All language subtitles for American Gods s03e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:03,829 [Mr. World] You want to kill Wednesday. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,527 We want to help you do that. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,181 Then sign me the fuck up. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,444 Godspeed. 5 00:00:09,574 --> 00:00:12,664 Do you really have to kill this dude? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,144 Yes, I do. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,277 Take the coin and you can't miss. 8 00:00:17,234 --> 00:00:20,324 Do you know what this song is? It's like, "Ba-ba, ba-ba..." 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,848 ♪ 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,548 [glitching] 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,724 [gasping] 12 00:00:28,854 --> 00:00:30,639 [Technical Boy] I wonder if you can help me... 13 00:00:30,769 --> 00:00:33,250 -[grunting] -...about something called 14 00:00:33,381 --> 00:00:37,341 Artifact Number 1. 15 00:00:45,480 --> 00:00:46,785 [swooshing] 16 00:00:53,923 --> 00:00:56,273 [metal scraping] 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,928 ♪ 18 00:01:01,626 --> 00:01:03,237 [woman] My grandfather had a hen. 19 00:01:04,281 --> 00:01:06,588 Always laid eggs with two yolks. 20 00:01:06,979 --> 00:01:08,938 Not one. Not three. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,287 Two. 22 00:01:10,374 --> 00:01:12,681 Every other day, there they were. 23 00:01:12,811 --> 00:01:14,465 Two perfect yolks. 24 00:01:15,118 --> 00:01:18,034 ♪ 25 00:01:18,469 --> 00:01:20,297 We named that hen Deuce. 26 00:01:20,384 --> 00:01:22,299 Paw-Paw won him in a card game. 27 00:01:22,865 --> 00:01:24,867 You ate two of those eggs in the morning, 28 00:01:24,997 --> 00:01:27,435 you could go all day without another morsel. 29 00:01:28,610 --> 00:01:31,091 [water boiling] 30 00:01:36,487 --> 00:01:38,185 I'm grateful for our time together, 31 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 short as it was. 32 00:01:41,318 --> 00:01:42,754 Don't you worry yourself about me. 33 00:01:43,233 --> 00:01:44,669 I'm past the caring. 34 00:01:45,235 --> 00:01:46,628 My time on this earth is done. 35 00:01:49,457 --> 00:01:50,675 And you have work to do. 36 00:02:03,166 --> 00:02:04,124 Shadow Moon. 37 00:02:05,168 --> 00:02:06,082 He's strong. 38 00:02:07,344 --> 00:02:08,867 But I still fret about him. 39 00:02:12,480 --> 00:02:15,178 This damn icebox is working my last nerve! 40 00:02:15,439 --> 00:02:16,527 Let me help you. 41 00:02:17,833 --> 00:02:18,790 [sighing] 42 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 Help is what Shadow needs 43 00:02:21,967 --> 00:02:23,143 to steer him in the right direction. 44 00:02:23,752 --> 00:02:25,667 He's a special one, all right. 45 00:02:26,189 --> 00:02:27,843 Trouble is, he knows it now. 46 00:02:28,235 --> 00:02:29,758 But that ain't your never-mind. 47 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 What you need to do is find The Other. 48 00:02:32,804 --> 00:02:33,979 His soulmate. 49 00:02:34,545 --> 00:02:36,547 Convince him he ain't no solo act. 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,071 Yes, indeed. 51 00:02:39,202 --> 00:02:40,899 That tall order falls to you. 52 00:02:46,209 --> 00:02:48,168 ♪ 53 00:03:16,413 --> 00:03:18,937 [wind whistling] 54 00:03:23,464 --> 00:03:24,943 [gasping] 55 00:03:27,729 --> 00:03:29,687 [liquid pouring] 56 00:03:29,818 --> 00:03:30,993 [gasping] 57 00:03:31,080 --> 00:03:33,213 [indistinct whispering] 58 00:03:44,963 --> 00:03:47,096 [Ibis] In 1918, 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,272 the Coast Geodetic Survey, 60 00:03:49,403 --> 00:03:52,580 using a cardboard cut-out balanced on a pin, 61 00:03:52,667 --> 00:03:55,844 determined the geographic center of America to be 62 00:03:55,974 --> 00:03:59,674 2.6 miles north of Lebanon, Kansas, 63 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 on Johnny Grib's hog farm. 64 00:04:04,896 --> 00:04:07,464 Johnny Grib didn't share his neighbors' eagerness 65 00:04:07,595 --> 00:04:09,510 to cash in on his sudden fame, 66 00:04:09,640 --> 00:04:13,383 so they erected a monument a half mile away. 67 00:04:13,905 --> 00:04:15,472 They also built a motel for the tourists 68 00:04:15,603 --> 00:04:17,822 who were sure to visit the center of America. 69 00:04:18,388 --> 00:04:20,912 Only, the tourists didn't come. 70 00:04:22,174 --> 00:04:23,393 Nobody did. 71 00:04:25,526 --> 00:04:27,397 Because we are standing at ground zero 72 00:04:27,528 --> 00:04:30,095 of the least sacred place in America. 73 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 If the House on the Rock 74 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 is a place of spiritual power, 75 00:04:34,099 --> 00:04:37,364 this, uh, is a soulless void. 76 00:04:38,016 --> 00:04:40,889 A wasteland Gods fear and men avoid. 77 00:04:41,368 --> 00:04:44,109 The perfect spot to conduct diplomacy 78 00:04:44,240 --> 00:04:47,156 between enemies of the divine persuasion. 79 00:04:48,505 --> 00:04:49,854 [cawing] 80 00:04:49,985 --> 00:04:51,595 Ah. 81 00:04:51,900 --> 00:04:53,423 Faithful to the last. 82 00:04:53,554 --> 00:04:55,295 They always stay close to their master. 