Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
[frogs croaking]
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,305
[all yawn]
3
00:00:10,329 --> 00:00:11,660
Oh, boy.
4
00:00:13,459 --> 00:00:15,395
Wonderful to see you all again.
5
00:00:15,419 --> 00:00:17,136
Your Majesty. 'Sup, King?
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,226
So ask me if I found out
anything about the box.
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,226
Did you... Bingo!
8
00:00:22,250 --> 00:00:24,435
[laughs] Ta-da!
9
00:00:24,459 --> 00:00:25,750
Take a gander.
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,305
[all gasp] It's the music box.
11
00:00:29,329 --> 00:00:31,805
According to this book,
it's a magical artifact
12
00:00:31,829 --> 00:00:33,805
that is thousands of years old.
13
00:00:33,829 --> 00:00:35,766
Apparently, my ancestors used it
14
00:00:35,790 --> 00:00:38,305
to visit entirely
different worlds.
15
00:00:38,329 --> 00:00:41,516
They were peaceful explorers,
scientists, if you will.
16
00:00:41,540 --> 00:00:44,305
These three stones are the
key to getting it working again.
17
00:00:44,329 --> 00:00:47,305
- They need to be recharged.
- Recharged? How?
18
00:00:47,329 --> 00:00:49,935
The book mentions
three different temples,
19
00:00:49,959 --> 00:00:52,516
each channeling a
different kind of energy.
20
00:00:52,540 --> 00:00:55,435
And once the stones
are recharged...
21
00:00:55,459 --> 00:00:58,226
- We'll have a way home?
- Steal my thunder, why don't you?
22
00:00:58,250 --> 00:01:01,136
But yes. Boom! Eh, eh?
23
00:01:01,160 --> 00:01:03,395
I don't believe it. A
real chance to get home.
24
00:01:03,419 --> 00:01:06,346
Right? Now let's get out there
and conquer these bad boys.
25
00:01:06,370 --> 00:01:08,136
Whoo-hoo. [King
Andrias] Whoa-ho.
26
00:01:08,160 --> 00:01:09,805
Let's rein those
snails in for a sec.
27
00:01:09,829 --> 00:01:12,555
The book only gives the
location of one temple.
28
00:01:12,579 --> 00:01:16,516
Besides, you still have a lot of
preparing to do before you set off.
29
00:01:16,540 --> 00:01:19,305
Good point. Gotta get equipped
for a mega-quest like this.
30
00:01:19,329 --> 00:01:22,435
Armor to buy, maps to study,
weapons to forge.
31
00:01:22,459 --> 00:01:25,096
- This is gonna take a few days.
- Few days, huh?
32
00:01:25,120 --> 00:01:28,266
Well, I hate to say it,
but we really need to get back to Wartwood.
33
00:01:28,290 --> 00:01:30,726
The harvest is coming
up and we can't miss it.
34
00:01:30,750 --> 00:01:33,305
Okay, Marce, me and the
Plantars will head back to Wartwood,
35
00:01:33,329 --> 00:01:35,726
and when you're ready we can
just meet up. Whoa, whoa, whoa.
36
00:01:35,750 --> 00:01:38,805
It doesn't really make sense
for you to go back to Wartwood.
37
00:01:38,829 --> 00:01:40,226
Say what now? [all] What?
38
00:01:40,250 --> 00:01:42,435
The last thing we should
do is separate again,
39
00:01:42,459 --> 00:01:44,976
now that we're so close
to finding our way home.
40
00:01:45,000 --> 00:01:48,596
I guess that's true,
but, uh, I, uh,
41
00:01:48,620 --> 00:01:51,346
need to go to Wartwood
to get the music box.
42
00:01:51,370 --> 00:01:53,305
Right, H.P.? Technically, yes.
43
00:01:53,329 --> 00:01:55,435
Nonsense. Once Hop
Pop gets the box back,
44
00:01:55,459 --> 00:01:57,305
we'll just send a
servant to pick it up.
45
00:01:57,329 --> 00:02:00,290
- More efficient that way.
- Yeah, but...
46
00:02:01,500 --> 00:02:05,136
Anne, right now you have to
follow your head, not your heart.
