Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,777 --> 00:00:39,111
So, how's your temper lately?
2
00:00:41,216 --> 00:00:43,378
- You have any recent outbursts?
- No.
3
00:00:44,486 --> 00:00:46,511
What about stress?
4
00:00:46,621 --> 00:00:48,282
Only when I come in here.
5
00:00:50,024 --> 00:00:52,823
Look, I'm trying to make this
as painless as possible.
6
00:00:54,629 --> 00:00:57,155
And may I also remind you
that these evaluations
7
00:00:57,265 --> 00:00:59,029
are part of your parole requirements.
8
00:01:02,604 --> 00:01:05,005
Now, are you going
to answer the questions,
9
00:01:05,106 --> 00:01:08,667
or do I have to write down that you are
being uncooperative in my report?
10
00:01:08,776 --> 00:01:09,743
Right. Ahem.
11
00:01:11,412 --> 00:01:13,938
Now, let's get back to your personal life.
What's going on there?
12
00:01:14,949 --> 00:01:16,178
Nothing.
13
00:01:18,319 --> 00:01:21,380
- And Mia, how's she doing?
- She's fine, I guess.
14
00:01:21,489 --> 00:01:23,821
What's she up to?
15
00:01:23,892 --> 00:01:27,726
Just usual stuff, you know?
16
00:01:27,829 --> 00:01:29,490
No, I don't know.
17
00:01:29,490 --> 00:02:14,090
Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"
18
00:02:14,209 --> 00:02:16,405
Hey, you mind not leaving
your ashes in front of my door?
19
00:02:19,180 --> 00:02:20,909
Fucking unbelievable.
20
00:02:30,858 --> 00:02:31,916
Hey!
21
00:02:34,729 --> 00:02:36,823
- Ethan, 'sup?
- Oh, hey, man.
22
00:02:37,999 --> 00:02:38,989
What the hell is going on?
23
00:02:40,568 --> 00:02:43,731
Uh, this is my boyfriend Lars.
Lars, my brother Ethan.
24
00:02:43,838 --> 00:02:44,930
How's it going, man?
25
00:02:45,039 --> 00:02:46,564
Get your drugs
and get the fuck out of here!
26
00:02:46,674 --> 00:02:47,869
What, are you serious, bro?
27
00:02:47,942 --> 00:02:49,910
- Ethan, don't be a dick.
- Now!
28
00:02:49,978 --> 00:02:51,468
What the fuck's your problem, man?
29
00:02:51,579 --> 00:02:53,047
You're my fuckin' problem, man.
30
00:02:53,114 --> 00:02:57,551
Okay, let's just calm down.
31
00:02:59,554 --> 00:03:01,044
- Whoa.
- What the fuck?!
32
00:03:01,122 --> 00:03:02,954
- Easy, man!
- What the fuck, bro?
33
00:03:03,057 --> 00:03:04,582
Get your shit and get the fuck outta here!
34
00:03:05,593 --> 00:03:06,754
Stop.
35
00:03:09,197 --> 00:03:12,258
The same goes for you, ladies.
Get the fuck outta here!
36
00:03:12,367 --> 00:03:13,801
- Okay.
- Jeez!
37
00:03:13,901 --> 00:03:15,892
You don't have to be an asshole about it.
38
00:03:15,970 --> 00:03:17,631
Bye, guys. Sorry.
39
00:03:17,739 --> 00:03:19,639
Bye, Mia.
40
00:03:22,744 --> 00:03:25,304
I don't want them here. I don't want them
doing their drugs here!
41
00:03:25,413 --> 00:03:27,347
Fucking relax, it's not a big deal.
42
00:03:27,448 --> 00:03:29,678
Mia, you don't need to be hanging around
with trash like that.
43
00:03:29,784 --> 00:03:32,116
You're not even 18.
I mean, how old are they?
44
00:03:32,186 --> 00:03:34,314
- You're not my fucking father.
- Yeah, thank God for that.
45
00:03:56,878 --> 00:03:58,039
Fuck it.
46
00:04:31,913 --> 00:04:35,406
...your responsibility to make
sure the hotel reservations were set.
47
00:04:35,516 --> 00:04:36,984
Don't blame this on me!
48
00:04:37,051 --> 00:04:41,454
All you do is text God only knows
on that cell phone all day long!
49
00:05:09,384 --> 00:05:10,909
Go! Go! Go!
50
00:05:12,253 --> 00:05:14,517
I think I'm going to be sick.
51
00:05:14,589 --> 00:05:16,182
Don't throw up in my car.
52
00:05:16,257 --> 00:05:18,589
She's not going to throw up
in your stupid car.
53
00:05:21,028 --> 00:05:22,189
Ew.
54
00:06:20,121 --> 00:06:22,112
- You Ethan?
- Yeah.
55
00:06:22,223 --> 00:06:23,713
Kaden?
56
00:06:26,627 --> 00:06:30,962
Ethan, I need to get to 37 Mission,
downtown. How long will it take you?
57
00:06:31,032 --> 00:06:33,330
This time of night, about 30 minutes.
58
00:06:54,956 --> 00:06:56,253
Where you going?
59
00:06:56,324 --> 00:06:58,315
This is a shortcut to the 110.
60
00:07:11,339 --> 00:07:13,637
Well, you keep pretty late hours.
61
00:07:13,708 --> 00:07:16,643
Yeah, I got insomnia.
62
00:07:18,346 --> 00:07:20,178
Yeah, I know all about that.
63
00:07:20,281 --> 00:07:22,147
What do you do?
64
00:07:26,187 --> 00:07:27,450
Need some water?
65
00:07:34,996 --> 00:07:36,157
I lend people money.
66
00:07:37,598 --> 00:07:39,726
Well, now I know where to for a loan, huh?
67
00:07:39,834 --> 00:07:41,598
You seem like a nice guy.
68
00:07:41,702 --> 00:07:47,197
If I was you, I would...
I'd-I'd go to somebody else.
69
00:07:47,308 --> 00:07:48,867
You're not much of a salesman.
70
00:07:50,478 --> 00:07:53,175
Just looking after your health.
71
00:07:53,247 --> 00:07:55,477
How we doing on time?
72
00:07:55,550 --> 00:07:58,349
Maybe another ten, maybe less.
73
00:07:59,720 --> 00:08:01,552
You looking for any full-time work?
74
00:08:01,622 --> 00:08:02,612
This is it.
75
00:08:05,560 --> 00:08:07,585
I work when I want.
76
00:08:07,695 --> 00:08:10,960
My mom gave me this car, so, easy money.
77
00:08:12,300 --> 00:08:14,860
Hey, whatever rocks your boat.
78
00:08:23,544 --> 00:08:25,273
All right, we're here.
79
00:08:25,379 --> 00:08:26,938
All right, let's do it.
80
00:08:29,216 --> 00:08:32,652
Ah, here, take this.
81
00:08:32,753 --> 00:08:34,881
Thanks, man. Well, you have my number.
82
00:08:59,513 --> 00:09:01,003
Hey, Frankie.
83
00:09:01,115 --> 00:09:04,915
Ethan, sit, please.
I've been meaning to talk to you.
84
00:09:09,590 --> 00:09:10,989
What's going on?
85
00:09:11,092 --> 00:09:12,457
What do you mean?
86
00:09:12,560 --> 00:09:16,258
Well, got some negative reviews
about you tonight.
87
00:09:16,330 --> 00:09:17,729
One girl says, uh...
88
00:09:17,798 --> 00:09:19,266
she some wrote comments
89
00:09:19,333 --> 00:09:22,997
that you intentionally took
an extra-long route
90
00:09:23,104 --> 00:09:24,902
so to screw her outta some money. Hm.
91
00:09:24,972 --> 00:09:28,772
No, I took a shortcut
to get her there faster.
92
00:09:28,843 --> 00:09:30,607
Besides, you know the fee
is destination-based,
93
00:09:30,678 --> 00:09:32,168
so what does that matter?
94
00:09:33,414 --> 00:09:36,111
So you didn't maybe drive her
somewhere private,
95
00:09:36,183 --> 00:09:38,618
so you could, you know,
score up a little somethin'?
96
00:09:38,686 --> 00:09:40,176
- No.
- No?
97
00:09:40,287 --> 00:09:42,312
I mean, I know you lowlifes
like to hit on all the girls,
98
00:09:42,390 --> 00:09:45,951
but that cultural shit,
that doesn't work here.
99
00:09:46,027 --> 00:09:47,358
What are you trying to say?
100
00:09:48,462 --> 00:09:49,952
Here's another report.
101
00:09:51,132 --> 00:09:56,571
Woman claims that you were sexually
harassing her and her friends.
102
00:09:56,671 --> 00:09:57,968
She make that up?
103
00:09:58,039 --> 00:10:01,009
She was drinking with her friends
and she threw up in the back of my car,
104
00:10:01,075 --> 00:10:02,338
and I had to clean up the mess.
105
00:10:02,410 --> 00:10:03,878
Well, be that as it may,
106
00:10:03,978 --> 00:10:08,006
I'm still gonna have to follow protocol
107
00:10:08,115 --> 00:10:10,482
and run this by corporate.
108
00:10:10,551 --> 00:10:13,521
Wait, are you firing me?
109
00:10:13,621 --> 00:10:16,113
No, I'm suspending you.
110
00:10:17,324 --> 00:10:18,985
Great.
111
00:10:19,060 --> 00:10:21,324
Now, I'll let you know
when it's all cleared up.
112
00:10:21,395 --> 00:10:23,557
Well, can I get paid now?
113
00:10:23,664 --> 00:10:26,292
You owe me over ten grand.
114
00:10:26,367 --> 00:10:28,802
I cannot pay you.
115
00:10:28,869 --> 00:10:31,395
I cannot pay you
until this whole thing blows over.
116
00:10:31,505 --> 00:10:34,964
That is company policy. I'm sorry.
