Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:03,829
[Mr. World]
You want to kill Wednesday.
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,527
We want to help you do that.
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,181
Then sign me the fuck up.
4
00:00:07,964 --> 00:00:09,444
Godspeed.
5
00:00:09,574 --> 00:00:12,664
Do you really have
to kill this dude?
6
00:00:12,795 --> 00:00:14,144
Yes, I do.
7
00:00:14,275 --> 00:00:16,277
Take the coin
and you can't miss.
8
00:00:17,234 --> 00:00:20,324
Do you know what this song is?
It's like, "Ba-ba, ba-ba..."
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,848
♪
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,548
[glitching]
11
00:00:27,331 --> 00:00:28,724
[gasping]
12
00:00:28,854 --> 00:00:30,639
[Technical Boy] I wonder if you can help me...
13
00:00:30,769 --> 00:00:33,250
-[grunting]
-...about something called
14
00:00:33,381 --> 00:00:37,341
Artifact Number 1.
15
00:00:45,480 --> 00:00:46,785
[swooshing]
16
00:00:53,923 --> 00:00:56,273
[metal scraping]
17
00:00:56,360 --> 00:00:58,928
♪
18
00:01:01,626 --> 00:01:03,237
[woman]
My grandfather had a hen.
19
00:01:04,281 --> 00:01:06,588
Always laid eggs with two yolks.
20
00:01:06,979 --> 00:01:08,938
Not one.
Not three.
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,287
Two.
22
00:01:10,374 --> 00:01:12,681
Every other day,
there they were.
23
00:01:12,811 --> 00:01:14,465
Two perfect yolks.
24
00:01:15,118 --> 00:01:18,034
♪
25
00:01:18,469 --> 00:01:20,297
We named that hen Deuce.
26
00:01:20,384 --> 00:01:22,299
Paw-Paw won him
in a card game.
27
00:01:22,865 --> 00:01:24,867
You ate two of those eggs
in the morning,
28
00:01:24,997 --> 00:01:27,435
you could go all day
without another morsel.
29
00:01:28,610 --> 00:01:31,091
[water boiling]
30
00:01:36,487 --> 00:01:38,185
I'm grateful
for our time together,
31
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
short as it was.
32
00:01:41,318 --> 00:01:42,754
Don't you worry yourself about me.
33
00:01:43,233 --> 00:01:44,669
I'm past the caring.
34
00:01:45,235 --> 00:01:46,628
My time on this earth is done.
35
00:01:49,457 --> 00:01:50,675
And you have work to do.
36
00:02:03,166 --> 00:02:04,124
Shadow Moon.
37
00:02:05,168 --> 00:02:06,082
He's strong.
38
00:02:07,344 --> 00:02:08,867
But I still fret about him.
39
00:02:12,480 --> 00:02:15,178
This damn icebox is
working my last nerve!
40
00:02:15,439 --> 00:02:16,527
Let me help you.
41
00:02:17,833 --> 00:02:18,790
[sighing]
42
00:02:20,531 --> 00:02:21,837
Help is what
Shadow needs
43
00:02:21,967 --> 00:02:23,143
to steer him in
the right direction.
44
00:02:23,752 --> 00:02:25,667
He's a special
one, all right.
45
00:02:26,189 --> 00:02:27,843
Trouble is,
he knows it now.
46
00:02:28,235 --> 00:02:29,758
But that ain't
your never-mind.
47
00:02:30,411 --> 00:02:32,064
What you need to do
is find The Other.
48
00:02:32,804 --> 00:02:33,979
His soulmate.
49
00:02:34,545 --> 00:02:36,547
Convince him
he ain't no solo act.
50
00:02:37,766 --> 00:02:39,071
Yes, indeed.
51
00:02:39,202 --> 00:02:40,899
That tall order
falls to you.
52
00:02:46,209 --> 00:02:48,168
♪
53
00:03:16,413 --> 00:03:18,937
[wind whistling]
54
00:03:23,464 --> 00:03:24,943
[gasping]
55
00:03:27,729 --> 00:03:29,687
[liquid pouring]
56
00:03:29,818 --> 00:03:30,993
[gasping]
57
00:03:31,080 --> 00:03:33,213
[indistinct whispering]
58
00:03:44,963 --> 00:03:47,096
[Ibis]
In 1918,
59
00:03:47,227 --> 00:03:49,272
the Coast Geodetic Survey,
60
00:03:49,403 --> 00:03:52,580
using a cardboard cut-out
balanced on a pin,
61
00:03:52,667 --> 00:03:55,844
determined the geographic
center of America to be
62
00:03:55,974 --> 00:03:59,674
2.6 miles north
of Lebanon, Kansas,
63
00:03:59,761 --> 00:04:01,545
on Johnny Grib's
hog farm.
64
00:04:04,896 --> 00:04:07,464
Johnny Grib didn't share
his neighbors' eagerness
65
00:04:07,595 --> 00:04:09,510
to cash in on his sudden fame,
66
00:04:09,640 --> 00:04:13,383
so they erected a monument
a half mile away.
67
00:04:13,905 --> 00:04:15,472
They also built a motel
for the tourists
68
00:04:15,603 --> 00:04:17,822
who were sure to visit
the center of America.
69
00:04:18,388 --> 00:04:20,912
Only, the tourists didn't come.
70
00:04:22,174 --> 00:04:23,393
Nobody did.
71
00:04:25,526 --> 00:04:27,397
Because we are standing
at ground zero
72
00:04:27,528 --> 00:04:30,095
of the least
sacred place in America.
73
00:04:30,487 --> 00:04:32,097
If the House on the Rock
74
00:04:32,228 --> 00:04:33,969
is a place of spiritual power,
75
00:04:34,099 --> 00:04:37,364
this, uh, is a soulless void.
76
00:04:38,016 --> 00:04:40,889
A wasteland Gods fear
and men avoid.
77
00:04:41,368 --> 00:04:44,109
The perfect spot
to conduct diplomacy
78
00:04:44,240 --> 00:04:47,156
between enemies
of the divine persuasion.
79
00:04:48,505 --> 00:04:49,854
[cawing]
80
00:04:49,985 --> 00:04:51,595
Ah.
81
00:04:51,900 --> 00:04:53,423
Faithful to the last.
82
00:04:53,554 --> 00:04:55,295
They always stay close
to their master.
83
00:04:58,210 --> 00:04:59,342
They're with me now.
84
00:05:07,611 --> 00:05:10,092
[cawing]
85
00:05:11,528 --> 00:05:13,095
♪
86
00:05:13,269 --> 00:05:15,315
♪
87
00:06:39,311 --> 00:06:42,053
♪
88
00:06:44,012 --> 00:06:46,797
♪
89
00:06:48,059 --> 00:06:52,237
So if this is a DMZ where
nothing violent goes down,
90
00:06:52,368 --> 00:06:54,326
why didn't Wednesday just
have his peace talks here?
91
00:06:55,806 --> 00:06:57,286
I mean, he'd be alive,
92
00:06:57,417 --> 00:06:59,375
and we wouldn't be
in dirt-road Kansas.
