Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,041 --> 00:00:27,833
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:59,208 --> 00:01:00,666
-You're it!
-You're it!
3
00:01:01,333 --> 00:01:02,208
Go!
4
00:01:03,250 --> 00:01:05,791
-Here! Quick!
-Got you!
5
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
-Yay, it's Kevin!
-How you doing, Kevin?
6
00:01:08,958 --> 00:01:11,291
-How are you, cuz?
-Salam aleikoum. All good.
7
00:01:11,375 --> 00:01:12,500
Grandpa, how are you?
8
00:01:21,333 --> 00:01:22,458
Do you want to listen?
9
00:01:24,125 --> 00:01:25,208
You want to? Here.
10
00:01:32,625 --> 00:01:33,583
Can you hear it?
11
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
Are you feeling it? You like it?
12
00:01:45,541 --> 00:01:48,083
-Want a beer, Grandpa?
-No, come on.
13
00:01:48,166 --> 00:01:50,916
-But he likes it.
-Do you want some Perrier?
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,041
A beer?
15
00:01:54,458 --> 00:01:56,666
You hold it for him. He's shaking.
16
00:01:58,416 --> 00:02:00,125
-Ready, go!
-One, two, three, go!
17
00:02:00,208 --> 00:02:01,541
Come on. Let's race.
18
00:02:05,833 --> 00:02:09,416
Where is Algeria?
19
00:02:10,708 --> 00:02:13,416
Found it! It's there.
It's that way, Algeria.
20
00:02:13,500 --> 00:02:14,333
Ma'am…
21
00:02:15,250 --> 00:02:17,791
Oh, you shouldn't talk like that.
22
00:02:18,708 --> 00:02:19,916
Calm down. Calm down.
23
00:02:20,000 --> 00:02:21,416
Well, yesterday,
24
00:02:21,500 --> 00:02:24,208
when you were all…
25
00:02:24,291 --> 00:02:27,333
cooking up something or other…
26
00:02:27,416 --> 00:02:31,000
-Cooking?
-Well, no. Of course not. You don't cook.
27
00:02:32,916 --> 00:02:34,250
Imagine that!
28
00:02:38,416 --> 00:02:40,625
Mrs. Smadja, he says it's bedtime.
29
00:02:43,500 --> 00:02:44,541
Amen.
30
00:02:47,541 --> 00:02:50,208
Beddy-byes. I'm off to sleep.
31
00:02:50,791 --> 00:02:52,833
-Anne!
-Amen!
32
00:02:52,916 --> 00:02:54,416
-Ah, yes.
-Hello.
33
00:02:54,500 --> 00:02:56,125
-Hello.
-Here it is!
34
00:02:56,208 --> 00:03:00,375
Look, Grandpa!
You remember the book I told you about?
35
00:03:00,458 --> 00:03:02,250
It's here. Hot off the press.
36
00:03:02,333 --> 00:03:03,583
-Are you pleased?
-Yes.
37
00:03:03,666 --> 00:03:05,333
You told me all about this.
38
00:03:05,416 --> 00:03:07,416
-Leave a bit for Anne.
-It looks great!
39
00:03:07,500 --> 00:03:09,125
-Is that Anne?
-Yes.
40
00:03:09,208 --> 00:03:11,875
"To my children, my grandchildren
41
00:03:11,958 --> 00:03:14,916
and my great-grandchildren
who follow our path."
42
00:03:15,000 --> 00:03:17,583
Grandpa, remember,
this isn't in the bookshops.
43
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Yes.
44
00:03:20,541 --> 00:03:23,041
-It's a book just for us.
-Yes.
45
00:03:23,541 --> 00:03:26,375
Having said that,
we're still going to send
46
00:03:26,458 --> 00:03:28,958
-a copy to Ségolène Royal.
-No.
47
00:03:29,041 --> 00:03:31,291
If you want. You can sign it for her.
48
00:03:31,375 --> 00:03:32,208
Yes.
49
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Ségolène.
50
00:03:36,875 --> 00:03:37,708
My love.
51
00:03:37,791 --> 00:03:40,666
-So, Anne, who do you think he is?
-So…
52
00:03:41,416 --> 00:03:42,875
-Ali.
-No.
53
00:03:42,958 --> 00:03:44,500
-Kevin.
-Kevin!
54
00:03:45,125 --> 00:03:46,208
-Your cousin.
-Right.
55
00:03:46,291 --> 00:03:49,416
-Right. So, that's Matteo.
-Yes.
56
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
-My brother.
-Okay. And so… this is Ali.
57
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
-Ali, my big bother.
-Okay.
58
00:03:55,083 --> 00:03:56,916
-Eden, my son.
-Yes.
59
00:03:57,000 --> 00:03:59,333
-I saw him once…
-Yes, we've met.
60
00:03:59,416 --> 00:04:01,125
-…at your place.
-My youngest two.
61
00:04:01,208 --> 00:04:03,250
-Happy to be in a book?
-My little Swedes.
62
00:04:03,333 --> 00:04:07,208
Part of the reason your mom wanted
to make this book was for you.
63
00:04:08,125 --> 00:04:11,208
So, chapter one
is his childhood in Algeria.
64
00:04:11,291 --> 00:04:12,416
Arriving in Paris.
65
00:04:12,500 --> 00:04:15,625
Then meeting your grandma.
Love at first sight.
66
00:04:15,708 --> 00:04:17,541
Taking up the communist cause
67
00:04:17,625 --> 00:04:20,166
to defend the weak, the immigrants…
68
00:04:20,750 --> 00:04:24,583
It was just before
he was diagnosed with Alzheimer's.
69
00:04:24,666 --> 00:04:28,125
A few months later he wouldn't have
been able to tell Anne all this.
70
00:04:28,208 --> 00:04:29,875
Thank you, on behalf of my mother.
71
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
I know if she could have been here
72
00:04:32,625 --> 00:04:35,166
she would have been grateful beyond words.
73
00:04:35,250 --> 00:04:38,166
There are beautiful photos of her
in there.
74
00:04:38,750 --> 00:04:40,708
-Have you got lice, or what?
-No.
75
00:04:40,791 --> 00:04:42,875
It took a year to write this book.
76
00:04:42,958 --> 00:04:45,041
So are you pleased, Grandpa?
77
00:04:45,125 --> 00:04:47,291
-Very pleased.
-Here's his thesis.
78
00:04:47,375 --> 00:04:49,125
Yes, Emir's thesis
79
00:04:49,208 --> 00:04:51,416
on the condition
of immigrants in Gennevilliers.
80
00:04:51,500 --> 00:04:52,458
My mother.
81
00:04:54,000 --> 00:04:56,541
No, don't cry! Why are you crying?
82
00:04:57,958 --> 00:04:59,083
It's okay.
83
00:05:06,500 --> 00:05:08,041
That's me as a kid.
84
00:05:40,375 --> 00:05:43,833
THE ALGERIAN WAR
85
00:05:50,375 --> 00:05:52,041
I really love that.
86
00:05:52,625 --> 00:05:55,208
They used to take such beautiful photos.
87
00:05:55,708 --> 00:05:58,250
-It's a lovely book, Dad.
-Mom made it.
88
00:05:58,833 --> 00:06:01,958
And this. This photo is sublime.
89
00:06:02,541 --> 00:06:04,166
Look at this book about Dad.
90
00:06:04,250 --> 00:06:06,208
-Beautiful, right?
-Oh, yes.
91
00:06:06,291 --> 00:06:08,250
What do we do
when he's too beautiful?
92
00:06:08,833 --> 00:06:11,208
-That's lovely.
-Love is in the air.
93
00:06:11,708 --> 00:06:14,041
Now, I don't mean to be picky, but…
94
00:06:14,541 --> 00:06:16,375
I would have made it less…
95
00:06:16,875 --> 00:06:19,458
you know, less… traditional.
96
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
How is it traditional?
97
00:06:22,041 --> 00:06:24,166
I mean, I'll read it anyway.
98
00:06:24,250 --> 00:06:26,041
For me, it's frightening.
99
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
There are always…
100
00:06:29,625 --> 00:06:31,791
Hey! Ties.
101
00:06:35,333 --> 00:06:37,708
Because, sometimes, you meet people,
102
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
and act like…
103
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
an ass.
104
00:06:41,833 --> 00:06:45,000
-Have you been to Algeria?
-Oh, yes. Algeria.
105
00:06:46,375 --> 00:06:47,875
What was it like there?
106
00:06:49,500 --> 00:06:52,791
How do you say it again?
107
00:06:54,541 --> 00:06:55,750
It was…
108
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
paradise.
109
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
Really?
110
00:06:58,666 --> 00:07:01,791
Oh, yes. Algeria was paradise.
111
00:07:01,875 --> 00:07:03,666
You know, my grandpa,
112
00:07:03,750 --> 00:07:05,875
he had an apartment in Algiers.
113
00:07:06,458 --> 00:07:08,625
And I used to visit as a girl.
114
00:07:08,708 --> 00:07:09,666
Well, well!
115
00:07:09,750 --> 00:07:12,958
-And my mother lived there, in Algiers.
-In Algiers.
116
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Hello, everyone.
117
00:07:14,541 --> 00:07:16,291
-Hello.
-Hi, Françoise.
118
00:07:16,375 --> 00:07:18,000
-Hello.
-Hello.
119
00:07:19,791 --> 00:07:21,666
-My darling Daddy.
-Hello, sweetheart.
120
00:07:21,750 --> 00:07:24,166
Are you pleased, Grandpa,
with everyone here?
121
00:07:24,250 --> 00:07:27,750
-My darling Daddy.
-Here, let me take a photo.
122
00:07:29,083 --> 00:07:31,291
-Am I too far away?
-No, it's fine.
123
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
Grandpa with both his daughters.
124
00:07:33,333 --> 00:07:34,958
-Look at the camera.
-Do you…
125
00:07:35,041 --> 00:07:37,875
Do you want to try being a bit more…
126
00:07:37,958 --> 00:07:39,708
-What?
-A bit more natural.
127
00:07:40,666 --> 00:07:41,916
I am being natural.
128
00:07:45,083 --> 00:07:47,083
I have no photos of you looking natural.
129
00:07:47,166 --> 00:07:49,041
Cut it out with the "natural" stuff.
130
00:07:49,125 --> 00:07:51,458
What about you?
You're wearing a ton of makeup.
131
00:07:51,541 --> 00:07:54,250
-You're the picture of natural.
-What did I do to you?
132
00:07:54,333 --> 00:07:57,583
Nothing. But you look like Amy Winehouse
in all that makeup.
133
00:07:57,666 --> 00:07:59,375
And you're picking on Mom.
134
00:07:59,875 --> 00:08:01,458
-No.
-Caroline…
135
00:08:02,458 --> 00:08:04,291
I'm sick of this. Khalas!
136
00:08:06,708 --> 00:08:10,750
You'll have to take the handlebars
He's lost all his teeth
137
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Eyes closed. Careful, or it will sting.
138
00:08:18,041 --> 00:08:19,875
You've got hot water here, too.
139
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
Not at my place.
Things are tough for me right now.
140
00:08:24,541 --> 00:08:28,291
She doesn't cook
She doesn't even wash your boxers
141
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
She such a pain
She deserves a good smack
142
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
She gets food stamps
Pops out kids, goes on welfare
143
00:08:36,416 --> 00:08:39,875
Are these your pajamas?
144
00:08:40,875 --> 00:08:42,666
This way is tennis-style.
145
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
This way…
146
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
is Scarface-style.
147
00:08:45,791 --> 00:08:47,791
Since he thinks I made it
148
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
It's obvious…
149
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
There's no one to bust our balls
150
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
And we'll smoke everything
151
00:08:57,708 --> 00:09:00,333
Who cares?
There's a cleaner anyway, right?
152
00:09:06,458 --> 00:09:07,541
Well, this is nice.
153
00:09:08,708 --> 00:09:10,458
And that alarm won't go off, right?
154
00:09:11,250 --> 00:09:13,250
Aren't there alarms in rooms like this?
155
00:09:14,916 --> 00:09:16,458
Careful. Don't do that to me.
156
00:09:16,541 --> 00:09:18,041
Or I won't get high with you.
157
00:09:21,333 --> 00:09:23,083
I can see you were crazy like me.
158
00:09:23,875 --> 00:09:26,416
For sure.
I'm putting the ash down there, okay?
159
00:09:31,375 --> 00:09:33,250
What's this nice tune? Do I know it?
160
00:09:40,708 --> 00:09:42,750
Don't worry.
We'll go back to Algeria.
161
00:09:56,416 --> 00:09:57,625
Don't cry. Please.
162
00:10:02,208 --> 00:10:03,291
Is it a penalty?
163
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
-No, it's a foul.