47
00:02:05,160 --> 00:02:07,846
The Plantars got you here,
to me.
48
00:02:07,870 --> 00:02:10,266
It's time to let them
get back to their lives.
49
00:02:10,290 --> 00:02:12,750
Why don't you guys take
the day to say goodbye?
50
00:02:13,500 --> 00:02:14,919
[all groan]
51
00:02:17,000 --> 00:02:19,226
You folks want a giant tissue?
52
00:02:19,250 --> 00:02:22,185
Seriously, you would not
believe the size of these tissues.
53
00:02:22,209 --> 00:02:24,829
[chuckles] I'll get you one.
54
00:02:26,209 --> 00:02:27,555
[whimpers]
55
00:02:27,579 --> 00:02:30,185
[Hop Pop, Polly,
Sprig sigh] Hey, guys, come on.
56
00:02:30,209 --> 00:02:32,395
It's not like this is
goodbye forever.
57
00:02:32,419 --> 00:02:34,226
You know what,
gang? Anne's right.
58
00:02:34,250 --> 00:02:37,395
The least we can do is
have a fun last day together.
59
00:02:37,419 --> 00:02:39,596
Now come on,
let's pick an activity.
60
00:02:39,620 --> 00:02:43,016
There's the opera house,
the coliseum, the aquarium.
61
00:02:43,040 --> 00:02:45,096
[Anne] There's an
aquarium? That's perfect.
62
00:02:45,120 --> 00:02:47,096
Anytime I was feeling
gloomy back home,
63
00:02:47,120 --> 00:02:49,766
the aquarium would
always make me feel better.
64
00:02:49,790 --> 00:02:53,346
There's nothing more peaceful than being
surrounded by water and sea creatures.
65
00:02:53,370 --> 00:02:55,395
Oh, good thinking,
Anne. Works for me.
66
00:02:55,419 --> 00:02:58,870
Yeah! Let's go have fun and not
think about our crippling sadness.
67
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
Nice one.
68
00:03:03,370 --> 00:03:05,136
[children] Ooh.
69
00:03:05,160 --> 00:03:09,346
[chattering, laughing]
70
00:03:09,370 --> 00:03:11,555
[chitters]
71
00:03:11,579 --> 00:03:14,976
Look at the beaver
bugs. They're so cute.
72
00:03:15,000 --> 00:03:18,435
What'd I tell you? The perfect
place to relax and take our minds off...
73
00:03:18,459 --> 00:03:19,555
[all scream]
74
00:03:19,579 --> 00:03:21,976
[chuckles] Oh,
hey. Check it out.
75
00:03:22,000 --> 00:03:24,055
It's the same kinda eel
that attacked you kids
76
00:03:24,079 --> 00:03:26,136
when the basement flooded,
remember?
77
00:03:26,160 --> 00:03:27,209
Kids?
78
00:03:28,540 --> 00:03:30,976
[sighs] Those were good times,
weren't they?
79
00:03:31,000 --> 00:03:33,266
Yeah,
it's too bad that they're over.
80
00:03:33,290 --> 00:03:36,266
[whimpers] No! No, Sprig.
81
00:03:36,290 --> 00:03:38,435
Fight the sadness. Fight it. Come on,
buddy.
82
00:03:38,459 --> 00:03:40,305
Come here. It's gonna be fine.
83
00:03:40,329 --> 00:03:43,305
Everything's gonna be
fine. [both whimpering]
84
00:03:43,329 --> 00:03:45,709
Okay,
River Room is a bust. Let's keep moving.
85
00:03:46,959 --> 00:03:49,435
Okay,
if we're gonna have a sadness-free day,
86
00:03:49,459 --> 00:03:51,305
we need to avoid anything
87
00:03:51,329 --> 00:03:53,870
that might trigger our very
delicate emotional states.
88
00:03:56,660 --> 00:03:58,555
Actually,
this is pretty peaceful.
89
00:03:58,579 --> 00:04:01,209
- Yeah. - So soothing.
90
00:04:04,000 --> 00:04:05,136
[all sigh]
91
00:04:05,160 --> 00:04:08,266
[growling]
92
00:04:08,290 --> 00:04:11,016
- Hey, look, a kraken.
