All language subtitles for ゲキカラドウ#11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,371 --> 00:00:40,374
♬~
2
00:00:40,374 --> 00:00:52,419
♬~
3
00:00:52,419 --> 00:00:56,356
おはよう!
今朝は 格別 爽やかな朝だね!
4
00:00:56,356 --> 00:01:00,027
こう ふつふつと
やる気が みなぎってくる!
5
00:01:00,027 --> 00:01:03,030
朝から 何?
室長 どうしたんだ?
6
00:01:03,030 --> 00:01:05,032
きっと 変なもの 食べたんじゃ?
7
00:01:05,032 --> 00:01:10,454
どうした? 一日の始まりだぞ。
8
00:01:10,454 --> 00:01:13,023
ドカンと 元気に…。
おはようございます!
9
00:01:13,023 --> 00:01:15,876
いいね~ これよ これ!
10
00:01:15,876 --> 00:01:18,862
みんなも
猿川くんの元気を 見習いなさい。
11
00:01:18,862 --> 00:01:21,365
ていうか 遅刻しそうだから
走ってきただけでしょ。
12
00:01:21,365 --> 00:01:24,368
室長 おはようございます!
ああ おはよう。
13
00:01:24,368 --> 00:01:26,870
こうして 気持ちのいい朝を
迎えたことだし➡
14
00:01:26,870 --> 00:01:30,674
仕事を始める前に 一つ 話がある。
15
00:01:30,674 --> 00:01:32,693
はい…。
16
00:01:32,693 --> 00:01:37,564
あっ いやいや
堅苦しいことじゃないんだ。
17
00:01:37,564 --> 00:01:39,683
明日は 休日だ。
18
00:01:39,683 --> 00:01:42,869
どうだろう?
みんなを 招待するから➡
19
00:01:42,869 --> 00:01:46,740
うちで ホームパーティーを やらないか?
ホームパーティーって➡
20
00:01:46,740 --> 00:01:48,759
ごはん
タダで食べられるんですよね?
21
00:01:48,759 --> 00:01:50,777
もちろんだ。
イエーイ!
22
00:01:50,777 --> 00:01:53,030
私 明日 NGです。
23
00:01:53,030 --> 00:01:56,516
篠宮くんと 一緒に
営業先のホームパーティーに 呼ばれてて。
24
00:01:56,516 --> 00:01:58,685
あっ そうでした 無理っすね。
25
00:01:58,685 --> 00:02:01,188
仕事じゃ しかたないな。
26
00:02:01,188 --> 00:02:05,192
ただ… 明日は 今日とは違う。
27
00:02:05,192 --> 00:02:09,129
あさっても 今日とは違う一日だ。
28
00:02:09,129 --> 00:02:11,048
その日 その日を➡
29
00:02:11,048 --> 00:02:14,048
大切にしたいと
思っただけなんだ。
30
00:02:16,019 --> 00:02:19,539
そろそろ 定例会議の時間か…。
31
00:02:19,539 --> 00:02:21,858
参加できる者だけでいい。
32
00:02:21,858 --> 00:02:24,958
明日 いい思い出を作ろう。
33
00:02:31,018 --> 00:02:34,021
室長 どうかしたんですか?
こっちが 聞きたい。
34
00:02:34,021 --> 00:02:36,023
会社に来たときから 変なのよ。
35
00:02:36,023 --> 00:02:39,676
室長が ホームパーティー やろうなんて
これまで 一度も なかったし。
36
00:02:39,676 --> 00:02:44,664
きっと 辛くて変なものを
食べたんじゃないですか?
37
00:02:44,664 --> 00:02:47,684
離婚とかじゃないっすか?
38
00:02:47,684 --> 00:02:49,686
そうね…。
39
00:02:49,686 --> 00:02:51,688
離婚の話が 出てるから➡
40
00:02:51,688 --> 00:02:53,690
私たちを呼んで
場を 和ませたいのかも。
41
00:02:53,690 --> 00:02:57,361
離婚ギリギリってとこ?
最後の晩さんになるかもしれない。
42
00:02:57,361 --> 00:03:00,680
あっ いやいや でも まだ
決まったわけじゃないですから。
43
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
いや 可能性として あるかも。
44
00:03:02,682 --> 00:03:05,052
その日 その日を 大切に とか➡
45
00:03:05,052 --> 00:03:07,952
いい思い出を作ろう とか
言ってたじゃない?