117
00:10:46,520 --> 00:10:48,010
Mia?
118
00:10:48,089 --> 00:10:49,750
What, Ethan? I gotta go to the bathroom.
119
00:10:49,857 --> 00:10:51,848
- Dinner's about ready.
- Okay, can I pee first?
120
00:10:58,466 --> 00:10:59,558
Shit.
121
00:11:13,748 --> 00:11:16,183
Hey, wait a second.
122
00:11:16,250 --> 00:11:19,914
Come on, let's sit at the table for once.
123
00:11:20,020 --> 00:11:21,852
Why?
124
00:11:21,922 --> 00:11:23,515
Pretend we're a family.
125
00:11:23,591 --> 00:11:25,081
¿Qué?
126
00:11:25,192 --> 00:11:26,751
Just give it a shot.
127
00:11:26,861 --> 00:11:28,727
This is stupid, I don't want...
128
00:11:28,796 --> 00:11:30,230
Have a seat.
129
00:11:32,199 --> 00:11:33,598
Por favor.
130
00:11:42,810 --> 00:11:45,006
- You okay?
- Fine.
131
00:11:46,480 --> 00:11:48,414
Hey, what happened to your ring?
132
00:11:49,984 --> 00:11:51,110
I lost it.
133
00:11:51,185 --> 00:11:52,744
You lost Mom's ring? Are you serious?
134
00:11:52,820 --> 00:11:54,982
It's not a big deal.
I'm sure it's around somewhere.
135
00:11:57,158 --> 00:11:58,284
So...
136
00:11:59,693 --> 00:12:02,526
- how's school?
- School is school.
137
00:12:02,630 --> 00:12:04,155
- But you're going?
- Duh.
138
00:12:05,666 --> 00:12:07,191
That's funny, 'cause I got
a letter from them
139
00:12:07,301 --> 00:12:09,360
saying how you've been absent for weeks.
140
00:12:14,141 --> 00:12:15,631
It's just not my thing.
141
00:12:15,743 --> 00:12:18,178
You know what happens
if you stop going, right?
142
00:12:18,279 --> 00:12:20,145
They could take you away
and put you in a foster home.
143
00:12:20,247 --> 00:12:22,147
Are you in some kind of trouble?
144
00:12:23,684 --> 00:12:26,949
No. No.
145
00:12:27,021 --> 00:12:29,786
It... I just don't see
the point much in going.
146
00:12:29,857 --> 00:12:31,621
I mean, you never finished.
147
00:12:31,692 --> 00:12:33,660
Yeah, and that was
the mistake that I made.
148
00:12:34,662 --> 00:12:35,993
It's just not for me.
149
00:12:36,096 --> 00:12:37,461
Oh, so what then?
150
00:12:37,531 --> 00:12:39,465
You just hang out
and you get high with Lars?
151
00:12:39,533 --> 00:12:42,525
- I'm telling you, you don't need him.
- This is how it starts.
152
00:12:42,636 --> 00:12:43,967
I've seen the way he treats you.
153
00:12:44,038 --> 00:12:45,528
Will you lay off of him?
154
00:12:45,639 --> 00:12:47,664
You don't see me
sticking my nose in your shit!
155
00:12:50,477 --> 00:12:54,243
- The guy's bad news. He's affecting...
- Fucking drop it!
156
00:12:55,416 --> 00:12:57,578
Jeez, the fuck you want from me?
157
00:12:57,685 --> 00:12:59,676
I want you to use
your fucking brain for once.
158
00:12:59,753 --> 00:13:01,187
Yeah, this coming
from a fucking cab driver.
159
00:13:01,255 --> 00:13:02,689
Don't you disrespect me like that.
160
00:13:02,756 --> 00:13:05,487
I do that job and pay the bills
so you can go to school!
161
00:13:05,559 --> 00:13:08,426
- You think Mom would just let you...
- You're not Mom!
162
00:13:08,529 --> 00:13:09,860
You're not my fucking father!
163
00:13:09,930 --> 00:13:12,695
You're not even my full fucking brother,
so stop fucking acting like it!
164
00:13:12,800 --> 00:13:14,666
But I'm still your guardian, huh?
165
00:13:14,735 --> 00:13:16,464
You'd be in a foster home
if it wasn't for me!
166
00:13:16,537 --> 00:13:18,062
Yeah, but at least I wouldn't
have to listen to your shit!
167
00:13:18,172 --> 00:13:21,073
Yeah, you keep it up, and you see how far
that mouth of yours will get you, huh?
168
00:13:38,993 --> 00:13:41,485
I see you're still leaving
your cigarette ashes everywhere.
169
00:13:42,496 --> 00:13:43,895
And you're still being loud
as fuck in there.
170
00:13:44,899 --> 00:13:47,368
Well, fun chatting with you, as always.
171
00:13:52,206 --> 00:13:53,867
She'll grow out of it, you know.
172
00:13:55,042 --> 00:13:56,532
What?
173
00:13:56,610 --> 00:13:58,271
Your daughter.
174
00:13:58,379 --> 00:14:00,313
She'll grow out of it at some point.
175
00:14:00,414 --> 00:14:02,473
Oh, she's my sister.
176
00:14:03,484 --> 00:14:05,885
Makes sense why you guys argue so much.
177
00:14:05,953 --> 00:14:08,581
Yeah, well, I guess
I better get back inside.
178
00:14:08,656 --> 00:14:10,556
Yep. Later.
179
00:14:33,280 --> 00:14:34,577
Shit.
180
00:15:17,658 --> 00:15:19,251
I'm gonna go try and talk to Dante.
181
00:15:19,326 --> 00:15:20,487
Okay.
182
00:15:22,963 --> 00:15:24,192
Mia! Finally!
183
00:15:24,298 --> 00:15:25,993
- You made it!
- Hi.
184
00:15:43,784 --> 00:15:45,946
You still sticking that shit
up your nose?
185
00:15:54,995 --> 00:15:59,865
Goddamnit,
I went off those fuckin' painkillers.
186
00:16:01,068 --> 00:16:02,661
Fuck up my head.
187
00:16:13,547 --> 00:16:15,515
You're fucking up, Dante.
188
00:16:17,718 --> 00:16:19,015
You know that.
189
00:16:19,086 --> 00:16:20,713
Listen, Mr. Storme.
190
00:16:20,821 --> 00:16:22,846
- How this is...
- Listen, you little weasel,
191
00:16:22,923 --> 00:16:24,322
we have heard everything you've been...
192
00:16:24,391 --> 00:16:25,881
- Fuck you, Jan!
- Oh, fuck me?
193
00:16:25,993 --> 00:16:29,588
Hey, shut the fuck up!
Shut the fuck up!
194
00:16:59,159 --> 00:17:00,718
This is your last chance.
195
00:17:02,229 --> 00:17:04,721
Look at me. You understand me, Dante?
196
00:17:08,802 --> 00:17:10,167
You understand me?
197
00:17:20,347 --> 00:17:25,148
No more... No more product
for this... cocksucker.
198
00:17:46,840 --> 00:17:48,774
Fucker!
199
00:17:48,842 --> 00:17:50,640
You're lucky I don't shoot
your fucking ass!
200
00:17:50,744 --> 00:17:52,007
Shoot your ass!
201
00:17:55,816 --> 00:17:56,681
Okay.
202
00:18:11,031 --> 00:18:12,658
The fuck do you want?
203
00:18:14,868 --> 00:18:16,461
You got my money?
204
00:18:18,705 --> 00:18:20,195
I got some of it.
205
00:18:28,215 --> 00:18:29,205
Where's your girl?
206
00:18:30,384 --> 00:18:31,852
She's here.
207
00:18:33,520 --> 00:18:34,885
Well, go get her.
208
00:18:38,692 --> 00:18:40,217
The fuck you waiting for?
209
00:18:47,868 --> 00:18:49,233
No, I know, it was...
210
00:18:49,336 --> 00:18:51,464
Dante wants to talk to us, now! Come on!
211
00:19:08,889 --> 00:19:10,357
What've you got for me?
212
00:19:14,761 --> 00:19:16,525
Got some cash...
213
00:19:18,232 --> 00:19:19,222
some phones...
214
00:19:22,102 --> 00:19:23,092
and some jewelry.
215
00:19:27,407 --> 00:19:28,602
The fuck is this?
216
00:19:31,878 --> 00:19:33,744
Okay, put your hand on the table.
217
00:19:33,847 --> 00:19:37,442
- Dante, please...
- Don't make me ask you again!
218
00:19:44,758 --> 00:19:45,748
Hey, you...
219
00:19:48,862 --> 00:19:50,455
I want you to see this.
220
00:19:50,564 --> 00:19:52,089
So pay attention!
221
00:19:56,403 --> 00:19:58,929
Fuck!
222
00:19:59,006 --> 00:20:01,475
Put your hand back on the table!
223
00:20:07,447 --> 00:20:09,575
Lars?
224
00:20:11,418 --> 00:20:13,147
Just so we have an understanding,
225
00:20:13,253 --> 00:20:16,917
I don't give a shit how young you are,
just get me the fucking cash.
226
00:20:18,692 --> 00:20:21,286
Oh, you must be hurting.
227
00:20:21,361 --> 00:20:23,955
Here, try some of this.
228
00:20:29,503 --> 00:20:30,334
Hi.
229
00:20:31,338 --> 00:20:32,669
Mia.
230
00:20:32,773 --> 00:20:33,672
Eth...
231
00:20:57,831 --> 00:21:01,131
Ethan, promise me.
232
00:21:02,302 --> 00:21:03,963
I want Mia to have it.
233
00:21:05,405 --> 00:21:08,705
You give it to her after I'm gone.
234
00:21:10,010 --> 00:21:11,876
You're all she's got left.
235
00:21:17,184 --> 00:21:19,209
Mia, you okay?