93
00:06:59,506 --> 00:07:02,422
The thought of being
powerless was no doubt...
94
00:07:02,552 --> 00:07:04,598
unappealing to your father.
95
00:07:04,728 --> 00:07:06,251
And neither
was he constrained
96
00:07:06,382 --> 00:07:07,949
by logic or reason.
97
00:07:08,036 --> 00:07:09,167
Thank God you're here.
98
00:07:09,298 --> 00:07:10,255
Hey.
99
00:07:14,172 --> 00:07:15,783
Oh, it was like a bad dream.
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,003
Wednesday told
the creepy guy
101
00:07:19,090 --> 00:07:20,831
with the hat
to go fuck himself.
102
00:07:21,528 --> 00:07:23,355
We were just walking
out to the car
103
00:07:23,486 --> 00:07:25,227
when some 5-foot rage bitch
104
00:07:25,357 --> 00:07:27,055
with some ancient spear
steps out
105
00:07:27,185 --> 00:07:28,665
and straight harpoons
the old man.
106
00:07:31,233 --> 00:07:32,147
Laura?
107
00:07:34,323 --> 00:07:35,193
You know her?
108
00:07:37,935 --> 00:07:38,936
It's my ex-wife.
109
00:07:40,764 --> 00:07:42,113
When were you planning
on telling me?
110
00:07:42,200 --> 00:07:43,854
One shock at a time.
111
00:07:44,246 --> 00:07:45,421
[bell dinging]
112
00:07:45,595 --> 00:07:47,118
♪
113
00:07:47,205 --> 00:07:50,426
[ball bouncing]
114
00:08:04,005 --> 00:08:05,136
♪
115
00:08:05,267 --> 00:08:06,268
Who the fuck are you?
116
00:08:08,618 --> 00:08:11,708
You don't recognize
the instrument of your survival?
117
00:08:12,753 --> 00:08:13,971
Mr. World?
118
00:08:14,102 --> 00:08:17,366
From time to time, I, uh,
119
00:08:17,975 --> 00:08:21,501
see the reflection
in the mirror and...
120
00:08:26,114 --> 00:08:27,985
I need change.
121
00:08:29,030 --> 00:08:30,379
Okay.
122
00:08:31,598 --> 00:08:33,295
Well, you can put
lipstick on a weasel,
but it is what it is.
123
00:08:34,601 --> 00:08:36,211
Why did you bring me
to this shitbox
124
00:08:36,341 --> 00:08:37,778
full of Gods who want me dead?
125
00:08:39,301 --> 00:08:41,825
And what about Doyle?
Can you find him?
126
00:08:41,912 --> 00:08:45,568
Your collaborator is outside
of the scope of our agreement.
127
00:08:46,221 --> 00:08:49,964
We brought you here for
your protection and safety,
128
00:08:50,094 --> 00:08:53,445
as agreed, because no god
can harm you here.
129
00:08:54,751 --> 00:08:58,538
But... you must be patient.
130
00:09:00,714 --> 00:09:03,325
We will return
Wednesday's remains
131
00:09:03,455 --> 00:09:05,936
at midnight
to his associates
132
00:09:06,676 --> 00:09:09,505
and arrange for your
safety of passage.
133
00:09:10,419 --> 00:09:12,203
Okay. Well, I'm gonna want
to weigh in on the particulars.
134
00:09:12,334 --> 00:09:13,770
No, you can't be there.
135
00:09:13,901 --> 00:09:15,946
If there was any thought
of collusion
136
00:09:16,077 --> 00:09:18,079
between you and us
from the Old Gods,
137
00:09:18,166 --> 00:09:20,516
it could ignite a war.
138
00:09:21,386 --> 00:09:22,649
Y-you don't think they're
gonna figure that out
139
00:09:22,736 --> 00:09:23,867
with me being
in your custody?
140
00:09:23,998 --> 00:09:27,697
Oh, we-we'll tell them
that we uh, tortured you,
141
00:09:28,045 --> 00:09:30,439
and when you didn't talk,
142
00:09:30,570 --> 00:09:33,834
we understood that you were
not an agent provocateur.
143
00:09:34,312 --> 00:09:36,750
We guaranteed your
safety of passage.
144
00:09:37,577 --> 00:09:38,578
And you think they're
actually gonna agree to that?
145
00:09:40,710 --> 00:09:42,320
What other choice do they have?
146
00:09:45,976 --> 00:09:47,499
You said that no one
can harm me here?
147
00:09:48,065 --> 00:09:49,197
Great.
148
00:09:49,327 --> 00:09:50,720
'Cause this room
smells like ass
149
00:09:50,851 --> 00:09:52,374
so I'm gonna go find
a fuckin' candy machine.
150
00:09:52,504 --> 00:09:54,855
Uh, one more thing.
151
00:09:55,769 --> 00:09:58,423
Shadow Moon's here,
and it's not entirely clear
152
00:09:58,554 --> 00:10:01,078
that he's under the same
prohibition as the others.
153
00:10:01,209 --> 00:10:02,340
Stay here.
154
00:10:03,777 --> 00:10:04,734
[door closing]
155
00:10:06,867 --> 00:10:09,696
[door shaking]
156
00:10:11,349 --> 00:10:13,090
I want my fuckin' tennis ball!
157
00:10:13,700 --> 00:10:15,615
♪
158
00:10:15,745 --> 00:10:17,486
[footsteps approaching]
159
00:10:17,573 --> 00:10:20,489
[keyboard clacking]
160
00:10:21,577 --> 00:10:23,710
Well, you fellas have
our last two rooms.
161
00:10:23,840 --> 00:10:26,234
The last time the motel
was full was...
162
00:10:26,364 --> 00:10:28,758
-Never?
-[laughing]
163
00:10:29,846 --> 00:10:32,327
Some government men are here
for an important meeting.
164
00:10:32,719 --> 00:10:34,155
Cletus, our dishwasher,
165
00:10:34,285 --> 00:10:35,722
thinks they might be...
[whispering] ...the Illuminati.
166
00:10:35,852 --> 00:10:36,766
[chuckling]
167
00:10:36,897 --> 00:10:38,246
Rented the whole east wing
168
00:10:38,376 --> 00:10:39,639
and the dining room.
169
00:10:40,901 --> 00:10:43,643
[keyboard clacking]
170
00:10:47,995 --> 00:10:49,953
[Czernobog] No, no, no, no. No.
171
00:10:50,084 --> 00:10:51,433
Not until midnight.
172
00:10:51,563 --> 00:10:53,565
It's our tradition.
173
00:10:53,827 --> 00:10:54,915
Out of my way.
174
00:10:55,045 --> 00:10:56,351
Hey.
175
00:10:56,830 --> 00:11:00,311
He wanted an old
Norse death ritual.
176
00:11:00,834 --> 00:11:02,749
And we wanna honor
his request, right?
177
00:11:03,619 --> 00:11:05,142
It's called respect.
