Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,303 --> 00:01:53,579
Cap�tulo 6.
EL REGRESO
2
00:03:33,019 --> 00:03:34,944
- �Apellido?
- Saveliev.
3
00:03:35,244 --> 00:03:37,297
- �Nombre?
- Iv�n.
4
00:03:37,896 --> 00:03:41,403
- �Fecha de nacimiento?
- 1898.
5
00:03:42,259 --> 00:03:46,921
- �Lugar de nacimiento?
- Shantar�. Aldea Mijailovka.
6
00:03:47,563 --> 00:03:51,113
- �Por qu� fuiste juzgado?
- Por ser contrarrevolucionario.
7
00:03:51,755 --> 00:03:53,765
- �A�os de condena?
- 5 a�os.
8
00:03:54,492 --> 00:03:58,385
- �Inicio de la condena?
- Agosto de 1920.
9
00:03:58,941 --> 00:04:00,267
�Y el final?
10
00:04:02,577 --> 00:04:04,844
20 de marzo de 1925.
11
00:04:05,769 --> 00:04:06,769
Pasa.
12
00:04:31,434 --> 00:04:32,434
Pasa.
13
00:04:35,471 --> 00:04:37,011
Bueno, puedes irte.
14
00:05:20,754 --> 00:05:21,967
�Qu� haces aqu�?
15
00:05:23,379 --> 00:05:24,919
Te pregunto �qu� haces?
16
00:05:25,988 --> 00:05:29,025
A ver tus bolsillos.
Estabas robando.
17
00:05:29,881 --> 00:05:31,378
Vamos, vamos..
18
00:05:41,131 --> 00:05:42,585
entonces �qu� haces aqu�?
19
00:05:45,606 --> 00:05:46,649
Pensando.
20
00:05:47,247 --> 00:05:49,001
Este no es un lugar para pensar.
21
00:05:49,942 --> 00:05:52,509
Ve por all� y piensa.
22
00:05:54,220 --> 00:05:56,016
Venga, pasa, no pares.
23
00:05:56,513 --> 00:05:57,513
�Vete!
24
00:06:01,064 --> 00:06:02,390
No tengo adonde ir.
25
00:06:02,518 --> 00:06:03,759
�C�mo puede ser eso?
26
00:06:04,657 --> 00:06:05,940
Vengo de la c�rcel.
27
00:06:12,041 --> 00:06:13,041
Mientes.
28
00:06:19,329 --> 00:06:20,783
�Por qu� fuiste juzgado?
29
00:06:21,767 --> 00:06:23,264
Por ser contrarrevolucionario.
30
00:06:30,579 --> 00:06:31,776
Bueno, vete.
31
00:06:34,214 --> 00:06:35,840
Vete de aqu� ya.
32
00:08:07,678 --> 00:08:10,373
F�dor �ven!
33
00:08:25,344 --> 00:08:28,296
Tranquilo, peque�o, tranquilo.
34
00:08:29,263 --> 00:08:30,306
�Qu� ha pasado?
35
00:08:30,406 --> 00:08:32,017
Sema tiene fiebre.
36
00:08:37,219 --> 00:08:38,262
Parece que est� bien.
37
00:08:38,362 --> 00:08:40,273
Es que ha llorado toda la noche.
38
00:08:43,138 --> 00:08:45,106
Ser� por los dientes.
39
00:08:45,206 --> 00:08:48,271
F�dor, voy a ver a la curandera.
40
00:08:48,371 --> 00:08:50,239
�Y qu� entiende ella?
41
00:08:53,062 --> 00:08:54,303
Te digo que est� bien.
42
00:08:54,645 --> 00:08:57,939
Volver� enseguida.
43
00:08:58,965 --> 00:09:00,291
No tardo nada.
44
00:09:03,072 --> 00:09:08,290
Tranquilo, peque�o, tranquilo, Sema.
45
00:10:08,731 --> 00:10:10,143
�Qu� quieres?
46
00:10:12,282 --> 00:10:13,736
He venido a verte.
47
00:10:14,634 --> 00:10:16,131
A ver si eres feliz.
48
00:10:17,500 --> 00:10:19,168
�Ya te has cansado de Kirian?
49
00:10:21,307 --> 00:10:23,532
Un marido no es un lobo,
no se escapar�.
50
00:10:29,477 --> 00:10:30,846
�Qu� quieres de mi, Anfisa?
51
00:10:31,488 --> 00:10:33,070
Quiero saber si amas...
52
00:10:34,423 --> 00:10:35,722
a Ana.
53
00:10:36,920 --> 00:10:38,888
No me hubiera casado sin amor.
54
00:10:39,615 --> 00:10:41,198
No, F�dor.
55
00:10:46,160 --> 00:10:47,699
Recuerdo...
56
00:10:48,384 --> 00:10:50,138
como me mirabas...
57
00:10:52,234 --> 00:10:53,474
en mi boda.
58
00:10:58,522 --> 00:10:59,976
�Que se besen!
59
00:11:53,498 --> 00:11:55,286
Kirian �b�sale!
60
00:11:56,182 --> 00:11:58,278
���Que se besen!!!
61
00:12:13,506 --> 00:12:14,918
Me acuerdo
62
00:12:15,018 --> 00:12:17,057
lo recuerdo todo, F�dor.
63
00:12:25,997 --> 00:12:28,691
�Qu� hemos hecho, Fedor?
64
00:12:34,594 --> 00:12:37,503
�Qu� te pasa?
�Te sientes mal?
65
00:12:40,925 --> 00:12:44,732
No estoy bien.
66
00:12:46,999 --> 00:12:51,961
No esta bien irte sin nada mas.
67
00:13:00,046 --> 00:13:01,543
Ana
68
00:13:03,254 --> 00:13:04,922
vamos a casarnos.
69
00:13:18,936 --> 00:13:20,406
No.
70
00:13:25,069 --> 00:13:26,224
No.
71
00:13:31,357 --> 00:13:32,811
- No.
- Ana.
72
00:13:33,068 --> 00:13:34,351
No!!!