236
00:21:19,319 --> 00:21:20,548
Ethan.
237
00:21:24,024 --> 00:21:25,583
You had a bad trip.
238
00:21:27,194 --> 00:21:31,461
Hey, what kind of trouble are you in?
239
00:21:34,067 --> 00:21:35,831
And tell me the truth.
240
00:21:37,237 --> 00:21:38,636
Come on.
241
00:21:43,343 --> 00:21:45,311
I owe some money.
242
00:21:45,379 --> 00:21:46,813
How much?
243
00:21:48,682 --> 00:21:49,706
Tell me.
244
00:21:51,251 --> 00:21:52,650
Mia.
245
00:21:54,421 --> 00:21:56,185
Twenty grand.
246
00:21:56,256 --> 00:21:59,419
What? To who?!
247
00:22:00,761 --> 00:22:05,062
Me and Lars, we were gonna
run away together,
248
00:22:05,132 --> 00:22:07,294
start a new life or something.
249
00:22:08,435 --> 00:22:10,403
But we needed money,
250
00:22:10,470 --> 00:22:13,929
so we ended up borrowing
from this guy, Dante.
251
00:22:16,443 --> 00:22:18,377
It started off as ten grand.
252
00:22:21,615 --> 00:22:26,314
We were basically gonna use it
to start a business or something.
253
00:22:26,420 --> 00:22:28,548
But that never happened.
254
00:22:28,622 --> 00:22:33,423
We... we ended up
spending it all on drugs.
255
00:22:33,527 --> 00:22:37,054
And... then Dante tells us
256
00:22:37,130 --> 00:22:39,189
that he's gonna be charging interest.
257
00:22:39,266 --> 00:22:42,793
And that ten grand went to 12,
258
00:22:42,903 --> 00:22:45,600
then to 15 and now 20.
259
00:22:48,442 --> 00:22:49,739
Who is this Dante?
260
00:22:51,411 --> 00:22:54,608
He works for some big drug lord
or something, I don't know.
261
00:22:54,714 --> 00:22:56,808
And where do I find him?
262
00:22:57,884 --> 00:22:58,942
Why? What are you gonna do?
263
00:22:59,052 --> 00:23:01,214
You let me deal with that.
264
00:23:03,657 --> 00:23:07,093
Ethan, he's dangerous.
I saw him shoot Lars' hand...
265
00:23:07,160 --> 00:23:08,525
Where is he?
266
00:23:13,700 --> 00:23:14,861
Give me my phone back.
267
00:23:14,968 --> 00:23:16,163
I'm gonna call Lars, I'll ask him myself.
268
00:23:16,269 --> 00:23:17,998
He's at the Velvet Room.
269
00:23:19,806 --> 00:23:22,332
What are you doing? Ethan.
270
00:23:26,980 --> 00:23:28,675
You stay here.
271
00:23:34,788 --> 00:23:36,256
Give me my money.
272
00:23:36,323 --> 00:23:37,950
I told you, I can't just
give you your money.
273
00:23:38,024 --> 00:23:41,085
I said, give me my money!
I'm not asking!
274
00:23:41,161 --> 00:23:43,095
All right, Ethan, relax.
275
00:23:43,163 --> 00:23:44,653
I could sue you for not paying me,
276
00:23:44,764 --> 00:23:47,961
but I don't use lawyers
to handle my business.
277
00:23:48,034 --> 00:23:49,331
Relax.
278
00:23:51,104 --> 00:23:51,935
God.
279
00:24:10,090 --> 00:24:12,821
- Where's Dante?
- Downstairs.
280
00:24:26,072 --> 00:24:26,937
Mm.
281
00:24:32,579 --> 00:24:35,105
Yeah, fuck are you?
282
00:24:37,551 --> 00:24:39,144
I'm here for Mia.
283
00:24:40,220 --> 00:24:42,382
- Come again?
- Mia.
284
00:24:44,157 --> 00:24:46,148
Mia, Mia...
285
00:24:47,160 --> 00:24:48,821
Oh, yeah, her.
286
00:24:48,895 --> 00:24:50,920
I don't know where that fuckin' bitch is.
287
00:24:51,932 --> 00:24:52,763
Mm.
288
00:24:57,037 --> 00:24:58,698
Mia's my sister.
289
00:25:01,374 --> 00:25:02,933
Hey, look, man,
290
00:25:03,043 --> 00:25:06,707
your sister and her boyfriend
owe me 20 grand.
291
00:25:06,780 --> 00:25:09,647
It's nothing personal, but they owe.
292
00:25:09,749 --> 00:25:13,117
Yeah, with all the tax you're tacking on,
you're making it impossible for them.
293
00:25:13,219 --> 00:25:16,416
Hey, listen, man, last I checked,
we're living in a capitalist country.
294
00:25:16,489 --> 00:25:19,220
You know it's more Lars
that owes you than her, right?
295
00:25:19,292 --> 00:25:23,490
Fuck, I don't give a shit who it is,
as long as I get my fucking cash.
296
00:25:33,073 --> 00:25:36,008
I got ten grand right here.
297
00:25:42,816 --> 00:25:43,647
Hey.
298
00:25:45,452 --> 00:25:47,216
You take this and she's done.
299
00:25:48,288 --> 00:25:50,256
Yeah, yeah, sure.
300
00:25:52,726 --> 00:25:53,955
Mia's done with everything.
301
00:25:55,395 --> 00:25:58,490
Just so you know, Lars isn't off the hook.
302
00:25:58,598 --> 00:26:00,123
Yeah, good.
303
00:26:04,304 --> 00:26:05,897
Ahem.
304
00:26:07,073 --> 00:26:07,904
Hey...
305
00:26:11,845 --> 00:26:15,543
If you know what's good for you,
you better not show your face here again.
306
00:26:36,803 --> 00:26:37,702
Hey, Lars?
307
00:26:37,804 --> 00:26:39,203
What?
308
00:26:45,812 --> 00:26:48,008
If I see you again, you're dead.
309
00:27:35,295 --> 00:27:36,888
Thanks.
310
00:27:36,963 --> 00:27:38,431
You're welcome.
311
00:27:53,580 --> 00:27:55,048
You know, for as long
as I've known you,
312
00:27:55,115 --> 00:27:57,584
I've never understood
why you like this place so much.
313
00:27:57,684 --> 00:28:01,279
Well, I'm just a creature of habit.
314
00:28:01,387 --> 00:28:04,755
I like simplicity.
315
00:28:05,759 --> 00:28:06,749
So we need to go over the list.
316
00:28:06,860 --> 00:28:11,263
According to Dante, we've got three
this week who are past due.
317
00:28:11,364 --> 00:28:12,957
Ah.
318
00:28:13,066 --> 00:28:14,465
Give me the sugar.
319
00:28:14,567 --> 00:28:15,557
What?
320
00:28:16,569 --> 00:28:18,594
Am I speaking Chinese to you?
321
00:28:24,010 --> 00:28:25,671
Look, I need you
to listen to me, all right?
322
00:28:27,347 --> 00:28:30,009
I know you don't respect
or understand my business.
323
00:28:30,116 --> 00:28:34,986
Jake, I've never liked much
of what you've had to say, okay?
324
00:28:36,990 --> 00:28:39,425
As a matter of fact,
I don't even like you.
325
00:28:43,496 --> 00:28:48,764
Well, you see, the thing is my operation
still gives you half your customers.
326
00:28:49,769 --> 00:28:50,668
Jake...
327
00:28:52,739 --> 00:28:54,298
don't blow...
328
00:28:56,442 --> 00:28:58,968
smoke up my ass.
329
00:28:59,078 --> 00:29:00,603
You do what you gotta do.
330
00:29:05,685 --> 00:29:07,653
- I will.
- Well?
331
00:29:14,928 --> 00:29:16,157
Well, what else?
332
00:29:17,163 --> 00:29:18,824
Just get out of my face.
333
00:29:22,068 --> 00:29:26,505
I need to call and check to see if Dante's
collected those debts for you.
334
00:29:26,573 --> 00:29:32,171
Dante is irrelevant.
335
00:29:35,315 --> 00:29:37,841
- Here you are, dear.
- Oh, you're so good.
336
00:29:37,917 --> 00:29:39,351
I know.
337
00:29:42,188 --> 00:29:43,485
Yeah?
338
00:29:43,556 --> 00:29:44,990
Dante, are any of this...
339
00:29:45,058 --> 00:29:47,322
this week's debts been paid?
340
00:29:47,393 --> 00:29:49,725
Get the fuck off me.
341
00:29:49,829 --> 00:29:50,955
Uh...
342
00:29:51,030 --> 00:29:52,862
What are you doing?
What the fuck are you doing?
343
00:29:52,966 --> 00:29:55,799
Um, no.
344
00:29:57,737 --> 00:30:02,072
Well... It's my fault
345
00:30:02,175 --> 00:30:04,234
that I'm stuck
with a piece of shit like you.
346
00:30:04,344 --> 00:30:06,813
Just get the debts paid, okay?
347
00:30:10,683 --> 00:30:12,708
Hey, baby, wanna smoke this joint?
348
00:30:30,103 --> 00:30:31,764
Hello?
349
00:30:31,871 --> 00:30:34,135
Hey, weasel, you know who it is.
350
00:30:34,240 --> 00:30:37,107
I need to collect the information
on the outstanding debtors.
351
00:30:37,210 --> 00:30:41,647
Um, yes, there's Lars. Lars Mitchem.
352
00:30:41,748 --> 00:30:44,149
Lars Mitchem, and the other one?
353
00:30:44,250 --> 00:30:47,083
- Um...
- The other one?
354
00:30:48,621 --> 00:30:50,316
That's-that's it.
355
00:30:50,423 --> 00:30:54,792
No, no, Kaden said
that there was another one.
356
00:30:54,894 --> 00:30:57,955
No. No, no, that's it.