178
00:11:05,273 --> 00:11:06,709
And that is something
179
00:11:06,796 --> 00:11:09,277
that he won't get
from our enemies.
180
00:11:09,407 --> 00:11:11,018
Don't you understand?
181
00:11:11,148 --> 00:11:14,848
They don't wanna honor him;
they wanna shame us.
182
00:11:15,544 --> 00:11:17,111
Well, I'm supposed to sit
vigil for him so...
183
00:11:17,241 --> 00:11:18,460
You're supposed to do what?
184
00:11:18,852 --> 00:11:19,940
It's part of our arrangement.
185
00:11:20,854 --> 00:11:21,942
[clearing throat]
186
00:11:22,029 --> 00:11:22,943
Sir?
187
00:11:23,987 --> 00:11:24,945
Thanks.
188
00:11:27,208 --> 00:11:28,426
What?
189
00:11:28,775 --> 00:11:29,732
Read the sign.
190
00:11:31,647 --> 00:11:33,083
I'm sorry.
191
00:11:33,431 --> 00:11:34,563
Do you mind?
192
00:11:34,955 --> 00:11:35,912
Thank you.
193
00:11:36,478 --> 00:11:37,740
Wow.
194
00:11:37,871 --> 00:11:39,133
I believe our rooms
are this way.
195
00:11:39,263 --> 00:11:41,962
Hey. Can you believe
this idiot
196
00:11:42,092 --> 00:11:45,574
thinks that he will sit
the vaka for Votan?
197
00:11:45,705 --> 00:11:47,054
-[scoffing]
-Oh.
198
00:11:47,707 --> 00:11:49,621
Vigil for a Norse God requires
199
00:11:49,752 --> 00:11:51,928
being bound upon Yggdrasil,
200
00:11:52,059 --> 00:11:54,409
the World Tree,
as Odin once did.
201
00:11:54,496 --> 00:11:55,715
Okay.
202
00:11:55,802 --> 00:11:58,282
For 9 days and 9 nights.
203
00:11:58,674 --> 00:12:00,589
An endurance test for a God,
204
00:12:00,720 --> 00:12:03,897
a death sentence for a mortal.
205
00:12:04,027 --> 00:12:04,941
Yeah.
[chuckling]
206
00:12:05,115 --> 00:12:06,987
♪
207
00:12:08,031 --> 00:12:09,903
Well, Wednesday said
that if I walk with him,
208
00:12:09,990 --> 00:12:11,034
greatness would be mine.
209
00:12:12,079 --> 00:12:13,123
Maybe this is what he meant.
210
00:12:13,254 --> 00:12:14,211
Uh-huh.
211
00:12:19,695 --> 00:12:22,002
♪
212
00:12:47,375 --> 00:12:49,769
[squawking]
213
00:12:54,121 --> 00:12:55,122
[squawking]
214
00:13:24,499 --> 00:13:26,980
[paper rustling]
215
00:13:31,811 --> 00:13:35,249
♪ Floating through
the darkness ♪
216
00:13:35,336 --> 00:13:38,513
♪ Awaiting on transmission ♪
217
00:13:39,296 --> 00:13:42,909
♪ Drifting on
a mission alone ♪
218
00:13:46,695 --> 00:13:49,437
♪ Wine won't pour my dear ♪
219
00:13:50,090 --> 00:13:54,529
♪ When I get back, my dear ♪
220
00:13:54,616 --> 00:13:57,532
[moaning]
221
00:13:57,706 --> 00:14:00,404
♪ Streaming through creation ♪
222
00:14:01,318 --> 00:14:03,930
♪ Trying to catch
your laughter ♪
223
00:14:05,235 --> 00:14:08,282
♪ Blinded by the darkness ♪
224
00:14:08,456 --> 00:14:11,546
♪ Alone and so it goes ♪
225
00:14:12,286 --> 00:14:15,550
♪ My bitter heart can't figure ♪
226
00:14:15,942 --> 00:14:18,858
♪ The distance in between ♪
227
00:14:19,032 --> 00:14:22,905
♪ Six trillion miles away dear ♪
228
00:14:23,079 --> 00:14:27,779
♪ The evenings follow me ♪
229
00:14:32,480 --> 00:14:34,874
♪ How can I explain ♪
230
00:14:36,005 --> 00:14:38,268
♪ With no voice ♪
231
00:14:39,356 --> 00:14:41,881
♪ With no chance ♪
232
00:14:43,056 --> 00:14:45,972
♪ As I'm travelling ♪
233
00:14:46,146 --> 00:14:48,365
♪ Upside down ♪
234
00:14:51,586 --> 00:14:53,936
♪ Into a world ♪
235
00:14:54,110 --> 00:14:57,200
♪ Of the unknown ♪
236
00:14:57,331 --> 00:14:58,723
[wind blowing]
237
00:15:07,950 --> 00:15:08,820
[voices whispering]
Shadow.
238
00:15:09,430 --> 00:15:10,561
Shadow.
239
00:15:10,692 --> 00:15:11,693
Shadow.
240
00:15:11,823 --> 00:15:13,260
Shadow Moon.
241
00:15:13,390 --> 00:15:15,653
-Come with us.
-We need you, Shadow.
242
00:15:15,784 --> 00:15:17,481
-Come along.
-Shadow.
243
00:15:34,194 --> 00:15:37,066
♪ I am you ♪
244
00:15:37,240 --> 00:15:41,679
♪ I'll see you
on the other side ♪
245
00:15:47,163 --> 00:15:48,643
♪
246
00:15:49,774 --> 00:15:50,993
[mirror squeaking]
247
00:16:04,137 --> 00:16:05,007
[door closing]
248
00:16:05,877 --> 00:16:06,878
[door closing]
249
00:16:10,795 --> 00:16:12,188
He requested extra towels.
250
00:16:19,717 --> 00:16:21,110
[metallic creaking]
251
00:16:26,811 --> 00:16:29,510
[footsteps approaching]
252
00:17:16,165 --> 00:17:17,819
[bell tolling]
253
00:17:23,303 --> 00:17:25,566
[bell tolling]
254
00:17:31,006 --> 00:17:33,226
♪
255
00:17:39,014 --> 00:17:41,669
He could be a bastard,
but he was a good boss.
256
00:17:42,061 --> 00:17:43,627
He was a selfish dick.
257
00:17:44,715 --> 00:17:46,674
He might have believed his intentions were noble,
258
00:17:46,804 --> 00:17:49,285
but he never did anything that wasn't in his own self-interest.
259
00:17:52,462 --> 00:17:54,595
[sighing]
260
00:18:03,169 --> 00:18:06,955
But... he did care
for you, though.
261
00:18:08,348 --> 00:18:10,306
It's not a side most people get to see.
262
00:18:13,004 --> 00:18:14,223
He cared about you too,
you know.
263
00:18:15,703 --> 00:18:17,792
Showed it by murdering my wife?
264
00:18:18,140 --> 00:18:19,794
That puta with the spear?
265
00:18:20,969 --> 00:18:22,579
[Cordelia]
She seemed pretty
goddamn alive to me.