73
00:13:38,714 --> 00:13:40,382
Pero lo quer�as.
74
00:13:42,307 --> 00:13:43,804
Ahora no quiero.
75
00:15:02,810 --> 00:15:04,478
�Hab�is acabado ya?
76
00:15:04,778 --> 00:15:06,916
No, voy a ver a la curandera.
77
00:15:07,173 --> 00:15:09,654
Yo traigo semillas.
�D�nde est� F�dor?
78
00:15:09,911 --> 00:15:11,365
Se ha quedado all�.
79
00:15:25,566 --> 00:15:27,705
Me ir� a Shantar�, Anfisa.
80
00:15:28,860 --> 00:15:30,785
Estoy cansado de trabajar la tierra.
81
00:15:31,213 --> 00:15:34,635
Ahora Kryzhilin es un alto cargo
82
00:15:36,431 --> 00:15:38,527
me promete un buen trabajo.
83
00:15:39,639 --> 00:15:41,479
�Qu� te pasa?
84
00:15:43,746 --> 00:15:45,970
Te llevo conmigo.
85
00:15:48,151 --> 00:15:49,862
Si estoy casada.
86
00:15:51,787 --> 00:15:54,012
Te llevo con tu marido.
87
00:15:56,236 --> 00:15:57,236
No.
88
00:16:00,471 --> 00:16:01,925
No querr� ir.
89
00:16:03,850 --> 00:16:05,604
Ir� si se lo digo yo.
90
00:16:06,973 --> 00:16:08,812
No tendr� otro remedio.
91
00:16:28,702 --> 00:16:30,028
Anfisa
92
00:16:31,226 --> 00:16:34,734
�Anfisa, Anfisa!
93
00:19:55,776 --> 00:19:57,487
Y ahora digo:
94
00:19:57,587 --> 00:20:03,347
habr� que pensar
c�mo vivir en el futuro,
95
00:20:03,690 --> 00:20:05,187
c�mo trabajar..
96
00:20:05,486 --> 00:20:08,395
Arkadiy
�No toques el tel�fono!
97
00:20:16,094 --> 00:20:17,592
Si no se oye nada.
98
00:20:17,692 --> 00:20:18,875
�Nada?
99
00:20:19,345 --> 00:20:20,842
�cu�ndo nos dar�n la l�nea?
100
00:20:20,942 --> 00:20:23,880
hace tiempo que nos la prometen...
101
00:20:24,136 --> 00:20:26,018
Ya tienes todo lo necesario
102
00:20:26,189 --> 00:20:28,071
y dentro de poco la tendr�is.
103
00:20:29,355 --> 00:20:31,878
�Dejad de fumar ya!
104
00:20:39,022 --> 00:20:40,647
Tenemos una comuna,
105
00:20:41,375 --> 00:20:46,764
hacemos cosas juntos.
106
00:20:49,245 --> 00:20:54,849
La cosecha de este a�o
fue muy buena
107
00:20:55,490 --> 00:20:57,287
y la del a�o que viene...
108
00:20:57,544 --> 00:21:00,495
���Basta!!! abandono la comuna!
109
00:21:05,115 --> 00:21:07,424
�Silencio!
�por qu�?
110
00:21:07,852 --> 00:21:09,991
No quiero trabajar para los dem�s.
111
00:21:10,162 --> 00:21:11,916
F�jate en Makarovna.
112
00:21:12,016 --> 00:21:16,921
Solo trabaja ella,
pero se lleva pan para 5 personas.
113
00:21:18,247 --> 00:21:21,326
Evsey, ella tiene hijos y es viuda.
114
00:21:21,426 --> 00:21:22,952
Los ni�os son peque�os.
115
00:21:23,337 --> 00:21:24,834
Eso no me importa.
116
00:21:24,920 --> 00:21:27,272
Mataron mi hijo en la guerra
y mi mujer muri�,
117
00:21:27,372 --> 00:21:30,609
y he trabajado yo solo
todo el a�o como un burro
118
00:21:30,709 --> 00:21:34,373
y me llev� pan para uno solo
pero Makarovna se llev� para cinco.
119
00:21:34,473 --> 00:21:36,725
�C�mo puedes hablar as�?
120
00:21:37,410 --> 00:21:40,789
�Quieres que mis hijos se mueran
con ese sistema?
121
00:21:40,889 --> 00:21:43,142
Espera que lo explique.
122
00:21:43,655 --> 00:21:49,943
Por un lado no quiero
que sus hijos pasen hambre
123
00:21:50,413 --> 00:21:53,622
pero por otro...
�dejo la comuna!
124
00:21:56,530 --> 00:21:58,498
Voy a ser individualista,
125
00:21:58,669 --> 00:22:00,081
voy a trabajar solo.
126
00:22:00,466 --> 00:22:03,716
Mirad como viven los individualistas
127
00:22:03,845 --> 00:22:06,454
toda la cosecha es suya!
128
00:22:13,811 --> 00:22:16,463
�Basta ya! �Callaos!
129
00:22:21,040 --> 00:22:23,350
Tienes raz�n Evsey,
130
00:22:24,206 --> 00:22:26,131
parece que esto no es justo.
131
00:22:26,943 --> 00:22:28,526
Ahora,
132
00:22:29,168 --> 00:22:31,691
para compensar esta injusticia
133
00:22:32,975 --> 00:22:36,525
empiezan a formarse los kolj�s.
134
00:22:43,761 --> 00:22:46,108
�Lo probaremos?
135
00:22:48,917 --> 00:22:51,164
�Qu� son los kolj�s?
136
00:22:51,264 --> 00:22:52,856
�Qu� es esta palabra?
137
00:22:52,956 --> 00:22:54,868
Que lo explique...
138
00:23:06,814 --> 00:23:08,742
�Qui�n es usted?
139
00:23:10,125 --> 00:23:13,688
Evsey, parece que lo debes
comprobar todo
140
00:23:13,981 --> 00:23:16,957
aunque sabes que es
nuestro camarada Baulin.