-One-nil.
164
00:10:06,208 --> 00:10:08,250
-No way.
-He's shooting in the thingy.
165
00:10:11,541 --> 00:10:13,541
Come on. It's a corner. We have to score.
166
00:10:14,250 --> 00:10:15,750
-No.
-Yes! Come on.
167
00:10:17,083 --> 00:10:17,916
Come on!
168
00:11:01,333 --> 00:11:02,333
I'm too hot.
169
00:11:05,916 --> 00:11:08,875
Whew! Where are the attendants, please?
170
00:11:08,958 --> 00:11:10,083
I don't know.
171
00:11:10,166 --> 00:11:13,916
Damn! A hundred degrees in the corridor
and no attendants?
172
00:11:18,916 --> 00:11:19,750
Oh, yes!
173
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Here they are, little bitches.
174
00:11:23,375 --> 00:11:25,541
Smoking instead of doing their job.
175
00:11:26,166 --> 00:11:28,583
Busy trimming your pubes, girls?
176
00:11:28,666 --> 00:11:29,500
There we go.
177
00:11:30,583 --> 00:11:32,291
There. Have a good laugh.
178
00:11:33,208 --> 00:11:34,041
There you go!
179
00:11:34,625 --> 00:11:36,500
We pay 3,000 euros for my grandpa.
180
00:11:37,166 --> 00:11:40,416
Per month!
And you can't keep an eye on him at night?
181
00:11:40,500 --> 00:11:43,583
If I wasn't here, my grandpa
could have gotten in trouble
182
00:11:43,666 --> 00:11:45,083
because that chick was smoking.
183
00:11:45,166 --> 00:11:46,541
Firstly, she's not a chick.
184
00:11:46,625 --> 00:11:48,083
-You can't--
-She's not a chick.
185
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
Ah, okay. Sorry, then.
186
00:11:49,583 --> 00:11:52,000
-We're not friends, sir.
-Well…
187
00:11:52,083 --> 00:11:54,583
-I'll upload this on my social media.
-Yes. And then?
188
00:11:54,666 --> 00:11:56,666
Add a little hashtag and you'll see.
189
00:11:56,750 --> 00:11:57,875
Why is he here?
190
00:11:57,958 --> 00:12:00,125
-Excuse me?
-Why are you here?
191
00:12:00,208 --> 00:12:02,958
You can't spend the night here.
192
00:12:03,041 --> 00:12:04,458
You have to follow the rules.
193
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
-It's okay.
-No, it's not okay.
194
00:12:06,875 --> 00:12:08,708
Have a nice day. Goodbye.
195
00:12:08,791 --> 00:12:11,500
Are you okay, Mr. Fellah?
Everything okay?
196
00:12:12,000 --> 00:12:13,625
Have you drunk your coffee?
197
00:12:13,708 --> 00:12:15,541
-Okay, Mr. Robert?
-I'm fine.
198
00:12:15,625 --> 00:12:17,125
My husband is just fine.
199
00:12:17,208 --> 00:12:19,458
Ooh! Your wife's a fiery one.
200
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
You chose well, Mr. Robert.
201
00:12:21,333 --> 00:12:22,916
-Old bag!
-She's there.
202
00:12:23,000 --> 00:12:24,083
Mr. Renard?
203
00:12:25,000 --> 00:12:25,833
You okay?
204
00:12:27,000 --> 00:12:28,541
-No.
-No?
205
00:12:28,625 --> 00:12:32,000
Well, looks like no one's okay today.
It's a bad day.
206
00:12:32,583 --> 00:12:34,000
-Excuse me?
-It's a bad day.
207
00:12:34,083 --> 00:12:35,083
Nothing's working out.
208
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
Yes, pretty bad.
209
00:12:37,916 --> 00:12:39,500
Why are we hot?
210
00:12:40,250 --> 00:12:41,583
Because it's hot, ma'am.
211
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
Why are we so hot, bitch?
212
00:12:45,458 --> 00:12:48,375
Grandpa, you were crazy.
You really loved Algeria.
213
00:12:48,458 --> 00:12:50,750
You hid weapons
in your kids' schoolbags.
214
00:12:50,833 --> 00:12:52,416
-Why are we hot?
-Grandpa?
215
00:12:53,083 --> 00:12:55,000
-Why are we so hot? Fucking hell.
-Grandpa?
216
00:12:55,083 --> 00:12:56,958
Because it's August, ma'am.
217
00:12:57,041 --> 00:12:59,041
-Yes, thank you.
-You're welcome.
218
00:12:59,541 --> 00:13:00,375
That's kind.
219
00:13:03,125 --> 00:13:04,416
Hello? Sir?
220
00:13:04,916 --> 00:13:05,750
Are you okay?
221
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
-All good?
-I'm fine.
222
00:13:08,333 --> 00:13:10,083
All good? Just chilling.
223
00:13:10,958 --> 00:13:14,500
Isn't my song better?
I'll sing my song for you.
224
00:13:14,583 --> 00:13:16,041
-Why are we hot?
-You'll see.
225
00:13:16,666 --> 00:13:19,416
Back from Marseille,
sick beats in my ears,
226
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
Hair brushed, clean clothes
227
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
Hair brushed…
228
00:13:24,625 --> 00:13:26,833
I forgot.
I'll go get my lyrics, Grandpa.
229
00:13:28,208 --> 00:13:30,958
Why are we hot, bitch?
230
00:13:31,041 --> 00:13:32,166
Ma'am, it's August.
231
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
-That's why.
-Why are we hot?
232
00:13:34,041 --> 00:13:37,000
It's August.
That's why it's hot.
233
00:13:38,708 --> 00:13:43,166
When young people go from bad to worse
They must learn to help themselves
234
00:13:43,250 --> 00:13:44,541
I'm proud of…
235
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Why are we thirsty?
236
00:13:46,541 --> 00:13:48,250
-Grandpa?
-Why are you here?
237
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
Excuse me!
238
00:13:55,208 --> 00:13:56,041
What's going on?
239
00:13:56,125 --> 00:13:58,041
Something's not right.
He's not answering.
240
00:13:58,125 --> 00:14:00,791
-Mr. Fellah?
-Grandpa?
241
00:14:08,000 --> 00:14:09,583
-Can I come in?
-No, please leave.
242
00:14:09,666 --> 00:14:11,458
-But I want to see him.
-Please leave.
243
00:14:11,541 --> 00:14:13,125
-We'll take care of him.
-Please.
244
00:14:19,208 --> 00:14:20,916
Why are we hot?
245
00:14:34,708 --> 00:14:38,083
Sir, I'm sorry.
There was nothing we could do.
246
00:14:39,041 --> 00:14:39,875
What?
247
00:14:40,916 --> 00:14:41,750
What?
248
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
We are very sorry.
249
00:14:46,625 --> 00:14:48,833
I don't want your bullshit apologies.
250
00:14:49,333 --> 00:14:50,833
On the Quran, it's not true.
251
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Why's he doing that to us?
252
00:14:55,958 --> 00:14:58,208
Why did they do that, the idiots?
253
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
Ma'am…
254
00:15:01,958 --> 00:15:04,583
what do you mean "I'm sorry"?
Say it like it is.
255
00:15:04,666 --> 00:15:05,833
Is he dead or not?
256
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
He's dead.
257
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
We are really sorry.
258
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
Sir…
259
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
He didn't suffer.
260
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
Grandpa.
261
00:15:20,708 --> 00:15:21,875
We messed up.
262
00:15:23,083 --> 00:15:26,375
You took the place
of my mother and father. Thank you.
263
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
I'll stop messing around.
264
00:15:39,375 --> 00:15:41,375
I didn't even finish the song.
265
00:15:43,041 --> 00:15:44,291
I didn't even finish it.
266
00:16:17,916 --> 00:16:20,208
-Mom?
-What is it?
267
00:16:21,750 --> 00:16:22,875
What is it?
268
00:16:36,375 --> 00:16:38,541
Please accept my condolences.
269
00:16:38,625 --> 00:16:39,875
Thank you.
270
00:16:40,500 --> 00:16:41,916
-We're here for you.
-Thank you.
271
00:16:42,000 --> 00:16:45,166
However, the room
must be vacated by midday tomorrow.
272
00:16:45,833 --> 00:16:47,583
Midday, 12:15. There's no…
273
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Midday, 12:15?
Half past is no good?
274
00:16:50,833 --> 00:16:53,208
Yes, half past is fine, of course.
275
00:17:21,500 --> 00:17:22,583
Can I go in or not?
276
00:17:22,666 --> 00:17:23,875
-Of course.
-Go in.
277
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
And if you cry, that's fine.
278
00:18:36,666 --> 00:18:38,875
If you just start crying
and don't know why,
279
00:18:38,958 --> 00:18:40,041
it doesn't matter.
280
00:18:40,125 --> 00:18:41,166
Everybody cries.
281
00:18:41,708 --> 00:18:44,500
Boys don't cry. They're strong.
282
00:18:44,583 --> 00:18:45,458
Liar.
283
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
No.
284
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
The last time I cried…
285
00:18:51,583 --> 00:18:53,666
was two months ago.
286
00:18:53,750 --> 00:18:55,291
Me, the day before yesterday.
287
00:18:55,375 --> 00:18:56,791
Why did you cry?
288
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
I hurt myself.
289
00:19:05,458 --> 00:19:08,166
Well, we'll have to get things organized.
290
00:19:08,250 --> 00:19:09,958
-For the funeral?
-Yes.
291
00:19:10,041 --> 00:19:11,916
But the manager just said--
292
00:19:12,000 --> 00:19:13,666
I don't care about the manager…
293
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
Rest, Grandpa.
294
00:19:20,750 --> 00:19:22,041
Rest.
295
00:19:29,833 --> 00:19:31,916
But how long can he stay in his room?
296
00:19:33,416 --> 00:19:34,958
-What?
-Midday tomorrow.
297
00:19:35,458 --> 00:19:38,625
Are they crazy? They're not going
to kick us out at midday?
298
00:19:38,708 --> 00:19:40,875
No, but they said 12, 12:10.
299
00:19:42,583 --> 00:19:43,500
Lilah.
300
00:19:44,916 --> 00:19:46,125
My little Lilah.
301
00:19:52,875 --> 00:19:54,500
-You okay?
-Neige is inside.
302
00:19:54,583 --> 00:19:57,125
-I don't want to see her.
-Don't make a scene.
303
00:19:57,208 --> 00:19:58,083
-Hi.
-Hi.
304
00:19:58,958 --> 00:20:01,666
-At least say hello.
-Fine. If you want.
305
00:20:04,416 --> 00:20:08,583
We're all going in now, anyway.
We've waited long enough as it is.
306
00:20:09,333 --> 00:20:10,458
Gently, now.
307
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Hello.
308
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
Darling.
309
00:20:24,291 --> 00:20:26,458
-I want to see Grandpa.
-Later.
310
00:20:29,083 --> 00:20:30,791
-Hello.
-Hello.
311
00:20:35,083 --> 00:20:38,375
I heard you talking about…
getting things organized.
312
00:20:38,458 --> 00:20:39,791
Would it be possible
313
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
to take my thoughts into account, too?
314
00:20:42,291 --> 00:20:45,208
-What would you like?
-With Grandma, you did it too quickly.
315
00:20:45,291 --> 00:20:49,041
We didn't get a sense of her personality,
her life, her struggle.
316
00:20:49,125 --> 00:20:52,791
I thought it was
a bit of an off-the-shelf funeral.
317
00:20:52,875 --> 00:20:55,625
I wouldn't like… that for him.
318
00:20:58,125 --> 00:20:59,416
Françoise.
319
00:21:50,208 --> 00:21:52,375
-What are you doing?
-Closing his mouth.
320
00:21:52,875 --> 00:21:53,750
Stop. No.
321
00:21:54,541 --> 00:21:57,458
What are you doing? Hey!
Stop touching him.
322
00:21:57,541 --> 00:21:59,125
-Does it bother you?
-No.
323
00:21:59,208 --> 00:22:01,416
-It's fine.
-There's no need to touch him.
324
00:22:01,500 --> 00:22:02,541
Yes.
325
00:22:03,875 --> 00:22:05,583
We're not going to wake him.
326
00:22:09,041 --> 00:22:11,625
The cremation will be in five days' time.
327
00:22:11,708 --> 00:22:13,250
I'm sorry, I can't be there.
328
00:22:13,833 --> 00:22:14,666
-What?
-What?
329
00:22:15,166 --> 00:22:17,166
I won't be here.
I fly to Greece tomorrow.
330
00:22:18,166 --> 00:22:20,666
You could make an effort.
You could stay for a bit.
331
00:22:20,750 --> 00:22:23,208
It's been planned for ages.
I have to go tomorrow.