266
00:18:23,493 --> 00:18:24,364
[Shadow]
Yeah.
267
00:18:26,017 --> 00:18:27,367
She's the stubborn type.
268
00:18:36,332 --> 00:18:37,638
I, uh,
269
00:18:38,639 --> 00:18:40,728
and my associates
270
00:18:41,468 --> 00:18:44,384
would be remiss
if we did not acknowledge,
271
00:18:44,514 --> 00:18:48,257
with respect,
the foundations
272
00:18:48,388 --> 00:18:50,433
laid by the Old Gods.
273
00:18:50,564 --> 00:18:52,000
Get to the fuckin' point.
274
00:18:52,131 --> 00:18:53,480
What do you want from us?
275
00:18:53,610 --> 00:18:56,265
We are gathered here
in this place
276
00:18:56,396 --> 00:18:59,138
of godlessness...
277
00:19:01,792 --> 00:19:05,535
...to deliver this body
278
00:19:05,666 --> 00:19:09,887
to eternity
in accordance with...
279
00:19:11,062 --> 00:19:13,195
Norse ritual.
280
00:19:14,457 --> 00:19:18,679
In return, we just want peace.
281
00:19:18,766 --> 00:19:21,377
We do not want
282
00:19:21,508 --> 00:19:24,163
this unfortunate death
283
00:19:24,293 --> 00:19:28,167
to ignite violence or war.
284
00:19:28,297 --> 00:19:31,082
Then give us
the murderous cow
who did this.
285
00:19:31,518 --> 00:19:33,172
The malefactor,
286
00:19:34,216 --> 00:19:35,348
Laura Moon,
287
00:19:35,478 --> 00:19:38,046
is a mortal acting
288
00:19:38,177 --> 00:19:40,962
on a personal vendetta
against a God!
289
00:19:41,092 --> 00:19:43,704
We know this cannot stand!
290
00:19:43,791 --> 00:19:45,009
We are in agreement!
291
00:19:46,185 --> 00:19:48,535
But we have vowed
292
00:19:48,665 --> 00:19:52,016
to abide by Norse custom
wherein,
293
00:19:52,147 --> 00:19:54,932
if my memory serves me correctly,
294
00:19:55,498 --> 00:19:58,936
it is the duty of the son...
295
00:20:00,373 --> 00:20:02,810
to avenge the father's death.
296
00:20:02,940 --> 00:20:04,507
It is true.
297
00:20:05,465 --> 00:20:08,381
If ancient protocols
are to be observed,
298
00:20:10,383 --> 00:20:14,648
it is you who would have
to avenge Wednesday's murder.
299
00:20:15,649 --> 00:20:17,781
Yeah, he means you have to bash her head in
300
00:20:17,912 --> 00:20:20,131
until brain dribble
through her eyes.
301
00:20:38,889 --> 00:20:39,803
All right.
302
00:20:42,763 --> 00:20:43,720
Give her to me.
303
00:20:44,808 --> 00:20:45,809
[banging]
304
00:20:47,246 --> 00:20:49,378
Where is the cow?
305
00:20:49,465 --> 00:20:51,554
♪
306
00:20:52,729 --> 00:20:54,644
-Oh shit.
-[clattering]
307
00:20:55,428 --> 00:20:57,995
-[metallic creaking]
-Where is the cow?
308
00:20:59,780 --> 00:21:00,781
Where the hell is she?
309
00:21:01,825 --> 00:21:03,566
Where the hell is she, huh?
310
00:21:08,223 --> 00:21:09,442
[grunting]
311
00:21:11,052 --> 00:21:12,488
Three lifetimes;
I'm still trusting
312
00:21:12,575 --> 00:21:13,489
the wrong fucking people.
313
00:21:15,665 --> 00:21:17,841
This motherfucker
is just as guilty as I am.
314
00:21:18,538 --> 00:21:19,974
He recruited me in order
to kill Wednesday
315
00:21:20,104 --> 00:21:20,975
without starting a war.
316
00:21:22,716 --> 00:21:26,067
Well, what else would you
expect her to say?
317
00:21:26,197 --> 00:21:28,287
Fuck off.
How could I get the spear
318
00:21:28,417 --> 00:21:30,593
from Sweeney's hoard
without a God's help?
319
00:21:30,724 --> 00:21:32,639
How could I possibly know
the exact time and place
320
00:21:32,769 --> 00:21:34,380
to find Wednesday
if he didn't tell me?
321
00:21:35,206 --> 00:21:36,512
-She's telling the truth.
-Yeah.
322
00:21:36,643 --> 00:21:38,340
You talk of peace?
323
00:21:38,427 --> 00:21:40,037
Respect?
324
00:21:40,168 --> 00:21:42,779
While you hide behind
a mortal female, huh?
325
00:21:42,866 --> 00:21:44,433
You mudák.
326
00:21:44,520 --> 00:21:45,869
[whirring]
327
00:21:46,000 --> 00:21:47,131
[screaming]
328
00:21:47,262 --> 00:21:48,437
[whirring]
329
00:21:48,568 --> 00:21:49,699
Remember where we are.
330
00:21:50,091 --> 00:21:51,397
[grunting]
331
00:21:51,527 --> 00:21:53,224
[creaking]
332
00:21:53,355 --> 00:21:54,313
[grunting]
333
00:21:55,966 --> 00:21:57,185
I'll take care of this.
334
00:21:59,579 --> 00:22:00,971
Let us bury our dead,
335
00:22:01,581 --> 00:22:04,148
mourn our losses,
and discuss our options.
336
00:22:04,801 --> 00:22:05,715
Aye.
337
00:22:06,281 --> 00:22:07,238
Aye.
338
00:22:08,370 --> 00:22:09,893
Believe what you will.
339
00:22:09,980 --> 00:22:13,375
But peace is to the benefit
340
00:22:13,462 --> 00:22:15,899
of your side, not ours.
341
00:22:16,030 --> 00:22:17,466
Think about it.
342
00:22:18,206 --> 00:22:21,078
By the time that you would
gather your armies,
343
00:22:21,209 --> 00:22:24,908
SHARD will be in completion,
344
00:22:24,995 --> 00:22:28,999
and the Old Gods
will be de-indexed,
345
00:22:29,826 --> 00:22:31,262
erased,
346
00:22:32,176 --> 00:22:34,048
and forgotten.
347
00:22:41,403 --> 00:22:43,536
♪
348
00:22:47,844 --> 00:22:50,804
Once we deliver Wednesday's
remains to the Tree,
349
00:22:50,934 --> 00:22:53,197
I strongly suggest
you move past this.
350
00:22:53,633 --> 00:22:54,982
Get on with your life.
351
00:22:55,330 --> 00:22:57,027
And do not look back.
352
00:22:57,680 --> 00:22:58,942
Noted.
353
00:22:59,247 --> 00:23:00,683
[Czernobog] Hey, listen.
354
00:23:01,075 --> 00:23:03,164
Since we can't do it here,
355
00:23:03,817 --> 00:23:06,602
there's a field
just in the back,
across the street.