46
00:03:09,856 --> 00:03:14,356
いや… えっ…?
47
00:03:38,518 --> 00:03:41,354
ちょっと ちょ ちょ…
ちょ ちょ… ちょっと待って!
48
00:03:41,354 --> 00:03:43,690
説明さして!
この前 いた 女の子は…。
49
00:03:43,690 --> 00:03:46,860
無理!
うおっ!
50
00:03:46,860 --> 00:03:51,660
あっ すみません 大丈夫ですか?
大丈夫です…。
51
00:04:01,041 --> 00:04:04,878
せちがらい世の中だな~。
52
00:04:04,878 --> 00:04:08,378
あっ ここだ。
あっ。
53
00:04:10,350 --> 00:04:14,287
なんだか 興奮するな
家庭崩壊した家に行くって。
54
00:04:14,287 --> 00:04:17,874
だから 決めつけるのは 早いです。
(玄関チャイム)
55
00:04:17,874 --> 00:04:21,374
≪(谷岡)は~い 入って入って。
56
00:04:25,449 --> 00:04:28,535
よく 来てくれたな~!
あっ そうか➡
57
00:04:28,535 --> 00:04:31,338
大河内くんと亮介くんは
来られないんだったね。
58
00:04:31,338 --> 00:04:35,342
さあ 遠慮しないで 入って入って。
59
00:04:35,342 --> 00:04:38,028
あの笑顔が
逆に 悲しみを誘うな…。
60
00:04:38,028 --> 00:04:40,013
うん…。
61
00:04:40,013 --> 00:04:42,015
おじゃまします。
おじゃましま~す。
62
00:04:42,015 --> 00:04:44,017
おじゃまします。
63
00:04:44,017 --> 00:04:47,521
楽に してくれたまえ。
64
00:04:47,521 --> 00:04:50,040
今 お茶を…。
あっ お構いなく。
65
00:04:50,040 --> 00:04:53,059
室長だけで
奥さんは いないっぽいよ。
66
00:04:53,059 --> 00:04:55,078
もう 家族は
出てったあとかもしれないな~。
67
00:04:55,078 --> 00:04:57,347
いいかげんにしてください
聞こえますって。
68
00:04:57,347 --> 00:05:01,351
(谷岡)だから すまないと
謝ってるじゃないですか…。
69
00:05:01,351 --> 00:05:04,371
んっ? 誰か いる?
70
00:05:04,371 --> 00:05:07,007
(秋山)
もしかして 離婚のショックで妄想を?
71
00:05:07,007 --> 00:05:09,676
精神的に まいると
幻覚を見るっていうだろ?
72
00:05:09,676 --> 00:05:12,696
わかりました
急いで 買ってまいります。
73
00:05:12,696 --> 00:05:15,696
あの 室長… 室長?
74
00:05:28,728 --> 00:05:32,032
ご挨拶が遅れて
申し訳ありません。
75
00:05:32,032 --> 00:05:34,518
ホットエンペラーを
買ってこいと言われたんだが➡
76
00:05:34,518 --> 00:05:37,020
忘れちゃってね
それで 怒られてたんだ。
77
00:05:37,020 --> 00:05:39,022
ホットエンペラー?
78
00:05:39,022 --> 00:05:42,526
なによ 怒ってたなんて
人聞きの悪い…。
79
00:05:42,526 --> 00:05:44,561
すみません…。
80
00:05:44,561 --> 00:05:48,615
あっ 申し遅れました
一美と申します。
81
00:05:48,615 --> 00:05:51,535
主人が
いつも お世話になっております。
82
00:05:51,535 --> 00:05:53,553
こちらこそ
いつも お世話になってます。
83
00:05:53,553 --> 00:05:56,540
妻は 同じ博多出身で➡
84
00:05:56,540 --> 00:06:00,360
お父さんも
大の 辛いもの好きなんだ。
85
00:06:00,360 --> 00:06:04,364
それで 一味唐辛子の
一味から 名前を取って➡
86
00:06:04,364 --> 00:06:06,533
一美 と名付けたんだよ。
87
00:06:06,533 --> 00:06:11,021
でも 彼女の家族の間では
いちみ と呼んでる。
88
00:06:11,021 --> 00:06:13,023
いちみ?