- It is. Ha!
93
00:04:11,040 --> 00:04:14,516
Anne, it's like the one you
tried to cook up at Stumpy's.
94
00:04:14,540 --> 00:04:18,136
Who knew fish sauce and fear
of death went so well together?
95
00:04:18,160 --> 00:04:22,055
[all whimpering, crying]
96
00:04:22,079 --> 00:04:24,919
Okay, that's enough. Time to change rooms,
everybody.
97
00:04:25,709 --> 00:04:27,096
[all panting]
98
00:04:27,120 --> 00:04:29,596
Oh,
cool. A marine geology exhibit.
99
00:04:29,620 --> 00:04:32,055
Nothing to remind us of
our adventures in here.
100
00:04:32,079 --> 00:04:34,476
Wow, this coral is so neat.
101
00:04:34,500 --> 00:04:37,266
Oh, look,
that stalk looks exactly like...
102
00:04:37,290 --> 00:04:39,266
[all gasp] Hop Pop's cane!
103
00:04:39,290 --> 00:04:42,096
- [Hop Pop] My cane.
- Oh, no. That one looks like...
104
00:04:42,120 --> 00:04:44,185
- [all] Domino 2. - [gasps]
105
00:04:44,209 --> 00:04:46,096
The cannibal
couple from the inn.
106
00:04:46,120 --> 00:04:48,435
- [Polly gasps] Mud Men.
- [Anne] Grubhog.
107
00:04:48,459 --> 00:04:51,096
[Hop Pop] Zapapedes.
[Sprig] Veggie-robo.
108
00:04:51,120 --> 00:04:55,596
[sobbing] Who knew
coral came in such variety?
109
00:04:55,620 --> 00:05:00,016
[all crying]
110
00:05:00,040 --> 00:05:02,346
Excuse me, folks,
but I'm gonna have to ask you to leave.
111
00:05:02,370 --> 00:05:04,096
Your misery is scaring the efts.
112
00:05:04,120 --> 00:05:05,017
[cries]
113
00:05:05,041 --> 00:05:06,636
Hoop. No emotion.
114
00:05:06,660 --> 00:05:10,055
[sighs] Sorry,
guys. Looks like my grand plan
115
00:05:10,079 --> 00:05:12,846
for a sadness-free day at
the aquarium is a total bust.
116
00:05:12,870 --> 00:05:14,976
Well,
If you folks are feeling blue,
117
00:05:15,000 --> 00:05:17,016
you could try the
Stingray Stage Show.
118
00:05:17,040 --> 00:05:18,017
Always cheers me up.
119
00:05:18,041 --> 00:05:21,185
Ooh,
a stage show? Those are the best.
120
00:05:21,209 --> 00:05:23,395
Wait. Did we have any
run-ins with stingrays?
121
00:05:23,419 --> 00:05:26,016
Anything even slightly
resembling a stingray?
122
00:05:26,040 --> 00:05:27,395
Nope. Don't think so.
123
00:05:27,419 --> 00:05:28,805
Then let's go.
124
00:05:28,829 --> 00:05:29,935
[all] Whoo!
125
00:05:29,959 --> 00:05:31,160
Show's that way, folks.
126
00:05:35,540 --> 00:05:38,136
[crowd cheering]
127
00:05:38,160 --> 00:05:40,136
All right,
give it up for our stingrays,
128
00:05:40,160 --> 00:05:42,095
Sugar Ray and Billy Ray.
129
00:05:42,119 --> 00:05:45,845
And now for the main event,
I'll need a volunteer.
130
00:05:45,869 --> 00:05:48,345
- Oh, oh, me, me.
- You, the pink frog over there!
131
00:05:48,369 --> 00:05:49,845
Come on down.
132
00:05:49,869 --> 00:05:52,436
[crowd cheering, whistling]
133
00:05:52,460 --> 00:05:54,305
What's your name,
and where are you from?
134
00:05:54,329 --> 00:05:57,516
- Sprig Plantar from Wartwood.
- Wartwood represent!