141
00:23:17,628 --> 00:23:22,616
En nuestra comarca representa
el poder de los Soviets.
142
00:23:23,119 --> 00:23:28,232
Ahora �l os contar�
todo sobre los kolj�s.
143
00:23:30,453 --> 00:23:32,046
Prosigue.
144
00:23:33,974 --> 00:23:37,411
Kolj�s es una actividad com�n,
145
00:23:38,501 --> 00:23:43,321
es una forma o un metodo
de trabajar la tierra.
146
00:23:44,034 --> 00:23:47,890
Ahora es un experimento,
hay pocos en el pa�s
147
00:23:48,854 --> 00:23:53,422
pero, en mi opini�n,
los kolj�s tienen futuro.
148
00:24:19,535 --> 00:24:21,547
Esta vez les pillaremos.
149
00:24:22,259 --> 00:24:26,325
No hay duda mi coronel,
hoy les ense�aremos como vivir,
150
00:24:27,122 --> 00:24:29,217
lo haremos todo a lo limpio.
151
00:24:29,636 --> 00:24:32,906
mientras Oleinikov se ha despistado
152
00:24:33,199 --> 00:24:34,540
si, esto es..
153
00:24:35,881 --> 00:24:37,768
En cuando a los kolj�s,
154
00:24:37,868 --> 00:24:42,127
se puede tener su propio campo,
155
00:24:43,258 --> 00:24:45,631
vacas, gallinas..
156
00:24:45,731 --> 00:24:47,156
�Y un caballo?
157
00:24:48,833 --> 00:24:50,216
�Un caballo?
158
00:24:52,689 --> 00:24:54,743
de �sto aun no s� nada...
159
00:24:56,839 --> 00:25:02,413
�Y con qu� voy a arar?
Me ir� de la comuna...
160
00:25:02,539 --> 00:25:05,431
Evsey, todo el rato est�s descontento
161
00:25:05,641 --> 00:25:08,784
pero recordad las palabras
de nuestro l�der Lenin:
162
00:25:08,884 --> 00:25:13,017
siendo individualista
no se consigue mucho...
163
00:25:13,311 --> 00:25:14,967
�l acosejaba animar a todos
164
00:25:15,185 --> 00:25:17,589
a participar en las comunas,
165
00:25:17,980 --> 00:25:22,574
y trabajar juntos en cooperaci�n...
166
00:25:24,544 --> 00:25:26,053
Ser� un zorro
167
00:25:26,891 --> 00:25:28,693
los hay por aqu�...
168
00:25:30,579 --> 00:25:36,699
... nuestro deber
es hacer la vida m�s f�cil
169
00:25:37,915 --> 00:25:39,968
y ayudar a la gente para ser mas rica...
170
00:25:40,068 --> 00:25:42,819
Quemaremos a todas
las casas de los comunitarios
171
00:25:44,202 --> 00:25:46,591
sin tocar a los individualistas,
Kosorotov los conoce.
172
00:25:47,142 --> 00:25:48,309
�Hecho!
173
00:25:48,980 --> 00:25:51,159
Poned patrullas en las ventanas
174
00:25:52,794 --> 00:25:54,429
cuando empiecen a salir
175
00:25:55,393 --> 00:25:56,550
matar a todos.
176
00:25:56,650 --> 00:25:57,782
Id!
177
00:25:58,327 --> 00:26:00,003
Que vengan conmigo.
178
00:26:00,883 --> 00:26:03,734
�Makar, te acuerdas de tu padre?
179
00:26:04,446 --> 00:26:05,446
- Si.
- Y t�
180
00:26:05,546 --> 00:26:08,192
�te acuerdas qui�n mat� a tu padre?
181
00:26:08,193 --> 00:26:12,242
�Si me acuerdo?
Lo recordar� toda mi vida.
182
00:26:15,009 --> 00:26:16,350
Bueno...
183
00:26:20,374 --> 00:26:22,050
�Ahora a vengar su muerte!
184
00:26:22,176 --> 00:26:29,008
El pa�s entero construye f�bricas
para poder producir m�quinas,
185
00:26:29,108 --> 00:26:33,996
tractores y mandarlos a los kolj�s.
186
00:26:34,415 --> 00:26:42,840
A cada casa llegar� electricidad
para cambiar esto por una bombilla.
187
00:26:44,307 --> 00:26:50,258
Y con la ayuda de la electricidad
se pueden hacer muchas cosas:
188
00:26:50,510 --> 00:26:56,168
no s�lo hacer el pan, se pueden crear
m�quinas para orde�ar vacas.
189
00:26:56,420 --> 00:27:00,988
�Y c�mo es la m�quina que se sienta
sola para orde�ar a una vaca?
190
00:27:04,761 --> 00:27:08,994
�Y con que va a orde�ar?
�Le van a poner las manos de hierro?
191
00:27:09,916 --> 00:27:12,180
No te preocupes, lo inventar�n.
192
00:27:12,431 --> 00:27:17,712
Ella se preocupara de que la m�quina
confunda las tetas de vaca con las de mujer.
193
00:28:03,818 --> 00:28:06,375
Ahora les asaremos a todos.
194
00:28:15,596 --> 00:28:17,063
Es la se�al.
195
00:28:30,014 --> 00:28:31,146
Aguanta.
196
00:28:33,828 --> 00:28:35,882
As� es.
Qu�malo.
197
00:28:39,529 --> 00:28:40,786
�Alto!
198
00:28:41,582 --> 00:28:45,397
�Quema esta mierda de comisario!
199
00:28:45,732 --> 00:28:49,404
Pensaban cogernos desprevenidos.
No conseguir�is nada!
200
00:28:49,504 --> 00:28:50,971
Yakov �est�s vivo?
201
00:28:54,618 --> 00:28:56,672
Vera, �tu casa se est� quemando!
202
00:28:58,180 --> 00:28:59,857
�Y la de Evdokia tambi�n!
203
00:29:05,013 --> 00:29:06,396
�A las armas!
204
00:29:09,791 --> 00:29:12,138
Pankrat �a lo caballos!
