Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,355 --> 00:00:46,355
[frogs croaking]
2
00:00:48,894 --> 00:00:52,201
[birds squawking]
3
00:00:54,333 --> 00:00:57,358
[sighs] City walking is great.
4
00:00:57,382 --> 00:01:01,149
But I could use a little sitty-sitting.
Let's stop at this park for a bit.
5
00:01:01,173 --> 00:01:04,978
Works for me. Sprig, Polly, you guys
want to toss the old frisbeetle around?
6
00:01:05,002 --> 00:01:06,382
- [bell tolls] - [gasps]
7
00:01:11,293 --> 00:01:14,978
[rowers grunt]
8
00:01:15,002 --> 00:01:16,108
[fencing newt] En garde.
9
00:01:16,132 --> 00:01:18,309
[band playing]
10
00:01:18,333 --> 00:01:23,728
Kids, this ain't no park.
This is Newtopia University.
11
00:01:23,752 --> 00:01:26,108
Oh, man. College is the best.
12
00:01:26,132 --> 00:01:28,939
According to movies back home,
you can do crazy things
13
00:01:28,963 --> 00:01:31,939
and be horribly irresponsible
with no consequences.
14
00:01:31,963 --> 00:01:34,228
[Hop Pop] I can't believe
we're actually here.
15
00:01:34,252 --> 00:01:38,149
No Plantar has ever gone
to Newtopia University.
16
00:01:38,173 --> 00:01:44,189
And it's my dream that one day, far,
far from now, one of you two will attend.
17
00:01:44,213 --> 00:01:46,068
- Huh?
- [chuckles] Sorry, Hop Pop.
18
00:01:46,092 --> 00:01:48,019
I don't think that either
of us is cut out for this.
19
00:01:48,043 --> 00:01:49,309
Especially Sprig.
20
00:01:49,333 --> 00:01:51,228
What? What you talking about?
21
00:01:51,252 --> 00:01:53,189
You don't have
the attention span.
22
00:01:53,213 --> 00:01:54,899
Ha! That's ridiculo...
23
00:01:54,923 --> 00:01:56,293
Sprig, go long! Okay!
24
00:01:57,173 --> 00:02:01,689
Now,
how does one escape from a mountain mantis?
25
00:02:01,713 --> 00:02:05,068
-Yes, Parsifal.
-First, we must calculate the probability of escape
26
00:02:05,092 --> 00:02:07,399
by average number
of mantises per capita.
27
00:02:07,423 --> 00:02:11,068
Divided by the average body
weight of those fleeing for their lives.
28
00:02:11,092 --> 00:02:15,769
Whoa, whoa, guys. All you gotta do is tickle
it behind it's hind legs with a willow branch.
29
00:02:15,793 --> 00:02:16,858
You'll escape no problem.
30
00:02:16,882 --> 00:02:18,068
That's correct.
31
00:02:18,092 --> 00:02:19,382
Sprig catch.
32
00:02:21,002 --> 00:02:22,092
[all] Ooh.
33
00:02:22,752 --> 00:02:24,439
My, my, my, my, my.
34
00:02:24,463 --> 00:02:27,068
Aren't you a
precocious young frog?
35
00:02:27,092 --> 00:02:31,358
Resourceful, survival-savvy,
athletic. Any other hidden talents?
36
00:02:31,382 --> 00:02:34,068
Hmm. I can do funny
things with my arm.
37
00:02:34,092 --> 00:02:35,519
[screams]
38
00:02:35,543 --> 00:02:37,213
Uh, anything else?
39
00:02:38,382 --> 00:02:40,423
- I play the fiddle. - Show me.
40
00:02:43,543 --> 00:02:45,309
- [student] Ooh.
- Oh, yes. Good.
41
00:02:45,333 --> 00:02:47,309
Sprig,
what did you break? What did he break?
42
00:02:47,333 --> 00:02:50,269
Oh, no, nothing,
nothing. I'm Professor Herringbone.
43
00:02:50,293 --> 00:02:52,939
Headmaster here at
Newtopia University.
44
00:02:52,963 --> 00:02:56,728
Oh, well, uh, I'm Hopediah
Plantar. Big fan of your school.
45
00:02:56,752 --> 00:03:00,189
I hope one day far,
far in the future
46
00:03:00,213 --> 00:03:03,439
one of my grandchildren
will attend your fine institution.
47
00:03:03,463 --> 00:03:07,189
Well,
what if that one day is today? Huh?
48
00:03:07,213 --> 00:03:11,269
We have a program for young,
promising students of the future!
49
00:03:11,293 --> 00:03:14,309
And I think Sprig
here is a perfect fit!
50
00:03:14,333 --> 00:03:18,108
- Huh?
- We could do a trial stay for Sprig tonight.