332
00:22:23,291 --> 00:22:26,708
Your grandfather gave you everything,
and you're going to leave
333
00:22:26,791 --> 00:22:29,333
-without saying goodbye?
-I'm saying goodbye now.
334
00:22:29,916 --> 00:22:31,291
Go on, get lost, then.
335
00:22:32,458 --> 00:22:34,208
Make an effort. Stay.
336
00:22:34,291 --> 00:22:37,000
Shit, I didn't want
to bring this up now, but…
337
00:22:37,083 --> 00:22:40,125
I may have trouble
making the funeral as well.
338
00:22:40,208 --> 00:22:42,750
-What?
-He's such a copy-cat.
339
00:22:42,833 --> 00:22:44,291
Well, it's not definite.
340
00:22:44,375 --> 00:22:46,291
-Honestly!
-Is this a joke?
341
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
-No.
-Are you kidding?
342
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
-You should be ashamed.
-Could you just be quiet?
343
00:22:50,916 --> 00:22:53,333
For once in our life.
344
00:22:53,416 --> 00:22:54,875
Here, now.
345
00:22:54,958 --> 00:22:55,958
Quiet.
346
00:22:57,333 --> 00:22:58,583
It's driving me mad.
347
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
There.
348
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Hold on.
349
00:23:13,083 --> 00:23:15,083
You need to vacate the room please, ma'am.
350
00:23:15,166 --> 00:23:17,500
Yes. Can you wait one more minute?
351
00:23:23,708 --> 00:23:25,250
Don't move. That's it.
352
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Do you think I could keep his pajamas?
353
00:23:29,500 --> 00:23:30,458
Yes.
354
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
-Listen.
-I can't make them wait anymore.
355
00:23:33,166 --> 00:23:35,333
-Let them in.
-Come on. Let's go.
356
00:23:35,416 --> 00:23:36,833
Come on, gentlemen.
357
00:23:39,083 --> 00:23:41,125
My condolences to you both.
358
00:23:42,250 --> 00:23:44,583
Do you have any clothes for him?
359
00:23:44,666 --> 00:23:46,000
-No.
-No.
360
00:23:46,083 --> 00:23:47,708
Could I get his pajamas back?
361
00:23:47,791 --> 00:23:50,583
-At the funeral home, of course.
-Okay.
362
00:23:50,666 --> 00:23:52,750
-Did he wear any jewelry?
-No.
363
00:23:52,833 --> 00:23:55,375
No? Okay.
I'll come find you when we've finished.
364
00:23:55,458 --> 00:23:56,291
Okay.
365
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
-Okay, ready?
-Okay.
366
00:24:27,125 --> 00:24:30,041
I'll leave you a section
of the death certificate.
367
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
You'll need to register it at city hall.
368
00:24:32,750 --> 00:24:34,291
My condolences once again.
369
00:24:34,375 --> 00:24:35,875
Goodbye, ladies, gentlemen.
370
00:24:37,375 --> 00:24:39,791
I don't want to see this. I don't want to.
371
00:24:55,666 --> 00:24:57,833
You need to clear out
the room now, please.
372
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
Ma'am, we need to sort out his belongings
373
00:25:00,458 --> 00:25:02,250
as a family, in peace, please.
374
00:25:02,333 --> 00:25:03,375
Thank you.
375
00:25:07,375 --> 00:25:09,166
-I'll take the sheets.
-Yes.
376
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
How shall we do this?
377
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
We don't have any bags,
or anything. How…
378
00:25:20,666 --> 00:25:22,625
-Do you have bags?
-Do you have bags?
379
00:25:22,708 --> 00:25:24,333
I'll just check with my colleague.
380
00:25:24,416 --> 00:25:25,541
Okay, thank you.
381
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
Kevin.
382
00:25:32,000 --> 00:25:33,541
-Did you like this?
-What?
383
00:25:33,625 --> 00:25:34,916
Do you want to keep it?
384
00:25:35,000 --> 00:25:37,500
I'm sorry,
all I could find was trash bags.
385
00:25:37,583 --> 00:25:40,625
-What do we do with those?
-You should have come prepared.
386
00:25:40,708 --> 00:25:43,416
-Prepared for my grandfather dying?
-Thank you, ma'am.
387
00:25:45,416 --> 00:25:46,958
Here, Auntie. You fold them.
388
00:25:47,041 --> 00:25:49,333
I can't even touch them.
I don't have the strength.
389
00:25:52,708 --> 00:25:54,583
Here's a roll.
That should be enough.
390
00:25:54,666 --> 00:25:57,458
-Perfect. Thank you, ma'am.
-Sorry to take it out on you.
391
00:25:57,541 --> 00:25:58,875
I'll leave them there.
392
00:25:59,375 --> 00:26:01,375
-Thank you, ma'am.
-His cap…
393
00:26:08,791 --> 00:26:10,000
You want help?
394
00:26:18,625 --> 00:26:21,500
-What about my pillow and my sheet?
-In there.
395
00:26:22,625 --> 00:26:25,083
-Have we got everything?
-Hold on!
396
00:26:25,166 --> 00:26:26,625
Check we have everything.
397
00:26:26,708 --> 00:26:27,666
-Open it.
-What?
398
00:26:27,750 --> 00:26:28,708
Open it to check.
399
00:26:30,375 --> 00:26:31,625
It's all there, Neige.
400
00:26:58,666 --> 00:27:03,208
INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS.
401
00:27:03,291 --> 00:27:06,375
Well, personally, I'd like a nice hardwood
402
00:27:06,458 --> 00:27:08,375
that does justice to my father.
403
00:27:08,458 --> 00:27:09,916
Would you like an oak casket?
404
00:27:10,000 --> 00:27:11,291
-Yes.
-Okay.
405
00:27:11,375 --> 00:27:15,291
Well, Grandpa was never one
for… anything very showy.
406
00:27:15,375 --> 00:27:18,708
I think the 100-euro coffin is very…
It's fine.
407
00:27:18,791 --> 00:27:21,125
-It's going to be burnt.
-What's it made of?
408
00:27:21,208 --> 00:27:24,125
-Cardboard.
-Oh, no. We're not moving house.
409
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
-It's going to be burnt, Auntie.
-No.
410
00:27:26,708 --> 00:27:28,208
-Out of the question.
-Or pine?
411
00:27:28,291 --> 00:27:29,875
-That's 100 euros as well.
-No.
412
00:27:29,958 --> 00:27:31,375
Is that solid pine?
413
00:27:31,458 --> 00:27:34,208
-Yes, absolutely.
-No, the pine one's ugly. It's too IKEA.
414
00:27:34,291 --> 00:27:38,416
We're burning it.
We don't need to spend 1,500 euros.
415
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
Exactly. Why grow a tree,
416
00:27:41,541 --> 00:27:43,333
-then chop it down…
-Exactly.
417
00:27:43,416 --> 00:27:46,375
-…to make a casket, then burn it?
-She's gone green.
418
00:27:46,458 --> 00:27:48,208
For once, I agree with Caro.
419
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
There's the cardboard.
That's even more eco-friendly.
420
00:27:50,750 --> 00:27:53,958
Cardboard isn't green, it's processed.
421
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
Who doesn't want this coffin?
Raise your hand.
422
00:27:56,375 --> 00:27:58,250
-What?
-Who doesn't want the cardboard?
423
00:27:58,333 --> 00:27:59,750
-Me. I don't want it.
-I don't.
424
00:27:59,833 --> 00:28:01,750
Okay. Let's put that to one side.
425
00:28:02,541 --> 00:28:05,291
-No, but I…
-But we voted!
426
00:28:05,375 --> 00:28:06,708
So no one cares what I think?
427
00:28:06,791 --> 00:28:08,583
It's not like that. We voted.
428
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
Okay. No one cares what I say.
429
00:28:10,750 --> 00:28:12,875
-Ali. Stay here.
-Stay here.
430
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
He's being ridiculous.
431
00:28:16,583 --> 00:28:20,500
He never used to be, but he's getting
a bit rigid in his thinking.
432
00:28:21,791 --> 00:28:22,708
You're not wrong.
433
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
He should start smoking weed, you know...
434
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
Make sure the funeral goes off
with a bhang.
435
00:28:27,666 --> 00:28:31,041
No. There won't be a bang.
436
00:28:31,541 --> 00:28:32,833
A bhang.
437
00:28:32,916 --> 00:28:34,875
-Oh bhang.
-Bhang. You get it?
438
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
Don't worry,
nothing you say here leaves this room.
439
00:28:39,666 --> 00:28:41,583
Have you got…
You know, like for carpets.
440
00:28:41,666 --> 00:28:45,666
-Where you can see the different types?
-Wood samples.
441
00:28:45,750 --> 00:28:46,583
We do indeed.
442
00:28:46,666 --> 00:28:49,791
See the difference?
How beautiful the oak is?
443
00:28:49,875 --> 00:28:51,958
Forget the whole pine-and-oak thing.
444
00:28:52,041 --> 00:28:56,541
In fact, I might have recommended oak,
if it weren't a cremation.
445
00:28:56,625 --> 00:28:59,666
So, let's go with the pine.
The pine? Let's vote.
446
00:29:00,666 --> 00:29:02,000
-For.
-So, you agree.
447
00:29:02,083 --> 00:29:03,750
-We all agree.
-Yes.
448
00:29:03,833 --> 00:29:05,000
Okay, I give in.
449
00:29:06,333 --> 00:29:08,250
Okay, that's the first step.
450
00:29:08,333 --> 00:29:10,708
-Now we choose…
-What's next?
451
00:29:10,791 --> 00:29:13,041
-…the lining.
-What's that?
452
00:29:13,125 --> 00:29:15,750
-The soft fabric. No?
-The lining is the fabric
453
00:29:15,833 --> 00:29:17,250
inside the casket.
454
00:29:17,333 --> 00:29:18,750
Well, we want white.
455
00:29:18,833 --> 00:29:21,416
-White.
-I have one option in white. Here.
456
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Does it have to be so shiny?
457
00:29:23,250 --> 00:29:24,625
There's no matte?
458
00:29:24,708 --> 00:29:28,291
-So, in matte, we have this.
-I see something I liked--
459
00:29:28,375 --> 00:29:29,791
Ah, that's much better.
460
00:29:29,875 --> 00:29:31,958
-That's like a curtain.
-It's ugly.
461
00:29:32,041 --> 00:29:33,875
What I like is that it's matte.
462
00:29:33,958 --> 00:29:34,916
Yes, but we can't.
463
00:29:35,000 --> 00:29:38,625
-We're not choosing this thing--
-Is the pattern on the other side?
464
00:29:38,708 --> 00:29:41,166
-No, of course not. She's crazy.
-Get off me!
465
00:29:41,250 --> 00:29:44,083
-We'll take this one.
-Stop throwing things!
466
00:29:44,166 --> 00:29:47,041
Okay, I'll give it back gently.
There you go.
467
00:29:47,125 --> 00:29:48,708
This one is the best.
468
00:29:49,541 --> 00:29:51,708
-Do we agree?
-Yes, all agreed on that one.
469
00:29:51,791 --> 00:29:53,500
-Last question.
-Let's vote.
470
00:29:53,583 --> 00:29:56,750
Will the white of the djellaba
go with this white?
471
00:29:57,583 --> 00:30:00,791
Don't start fussing
over different shades of white.
472
00:30:00,875 --> 00:30:03,541
You're looking at it like this,
with your owl eyes.
473
00:30:03,625 --> 00:30:05,375
Even if he has a white djellaba,
474
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
we're not going to check
every little thing.
475
00:30:07,916 --> 00:30:11,000
Why do you keep
throwing things around?
476
00:30:11,083 --> 00:30:13,958
Because we'll go crazy.
Go crazy on your own.
477
00:30:14,041 --> 00:30:16,125
Don't infect us with your madness!
478
00:30:16,208 --> 00:30:19,833
When you paint your apartment,
you think, "Oh, I'm going to do a--"
479
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
-But this isn't an apartment!
-But it's a color!
480
00:30:23,000 --> 00:30:26,833
-See? You hit things too.
-You're right. Sorry. Oh…
481
00:30:27,333 --> 00:30:29,666
Okay then, we've decided on this one.
482
00:30:29,750 --> 00:30:31,625
-We've decided!
-You prefer that one?
483
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
-Yes.
-Okay. The yellow one
484
00:30:33,416 --> 00:30:36,958
-that looks like it's been peed on.
-It's not yellow-- She's started again.
485
00:30:37,041 --> 00:30:39,625
I can't take this anymore, ma'am. I swear.
486
00:30:39,708 --> 00:30:42,666
Let's keep it simple, like the casket.
Let's stick to white.
487
00:30:42,750 --> 00:30:44,750
Can I do one thing?