357
00:30:58,064 --> 00:31:02,524
Fine, then you're gonna take
responsibility for it.
358
00:31:02,602 --> 00:31:03,899
It's gonna be your fucking life.
359
00:31:05,405 --> 00:31:08,705
Oh, wait, um, I-I made a mistake.
360
00:31:08,775 --> 00:31:10,641
There is a second one.
361
00:31:10,743 --> 00:31:11,938
Name?
362
00:31:12,946 --> 00:31:14,539
Mia.
363
00:31:14,614 --> 00:31:16,104
Last name?
364
00:31:17,116 --> 00:31:19,778
Locke. Mia Locke.
365
00:31:19,886 --> 00:31:22,446
Have a great fucking day.
366
00:31:32,498 --> 00:31:34,694
Looks like you
beat me out here this time.
367
00:31:37,170 --> 00:31:40,003
Yeah, I guess so.
368
00:31:42,041 --> 00:31:47,343
So, uh, can I bum a cigarette?
I'm all out.
369
00:31:48,348 --> 00:31:49,838
Yeah.
370
00:31:53,686 --> 00:31:55,085
Thanks.
371
00:31:58,658 --> 00:32:00,922
I never caught your name.
372
00:32:00,994 --> 00:32:02,860
You never asked.
373
00:32:02,962 --> 00:32:05,988
Well, I'm asking now.
374
00:32:06,099 --> 00:32:07,294
Chloe.
375
00:32:08,334 --> 00:32:09,768
Chloe?
376
00:32:10,803 --> 00:32:12,601
I'm Ethan.
377
00:32:12,672 --> 00:32:14,436
I didn't ask.
378
00:32:17,276 --> 00:32:21,179
Just fucking with you.
Nice to meet you.
379
00:32:21,280 --> 00:32:22,475
Yeah.
380
00:32:22,548 --> 00:32:24,607
Oh, shit, I gotta get back inside.
381
00:32:24,684 --> 00:32:26,083
I'm making dinner.
382
00:32:26,185 --> 00:32:28,847
- What're you making?
- Spaghetti.
383
00:32:29,856 --> 00:32:32,223
Well, if I'm being honest,
384
00:32:32,325 --> 00:32:34,817
it's really the only thing
I know how to make.
385
00:32:34,894 --> 00:32:38,694
Hm, well, enjoy.
386
00:32:38,765 --> 00:32:41,928
Hey, why don't you maybe
come join us for dinner?
387
00:32:43,403 --> 00:32:46,532
Thank you. I'm cool, though.
388
00:32:46,606 --> 00:32:49,007
No, it'll be fine. Come on.
389
00:32:49,075 --> 00:32:51,271
- All right.
- Come on.
390
00:33:06,225 --> 00:33:08,091
Oh, that's good, thank you.
391
00:33:16,903 --> 00:33:19,736
I, uh... I like your choker.
392
00:33:19,839 --> 00:33:21,102
Thanks.
393
00:33:21,207 --> 00:33:22,868
Yeah, she never seems to take it off.
394
00:33:24,677 --> 00:33:27,044
- So, Chloe, is it?
- Mm-hmm.
395
00:33:28,214 --> 00:33:29,306
So you're our neighbor, huh?
396
00:33:30,616 --> 00:33:33,449
Yeah, that's right.
I've seen you around.
397
00:33:34,754 --> 00:33:37,246
Cool. I haven't seen you around.
398
00:33:40,393 --> 00:33:43,624
Mia here tends to be
a little absent-minded.
399
00:33:43,729 --> 00:33:45,493
You're one to talk.
400
00:33:47,066 --> 00:33:50,934
No, it's cool. I can handle
a dis here and there.
401
00:33:52,171 --> 00:33:54,731
So how old are you, sweetie?
402
00:33:54,807 --> 00:33:56,297
Twenty.
403
00:33:56,409 --> 00:33:58,844
- You're 16.
- Twenty.
404
00:33:58,945 --> 00:34:00,606
She's 16.
405
00:34:03,049 --> 00:34:04,107
How old are you again?
406
00:34:08,921 --> 00:34:11,549
Very nice. Um...
407
00:34:11,624 --> 00:34:15,083
How awesome is it to have
such a cool brother look after you?
408
00:34:15,161 --> 00:34:18,096
Half-brother, and he thinks
he's cooler than he is.
409
00:34:21,434 --> 00:34:25,564
- So your parents live near here?
- They're dead.
410
00:34:25,638 --> 00:34:29,506
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Why? Did you kill them?
411
00:34:29,609 --> 00:34:30,804
Mia.
412
00:34:31,811 --> 00:34:34,371
I think Ethan's dad's still alive...
413
00:34:34,480 --> 00:34:36,209
Stop.
414
00:34:37,517 --> 00:34:38,985
English, please, for our guest.
415
00:34:40,720 --> 00:34:43,052
Mm, you must like her.
416
00:34:44,557 --> 00:34:46,025
Stop trying to embarrass me.
417
00:34:47,527 --> 00:34:48,517
Mia!
418
00:34:50,296 --> 00:34:52,731
I was just asking my brother
if he was treating you well.
419
00:35:01,807 --> 00:35:05,141
Busted! Ethan, she's a keeper. I like her.
420
00:35:06,879 --> 00:35:09,041
Mia here really loves
to push people's buttons at first.
421
00:35:09,148 --> 00:35:11,617
But, listen, once you get to know her,
422
00:35:11,684 --> 00:35:13,778
you realize she's a real pain in the ass.
423
00:35:17,123 --> 00:35:18,454
Where does this go?
424
00:35:19,525 --> 00:35:21,391
I told you, you don't have to clean up.
You're our guest.
425
00:35:21,494 --> 00:35:23,155
It's okay, I like keeping busy.
426
00:35:28,834 --> 00:35:32,896
I like your sister. She reminds me of me
during my rebellious years.
427
00:35:33,005 --> 00:35:35,337
Yeah, I'd hate to imagine
what you were like back then.
428
00:35:35,408 --> 00:35:36,933
I wasn't that bad.
429
00:35:38,544 --> 00:35:41,206
I put on a front at first,
I'm not always that way.
430
00:35:42,381 --> 00:35:45,544
How'd you end up taking care of her?
431
00:35:45,618 --> 00:35:48,952
Well, her father died when I was younger,
432
00:35:49,055 --> 00:35:50,853
which left my mom
to take care of Mia and me,
433
00:35:50,923 --> 00:35:53,756
which was pretty tough on my mom,
especially 'cause...
434
00:35:53,859 --> 00:35:56,294
Actually, that goes
in the cupboard up there.
435
00:35:56,395 --> 00:35:58,591
- Here?
- Yeah, on the left.
436
00:36:01,801 --> 00:36:06,568
And so after that, I decided I'd do
what I could to take care of Mia.
437
00:36:06,672 --> 00:36:10,540
Cleaned up my act, stopped hanging out
with the wrong crowd and...
438
00:36:10,610 --> 00:36:13,102
I don't know, just didn't want her
to end up in some foster home.
439
00:36:13,212 --> 00:36:15,943
So I did what I could to keep her out,
440
00:36:16,048 --> 00:36:20,042
even though I don't know
shit about parenting.
441
00:36:20,119 --> 00:36:23,282
Well, it seems that, although you may have
fucked up in the past,
442
00:36:23,389 --> 00:36:25,050
you're getting your shit together now.
443
00:36:25,124 --> 00:36:27,718
Yeah, well, I have to keep my shit
together while I have Mia.
444
00:36:27,793 --> 00:36:30,593
Otherwise, I could lose her.
445
00:36:32,131 --> 00:36:33,621
Sorry, we've had all these cutbacks.
446
00:36:33,733 --> 00:36:35,895
I don't even really
get a lunch break anymore.
447
00:36:35,968 --> 00:36:37,402
It's fine.
448
00:36:40,773 --> 00:36:42,434
What'd I tell you about your cell phone?
449
00:36:47,980 --> 00:36:49,106
It's off.
450
00:37:39,198 --> 00:37:41,724
So, how are things
since the last time we spoke?
451
00:37:41,834 --> 00:37:43,802
It's better.
452
00:37:43,869 --> 00:37:46,031
Uh... At least...
453
00:37:47,039 --> 00:37:49,303
Well, my sister and I
started talking again.
454
00:37:51,310 --> 00:37:52,505
That's good.
455
00:37:53,646 --> 00:37:55,205
How'd you two start communicating?
456
00:37:55,314 --> 00:37:59,649
I don't know,
we just started talking again.
457
00:37:59,719 --> 00:38:04,418
I think part of it is that she broke up
with her boyfriend.
458
00:38:10,663 --> 00:38:11,789
Fuck.
459
00:38:42,862 --> 00:38:43,852
Where are you?
460
00:38:45,931 --> 00:38:46,955
Where are you?
461
00:38:52,738 --> 00:38:54,536
Here!
462
00:39:15,961 --> 00:39:18,692
You're making some real progress.
I'm glad to see it.
463
00:39:31,877 --> 00:39:33,572
- Get her!
- Get in the truck!
464
00:39:33,646 --> 00:39:36,047
Shh! Come on!
465
00:39:49,862 --> 00:39:51,330
Mia?
466
00:40:11,984 --> 00:40:14,112
Hey, it's Mia,
leave a message.
467
00:40:21,660 --> 00:40:25,358
Hi, yes, I think my sister's in trouble.
468
00:40:27,933 --> 00:40:30,334
No, no, I can't get ahold of her.
469
00:40:30,436 --> 00:40:32,598
Okay, how old is your sister?
470
00:40:32,671 --> 00:40:34,969
Well, she's-she's 16, and...
471
00:40:35,040 --> 00:40:37,008
Has she been missing
for more than 24 hours?
472
00:40:37,109 --> 00:40:40,306
- No, listen, she's only 16.