51
00:03:18,132 --> 00:03:21,568
And if it all goes well,
he can start with us next semester.
52
00:03:21,592 --> 00:03:25,019
Seems reasonable. Isn't this great,
Hop Pop? It's just what you wanted.
53
00:03:25,043 --> 00:03:29,439
Hmm. Well,
this is a once-in-a-lifetime opportunity.
54
00:03:29,463 --> 00:03:31,019
Then it's agreed.
55
00:03:31,043 --> 00:03:34,478
Sprig Plantar,
your trial begins immediately.
56
00:03:34,502 --> 00:03:36,399
Welcome to the university.
57
00:03:36,423 --> 00:03:40,019
All right! Hop Pop,
your dream is coming true.
58
00:03:40,043 --> 00:03:42,189
And don't worry. I
won't let you down.
59
00:03:42,213 --> 00:03:44,228
Hey,
you gonna throw that bug-disc back or what?
60
00:03:44,252 --> 00:03:47,149
Guess what,
Anne? I'm going to college.
61
00:03:47,173 --> 00:03:49,043
Cool. Wait, what?
62
00:03:53,752 --> 00:03:56,769
-[Sprig grunts] -Now,
there are a couple of school rules
63
00:03:56,793 --> 00:03:58,358
you'll need to get adjusted to.
64
00:03:58,382 --> 00:04:01,019
[grunts] If I can handle
a mountain mantis,
65
00:04:01,043 --> 00:04:02,769
I can totally handle this.
66
00:04:02,793 --> 00:04:05,963
That's the spirit. Enjoy your first class,
my boy.
67
00:04:08,002 --> 00:04:09,858
[grunts, groans]
68
00:04:09,882 --> 00:04:13,939
At Newtopia Prep,
we do not bound around heedlessly.
69
00:04:13,963 --> 00:04:16,189
Oh, uh, yes, of course.
70
00:04:16,213 --> 00:04:18,478
- [Sprig grunts] - We
also tuck in our shirts.
71
00:04:18,502 --> 00:04:20,068
And straighten our ties.
72
00:04:20,092 --> 00:04:23,439
And we absolutely
do not wear hats.
73
00:04:23,463 --> 00:04:24,793
[screams, sighs]
74
00:04:25,793 --> 00:04:27,002
[professor clears throat]
75
00:04:29,092 --> 00:04:30,382
Hey, hi, how's it going?
76
00:04:30,963 --> 00:04:34,592
All right,
class. Let us begin with concept of...
77
00:04:36,293 --> 00:04:39,978
Hmm? Hmm? Uh, I mean,
we all wanted to do that, right?
78
00:04:40,002 --> 00:04:43,923
Mr. Plantar,
hand over that contraption this instant.
79
00:04:45,002 --> 00:04:48,019
[sighs] Now, back to the lesson.
80
00:04:48,043 --> 00:04:51,173
I can do this. I can do this.
I can do this for Hop Pop.
81
00:05:00,673 --> 00:05:01,673
[screams]
82
00:05:11,923 --> 00:05:12,923
[screams]
83
00:05:18,333 --> 00:05:24,502
[sighs] Just look at how happy
he is. They grow up so fast.
84
00:05:28,502 --> 00:05:33,019
[gasps] Sprig's tadpole tail.
I remember when it fell off.
85
00:05:33,043 --> 00:05:35,502
It's so cute.
86
00:05:36,923 --> 00:05:37,923
[Bessie purrs]
87
00:05:38,543 --> 00:05:40,189
- [explosion] -
[students screaming]
88
00:05:40,213 --> 00:05:42,399
Rodney Mcdonald,
for the last time,
89
00:05:42,423 --> 00:05:44,439
get that cow out
of the lecture hall.
90
00:05:44,463 --> 00:05:46,439
Eat my shorts, prof.
91
00:05:46,463 --> 00:05:48,228
- [cow moos] -
[professor screams]
92
00:05:48,252 --> 00:05:50,858
- [Anne chuckles] -
Sprig gets to do all that.
93
00:05:50,882 --> 00:05:54,269
-[groans] Jelly!
-Yeah. They're probably having crazy cool parties
94
00:05:54,293 --> 00:05:56,399
and slapping farm
animals right now.
95
00:05:56,423 --> 00:05:58,673
Just over that wall. [sighs]
96
00:05:59,632 --> 00:06:02,439
Hey, Anne,
how good at climbing are you?
97
00:06:02,463 --> 00:06:05,769
Oh. I'm picking up
what you're putting down.
98
00:06:05,793 --> 00:06:06,793
[both chuckle]
99
00:06:10,002 --> 00:06:13,269
Will you two keep it down?
I'm trying to cry up here.
100
00:06:13,293 --> 00:06:14,293
[both] Sorry, Hop Pop.
101
00:06:16,793 --> 00:06:19,423
- I got extra homework.