488
00:30:44,833 --> 00:30:46,958
-Go on, Françoise.
-One second.
489
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
Look at it from a distance.
490
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
Not the pissy one! The white one!
491
00:30:51,666 --> 00:30:54,125
You could say it nicely,
you don't have to say "pissy."
492
00:30:54,208 --> 00:30:55,833
-Fine.
-You could say "ivory."
493
00:30:55,916 --> 00:30:58,833
Why won't you let it go?
You're not choosing your wedding dress.
494
00:30:58,916 --> 00:31:01,000
My family's really embarrassed me here.
495
00:31:01,083 --> 00:31:03,708
-It doesn't matter.
-You really do have time to waste.
496
00:31:03,791 --> 00:31:05,666
-But having time to waste…
-Yes.
497
00:31:05,750 --> 00:31:07,000
…isn't a waste of time.
498
00:31:07,875 --> 00:31:10,208
What does that even mean?
499
00:31:10,291 --> 00:31:13,000
Is organizing Dad's funeral
a waste of time?
500
00:31:13,083 --> 00:31:16,708
If I may,
I think you were there for him every day?
501
00:31:16,791 --> 00:31:19,791
-Yes.
-That's the important thing.
502
00:31:19,875 --> 00:31:22,416
-He was always supported.
-Who votes for white?
503
00:31:22,500 --> 00:31:24,458
-Okay.
-Let's choose the urn together.
504
00:31:24,541 --> 00:31:26,166
There. Thanks, Auntie.
505
00:31:26,750 --> 00:31:30,375
Would anybody like
to keep the urn at home?
506
00:31:30,458 --> 00:31:32,708
-No.
-Just a little of the ashes.
507
00:31:32,791 --> 00:31:34,083
-I would.
-No one?
508
00:31:34,166 --> 00:31:36,083
-You would?
-Then, it's yours.
509
00:31:37,125 --> 00:31:38,125
There we go.
510
00:31:38,208 --> 00:31:41,666
I'd really like him
to wear a djellaba and babouches.
511
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
A little camel, with…
512
00:31:43,875 --> 00:31:45,000
a bottle of olive oil…
513
00:31:45,083 --> 00:31:46,791
When he got home in Paris,
514
00:31:46,875 --> 00:31:49,666
he would put on
a djellaba and babouches.
515
00:31:49,750 --> 00:31:51,458
It suited him. He loved it.
516
00:31:51,541 --> 00:31:54,791
Grandpa wore a three-piece suit every day,
because he wanted to fit in,
517
00:31:54,875 --> 00:31:56,875
like "a little French man," as you put it.
518
00:31:56,958 --> 00:31:59,666
Alain Delon was his role model.
He loved Yves Montand.
519
00:31:59,750 --> 00:32:02,583
I don't think he would have wanted
to dress up as a raghead
520
00:32:02,666 --> 00:32:04,833
-now that he's dead.
-It's not dressing up!
521
00:32:04,916 --> 00:32:08,583
I have to say, I'm all for the mosque,
Neige, and all that.
522
00:32:08,666 --> 00:32:09,500
Yes.
523
00:32:10,000 --> 00:32:11,541
But, yes, Auntie, you see…
524
00:32:11,625 --> 00:32:14,500
Grandpa had nothing to do with the mosque.
He wasn't religious.
525
00:32:14,583 --> 00:32:16,541
Why suddenly bring the mosque into it?
526
00:32:17,041 --> 00:32:19,416
-He's got a point.
-He was always anti-religious.
527
00:32:19,500 --> 00:32:22,291
He only sang Quranic songs
towards the end…
528
00:32:22,375 --> 00:32:24,125
-Yes.
-…because that's what he knew.
529
00:32:24,208 --> 00:32:26,208
That doesn't make him pro-Islam
or a Muslim.
530
00:32:26,291 --> 00:32:28,708
But we don't go to the mosque
531
00:32:28,791 --> 00:32:30,375
because we're pro-Islam either.
532
00:32:30,458 --> 00:32:32,541
We're looking for something spiritual,
533
00:32:32,625 --> 00:32:34,583
just like Grandpa
over the last few years.
534
00:32:34,666 --> 00:32:36,500
-A ritual.
-If there's a mosque involved,
535
00:32:36,583 --> 00:32:38,083
-I'm not coming.
-Fine, don't.
536
00:32:38,166 --> 00:32:39,958
-I won't, then.
-Don't say that, Kevin.
537
00:32:40,041 --> 00:32:41,375
Of course you're coming.
538
00:32:41,458 --> 00:32:43,041
So you're taking us hostage?
539
00:32:43,125 --> 00:32:46,208
You're mixing up two things.
It's not about being French or Muslim.
540
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
You can be French and a Muslim.
541
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
Of course, but he wasn't a Muslim.
542
00:32:49,666 --> 00:32:53,375
But somebody can absolutely be
part of the Muslim culture,
543
00:32:53,458 --> 00:32:55,041
-without being religious.
-Uh--
544
00:32:55,125 --> 00:32:58,791
-We respect where he came from.
-No, we respect where we are.
545
00:32:58,875 --> 00:33:00,791
-I talked to Grandpa too.
-Not properly.
546
00:33:00,875 --> 00:33:04,333
-Maybe you didn't listen right.
-I listened just fine. He raised me.
547
00:33:04,416 --> 00:33:07,625
I think intelligent people
are open-minded.
548
00:33:07,708 --> 00:33:10,375
-And a sectarian is an idiot.
-Hold on.
549
00:33:10,458 --> 00:33:12,833
-By being sectarian and saying…
-I'm open.
550
00:33:12,916 --> 00:33:16,333
…"If we go to a mosque, I'm not going,"
you show yourself to be an idiot.
551
00:33:16,416 --> 00:33:18,333
Thanks, Mom.
I think you're the sectarians.
552
00:33:18,416 --> 00:33:21,000
You're suddenly in a Muslim frenzy,
553
00:33:21,083 --> 00:33:24,291
-and want to impose it on Grandpa.
-We're not in a Muslim frenzy.
554
00:33:24,375 --> 00:33:27,375
-What's this about a mosque, then?
-You're the one in a frenzy.
555
00:33:27,458 --> 00:33:30,125
-Why are you against the mosque?
-Because he wasn't Muslim.
556
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
-He sang Quranic songs.
-That doesn't mean anything.
557
00:33:32,833 --> 00:33:34,708
For you, maybe. It does for us.
558
00:33:34,791 --> 00:33:36,958
For you. For your burial…
559
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
-You're in a frenzy.
-Oh, shit.
560
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
Fine! For you.
561
00:33:40,666 --> 00:33:44,208
So have your funeral in a mosque,
but leave Grandpa alone.
562
00:33:44,291 --> 00:33:46,625
It's selfish!
You're just thinking of yourself!
563
00:33:46,708 --> 00:33:48,291
You're just thinking of yourself!
564
00:33:48,375 --> 00:33:50,666
I'm thinking about him.
I want it to fit him.
565
00:33:50,750 --> 00:33:53,166
-It fits him!
-No, it fits you.
566
00:33:53,250 --> 00:33:54,125
-No.
-Your beliefs.
567
00:33:54,208 --> 00:33:56,375
Because you want it for your funeral.
568
00:33:58,000 --> 00:34:01,375
Could we have an herbal tea, please?
Thank you.
569
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Make sure
you don't let the sadness take over.
570
00:34:07,875 --> 00:34:09,291
Don't go all masochistic.
571
00:34:09,916 --> 00:34:10,750
I'm okay.
572
00:34:12,416 --> 00:34:13,416
I just need a minute.
573
00:34:14,416 --> 00:34:16,375
And my sister doesn't want to go.
574
00:34:16,458 --> 00:34:17,666
Really? Why?
575
00:34:18,375 --> 00:34:21,625
Who knows? She wouldn't say.
She said. "I'm going to Greece."
576
00:34:21,708 --> 00:34:22,833
Can you believe it?
577
00:34:23,958 --> 00:34:26,125
Things seem better between you.
That's progress.
578
00:34:27,166 --> 00:34:28,541
It's no big deal.
579
00:34:28,625 --> 00:34:31,875
Don't fall out
like all those other stupid families.
580
00:34:31,958 --> 00:34:34,208
-See you later, then.
-See you later.
581
00:34:34,958 --> 00:34:36,708
-See you later.
-See you later.
582
00:34:36,791 --> 00:34:38,291
-Okay?
-Okay.
583
00:34:39,291 --> 00:34:42,583
I'm going to make you an omelet…
with chorizo.
584
00:34:47,416 --> 00:34:48,250
Hello?
585
00:34:49,875 --> 00:34:51,000
Can you hear me?
586
00:34:51,708 --> 00:34:53,666
-Have you left the gas on?
-Yes.
587
00:34:53,750 --> 00:34:56,166
Under the pan.
That's the key to cooking.
588
00:34:56,791 --> 00:34:58,125
But is it lit?
589
00:34:58,208 --> 00:34:59,041
Yes.
590
00:34:59,708 --> 00:35:01,583
So why is the gas loud like that?
591
00:35:01,666 --> 00:35:03,166
Because I can't take it anymore!
592
00:35:04,250 --> 00:35:05,875
And I'm taking you with me!
593
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
Remind me
to borrow five grand off you, okay?
594
00:35:11,083 --> 00:35:13,875
You should always borrow
from people who are suffering.
595
00:35:13,958 --> 00:35:16,208
-Why?
-Because they don't care.
596
00:35:16,291 --> 00:35:19,166
They want to shoot themselves.
So 5,000 euros is nothing.
597
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
Don't be mad.
I'm hiding the sharp knives.
598
00:35:22,833 --> 00:35:24,375
Can't be too careful with you.
599
00:35:26,833 --> 00:35:29,000
You know, I bumped into a friend earlier.
600
00:35:29,708 --> 00:35:31,250
-Know what she said?
-What?
601
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
She said, "Jeez, François."
I said, "Yes…
602
00:35:34,916 --> 00:35:37,083
What?"
She said, "You've gained a bit."
603
00:35:37,958 --> 00:35:40,083
I said, "Gained a bit of what?"
"Weight."
604
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
So I said, "Where?"
"On your hips."
605
00:35:45,083 --> 00:35:46,666
I have to say, I was offended.
606
00:35:49,375 --> 00:35:50,958
But when you're single…
607
00:35:51,541 --> 00:35:53,875
-You're still single?
-Well, yeah.
608
00:35:54,708 --> 00:35:56,541
It didn't last with that girl?
609
00:35:57,125 --> 00:35:58,708
We both agreed to end it.
610
00:35:59,375 --> 00:36:01,458
She agreed more than me, but…
611
00:36:04,333 --> 00:36:06,208
I don't miss her, though.
612
00:36:07,875 --> 00:36:09,958
-You'll have to be careful.
-Why?
613
00:36:10,041 --> 00:36:12,333
You have to meet someone.
I won't always be here.
614
00:36:12,416 --> 00:36:16,083
Soon I'll have an amazing life with
an amazing woman, who'll take care of me.
615
00:36:16,583 --> 00:36:18,583
Who will want to cure my anxiety.
616
00:36:19,083 --> 00:36:21,083
What was your grandfather's funeral like?
617
00:36:21,166 --> 00:36:22,333
-What was it like?
-Yes.
618
00:36:22,416 --> 00:36:23,791
-Really lovely.
-Really lovely?
619
00:36:23,875 --> 00:36:24,833
Splendid.
620
00:36:25,666 --> 00:36:26,541
Meaning?
621
00:36:28,333 --> 00:36:30,750
-An indescribable emotion.
-You're pulling my leg.
622
00:36:30,833 --> 00:36:31,666
No.
623
00:36:33,500 --> 00:36:35,791
I'm telling you,
it really made you want to die.
624
00:36:38,041 --> 00:36:41,208
He always talked about suicide,
but died a natural death.
625
00:36:41,291 --> 00:36:44,208
-What's a natural death?
-I mean he just died.
626
00:36:44,291 --> 00:36:46,958
He didn't kill himself.
You see the difference?
627
00:36:47,041 --> 00:36:49,708
-Oh, yeah.
-Between suicide and natural death.
628
00:37:08,333 --> 00:37:11,083
-Do you want to put anything in?
-Yeah…
629
00:37:12,750 --> 00:37:13,833
my song book.
630
00:37:28,541 --> 00:37:29,750
Ségolène Royal.
631
00:38:45,291 --> 00:38:47,833
It would have been nice if you'd called.
632
00:38:48,875 --> 00:38:50,000
To console us.
633
00:38:50,083 --> 00:38:53,208
"Hello, Neige. My condolences.
How are things?"
634
00:38:53,291 --> 00:38:56,625
You know, just a few fatherly words.