83 00:04:58,210 --> 00:04:59,342 They're with me now. 84 00:05:07,611 --> 00:05:10,092 [cawing] 85 00:05:11,528 --> 00:05:13,095 ♪ 86 00:05:13,269 --> 00:05:15,315 ♪ 87 00:06:39,311 --> 00:06:42,053 ♪ 88 00:06:44,012 --> 00:06:46,797 ♪ 89 00:06:48,059 --> 00:06:52,237 So if this is a DMZ where nothing violent goes down, 90 00:06:52,368 --> 00:06:54,326 why didn't Wednesday just have his peace talks here? 91 00:06:55,806 --> 00:06:57,286 I mean, he'd be alive, 92 00:06:57,417 --> 00:06:59,375 and we wouldn't be in dirt-road Kansas. 93 00:06:59,506 --> 00:07:02,422 The thought of being powerless was no doubt... 94 00:07:02,552 --> 00:07:04,598 unappealing to your father. 95 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 And neither was he constrained 96 00:07:06,382 --> 00:07:07,949 by logic or reason. 97 00:07:08,036 --> 00:07:09,167 Thank God you're here. 98 00:07:09,298 --> 00:07:10,255 Hey. 99 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 Oh, it was like a bad dream. 100 00:07:17,480 --> 00:07:19,003 Wednesday told the creepy guy 101 00:07:19,090 --> 00:07:20,831 with the hat to go fuck himself. 102 00:07:21,528 --> 00:07:23,355 We were just walking out to the car 103 00:07:23,486 --> 00:07:25,227 when some 5-foot rage bitch 104 00:07:25,357 --> 00:07:27,055 with some ancient spear steps out 105 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 and straight harpoons the old man. 106 00:07:31,233 --> 00:07:32,147 Laura? 107 00:07:34,323 --> 00:07:35,193 You know her? 108 00:07:37,935 --> 00:07:38,936 It's my ex-wife. 109 00:07:40,764 --> 00:07:42,113 When were you planning on telling me? 110 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 One shock at a time. 111 00:07:44,246 --> 00:07:45,421 [bell dinging] 112 00:07:45,595 --> 00:07:47,118 ♪ 113 00:07:47,205 --> 00:07:50,426 [ball bouncing] 114 00:08:04,005 --> 00:08:05,136 ♪ 115 00:08:05,267 --> 00:08:06,268 Who the fuck are you? 116 00:08:08,618 --> 00:08:11,708 You don't recognize the instrument of your survival? 117 00:08:12,753 --> 00:08:13,971 Mr. World? 118 00:08:14,102 --> 00:08:17,366 From time to time, I, uh, 119 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 see the reflection in the mirror and... 120 00:08:26,114 --> 00:08:27,985 I need change. 121 00:08:29,030 --> 00:08:30,379 Okay. 122 00:08:31,598 --> 00:08:33,295 Well, you can put lipstick on a weasel, but it is what it is. 123 00:08:34,601 --> 00:08:36,211 Why did you bring me to this shitbox 124 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 full of Gods who want me dead? 125 00:08:39,301 --> 00:08:41,825 And what about Doyle? Can you find him? 126 00:08:41,912 --> 00:08:45,568 Your collaborator is outside of the scope of our agreement. 127 00:08:46,221 --> 00:08:49,964 We brought you here for your protection and safety, 128 00:08:50,094 --> 00:08:53,445 as agreed, because no god can harm you here. 129 00:08:54,751 --> 00:08:58,538 But... you must be patient. 130 00:09:00,714 --> 00:09:03,325 We will return Wednesday's remains 131 00:09:03,455 --> 00:09:05,936 at midnight to his associates 132 00:09:06,676 --> 00:09:09,505 and arrange for your safety of passage. 133 00:09:10,419 --> 00:09:12,203 Okay. Well, I'm gonna want to weigh in on the particulars. 134 00:09:12,334 --> 00:09:13,770 No, you can't be there. 135 00:09:13,901 --> 00:09:15,946 If there was any thought of collusion 136 00:09:16,077 --> 00:09:18,079 between you and us from the Old Gods, 137 00:09:18,166 --> 00:09:20,516 it could ignite a war. 138 00:09:21,386 --> 00:09:22,649 Y-you don't think they're gonna figure that out 139 00:09:22,736 --> 00:09:23,867 with me being in your custody? 140 00:09:23,998 --> 00:09:27,697 Oh, we-we'll tell them that we uh, tortured you, 141 00:09:28,045 --> 00:09:30,439 and when you didn't talk, 142 00:09:30,570 --> 00:09:33,834 we understood that you were not an agent provocateur. 143 00:09:34,312 --> 00:09:36,750 We guaranteed your safety of passage. 144 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 And you think they're actually gonna agree to that? 145 00:09:40,710 --> 00:09:42,320 What other choice do they have? 146 00:09:45,976 --> 00:09:47,499 You said that no one can harm me here? 147 00:09:48,065 --> 00:09:49,197 Great. 148 00:09:49,327 --> 00:09:50,720 'Cause this room smells like ass 149 00:09:50,851 --> 00:09:52,374 so I'm gonna go find a fuckin' candy machine. 150 00:09:52,504 --> 00:09:54,855 Uh, one more thing. 151 00:09:55,769 --> 00:09:58,423 Shadow Moon's here, and it's not entirely clear 152 00:09:58,554 --> 00:10:01,078 that he's under the same prohibition as the others. 153 00:10:01,209 --> 00:10:02,340 Stay here. 154 00:10:03,777 --> 00:10:04,734 [door closing] 155 00:10:06,867 --> 00:10:09,696 [door shaking] 156 00:10:11,349 --> 00:10:13,090 I want my fuckin' tennis ball! 157 00:10:13,700 --> 00:10:15,615 ♪ 158 00:10:15,745 --> 00:10:17,486 [footsteps approaching] 159 00:10:17,573 --> 00:10:20,489 [keyboard clacking] 160 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 Well, you fellas have our last two rooms. 161 00:10:23,840 --> 00:10:26,234 The last time the motel was full was... 162 00:10:26,364 --> 00:10:28,758 -Never? -[laughing] 163 00:10:29,846 --> 00:10:32,327 Some government men are here for an important meeting. 164 00:10:32,719 --> 00:10:34,155 Cletus, our dishwasher, 165 00:10:34,285 --> 00:10:35,722 thinks they might be... [whispering] ...the Illuminati. 