- [gasps] Lucky.
102
00:06:20,252 --> 00:06:21,502
[groans]
103
00:06:23,752 --> 00:06:25,019
[sighs]
104
00:06:25,043 --> 00:06:26,978
Mr. Plantar,
could I have a word?
105
00:06:27,002 --> 00:06:30,018
Oh. Hi,
Professor. So you've heard, huh?
106
00:06:30,042 --> 00:06:32,308
Yes. I've spoken
with your professors.
107
00:06:32,332 --> 00:06:35,689
[sighs] And they all
think I'm a terrible student.
108
00:06:35,713 --> 00:06:36,899
I get it. I'll leave.
109
00:06:36,923 --> 00:06:40,518
"Leave"? Oh, no, no, no, no.
110
00:06:40,542 --> 00:06:45,728
It's true, your energy can be a bit
disruptive, but it's a good disruption.
111
00:06:45,752 --> 00:06:50,149
-Huh?
-And, since this is going to be such a project,
112
00:06:50,173 --> 00:06:51,859
we are starting early.
113
00:06:51,883 --> 00:06:55,189
No waiting for next semester.
[chuckles] No, no, no, no.
114
00:06:55,213 --> 00:07:02,018
Tomorrow, you officially start as
a student of Newtopia University.
115
00:07:02,042 --> 00:07:05,768
-What?
-With extra classes and extra work,
116
00:07:05,792 --> 00:07:09,808
oh,
we will shape you into something amazing.
117
00:07:09,832 --> 00:07:13,149
"Extra work"? "Extra classes"?
118
00:07:13,173 --> 00:07:17,859
Now, sleep well. Because at dawn,
the real work begins.
119
00:07:17,883 --> 00:07:21,542
[chuckles] Oh,
your family is going to be so proud.
120
00:07:23,542 --> 00:07:28,728
Nope! Nope, nope, nope, nope. Sorry, Hop Pop.
But I can't be here another ding-dang second.
121
00:07:28,752 --> 00:07:30,939
- I'm leaving tonight.
- [school bell rings]
122
00:07:30,963 --> 00:07:32,728
-Hmm?
-[PA: man] All right, students,
123
00:07:32,752 --> 00:07:35,173
doors locking in three,
two, one.
124
00:07:38,832 --> 00:07:40,109
No!
125
00:07:40,133 --> 00:07:41,308
I'm locked in.
126
00:07:41,332 --> 00:07:43,713
I'm... I'm a prisoner.
127
00:07:48,832 --> 00:07:49,832
What's that?
128
00:07:52,883 --> 00:07:55,939
Now why would a school
need all this security?
129
00:07:55,963 --> 00:07:59,149
Unless... [gasps] This
ain't a school at all.
130
00:07:59,173 --> 00:08:02,069
Maybe they're frog-nappers
and this whole thing
131
00:08:02,093 --> 00:08:05,859
was just an elaborate scheme to
steal Sprig's beautiful pink skin?
132
00:08:05,883 --> 00:08:08,883
Hang on, Sprig, I'm a-comin'.
133
00:08:09,792 --> 00:08:12,939
[grunts, strains]
134
00:08:12,963 --> 00:08:15,093
Guess I gotta cut back
on those bug burgers.
135
00:08:15,792 --> 00:08:17,673
Hang in there, Sprig!
136
00:08:18,042 --> 00:08:19,832
[strains] Got it!
137
00:08:23,883 --> 00:08:25,002
[both giggling]
138
00:08:26,002 --> 00:08:27,542
- [sighs] - [grunts]
139
00:08:27,883 --> 00:08:29,728
Ready for the time of your life?
140
00:08:29,752 --> 00:08:30,883
Bring it.
141
00:08:31,673 --> 00:08:33,593
Uh,
I think I just killed somebody.
142
00:08:34,002 --> 00:08:35,569
[alarm blares]
143
00:08:35,593 --> 00:08:37,228
- Oh, shoot.
- Make a break for it!
144
00:08:37,252 --> 00:08:39,252
[strains]
145
00:08:39,752 --> 00:08:41,792
[guard] A security
breach! Hit the lights!
146
00:08:46,292 --> 00:08:47,292
[screams]
147
00:08:49,252 --> 00:08:50,252
[grunting]
148
00:08:53,213 --> 00:08:56,308
- Nailed it!
- Hey, did you just hear someone yell, "Nailed it"?
149
00:08:56,332 --> 00:08:57,713
Release the weevils!
150
00:08:58,502 --> 00:09:00,978
- [weevils growl,
bark] - "Weevils"?
151
00:09:01,002 --> 00:09:02,713
- [weevils bark] - [screams]
152
00:09:03,673 --> 00:09:04,978
Hey, do you hear dogs?