89
00:06:13,023 --> 00:06:17,510
余談だけど 彼女の妹は
七つの海と書いて ななみ。
90
00:06:17,510 --> 00:06:21,181
もとをただせば
七味唐辛子の 七味だ。
91
00:06:21,181 --> 00:06:27,070
家族は みんな しちみ って
呼んでるんだよ アハハハ…。
92
00:06:27,070 --> 00:06:29,089
ハハハハ…。
93
00:06:29,089 --> 00:06:31,107
(千里)お茶 どうぞ。
94
00:06:31,107 --> 00:06:33,343
あなた 手伝って。
95
00:06:33,343 --> 00:06:35,345
はい ただ今。
96
00:06:35,345 --> 00:06:38,945
ありがとうございます。
ありがとうございます。
97
00:06:41,017 --> 00:06:44,371
娘の 千里と申します。
98
00:06:44,371 --> 00:06:47,023
千里さん かわいい名前ですね。
99
00:06:47,023 --> 00:06:50,176
娘は 千の里 と書いて
ちさとなんだが➡
100
00:06:50,176 --> 00:06:53,179
スペイン語の 唐辛子 って言葉から
取ったんだよ。
101
00:06:53,179 --> 00:06:56,349
スペイン語の 唐辛子?
102
00:06:56,349 --> 00:06:59,202
あっ チリ?
(一美)いいから 早く!
103
00:06:59,202 --> 00:07:01,187
はい!
104
00:07:01,187 --> 00:07:06,259
あっ あの
お口に合うか わかりませんが…。
105
00:07:06,259 --> 00:07:08,361
見てママ シロタイのケーキよ!
106
00:07:08,361 --> 00:07:11,364
あぁ ありがとうございます。
107
00:07:11,364 --> 00:07:13,850
うちは
辛いもの好きの家族ですけど➡
108
00:07:13,850 --> 00:07:17,404
甘いものにも 目が なくって…。
すまないね…。
109
00:07:17,404 --> 00:07:19,422
そろそろ 食事の支度を…。
110
00:07:19,422 --> 00:07:22,692
言われなくても やるわよ!
ですよね…。
111
00:07:22,692 --> 00:07:26,692
それじゃあ おくつろぎください。
はい…。
112
00:07:32,585 --> 00:07:36,206
この緊張感が
我が家の味 ってやつかな。
113
00:07:36,206 --> 00:07:38,541
激辛だろ?
あっ いや でも なんか➡
114
00:07:38,541 --> 00:07:41,361
バランス とれてる気がします。
バランス?
115
00:07:41,361 --> 00:07:43,396
室長と奥さん。
116
00:07:43,396 --> 00:07:47,550
う~ん うまく言えないんですけど
柔と剛っていうか➡
117
00:07:47,550 --> 00:07:49,750
大阪と東京 みたいな。
118
00:07:55,375 --> 00:07:59,375
大阪と 東京か…。
119
00:08:04,351 --> 00:08:06,351
んっ?
120
00:08:08,855 --> 00:08:27,357
♬~
121
00:08:27,357 --> 00:08:30,694
自家製唐辛子。
ハバネロも あるぞ。
122
00:08:30,694 --> 00:08:34,894
妻のためにね
ここまで育てるのには苦労したよ。
123
00:08:37,033 --> 00:08:39,033
すごいですね。
124
00:08:41,204 --> 00:08:44,708
あっ…。
うん いい出来だ。
125
00:08:44,708 --> 00:08:47,694
君たちも どうだ?
えっ はい いただきま~す!
126
00:08:47,694 --> 00:08:49,694
えっ…。
127
00:08:52,348 --> 00:08:54,350
くぅ~!
128
00:08:54,350 --> 00:08:56,352
採れたては 効くなぁ!
(笑い声)
129
00:08:56,352 --> 00:08:58,452
ごめんなさ~い。
130
00:09:12,402 --> 00:09:15,455
パパ ホットエンペラー
買ってこないでいいの?
131
00:09:15,455 --> 00:09:19,455
あっ そうだった!