356
00:23:06,733 --> 00:23:08,648
It's a good place to die.
357
00:23:09,344 --> 00:23:11,433
Now, hit straight
on the forehead
358
00:23:11,564 --> 00:23:13,392
for a quick and clean.
359
00:23:13,522 --> 00:23:16,177
If you hit the neck,
it will be slow and painful.
360
00:23:16,830 --> 00:23:18,614
I recommend the neck.
361
00:23:18,919 --> 00:23:20,399
I'll wait in the car.
362
00:23:23,227 --> 00:23:24,968
The fuckin' smell on that guy.
363
00:23:25,316 --> 00:23:26,840
Bad tuna on a smoke break.
364
00:23:26,970 --> 00:23:27,971
[chuckling]
365
00:23:28,624 --> 00:23:29,843
Listen.
366
00:23:30,365 --> 00:23:32,411
I didn't do this for
purely selfish reasons.
367
00:23:32,498 --> 00:23:34,325
Oh, bullshit.
368
00:23:34,456 --> 00:23:35,762
Okay, fine.
369
00:23:35,892 --> 00:23:39,026
But, Shadow, you're free now.
370
00:23:39,156 --> 00:23:42,029
No more of his
compacts or schemes
371
00:23:42,159 --> 00:23:44,597
or war-fuckin' murder.
372
00:23:44,684 --> 00:23:46,599
Okay, you can go after
what you've always wanted:
373
00:23:46,729 --> 00:23:48,122
a white picket fence,
374
00:23:48,252 --> 00:23:50,298
wifey giving you
a couple kids
375
00:23:50,429 --> 00:23:52,126
instead of blowing
your friends.
376
00:23:52,256 --> 00:23:53,214
I...
377
00:23:54,868 --> 00:23:56,913
Don't you fuckin' dare
378
00:23:57,000 --> 00:23:59,481
tell me that you killed him
to make my life better.
379
00:24:00,351 --> 00:24:02,179
You have no idea who I am,
what I want.
380
00:24:02,310 --> 00:24:04,443
I know that you
don't owe him shit.
381
00:24:05,008 --> 00:24:06,532
What did he ever do for you
382
00:24:06,662 --> 00:24:07,837
except make your life
fuckin' miserable?
383
00:24:11,580 --> 00:24:12,712
He gave me a purpose.
384
00:24:14,670 --> 00:24:16,542
To be a better leader
than he ever could've been.
385
00:24:17,107 --> 00:24:19,022
-A leader?
-Mm-hmm.
386
00:24:20,328 --> 00:24:21,285
Of what?
387
00:24:21,895 --> 00:24:22,809
Change.
388
00:24:24,158 --> 00:24:25,376
Before humanity
goes down the tubes.
389
00:24:26,421 --> 00:24:27,378
Okay.
390
00:24:27,944 --> 00:24:28,858
So...
391
00:24:29,511 --> 00:24:30,773
[scoffing]
392
00:24:31,208 --> 00:24:32,732
Are you saying
that you're a God now?
393
00:24:33,167 --> 00:24:34,211
[chuckling]
394
00:24:36,126 --> 00:24:37,476
I'm sayin' I have a destiny.
395
00:24:39,608 --> 00:24:41,305
And I need to follow it
wherever it takes me.
396
00:24:41,871 --> 00:24:43,046
Cool.
397
00:24:43,743 --> 00:24:45,309
Cool, so you've lost
your fuckin' mind.
398
00:24:45,440 --> 00:24:46,746
Right.
399
00:24:46,876 --> 00:24:49,139
Just kill me now because
you finally have a chance
400
00:24:49,270 --> 00:24:50,576
to unfuck your life,
and what do you do?
401
00:24:50,706 --> 00:24:52,055
You drink
Wednesday's Kool-Aid?
402
00:24:52,186 --> 00:24:53,274
He says, "All aboard,"
403
00:24:53,404 --> 00:24:55,145
you jump on the
fuckin' crazy train?
404
00:24:55,711 --> 00:24:57,452
Just put me out of my misery
so I don't have to watch.
405
00:24:57,583 --> 00:24:58,627
Fine.
406
00:24:58,758 --> 00:25:00,237
Hey, where are you going?
407
00:25:00,368 --> 00:25:01,804
What, y-you don't believe
408
00:25:01,935 --> 00:25:03,414
I'm capable of doing
great things,
409
00:25:03,545 --> 00:25:04,981
so, you know what?
This- here's your life.
410
00:25:05,112 --> 00:25:06,983
Okay? Miserable, lonely.
411
00:25:07,114 --> 00:25:08,289
Enjoy.
412
00:25:08,855 --> 00:25:10,378
You didn't corner
the fuckin' market
413
00:25:10,509 --> 00:25:11,988
on destiny, you know?
414
00:25:12,119 --> 00:25:13,207
I have been through
nine gates of hell
415
00:25:13,337 --> 00:25:14,469
since I saw you last.
416
00:25:14,556 --> 00:25:15,731
And I have gained
a little insight too.
417
00:25:16,819 --> 00:25:17,907
Good luck with that.
418
00:25:26,916 --> 00:25:28,788
[car engine running]
419
00:25:30,093 --> 00:25:31,617
Congratulations!
420
00:25:32,487 --> 00:25:34,445
You're officially on the way
to becoming your old man!
421
00:25:36,926 --> 00:25:38,754
-Let's go.
-What, you're leaving her?
422
00:25:38,885 --> 00:25:40,930
You're not gonna finish the job?
423
00:25:41,061 --> 00:25:43,106
I am Wednesday's
last living son,
424
00:25:43,237 --> 00:25:44,673
so what happens
to his assassin
425
00:25:44,804 --> 00:25:45,979
is my prerogative.
426
00:25:46,109 --> 00:25:47,546
Yeah?
427
00:25:47,633 --> 00:25:49,896
Well, he can see you right now
428
00:25:49,983 --> 00:25:52,028
and your disrespect.
429
00:25:52,159 --> 00:25:53,334
Shame on you.
430
00:25:55,771 --> 00:25:57,556
I'm sitting vigil for
the old motherfucker.
431
00:25:58,600 --> 00:25:59,514
Let's go.
432
00:26:07,174 --> 00:26:08,305
[door opening]
433
00:26:14,094 --> 00:26:16,009
[door creaking]
434
00:26:16,183 --> 00:26:17,488
♪
435
00:26:40,076 --> 00:26:41,251
[sighing]
436
00:26:45,952 --> 00:26:47,997
[liquid dripping]
437
00:26:50,739 --> 00:26:52,001
[swooshing]
438
00:26:54,656 --> 00:26:55,614
[sighing]
439
00:26:57,659 --> 00:26:59,139
♪
440
00:26:59,226 --> 00:27:00,531
This fuckin' place.
441
00:27:03,056 --> 00:27:04,057
[sighing]
442
00:27:14,241 --> 00:27:15,982
[sighing]
443
00:29:06,614 --> 00:29:08,181
[knocking]
444
00:29:10,749 --> 00:29:13,099
[knocking on door]
445
00:29:13,273 --> 00:29:15,188
♪
446
00:29:15,318 --> 00:29:16,580
[sighing]
447
00:29:22,325 --> 00:29:24,197
♪
448
00:29:25,502 --> 00:29:27,026
Thank Gods I found you.