153
00:09:05,002 --> 00:09:06,808
Depends. What's a dog?
154
00:09:06,832 --> 00:09:08,268
[Sprig screaming]
155
00:09:08,292 --> 00:09:09,808
Is that Sprig?
156
00:09:09,832 --> 00:09:12,518
Hey, Sprig,
where the party at, man?
157
00:09:12,542 --> 00:09:14,808
- Can't talk. Running.
- [barking]
158
00:09:14,832 --> 00:09:16,649
- [barking stops]
- [weevils growl]
159
00:09:16,673 --> 00:09:18,633
Oh, boy. Run!
160
00:09:20,633 --> 00:09:23,109
This is my fault for
looking like such a snack.
161
00:09:23,133 --> 00:09:25,808
- [strains,
sighs] - [alarm blaring]
162
00:09:25,832 --> 00:09:27,689
[pants] Hop Pop,
what are you doing?
163
00:09:27,713 --> 00:09:29,109
Coming to save you.
164
00:09:29,133 --> 00:09:30,133
Hang on. [grunts]
165
00:09:31,252 --> 00:09:33,673
- [strains] - All right,
hold it right there.
166
00:09:35,463 --> 00:09:38,018
Sprig and Mr. Plantar?
What's going on?
167
00:09:38,042 --> 00:09:40,228
You're not frog-napping my boy.
168
00:09:40,252 --> 00:09:41,899
You were trying to
make me a prisoner.
169
00:09:41,923 --> 00:09:44,808
I'm sorry, frog-nap? "Prisoner"?
170
00:09:44,832 --> 00:09:47,609
Sprig isn't locked up. He
can leave whenever he likes.
171
00:09:47,633 --> 00:09:51,189
Then what's with all the gate
locking? The alarms, the guards?
172
00:09:51,213 --> 00:09:55,478
That's for the students' safety.
We are in the city, after all.
173
00:09:55,502 --> 00:09:58,689
There are some dangerous
oddballs out there.
174
00:09:58,713 --> 00:10:02,518
Hey, Professor, we found these two dangerous
oddballs trying to sneak into the university.
175
00:10:02,542 --> 00:10:05,069
You can torture me all
you want. I'll never talk.
176
00:10:05,093 --> 00:10:06,978
- Polly? Anne? - [sighs]
177
00:10:07,002 --> 00:10:08,978
We were just looking
for a rad college party.
178
00:10:09,002 --> 00:10:10,859
And I was trying to escape.
179
00:10:10,883 --> 00:10:14,308
Sorry, Hop Pop,
but I hate this place.
180
00:10:14,332 --> 00:10:17,808
It's boring and stuffy,
and they don't let you wear hats.
181
00:10:17,832 --> 00:10:21,292
I know it's your dream. I'm
sorry I couldn't make it come true.
182
00:10:21,963 --> 00:10:23,808
"Dream"? "Dream"?
183
00:10:23,832 --> 00:10:27,478
Forget the ding-dang dream. [strains,
grunts]
184
00:10:27,502 --> 00:10:31,649
I ain't ready to let you go yet. Heck,
I ain't letting you go ever!
185
00:10:31,673 --> 00:10:33,689
It's homeschooling
for the rest of your life.
186
00:10:33,713 --> 00:10:36,768
Forget higher learning,
or big opportunities.
187
00:10:36,792 --> 00:10:40,649
You belong at the bottom of
the socioeconomic barrel with me.
188
00:10:40,673 --> 00:10:44,713
Yay! Wait, is this a good thing? Oh,
what the heck. Yay!
189
00:10:45,752 --> 00:10:48,689
My boy, you continue to impress.
190
00:10:48,713 --> 00:10:51,939
No one has ever evaded
campus security before.
191
00:10:51,963 --> 00:10:54,649
The offer of
admission still stands.
192
00:10:54,673 --> 00:10:58,149
Thanks, Professor,
but I don't think it's for me right now.
193
00:10:58,173 --> 00:11:00,069
In a couple of years, who knows?
194
00:11:00,093 --> 00:11:03,728
Well, we'll be here waiting
for you when you're ready.
195
00:11:03,752 --> 00:11:07,268
Now, come on, everyone,
let's get back to that crazy party.
196
00:11:07,292 --> 00:11:08,808
[gasps] I knew it.
197
00:11:08,832 --> 00:11:10,649
- [weevils bark] - [Anne,
Polly scream]
198
00:11:10,673 --> 00:11:12,149
Happy you're back, Sprig.
199
00:11:12,173 --> 00:11:13,569
Me too, Hop Pop.
200
00:11:13,593 --> 00:11:14,963
- Hey, Sprig, go long! - Okay!
201
00:11:15,713 --> 00:11:17,713
[chuckles] Yeah!
202
00:11:20,787 --> 00:11:25,337
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.