(玄関チャイム)
132
00:11:23,333 --> 00:11:26,769
さあ 入って。
133
00:11:26,769 --> 00:11:29,355
あれ?
あっ。
取引先の ホームパーティーは?
134
00:11:29,355 --> 00:11:32,358
あぁ 予定より早く
お開きになったんです。
135
00:11:32,358 --> 00:11:35,011
あっ
はじめまして 大河内と申します。
136
00:11:35,011 --> 00:11:37,530
今日は お招きいただき
ありがとうございます。
137
00:11:37,530 --> 00:11:41,851
篠宮です。
主人が
いつも お世話になっております。
138
00:11:41,851 --> 00:11:44,337
あの 九州の辛いものを➡
139
00:11:44,337 --> 00:11:46,723
私なりに
チョイスさせていただきました。
140
00:11:46,723 --> 00:11:49,008
お口に合えば 幸いです。
141
00:11:49,008 --> 00:11:51,327
これって 全部 九州の?
はい。
142
00:11:51,327 --> 00:11:54,180
見てママ ホットエンペラーもある。
143
00:11:54,180 --> 00:11:57,333
あっ ありがとうございます。
144
00:11:57,333 --> 00:12:00,336
ちょうど今
欲しかったところなんです。
145
00:12:00,336 --> 00:12:04,507
《ホットエンペラー?》
146
00:12:04,507 --> 00:12:06,859
ありがとう さすが 私の部下だ。
147
00:12:06,859 --> 00:12:09,412
常に 先を読んでる。
148
00:12:09,412 --> 00:12:11,912
言い過ぎでした…。
149
00:12:17,670 --> 00:12:20,340
よかったですね 室長。
ああ。
150
00:12:20,340 --> 00:12:22,840
おかげで
妻の機嫌が よくなったよ。
151
00:12:45,331 --> 00:12:47,500
ゴマサバでございます。
152
00:12:47,500 --> 00:12:52,355
福岡の郷土料理なんですが
我が家の味に アレンジしました。
153
00:12:52,355 --> 00:12:54,655
お口に合えば
いいんですけれども。
154
00:13:00,179 --> 00:13:03,499
ゴマサバか~。
155
00:13:03,499 --> 00:13:05,999
おいしそうです。
156
00:13:11,658 --> 00:13:14,677
サバにつけて
お召し上がりください。
157
00:13:14,677 --> 00:13:16,679
んっ?
158
00:13:16,679 --> 00:13:19,699
山崎さんには 必要でしょ?
159
00:13:19,699 --> 00:13:22,318
ごっつぁんです!
(笑い声)
160
00:13:22,318 --> 00:13:26,322
大河内さんは
ビールNGって聞いたので 芋焼酎。
161
00:13:26,322 --> 00:13:28,675
ありがとうございます。
162
00:13:28,675 --> 00:13:31,010
リサーチ能力 半端ない。
163
00:13:31,010 --> 00:13:35,548
大河内くんと 篠宮くんも加わって
営業促進室のフルメンバーだ。
164
00:13:35,548 --> 00:13:37,583
乾杯しよう!
165
00:13:37,583 --> 00:13:40,483
(谷岡)乾杯!
(一同)かんぱ~い!
166
00:13:46,342 --> 00:13:49,842
じゃあ。
(一同)いただきます。
167
00:14:11,034 --> 00:14:13,069
辛っ!
168
00:14:13,069 --> 00:14:16,469
う~ん。
う~ん。
169
00:14:21,994 --> 00:14:23,996
あの これって?