166 00:10:35,852 --> 00:10:36,766 [chuckling] 167 00:10:36,897 --> 00:10:38,246 Rented the whole east wing 168 00:10:38,376 --> 00:10:39,639 and the dining room. 169 00:10:40,901 --> 00:10:43,643 [keyboard clacking] 170 00:10:47,995 --> 00:10:49,953 [Czernobog] No, no, no, no. No. 171 00:10:50,084 --> 00:10:51,433 Not until midnight. 172 00:10:51,563 --> 00:10:53,565 It's our tradition. 173 00:10:53,827 --> 00:10:54,915 Out of my way. 174 00:10:55,045 --> 00:10:56,351 Hey. 175 00:10:56,830 --> 00:11:00,311 He wanted an old Norse death ritual. 176 00:11:00,834 --> 00:11:02,749 And we wanna honor his request, right? 177 00:11:03,619 --> 00:11:05,142 It's called respect. 178 00:11:05,273 --> 00:11:06,709 And that is something 179 00:11:06,796 --> 00:11:09,277 that he won't get from our enemies. 180 00:11:09,407 --> 00:11:11,018 Don't you understand? 181 00:11:11,148 --> 00:11:14,848 They don't wanna honor him; they wanna shame us. 182 00:11:15,544 --> 00:11:17,111 Well, I'm supposed to sit vigil for him so... 183 00:11:17,241 --> 00:11:18,460 You're supposed to do what? 184 00:11:18,852 --> 00:11:19,940 It's part of our arrangement. 185 00:11:20,854 --> 00:11:21,942 [clearing throat] 186 00:11:22,029 --> 00:11:22,943 Sir? 187 00:11:23,987 --> 00:11:24,945 Thanks. 188 00:11:27,208 --> 00:11:28,426 What? 189 00:11:28,775 --> 00:11:29,732 Read the sign. 190 00:11:31,647 --> 00:11:33,083 I'm sorry. 191 00:11:33,431 --> 00:11:34,563 Do you mind? 192 00:11:34,955 --> 00:11:35,912 Thank you. 193 00:11:36,478 --> 00:11:37,740 Wow. 194 00:11:37,871 --> 00:11:39,133 I believe our rooms are this way. 195 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 Hey. Can you believe this idiot 196 00:11:42,092 --> 00:11:45,574 thinks that he will sit the vaka for Votan? 197 00:11:45,705 --> 00:11:47,054 -[scoffing] -Oh. 198 00:11:47,707 --> 00:11:49,621 Vigil for a Norse God requires 199 00:11:49,752 --> 00:11:51,928 being bound upon Yggdrasil, 200 00:11:52,059 --> 00:11:54,409 the World Tree, as Odin once did. 201 00:11:54,496 --> 00:11:55,715 Okay. 202 00:11:55,802 --> 00:11:58,282 For 9 days and 9 nights. 203 00:11:58,674 --> 00:12:00,589 An endurance test for a God, 204 00:12:00,720 --> 00:12:03,897 a death sentence for a mortal. 205 00:12:04,027 --> 00:12:04,941 Yeah. [chuckling] 206 00:12:05,115 --> 00:12:06,987 ♪ 207 00:12:08,031 --> 00:12:09,903 Well, Wednesday said that if I walk with him, 208 00:12:09,990 --> 00:12:11,034 greatness would be mine. 209 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 Maybe this is what he meant. 210 00:12:13,254 --> 00:12:14,211 Uh-huh. 211 00:12:19,695 --> 00:12:22,002 ♪ 212 00:12:47,375 --> 00:12:49,769 [squawking] 213 00:12:54,121 --> 00:12:55,122 [squawking] 214 00:13:24,499 --> 00:13:26,980 [paper rustling] 215 00:13:31,811 --> 00:13:35,249 ♪ Floating through the darkness ♪ 216 00:13:35,336 --> 00:13:38,513 ♪ Awaiting on transmission ♪ 217 00:13:39,296 --> 00:13:42,909 ♪ Drifting on a mission alone ♪ 218 00:13:46,695 --> 00:13:49,437 ♪ Wine won't pour my dear ♪ 219 00:13:50,090 --> 00:13:54,529 ♪ When I get back, my dear ♪ 220 00:13:54,616 --> 00:13:57,532 [moaning] 221 00:13:57,706 --> 00:14:00,404 ♪ Streaming through creation ♪ 222 00:14:01,318 --> 00:14:03,930 ♪ Trying to catch your laughter ♪ 223 00:14:05,235 --> 00:14:08,282 ♪ Blinded by the darkness ♪ 224 00:14:08,456 --> 00:14:11,546 ♪ Alone and so it goes ♪ 225 00:14:12,286 --> 00:14:15,550 ♪ My bitter heart can't figure ♪ 226 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 ♪ The distance in between ♪ 227 00:14:19,032 --> 00:14:22,905 ♪ Six trillion miles away dear ♪ 228 00:14:23,079 --> 00:14:27,779 ♪ The evenings follow me ♪ 229 00:14:32,480 --> 00:14:34,874 ♪ How can I explain ♪ 230 00:14:36,005 --> 00:14:38,268 ♪ With no voice ♪ 231 00:14:39,356 --> 00:14:41,881 ♪ With no chance ♪ 232 00:14:43,056 --> 00:14:45,972 ♪ As I'm travelling ♪ 233 00:14:46,146 --> 00:14:48,365 ♪ Upside down ♪ 234 00:14:51,586 --> 00:14:53,936 ♪ Into a world ♪ 235 00:14:54,110 --> 00:14:57,200 ♪ Of the unknown ♪ 236 00:14:57,331 --> 00:14:58,723 [wind blowing] 237 00:15:07,950 --> 00:15:08,820 [voices whispering] Shadow. 238 00:15:09,430 --> 00:15:10,561 Shadow. 239 00:15:10,692 --> 00:15:11,693 Shadow. 240 00:15:11,823 --> 00:15:13,260 Shadow Moon. 241 00:15:13,390 --> 00:15:15,653 -Come with us. -We need you, Shadow. 242 00:15:15,784 --> 00:15:17,481 -Come along. -Shadow. 243 00:15:34,194 --> 00:15:37,066 ♪ I am you ♪ 244 00:15:37,240 --> 00:15:41,679 ♪ I'll see you on the other side ♪ 245 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 ♪ 246 00:15:49,774 --> 00:15:50,993 [mirror squeaking] 247 00:16:04,137 --> 00:16:05,007 [door closing] 248 00:16:05,877 --> 00:16:06,878 [door closing] 249 00:16:10,795 --> 00:16:12,188 He requested extra towels. 250 00:16:19,717 --> 00:16:21,110 [metallic creaking] 251 00:16:26,811 --> 00:16:29,510 [footsteps approaching] 252 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 [bell tolling] 253 00:17:23,303 --> 00:17:25,566 [bell tolling] 254 00:17:31,006 --> 00:17:33,226 ♪ 255 00:17:39,014 --> 00:17:41,669 He could be a bastard, but he was a good boss. 256 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 He was a selfish dick. 257 00:17:44,715 --> 00:17:46,674 He might have believed his intentions were noble, 258 00:17:46,804 --> 00:17:49,285 but he never did anything that wasn't in his own self-interest. 