- Okay, sir, stay calm.
473
00:40:49,488 --> 00:40:50,717
Ethan Locke?
474
00:41:23,589 --> 00:41:25,819
Is that your sister?
475
00:41:27,159 --> 00:41:28,718
How did she die?
476
00:41:30,763 --> 00:41:33,425
Unfortunately, it looks like
she died of a drug overdose.
477
00:41:38,237 --> 00:41:39,398
I doubt she suffered.
478
00:41:43,676 --> 00:41:45,007
We'll give you some privacy.
479
00:42:07,333 --> 00:42:08,232
Mia.
480
00:42:13,672 --> 00:42:16,004
I'm sorry I couldn't be there for you.
481
00:42:32,925 --> 00:42:35,326
I'm very sorry to hear
about your sister's death.
482
00:42:36,428 --> 00:42:37,657
Do you wanna talk about it?
483
00:42:37,763 --> 00:42:40,289
Why? It's your fault.
484
00:42:42,001 --> 00:42:42,991
I'm sorry?
485
00:42:43,102 --> 00:42:45,400
You should be.
486
00:42:45,471 --> 00:42:47,496
If you hadn't made me turn off my phone,
487
00:42:47,606 --> 00:42:50,541
then I could've gotten to her in time.
488
00:42:50,643 --> 00:42:55,012
- All right, now listen.
- No, I'm done listening to you.
489
00:42:55,114 --> 00:42:57,481
That's all I've done,
is sit here and listen to you talk,
490
00:42:57,549 --> 00:43:00,780
and you've got nothing to say.
I'm not listening to you anymore.
491
00:43:01,854 --> 00:43:05,188
What, you think you're the only person
who's ever lost someone?
492
00:43:05,290 --> 00:43:07,520
You think you've got it so much worse
than everyone else?
493
00:43:07,626 --> 00:43:09,151
Let me tell you something, Locke.
494
00:43:09,228 --> 00:43:10,957
All day, every day,
495
00:43:11,030 --> 00:43:14,295
I deal with someone just like you,
who feels like they were wronged
496
00:43:14,366 --> 00:43:16,494
and that the whole world
owes them something
497
00:43:16,568 --> 00:43:19,799
because they were raised underprivileged.
Just another average Chicano.
498
00:43:19,872 --> 00:43:23,035
Only you don't see them
breaking into homes and stealing stuff.
499
00:43:23,142 --> 00:43:24,940
This is bullshit.
500
00:43:25,010 --> 00:43:27,342
Bullshit, hm? Let me tell you
what's bullshit, Ethan.
501
00:43:27,446 --> 00:43:29,938
The fact that you get
opportunity after opportunity,
502
00:43:30,015 --> 00:43:32,450
and you squander them endlessly.
503
00:43:32,518 --> 00:43:34,953
You wanna blame someone
for your sister's death?
504
00:43:35,020 --> 00:43:37,887
Then blame her for taking the drugs
in the first place!
505
00:43:37,990 --> 00:43:39,981
Blame the ones who put
the drugs in her hand!
506
00:43:40,059 --> 00:43:41,117
But do not blame society...
507
00:43:41,193 --> 00:43:43,821
You're absolutely right, Dr. Cruz.
508
00:43:48,300 --> 00:43:49,290
Hey, where are you going?
509
00:44:22,768 --> 00:44:25,237
My sister's dead! Who killed her?
510
00:44:25,337 --> 00:44:26,270
I don't know.
511
00:44:30,776 --> 00:44:33,006
It was Kaden. I couldn't give it to...
512
00:44:33,078 --> 00:44:35,342
You didn't give them the money,
did you, you fuck?
513
00:44:35,414 --> 00:44:36,381
I couldn't!
514
00:45:14,119 --> 00:45:15,814
Who the hell are you?
515
00:45:17,256 --> 00:45:19,782
Hey, what's your name?
516
00:45:21,860 --> 00:45:22,850
Huh?
517
00:45:25,297 --> 00:45:27,061
Put that away.
518
00:45:27,132 --> 00:45:29,567
- What?
- I said put that away.
519
00:45:32,237 --> 00:45:34,296
Why are you here?
520
00:45:34,406 --> 00:45:35,635
I know your face.
521
00:45:36,675 --> 00:45:39,406
Yeah. Yeah, you do.
522
00:45:39,478 --> 00:45:43,415
- What's your name again?
- Ethan.
523
00:45:43,482 --> 00:45:46,816
You just did
half my job for me, Ethan.
524
00:45:50,522 --> 00:45:52,820
You want a job, Ethan?
525
00:45:52,925 --> 00:45:55,087
- Yeah.
- Cool.
526
00:45:58,564 --> 00:45:59,963
I'll see you tomorrow.
527
00:46:02,968 --> 00:46:03,833
Okay.
528
00:46:06,405 --> 00:46:07,736
Don't be late.
529
00:46:12,377 --> 00:46:15,574
Why didn't you let me smoke him?
530
00:46:15,681 --> 00:46:17,410
He's already dead.
531
00:46:49,014 --> 00:46:49,845
Hey.
532
00:46:51,149 --> 00:46:53,345
Haven't seen you out for a smoke lately.
533
00:47:01,393 --> 00:47:05,796
I, uh, saw the pigs here earlier today.
534
00:47:07,065 --> 00:47:09,295
Wanted to make sure everything was okay.
535
00:47:11,470 --> 00:47:13,905
- Where...
- Yeah, yeah.
536
00:47:13,972 --> 00:47:15,269
Where's Mia?
537
00:47:16,642 --> 00:47:18,269
She, uh...
538
00:47:20,646 --> 00:47:22,808
She's not here any longer.
539
00:47:26,051 --> 00:47:27,883
Is she coming back?
540
00:47:32,524 --> 00:47:34,583
No, she...
541
00:47:36,628 --> 00:47:38,187
She...
542
00:48:44,029 --> 00:48:45,360
Wait here.
543
00:48:53,705 --> 00:48:56,470
What do you think
you're doing at my house, eh?
544
00:48:56,541 --> 00:48:59,135
- Hey, I'm off now, see you later.
- Bye, Dad.
545
00:49:02,114 --> 00:49:03,013
Go.
546
00:49:11,223 --> 00:49:13,885
- You got a nice-
- What the fuck are you doing at my house?
547
00:49:13,992 --> 00:49:15,482
- Kaden told me...
- No, I mean,
548
00:49:15,560 --> 00:49:17,426
what the fuck are you doing at my house?
549
00:49:17,529 --> 00:49:19,520
Don't you ever come
to my house again, you got that?
550
00:49:19,598 --> 00:49:23,034
I don't want you ever near, anywhere near
my fucking Kids, all right?
551
00:49:23,101 --> 00:49:24,933
Just doing what the boss told me to do.
552
00:49:25,037 --> 00:49:27,904
Shut the fuck up! Shut the fuck up!
553
00:49:30,008 --> 00:49:31,533
Fuck Kaden!
554
00:49:33,178 --> 00:49:35,977
You know, Kaden may be the boss,
555
00:49:36,048 --> 00:49:37,914
but he's sick and I'm the one
that's next in line.
556
00:49:38,016 --> 00:49:39,848
You understand that?
557
00:49:42,888 --> 00:49:44,754
See, I've got my eye...
558
00:49:49,694 --> 00:49:51,719
We just gonna talk all night?
559
00:49:55,167 --> 00:49:57,898
2701 Hawthorne Place.
560
00:49:59,704 --> 00:50:00,933
And do yourself a favor.
561
00:50:02,674 --> 00:50:05,541
You try and keep that little
mouth of yours shut, all right?
562
00:50:06,912 --> 00:50:08,437
Smile and drive.
563
00:50:08,547 --> 00:50:11,881
Smile and fucking drive.
564
00:50:11,950 --> 00:50:13,076
Smile and drive.
565
00:50:31,736 --> 00:50:35,138
- Sorry, guys, we're closed.
- Hello, Craig.
566
00:50:35,240 --> 00:50:37,868
Hey, Jake. What a surprise, man.
567
00:50:37,943 --> 00:50:40,469
- How are ya?
- Me?
568
00:50:40,579 --> 00:50:41,808
- Yeah.
- Fine.
569
00:50:41,913 --> 00:50:43,711
Right on! How's-how's Kaden?
570
00:50:43,782 --> 00:50:45,978
He still doing his baseball routine?
571
00:50:46,084 --> 00:50:48,815
Of course, what else?
572
00:50:48,920 --> 00:50:52,550
Who, uh, who's this guy?
I don't think I've seen him around before.
573
00:50:52,624 --> 00:50:55,093
Yeah, never mind about him.
Where have you been, Craig?
574
00:50:56,228 --> 00:50:58,390
Oh, I, um... I was down in Florida.
575
00:50:58,463 --> 00:51:01,125
My folks got really sick,
so I had to go down there.
576
00:51:01,233 --> 00:51:03,759
Um, but I just got back.
I was gonna give you a call.
577
00:51:03,835 --> 00:51:05,064
Hm.
578
00:51:06,771 --> 00:51:09,365
I see, I see.
579
00:51:10,642 --> 00:51:12,940
'Cause I heard different.
580
00:51:13,011 --> 00:51:16,208
I heard you've been back
for over a week.
581
00:51:17,949 --> 00:51:20,884
Uh, who told you that?
582
00:51:20,986 --> 00:51:24,718
No, no, no, I-I, like, just got back.
I was gonna come see you.
583
00:51:26,158 --> 00:51:29,321
Ahem. So you've got Kaden's money then?
584
00:51:31,029 --> 00:51:34,329
Uh, no, not yet.
585
00:51:34,399 --> 00:51:37,198
You see, this is the problem
with degenerates.
586
00:51:37,302 --> 00:51:40,431
No, no... No, no, no.
I'm-I'm gonna have it very soon.
587
00:51:40,505 --> 00:51:43,873
- Um, I'm expecting an inheritance.