170
00:14:23,996 --> 00:14:26,996
すりゴマと唐辛子を
ブレンドしたものです。
171
00:14:31,671 --> 00:14:36,859
妻が 試作を重ねて完成させた
逸品中の逸品だよ。
172
00:14:36,859 --> 00:14:40,012
うん 納得です。
173
00:14:40,012 --> 00:14:42,498
日本酒との相性も
抜群じゃないですか。
174
00:14:42,498 --> 00:14:45,998
どうだい? 猿川くん。
はい おいしいです。
175
00:14:50,840 --> 00:14:52,859
う~ん。
176
00:14:52,859 --> 00:15:31,159
♬~
177
00:15:33,866 --> 00:15:37,036
こちらは
最近 博多で はやっています➡
178
00:15:37,036 --> 00:15:40,736
肉巻きを
我が家風に アレンジしてみました。
179
00:15:42,909 --> 00:15:46,012
さあ 遠慮なく食べてくれ。
はい。
180
00:15:46,012 --> 00:15:48,412
いただきます。
181
00:15:54,353 --> 00:15:58,357
《見た目は 辛くなさそうやな…。
182
00:15:58,357 --> 00:16:01,357
でも…》
183
00:16:04,347 --> 00:16:07,016
やっぱり きた…。
184
00:16:07,016 --> 00:16:10,670
これは なかなかですね~。
185
00:16:10,670 --> 00:16:13,370
(秋山)ああ いい感じだ。
186
00:16:17,326 --> 00:16:20,696
《んっ? これは…?》
187
00:16:20,696 --> 00:16:29,338
♬~
188
00:16:29,338 --> 00:16:32,838
《青唐辛子の肉巻き》
189
00:16:40,449 --> 00:16:42,449
うん…。
190
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
ヘヘヘッ。
191
00:17:12,031 --> 00:17:14,166
⦅唐辛子!?
192
00:17:14,166 --> 00:17:16,686
え~⦆
193
00:17:16,686 --> 00:17:27,386
♬~
194
00:17:44,914 --> 00:17:46,949
《んっ?
195
00:17:46,949 --> 00:17:51,949
でも
これは どう見ても普通やんなぁ》
196
00:17:58,694 --> 00:18:03,516
えっ? あっ…。
197
00:18:03,516 --> 00:18:08,354
《辛子明太子… なるほど。
198
00:18:08,354 --> 00:18:12,925
この家の料理が
普通で 終わるわけがない》
199
00:18:12,925 --> 00:18:16,925
えっ!?
ホットエンペラー。
200
00:18:18,864 --> 00:18:20,833
これが…。
201
00:18:20,833 --> 00:18:25,721
ふくやで もっとも辛い明太子
ホットエンペラーです。
202
00:18:25,721 --> 00:18:30,509
《エンペラー》
203
00:18:30,509 --> 00:18:36,365
あとは お好みで…
谷岡家特製もつ鍋です。
204
00:18:36,365 --> 00:18:39,919
どうぞ お召し上がりください。
205
00:18:39,919 --> 00:18:41,937
じゃあ いただこうか。
はい。
206
00:18:41,937 --> 00:18:44,437
(一同)いただきます。
207
00:18:53,833 --> 00:18:56,352
《すさまじく 辛い!
208
00:18:56,352 --> 00:19:00,006
でも
唐辛子と明太子への こだわりを➡
209
00:19:00,006 --> 00:19:02,008
半端なく 感じる。
210
00:19:02,008 --> 00:19:05,161
これこそ
明太子のうまみを消さへん➡
211
00:19:05,161 --> 00:19:07,680
極上の辛さや。
212
00:19:07,680 --> 00:19:11,684
それに もつと野菜の
やさしい味が 混ざり合って➡
213
00:19:11,684 --> 00:19:14,384
うますぎる!》
214
00:19:46,352 --> 00:19:49,652
うん… うん。
215
00:20:01,684 --> 00:20:03,684
う~ん。
216
00:20:08,674 --> 00:20:11,110
う~ん!
217
00:20:11,110 --> 00:21:29,510
♬~
218
00:24:03,375 --> 00:24:06,929
亮介 頑張ったな。
219
00:24:06,929 --> 00:24:10,015
はい。 辛かったっすけど➡
220
00:24:10,015 --> 00:24:13,836
パイセンたち 見てたら
食べずにいられなかったんすよ。
221
00:24:13,836 --> 00:24:19,341
亮介くん それだ!