From a father to his children.
635
00:38:56,708 --> 00:39:00,000
I'm not taking lessons in morality
from a little middle-class woman
636
00:39:00,083 --> 00:39:01,791
who can't even spell, okay?
637
00:39:04,041 --> 00:39:08,458
Because it's all about class, right?
Bourgeois or not bourgeois?
638
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Is that funny?
639
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
No. It doesn't make me laugh.
It's stupid.
640
00:39:14,041 --> 00:39:16,458
-It's you who's stupid.
-Maybe.
641
00:39:16,541 --> 00:39:19,041
Can poor people be stupid, or not?
642
00:39:20,166 --> 00:39:22,500
Oh, so I can call you poor and a moron?
643
00:39:22,583 --> 00:39:24,291
-Yeah, why not?
-Yeah?
644
00:39:24,375 --> 00:39:26,625
-You're a poor jerk.
-Okay.
645
00:39:30,875 --> 00:39:32,875
Why did you even speak to him?
646
00:39:32,958 --> 00:39:34,041
He's an asshole.
647
00:39:34,125 --> 00:39:37,208
Why do you always seek his approval?
You should know better.
648
00:39:38,041 --> 00:39:39,416
You invited him, right?
649
00:39:39,500 --> 00:39:40,750
-We didn't.
-Not me.
650
00:39:40,833 --> 00:39:42,833
-Who told him to come?
-Not me.
651
00:39:42,916 --> 00:39:44,666
-Who was it?
-Definitely not me.
652
00:39:44,750 --> 00:39:47,125
-Was it you?
-Yeah, I sent him a message.
653
00:39:47,791 --> 00:39:49,458
-Wasn't it you?
-It was him.
654
00:39:49,541 --> 00:39:50,416
Yeah, it was me.
655
00:39:51,875 --> 00:39:54,541
Okay, I have a few words…
656
00:39:55,041 --> 00:39:58,250
from Anne. You remember?
She wrote the book with Grandpa.
657
00:39:59,166 --> 00:40:02,583
She can't come.
She asked me to read a few words.
658
00:40:03,166 --> 00:40:04,000
No.
659
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
-You don't want me to?
-No.
660
00:40:05,375 --> 00:40:07,083
Why? We're all fine with it.
661
00:40:07,166 --> 00:40:09,708
I don't care.
She's not part of the family.
662
00:40:09,791 --> 00:40:12,791
Look. It's about Grandpa.
She spent a year with him.
663
00:40:13,291 --> 00:40:15,750
-I don't give a damn!
-Caroline, that's enough.
664
00:40:17,041 --> 00:40:20,333
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.
665
00:40:20,416 --> 00:40:23,541
-Is it okay?
-Sure, read your stupid speech.
666
00:40:23,625 --> 00:40:26,541
…followed by the rest of the gathering.
667
00:41:35,250 --> 00:41:36,916
Auntie, it's your song.
668
00:41:37,916 --> 00:41:42,833
I'd like to forget about time
For an instant or a sigh
669
00:41:42,916 --> 00:41:47,916
An aside after the race
And go where my heart takes me
670
00:41:48,000 --> 00:41:53,166
I'd like to unhook the moon
I'd even like to save the Earth
671
00:41:53,250 --> 00:41:58,458
But above all,
I'd like to speak to my father
672
00:42:01,041 --> 00:42:04,375
Speak to my father
673
00:42:06,458 --> 00:42:11,875
I'd like to get back to my path
Where my life is, where my place is
674
00:42:11,958 --> 00:42:16,791
And keep the gold of my past
Safe in my secret garden
675
00:42:16,875 --> 00:42:22,250
I'd like to unhook the moon
I'd like to travel the Earth
676
00:42:22,333 --> 00:42:28,375
But above all,
I'd like to speak to my father
677
00:42:29,208 --> 00:42:32,791
Speak to my father
678
00:42:44,500 --> 00:42:45,541
Thank you.
679
00:42:53,250 --> 00:42:55,375
What I'll remember
about my grandfather is…
680
00:42:56,458 --> 00:42:58,583
his life-long love of his country.
681
00:43:00,000 --> 00:43:02,750
At 22, he was forced
to go into exile secretly
682
00:43:02,833 --> 00:43:04,416
to get to France.
683
00:43:05,125 --> 00:43:05,958
For us…
684
00:43:09,541 --> 00:43:10,458
Sorry.
685
00:43:13,875 --> 00:43:15,500
For us, in our family…
686
00:43:16,750 --> 00:43:18,791
our grandfather
was always the backbone.
687
00:43:21,083 --> 00:43:22,958
The only really stable one
688
00:43:23,750 --> 00:43:26,583
whose wisdom and goodness
held us together around him.
689
00:43:27,083 --> 00:43:28,041
Peacefully.
690
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
He was a strong supporter of secularism.
691
00:43:33,125 --> 00:43:34,875
He was deeply anti-religious.
692
00:43:36,666 --> 00:43:38,833
He hated religion. All religions.
693
00:43:40,250 --> 00:43:41,541
Now, Grandpa,
694
00:43:41,625 --> 00:43:43,500
now you've left us for…
695
00:43:44,500 --> 00:43:45,333
heaven…
696
00:43:45,833 --> 00:43:46,750
pray for us…
697
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
for our divided family.
698
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Amen.
699
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
My God.
700
00:43:59,708 --> 00:44:00,750
That was good.
701
00:44:02,958 --> 00:44:04,541
He's completely lost it.
702
00:44:17,875 --> 00:44:22,208
I had my grandfather's memoirs written
with the help of a friend.
703
00:44:27,041 --> 00:44:30,041
"Emir always greeted me
for our work sessions
704
00:44:30,875 --> 00:44:33,041
impeccably dressed.
705
00:44:33,541 --> 00:44:35,291
But above all, I believe--"
706
00:44:35,375 --> 00:44:36,666
I'm going to...
707
00:44:38,250 --> 00:44:40,458
pay tribute to my father.
708
00:44:43,125 --> 00:44:45,000
Dad, you fought all your life.
709
00:44:46,416 --> 00:44:47,708
Never for you.
710
00:44:48,833 --> 00:44:50,166
Always for others.
711
00:44:51,125 --> 00:44:53,791
The poor, the exiled, the…
712
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
refugees.
713
00:44:58,916 --> 00:45:00,500
You fought for them.
714
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
You gave them dignity.
715
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
You were a communist.
716
00:45:10,208 --> 00:45:11,375
And proud to be so.
717
00:45:11,458 --> 00:45:13,083
Coming back from Marseilles
718
00:45:13,666 --> 00:45:15,208
Sick beats in my ears
719
00:45:15,791 --> 00:45:17,666
I'm washed, I'm fresh
720
00:45:18,416 --> 00:45:21,250
I'm no longer doing wrong
I've grown up a bit
721
00:45:21,750 --> 00:45:23,541
I'm as white as snow,
or maybe as Neige
722
00:45:24,666 --> 00:45:26,000
In one word, joking aside
723
00:45:27,041 --> 00:45:28,458
You can be proud of me, Émir
724
00:45:29,250 --> 00:45:32,791
The role model I have my sights set on
The father I don't have
725
00:45:32,875 --> 00:45:34,791
I'm proud to bear your name
726
00:45:35,500 --> 00:45:37,375
I've loved it since I was a kid
727
00:45:37,458 --> 00:45:39,375
It's your blood in my veins
728
00:45:39,458 --> 00:45:41,000
You're in my DNA
729
00:45:42,625 --> 00:45:45,375
For my grandpa,
the best magician of them all.
730
00:45:45,458 --> 00:45:48,000
He had the strength to write a book,
731
00:45:48,083 --> 00:45:51,625
even though he had Alzheimer's.
732
00:45:52,208 --> 00:45:53,708
He fought in a war,
733
00:45:53,791 --> 00:45:55,875
and I'm really proud to be his grandson.
734
00:45:55,958 --> 00:45:57,375
So, for my grandfather
735
00:45:58,083 --> 00:46:00,958
the biggest and best, for magic.
736
00:46:13,916 --> 00:46:15,750
Can I have a little bit?
737
00:46:24,041 --> 00:46:25,083
You're toxic, Neige.
738
00:46:27,041 --> 00:46:28,875
-Excuse me?
-You're toxic.
739
00:46:32,041 --> 00:46:35,375
-What do you mean, I'm toxic?
-You're toxic, like Mom.
740
00:46:38,041 --> 00:46:39,000
You stress me out.
741
00:46:42,791 --> 00:46:45,583
-Shall we?
-You're leaving because of me?
742
00:46:49,250 --> 00:46:50,666
"You're toxic," and he splits.
743
00:46:56,166 --> 00:46:57,125
Children…
744
00:46:58,333 --> 00:47:00,333
If I passed away,
745
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
would you be sad?
746
00:47:02,000 --> 00:47:03,125
Yes.
747
00:47:03,208 --> 00:47:04,833
Am I important to you?
748
00:47:05,333 --> 00:47:08,291
-Yes.
-You're a lovely boy, you know?
749
00:47:09,541 --> 00:47:12,125
What would you say
to seeing each other more often?
750
00:47:13,041 --> 00:47:14,375
Answer me! Don't just stare.
751
00:47:14,458 --> 00:47:15,750
-Stop it.
-No.
752
00:47:15,833 --> 00:47:16,666
-Stop it.
-Why?
753
00:47:16,750 --> 00:47:17,583
Just stop.
754
00:47:17,666 --> 00:47:19,416
They're my darling grandsons.
755
00:47:19,500 --> 00:47:22,791
-What if we got together once a week?
-Go see my mom.
756
00:47:22,875 --> 00:47:25,250
-I don't know what she's up to.
-Say something!
757
00:47:25,333 --> 00:47:27,333
Hold on a minute. Gosh!
758
00:47:27,416 --> 00:47:30,625
I forgot to tell them something.
Caroline, I have to speak to them.
759
00:47:30,708 --> 00:47:33,875
-I'm their grandmother. I can listen.
-I'll tell you afterwards.
760
00:47:35,291 --> 00:47:36,625
I'll even save your seat.
761
00:47:37,166 --> 00:47:39,166
I think I gave birth to half-wits.
762
00:47:42,291 --> 00:47:43,333
So, Pierre…
763
00:47:44,583 --> 00:47:46,500
-How's the Turkish delight?
-Pretty good.
764
00:47:46,583 --> 00:47:49,750
-Have you asked for a doggy bag?
-I might just do that.
765
00:47:50,333 --> 00:47:52,875
Shall I tell you a joke about pedophiles?
766
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
What's a pedophile?
767
00:47:55,208 --> 00:47:56,875
You don't know?
768
00:47:56,958 --> 00:47:59,083
People who love peas and dough.
769
00:48:00,250 --> 00:48:04,083
Any kind of peas and dough.
Like that, for example, that's dough.
770
00:48:08,666 --> 00:48:11,416
-Doesn't he know what a pedophile is?
-No.
771
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
What are we waiting for?
772
00:48:14,583 --> 00:48:16,833
We're waiting for Grandpa, but apparently…
773
00:48:19,958 --> 00:48:22,500
I'm sure he's happy here.
He always liked barbecues.
774
00:48:25,625 --> 00:48:27,041
Did you get the joke?
775
00:48:27,125 --> 00:48:29,000
Ah, I just got it!
776
00:48:30,708 --> 00:48:32,958
-You mean he liked parties?
-Huh?
777
00:48:33,041 --> 00:48:36,875
Barbecue. He's being cremated.
It's like he's being barbecued.
778
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
May I?
779
00:49:33,416 --> 00:49:35,583
-Your face.
-What?
780
00:49:35,666 --> 00:49:38,000
-May I touch your face?
-Yes.
781
00:49:38,666 --> 00:49:39,708
Thank you.
782
00:49:56,500 --> 00:49:58,125
You're Algerian?
783
00:49:59,250 --> 00:50:01,541
-What?
-You're Algerian.
784
00:50:04,125 --> 00:50:06,375
You're Algerian like me.
785
00:50:07,041 --> 00:50:08,208
You are.
786
00:50:10,708 --> 00:50:13,125
No, no. Don't cry.
787
00:50:13,916 --> 00:50:16,333
You are. Don't cry.
788
00:50:19,000 --> 00:50:22,458
Don't cry.
789
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
No. I am too.
790
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
No, don't cry.
791
00:52:19,333 --> 00:52:21,333
CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS
792
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I'm sorry about what happened.
793
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Forgive me.
794
00:53:12,083 --> 00:53:13,916
I wasn't in my right mind.
795
00:53:17,625 --> 00:53:19,583
It's your grandfather who…
796
00:53:20,250 --> 00:53:22,000
made us a family. It was him.