205
00:29:27,520 --> 00:29:30,077
�O dios, otra vez los bandidos!
206
00:29:57,321 --> 00:30:00,884
Mi coronel, no ha salido bien.
207
00:30:01,136 --> 00:30:04,153
Estaban reunidos y Pankr�t
con Kruzhilin han organizado al pueblo.
208
00:30:04,253 --> 00:30:05,253
�Diablo!
209
00:30:06,255 --> 00:30:07,381
�Retirada!
210
00:30:07,481 --> 00:30:09,057
Un caballo para el coronel.
211
00:31:01,911 --> 00:31:05,139
Mam�, mira que he encontrado!
212
00:31:08,282 --> 00:31:10,043
una plancha...
213
00:31:26,012 --> 00:31:28,233
Pankr�t, dime:
214
00:31:29,407 --> 00:31:32,886
�D�nde encontrar�
un padre para mis hijos?
215
00:31:33,305 --> 00:31:36,197
Terminamos con la banda,
empezamos con los kolj�s.
216
00:31:36,574 --> 00:31:40,346
�Con qui�n voy a estar?
�Qui�n me ayudar� con todo?
217
00:31:40,446 --> 00:31:42,777
Tranquil�zate, Evdokia.
218
00:31:42,987 --> 00:31:44,412
No llores.
219
00:32:00,968 --> 00:32:03,860
Pankr�t �qu� debo hacer?
220
00:32:22,261 --> 00:32:23,602
Ahora es todo.
221
00:32:27,416 --> 00:32:29,051
No se puede levantar a los muertos
222
00:32:30,853 --> 00:32:33,116
y los vivos est�n asustados
hasta la muerte
223
00:32:33,745 --> 00:32:35,925
no se podr� hacer nada
224
00:32:36,805 --> 00:32:39,906
se ha acabado la comuna..
225
00:32:40,006 --> 00:32:41,331
Escucha, Pankr�t,
226
00:32:41,709 --> 00:32:43,805
creo que con los materiales
no tendremos problemas
227
00:32:43,905 --> 00:32:45,439
pero no tenemos carpinteros..
228
00:32:45,984 --> 00:32:48,373
Reuniremos a los carpinteros
de toda la comarca.
229
00:33:05,348 --> 00:33:07,025
Se ha escapado.
230
00:33:09,456 --> 00:33:10,923
Te lo juro Polikarp
231
00:33:11,594 --> 00:33:15,575
o traigo vivo a Lajnovskii,
232
00:33:17,042 --> 00:33:18,509
o que me echen de GPU.
233
00:33:19,934 --> 00:33:23,162
No me lo jures a mi,
j�raselo al pueblo.
234
00:33:25,048 --> 00:33:27,731
Todos los materiales
para las casas ser�n gratis.
235
00:34:08,303 --> 00:34:10,860
- Hola.
- Hola.
236
00:34:17,525 --> 00:34:18,866
Hola.
237
00:34:26,369 --> 00:34:27,752
Hola, Evsey.
238
00:34:27,961 --> 00:34:32,656
Hola, Iv�n. Has vuelto.
Y nosotros, ya lo ves..
239
00:34:37,350 --> 00:34:43,092
Iv�n, maldito seas.
Mira lo que han hecho los tuyos...
240
00:34:52,900 --> 00:34:54,116
Hola.
241
00:35:01,241 --> 00:35:02,708
Hemos venido...
242
00:35:07,025 --> 00:35:08,786
�Has vuelto?
243
00:35:09,875 --> 00:35:11,007
Si.
244
00:35:11,426 --> 00:35:13,312
Mira lo que han hecho tus amigos.
245
00:35:13,412 --> 00:35:14,821
Espera, Yakov.
246
00:35:16,498 --> 00:35:18,510
Buenas, Iv�n.
247
00:35:20,983 --> 00:35:22,450
�Es tu mujer?
248
00:35:23,288 --> 00:35:25,048
Si, es Agata.
249
00:35:26,096 --> 00:35:27,731
Pues te han liberado hace mucho.
250
00:35:27,831 --> 00:35:29,240
Si, hace unos a�os.
251
00:35:29,785 --> 00:35:32,090
Viv�a en muchos lugares pero siempre quise volver.
252
00:35:32,258 --> 00:35:34,228
�Y qu� quieres que hagamos contigo?
253
00:35:34,730 --> 00:35:37,120
Lo que tu quieras.
Puedes coger una pistola...
254
00:35:37,220 --> 00:35:39,425
- Iv�n.
- Espera, Agata.
255
00:35:40,137 --> 00:35:43,155
... ll�vame fuera y dispara.
Y ya esta.
256
00:35:43,255 --> 00:35:45,419
- Y lo har�a.
- Basta.
257
00:35:47,724 --> 00:35:49,233
Mira Iv�n.
258
00:35:50,364 --> 00:35:52,796
Tambi�n quemaron a tu casa.
259
00:35:54,264 --> 00:35:56,735
Reconstr�yela y vive.
260
00:35:57,616 --> 00:35:59,418
Mira lo que haces, Pankr�t.
261
00:36:11,363 --> 00:36:14,717
En vano. En vano
hemos venido hasta aqu�.
262
00:36:14,817 --> 00:36:18,992
Lo present�a, me lo dec�a mi coraz�n.
263
00:36:28,255 --> 00:36:30,057
Alo, Polikarp.
264
00:36:30,937 --> 00:36:32,363
Soy Aleinikov.
265
00:36:33,913 --> 00:36:35,674
Se ha escapado de nuevo.
266
00:36:37,141 --> 00:36:38,943
Nos metimos en una emboscada
267
00:36:40,033 --> 00:36:41,626
y perdimos a dos camaradas.
268
00:36:42,673 --> 00:36:44,643
Pero voy a perseguirle de nuevo.
269
00:36:45,398 --> 00:36:49,002
Cuando descanse mi gente,
ma�ana iremos de nuevo a Shaitan.
270
00:36:50,391 --> 00:36:51,517
No.