222
00:24:19,341 --> 00:24:25,998
負けると わかっていても
頑張るのが 激辛道だ。
223
00:24:25,998 --> 00:24:30,336
けど
激辛道って よく わかんないっす。
224
00:24:30,336 --> 00:24:34,406
あっ 私も➡
225
00:24:34,406 --> 00:24:38,160
室長の 他の上司にはない
力の抜け具合には➡
226
00:24:38,160 --> 00:24:43,032
好感が持てますけど
激辛道は ちょっと…。
227
00:24:43,032 --> 00:24:45,567
私もです。
228
00:24:45,567 --> 00:24:47,603
辛いものは 大好きですけど➡
229
00:24:47,603 --> 00:24:51,006
激辛道は
ついていけないというか…。
230
00:24:51,006 --> 00:24:55,177
実は私も 激辛道とか関係なく➡
231
00:24:55,177 --> 00:24:59,977
辛い物と炭水化物が
あればいいと思ってるので…。
232
00:25:06,188 --> 00:25:09,341
みんなは 唐辛子という名前が➡
233
00:25:09,341 --> 00:25:12,841
どうして付いたのか 知ってるか?
234
00:25:20,836 --> 00:25:25,007
唐辛子の名前の由来は
諸説あるが➡
235
00:25:25,007 --> 00:25:27,509
不思議なことに 唐の国➡
236
00:25:27,509 --> 00:25:33,832
いわゆる 中国と結びつくものは
ないに等しい。
237
00:25:33,832 --> 00:25:38,003
私が調べたなかで
目を引いたのは➡
238
00:25:38,003 --> 00:25:44,410
ポルトガル船に乗り 日本にやって来た
セルビア人の男の話だ。
239
00:25:44,410 --> 00:25:50,349
船は 今の大分県に当たる
豊後の国に 到着した。
240
00:25:50,349 --> 00:25:54,737
セルビア人の船員は
港で 荷降ろしの仕事をし➡
241
00:25:54,737 --> 00:25:58,006
そこで 偶然 通りがかった大名➡
242
00:25:58,006 --> 00:26:02,995
大友義鎮の娘と 出会い
恋に落ちたんだ。
243
00:26:02,995 --> 00:26:08,417
だが キリシタン大名として名をはせた
大友義鎮といえど➡
244
00:26:08,417 --> 00:26:13,856
異国の男と 娘との恋を
許すわけには いかなかった。
245
00:26:13,856 --> 00:26:20,329
ところが それで 2人の思いが
引き離されることはなかった。
246
00:26:20,329 --> 00:26:23,332
姫とともに 船に乗り込むと➡
247
00:26:23,332 --> 00:26:28,353
なんと男は 船に 火を放ったのだ。
248
00:26:28,353 --> 00:26:32,674
こうして 姫とセルビア人の男は➡
249
00:26:32,674 --> 00:26:37,679
燃え上がる船上で
永遠の愛を 手に入れた。
250
00:26:37,679 --> 00:26:43,335
そして 数日がたち
不思議なことが起こった。
251
00:26:43,335 --> 00:26:46,004
焼け跡の船から➡
252
00:26:46,004 --> 00:26:49,658
見たことのない植物が
生えてきたのだ。
253
00:26:49,658 --> 00:26:55,330
その植物の芽こそ 唐辛子だった。
254
00:26:55,330 --> 00:27:00,702
セルビア人の男が 母国から
持ってきたものだったんだ。
255
00:27:00,702 --> 00:27:03,005
それまでに
食べたことのない 赤い実を➡
256
00:27:03,005 --> 00:27:08,377
初めて食べた 当時の人々は
口をそろえて こう言ったそうだ。
257
00:27:08,377 --> 00:27:12,514
まるで 口から 火を吹きそうだ!
258
00:27:12,514 --> 00:27:17,319
きっと炎の中で 姫君との恋を
まっとうした男の思いが➡
259
00:27:17,319 --> 00:27:22,341
この実に 宿ったのだろうと…。
260
00:27:22,341 --> 00:27:25,327
そうして 赤い実には➡
261
00:27:25,327 --> 00:27:30,833
男が生まれた
セルビアのラシカ島の名前が 付けられた。
262
00:27:30,833 --> 00:27:34,353
ラシカ島 トウカラシ➡
263
00:27:34,353 --> 00:27:38,423
そして トウガラシとなった。
264
00:27:38,423 --> 00:27:42,423
勉強に なりました。
聞けて よかったです。
265
00:27:46,515 --> 00:27:51,336
Hot and spicy ceremony.
266
00:27:51,336 --> 00:27:54,022
えっ?