- An inheritance?
588
00:51:43,975 --> 00:51:46,307
- Yeah, from my grandmother.
- From your grandmother, really?
589
00:51:46,378 --> 00:51:48,710
Well, yeah. She just died.
That's-that's why I had to go to Florida.
590
00:51:48,813 --> 00:51:50,110
It was a family emergency.
591
00:51:50,182 --> 00:51:52,344
It was a family emergency, nice, yeah.
592
00:51:52,450 --> 00:51:54,851
You getting this? Mm-hmm.
593
00:51:57,189 --> 00:51:59,055
Okay, fuck sakes, I'm gonna bury you.
594
00:51:59,157 --> 00:52:00,386
Oh, fuck. No.
No, no, no, no, no.
595
00:52:00,492 --> 00:52:02,620
Just a second, let me talk to him.
596
00:52:04,329 --> 00:52:07,355
- You take your hand off me.
- Just let me talk to him.
597
00:52:07,465 --> 00:52:09,297
- What the fuck are you gonna say?
- Just let me talk.
598
00:52:12,003 --> 00:52:14,665
You gotta come up with something now,
or he's gonna Kill you.
599
00:52:14,739 --> 00:52:17,174
- I don't have anything.
- Just come up with something.
600
00:52:17,242 --> 00:52:18,937
Fine, it's not on me.
601
00:52:19,044 --> 00:52:20,603
- I have my money in an account.
- Where?
602
00:52:20,712 --> 00:52:24,171
Uh... Here, it's a debit.
603
00:52:24,249 --> 00:52:25,341
He's got money.
604
00:52:29,688 --> 00:52:30,780
How much?
605
00:52:30,889 --> 00:52:33,017
There's like, uh, ten grand in there.
606
00:52:35,293 --> 00:52:36,351
PIN?
607
00:52:36,428 --> 00:52:39,363
Uh, nine, one, three, two.
608
00:52:41,700 --> 00:52:46,160
Okay, that's good. Thank you, Craig.
609
00:52:50,242 --> 00:52:51,232
No!
610
00:53:03,588 --> 00:53:05,181
Come on, smiley.
611
00:53:07,726 --> 00:53:08,887
You didn't have to kill him.
612
00:53:08,960 --> 00:53:10,792
Oh, what do you care, eh?
613
00:53:11,930 --> 00:53:13,056
And let me tell you something.
614
00:53:13,131 --> 00:53:16,658
If you wanna make it in this business,
then you have to learn to Kill.
615
00:53:16,768 --> 00:53:19,396
Because the people that Kaden hires,
they're actual psychopaths
616
00:53:19,471 --> 00:53:22,441
who enjoy killing and torturing.
And if you don't,
617
00:53:22,507 --> 00:53:24,999
then Kaden doesn't have any use for you
and neither do I.
618
00:53:30,915 --> 00:53:34,510
- Jake.
- Yeah, it's taken care of.
619
00:53:34,619 --> 00:53:37,919
Head over to...
620
00:53:37,989 --> 00:53:39,252
Got it.
621
00:53:44,462 --> 00:53:46,123
Boss has a job for you.
622
00:53:49,668 --> 00:53:52,296
You're dropping me off on the way. Drive.
623
00:54:17,295 --> 00:54:20,993
So, uh, you're our chauffeur tonight?
624
00:54:21,066 --> 00:54:23,501
- I guess so.
- Huh.
625
00:54:24,903 --> 00:54:26,064
Wait here.
626
00:54:34,379 --> 00:54:35,210
Come here.
627
00:54:38,850 --> 00:54:41,251
Get him in! Get him in.
628
00:54:44,389 --> 00:54:45,515
Hit him!
629
00:54:47,225 --> 00:54:51,822
Hey. Kyle.
It's nice to... meet ya.
630
00:54:51,896 --> 00:54:57,733
Yeah. Yeah, and this little scam artist,
shithead is Lars, isn't that right?
631
00:55:00,305 --> 00:55:02,399
All right, come on, head south.
632
00:55:02,507 --> 00:55:04,066
Where to?
633
00:55:05,243 --> 00:55:07,712
Don't worry, we'll get there. Now go.
634
00:55:09,914 --> 00:55:13,817
So you're Kaden's new driver, huh?
635
00:55:16,187 --> 00:55:20,055
Apparently, Kaden wants to send
someone along with us,
636
00:55:20,125 --> 00:55:23,390
'cause it's not like we haven't
been doing fine for years.
637
00:55:23,461 --> 00:55:26,226
Yeah, we've been doing just fine.
638
00:55:27,766 --> 00:55:31,293
So how hard was it to grab him?
639
00:55:31,403 --> 00:55:35,931
Uh, let's just say that his little-
his little girlfriend
640
00:55:36,040 --> 00:55:39,032
was-was twice as hard
as this little scum sucker.
641
00:55:42,213 --> 00:55:45,376
It's kinda funny, Lars.
642
00:55:45,450 --> 00:55:49,387
We shot your girl full of so many drugs,
643
00:55:49,454 --> 00:55:51,582
her little heart exploded.
644
00:55:59,397 --> 00:56:02,765
Oh, oh, um, make a left
and then pull over.
645
00:56:23,087 --> 00:56:24,418
Let's go.
646
00:56:46,544 --> 00:56:48,444
- Yeah?
- Jan, did you get there?
647
00:56:48,513 --> 00:56:50,948
- Yeah, we're here.
- Get him on the phone.
648
00:56:51,015 --> 00:56:52,414
Okay, hold on.
649
00:56:52,484 --> 00:56:56,079
Listen, you cunt,
your whore of a girlfriend is dead.
650
00:56:56,154 --> 00:56:59,089
- Where's my money?
- Wasn't my girlfriend.
651
00:56:59,157 --> 00:57:01,626
Just needed more time.
652
00:57:01,693 --> 00:57:04,025
Just trying to take care of my baby.
653
00:57:04,128 --> 00:57:05,789
Just needed more time!
654
00:57:05,864 --> 00:57:08,094
Mia was gonna get it from her brother.
655
00:57:08,166 --> 00:57:09,793
You talk too much.
656
00:57:09,868 --> 00:57:12,428
You just get this wrapped up.
657
00:57:12,504 --> 00:57:16,168
Do what you gotta do. Ethan,
when you're done, you pick me up.
658
00:57:17,342 --> 00:57:19,504
Wait, Eth...
659
00:57:21,579 --> 00:57:22,876
Let's get outta here.
660
00:57:27,986 --> 00:57:30,512
Come on!
661
00:57:51,342 --> 00:57:53,174
That was fun.
662
00:57:53,244 --> 00:57:55,372
Yeah.
663
00:57:56,381 --> 00:57:58,247
Ooh-wee!
664
00:57:58,349 --> 00:58:01,148
Well, I gotta go pick up Kaden, so...
665
00:58:01,219 --> 00:58:05,486
Yeah, well, we've got some other business
to take care of anyways, too.
666
00:58:05,557 --> 00:58:08,254
Yeah, got-gots the next on our list.
667
00:58:10,161 --> 00:58:15,600
All right, we'll, uh,
see you later, driver.
668
00:58:15,700 --> 00:58:16,997
Nice to meet ya.
669
00:59:29,140 --> 00:59:30,198
Ethan...
670
00:59:33,544 --> 00:59:35,444
this is a .38.
671
00:59:35,513 --> 00:59:36,605
It's got six shots.
672
00:59:39,517 --> 00:59:41,645
You point it, you squeeze the trigger.
673
00:59:41,719 --> 00:59:45,349
A fucking idiot could use it, right?
You ever shoot a gun before?
674
00:59:46,357 --> 00:59:47,847
No.
675
00:59:47,959 --> 00:59:50,451
Well, there's always a first time.
676
00:59:56,300 --> 00:59:57,790
McMillan didn't have
anything on her.
677
00:59:57,869 --> 01:00:00,600
- What do you want us to do?
- I want McMillan taken care of.
678
01:00:00,672 --> 01:00:02,197
Oh, you got it.
679
01:00:02,306 --> 01:00:04,434
- You call me when it's done.
- Okay, boss.
680
01:00:08,613 --> 01:00:10,775
Let's go, uh, grab a coffee.
681
01:00:19,157 --> 01:00:23,492
Hey, listen, don't get
all fucked up in the head
682
01:00:23,561 --> 01:00:27,520
over that shit you had to do.
I mean, you did it, it's done.
683
01:00:27,632 --> 01:00:30,363
It was the best you can. For...
684
01:00:31,869 --> 01:00:33,030
Forget about it.
685
01:00:34,105 --> 01:00:35,368
Okay.
686
01:00:38,843 --> 01:00:41,005
There ain't no accidents in this life.
687
01:00:43,047 --> 01:00:44,708
There's a reason for everything.
688
01:00:45,717 --> 01:00:46,548
Uh...
689
01:00:48,453 --> 01:00:51,445
I'll pick you up another gun,
if you like. It's your choice.
690
01:00:55,293 --> 01:00:57,591
- Wait, where are you going?
- Nowhere.
691
01:00:57,695 --> 01:00:59,254
- Well, what-what's in the backpack?
- Get outta my way, Mom.
692
01:00:59,363 --> 01:01:00,353
- No, what's in here?
- Nothing.
693
01:01:00,431 --> 01:01:02,593
- What is that? No, what is that?
- No.
694
01:01:02,700 --> 01:01:04,998
What is this?
Give it to me, give it to me.
695
01:01:05,069 --> 01:01:06,002
- Let go of it!
- Give it to me!
696
01:01:06,070 --> 01:01:07,731
Let go of it!
697
01:01:20,685 --> 01:01:22,084
Why do you kill?
698
01:01:26,257 --> 01:01:27,247
Just business.
699
01:01:29,627 --> 01:01:33,962
You know, sometimes there's
a lot of foolish people.