271
00:36:52,230 --> 00:36:53,613
�He dicho no!
272
00:37:04,071 --> 00:37:05,304
Camarada Kruzilin,
273
00:37:05,684 --> 00:37:07,319
Alo, t�o Polikarp
274
00:37:07,790 --> 00:37:09,066
soy yo, yo
275
00:37:09,918 --> 00:37:11,343
soy Kirian
276
00:37:11,443 --> 00:37:13,313
�Qu� pasa con Aleinikov?
277
00:37:13,606 --> 00:37:14,905
�Est� herido?
278
00:37:15,005 --> 00:37:17,546
No, no es nada grave.
279
00:37:18,258 --> 00:37:21,151
... nosotros matamos a 7 bandidos...
280
00:37:23,162 --> 00:37:26,599
�Pod�is traer a Aleinikov
o mandar el m�dico?
281
00:37:26,699 --> 00:37:27,563
Le llevaremos.
282
00:37:27,663 --> 00:37:28,611
�Se puede?
283
00:37:29,575 --> 00:37:32,635
Entonces llevadle
a Shantar� de inmediato!
284
00:37:32,767 --> 00:37:33,767
Entendido.
285
00:37:33,867 --> 00:37:35,234
�Koshkin est� bien?
286
00:37:35,569 --> 00:37:36,952
Si, est� vivo.
287
00:37:37,413 --> 00:37:40,641
Aleinikov est� bajo
tu responsabilidad, Kirian.
288
00:37:41,060 --> 00:37:42,275
Lo entiendo.
289
00:37:52,502 --> 00:37:53,886
�Por qu� no me miras?
290
00:37:56,149 --> 00:37:57,909
�Por qu� no has ido con ellos?
291
00:38:00,466 --> 00:38:01,723
Estaba enfermo.
292
00:38:04,741 --> 00:38:08,346
Claro, Kirian est�
detr�s de los bandidos
293
00:38:09,771 --> 00:38:12,412
y tu divirtiendote con su mujer.
294
00:38:16,128 --> 00:38:16,668
Pues,
295
00:38:19,453 --> 00:38:23,812
Deber�as saber
que esto no me agrada,
296
00:38:26,076 --> 00:38:28,046
tambi�n sufro.
297
00:38:28,381 --> 00:38:30,477
�Qu� te pasa, F�dor?
298
00:38:31,776 --> 00:38:33,494
�qu� te atormenta?
299
00:38:36,554 --> 00:38:37,854
Eras partisano,
300
00:38:38,147 --> 00:38:40,005
eras un comandate valiente,
301
00:38:40,125 --> 00:38:43,073
te ascendimos al director del correo
302
00:38:43,193 --> 00:38:46,781
pero arruinaste el correo,
despediste gente
303
00:38:47,117 --> 00:38:48,626
tu ayudante es un borracho,
304
00:38:49,757 --> 00:38:53,236
incluso a veces abria�s los paquetes
en tu oficina de correo.
305
00:38:57,050 --> 00:38:59,523
Lo habr�an hecho en la estaci�n.
306
00:39:00,487 --> 00:39:03,295
No creo que en mi sucursal
de correo lo hagan.
307
00:39:04,092 --> 00:39:06,271
Tendr�as que saberlo todo,
t� eres el jefe.
308
00:39:09,331 --> 00:39:12,936
Hace mucho que deb�as ocuparte
de la instalaci�n de radio,
309
00:39:13,522 --> 00:39:15,351
pero ni siquera tienes los postes.
310
00:39:15,451 --> 00:39:16,918
Los tengo, los tengo.
311
00:39:17,018 --> 00:39:18,468
�Cu�ndo los trajiste?
312
00:39:18,568 --> 00:39:19,977
Cuando empez� a nevar
313
00:39:20,077 --> 00:39:22,259
y cuando es imposible cavar para ponerlos.
314
00:39:23,121 --> 00:39:25,049
Eres un dejado,
lo tienes todo parado.
315
00:39:25,217 --> 00:39:26,726
�No te gusta algo?
316
00:39:30,037 --> 00:39:32,468
�De qu� me iba a alegrar?
317
00:39:33,222 --> 00:39:35,360
Tienes raz�n.
no hay motivos para alegr�a
318
00:39:35,737 --> 00:39:37,414
si uno trabaja as�.
319
00:39:38,629 --> 00:39:39,887
Disculpa, Polikarp...
320
00:39:39,987 --> 00:39:44,455
vengo para hablar sobre la apertura
de tiendas en los pueblos.
321
00:39:44,748 --> 00:39:46,928
Hab�amos quedado a las dos.
322
00:39:47,305 --> 00:39:48,689
Disculpa, Vasiliy.
323
00:39:52,628 --> 00:39:56,065
Si sigues as�, te despediremos.
324
00:39:56,369 --> 00:39:57,910
Haz lo que dices,
325
00:40:00,131 --> 00:40:03,442
desp�deme e ir� a Mijailovka.
326
00:40:24,567 --> 00:40:28,549
Si vas a verte a escondidas
con F�dor te matar�.
327
00:40:41,920 --> 00:40:42,920
�F�dor!
328
00:40:43,554 --> 00:40:45,692
�F�dor! �qu� haces?
329
00:40:46,321 --> 00:40:48,793
�para! �para!
330
00:40:49,129 --> 00:40:50,763
�te pido que pares!
331
00:40:50,973 --> 00:40:52,356
No te metas!
332
00:40:54,326 --> 00:40:56,506
Oh dios, oh dios...
333
00:41:10,547 --> 00:41:13,481
Vete por donde viniste.
334
00:41:13,942 --> 00:41:15,535
D�jame la manta!
335
00:41:16,247 --> 00:41:18,594
No pises nunca la casa de tus padres
336
00:41:19,307 --> 00:41:20,522
�me has o�do?
337
00:41:25,510 --> 00:41:26,852
�Qu� te pasa?
338
00:41:27,145 --> 00:41:28,863
�est�s loco?
339
00:41:30,833 --> 00:41:32,384
Fuera de aqu�.