135
00:05:57,540 --> 00:05:59,635
Well, Sprig Plantar,
all you gotta do
136
00:05:59,659 --> 00:06:02,726
is put this fish in your hands
and hold it out over the tank.
137
00:06:02,750 --> 00:06:05,055
And the stingray will
jump out and eat it?
138
00:06:05,079 --> 00:06:08,436
Usually,
but we have a very special guest today.
139
00:06:08,460 --> 00:06:13,845
Everyone put your hands together
for Wanda the Water Snake.
140
00:06:13,869 --> 00:06:14,960
[hisses]
141
00:06:17,079 --> 00:06:19,135
[both gasp]
142
00:06:19,159 --> 00:06:21,186
Well, that's pretty cool... Wait,
what's wrong?
143
00:06:21,210 --> 00:06:25,095
It looks exactly like the water
snake that almost ate me and Sprig.
144
00:06:25,119 --> 00:06:26,135
What? When?
145
00:06:26,159 --> 00:06:29,186
That was the day you
tried to lock us in the house.
146
00:06:29,210 --> 00:06:34,095
I knew it. You two always
disobeying and causing trouble.
147
00:06:34,119 --> 00:06:37,936
That was the day I realized
you weren't going to eat us.
148
00:06:37,960 --> 00:06:40,000
[all crying]
149
00:06:40,710 --> 00:06:42,345
Now, Wanda will leap up
150
00:06:42,369 --> 00:06:45,095
and eat the fish right out
of this lucky kiddo's hand.
151
00:06:45,119 --> 00:06:47,476
And so long as he doesn't
do anything to surprise her,
152
00:06:47,500 --> 00:06:49,226
this should be perfectly safe.
153
00:06:49,250 --> 00:06:50,936
Oh, no! Sprig's about to...
154
00:06:50,960 --> 00:06:54,305
- [growls] - [whimpering]
155
00:06:54,329 --> 00:06:55,869
[crying]
156
00:06:58,460 --> 00:06:59,619
[screams]
157
00:07:01,159 --> 00:07:02,476
[sobs]
158
00:07:02,500 --> 00:07:05,095
We've gotta get Sprig
away from that snake.
159
00:07:05,119 --> 00:07:07,305
Oh,
you've got nothing to fear from ol' Wanda.
160
00:07:07,329 --> 00:07:09,055
The gal's afraid
of her own shadow.
161
00:07:09,079 --> 00:07:10,686
That's a relief. Close call.
162
00:07:10,710 --> 00:07:13,476
Oh, no, no, no. It's the rays
you should be worried about.
163
00:07:13,500 --> 00:07:15,595
Yeah,
they love the taste of frog flesh.
164
00:07:15,619 --> 00:07:18,595
[sobbing]
165
00:07:18,619 --> 00:07:20,396
Sprig!
166
00:07:20,420 --> 00:07:22,686
Hey, buddy, you set 'em up...
167
00:07:22,710 --> 00:07:26,055
[gasps] I'll knock 'em down.
168
00:07:26,079 --> 00:07:27,476
[grunts] [growls]
169
00:07:27,500 --> 00:07:29,095
[growls] [grunts]
170
00:07:29,119 --> 00:07:30,119
[whimpers]
171
00:07:30,960 --> 00:07:32,976
[growls]
172
00:07:33,000 --> 00:07:35,805
[grunting]
173
00:07:35,829 --> 00:07:37,016
Over here, Hop Pop!
174
00:07:37,040 --> 00:07:38,767
- Bleh! - [grunts]
175
00:07:39,960 --> 00:07:41,920
Mmm. [growls]
176
00:07:43,750 --> 00:07:44,960
[whimpers]
177
00:07:48,579 --> 00:07:49,805
Whoa!
178
00:07:49,829 --> 00:07:50,976
[snarls]
179
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
You're up, Polly.
180
00:07:54,829 --> 00:07:57,000
[grunts] [gargles, spits]
181
00:08:05,960 --> 00:08:07,750
Yes, be free.
182
00:08:08,790 --> 00:08:09,960
[all] Yeah!
183
00:08:10,790 --> 00:08:12,226
And stay out.
