All language subtitles for Amphibia s02e18 The Sleepover to End All Sleepovers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,420 --> 00:00:35,726 [swords clinking] 2 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 [thunder rumbling] 3 00:00:42,579 --> 00:00:43,579 [music ends] 4 00:00:45,619 --> 00:00:49,000 [frogs croaking] 5 00:00:53,355 --> 00:00:55,911 [Marcy] Watering the plants, watering the plants. 6 00:00:55,935 --> 00:00:57,462 [snarls] [screams] Branson! 7 00:00:57,486 --> 00:00:58,412 No, bad boy. 8 00:00:58,436 --> 00:00:59,911 [knocking] 9 00:00:59,935 --> 00:01:02,081 Oh, my gosh. Oh, my gosh. They're here! 10 00:01:02,105 --> 00:01:03,411 Good evening, Master Marcy. 11 00:01:03,435 --> 00:01:06,082 Anne Boonchuy and the Plantars have arrived for your... 12 00:01:06,106 --> 00:01:07,212 [all] Sleepover! 13 00:01:07,236 --> 00:01:09,502 [both] Sleepover, sleepover! 14 00:01:09,526 --> 00:01:11,292 [in slow motion] Sleepover. 15 00:01:11,316 --> 00:01:13,912 [sighs] Sleepover. 16 00:01:13,936 --> 00:01:18,121 If anyone needs me, I'll be in the kitchen drinking... juice. 17 00:01:18,145 --> 00:01:19,371 [squeals] [grunts] 18 00:01:19,395 --> 00:01:21,502 This is gonna be... Awesome! 19 00:01:21,526 --> 00:01:24,581 It's the perfect way to spend the night before we hear from the king. 20 00:01:24,605 --> 00:01:26,962 I wonder what he learned about the music box. 21 00:01:26,986 --> 00:01:30,371 I don't wanna give anything away, but it's gonna be pretty cool. 22 00:01:30,395 --> 00:01:34,042 Okay, kids, I'll be back in the morning for our meeting with the king. 23 00:01:34,066 --> 00:01:38,462 You enjoy yourselves. I'm off to spend a little much needed me time. 24 00:01:38,486 --> 00:01:40,412 And by me time, I mean a full body... 25 00:01:40,436 --> 00:01:42,412 Okay, bye, H.P. Later, Hop Pop. 26 00:01:42,436 --> 00:01:46,081 Whoo-hoo! Me and Sprig's first sleepover. 27 00:01:46,105 --> 00:01:49,371 Better make it a good one. [whispering] These will be formative memories. 28 00:01:49,395 --> 00:01:53,042 Whoa, I just realized, we've never done a sleepover without Sasha. 29 00:01:53,066 --> 00:01:55,912 Oh, you're right. You think we can pull it off? 30 00:01:55,936 --> 00:01:58,252 Sasha's the sleepover queen, not us. 31 00:01:58,276 --> 00:02:01,292 Pfft. Who says there has to be just one queen? 32 00:02:01,316 --> 00:02:04,001 Everyone. That's sort of how the whole system works, Anne. 33 00:02:04,025 --> 00:02:06,671 Marcy, you and I have done tons of sleepovers. 34 00:02:06,695 --> 00:02:08,712 We know everything about them. 35 00:02:08,736 --> 00:02:11,331 [both] Pajamas, junk food and gossip galore. 36 00:02:11,355 --> 00:02:13,792 Pillow fights, movies and tearing up the dance floor. 37 00:02:13,816 --> 00:02:16,081 And listen up 'cause this I won't repeat, 38 00:02:16,105 --> 00:02:17,671 never ever go to sleep. 39 00:02:17,695 --> 00:02:19,212 [laughs] 40 00:02:19,236 --> 00:02:21,831 Sensing some missing context here. 41 00:02:21,855 --> 00:02:25,752 Oh, sorry. Sasha always said falling asleep early means total failure. 42 00:02:25,776 --> 00:02:28,121 A true sleepover goes till sunrise. 