267
00:27:54,022 --> 00:27:56,875
まさに 燃え上がる船は➡
268
00:27:56,875 --> 00:28:01,947
愛し合った2人の
真っ赤なセレモニー会場だった!
269
00:28:01,947 --> 00:28:04,333
さぞ つらかっただろうが➡
270
00:28:04,333 --> 00:28:10,339
思いを まっとうしたことで
転じて それは 幸せとなった。
271
00:28:10,339 --> 00:28:17,012
この話を知って 苦難を乗り越えた
道の先に あるものが➡
272
00:28:17,012 --> 00:28:21,350
激辛道が 目指すべきところだと
思ったんだ。
273
00:28:21,350 --> 00:28:24,403
わかります。
274
00:28:24,403 --> 00:28:29,341
右も左も わからない東京に来て
頑張って仕事をした達成感。
275
00:28:29,341 --> 00:28:32,010
それは
とても食べられないと思った➡
276
00:28:32,010 --> 00:28:37,683
激辛料理を食べたときの あの
カタルシスに通じるものが ありました。
277
00:28:37,683 --> 00:28:41,683
激辛道を教えてもらい
感謝しています。
278
00:28:47,826 --> 00:28:50,329
どうだ!
279
00:28:50,329 --> 00:28:53,699
君たちも
激辛道を 信じてみては!
280
00:28:53,699 --> 00:28:56,699
あれ?
281
00:29:00,822 --> 00:29:05,360
あなたの話が長いから
み~んな 帰っちゃったわよ。
282
00:29:05,360 --> 00:29:09,431
人徳ないのね パパ。
283
00:29:09,431 --> 00:29:13,431
しかたないわね
4人で食べましょう。
284
00:31:54,312 --> 00:31:57,999
どうぞ
谷岡家特製ちゃんぽんです。
はい。
285
00:31:57,999 --> 00:32:01,336
うちでは
もつ鍋のシメは いつも これを。
286
00:32:01,336 --> 00:32:03,636
はい。
287
00:32:06,992 --> 00:32:11,346
《あれだけ食べたのに
食欲が湧き上がる。
288
00:32:11,346 --> 00:32:13,331
うまそう!》
289
00:32:13,331 --> 00:32:15,331
いただきます!
290
00:32:25,677 --> 00:32:29,514
《コクのあるスープに
ちゃんぽん麺が合う》
291
00:32:29,514 --> 00:32:32,514
いただきます。
いただきます。
292
00:32:37,672 --> 00:32:41,343
えっ…。
293
00:32:41,343 --> 00:32:43,343
ハハッ…。
294
00:33:07,352 --> 00:33:09,371
うん…。
295
00:33:09,371 --> 00:34:04,926
♬~
296
00:34:04,926 --> 00:34:08,330
はぁ~。
297
00:34:08,330 --> 00:34:10,332
満足していただけましたか?
298
00:34:10,332 --> 00:34:13,932
はい ごちそうさまです。
299
00:34:19,324 --> 00:34:21,660
室長…。
300
00:34:21,660 --> 00:34:24,679
ホント 間が悪いんだから…。
301
00:34:24,679 --> 00:34:26,698
あっ…。
302
00:34:26,698 --> 00:34:29,398
ブランケット どこだったかしら?
303
00:34:33,104 --> 00:34:38,004
《家庭崩壊どころか 家庭円満》
304
00:34:40,829 --> 00:34:44,332
パパ ママと出会ってから
辛いものが好きになったんですよ。
305
00:34:44,332 --> 00:34:48,837
へぇ~。
ママに振り向いてほしくて
辛いもの 食べ続けて➡
306
00:34:48,837 --> 00:34:51,506
いつのまにか
辛いものが好きになってたんです。
307
00:34:51,506 --> 00:34:53,508
そうだったんですか。
308
00:34:53,508 --> 00:34:57,012
そして セルビアで ママにプロポーズを。
セルビアで?