184
00:08:12,250 --> 00:08:14,845
Oh, man. That was classic.
185
00:08:14,869 --> 00:08:16,845
We stung those stingrays.
186
00:08:16,869 --> 00:08:19,436
Well, we didn't have a
relaxing day at the aquarium.
187
00:08:19,460 --> 00:08:23,766
But now we've got another
perfectly us-memory to cherish.
188
00:08:23,790 --> 00:08:26,079
[all laughing]
189
00:08:29,000 --> 00:08:31,829
[birds squawking]
190
00:08:34,369 --> 00:08:36,095
Have a safe trip back, Plantars.
191
00:08:36,119 --> 00:08:39,345
Let us know when you get the music box,
and we'll send someone to come get it.
192
00:08:39,369 --> 00:08:41,369
Thank you kindly, Marcy.
193
00:08:46,500 --> 00:08:49,726
No more tears,
y'all. We'll see each other again.
194
00:08:49,750 --> 00:08:51,305
Will we, though? When?
195
00:08:51,329 --> 00:08:53,936
I don't know, but we're family,
196
00:08:53,960 --> 00:08:57,016
and family always
finds each other.
197
00:08:57,040 --> 00:08:58,829
[both] Spranne
against the world!
198
00:09:01,210 --> 00:09:02,710
[both laugh]
199
00:09:13,920 --> 00:09:15,805
[sighs] I'm sorry, Anne.
200
00:09:15,829 --> 00:09:17,805
This just made the most sense.
201
00:09:17,829 --> 00:09:19,345
I know. I know.
202
00:09:19,369 --> 00:09:21,659
[sniffles] Logical thing to do.
203
00:09:24,829 --> 00:09:29,635
[sighs] You know,
the more I think about it,
204
00:09:29,659 --> 00:09:32,805
maybe sending a servant to get
the music box isn't such a good idea.
205
00:09:32,829 --> 00:09:36,266
We need someone looking after that
thing the second Hop Pop gets it back.
206
00:09:36,290 --> 00:09:37,329
Someone we trust.
207
00:09:38,710 --> 00:09:41,226
I'm sure I can handle the
preparations here by myself.
208
00:09:41,250 --> 00:09:44,226
I'll just come pick you up on the
way to the first... [grunts] ...temple.
209
00:09:44,250 --> 00:09:45,686
Thanks, Marcy.
210
00:09:45,710 --> 00:09:48,635
[chuckles] Now go.
Follow your heart.
211
00:09:48,659 --> 00:09:49,710
Okay, later. Bye.
212
00:09:50,869 --> 00:09:51,960
[squawks]
213
00:09:53,710 --> 00:09:55,055
You go get 'em, girl.
214
00:09:55,079 --> 00:09:56,079
See you, Doris.
215
00:09:56,869 --> 00:09:58,766
Whoo-hoo-hoo.
216
00:09:58,790 --> 00:10:02,079
[horn honks] Oh,
so safety doesn't matter now?
217
00:10:03,250 --> 00:10:04,896
Wanna try my new gnatchos, Anne?
218
00:10:04,920 --> 00:10:06,210
Some other time, Gertie.
219
00:10:08,710 --> 00:10:09,710
[all sigh]
220
00:10:11,790 --> 00:10:13,055
- [chirps] - [all scream]
221
00:10:13,079 --> 00:10:14,516
What in the... Anne?
222
00:10:14,540 --> 00:10:16,726
I'm coming with you to Wartwood.
223
00:10:16,750 --> 00:10:18,936
Yeah! Glad to have you back,
Anne.
224
00:10:18,960 --> 00:10:20,726
Hop on up here, sister.
225
00:10:20,750 --> 00:10:23,516
Thank frog! I really didn't know
how I was gonna make it without you.
226
00:10:23,540 --> 00:10:24,750
Now let's go home.
227
00:10:28,920 --> 00:10:31,790
[King Andrias] Always sad
to see someone go, isn't it?
228
00:10:32,829 --> 00:10:34,805
I have a proposition for you,
Marcy,
229
00:10:34,829 --> 00:10:38,000
and I think you'll find it
very interesting.
230
00:10:38,050 --> 00:10:42,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.