43 00:02:28,145 --> 00:02:31,121 Enough setup. Let's get our sleepover on, baby. 44 00:02:31,145 --> 00:02:32,462 Whoo-hoo! Let's do it! 45 00:02:32,486 --> 00:02:34,042 [all] Whoo-hoo! 46 00:02:34,066 --> 00:02:36,171 [clattering] Kowabunga! 47 00:02:36,195 --> 00:02:37,236 Yeah! [chuckles] 48 00:02:38,855 --> 00:02:40,252 [laughs] 49 00:02:40,276 --> 00:02:42,252 Excuse me, sire. 50 00:02:42,276 --> 00:02:43,962 Yes, peon? 51 00:02:43,986 --> 00:02:45,195 [grunts] 52 00:02:47,105 --> 00:02:49,331 [screams] Oh, for frog's sake. 53 00:02:49,355 --> 00:02:51,316 [all grunting, screaming] 54 00:02:52,936 --> 00:02:55,292 While I'm glad you kids are having fun... 55 00:02:55,316 --> 00:02:57,171 [all groaning] ...let me remind you 56 00:02:57,195 --> 00:02:59,671 that some castle rooms are off-limits, 57 00:02:59,695 --> 00:03:01,331 namely the basement, which is... 58 00:03:01,355 --> 00:03:02,672 - Ha-ha! - [screams] 59 00:03:02,698 --> 00:03:04,711 Montage is back on, baby. 60 00:03:04,735 --> 00:03:07,122 [all laughing] Ow, ow, ow, ow, ow. 61 00:03:07,146 --> 00:03:08,146 [Anne laughs] 62 00:03:08,896 --> 00:03:10,316 [burps] 63 00:03:16,276 --> 00:03:18,912 [yawns] That was awesome. 64 00:03:18,936 --> 00:03:20,962 Best sleepover ever. 65 00:03:20,986 --> 00:03:22,621 See, told ya we could pull off 66 00:03:22,645 --> 00:03:24,371 an awesome sleepover without Sasha. 67 00:03:24,395 --> 00:03:26,736 What time is it anyway? 5:00 a.m.? 6:00 a.m.? 68 00:03:27,395 --> 00:03:30,081 Uh, only 9:00 p.m.? 69 00:03:30,105 --> 00:03:32,621 - What? - [chuckles] That early? 70 00:03:32,645 --> 00:03:34,171 But I'm so tired. 71 00:03:34,195 --> 00:03:37,171 [Anne] No, stay awake! [both groaning] 72 00:03:37,195 --> 00:03:38,671 Anne, I think it's time. 73 00:03:38,695 --> 00:03:40,371 Really? Are you sure they're ready? 74 00:03:40,395 --> 00:03:42,331 Is anyone ever really ready, Anne? 75 00:03:42,355 --> 00:03:44,121 Ready? Ready for what? 76 00:03:44,145 --> 00:03:46,502 [both] The Scare-Dare challenge. 77 00:03:46,526 --> 00:03:48,462 Oooh. 78 00:03:48,486 --> 00:03:51,081 The rules. One of us comes up with a scary dare, 79 00:03:51,105 --> 00:03:53,371 and we all have to do it. 80 00:03:53,395 --> 00:03:57,171 But whoever bails first gets their name added to... 81 00:03:57,195 --> 00:03:59,792 - The Book of Losers. - [both gasp] 82 00:03:59,816 --> 00:04:02,961 Yeah, and once your name is in the Book of Losers, 83 00:04:02,985 --> 00:04:05,252 it'll be there forever. 84 00:04:05,276 --> 00:04:07,026 [in deep voice] Forever. 85 00:04:08,146 --> 00:04:09,792 Well, I'm sold. Let's do this. 86 00:04:09,816 --> 00:04:12,372 Okay, all we need is a scary dare. 87 00:04:12,396 --> 00:04:17,252 [all] Hmm, hmm, hmm. 88 00:04:17,276 --> 00:04:18,542 - Yeah, I got nada. - Huh. 89 00:04:18,566 --> 00:04:20,501 I don't remember it being this difficult. 90 00:04:20,525 --> 00:04:23,332 That's because Sasha always came up with the best scare dares. 91 00:04:23,356 --> 00:04:26,606 Oh, right. All right, what have we got to work with here? 92 00:04:29,736 --> 00:04:34,042 Oh, what about the basement? Ow, paper cut. 93 00:04:34,066 --> 00:04:37,292 Anne, that place is probably off-limits for a reason. 