797
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
He was the one who…
798
00:53:25,416 --> 00:53:27,333
brought us together, so that,
799
00:53:27,416 --> 00:53:30,833
with everything that divides us,
we were still a family.
800
00:53:34,541 --> 00:53:35,875
But now, I'm worried that
801
00:53:36,750 --> 00:53:38,541
now that he's gone,
802
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
I'm worried that…
803
00:53:42,291 --> 00:53:44,291
you won't come to see me anymore.
804
00:53:45,416 --> 00:53:47,541
You know, you're strong-willed too.
805
00:53:47,625 --> 00:53:49,500
You give as good as you get.
806
00:53:49,583 --> 00:53:51,458
You're not afraid of hurting people.
807
00:53:52,166 --> 00:53:53,916
So why don't you understand?
808
00:53:55,291 --> 00:53:58,291
You think it's normal at my age
that I'm still scared of you?
809
00:53:59,916 --> 00:54:02,833
But I wanted you
to be completely fearless.
810
00:54:02,916 --> 00:54:06,791
-But I'm scared of you.
-Why? Scared of what?
811
00:54:07,708 --> 00:54:09,750
I'm always scared you'll hit me.
812
00:54:09,833 --> 00:54:14,083
I'm always scared you'll…
be nasty to me in front of everyone.
813
00:54:14,166 --> 00:54:16,416
-None of that matters.
-But it does matter.
814
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
-No.
-At my age, it matters.
815
00:54:18,291 --> 00:54:20,875
It does. I want to find inner peace.
816
00:54:20,958 --> 00:54:23,416
-No. Just the opposite.
-Yes.
817
00:54:23,500 --> 00:54:26,333
-You shouldn't rest.
-You're fucking unbelievable.
818
00:54:26,416 --> 00:54:30,041
You shouldn't conform.
You shouldn't keep your head down.
819
00:54:30,541 --> 00:54:32,958
Maybe the only thing I'm good for
820
00:54:33,041 --> 00:54:34,791
is to keep you on your toes.
821
00:54:36,083 --> 00:54:39,333
You mustn't be scared of me.
What are you actually scared of?
822
00:54:39,416 --> 00:54:42,666
That I'll embarrass you?
I don't care about that.
823
00:54:42,750 --> 00:54:45,041
-Well, I do care.
-Why?
824
00:54:45,625 --> 00:54:47,375
Why do you want to conform?
825
00:54:47,458 --> 00:54:49,208
It's not about conforming.
826
00:54:49,958 --> 00:54:51,541
I've had enough of all the drama.
827
00:54:51,625 --> 00:54:53,583
Drama is no big deal.
828
00:54:53,666 --> 00:54:55,250
-Yes, it is.
-It's not.
829
00:54:55,333 --> 00:54:56,833
You never had all that.
830
00:54:56,916 --> 00:54:59,500
-All this fuss all your life--
-Are you crazy?
831
00:55:00,583 --> 00:55:04,041
You don't know what it was like for me,
growing up back then.
832
00:55:05,000 --> 00:55:06,875
You don't know I was beaten up.
833
00:55:06,958 --> 00:55:09,708
I had to deal
with shouting and insults too.
834
00:55:09,791 --> 00:55:11,500
But it didn't destroy me.
835
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
I think that's why Dad loved me.
836
00:55:13,791 --> 00:55:17,041
Because nothing-- You hear me?
Nothing would have made me give in.
837
00:55:17,875 --> 00:55:19,916
Oddly enough,
I thought you were like me.
838
00:55:21,291 --> 00:55:25,166
I thought you had that in you.
This thing that couldn't be broken.
839
00:55:26,291 --> 00:55:27,708
I don't want you to give up.
840
00:55:27,791 --> 00:55:31,291
-I don't want you to be scared.
-That didn't work out. I'm scared of you.
841
00:55:35,916 --> 00:55:37,833
-We can't…
-Look, when you touch me,
842
00:55:37,916 --> 00:55:40,375
-I can't stand it.
-Why?
843
00:55:41,333 --> 00:55:45,041
I don't want to be touched anymore.
844
00:55:48,083 --> 00:55:48,958
No.
845
00:55:49,875 --> 00:55:53,708
Please. Don't touch me.
I can't stand you touching me.
846
00:55:57,583 --> 00:55:58,583
So I…
847
00:55:59,708 --> 00:56:02,541
-So I'm a total failure.
-No, but…
848
00:56:04,041 --> 00:56:05,416
this can't go on.
849
00:56:08,666 --> 00:56:10,791
I love you. I swear, I do.
850
00:56:12,500 --> 00:56:15,958
But touching, hugging…
With you, it scares me.
851
00:56:16,041 --> 00:56:18,708
The touch of your skin scares me.
852
00:56:21,583 --> 00:56:22,666
Do I disgust you?
853
00:56:26,333 --> 00:56:27,208
Yes.
854
00:56:29,125 --> 00:56:30,041
I'm sorry.
855
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
But yes.
856
00:56:33,958 --> 00:56:34,791
So…
857
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I can't stand your smell.
858
00:56:38,750 --> 00:56:39,791
I'm sorry.
859
00:56:44,500 --> 00:56:48,041
There's nothing else I can say.
860
00:56:50,125 --> 00:56:51,083
But I love you.
861
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
Truly, I love you.
862
00:56:57,916 --> 00:57:00,875
-But later. Much later.
-This is later.
863
00:57:00,958 --> 00:57:03,458
-It's later now.
-No, when I die.
864
00:57:04,291 --> 00:57:05,416
You will love me
865
00:57:05,500 --> 00:57:09,041
for the very same things
that disgust you now.
866
00:57:10,583 --> 00:57:11,833
And then I'll be gone.
867
00:58:54,625 --> 00:58:55,583
Neige.
868
00:58:59,333 --> 00:59:00,166
Shame
869
00:59:00,250 --> 00:59:01,375
Ali?
870
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
Happy birthday to you
871
00:59:03,041 --> 00:59:05,708
Happy birthday to you
872
00:59:05,791 --> 00:59:07,083
Happy birthday
873
00:59:07,166 --> 00:59:08,000
Okay.
874
00:59:08,750 --> 00:59:10,125
Yeah! Good job!
875
00:59:15,833 --> 00:59:17,750
-I want to make a toast.
-Yeah?
876
00:59:18,458 --> 00:59:21,750
I've got something important to say.
Louise and I are getting married.
877
00:59:23,333 --> 00:59:24,833
-Cheers!
-Congratulations!
878
00:59:25,833 --> 00:59:28,708
Congratulations!
879
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
-I'm very proud to be taking your name.
-So are we.
880
00:59:32,958 --> 00:59:35,208
What do you mean proud?
I don't understand.
881
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
Louise Robert.
I think it sounds good, don't you?
882
00:59:39,833 --> 00:59:41,750
What, Neige?
You're not happy for me?
883
00:59:41,833 --> 00:59:46,125
No, you don't get it. I'm just surprised
anyone would want the name Robert.
884
00:59:46,208 --> 00:59:48,166
It's her husband's name. That's it.
885
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
You're getting me wrong.
886
00:59:51,250 --> 00:59:55,166
-It's just the law. You change your name--
-No, of course you can keep your name.
887
00:59:55,250 --> 00:59:57,958
I like "Robert."
It's a boy's name. It's nice.
888
00:59:59,250 --> 01:00:02,458
-And it's very ordinary.
-Is that your aim to be ordinary?
889
01:00:03,125 --> 01:00:05,458
And they can call their kid Robert Robert.
890
01:00:06,416 --> 01:00:07,541
"Robert Robert"?
891
01:00:11,125 --> 01:00:13,750
Some things are just obvious.
Once-in-a-lifetime things--
892
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
-What?
-What are you doing?
893
01:00:15,166 --> 01:00:16,791
Nothing. Talking to your sister.
894
01:00:18,583 --> 01:00:22,208
There are more important things to discuss
895
01:00:22,291 --> 01:00:24,875
You're not going to sulk all night,
are you?
896
01:00:25,375 --> 01:00:27,375
I really like you, François,
but sometimes…
897
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
you really miss the point.
898
01:00:29,041 --> 01:00:32,583
Miss the point.
There's a point, and I've missed it.
899
01:00:35,833 --> 01:00:37,541
Oh no, come on now, no burping!
900
01:00:37,625 --> 01:00:39,125
The balcony will collapse.
901
01:00:40,833 --> 01:00:43,416
Go on then, launch your accusations.
902
01:00:43,500 --> 01:00:45,666
Start the trial. Go on, it's time.
903
01:00:47,041 --> 01:00:48,916
So, why have you fallen out with her?
904
01:00:50,208 --> 01:00:54,041
We don't have the same values,
interests or…
905
01:00:54,125 --> 01:00:56,000
-But, that's--
-…sense of gratitude.
906
01:00:56,083 --> 01:00:58,625
Ah, so gratitude means being at a funeral?
907
01:00:58,708 --> 01:00:59,791
Being there, yes.
908
01:00:59,875 --> 01:01:04,500
I think we honor the people we've loved
by being present.
909
01:01:04,583 --> 01:01:06,541
I don't feel the way you do about things.
910
01:01:06,625 --> 01:01:08,083
I experience them differently.
911
01:01:08,166 --> 01:01:10,166
-Is that why I'm ungrateful?
-That's it.
912
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
No, Neige.
913
01:01:11,708 --> 01:01:13,375
I didn't want to be there.
914
01:01:13,458 --> 01:01:15,375
See? She didn't want to go the funeral.
915
01:01:15,458 --> 01:01:16,958
She wanted to be alone. Okay?
916
01:01:23,708 --> 01:01:24,875
Come on, Neige.
917
01:01:42,958 --> 01:01:44,333
Don't worry. It'll help.
918
01:01:50,083 --> 01:01:51,416
You don't want to throw up?
919
01:01:51,916 --> 01:01:53,791
She's got nothing to throw up anyway.
920
01:01:54,416 --> 01:01:56,041
-What?
-She's stopped eating.
921
01:01:56,916 --> 01:01:58,375
The girl's stopped eating.
922
01:02:00,750 --> 01:02:01,708
See ya?
923
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
I'm completely sloshed.
924
01:02:05,000 --> 01:02:07,375
ALGERIA
1954-1962
925
01:02:07,500 --> 01:02:10,416
AN ILLUSTRATED HISTORY
OF THE ALGERIAN WAR
926
01:03:25,791 --> 01:03:26,833
-Hello.
-Hello.
927
01:03:56,916 --> 01:03:59,583
Sofiane!
928
01:04:02,875 --> 01:04:04,541
Excuse me, sir?
929
01:04:04,625 --> 01:04:06,958
-Ma'am?
-I don't understand. It's showing 35,
930
01:04:07,041 --> 01:04:08,708
and I have 456.
931
01:04:08,791 --> 01:04:10,333
Yes, it's not working, ma'am.
932
01:04:10,416 --> 01:04:13,500
Welcome to Algeria! What can I do for you?
933
01:04:13,583 --> 01:04:17,208
Well, I'd like to get
my Algerian citizenship.
934
01:04:17,791 --> 01:04:19,416
-Excellent decision.
-Exactly.
935
01:04:19,500 --> 01:04:21,541
I've got all the paperwork in my bag.
936
01:04:22,333 --> 01:04:23,583
Except…
937
01:04:23,666 --> 01:04:25,500
my mother's Algerian paperwork,
938
01:04:25,583 --> 01:04:27,166
because we're not speaking.
939
01:04:27,250 --> 01:04:29,083
I was wondering if the consulate
940
01:04:29,166 --> 01:04:32,708
could look in their archives
for her old papers?
941
01:04:34,791 --> 01:04:37,833
You want us to search the paperwork
of 35 million Algerian women,
942
01:04:37,916 --> 01:04:39,541
to find your mother's?
943
01:04:39,625 --> 01:04:40,625
-Yes.
-That's it?
944
01:04:41,416 --> 01:04:43,583
Can you imagine
if everybody asked us that?
945
01:04:43,666 --> 01:04:45,708
Yes, but not everybody
is asking you for this.
946
01:04:45,791 --> 01:04:47,666
So you want us to make an exception?
947
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
You're already a little bit Algerian.
948
01:04:49,916 --> 01:04:51,750
-Come with me.
-Thank you.
949
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
JUNE 19, 1965
950
01:04:54,583 --> 01:04:55,541
Two days later,
951
01:04:55,625 --> 01:04:58,750
the people of Algiers find tanks
in the city center at dawn.
952
01:04:58,833 --> 01:05:01,041
The Algerians hear about the coup
953
01:05:01,125 --> 01:05:03,083
thanks to a radio report played on a loop.
954
01:05:03,166 --> 01:05:04,666
Ben Bella had been overthrown
955
01:05:04,750 --> 01:05:07,333
by men acting
in the name of the Revolutionary Council.