259 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 [sighing] 260 00:18:03,169 --> 00:18:06,955 But... he did care for you, though. 261 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 It's not a side most people get to see. 262 00:18:13,004 --> 00:18:14,223 He cared about you too, you know. 263 00:18:15,703 --> 00:18:17,792 Showed it by murdering my wife? 264 00:18:18,140 --> 00:18:19,794 That puta with the spear? 265 00:18:20,969 --> 00:18:22,579 [Cordelia] She seemed pretty goddamn alive to me. 266 00:18:23,493 --> 00:18:24,364 [Shadow] Yeah. 267 00:18:26,017 --> 00:18:27,367 She's the stubborn type. 268 00:18:36,332 --> 00:18:37,638 I, uh, 269 00:18:38,639 --> 00:18:40,728 and my associates 270 00:18:41,468 --> 00:18:44,384 would be remiss if we did not acknowledge, 271 00:18:44,514 --> 00:18:48,257 with respect, the foundations 272 00:18:48,388 --> 00:18:50,433 laid by the Old Gods. 273 00:18:50,564 --> 00:18:52,000 Get to the fuckin' point. 274 00:18:52,131 --> 00:18:53,480 What do you want from us? 275 00:18:53,610 --> 00:18:56,265 We are gathered here in this place 276 00:18:56,396 --> 00:18:59,138 of godlessness... 277 00:19:01,792 --> 00:19:05,535 ...to deliver this body 278 00:19:05,666 --> 00:19:09,887 to eternity in accordance with... 279 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 Norse ritual. 280 00:19:14,457 --> 00:19:18,679 In return, we just want peace. 281 00:19:18,766 --> 00:19:21,377 We do not want 282 00:19:21,508 --> 00:19:24,163 this unfortunate death 283 00:19:24,293 --> 00:19:28,167 to ignite violence or war. 284 00:19:28,297 --> 00:19:31,082 Then give us the murderous cow who did this. 285 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 The malefactor, 286 00:19:34,216 --> 00:19:35,348 Laura Moon, 287 00:19:35,478 --> 00:19:38,046 is a mortal acting 288 00:19:38,177 --> 00:19:40,962 on a personal vendetta against a God! 289 00:19:41,092 --> 00:19:43,704 We know this cannot stand! 290 00:19:43,791 --> 00:19:45,009 We are in agreement! 291 00:19:46,185 --> 00:19:48,535 But we have vowed 292 00:19:48,665 --> 00:19:52,016 to abide by Norse custom wherein, 293 00:19:52,147 --> 00:19:54,932 if my memory serves me correctly, 294 00:19:55,498 --> 00:19:58,936 it is the duty of the son... 295 00:20:00,373 --> 00:20:02,810 to avenge the father's death. 296 00:20:02,940 --> 00:20:04,507 It is true. 297 00:20:05,465 --> 00:20:08,381 If ancient protocols are to be observed, 298 00:20:10,383 --> 00:20:14,648 it is you who would have to avenge Wednesday's murder. 299 00:20:15,649 --> 00:20:17,781 Yeah, he means you have to bash her head in 300 00:20:17,912 --> 00:20:20,131 until brain dribble through her eyes. 301 00:20:38,889 --> 00:20:39,803 All right. 302 00:20:42,763 --> 00:20:43,720 Give her to me. 303 00:20:44,808 --> 00:20:45,809 [banging] 304 00:20:47,246 --> 00:20:49,378 Where is the cow? 305 00:20:49,465 --> 00:20:51,554 ♪ 306 00:20:52,729 --> 00:20:54,644 -Oh shit. -[clattering] 307 00:20:55,428 --> 00:20:57,995 -[metallic creaking] -Where is the cow? 308 00:20:59,780 --> 00:21:00,781 Where the hell is she? 309 00:21:01,825 --> 00:21:03,566 Where the hell is she, huh? 310 00:21:08,223 --> 00:21:09,442 [grunting] 311 00:21:11,052 --> 00:21:12,488 Three lifetimes; I'm still trusting 312 00:21:12,575 --> 00:21:13,489 the wrong fucking people. 313 00:21:15,665 --> 00:21:17,841 This motherfucker is just as guilty as I am. 314 00:21:18,538 --> 00:21:19,974 He recruited me in order to kill Wednesday 315 00:21:20,104 --> 00:21:20,975 without starting a war. 316 00:21:22,716 --> 00:21:26,067 Well, what else would you expect her to say? 317 00:21:26,197 --> 00:21:28,287 Fuck off. How could I get the spear 318 00:21:28,417 --> 00:21:30,593 from Sweeney's hoard without a God's help? 319 00:21:30,724 --> 00:21:32,639 How could I possibly know the exact time and place 320 00:21:32,769 --> 00:21:34,380 to find Wednesday if he didn't tell me? 321 00:21:35,206 --> 00:21:36,512 -She's telling the truth. -Yeah. 322 00:21:36,643 --> 00:21:38,340 You talk of peace? 323 00:21:38,427 --> 00:21:40,037 Respect? 324 00:21:40,168 --> 00:21:42,779 While you hide behind a mortal female, huh? 325 00:21:42,866 --> 00:21:44,433 You mudák. 326 00:21:44,520 --> 00:21:45,869 [whirring] 327 00:21:46,000 --> 00:21:47,131 [screaming] 328 00:21:47,262 --> 00:21:48,437 [whirring] 329 00:21:48,568 --> 00:21:49,699 Remember where we are. 330 00:21:50,091 --> 00:21:51,397 [grunting] 331 00:21:51,527 --> 00:21:53,224 [creaking] 332 00:21:53,355 --> 00:21:54,313 [grunting] 333 00:21:55,966 --> 00:21:57,185 I'll take care of this. 334 00:21:59,579 --> 00:22:00,971 Let us bury our dead, 335 00:22:01,581 --> 00:22:04,148 mourn our losses, and discuss our options. 336 00:22:04,801 --> 00:22:05,715 Aye. 337 00:22:06,281 --> 00:22:07,238 Aye. 338 00:22:08,370 --> 00:22:09,893 Believe what you will. 339 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 But peace is to the benefit 340 00:22:13,462 --> 00:22:15,899 of your side, not ours. 341 00:22:16,030 --> 00:22:17,466 Think about it. 342 00:22:18,206 --> 00:22:21,078 By the time that you would gather your armies, 343 00:22:21,209 --> 00:22:24,908 SHARD will be in completion, 344 00:22:24,995 --> 00:22:28,999 and the Old Gods will be de-indexed, 345 00:22:29,826 --> 00:22:31,262 erased, 346 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 and forgotten. 