449
00:29:28,418 --> 00:29:30,725
♪ Carry me home ♪
450
00:29:30,899 --> 00:29:33,902
♪ When the light
in my eyes does fade ♪
451
00:29:35,904 --> 00:29:38,341
♪ Carry me home ♪
452
00:29:38,428 --> 00:29:41,649
♪ When the shadow
comes to take me away♪
453
00:29:43,259 --> 00:29:45,392
♪ Lay down my bones ♪
454
00:29:45,479 --> 00:29:49,309
♪ Knowing I'll be
in a better place ♪
455
00:29:49,962 --> 00:29:53,269
♪ Release my soul ♪
456
00:29:53,443 --> 00:29:55,532
♪ Carry me home ♪
457
00:29:58,492 --> 00:30:00,799
♪ Oh yeah yeah ♪
458
00:30:01,887 --> 00:30:04,628
♪ Oh yeah yeah ♪
459
00:30:05,847 --> 00:30:08,328
♪ Oh yeah yeah ♪
460
00:30:09,503 --> 00:30:11,810
♪ Oh yeah yeah ♪
461
00:30:13,028 --> 00:30:15,291
♪ Oh yeah yeah ♪
462
00:30:16,640 --> 00:30:19,034
♪ Oh yeah yeah ♪
463
00:30:19,208 --> 00:30:21,776
♪ Carry me home ♪
464
00:30:21,950 --> 00:30:24,735
♪ When the light
in my eyes does fade ♪
465
00:30:26,650 --> 00:30:28,870
♪ Carry me home ♪
466
00:30:29,044 --> 00:30:32,352
♪ When the shadow
comes to take me away ♪
467
00:30:33,657 --> 00:30:36,312
♪ Lay down my bones ♪
468
00:30:36,399 --> 00:30:39,925
♪ Knowing I'll be
in a better place ♪
469
00:30:41,230 --> 00:30:44,407
♪ Release my soul ♪
470
00:30:45,234 --> 00:30:46,583
[cawing]
471
00:30:46,757 --> 00:30:51,110
♪ Carry me ♪
472
00:30:53,460 --> 00:30:57,856
♪ Home ♪
473
00:30:59,683 --> 00:31:01,120
Who the fuck's this?
474
00:31:02,121 --> 00:31:03,426
The Norns.
475
00:31:04,253 --> 00:31:07,082
They tend to the World Tree
and Urd's Well,
476
00:31:07,169 --> 00:31:09,519
whose water nourishes said tree.
477
00:31:10,781 --> 00:31:12,044
[multiple voices together]
We've been waiting for you,
478
00:31:12,174 --> 00:31:14,655
Shadow Moon, son of Odin.
479
00:31:17,136 --> 00:31:19,268
[cawing]
480
00:31:21,053 --> 00:31:22,881
We must prepare.
481
00:31:23,011 --> 00:31:24,970
Please tell me there's
not a gimp involved.
482
00:31:25,057 --> 00:31:27,842
I don't want
to stipulate to that.
483
00:31:27,973 --> 00:31:29,278
This is my first vigil.
484
00:31:31,019 --> 00:31:32,238
[sighing]
485
00:31:38,505 --> 00:31:40,724
♪
486
00:31:42,509 --> 00:31:44,250
[Czernobog]
If you're not man enough
487
00:31:44,380 --> 00:31:46,687
to execute
your father's murderer,
488
00:31:46,817 --> 00:31:49,168
you don't deserve
to sit at his vaka.
489
00:31:49,255 --> 00:31:50,996
Wasn't your call.
490
00:31:51,126 --> 00:31:54,216
Well, you better hope to die
because if you don't,
491
00:31:54,738 --> 00:31:56,436
I'll take care of it.
492
00:32:11,103 --> 00:32:13,757
[water pouring]
493
00:32:15,281 --> 00:32:17,979
The water of time
will wash away your past
494
00:32:18,066 --> 00:32:19,633
and prepare you
for your future.
495
00:32:21,069 --> 00:32:22,679
♪
496
00:33:22,870 --> 00:33:24,176
You know about
this stuff, right?
497
00:33:26,569 --> 00:33:27,962
Am I making
the right decision?
498
00:33:29,746 --> 00:33:31,313
Have you changed
your mind?
499
00:33:37,450 --> 00:33:38,538
No.
500
00:33:38,712 --> 00:33:40,844
♪
501
00:33:40,975 --> 00:33:44,370
[alarm ringing]
502
00:33:44,500 --> 00:33:47,634
[glitching]
503
00:33:47,721 --> 00:33:49,288
♪
504
00:33:59,254 --> 00:34:02,040
[alarm sounding]
505
00:34:10,961 --> 00:34:14,008
[electronic glitching]
506
00:34:15,488 --> 00:34:17,403
[electronic beeping]
507
00:34:21,407 --> 00:34:24,366
Are you trying to consume raw data?
508
00:34:24,453 --> 00:34:27,108
[glitching]
509
00:34:27,456 --> 00:34:30,242
That is so messed up.
510
00:34:34,028 --> 00:34:35,334
What's in the sub-basement?
511
00:34:36,378 --> 00:34:37,684
Artifact 1?
512
00:34:38,685 --> 00:34:41,079
There is no sub-basement
in this building.
513
00:34:42,689 --> 00:34:44,734
I just wanna help you.
514
00:34:46,171 --> 00:34:47,085
Hmm...
515
00:34:48,608 --> 00:34:51,045
I know that you are lying.
516
00:34:51,611 --> 00:34:52,742
Yeah.
517
00:34:55,528 --> 00:34:57,356
[mechanical creaking]
518
00:34:57,486 --> 00:34:59,009
[whirring]
519
00:34:59,140 --> 00:35:01,447
[grunting]
520
00:35:02,578 --> 00:35:05,929
You think if I could hack
my way out of that thing,
521
00:35:06,060 --> 00:35:08,018
I wouldn't know
how to reprogram it?
522
00:35:12,588 --> 00:35:14,503
[moaning]
523
00:35:19,073 --> 00:35:22,729
Well, I've done my part
for your vaka, Votan.
524
00:35:22,816 --> 00:35:26,515
It's not the burial you deserve,
but it is something.
525
00:35:31,259 --> 00:35:34,306
You, you could have
just walked away,
526
00:35:34,436 --> 00:35:37,874
but you choose the suffering
of a fool's death.
527
00:35:38,005 --> 00:35:39,006
Huh?
528
00:35:43,924 --> 00:35:45,882
You understand
there is no turning back
529
00:35:45,969 --> 00:35:47,101
once you're on the tree.
530
00:35:49,408 --> 00:35:50,713
I get the rules, Ibis.
531
00:35:55,631 --> 00:35:57,067
Hey.