94 00:04:37,316 --> 00:04:39,106 This may not be a smart idea. 95 00:04:41,395 --> 00:04:44,912 Come on, Marce. It's what Sasha would do. 96 00:04:44,936 --> 00:04:46,292 Well, that is true. 97 00:04:46,316 --> 00:04:48,292 I hereby accept this Scare-Dare challenge. 98 00:04:48,316 --> 00:04:50,501 We also accept this Scare-Dare challenge! 99 00:04:50,525 --> 00:04:53,082 It is done. This Scare-Dare challenge is now... 100 00:04:53,106 --> 00:04:54,816 [all in deep voices] ...official. 101 00:04:55,606 --> 00:04:59,145 [snoring] 102 00:05:00,195 --> 00:05:01,816 [chuckles] 103 00:05:07,236 --> 00:05:08,936 [all coughing] 104 00:05:09,695 --> 00:05:12,001 [all] Whoa. 105 00:05:12,025 --> 00:05:15,542 So, who wants to go first? 106 00:05:15,566 --> 00:05:17,292 I vote Anne. What? Why? 107 00:05:17,316 --> 00:05:19,332 Well, it was your idea. 108 00:05:19,356 --> 00:05:21,066 [gulps] 109 00:05:28,775 --> 00:05:30,332 - [grunts] - Marcy! 110 00:05:30,356 --> 00:05:32,171 [Marcy screams] Oh, no. Why am I going... 111 00:05:32,195 --> 00:05:33,436 [screams] 112 00:05:34,066 --> 00:05:35,066 [groans] 113 00:05:35,816 --> 00:05:36,962 [gasps] 114 00:05:36,986 --> 00:05:40,082 [all screaming] 115 00:05:40,106 --> 00:05:41,412 Okay, that's enough. 116 00:05:41,436 --> 00:05:46,001 Whoa, that's a lot of mirrors. 117 00:05:46,025 --> 00:05:51,412 So, anyone wanna turn back and go into the Book of Losers? 118 00:05:51,436 --> 00:05:53,042 [nervous chuckle] You kidding me? 119 00:05:53,066 --> 00:05:54,671 Not me. As if. 120 00:05:54,695 --> 00:05:57,912 You know, some cultures believe mirrors can ward off 121 00:05:57,936 --> 00:06:00,712 malevolent spirits, or summon them. 122 00:06:00,736 --> 00:06:03,371 [sinister laughing] 123 00:06:03,395 --> 00:06:04,645 [both] Ooh. 124 00:06:09,486 --> 00:06:11,871 Uh, Marcy, what does this say? 125 00:06:11,895 --> 00:06:14,251 My command of Newtopian linguistics is limited, 126 00:06:14,275 --> 00:06:16,986 but what it says should be fairly obvious. 127 00:06:17,816 --> 00:06:18,986 [all] Keep out. 128 00:06:20,025 --> 00:06:21,962 [door creaks] [all scream] 129 00:06:21,986 --> 00:06:25,001 Okay, somebody's gotta wanna go back by now. 130 00:06:25,025 --> 00:06:28,371 [shivering] I ain't going in no Book of Losers. 131 00:06:28,395 --> 00:06:30,082 [shivering] Me n-neither. 132 00:06:30,106 --> 00:06:33,001 Guess we'll go a bit further then. 133 00:06:33,025 --> 00:06:35,621 Uh-huh. Living my best life right now. 134 00:06:35,645 --> 00:06:38,195 [all straining] 135 00:06:40,436 --> 00:06:41,486 What the heck? 136 00:06:42,816 --> 00:06:45,171 It's some kind of creepy crypt. 137 00:06:45,195 --> 00:06:48,412 Whoa-ho. You mean like with dead bodies? Cool. 138 00:06:48,436 --> 00:06:50,121 Anne, we shouldn't be here. 139 00:06:50,145 --> 00:06:51,912 This feels all sorts of wrong. 140 00:06:51,936 --> 00:06:54,082 Guys, I, uh, think Marcy's right. 141 00:06:54,106 --> 00:06:55,606 We should head back upstairs. 142 00:06:57,395 --> 00:07:01,871 Oh, I see. So I guess you two are okay with going in... 143 00:07:01,895 --> 00:07:03,912 [both] ...the Book of Losers. 144 00:07:03,936 --> 00:07:06,751 Pfft. We don't wanna go back 'cause we're scared. 145 00:07:06,775 --> 00:07:08,501 This place just isn't our style. 