347 00:22:41,403 --> 00:22:43,536 ♪ 348 00:22:47,844 --> 00:22:50,804 Once we deliver Wednesday's remains to the Tree, 349 00:22:50,934 --> 00:22:53,197 I strongly suggest you move past this. 350 00:22:53,633 --> 00:22:54,982 Get on with your life. 351 00:22:55,330 --> 00:22:57,027 And do not look back. 352 00:22:57,680 --> 00:22:58,942 Noted. 353 00:22:59,247 --> 00:23:00,683 [Czernobog] Hey, listen. 354 00:23:01,075 --> 00:23:03,164 Since we can't do it here, 355 00:23:03,817 --> 00:23:06,602 there's a field just in the back, across the street. 356 00:23:06,733 --> 00:23:08,648 It's a good place to die. 357 00:23:09,344 --> 00:23:11,433 Now, hit straight on the forehead 358 00:23:11,564 --> 00:23:13,392 for a quick and clean. 359 00:23:13,522 --> 00:23:16,177 If you hit the neck, it will be slow and painful. 360 00:23:16,830 --> 00:23:18,614 I recommend the neck. 361 00:23:18,919 --> 00:23:20,399 I'll wait in the car. 362 00:23:23,227 --> 00:23:24,968 The fuckin' smell on that guy. 363 00:23:25,316 --> 00:23:26,840 Bad tuna on a smoke break. 364 00:23:26,970 --> 00:23:27,971 [chuckling] 365 00:23:28,624 --> 00:23:29,843 Listen. 366 00:23:30,365 --> 00:23:32,411 I didn't do this for purely selfish reasons. 367 00:23:32,498 --> 00:23:34,325 Oh, bullshit. 368 00:23:34,456 --> 00:23:35,762 Okay, fine. 369 00:23:35,892 --> 00:23:39,026 But, Shadow, you're free now. 370 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 No more of his compacts or schemes 371 00:23:42,159 --> 00:23:44,597 or war-fuckin' murder. 372 00:23:44,684 --> 00:23:46,599 Okay, you can go after what you've always wanted: 373 00:23:46,729 --> 00:23:48,122 a white picket fence, 374 00:23:48,252 --> 00:23:50,298 wifey giving you a couple kids 375 00:23:50,429 --> 00:23:52,126 instead of blowing your friends. 376 00:23:52,256 --> 00:23:53,214 I... 377 00:23:54,868 --> 00:23:56,913 Don't you fuckin' dare 378 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 tell me that you killed him to make my life better. 379 00:24:00,351 --> 00:24:02,179 You have no idea who I am, what I want. 380 00:24:02,310 --> 00:24:04,443 I know that you don't owe him shit. 381 00:24:05,008 --> 00:24:06,532 What did he ever do for you 382 00:24:06,662 --> 00:24:07,837 except make your life fuckin' miserable? 383 00:24:11,580 --> 00:24:12,712 He gave me a purpose. 384 00:24:14,670 --> 00:24:16,542 To be a better leader than he ever could've been. 385 00:24:17,107 --> 00:24:19,022 -A leader? -Mm-hmm. 386 00:24:20,328 --> 00:24:21,285 Of what? 387 00:24:21,895 --> 00:24:22,809 Change. 388 00:24:24,158 --> 00:24:25,376 Before humanity goes down the tubes. 389 00:24:26,421 --> 00:24:27,378 Okay. 390 00:24:27,944 --> 00:24:28,858 So... 391 00:24:29,511 --> 00:24:30,773 [scoffing] 392 00:24:31,208 --> 00:24:32,732 Are you saying that you're a God now? 393 00:24:33,167 --> 00:24:34,211 [chuckling] 394 00:24:36,126 --> 00:24:37,476 I'm sayin' I have a destiny. 395 00:24:39,608 --> 00:24:41,305 And I need to follow it wherever it takes me. 396 00:24:41,871 --> 00:24:43,046 Cool. 397 00:24:43,743 --> 00:24:45,309 Cool, so you've lost your fuckin' mind. 398 00:24:45,440 --> 00:24:46,746 Right. 399 00:24:46,876 --> 00:24:49,139 Just kill me now because you finally have a chance 400 00:24:49,270 --> 00:24:50,576 to unfuck your life, and what do you do? 401 00:24:50,706 --> 00:24:52,055 You drink Wednesday's Kool-Aid? 402 00:24:52,186 --> 00:24:53,274 He says, "All aboard," 403 00:24:53,404 --> 00:24:55,145 you jump on the fuckin' crazy train? 404 00:24:55,711 --> 00:24:57,452 Just put me out of my misery so I don't have to watch. 405 00:24:57,583 --> 00:24:58,627 Fine. 406 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 Hey, where are you going? 407 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 What, y-you don't believe 408 00:25:01,935 --> 00:25:03,414 I'm capable of doing great things, 409 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 so, you know what? This- here's your life. 410 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 Okay? Miserable, lonely. 411 00:25:07,114 --> 00:25:08,289 Enjoy. 412 00:25:08,855 --> 00:25:10,378 You didn't corner the fuckin' market 413 00:25:10,509 --> 00:25:11,988 on destiny, you know? 414 00:25:12,119 --> 00:25:13,207 I have been through nine gates of hell 415 00:25:13,337 --> 00:25:14,469 since I saw you last. 416 00:25:14,556 --> 00:25:15,731 And I have gained a little insight too. 417 00:25:16,819 --> 00:25:17,907 Good luck with that. 418 00:25:26,916 --> 00:25:28,788 [car engine running] 419 00:25:30,093 --> 00:25:31,617 Congratulations! 420 00:25:32,487 --> 00:25:34,445 You're officially on the way to becoming your old man! 421 00:25:36,926 --> 00:25:38,754 -Let's go. -What, you're leaving her? 422 00:25:38,885 --> 00:25:40,930 You're not gonna finish the job? 423 00:25:41,061 --> 00:25:43,106 I am Wednesday's last living son, 424 00:25:43,237 --> 00:25:44,673 so what happens to his assassin 425 00:25:44,804 --> 00:25:45,979 is my prerogative. 426 00:25:46,109 --> 00:25:47,546 Yeah? 427 00:25:47,633 --> 00:25:49,896 Well, he can see you right now 428 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 and your disrespect. 