340
00:41:32,594 --> 00:41:35,570
�Qu� mir�is?
�Vuelve a a casa!
341
00:41:46,425 --> 00:41:48,857
5 a�os para el enemigo del pueblo.
342
00:41:49,276 --> 00:41:51,120
�Qu� tipo de castigo es �se?
343
00:41:58,623 --> 00:42:00,299
Coge al ni�o.
344
00:42:00,676 --> 00:42:03,359
�Qu� est�s haciendo F�dor?
345
00:42:04,365 --> 00:42:06,167
Te estoy hablando.
346
00:42:06,921 --> 00:42:08,430
�A ti que te importa?
347
00:42:08,724 --> 00:42:11,784
�Ahora te meto una! a la cabeza...
348
00:42:16,017 --> 00:42:17,358
Es nuestra casa,
349
00:42:19,035 --> 00:42:20,334
era de mis padres.
350
00:42:20,879 --> 00:42:23,100
Esa casa la quemaron los bandidos.
351
00:42:23,645 --> 00:42:26,998
Iv�n hizo lo que pudo,
y viv�a en ella.
352
00:42:28,465 --> 00:42:30,435
Ahora vivir� yo aqu�.
353
00:42:30,687 --> 00:42:33,914
Tu puesto de trabajo incluye casa.
354
00:42:36,052 --> 00:42:41,291
All� vivir� Kirian con su familia.
355
00:42:42,004 --> 00:42:44,644
Y yo voy a vivir aqu�.
�Has entendido?
356
00:42:46,279 --> 00:42:46,934
S�...
357
00:42:48,961 --> 00:42:50,596
pero no mucho.
358
00:43:10,338 --> 00:43:12,182
Eres cruel, F�dor.
359
00:43:21,822 --> 00:43:23,289
Deber�a echarte de casa
360
00:43:24,043 --> 00:43:26,726
junto con Iv�n, puta.
361
00:43:28,906 --> 00:43:30,708
Deb� hacerlo antes
362
00:43:32,929 --> 00:43:34,773
pero vivo contigo
363
00:43:35,947 --> 00:43:37,247
y tengo...
364
00:43:38,756 --> 00:43:40,600
tengo este hijo contigo...
365
00:43:40,943 --> 00:43:41,591
�Deja!
366
00:43:43,282 --> 00:43:44,623
Este s� que es m�o.
367
00:43:45,168 --> 00:43:46,342
�Y Semi�n?
368
00:43:46,462 --> 00:43:48,060
�Semi�n de qui�n es?
369
00:43:48,438 --> 00:43:49,863
�Basta, basta!
370
00:43:51,000 --> 00:43:51,648
S�
371
00:43:55,395 --> 00:43:56,569
que eras virgen...
372
00:43:56,669 --> 00:43:57,868
�F�dor!
373
00:43:58,329 --> 00:43:59,461
�Qu�?
374
00:44:01,557 --> 00:44:03,443
�Qui�n fue el primero?
375
00:44:03,904 --> 00:44:06,209
- �Iv�n?
- �No! F�dor no.
376
00:44:07,760 --> 00:44:09,562
No lo puedo decirlo,
377
00:44:10,568 --> 00:44:12,245
no tengo la culpa,
378
00:44:14,885 --> 00:44:16,646
soy honesta.
379
00:44:18,029 --> 00:44:20,292
No puedo decirlo...
380
00:44:34,459 --> 00:44:36,010
Semion es tuyo.
381
00:44:37,812 --> 00:44:39,028
Te lo juro.
382
00:46:08,641 --> 00:46:11,575
Se ve que tengo que amarte
hasta la misma muerte.
383
00:46:15,640 --> 00:46:17,778
Es mi destino.
384
00:46:24,777 --> 00:46:27,041
A veces eres m�o.
385
00:46:29,136 --> 00:46:30,604
Eres m�o.
386
00:46:32,448 --> 00:46:33,957
Querido...
387
00:46:38,022 --> 00:46:39,615
Dime algo.
388
00:46:46,112 --> 00:46:48,124
�Kirian te pega?
389
00:46:54,872 --> 00:46:56,674
Claro, pero no importa.
390
00:46:57,890 --> 00:46:59,692
Yo lo aguanto todo
391
00:47:01,620 --> 00:47:03,213
gracias a ti.
392
00:47:04,596 --> 00:47:06,440
Por eso mi dolor
393
00:47:08,452 --> 00:47:10,254
no es tan fuerte.
394
00:47:13,398 --> 00:47:17,296
�Qu� tipo de amor es ese?
395
00:47:21,320 --> 00:47:22,568
No lo s�.
396
00:47:51,163 --> 00:47:52,420
�Qu� pasa?
397
00:47:52,671 --> 00:47:54,390
Anfisa y F�dor est�n all�.
398
00:47:56,650 --> 00:48:02,144
Chicas, lo que he visto.
F�dor acariciaba a Anfisa con sus bigotes
399
00:48:02,563 --> 00:48:06,529
por los pechos y hombros,
y la sinverg�enza se re�a.
400
00:48:06,629 --> 00:48:10,150
Al principio pens� que eran jovenes
que tonteaban entre los arbustos.
401
00:48:10,527 --> 00:48:12,665
Cuando me fij� bien...
Lo "deb�as" hacer...
402
00:48:13,126 --> 00:48:15,305
...v� que eran F�dor y Anfisa.
403
00:48:16,521 --> 00:48:21,718
�Y no te dio verg�enza?
Es embarazoso, que descaro.
404
00:48:22,095 --> 00:48:25,029
Es una madre y
su hija ya tiene 10 a�os.
405
00:48:25,129 --> 00:48:29,807
Y el menor ya entiende mucho.
Los ni�os de ahora son listos.
406
00:48:30,269 --> 00:48:31,526
Ah, Anfisa, Anfisa...
407
00:48:31,626 --> 00:48:33,077
Se lo juega todo.
408
00:48:33,203 --> 00:48:35,550
Es un sin sentido.