532
00:35:58,156 --> 00:35:59,809
What does it matter
if you break your promise
533
00:35:59,940 --> 00:36:01,071
to the old man, huh?
534
00:36:01,463 --> 00:36:02,638
He's dead.
535
00:36:03,030 --> 00:36:04,597
I don't really have a choice.
536
00:36:05,554 --> 00:36:07,643
I-I survive this,
I become something more.
537
00:36:10,516 --> 00:36:14,041
Or I stay and Czernobog
hammers me in the face.
538
00:36:15,042 --> 00:36:16,913
Or we find a way out.
539
00:36:17,827 --> 00:36:22,092
We can do like, a...
a number 38 or 41 or 50.
540
00:36:23,311 --> 00:36:24,399
I don't know. Just...
541
00:36:26,184 --> 00:36:28,577
Just don't get on
the tree, fuck's sake.
542
00:36:29,665 --> 00:36:31,014
You have nothing to prove.
543
00:36:33,234 --> 00:36:34,409
I'll see you in nine days.
544
00:36:51,948 --> 00:36:53,167
[shivering]
545
00:37:07,225 --> 00:37:09,879
[speaking Norse]
546
00:37:21,761 --> 00:37:23,763
[branches creaking]
547
00:37:30,248 --> 00:37:31,597
Don't fight it.
548
00:37:31,945 --> 00:37:33,251
It makes the pain worse.
549
00:37:34,513 --> 00:37:36,950
[grunting]
550
00:37:40,475 --> 00:37:41,520
[grunting]
551
00:37:50,964 --> 00:37:51,965
[elevator dinging]
552
00:37:52,139 --> 00:37:54,576
♪
553
00:38:19,732 --> 00:38:21,690
[clanking]
554
00:38:27,827 --> 00:38:29,089
[elevator dinging]
555
00:38:39,360 --> 00:38:41,580
[whirring]
556
00:38:51,807 --> 00:38:55,898
All this... for a fucking rock?
557
00:38:56,029 --> 00:38:57,770
[glitching]
558
00:38:57,900 --> 00:39:00,120
[fire crackling]
559
00:39:00,250 --> 00:39:02,644
[glitching]
560
00:39:03,776 --> 00:39:07,257
[mechanical creaking]
561
00:39:11,784 --> 00:39:13,438
[buzzing]
562
00:39:15,440 --> 00:39:18,007
[breathing heavily]
563
00:39:18,965 --> 00:39:20,358
Is it everything
you hoped it would be?
564
00:39:21,097 --> 00:39:22,011
Yeah.
565
00:39:22,534 --> 00:39:23,535
You!
566
00:39:24,318 --> 00:39:25,580
Yeah.
567
00:39:26,015 --> 00:39:27,669
What the fuck is this thing?
568
00:39:27,843 --> 00:39:28,801
♪
569
00:39:28,888 --> 00:39:30,280
That's your totem.
570
00:39:31,369 --> 00:39:35,895
You have no idea how vital
you are to everything.
571
00:39:36,939 --> 00:39:41,204
You are perhaps the most
powerful of us all.
572
00:39:41,335 --> 00:39:43,381
The embodiment
573
00:39:43,511 --> 00:39:47,776
of human innovation,
574
00:39:48,386 --> 00:39:50,779
which makes you the bridge
575
00:39:51,301 --> 00:39:55,001
from the Old Gods
to the New.
576
00:39:56,959 --> 00:39:59,092
Why don't I know
any of that?
577
00:40:01,050 --> 00:40:04,532
Every time there's an evolution
in human technology,
578
00:40:04,663 --> 00:40:06,839
you evolve along with it,
579
00:40:06,969 --> 00:40:10,059
and forget who you really are.
580
00:40:10,190 --> 00:40:13,933
Being that you never have
your mnemonic of your totem,
581
00:40:14,281 --> 00:40:16,936
you forget your origin.
582
00:40:17,066 --> 00:40:20,418
[whirring]
583
00:40:22,245 --> 00:40:26,249
SHARD is... progress.
584
00:40:27,425 --> 00:40:30,036
There is no progress
without you.
585
00:40:30,950 --> 00:40:31,994
[whirring]
586
00:40:32,125 --> 00:40:33,300
[grunting]
587
00:40:36,434 --> 00:40:37,522
What the fuck?
588
00:40:43,005 --> 00:40:44,267
Who are you?
589
00:40:44,398 --> 00:40:47,227
People say this
590
00:40:47,357 --> 00:40:49,359
is the age of technology.
591
00:40:50,186 --> 00:40:51,231
They're wrong.
592
00:40:55,104 --> 00:40:56,497
[whirring]
593
00:40:59,108 --> 00:41:01,415
This is the age of manipulation.
594
00:41:07,029 --> 00:41:10,511
Trickery is what I do best.
595
00:41:12,557 --> 00:41:14,036
Who the fuck are you?
596
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
[whistling]
597
00:41:19,738 --> 00:41:21,261
Who the fuck are you?
598
00:41:21,391 --> 00:41:23,306
[continues whistling]
599
00:41:26,005 --> 00:41:27,093
[elevator dinging]
600
00:41:27,528 --> 00:41:29,008
Who the fuck are you?
601
00:41:29,182 --> 00:41:30,966
♪
602
00:41:35,841 --> 00:41:37,233
[swooshing]
603
00:41:40,802 --> 00:41:44,458
[birds chirping]
604
00:41:45,764 --> 00:41:47,330
Oh, come on.
605
00:41:48,723 --> 00:41:49,811
[sighing]
606
00:41:49,942 --> 00:41:51,509
It's easy.
Come on.
607
00:41:52,901 --> 00:41:54,120
There's a trick to it.
608
00:41:56,339 --> 00:41:58,298
You should do it before you die.
609
00:42:00,256 --> 00:42:01,388
You do it or you die.
610
00:42:02,128 --> 00:42:04,260
[rumbling]
611
00:42:06,872 --> 00:42:09,091
[crickets chirping]
612
00:42:10,658 --> 00:42:12,617
[Zorya]
When you cannot see your way,
613
00:42:12,747 --> 00:42:14,401
the night sky will guide you.
614
00:42:23,149 --> 00:42:25,455
♪
615
00:42:27,719 --> 00:42:30,025
[squawking]
616
00:42:31,636 --> 00:42:33,812
[thunder crashing]
617
00:42:37,729 --> 00:42:39,382
[Yemoja]
We've been awaiting
your arrival, Shadow.
618
00:42:40,601 --> 00:42:41,559
[gasping]
619
00:42:43,386 --> 00:42:45,650
This the destiny
you were talkin' about?
620
00:42:45,737 --> 00:42:47,042
[thunder crashing]
621
00:42:49,392 --> 00:42:50,785
[swooshing]
622
00:42:58,358 --> 00:43:01,361
[breathing heavily]
623
00:43:05,147 --> 00:43:06,584
Take it from me, Puppy.
624
00:43:07,759 --> 00:43:08,673
You're dying.
625
00:43:17,420 --> 00:43:18,813
I can do this.
626
00:43:21,511 --> 00:43:22,643
I can do this.