146 00:07:08,525 --> 00:07:09,712 Okay, prove it. 147 00:07:09,736 --> 00:07:11,895 Take a selfie by that coffin. 148 00:07:14,395 --> 00:07:16,001 [both] Ew! 149 00:07:16,025 --> 00:07:18,525 Would Sasha do this? Oh, yeah. 150 00:07:20,936 --> 00:07:23,542 I have to admit... It is pretty creepy. 151 00:07:23,566 --> 00:07:26,121 All right, say desecration. 152 00:07:26,145 --> 00:07:27,775 [both] Desecration. 153 00:07:28,486 --> 00:07:30,621 Ha! Nailed it. Oh, wait. 154 00:07:30,645 --> 00:07:32,025 This photo's kinda jank. 155 00:07:33,645 --> 00:07:35,025 [squeals] 156 00:07:35,856 --> 00:07:37,106 [both scream] 157 00:07:43,525 --> 00:07:45,275 What the heck are these things? 158 00:07:47,066 --> 00:07:48,251 [both scream] 159 00:07:48,275 --> 00:07:49,962 Hey, they're actually kinda cute. 160 00:07:49,986 --> 00:07:52,212 - [Marcy] Sprig, don't touch it! - [Anne] Look! 161 00:07:52,236 --> 00:07:53,775 [growls] 162 00:07:55,736 --> 00:07:57,912 [screams] They're gonna eat our bones. 163 00:07:57,936 --> 00:08:00,082 Forget this. We're losers. We lose. 164 00:08:00,106 --> 00:08:01,912 [both screaming] 165 00:08:01,936 --> 00:08:04,671 I don't get it. Are they aliens? Ghosts? 166 00:08:04,695 --> 00:08:06,671 Does it matter? Let's get outta here, Scoob. 167 00:08:06,695 --> 00:08:08,792 Roger that. Wait, what did you just call me? 168 00:08:08,816 --> 00:08:10,462 [both scream] Guys, this way! 169 00:08:10,486 --> 00:08:12,212 We found another exit! 170 00:08:12,236 --> 00:08:13,895 [all panting] [moaning] 171 00:08:15,856 --> 00:08:17,871 [Anne] Man, someone really loves mirrors. 172 00:08:17,895 --> 00:08:19,436 [all scream] 173 00:08:21,645 --> 00:08:23,816 [all panting] 174 00:08:25,025 --> 00:08:26,871 What the... A garden? 175 00:08:26,895 --> 00:08:29,412 But how are these plants growing so well without sunlight? 176 00:08:29,436 --> 00:08:31,751 Mar-Mar, we don't have time for this. Come on! 177 00:08:31,775 --> 00:08:34,912 [growling] 178 00:08:34,936 --> 00:08:37,066 [all panting] 179 00:08:38,026 --> 00:08:40,042 Whoa, someone really hated this painting. 180 00:08:40,066 --> 00:08:41,792 Aaah! Hurry up! 181 00:08:41,816 --> 00:08:43,792 [roaring] 182 00:08:43,816 --> 00:08:46,816 [all panting] 183 00:08:48,276 --> 00:08:50,105 Come on, put your backs into it. 184 00:08:52,896 --> 00:08:55,436 My room? Don't question it. 185 00:08:56,816 --> 00:08:58,581 Oh, thank goodness that's... 186 00:08:58,605 --> 00:09:02,252 - [all screaming] - Holy toot! 187 00:09:02,276 --> 00:09:04,542 Take this, you overgrown gummy worm. 188 00:09:04,566 --> 00:09:06,912 [squeals] 189 00:09:06,936 --> 00:09:09,502 - Quick! More books. - Way ahead of you. 190 00:09:09,526 --> 00:09:10,831 - [grunts] - This isn't working. 191 00:09:10,855 --> 00:09:13,002 Why are the books passing right through them? 192 00:09:13,026 --> 00:09:14,502 Maybe they prefer audiobooks. 193 00:09:14,526 --> 00:09:15,622 [grunts] 194 00:09:15,646 --> 00:09:16,831 [moans] 195 00:09:16,855 --> 00:09:17,896 [grunts] 196 00:09:19,605 --> 00:09:21,711 [moaning, squeals] 197 00:09:21,735 --> 00:09:23,195 What the... 198 00:09:24,896 --> 00:09:26,792 [moaning] 199 00:09:26,816 --> 00:09:27,793 [grunts] 200 00:09:27,817 --> 00:09:29,605 It's physical? But how? 201 00:09:31,026 --> 00:09:32,292 [both] The mirrors. 