409
00:48:36,136 --> 00:48:38,023
A pesar de que Kirian le pega mucho...
410
00:48:38,143 --> 00:48:41,052
Y F�dor la desnudaba con su mirada...
411
00:48:41,398 --> 00:48:43,387
El sinvergueza gozaba mucho...
412
00:48:43,681 --> 00:48:46,111
Y ella...
Ella se r�e...
413
00:48:46,615 --> 00:48:49,591
Chicas, Kirian se emborracha cada d�a.
414
00:48:49,691 --> 00:48:53,405
Puede que se emborrache porque
la vida con Anfisa no le va bien.
415
00:48:53,758 --> 00:48:54,601
Ser� eso.
416
00:48:54,962 --> 00:48:55,726
Kirian...
417
00:48:56,050 --> 00:48:56,807
Vaya cosa...
418
00:48:57,136 --> 00:48:58,519
Hola Kirian.
419
00:49:14,991 --> 00:49:17,254
Que mi Anfisa...
420
00:49:20,524 --> 00:49:22,242
�Nunca!
421
00:49:22,342 --> 00:49:23,835
�Dices que nunca?
422
00:49:25,134 --> 00:49:27,691
�Y por qu� la pegas cada d�a?
423
00:49:29,326 --> 00:49:30,709
Preguntad a Vasilievna.
424
00:49:31,254 --> 00:49:33,643
- Ayer en el bosque Anfisa...
- �Qu� pasa?
425
00:49:34,816 --> 00:49:35,864
�Por qu� mientes?
426
00:49:35,964 --> 00:49:38,463
- �Lo has visto?
- No he visto nada.
427
00:49:41,523 --> 00:49:43,073
Basta de inventar cosas.
428
00:49:43,493 --> 00:49:44,918
Otra vez ha mentido.
429
00:49:45,337 --> 00:49:46,594
�Qu� os pasa?
430
00:49:47,810 --> 00:49:50,995
- �No conoc�is a la cotilla?
- �Qu� protectora!
431
00:49:52,798 --> 00:49:54,600
Vamos. �A trabajar!
432
00:50:11,743 --> 00:50:16,144
Aqu� estar� la nueva escuela.
433
00:50:17,904 --> 00:50:20,587
�Vete de aqu�!
�Otra vez escribes insultos!
434
00:50:20,687 --> 00:50:22,892
�Qu� insultos? Si supieses leer
sabr�as que no es un insulto.
435
00:50:22,992 --> 00:50:24,527
�Fuera de aqu�!
436
00:50:26,377 --> 00:50:28,933
�Ven Vero, ven!
437
00:50:30,353 --> 00:50:34,125
Lee �qu� escribi� Semi�n?
�Otra vez un insulto?
438
00:50:35,047 --> 00:50:36,556
Aqu�...
439
00:50:36,933 --> 00:50:38,526
estar�...
440
00:50:39,783 --> 00:50:41,628
la nueva...
441
00:50:42,131 --> 00:50:43,723
escuela...
442
00:50:45,148 --> 00:50:46,993
- �Y nada m�s?
- Nada m�s.
443
00:50:49,088 --> 00:50:50,555
�Vete de aqu�!
444
00:50:50,963 --> 00:50:52,087
�Que listo!
445
00:51:02,878 --> 00:51:04,219
�Arkadiy!
446
00:51:05,678 --> 00:51:08,746
Arkadiy �est�s sordo?
447
00:51:09,500 --> 00:51:10,800
Ven y ayuda.
448
00:51:12,015 --> 00:51:13,650
�Qu� te digo?
449
00:51:17,045 --> 00:51:18,638
�R�pido, r�pido!
450
00:51:27,661 --> 00:51:28,331
�Qu�?
451
00:51:28,907 --> 00:51:30,332
�Vamos a subirlo!
452
00:51:43,451 --> 00:51:45,086
�Que fuerza!
453
00:51:48,104 --> 00:51:51,247
Arkadiy...
debes casarte.
454
00:51:52,463 --> 00:51:54,097
Mi madre no me deja.
455
00:51:54,349 --> 00:51:57,115
- �Mam�? �Y tu qu�?
- Las chicas le tienen miedo.
456
00:51:57,828 --> 00:52:01,977
A las chicas debes
tenerlas entre tus brazos.
457
00:52:02,077 --> 00:52:05,372
Las chicas de ahora son muy fr�giles.
Aprietas un poco y ya crujen.
458
00:52:12,012 --> 00:52:13,461
Es muy fuerte...
459
00:52:14,887 --> 00:52:17,737
... bien, as� quedamos...
460
00:52:21,803 --> 00:52:23,563
- Evsey.
- �Qu�?
461
00:52:23,663 --> 00:52:25,742
�Cu�ndo tendremos a los carpinteros?
462
00:52:26,790 --> 00:52:28,131
No lo s�.
463
00:52:28,886 --> 00:52:30,772
Es que el establo est� destruido.
464
00:52:31,862 --> 00:52:35,173
�De d�nde te saco carpinteros?
Cuando acabemos la escuela ya veremos.
465
00:52:35,676 --> 00:52:37,672
Lo m�s importante es estudiar.
466
00:52:37,772 --> 00:52:40,077
Y tu cabra estar� en casa �no?
467
00:52:40,177 --> 00:52:42,294
D�jame en paz.
Ve al director y pregunta.
468
00:52:42,662 --> 00:52:43,959
Al director...
469
00:52:44,478 --> 00:52:45,510
�Semion!
470
00:52:45,610 --> 00:52:48,586
�Semi�n! �d�nde est�s?
471
00:52:51,100 --> 00:52:52,693
�Semi�n! �ven!
472
00:52:59,609 --> 00:53:01,663
Mam� ha mandado comprar aceite.
473
00:53:01,783 --> 00:53:05,938
Ve y compra una botella
y av�sale que estar� en los establos.
474
00:53:06,793 --> 00:53:10,129
�Qu� quieres?
F�dor, vas mucho a Shantar�,
475
00:53:11,219 --> 00:53:13,021
�qu� se sabe de Lajnovskiy?