700
01:01:34,065 --> 01:01:36,830
They hit the jackpot with money,
they come to me.
701
01:01:36,934 --> 01:01:38,402
I give 'em what they need.
702
01:01:40,505 --> 01:01:44,339
And then there's the... the silly bastards
703
01:01:44,442 --> 01:01:47,468
that think they can take advantage of you
and not pay you back,
704
01:01:47,578 --> 01:01:50,570
and that's when things get ugly.
705
01:01:51,582 --> 01:01:54,108
It's nothing personal.
706
01:01:54,185 --> 01:01:56,586
Just strictly business.
707
01:01:56,654 --> 01:01:58,816
Yeah, well, seems like Jan and Kyle...
708
01:01:58,923 --> 01:02:01,688
Those two fuckers are just bugs.
709
01:02:01,793 --> 01:02:03,158
Just evil cocksuckers.
710
01:02:03,261 --> 01:02:06,492
All they care about is money and power.
711
01:02:06,597 --> 01:02:08,964
You take the girl, for example.
712
01:02:10,568 --> 01:02:12,400
You know, I told 'em
just take care of business.
713
01:02:12,470 --> 01:02:15,633
I didn't tell 'em
to torture the poor thing.
714
01:02:29,287 --> 01:02:30,448
Ah, fuck.
715
01:02:30,521 --> 01:02:31,647
You okay?
716
01:02:33,558 --> 01:02:36,960
I'm here and I'm not here.
717
01:02:44,735 --> 01:02:47,033
Adriamycin. This is...
718
01:02:48,239 --> 01:02:49,468
This is for cancer.
719
01:02:54,078 --> 01:02:56,308
My mother,
720
01:02:56,380 --> 01:03:00,010
she used to take Adriamycin
to help it stop from spreading.
721
01:03:02,920 --> 01:03:05,855
Well, when your clock's punched...
722
01:03:08,359 --> 01:03:09,793
your clock's punched.
723
01:03:11,696 --> 01:03:13,164
You know how long you have?
724
01:03:16,667 --> 01:03:18,226
I don't have all the answers.
725
01:03:26,010 --> 01:03:28,172
They'd give me more time, they said.
726
01:03:29,647 --> 01:03:31,706
Six months, a year.
727
01:03:34,719 --> 01:03:38,849
Two years if I take the chemo treatments.
728
01:03:38,923 --> 01:03:45,192
I don't really wanna walk around, drooling
all over myself,
729
01:03:45,263 --> 01:03:49,723
having some hospice nurse I don't even
know her fucking name,
730
01:03:49,800 --> 01:03:51,928
wiping my ass, you know...
731
01:03:53,804 --> 01:03:57,035
I'm not afraid of...
I'm not afraid of death...
732
01:03:58,276 --> 01:04:01,906
but I am afraid of dying. You know.
733
01:04:04,649 --> 01:04:06,139
How'd you get involved with all this?
734
01:04:08,219 --> 01:04:11,382
I don't talk about it much, but...
735
01:04:11,455 --> 01:04:12,889
I wanted to be a ball player.
736
01:04:13,891 --> 01:04:16,019
- Really?
- Yeah.
737
01:04:18,129 --> 01:04:20,894
And, uh, you know, I got, uh...
738
01:04:22,900 --> 01:04:24,425
I had a... a pretty good shot.
739
01:04:24,535 --> 01:04:28,733
You know, I got drafted
out of high school at 17,
740
01:04:28,806 --> 01:04:33,209
I was playing double-A, single-A ball
for about five years.
741
01:04:33,277 --> 01:04:35,644
And you know, it didn't work.
742
01:04:35,746 --> 01:04:37,714
I just... I wasn't good enough, I guess.
743
01:04:38,950 --> 01:04:39,781
So, uh...
744
01:04:42,086 --> 01:04:45,181
I had to find something, you know?
745
01:04:45,289 --> 01:04:47,485
This is not how I...
746
01:04:53,264 --> 01:04:55,756
This is not how I planned my life to be.
747
01:04:55,833 --> 01:05:01,772
You know, I never wanted
to be a bad person or, you know...
748
01:05:01,839 --> 01:05:06,800
I just... I just wanted to play ball, man.
749
01:05:09,447 --> 01:05:12,644
You know, I guess when your dreams
don't come true,
750
01:05:12,750 --> 01:05:15,242
you know, you never forget
about them. You just...
751
01:05:16,921 --> 01:05:22,087
I really, really wish things
would've worked out differently.
752
01:05:30,301 --> 01:05:31,996
The girl, for example.
753
01:05:32,103 --> 01:05:34,765
I didn't tell 'em
to torture the poor thing.
754
01:05:36,307 --> 01:05:39,709
We shot your girl
full of so many drugs,
755
01:05:39,810 --> 01:05:42,541
her little heart exploded.
756
01:06:24,488 --> 01:06:26,013
- Hey.
- Come on.
757
01:06:28,926 --> 01:06:29,984
Come on!
758
01:06:34,365 --> 01:06:36,333
I'm assuming you're here
on orders from Kaden.
759
01:06:36,400 --> 01:06:37,561
Yeah.
760
01:06:37,668 --> 01:06:39,727
Nice to see you again.
761
01:06:39,837 --> 01:06:42,067
Yeah, have a seat.
762
01:06:51,949 --> 01:06:54,748
So what-what can we do for you?
763
01:06:54,819 --> 01:06:57,720
Hey, I'm just curious.
Where do you guys get your drugs from?
764
01:07:00,624 --> 01:07:01,455
Uh...
765
01:07:03,727 --> 01:07:06,594
I mean, you ask Kaden that question?
766
01:07:08,599 --> 01:07:09,964
Not yet.
767
01:07:12,169 --> 01:07:13,295
I guess we can tell you.
768
01:07:16,540 --> 01:07:18,872
We got a little spot over on Grand Avenue.
769
01:07:18,943 --> 01:07:20,536
They got a whole operation over there.
770
01:07:20,611 --> 01:07:22,409
This shit is...
771
01:07:23,948 --> 01:07:28,749
They guts
the good stuffs.
772
01:07:28,819 --> 01:07:30,651
That shit ain't cheap.
773
01:07:30,754 --> 01:07:34,122
But we got a little homie hookup
if you need something.
774
01:07:35,159 --> 01:07:36,752
All right. Thanks, man.
775
01:07:40,598 --> 01:07:43,397
I like you. I like... I like him.
776
01:07:46,303 --> 01:07:48,362
We can be best friends now.
777
01:07:48,472 --> 01:07:50,668
You want a beer?
778
01:07:50,774 --> 01:07:52,299
Yeah, sure, man.
779
01:07:54,512 --> 01:07:56,446
Hey, Jan, let me
ask you something. Is he...
780
01:07:56,514 --> 01:07:59,506
Yeah, yeah, yeah. I know
what you're thinking.
781
01:07:59,617 --> 01:08:03,554
He's got a few screws loose.
But he's fucking loyal.
782
01:08:03,654 --> 01:08:06,055
Now he's excited to have another friend.
783
01:08:06,157 --> 01:08:09,286
That is, if you don't piss Kaden off.
784
01:08:09,360 --> 01:08:11,624
Yeah, that's why I'm here.
785
01:08:11,695 --> 01:08:13,720
To see that the job's done right.
786
01:08:17,801 --> 01:08:20,270
Hey, Kyle. Hey.
787
01:08:22,973 --> 01:08:28,104
Now Kaden is sending people
to our house to check on us.
788
01:08:28,179 --> 01:08:33,049
Told you that shit
was gonna happen after Lars.
789
01:08:33,150 --> 01:08:34,948
Man.
790
01:08:36,554 --> 01:08:38,044
You know what? I'm ready.
791
01:08:39,056 --> 01:08:40,785
Ready for what?
792
01:08:42,726 --> 01:08:45,991
You watch what we do here
and you go tell the chief, okay?
793
01:08:46,063 --> 01:08:48,088
I don't fucking care anymore.
794
01:08:48,199 --> 01:08:51,396
Let's do this. Let's do it.
795
01:08:51,502 --> 01:08:53,732
Let's get this show on the road.
Are you hungry?
796
01:08:53,837 --> 01:08:56,534
Man, get us some... get us some snacks.
797
01:08:56,607 --> 01:08:58,006
Come on.
798
01:08:58,075 --> 01:08:59,406
I'm gonna introduce you to our guest.
799
01:08:59,510 --> 01:09:02,070
Get up. Come on, man, let's do this.
800
01:09:05,516 --> 01:09:07,780
So this is a new gig for you?
801
01:09:07,885 --> 01:09:09,046
Yeah.
802
01:09:09,119 --> 01:09:10,951
Yeah, man, Kaden, he's a little uptight,
803
01:09:11,055 --> 01:09:14,616
but at least he pays on time, you know?
804
01:09:20,197 --> 01:09:22,859
So let's, uh, let's check her out.
805
01:09:27,771 --> 01:09:30,069
See?
806
01:09:33,544 --> 01:09:36,514
Here's McMillan. I told you,
nothing to worry about.
807
01:09:36,580 --> 01:09:39,277
Dumb ass woman.
808
01:09:39,383 --> 01:09:41,351
Yeah, we're gonna take
care of you real soon.
809
01:09:41,418 --> 01:09:44,513
Quick. Y'all end up here, don't you?
810
01:10:00,804 --> 01:10:02,499
I got some snacks.
811
01:10:12,349 --> 01:10:17,185
Please, I thought that we were friends.
812
01:10:17,288 --> 01:10:19,256
You killed my sister.
813
01:10:20,958 --> 01:10:24,121
We're... not... friends!
814
01:10:30,968 --> 01:10:32,902
Hey, hey, hey, I'm not going to hurt you.
815
01:10:32,970 --> 01:10:35,234
Hey. Hey, I'm not gonna hurt you.