429 00:25:52,159 --> 00:25:53,334 Shame on you. 430 00:25:55,771 --> 00:25:57,556 I'm sitting vigil for the old motherfucker. 431 00:25:58,600 --> 00:25:59,514 Let's go. 432 00:26:07,174 --> 00:26:08,305 [door opening] 433 00:26:14,094 --> 00:26:16,009 [door creaking] 434 00:26:16,183 --> 00:26:17,488 ♪ 435 00:26:40,076 --> 00:26:41,251 [sighing] 436 00:26:45,952 --> 00:26:47,997 [liquid dripping] 437 00:26:50,739 --> 00:26:52,001 [swooshing] 438 00:26:54,656 --> 00:26:55,614 [sighing] 439 00:26:57,659 --> 00:26:59,139 ♪ 440 00:26:59,226 --> 00:27:00,531 This fuckin' place. 441 00:27:03,056 --> 00:27:04,057 [sighing] 442 00:27:14,241 --> 00:27:15,982 [sighing] 443 00:29:06,614 --> 00:29:08,181 [knocking] 444 00:29:10,749 --> 00:29:13,099 [knocking on door] 445 00:29:13,273 --> 00:29:15,188 ♪ 446 00:29:15,318 --> 00:29:16,580 [sighing] 447 00:29:22,325 --> 00:29:24,197 ♪ 448 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 Thank Gods I found you. 449 00:29:28,418 --> 00:29:30,725 ♪ Carry me home ♪ 450 00:29:30,899 --> 00:29:33,902 ♪ When the light in my eyes does fade ♪ 451 00:29:35,904 --> 00:29:38,341 ♪ Carry me home ♪ 452 00:29:38,428 --> 00:29:41,649 ♪ When the shadow comes to take me away♪ 453 00:29:43,259 --> 00:29:45,392 ♪ Lay down my bones ♪ 454 00:29:45,479 --> 00:29:49,309 ♪ Knowing I'll be in a better place ♪ 455 00:29:49,962 --> 00:29:53,269 ♪ Release my soul ♪ 456 00:29:53,443 --> 00:29:55,532 ♪ Carry me home ♪ 457 00:29:58,492 --> 00:30:00,799 ♪ Oh yeah yeah ♪ 458 00:30:01,887 --> 00:30:04,628 ♪ Oh yeah yeah ♪ 459 00:30:05,847 --> 00:30:08,328 ♪ Oh yeah yeah ♪ 460 00:30:09,503 --> 00:30:11,810 ♪ Oh yeah yeah ♪ 461 00:30:13,028 --> 00:30:15,291 ♪ Oh yeah yeah ♪ 462 00:30:16,640 --> 00:30:19,034 ♪ Oh yeah yeah ♪ 463 00:30:19,208 --> 00:30:21,776 ♪ Carry me home ♪ 464 00:30:21,950 --> 00:30:24,735 ♪ When the light in my eyes does fade ♪ 465 00:30:26,650 --> 00:30:28,870 ♪ Carry me home ♪ 466 00:30:29,044 --> 00:30:32,352 ♪ When the shadow comes to take me away ♪ 467 00:30:33,657 --> 00:30:36,312 ♪ Lay down my bones ♪ 468 00:30:36,399 --> 00:30:39,925 ♪ Knowing I'll be in a better place ♪ 469 00:30:41,230 --> 00:30:44,407 ♪ Release my soul ♪ 470 00:30:45,234 --> 00:30:46,583 [cawing] 471 00:30:46,757 --> 00:30:51,110 ♪ Carry me ♪ 472 00:30:53,460 --> 00:30:57,856 ♪ Home ♪ 473 00:30:59,683 --> 00:31:01,120 Who the fuck's this? 474 00:31:02,121 --> 00:31:03,426 The Norns. 475 00:31:04,253 --> 00:31:07,082 They tend to the World Tree and Urd's Well, 476 00:31:07,169 --> 00:31:09,519 whose water nourishes said tree. 477 00:31:10,781 --> 00:31:12,044 [multiple voices together] We've been waiting for you, 478 00:31:12,174 --> 00:31:14,655 Shadow Moon, son of Odin. 479 00:31:17,136 --> 00:31:19,268 [cawing] 480 00:31:21,053 --> 00:31:22,881 We must prepare. 481 00:31:23,011 --> 00:31:24,970 Please tell me there's not a gimp involved. 482 00:31:25,057 --> 00:31:27,842 I don't want to stipulate to that. 483 00:31:27,973 --> 00:31:29,278 This is my first vigil. 484 00:31:31,019 --> 00:31:32,238 [sighing] 485 00:31:38,505 --> 00:31:40,724 ♪ 486 00:31:42,509 --> 00:31:44,250 [Czernobog] If you're not man enough 487 00:31:44,380 --> 00:31:46,687 to execute your father's murderer, 488 00:31:46,817 --> 00:31:49,168 you don't deserve to sit at his vaka. 489 00:31:49,255 --> 00:31:50,996 Wasn't your call. 490 00:31:51,126 --> 00:31:54,216 Well, you better hope to die because if you don't, 491 00:31:54,738 --> 00:31:56,436 I'll take care of it. 492 00:32:11,103 --> 00:32:13,757 [water pouring] 493 00:32:15,281 --> 00:32:17,979 The water of time will wash away your past 494 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 and prepare you for your future. 495 00:32:21,069 --> 00:32:22,679 ♪ 496 00:33:22,870 --> 00:33:24,176 You know about this stuff, right? 497 00:33:26,569 --> 00:33:27,962 Am I making the right decision? 498 00:33:29,746 --> 00:33:31,313 Have you changed your mind? 499 00:33:37,450 --> 00:33:38,538 No. 500 00:33:38,712 --> 00:33:40,844 ♪ 501 00:33:40,975 --> 00:33:44,370 [alarm ringing] 502 00:33:44,500 --> 00:33:47,634 [glitching] 503 00:33:47,721 --> 00:33:49,288 ♪ 504 00:33:59,254 --> 00:34:02,040 [alarm sounding] 505 00:34:10,961 --> 00:34:14,008 [electronic glitching] 506 00:34:15,488 --> 00:34:17,403 [electronic beeping] 507 00:34:21,407 --> 00:34:24,366 Are you trying to consume raw data? 508 00:34:24,453 --> 00:34:27,108 [glitching] 509 00:34:27,456 --> 00:34:30,242 That is so messed up. 510 00:34:34,028 --> 00:34:35,334 What's in the sub-basement? 511 00:34:36,378 --> 00:34:37,684 Artifact 1? 512 00:34:38,685 --> 00:34:41,079 There is no sub-basement in this building. 513 00:34:42,689 --> 00:34:44,734 I just wanna help you. 514 00:34:46,171 --> 00:34:47,085 Hmm... 515 00:34:48,608 --> 00:34:51,045 I know that you are lying. 516 00:34:51,611 --> 00:34:52,742 Yeah. 517 00:34:55,528 --> 00:34:57,356 [mechanical creaking] 518 00:34:57,486 --> 00:34:59,009 [whirring] 519 00:34:59,140 --> 00:35:01,447 [grunting] 520 00:35:02,578 --> 00:35:05,929 You think if I could hack my way out of that thing, 521 00:35:06,060 --> 00:35:08,018 I wouldn't know how to reprogram it? 522 00:35:12,588 --> 00:35:14,503 [moaning] 523 00:35:19,073 --> 00:35:22,729 Well, I've done my part for your vaka, Votan. 524 00:35:22,816 --> 00:35:26,515 It's not the burial you deserve, but it is something. 