309
00:34:57,012 --> 00:34:59,014
パパと つきあってるとき➡
310
00:34:59,014 --> 00:35:02,517
ママは 世界中の激辛料理を
食べ歩く旅に出たんです。
311
00:35:02,517 --> 00:35:05,020
パパ 心配で ついていって➡
312
00:35:05,020 --> 00:35:08,673
セルビアに着いたときに
結婚してほしい って。
313
00:35:08,673 --> 00:35:14,346
あっ
じゃあ さっきの話は セルビアで…。
314
00:35:14,346 --> 00:35:16,348
そういえば 猿川さん➡
315
00:35:16,348 --> 00:35:21,286
パパ 初めて 激辛道を信じてくれる
部下ができたって 喜んでました。
316
00:35:21,286 --> 00:35:24,205
あっ いや…。
317
00:35:24,205 --> 00:35:26,205
ハハハハハ…。
318
00:35:30,328 --> 00:35:32,828
は~い。
319
00:35:37,369 --> 00:35:43,358
《激辛道の先にあるのは
愛なのかもな…》
320
00:35:43,358 --> 00:35:58,857
♬~
321
00:35:58,857 --> 00:36:01,857
仕上がりました 室長。
322
00:36:07,832 --> 00:36:12,332
Hot and spicy ceremony.
323
00:36:17,409 --> 00:36:21,846
結局 2人 いい感じでしたよ。
(山崎)へぇ~ 知らなかったな~。
324
00:36:21,846 --> 00:36:26,501
う~ん 私も。 唐辛子の語源が
セルビアに 関係してるとはねぇ。
325
00:36:26,501 --> 00:36:30,505
珍しく 室長の話が 勉強に…
残っとけば よかったかも。
326
00:36:30,505 --> 00:36:32,507
お願いします。
おう。
327
00:36:32,507 --> 00:36:35,393
セルビアのラシカ島か…
ちょっと 行ってみたくなるな。
328
00:36:35,393 --> 00:36:37,412
うん そうね。
329
00:36:37,412 --> 00:36:39,998
おはよう。
(健太たち)おはようございます。
330
00:36:39,998 --> 00:36:42,000
(秋山)
ゆうべは すみませんでした。
331
00:36:42,000 --> 00:36:44,169
みんな 終電の時間が
気になったものですから…。
332
00:36:44,169 --> 00:36:47,539
いや いいんだよ。
改めて ごちそうさまでした。
333
00:36:47,539 --> 00:36:50,075
奥さんの おいしい料理や
唐辛子の話➡
334
00:36:50,075 --> 00:36:52,093
いい思い出に なりました。
335
00:36:52,093 --> 00:36:57,015
いい思い出に なってくれたら
本望だよ。
336
00:36:57,015 --> 00:37:00,001
(友麻)あれ?
どうした?
337
00:37:00,001 --> 00:37:03,505
セルビアって 海がないの。
338
00:37:03,505 --> 00:37:06,408
(秋山)確かに 海がない。
339
00:37:06,408 --> 00:37:08,443
(山崎)じゃあ ラシカ島は?
340
00:37:08,443 --> 00:37:11,012
海が ないのに
島が あるわけないじゃない。
341
00:37:11,012 --> 00:37:13,998
もしかして
室長の作り話じゃないっすか?
342
00:37:13,998 --> 00:37:16,684
激辛道を 信じさせるためか?
343
00:37:16,684 --> 00:37:21,339
いや でも すてきな話でしたよ。
344
00:37:21,339 --> 00:37:23,324
あっ
もう こんな時間 行かなきゃ。
345
00:37:23,324 --> 00:37:26,177
ホントだ ヤバッ!
仕事だ 猿川! 亮介!
346
00:37:26,177 --> 00:37:29,347
はい。
はい。
347
00:37:29,347 --> 00:37:31,647
いってきます。
348
00:37:43,428 --> 00:37:45,997
もしもし 谷岡です。
349
00:37:45,997 --> 00:37:49,651
例の件 少し時間を…。
350
00:37:49,651 --> 00:37:55,351
えぇ…
私から しっかり話しますので。
351
00:40:33,331 --> 00:40:35,350
ざんねんないきものとは
一生懸命なのに➡
352
00:40:35,350 --> 00:40:38,753
どこか ざんねんな
いきものたちのことである。
353
00:40:38,753 --> 00:40:41,673
実は 我々 人間の中にも➡
354
00:40:41,673 --> 00:40:44,973
ざんねんないきものが
いるんだよ。
355
00:40:56,337 --> 00:40:58,937
(笑い声)
30134