816
01:10:35,306 --> 01:10:37,604
Okay, you understand me?
I'm not gonna hurt you.
817
01:10:59,029 --> 01:11:00,656
You're Mia's friend.
818
01:11:01,832 --> 01:11:03,664
You're... you're her brother.
819
01:11:05,569 --> 01:11:09,972
You gotta get out of here right now
and never look back.
820
01:11:10,040 --> 01:11:13,032
Hey, do you hear me?
You gotta leave right now.
821
01:11:13,143 --> 01:11:16,545
No, I can't... I can't leave without her.
They have her.
822
01:11:16,647 --> 01:11:19,582
Who? Where?
823
01:11:21,251 --> 01:11:22,844
My sister.
824
01:11:59,223 --> 01:12:01,214
She's inside there.
825
01:12:06,764 --> 01:12:09,859
I can't go in there. Please, please
don't make me go in there, please.
826
01:12:09,933 --> 01:12:12,868
Hey, hey, hey.
827
01:12:12,936 --> 01:12:14,563
You don't have to go in there.
828
01:12:16,373 --> 01:12:17,772
What's her name?
829
01:12:18,776 --> 01:12:20,073
Jessica.
830
01:12:31,221 --> 01:12:32,882
You wait here.
831
01:13:12,996 --> 01:13:16,296
Jake wants us to deliver
the drug shipments out by end of week.
832
01:13:16,366 --> 01:13:19,996
Also, kill the girl Jan brought. Got that?
833
01:14:17,427 --> 01:14:22,831
Scott, I'm really liking the outfits
these other girls you...
834
01:14:36,914 --> 01:14:40,475
Hey, Jen, is everything okay?
835
01:15:46,216 --> 01:15:47,650
Jessica?
836
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
Please. Please, don't hurt me.
837
01:15:48,952 --> 01:15:51,046
I won't, I'm with your sister.
838
01:16:03,433 --> 01:16:06,130
You made a big mistake coming here.
839
01:16:14,144 --> 01:16:16,476
That's all you got?
840
01:16:16,546 --> 01:16:18,514
Get up, get up!
841
01:17:07,197 --> 01:17:08,255
Jessica?
842
01:17:11,101 --> 01:17:12,660
Jessica.
843
01:17:39,062 --> 01:17:40,552
Did you find her?
844
01:17:42,432 --> 01:17:43,957
My sister.
845
01:18:17,601 --> 01:18:18,432
Um...
846
01:18:20,537 --> 01:18:21,868
Mia...
847
01:18:24,274 --> 01:18:26,038
She loved you.
848
01:18:28,445 --> 01:18:31,415
She never wanted you
to get involved in this.
849
01:18:33,784 --> 01:18:34,615
Um...
850
01:18:35,952 --> 01:18:38,614
She gave me this to give to you...
851
01:18:41,825 --> 01:18:44,419
in case anything happened to her.
852
01:18:53,069 --> 01:18:55,060
You need to get away from here.
853
01:18:59,976 --> 01:19:01,774
Don't look back.
854
01:19:08,151 --> 01:19:09,915
Go.
855
01:19:23,366 --> 01:19:25,664
Ethan, help.
856
01:19:25,735 --> 01:19:28,170
Leave me alone.
857
01:19:28,238 --> 01:19:29,399
Where are you?
858
01:19:53,496 --> 01:19:55,396
Ethan,
859
01:19:55,498 --> 01:19:57,990
if you're reading this,
then I'm probably dead.
860
01:19:58,068 --> 01:20:01,527
I don't think I'll ever be able to get out
of the path I've chosen.
861
01:20:01,605 --> 01:20:04,199
I want you to know that none of this
is your fault.
862
01:20:04,274 --> 01:20:07,869
I'm really happy that we got to spend
some nice moments together.
863
01:20:07,944 --> 01:20:11,778
I'm thankful to you that I finally
feel like myself again.
864
01:20:11,882 --> 01:20:13,850
Now let me return the favor.
865
01:20:13,917 --> 01:20:16,909
I know that you blame yourself
for Mom's death.
866
01:20:17,020 --> 01:20:18,419
It's not your fault,
867
01:20:18,521 --> 01:20:21,752
and my death isn't your fault either.
868
01:20:21,858 --> 01:20:24,156
Live life to the fullest,
869
01:20:24,227 --> 01:20:26,855
and try not to fuck things up with Chloe.
870
01:20:26,930 --> 01:20:28,329
I like her for you.
871
01:20:28,398 --> 01:20:29,866
I want you to be happy.
872
01:20:29,933 --> 01:20:32,231
And it's what Mom would have wanted, too.
873
01:20:36,506 --> 01:20:39,168
Listen to me, Ethan.
874
01:20:39,242 --> 01:20:41,939
I want you to change your life.
875
01:20:42,045 --> 01:20:45,242
No more guns, okay? Promise me?
876
01:20:45,348 --> 01:20:48,283
You already took my gun
from me, remember?
877
01:20:49,953 --> 01:20:51,887
Now go make us some tea, will you?
878
01:20:53,023 --> 01:20:54,252
Okay.
879
01:21:59,789 --> 01:22:00,847
Remember Jake?
880
01:22:06,396 --> 01:22:11,232
All right, let's go.
Take us to 1879 Harbor Lane.
881
01:22:18,475 --> 01:22:19,772
It's Jan.
Have a great fucking day.
882
01:22:19,843 --> 01:22:22,005
Any luck?
883
01:22:22,112 --> 01:22:23,136
Nothing.
884
01:22:25,281 --> 01:22:29,184
What the fuck is going on?
Nobody's returning calls.
885
01:22:29,285 --> 01:22:31,845
They probably just got wasted
at some bar.
886
01:22:31,955 --> 01:22:33,946
Just stay on their ass. Who's next?
887
01:22:34,024 --> 01:22:36,618
Uh, girl named Chloe.
888
01:22:36,693 --> 01:22:38,718
Owes 30 grand,
had seven months to pay it off.
889
01:22:38,828 --> 01:22:42,162
She used the money to pay
for her father's medical bills.
890
01:22:42,232 --> 01:22:44,826
Went into hiding, but we found her.
891
01:22:47,170 --> 01:22:48,467
We're here.
892
01:22:50,040 --> 01:22:52,236
All right, let's go.
893
01:22:52,342 --> 01:22:54,208
All right, Jake, stay here.
894
01:22:54,310 --> 01:22:56,574
Um, see if you can get 'em on the phone.
895
01:23:12,429 --> 01:23:14,158
What the fuck are you looking at?
896
01:23:16,499 --> 01:23:18,092
Yeah, keep smiling.
897
01:23:32,749 --> 01:23:35,150
It's Jan.
Have a great fucking day.
898
01:23:44,761 --> 01:23:46,559
Yeah, it's Jake.
899
01:24:16,426 --> 01:24:17,825
Ethan, what the fuck do you want?
900
01:24:17,927 --> 01:24:19,588
- Come on! Come on!
- What... What the hell?
901
01:24:27,570 --> 01:24:29,299
I see you two have met.
902
01:24:29,405 --> 01:24:30,304
Oh, God.
903
01:24:30,406 --> 01:24:32,067
What, you didn't think
I was gonna find you?
904
01:24:44,621 --> 01:24:46,487
Come on, this way!
905
01:24:47,590 --> 01:24:48,785
Straight!
906
01:24:53,930 --> 01:24:55,193
Cut through here!
907
01:25:05,108 --> 01:25:06,303
Go up!
908
01:25:27,230 --> 01:25:31,394
Hey, you guys can't be up here! Hey!
909
01:25:33,002 --> 01:25:34,595
Now what the fuck do you want?
910
01:26:34,063 --> 01:26:35,462
Get out of the way, fucker.
911
01:26:37,400 --> 01:26:38,526
No.
912
01:26:38,601 --> 01:26:40,228
Are you willing to die for that bitch?
913
01:26:40,303 --> 01:26:42,601
Yeah, same as I was for my sister.
914
01:26:42,705 --> 01:26:44,298
Her name was Mia.
915
01:26:45,308 --> 01:26:46,935
Shit happens.
916
01:26:47,043 --> 01:26:48,772
Well, I paid off her debt to Dante.
917
01:26:48,878 --> 01:26:50,642
He stole her money!
918
01:26:53,249 --> 01:26:55,980
I'm not gonna ask you again.
919
01:26:56,085 --> 01:26:58,247
Get out of the way.
920
01:26:59,289 --> 01:27:00,450
Fuck you.
921
01:27:27,617 --> 01:27:30,882
This is okay like this.
922
01:27:30,987 --> 01:27:32,819
It's okay. It's...
923
01:28:06,255 --> 01:28:07,916
No bullets.
924
01:28:20,436 --> 01:28:23,337
Hey, come on.
925
01:28:23,406 --> 01:28:25,738
It's okay, it's over now.
926
01:28:44,527 --> 01:28:45,688
Ethan.
927
01:29:04,213 --> 01:29:05,908
I'm surprised to see you're back.
928
01:29:08,751 --> 01:29:11,721
When last we spoke,
things did not go so well.
929
01:29:12,855 --> 01:29:16,621
Yeah, I guess so.
930
01:29:18,294 --> 01:29:20,388
However, in light of your sister's death,
931
01:29:20,463 --> 01:29:23,023
I figured you were going
through quite a lot.
932
01:29:24,400 --> 01:29:25,731
So I didn't report you.
933
01:29:27,437 --> 01:29:28,427
This time.
934
01:29:29,472 --> 01:29:30,803
Thank you.
935
01:29:32,775 --> 01:29:35,107
I'm hoping you realize
I'm trying to help you.
936
01:29:36,479 --> 01:29:38,447
Not everyone is against you.
937
01:29:40,082 --> 01:29:41,607
You know that, right?
938
00:29:41,607 --> 00:30:41,607
Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"
62779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.