525 00:35:31,259 --> 00:35:34,306 You, you could have just walked away, 526 00:35:34,436 --> 00:35:37,874 but you choose the suffering of a fool's death. 527 00:35:38,005 --> 00:35:39,006 Huh? 528 00:35:43,924 --> 00:35:45,882 You understand there is no turning back 529 00:35:45,969 --> 00:35:47,101 once you're on the tree. 530 00:35:49,408 --> 00:35:50,713 I get the rules, Ibis. 531 00:35:55,631 --> 00:35:57,067 Hey. 532 00:35:58,156 --> 00:35:59,809 What does it matter if you break your promise 533 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 to the old man, huh? 534 00:36:01,463 --> 00:36:02,638 He's dead. 535 00:36:03,030 --> 00:36:04,597 I don't really have a choice. 536 00:36:05,554 --> 00:36:07,643 I-I survive this, I become something more. 537 00:36:10,516 --> 00:36:14,041 Or I stay and Czernobog hammers me in the face. 538 00:36:15,042 --> 00:36:16,913 Or we find a way out. 539 00:36:17,827 --> 00:36:22,092 We can do like, a... a number 38 or 41 or 50. 540 00:36:23,311 --> 00:36:24,399 I don't know. Just... 541 00:36:26,184 --> 00:36:28,577 Just don't get on the tree, fuck's sake. 542 00:36:29,665 --> 00:36:31,014 You have nothing to prove. 543 00:36:33,234 --> 00:36:34,409 I'll see you in nine days. 544 00:36:51,948 --> 00:36:53,167 [shivering] 545 00:37:07,225 --> 00:37:09,879 [speaking Norse] 546 00:37:21,761 --> 00:37:23,763 [branches creaking] 547 00:37:30,248 --> 00:37:31,597 Don't fight it. 548 00:37:31,945 --> 00:37:33,251 It makes the pain worse. 549 00:37:34,513 --> 00:37:36,950 [grunting] 550 00:37:40,475 --> 00:37:41,520 [grunting] 551 00:37:50,964 --> 00:37:51,965 [elevator dinging] 552 00:37:52,139 --> 00:37:54,576 ♪ 553 00:38:19,732 --> 00:38:21,690 [clanking] 554 00:38:27,827 --> 00:38:29,089 [elevator dinging] 555 00:38:39,360 --> 00:38:41,580 [whirring] 556 00:38:51,807 --> 00:38:55,898 All this... for a fucking rock? 557 00:38:56,029 --> 00:38:57,770 [glitching] 558 00:38:57,900 --> 00:39:00,120 [fire crackling] 559 00:39:00,250 --> 00:39:02,644 [glitching] 560 00:39:03,776 --> 00:39:07,257 [mechanical creaking] 561 00:39:11,784 --> 00:39:13,438 [buzzing] 562 00:39:15,440 --> 00:39:18,007 [breathing heavily] 563 00:39:18,965 --> 00:39:20,358 Is it everything you hoped it would be? 564 00:39:21,097 --> 00:39:22,011 Yeah. 565 00:39:22,534 --> 00:39:23,535 You! 566 00:39:24,318 --> 00:39:25,580 Yeah. 567 00:39:26,015 --> 00:39:27,669 What the fuck is this thing? 568 00:39:27,843 --> 00:39:28,801 ♪ 569 00:39:28,888 --> 00:39:30,280 That's your totem. 570 00:39:31,369 --> 00:39:35,895 You have no idea how vital you are to everything. 571 00:39:36,939 --> 00:39:41,204 You are perhaps the most powerful of us all. 572 00:39:41,335 --> 00:39:43,381 The embodiment 573 00:39:43,511 --> 00:39:47,776 of human innovation, 574 00:39:48,386 --> 00:39:50,779 which makes you the bridge 575 00:39:51,301 --> 00:39:55,001 from the Old Gods to the New. 576 00:39:56,959 --> 00:39:59,092 Why don't I know any of that? 577 00:40:01,050 --> 00:40:04,532 Every time there's an evolution in human technology, 578 00:40:04,663 --> 00:40:06,839 you evolve along with it, 579 00:40:06,969 --> 00:40:10,059 and forget who you really are. 580 00:40:10,190 --> 00:40:13,933 Being that you never have your mnemonic of your totem, 581 00:40:14,281 --> 00:40:16,936 you forget your origin. 582 00:40:17,066 --> 00:40:20,418 [whirring] 583 00:40:22,245 --> 00:40:26,249 SHARD is... progress. 584 00:40:27,425 --> 00:40:30,036 There is no progress without you. 585 00:40:30,950 --> 00:40:31,994 [whirring] 586 00:40:32,125 --> 00:40:33,300 [grunting] 587 00:40:36,434 --> 00:40:37,522 What the fuck? 588 00:40:43,005 --> 00:40:44,267 Who are you? 589 00:40:44,398 --> 00:40:47,227 People say this 590 00:40:47,357 --> 00:40:49,359 is the age of technology. 591 00:40:50,186 --> 00:40:51,231 They're wrong. 592 00:40:55,104 --> 00:40:56,497 [whirring] 593 00:40:59,108 --> 00:41:01,415 This is the age of manipulation. 594 00:41:07,029 --> 00:41:10,511 Trickery is what I do best. 595 00:41:12,557 --> 00:41:14,036 Who the fuck are you? 596 00:41:17,605 --> 00:41:19,607 [whistling] 597 00:41:19,738 --> 00:41:21,261 Who the fuck are you? 598 00:41:21,391 --> 00:41:23,306 [continues whistling] 599 00:41:26,005 --> 00:41:27,093 [elevator dinging] 600 00:41:27,528 --> 00:41:29,008 Who the fuck are you? 601 00:41:29,182 --> 00:41:30,966 ♪ 602 00:41:35,841 --> 00:41:37,233 [swooshing] 603 00:41:40,802 --> 00:41:44,458 [birds chirping] 604 00:41:45,764 --> 00:41:47,330 Oh, come on. 605 00:41:48,723 --> 00:41:49,811 [sighing] 606 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 It's easy. Come on. 607 00:41:52,901 --> 00:41:54,120 There's a trick to it. 608 00:41:56,339 --> 00:41:58,298 You should do it before you die. 609 00:42:00,256 --> 00:42:01,388 You do it or you die. 610 00:42:02,128 --> 00:42:04,260 [rumbling] 611 00:42:06,872 --> 00:42:09,091 [crickets chirping] 612 00:42:10,658 --> 00:42:12,617 [Zorya] When you cannot see your way, 613 00:42:12,747 --> 00:42:14,401 the night sky will guide you. 614 00:42:23,149 --> 00:42:25,455 ♪ 615 00:42:27,719 --> 00:42:30,025 [squawking] 616 00:42:31,636 --> 00:42:33,812 [thunder crashing] 617 00:42:37,729 --> 00:42:39,382 [Yemoja] We've been awaiting your arrival, Shadow. 618 00:42:40,601 --> 00:42:41,559 [gasping] 619 00:42:43,386 --> 00:42:45,650 This the destiny you were talkin' about? 