956
01:05:07,416 --> 01:05:12,000
…a Revolutionary Council was created.
It took all the measures--
957
01:05:12,083 --> 01:05:14,750
DNA RESULTS AVAILABLE
958
01:05:18,208 --> 01:05:22,000
READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND?
959
01:05:23,041 --> 01:05:26,000
-What are you expecting?
-I'm expecting…
960
01:05:29,250 --> 01:05:31,166
-At least--
-Well, my mother--
961
01:05:31,250 --> 01:05:32,958
What percentage would disappoint you?
962
01:05:33,041 --> 01:05:37,041
My mother is 50% Algerian, so, I am--
Half of 50 is 25.
963
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
-So I'm expecting 25% Algerian.
-What about your dad?
964
01:05:42,583 --> 01:05:45,666
My dad is a quarter Vietnamese.
965
01:05:46,916 --> 01:05:50,250
-So if he's a quarter, I have seven…
-Yes.
966
01:05:50,750 --> 01:05:52,208
So I have seven percent.
967
01:05:53,416 --> 01:05:55,291
-Hold on. He's a quarter…
-Vietnamese.
968
01:05:55,375 --> 01:05:58,208
And 25… Algerian.
969
01:05:59,166 --> 01:06:00,708
-Okay?
-So…
970
01:06:00,791 --> 01:06:02,125
I don't want to look.
971
01:06:05,083 --> 01:06:06,208
Ready?
972
01:06:07,208 --> 01:06:08,500
"Neige, you are…"
973
01:06:11,166 --> 01:06:13,000
What is this crap?
974
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
Stop messing around!
975
01:06:14,791 --> 01:06:15,875
Thirty-five…
976
01:06:17,541 --> 01:06:19,833
point four percent Iberian.
977
01:06:19,916 --> 01:06:21,958
-Iberian? What's that?
-Spain.
978
01:06:22,041 --> 01:06:24,208
Did you think it was a taxi company?
979
01:06:24,291 --> 01:06:27,333
-Wait. What? Spain?
-I'll just call an "Iber."
980
01:06:27,416 --> 01:06:30,916
-Stop joking! Look at what it says.
-Yes. 35.4% Iberian.
981
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Greek and Southern Italian, 17.3%.
982
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
-Italian, 15.7%.
-Look.
983
01:06:37,291 --> 01:06:39,791
North African, 14.8%.
984
01:06:39,875 --> 01:06:41,541
That's impossible. I don't get it.
985
01:06:41,625 --> 01:06:44,958
That's what the Green Party scored
last time, and they were pumped.
986
01:06:51,291 --> 01:06:53,166
-You have 14.8%…
-Wait.
987
01:06:54,000 --> 01:06:57,041
That's impossible.
That's not what I thought at all.
988
01:06:57,583 --> 01:07:00,333
Thirty-five percent Iberian.
But I'm not Spanish.
989
01:07:00,416 --> 01:07:04,125
Are you going to get all depressed
because you're 35% Iberian?
990
01:07:04,208 --> 01:07:05,958
Well, there we go. The die is cast.
991
01:07:10,291 --> 01:07:12,875
Hey, let's have a look at the matches.
992
01:07:12,958 --> 01:07:15,083
-Apparently you can find cousins.
-Amazing.
993
01:07:15,166 --> 01:07:18,333
-Look, 73 pages of cousins.
-Jonathan Chartier.
994
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
First cousin, three times removed.
995
01:07:21,166 --> 01:07:23,625
-Yes.
-Longest segment: 21.6 cm.
996
01:07:23,708 --> 01:07:25,625
And what is his longest segment, exactly?
997
01:07:25,708 --> 01:07:26,625
I don't know.
998
01:07:26,708 --> 01:07:29,333
His segment is 21.6 cm long.
What does that mean?
999
01:07:30,500 --> 01:07:31,791
Hang on.
1000
01:07:32,375 --> 01:07:35,208
I'm sorry,
but that's better than Juan Dipolito.
1001
01:07:35,291 --> 01:07:37,125
Trustworthiness: average.
1002
01:07:37,208 --> 01:07:39,458
If you lend him money,
don't expect it back.
1003
01:07:39,541 --> 01:07:41,458
Clément Toiteau.
1004
01:07:41,958 --> 01:07:43,458
-Yeah.
-In his thirties.
1005
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
-Yeah.
-Suddenly she's interested.
1006
01:07:45,708 --> 01:07:48,625
What are his hobbies?
What are his interests?
1007
01:07:48,708 --> 01:07:52,416
"Yeah." Do you want to know the length
of his longest segment? 21.6 cm.
1008
01:07:52,500 --> 01:07:56,916
So all your cousins
have the same size cock. Look at that!
1009
01:07:59,208 --> 01:08:02,750
-It's amazing.
-Look, I'm 5% Asian.
1010
01:08:02,833 --> 01:08:06,333
-Filipino, Indonesian and Malaysian.
-That's from my dad.
1011
01:08:07,333 --> 01:08:10,333
I'd like to know what comes from Dad
and what comes from Mom.
1012
01:08:11,791 --> 01:08:15,916
There must be a way to get exact figures.
1013
01:09:06,541 --> 01:09:09,458
Hey. I'm a little early.
I was in the neighborhood.
1014
01:09:10,041 --> 01:09:11,875
-Do you mind?
-Not at all.
1015
01:09:12,750 --> 01:09:15,166
-Am I the first?
-Yes.
1016
01:09:18,916 --> 01:09:20,833
If you like, I can help lay the table.
1017
01:09:21,625 --> 01:09:22,500
Not yet.
1018
01:09:22,583 --> 01:09:25,125
-I'm just finishing something off.
-Oh, yes.
1019
01:09:31,375 --> 01:09:32,250
How are you?
1020
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Not great.
1021
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
I feel a bit lost.
1022
01:09:41,083 --> 01:09:42,375
And do you have any idea…
1023
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
why?
1024
01:09:45,333 --> 01:09:47,333
Yes, but I'm worried
about how you'll react.
1025
01:09:52,333 --> 01:09:55,208
Would you give me some of your saliva
for a full DNA test?
1026
01:09:55,791 --> 01:09:57,833
No. You know…
1027
01:09:57,916 --> 01:10:00,250
You should have gotten
more of an education,
1028
01:10:00,333 --> 01:10:04,208
because then you'd know that all that
is for weak, stupid people.
1029
01:10:04,291 --> 01:10:06,875
Won't you do the test for me?
Give me some saliva?
1030
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
No, I won't do that.
1031
01:10:09,000 --> 01:10:11,916
-I never ask you for anything.
-It's a definite no.
1032
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
And I don't like being taken for a fool.
Spend your money on--
1033
01:10:15,083 --> 01:10:16,125
Why are you annoyed?
1034
01:10:16,916 --> 01:10:20,083
Because I don't want to talk about it.
It winds me up.
1035
01:10:20,166 --> 01:10:22,916
It's hard to find a topic
that doesn't make you aggressive.
1036
01:10:23,625 --> 01:10:25,208
That must mean something.
1037
01:10:26,666 --> 01:10:28,208
Is talking about your snakes
1038
01:10:28,291 --> 01:10:30,166
-the only way to get you to be nice?
-Yes.
1039
01:10:40,375 --> 01:10:41,208
What?
1040
01:10:41,708 --> 01:10:43,375
I don't know, it's just, I…
1041
01:10:45,041 --> 01:10:46,875
You're a quarter Vietnamese
1042
01:10:46,958 --> 01:10:49,666
and you've never talked about your roots.
1043
01:10:49,750 --> 01:10:50,791
I find it strange.
1044
01:10:52,750 --> 01:10:54,333
I knew your father before he died.
1045
01:10:54,416 --> 01:10:56,708
He always took us
to the Vietnamese restaurant.
1046
01:10:56,791 --> 01:10:58,541
He looked Asian.
1047
01:10:58,625 --> 01:11:00,125
But you never talk about him.
1048
01:11:00,708 --> 01:11:03,791
-Why not?
-Because I'm not at all interested.
1049
01:11:05,166 --> 01:11:09,291
I came here very young,
and I'm French first and foremost.
1050
01:11:10,791 --> 01:11:12,500
And very proud of it, too.
1051
01:11:13,875 --> 01:11:15,541
Very, very proud.
1052
01:11:17,250 --> 01:11:18,291
Who do you vote for?
1053
01:11:22,708 --> 01:11:24,958
-Do we really need to get into all that?
-Yes.
1054
01:11:28,041 --> 01:11:29,416
Last time, I didn't vote.
1055
01:11:30,666 --> 01:11:33,541
Before that, I voted Le Pen,
if that's what you want to know.
1056
01:11:40,000 --> 01:11:41,708
I don't want that to make you cry.
1057
01:11:50,708 --> 01:11:52,833
Well, then. I'll let you cry in peace.
1058
01:12:08,666 --> 01:12:11,250
Wow, this is really good.
Not bad, huh?
1059
01:12:12,041 --> 01:12:13,916
Have you ever been to the Basque Country?
1060
01:12:14,708 --> 01:12:16,541
-Yes.
-Have you?
1061
01:12:16,625 --> 01:12:18,458
-Who's been to the Basque Country?
-Me.
1062
01:12:18,541 --> 01:12:20,125
The food there is incredible.
1063
01:12:20,208 --> 01:12:22,458
I went to a restaurant with a Basque chef,
1064
01:12:22,541 --> 01:12:26,791
now every time I eat oysters
I think of that place.
1065
01:12:27,291 --> 01:12:30,625
Although after you eat there
you can't eat for a week afterwards.
1066
01:12:30,708 --> 01:12:32,250
Everything else tastes like shit.
1067
01:12:32,333 --> 01:12:33,375
Oh, yeah?
1068
01:12:33,458 --> 01:12:35,958
So now you're nice to our brother.
1069
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
You used to call him a bastard.
1070
01:12:37,666 --> 01:12:39,041
-It wasn't meant badly.
-No.
1071
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
"Bastard" isn't mean.
1072
01:12:40,458 --> 01:12:43,333
When I was little,
I didn't like you calling him a bastard.
1073
01:12:43,416 --> 01:12:45,208
-Bastard?
-Yeah. Bastard.
1074
01:12:45,916 --> 01:12:47,625
Because he had a different father.
1075
01:12:47,708 --> 01:12:50,416
Our mom cheated on our dad.
1076
01:12:51,458 --> 01:12:52,541
And had Matteo.
1077
01:12:52,625 --> 01:12:54,583
-Yeah.
-Do you have a rice cooker?
1078
01:12:54,666 --> 01:12:57,208
I don't know what they do.
I like things simple.
1079
01:12:57,291 --> 01:12:59,791
Yeah. It's not as good with a rice cooker.
1080
01:12:59,875 --> 01:13:01,958
You know,
they were invented by Joe's brother.
1081
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
-No.
-Joe?
1082
01:13:03,666 --> 01:13:05,166
-Joe Cocker.
-Joe Cooker.
1083
01:13:07,208 --> 01:13:08,791
Red or white Burgundy?
1084
01:13:08,875 --> 01:13:09,916
I like red.
1085
01:13:10,000 --> 01:13:11,625
Côte de Beaune for me, dude.
1086
01:13:12,208 --> 01:13:15,000
Don't you think it smells a bit weird?
1087
01:13:15,083 --> 01:13:16,541
-What, that?
-Smell it.
1088
01:13:16,625 --> 01:13:17,541
Let me smell it.
1089
01:13:17,625 --> 01:13:19,666
Why won't you give her your saliva?
1090
01:13:19,750 --> 01:13:23,041
-Give her your saliva.
-It's the only thing she's ever asked for!
1091
01:13:23,125 --> 01:13:24,833
-Your saliva!
-Come on, Pierre!
1092
01:13:24,916 --> 01:13:27,791
You think
you're the only one who gets violent?
1093
01:13:27,875 --> 01:13:29,875
Give her your saliva. The test!
1094
01:13:29,958 --> 01:13:31,416
Come on, Pierrot! The test!
1095
01:13:31,500 --> 01:13:33,250
The test. Come on!
1096
01:13:37,666 --> 01:13:38,583
The test!
1097
01:13:39,166 --> 01:13:41,208
Come on, Pierrot!
1098
01:13:41,291 --> 01:13:43,666
-Hey, you're all crazy!
-There you go!
1099
01:13:43,750 --> 01:13:44,750
There you go!
1100
01:13:44,833 --> 01:13:46,833
You're all crazy.
1101
01:13:48,875 --> 01:13:50,458
-What?
-You're actually crazy.
1102
01:13:50,541 --> 01:13:52,291
-No.
-You. You're crazy.
1103
01:13:52,375 --> 01:13:53,541
You're all crazy.