202 00:09:32,316 --> 00:09:34,792 Both hallways to the crypt were filled with mirrors. 203 00:09:34,816 --> 00:09:38,502 It looks like the refraction of their own light turns these creatures physical, 204 00:09:38,526 --> 00:09:39,671 which means... 205 00:09:39,695 --> 00:09:41,485 Quick, everyone, grab a mirror. 206 00:09:42,355 --> 00:09:43,752 Yah! 207 00:09:43,776 --> 00:09:44,912 [strains] 208 00:09:44,936 --> 00:09:48,622 Hey, was anyone gonna tell me I have leaves in my hair? 209 00:09:48,646 --> 00:09:51,711 [Marcy, Polly, Sprig] Not now, Anne. Oh, right, sorry. Yah! 210 00:09:51,735 --> 00:09:53,776 [grunting] [whimpers] 211 00:09:56,276 --> 00:09:58,872 [all panting] 212 00:09:58,896 --> 00:10:01,171 So, anyone think they're going to be able 213 00:10:01,195 --> 00:10:03,372 to sleep after that terrifying experience? 214 00:10:03,396 --> 00:10:04,461 Nope. Nuh-uh. 215 00:10:04,485 --> 00:10:05,581 Oh, heck, nah. 216 00:10:05,605 --> 00:10:07,671 [alarm buzzes] 217 00:10:07,695 --> 00:10:09,211 Welp, we did it. 218 00:10:09,235 --> 00:10:11,792 We stayed awake all night. 219 00:10:11,816 --> 00:10:14,211 Oh, I still have so many questions. 220 00:10:14,235 --> 00:10:16,752 What were those things? What's the deal with the basement? 221 00:10:16,776 --> 00:10:19,711 And if those were really ghosts, is there actually an afterlife? 222 00:10:19,735 --> 00:10:21,412 I didn't even think about that. 223 00:10:21,436 --> 00:10:22,752 Well, one thing's for sure. 224 00:10:22,776 --> 00:10:25,412 That sleepover was amazing. 225 00:10:25,436 --> 00:10:26,776 It was the best. 226 00:10:28,646 --> 00:10:32,622 [sighs] I just wish I didn't have to add my name to the Book of Losers. 227 00:10:32,646 --> 00:10:35,122 [blows raspberry] Me either. 228 00:10:35,146 --> 00:10:37,792 Hand me that pen. You're not the only losers. 229 00:10:37,816 --> 00:10:39,081 I was scared outta my mind. 230 00:10:39,105 --> 00:10:40,542 Me too. [chuckles] 231 00:10:40,566 --> 00:10:42,211 It's not the first time either. 232 00:10:42,235 --> 00:10:45,292 [Polly] For real? [Marcy] Have a look. 233 00:10:45,316 --> 00:10:48,542 [Sprig] Whoa. Your names are in here a bunch of times. 234 00:10:48,566 --> 00:10:51,622 Yep, the only one brave enough to never get in the book was Sasha. 235 00:10:51,646 --> 00:10:54,752 [sighs] We have to find her, Marcy. 236 00:10:54,776 --> 00:10:56,372 I need to make things right. 237 00:10:56,396 --> 00:10:58,372 We will, Anne. I just know it. 238 00:10:58,396 --> 00:10:59,735 - [knocking] - [all scream] 239 00:11:00,646 --> 00:11:03,002 Rise and shine, kids. 240 00:11:03,026 --> 00:11:06,002 Because of you, I barely slept a wink last night. 241 00:11:06,026 --> 00:11:08,622 Ugh, well, whatever. It's go time. 242 00:11:08,646 --> 00:11:11,831 Your audience with King Andrias is about to begin. 243 00:11:11,855 --> 00:11:13,485 Get ready! 244 00:11:14,485 --> 00:11:17,026 [all laughing] 245 00:11:19,896 --> 00:11:21,542 [giggles] 246 00:11:21,566 --> 00:11:24,316 [all screaming] 247 00:11:24,366 --> 00:11:28,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.