620 00:42:45,737 --> 00:42:47,042 [thunder crashing] 621 00:42:49,392 --> 00:42:50,785 [swooshing] 622 00:42:58,358 --> 00:43:01,361 [breathing heavily] 623 00:43:05,147 --> 00:43:06,584 Take it from me, Puppy. 624 00:43:07,759 --> 00:43:08,673 You're dying. 625 00:43:17,420 --> 00:43:18,813 I can do this. 626 00:43:21,511 --> 00:43:22,643 I can do this. 627 00:43:29,432 --> 00:43:31,739 [coughing] 628 00:43:34,046 --> 00:43:35,047 Water... 629 00:43:35,569 --> 00:43:36,788 [breathing heavily] 630 00:43:38,746 --> 00:43:39,617 Water. 631 00:43:47,581 --> 00:43:50,540 [chuckling] 632 00:44:04,729 --> 00:44:06,469 [shivering] 633 00:44:09,908 --> 00:44:11,213 Okay. Enough. 634 00:44:12,693 --> 00:44:13,651 Enough. 635 00:44:23,269 --> 00:44:25,401 ♪ 636 00:45:33,339 --> 00:45:34,470 [branches creaking] 637 00:45:34,601 --> 00:45:35,645 [grunting] 638 00:45:37,430 --> 00:45:39,432 [grunting] 639 00:45:42,478 --> 00:45:44,437 [panting] 640 00:45:50,486 --> 00:45:51,400 [snorting] 641 00:45:53,141 --> 00:45:54,577 [growling] 642 00:45:59,365 --> 00:46:01,236 [branch slicing] 643 00:46:01,367 --> 00:46:03,543 [screaming] 644 00:46:04,674 --> 00:46:05,850 [branch slicing] 645 00:46:17,078 --> 00:46:19,515 [growling] 646 00:46:28,046 --> 00:46:30,439 ♪ 647 00:46:37,533 --> 00:46:39,622 ♪ 648 00:46:39,753 --> 00:46:41,581 [seatbelt sign dinging] 649 00:46:41,711 --> 00:46:43,409 [airplane rattling] 650 00:46:56,117 --> 00:46:58,598 ♪ 651 00:46:58,728 --> 00:47:01,775 [worms squeaking] 652 00:47:01,906 --> 00:47:03,037 [Mr. Wednesday] Cashew? 653 00:47:05,779 --> 00:47:06,780 No? 654 00:47:07,520 --> 00:47:10,088 I love 'em. 655 00:47:11,176 --> 00:47:14,048 Native to Brazil, but grow like motherfuckers in Florida. 656 00:47:14,135 --> 00:47:15,354 [chewing] 657 00:47:15,441 --> 00:47:16,659 [glitching] 658 00:47:16,790 --> 00:47:18,357 He was also a liar, 659 00:47:18,487 --> 00:47:20,576 a cheat, and a con man, 660 00:47:20,663 --> 00:47:23,623 capable of deception and great cruelty. 661 00:47:23,710 --> 00:47:25,059 [seatbelt sign dinging] 662 00:47:25,190 --> 00:47:27,105 You, uh, you might want to buckle up, huh? 663 00:47:27,627 --> 00:47:29,020 Could get a little bumpy. 664 00:47:29,585 --> 00:47:31,196 And they've got these cover-your-ass 665 00:47:31,326 --> 00:47:32,632 seatbelt signs lit up 666 00:47:32,762 --> 00:47:34,242 so you can't sue 'em. 667 00:47:34,373 --> 00:47:35,722 Not that dead men can sue anyway. 668 00:47:36,766 --> 00:47:38,203 Oh, please tell me death 669 00:47:38,333 --> 00:47:40,161 isn't being on a plane with you. 670 00:47:40,292 --> 00:47:42,294 Well, technically, we are somewhere in between. 671 00:47:43,643 --> 00:47:45,732 [banging] 672 00:47:46,733 --> 00:47:49,214 [clicking] 673 00:47:54,523 --> 00:47:55,524 No. 674 00:47:57,135 --> 00:47:59,093 No, no, no, no. This isn't happening. 675 00:47:59,224 --> 00:48:03,228 Something that was planned even before you were born. 676 00:48:04,446 --> 00:48:06,709 A blood sacrifice by a son? 677 00:48:06,840 --> 00:48:09,190 Wow, that's powerful enough 678 00:48:09,321 --> 00:48:11,497 to restore me to all my former glory. 679 00:48:11,627 --> 00:48:14,717 Odin, the All-Father. All powerful, once again. 680 00:48:14,848 --> 00:48:17,329 [Laura's voice] Attention passenger Moon: 681 00:48:17,982 --> 00:48:19,679 What did Wednesday ever do for you 682 00:48:19,809 --> 00:48:21,246 except make your life miserable? 683 00:48:21,376 --> 00:48:23,030 Now, earning your love proved 684 00:48:23,161 --> 00:48:24,771 a little trickier than I anticipated, 685 00:48:24,858 --> 00:48:27,774 so I appealed to your godly ambition. 686 00:48:28,079 --> 00:48:30,646 If I'm your son, I am a God. 687 00:48:30,777 --> 00:48:31,778 Ah. 688 00:48:31,909 --> 00:48:33,780 Jury's still out on that, son, 689 00:48:33,911 --> 00:48:36,478 but you're definitely a chip off the old block. 690 00:48:37,871 --> 00:48:38,959 [sighing] 691 00:48:39,090 --> 00:48:41,222 -No, no, no. -Hmm! 692 00:48:42,093 --> 00:48:44,051 We both crave power. 693 00:48:44,573 --> 00:48:46,227 The only difference is, I'm not ashamed of it. 694 00:48:47,663 --> 00:48:49,013 You needed a martyr. 695 00:48:49,143 --> 00:48:50,971 Now you're getting it, huh? 696 00:48:52,538 --> 00:48:53,539 Uh-huh. 697 00:48:54,888 --> 00:48:56,194 Oh, this... 698 00:48:57,325 --> 00:48:58,761 -[unbuckling seatbelt] -...is where I get off. 699 00:48:58,848 --> 00:49:00,676 ♪ 700 00:49:01,851 --> 00:49:03,070 [door opening] 701 00:49:03,201 --> 00:49:05,159 [wind blowing] 702 00:49:07,727 --> 00:49:09,468 -Thank you, son. -Wednesday! 703 00:49:09,816 --> 00:49:11,644 -[paper rustling] -Wednesday! 704 00:49:15,517 --> 00:49:17,563 ♪ 705 00:49:22,698 --> 00:49:25,701 [cawing] 706 00:49:25,875 --> 00:49:28,661 ♪ 707 00:49:29,096 --> 00:49:30,184 Father. 708 00:49:58,386 --> 00:49:59,648 Is he... 709 00:50:00,040 --> 00:50:01,999 [branches creaking] 710 00:50:14,446 --> 00:50:15,360 Yes. 711 00:50:20,756 --> 00:50:22,497 -[thunder rumbling] -Is this the death 712 00:50:22,628 --> 00:50:24,412 of the Old Gods? 713 00:50:29,765 --> 00:50:32,333 [cawing] 714 00:50:32,464 --> 00:50:34,335 [thunder rumbling] 715 00:50:41,951 --> 00:50:43,388 Or something much worse. 716 00:50:55,617 --> 00:50:58,272 ♪ 717 00:50:58,446 --> 00:51:00,622 ♪ 718 00:51:53,588 --> 00:51:55,808 ♪ 45910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.