1104
01:13:53,625 --> 01:13:55,625
Neige! You're crazy.
You realize that, right?
1105
01:13:55,708 --> 01:13:57,583
Wake up!
1106
01:14:29,000 --> 01:14:30,250
-How you doing?
-I'm good.
1107
01:14:33,458 --> 01:14:35,125
Why are you making all that noise?
1108
01:14:35,208 --> 01:14:36,416
That's how you drink it.
1109
01:14:37,458 --> 01:14:39,000
What do you mean?
1110
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
That's how you drink mint tea
back home.
1111
01:14:41,208 --> 01:14:42,333
-Really?
-Yeah.
1112
01:14:42,416 --> 01:14:44,083
I don't remember that.
1113
01:14:46,875 --> 01:14:49,875
The more noise you make,
the more Algerian you are.
1114
01:14:53,375 --> 01:14:54,333
Not quite there yet.
1115
01:14:54,916 --> 01:14:57,791
-Do you know how to say "mint" in Arabic?
-No.
1116
01:15:02,083 --> 01:15:04,083
I can't say it right, either.
1117
01:15:49,041 --> 01:15:50,041
Little sister.
1118
01:15:58,583 --> 01:15:59,500
THE QUESTION
1119
01:15:59,583 --> 01:16:00,708
THE DESERT AT DAWN
1120
01:16:00,791 --> 01:16:02,916
SPECIAL SERVICES ALGERIA
1121
01:16:03,000 --> 01:16:04,833
OCTOBER IN PARIS
1122
01:16:06,708 --> 01:16:09,375
THE PORTERS
1123
01:16:09,458 --> 01:16:11,750
THE ART OF LOSING
1124
01:16:11,833 --> 01:16:12,666
OUR RICHES
1125
01:16:18,666 --> 01:16:20,666
ALGERIAN WOMEN
1126
01:16:34,083 --> 01:16:35,708
This is the intelligence service.
1127
01:16:35,791 --> 01:16:38,750
The National Liberation Front
has ordered all Algerians
1128
01:16:38,833 --> 01:16:40,666
to protest in the streets this evening.
1129
01:16:40,750 --> 01:16:43,125
The protests are against
1130
01:16:43,208 --> 01:16:45,375
the recently introduced curfew.
1131
01:16:45,458 --> 01:16:47,750
We have seized banners
with the following slogans:
1132
01:16:47,833 --> 01:16:50,958
"Down with the racist curfew."
"Full independence for Algeria."
1133
01:16:51,041 --> 01:16:55,291
Stop racism!
1134
01:16:55,625 --> 01:16:58,625
Around 500 Algerians
have been held in a metro tunnel.
1135
01:16:58,708 --> 01:17:01,708
Observers estimate
that there are 4,000 protesters.
1136
01:17:01,791 --> 01:17:04,416
The number of Algerians
has grown steadily since eight p.m.
1137
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
The police reacted with violence.
1138
01:17:06,583 --> 01:17:09,916
11,538 Muslims have been arrested.
1139
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
When we reached the Pont Saint-Michel,
1140
01:17:13,208 --> 01:17:15,791
we were stopped by a barrage of policemen.
1141
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
And I saw three people
thrown into the Seine.
1142
01:17:18,750 --> 01:17:20,750
ALGERIANS DROWNED HERE
1143
01:17:35,791 --> 01:17:37,541
IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS
1144
01:17:37,625 --> 01:17:40,875
KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION
OF THE PEACEFUL PROTEST
1145
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
OF OCTOBER 17TH, 1961
1146
01:18:16,291 --> 01:18:18,416
Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet.
1147
01:18:19,958 --> 01:18:21,250
-How are you feeling?
-Fine.
1148
01:18:21,333 --> 01:18:22,583
Do you know where you are?
1149
01:18:22,666 --> 01:18:25,583
-Why are you talking so loudly?
-Do you know where you are?
1150
01:18:25,666 --> 01:18:27,041
Yes, in the hospital.
1151
01:18:27,125 --> 01:18:28,375
You're in the hospital.
1152
01:18:28,458 --> 01:18:31,000
Do you know how long you've been here?
1153
01:18:31,083 --> 01:18:32,750
Since last night, or…
1154
01:18:32,833 --> 01:18:34,916
Do you remember anything?
1155
01:18:36,625 --> 01:18:39,916
You were found unconscious on the bridge.
1156
01:18:40,000 --> 01:18:41,583
Yes, I remember everything.
1157
01:18:41,666 --> 01:18:43,833
Ms. Robert, what worries me
1158
01:18:43,916 --> 01:18:47,791
is that you're severely undernourished.
1159
01:18:48,375 --> 01:18:51,333
That is why you are on a drip today. Okay?
1160
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
And?
1161
01:18:55,125 --> 01:18:58,416
So, I would like to know
how long it's been since you last ate.
1162
01:18:58,500 --> 01:19:00,416
I don't know, I'm not keeping track…
1163
01:19:05,833 --> 01:19:08,416
Stop staring at me like that,
with those eyes, it's…
1164
01:19:09,583 --> 01:19:12,666
-I feel like I'm in an asylum.
-You are very angry.
1165
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
I know that you're an adult,
1166
01:19:20,375 --> 01:19:22,916
but have you told your parents?
1167
01:19:23,541 --> 01:19:24,375
No.
1168
01:19:24,875 --> 01:19:28,583
When you arrived in the emergency room,
you were talking about your father.
1169
01:19:29,416 --> 01:19:31,458
You seemed very angry with him.
1170
01:19:32,833 --> 01:19:35,041
You were talking about a test.
1171
01:19:35,125 --> 01:19:38,375
If my father comes here,
would you be able to take some saliva?
1172
01:19:38,458 --> 01:19:39,833
-No.
-You couldn't say
1173
01:19:39,916 --> 01:19:42,875
it's for blood tests for me, or something?
1174
01:19:42,958 --> 01:19:44,750
No, I can't ask him to do that.
1175
01:19:46,041 --> 01:19:47,166
Is it very important?
1176
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
Yes.
1177
01:19:52,500 --> 01:19:53,666
Are you feeling better?
1178
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Yes.
1179
01:19:55,750 --> 01:19:57,208
You want to eat something?
1180
01:19:58,083 --> 01:19:59,250
Hello, everyone.
1181
01:19:59,333 --> 01:20:00,250
All good?
1182
01:20:00,333 --> 01:20:02,750
How's it going?
I'm good. Cool, bro. Fine.
1183
01:20:02,833 --> 01:20:06,250
So, I got you a bunch of books
about Arabs.
1184
01:20:06,333 --> 01:20:08,416
I just want the little one called Nedjma.
1185
01:20:09,541 --> 01:20:10,458
There you go.
1186
01:20:11,833 --> 01:20:13,875
I don't know what you see in Arabs.
1187
01:20:13,958 --> 01:20:17,041
-Do you have anything to eat, François?
-No. There you go.
1188
01:20:17,541 --> 01:20:18,625
What's that?
1189
01:20:18,708 --> 01:20:20,791
-Nedjma. Kateb Yacine.
-Okay.
1190
01:20:20,875 --> 01:20:22,750
You know "Neige" comes from "Nedjma."
1191
01:20:22,833 --> 01:20:25,000
Our father didn't like the name "Nedjma."
1192
01:20:25,083 --> 01:20:26,708
So they chose "Neige."
1193
01:20:28,541 --> 01:20:31,791
Oh, because of…
job interviews, that kind of thing.
1194
01:20:31,875 --> 01:20:33,625
"Nedjma" wouldn't go down too well.
1195
01:20:48,333 --> 01:20:49,208
Hello?
1196
01:20:50,416 --> 01:20:51,250
Yes.
1197
01:20:55,208 --> 01:20:56,041
Yes.
1198
01:21:52,375 --> 01:21:53,208
Hello?
1199
01:21:54,250 --> 01:21:55,083
Yes.
1200
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Okay.
1201
01:21:58,166 --> 01:21:59,000
Thank you, sir.
1202
01:22:01,041 --> 01:22:03,916
Sir, could I have my sister's ID, please?
1203
01:22:04,833 --> 01:22:05,708
Sir!
1204
01:22:26,083 --> 01:22:29,166
-Excuse me, could I see that man?
-Nadir?
1205
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
-Ma'am.
-Hello.
1206
01:22:31,166 --> 01:22:33,041
I'm just finishing something.
1207
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Here, this is for the secretary.
1208
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
Okay, here it is.
1209
01:22:37,541 --> 01:22:40,625
Ready to go. Shiny and new.
1210
01:22:43,583 --> 01:22:46,125
I just need your signature.
1211
01:22:46,208 --> 01:22:47,750
And your ID.
1212
01:22:47,833 --> 01:22:50,708
-My ID?
-Your French ID.
1213
01:22:50,791 --> 01:22:53,208
I told you on the phone,
you need to bring your ID.
1214
01:22:53,916 --> 01:22:55,291
Looking for this?
1215
01:22:58,500 --> 01:22:59,750
-She's my sister.
-What?
1216
01:22:59,833 --> 01:23:03,083
She wants to become Algerian, too?
No? Just you.
1217
01:23:05,416 --> 01:23:06,791
-There you go.
-Okay. Great.
1218
01:23:08,458 --> 01:23:12,916
There you are!
I now officially declare you Algerian.
1219
01:23:13,625 --> 01:23:14,875
Can you say it in Arabic?
1220
01:23:17,916 --> 01:23:19,375
I didn't hear, say it slower.
1221
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
That's so nice.
1222
01:23:25,500 --> 01:23:27,541
-See that? It's backwards.
-Yeah.
1223
01:23:49,875 --> 01:23:50,708
Go on!
1224
01:24:48,458 --> 01:24:51,708
Like every morning,
you said goodbye to me with a look
1225
01:24:51,791 --> 01:24:53,416
before leaving the house.
1226
01:24:56,375 --> 01:24:57,875
I stayed very still,
1227
01:24:58,583 --> 01:25:00,083
I thought hard of you,
1228
01:25:01,083 --> 01:25:04,291
realizing how happy I am
to share my home with you.
1229
01:25:06,000 --> 01:25:10,958
It's true that I haven't said this before,
neither loudly, nor in a whisper,
1230
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
But you know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1231
01:25:17,041 --> 01:25:18,750
I raised you as best I could,
1232
01:25:19,500 --> 01:25:22,375
and was always careful
to keep to the rules,
1233
01:25:22,458 --> 01:25:24,041
and respect tradition.
1234
01:25:25,375 --> 01:25:28,250
My parents did the same.
Believe me. Don't answer back.
1235
01:25:30,791 --> 01:25:32,708
I raised you as best I could.
1236
01:25:32,791 --> 01:25:34,416
As all our people do.
1237
01:25:35,083 --> 01:25:36,666
But was it for your own good?
1238
01:25:37,208 --> 01:25:38,500
Or was it to fit in?
1239
01:25:40,333 --> 01:25:43,208
All these doubts arising,
and that one terrible question:
1240
01:25:43,708 --> 01:25:45,083
I'm the one who raised you,
1241
01:25:46,250 --> 01:25:48,083
but are you truly happy?
1242
01:25:55,041 --> 01:25:56,750
I ask myself all this, but…
1243
01:25:56,833 --> 01:25:58,625
never in front of you.
1244
01:25:59,125 --> 01:26:02,666
You know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1245
01:26:05,416 --> 01:26:08,333
What if we decided
that the self-righteous should be quiet?
1246
01:26:08,875 --> 01:26:11,750
If, for a while,
we could forget the weight of decorum?
1247
01:26:12,541 --> 01:26:15,208
If, for once,
you could do whatever you wanted?
1248
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
If for once,
you went dancing and let your hair down?
1249
01:26:18,791 --> 01:26:19,916
I want you to shout,
1250
01:26:20,500 --> 01:26:22,000
to sing to the world.
1251
01:26:22,916 --> 01:26:25,916
I want you to allow
the joys that fill you to blossom.
1252
01:26:27,000 --> 01:26:30,708
I want you to go out,
to laugh, to talk of love.
1253
01:26:31,666 --> 01:26:34,041
I want you to be able
to be 20 years old.
1254
01:26:34,125 --> 01:26:35,875
At least for a few days.
1255
01:26:38,291 --> 01:26:41,458
It took courage
to share my feelings with you.
1256
01:26:42,166 --> 01:26:45,125
But if I write this letter,
it's just so you know
1257
01:26:46,208 --> 01:26:47,583
that I love you like crazy
1258
01:26:48,458 --> 01:26:49,916
even if you can't see it.
1259
01:26:50,708 --> 01:26:52,125
You know, my girl, with us,
1260
01:26:52,875 --> 01:26:54,416
some things are left unsaid.
86299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.