627
00:43:29,432 --> 00:43:31,739
[coughing]
628
00:43:34,046 --> 00:43:35,047
Water...
629
00:43:35,569 --> 00:43:36,788
[breathing heavily]
630
00:43:38,746 --> 00:43:39,617
Water.
631
00:43:47,581 --> 00:43:50,540
[chuckling]
632
00:44:04,729 --> 00:44:06,469
[shivering]
633
00:44:09,908 --> 00:44:11,213
Okay. Enough.
634
00:44:12,693 --> 00:44:13,651
Enough.
635
00:44:23,269 --> 00:44:25,401
♪
636
00:45:33,339 --> 00:45:34,470
[branches creaking]
637
00:45:34,601 --> 00:45:35,645
[grunting]
638
00:45:37,430 --> 00:45:39,432
[grunting]
639
00:45:42,478 --> 00:45:44,437
[panting]
640
00:45:50,486 --> 00:45:51,400
[snorting]
641
00:45:53,141 --> 00:45:54,577
[growling]
642
00:45:59,365 --> 00:46:01,236
[branch slicing]
643
00:46:01,367 --> 00:46:03,543
[screaming]
644
00:46:04,674 --> 00:46:05,850
[branch slicing]
645
00:46:17,078 --> 00:46:19,515
[growling]
646
00:46:28,046 --> 00:46:30,439
♪
647
00:46:37,533 --> 00:46:39,622
♪
648
00:46:39,753 --> 00:46:41,581
[seatbelt sign dinging]
649
00:46:41,711 --> 00:46:43,409
[airplane rattling]
650
00:46:56,117 --> 00:46:58,598
♪
651
00:46:58,728 --> 00:47:01,775
[worms squeaking]
652
00:47:01,906 --> 00:47:03,037
[Mr. Wednesday]
Cashew?
653
00:47:05,779 --> 00:47:06,780
No?
654
00:47:07,520 --> 00:47:10,088
I love 'em.
655
00:47:11,176 --> 00:47:14,048
Native to Brazil, but grow
like motherfuckers in Florida.
656
00:47:14,135 --> 00:47:15,354
[chewing]
657
00:47:15,441 --> 00:47:16,659
[glitching]
658
00:47:16,790 --> 00:47:18,357
He was also a liar,
659
00:47:18,487 --> 00:47:20,576
a cheat, and a con man,
660
00:47:20,663 --> 00:47:23,623
capable of deception
and great cruelty.
661
00:47:23,710 --> 00:47:25,059
[seatbelt sign dinging]
662
00:47:25,190 --> 00:47:27,105
You, uh, you might want
to buckle up, huh?
663
00:47:27,627 --> 00:47:29,020
Could get a little bumpy.
664
00:47:29,585 --> 00:47:31,196
And they've got these cover-your-ass
665
00:47:31,326 --> 00:47:32,632
seatbelt signs lit up
666
00:47:32,762 --> 00:47:34,242
so you can't sue 'em.
667
00:47:34,373 --> 00:47:35,722
Not that dead men
can sue anyway.
668
00:47:36,766 --> 00:47:38,203
Oh, please tell me death
669
00:47:38,333 --> 00:47:40,161
isn't being
on a plane with you.
670
00:47:40,292 --> 00:47:42,294
Well, technically,
we are somewhere in between.
671
00:47:43,643 --> 00:47:45,732
[banging]
672
00:47:46,733 --> 00:47:49,214
[clicking]
673
00:47:54,523 --> 00:47:55,524
No.
674
00:47:57,135 --> 00:47:59,093
No, no, no, no.
This isn't happening.
675
00:47:59,224 --> 00:48:03,228
Something that was planned
even before you were born.
676
00:48:04,446 --> 00:48:06,709
A blood sacrifice by a son?
677
00:48:06,840 --> 00:48:09,190
Wow, that's powerful enough
678
00:48:09,321 --> 00:48:11,497
to restore me
to all my former glory.
679
00:48:11,627 --> 00:48:14,717
Odin, the All-Father.
All powerful, once again.
680
00:48:14,848 --> 00:48:17,329
[Laura's voice]
Attention passenger Moon:
681
00:48:17,982 --> 00:48:19,679
What did Wednesday
ever do for you
682
00:48:19,809 --> 00:48:21,246
except make your life
miserable?
683
00:48:21,376 --> 00:48:23,030
Now, earning your love proved
684
00:48:23,161 --> 00:48:24,771
a little trickier
than I anticipated,
685
00:48:24,858 --> 00:48:27,774
so I appealed
to your godly ambition.
686
00:48:28,079 --> 00:48:30,646
If I'm your son,
I am a God.
687
00:48:30,777 --> 00:48:31,778
Ah.
688
00:48:31,909 --> 00:48:33,780
Jury's still out
on that, son,
689
00:48:33,911 --> 00:48:36,478
but you're definitely
a chip off the old block.
690
00:48:37,871 --> 00:48:38,959
[sighing]
691
00:48:39,090 --> 00:48:41,222
-No, no, no.
-Hmm!
692
00:48:42,093 --> 00:48:44,051
We both crave power.
693
00:48:44,573 --> 00:48:46,227
The only difference is,
I'm not ashamed of it.
694
00:48:47,663 --> 00:48:49,013
You needed a martyr.
695
00:48:49,143 --> 00:48:50,971
Now you're getting it, huh?
696
00:48:52,538 --> 00:48:53,539
Uh-huh.
697
00:48:54,888 --> 00:48:56,194
Oh, this...
698
00:48:57,325 --> 00:48:58,761
-[unbuckling seatbelt]
-...is where I get off.
699
00:48:58,848 --> 00:49:00,676
♪
700
00:49:01,851 --> 00:49:03,070
[door opening]
701
00:49:03,201 --> 00:49:05,159
[wind blowing]
702
00:49:07,727 --> 00:49:09,468
-Thank you, son.
-Wednesday!
703
00:49:09,816 --> 00:49:11,644
-[paper rustling]
-Wednesday!
704
00:49:15,517 --> 00:49:17,563
♪
705
00:49:22,698 --> 00:49:25,701
[cawing]
706
00:49:25,875 --> 00:49:28,661
♪
707
00:49:29,096 --> 00:49:30,184
Father.
708
00:49:58,386 --> 00:49:59,648
Is he...
709
00:50:00,040 --> 00:50:01,999
[branches creaking]
710
00:50:14,446 --> 00:50:15,360
Yes.
711
00:50:20,756 --> 00:50:22,497
-[thunder rumbling]
-Is this the death
712
00:50:22,628 --> 00:50:24,412
of the Old Gods?
713
00:50:29,765 --> 00:50:32,333
[cawing]
714
00:50:32,464 --> 00:50:34,335
[thunder rumbling]
715
00:50:41,951 --> 00:50:43,388
Or something much worse.
716
00:50:55,617 --> 00:50:58,272
♪
717
00:50:58,446 --> 00:51:00,622
♪
718
00:51:53,588 --> 00:51:55,808
♪
43038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.