476
00:53:13,860 --> 00:53:17,590
Dicen que Aleinikov est� detr�s de �l,
yendo por la taiga.
477
00:53:18,009 --> 00:53:20,151
No sea que construyamos una nueva escuela
478
00:53:20,757 --> 00:53:23,157
y �l venga otra vez a quemarla.
479
00:53:23,877 --> 00:53:26,770
- �Por qu� raz�n me preguntas a mi?
- �Y por qu� no?
480
00:53:27,231 --> 00:53:31,170
Mira, pregunta a mi hermano.
�l sabr� mejor d�nde est� la banda.
481
00:53:32,344 --> 00:53:34,649
�l serv�a a Kaftanov.
482
00:53:34,859 --> 00:53:36,242
Eso fue hace mucho.
483
00:53:36,577 --> 00:53:38,841
Seguro que tiene amigos bandidos.
484
00:53:40,266 --> 00:53:42,110
Eres muy rencoroso.
485
00:53:46,511 --> 00:53:48,355
- Hola, Ana.
- Hola, Iv�n.
486
00:54:02,187 --> 00:54:03,528
Perd�name Iv�n.
487
00:54:05,540 --> 00:54:06,755
Por todo.
488
00:54:09,187 --> 00:54:10,486
Por F�dor.
489
00:54:14,174 --> 00:54:15,390
Es nada.
490
00:54:22,809 --> 00:54:24,150
Se ha roto la pata.
491
00:54:24,527 --> 00:54:26,078
Lo llevo a curar.
492
00:54:33,203 --> 00:54:34,545
�C�mo viv�s?
493
00:54:35,886 --> 00:54:37,311
�C�mo os hab�is organizado?
494
00:54:38,526 --> 00:54:40,035
Bien, todo va bien.
495
00:54:42,131 --> 00:54:44,101
En primavera construir� una casa.
496
00:54:44,939 --> 00:54:46,155
Ir� todo bien.
497
00:55:25,680 --> 00:55:26,601
Hola.
498
00:55:28,698 --> 00:55:29,997
�D�nde est� el due�o?
499
00:55:34,356 --> 00:55:36,316
�D�nde est� mi hermano?
500
00:55:48,229 --> 00:55:49,073
Escucha,
501
00:55:51,667 --> 00:55:53,804
vete de aqu�.
Te lo pido.
502
00:55:55,481 --> 00:55:57,644
Vete de aqu�,
mudaos a otro lugar.
503
00:55:57,744 --> 00:55:59,882
�Por qu� te molestamos tanto?
504
00:56:01,978 --> 00:56:03,403
No me gusta tu bigote.
505
00:56:04,325 --> 00:56:06,211
Es un bigote normal,
se parece al tuyo
506
00:56:06,504 --> 00:56:07,888
pero es de otro color.
507
00:56:09,522 --> 00:56:10,780
�De otro color?
508
00:56:13,588 --> 00:56:14,378
Salgamos.
509
00:56:15,048 --> 00:56:16,194
venga, sal.
510
00:56:27,884 --> 00:56:30,284
�Est�s loco como una cabra!
511
00:56:38,638 --> 00:56:39,589
�D�jame!
512
00:56:40,539 --> 00:56:42,593
�Qu� quieres de Iv�n?
513
00:56:42,985 --> 00:56:44,736
�Ya ha sufrido bastante!
514
00:56:45,191 --> 00:56:46,490
�Est�s loca?
515
00:56:48,167 --> 00:56:49,592
�Deja de pegarme!
516
00:56:56,466 --> 00:56:57,975
�Fuera de mi casa!
517
00:56:58,352 --> 00:57:01,957
�Fuera! �eres una mierda!
518
00:57:02,057 --> 00:57:03,466
���Fuera!!!
519
00:57:03,586 --> 00:57:05,828
�Fuera de mi casa!
520
00:57:09,893 --> 00:57:11,169
�Que mujer!
521
00:57:14,364 --> 00:57:15,537
No temas,
522
00:57:15,830 --> 00:57:17,633
te dar� otra ropa.
523
00:57:18,261 --> 00:57:19,896
No importa.
524
00:57:20,148 --> 00:57:22,034
Ten esto en cuenta:
525
00:57:22,704 --> 00:57:28,908
si te veo hablando con Semi�n,
526
00:57:29,704 --> 00:57:34,021
o te acercas a Ana una vez mas
527
00:57:35,740 --> 00:57:38,045
sea en un lugar p�blico o no
528
00:57:39,470 --> 00:57:42,739
te matar� enseguida.
529
00:57:44,374 --> 00:57:47,266
Est� claro, no soy Kirian.
530
00:57:47,366 --> 00:57:48,366
Basta.
531
00:58:01,629 --> 00:58:02,775
Anda, anda
532
00:58:05,876 --> 00:58:07,804
pero no tropieces.
533
00:58:09,994 --> 00:58:11,241
Una cosa:
534
00:58:13,420 --> 00:58:15,139
b�scate otro trabajo.
535
00:58:16,396 --> 00:58:18,827
No te necesito como empleado.
536
00:58:19,205 --> 00:58:20,839
He recibido una carta de Ant�n,
537
00:58:21,761 --> 00:58:23,354
pregunta c�mo vivimos.
538
00:58:24,737 --> 00:58:25,911
�Qu� le contesto?
539
00:58:26,623 --> 00:58:27,965
�Qu� le contestas?
540
00:58:28,635 --> 00:58:31,276
Descr�bele nuestra conversaci�n de hoy.
541
00:59:24,339 --> 00:59:25,339
Iv�n.
542
00:59:28,165 --> 00:59:28,965
�Duermes?
543
00:59:33,476 --> 00:59:34,147
No.
544
00:59:37,584 --> 00:59:39,093
�Ha pasado algo?
545
00:59:49,823 --> 00:59:51,961
- F�dor me ha despedido.
- �Por qu�?
546
00:59:57,368 --> 00:59:59,799
�Qu� quiere de ti el malnacido?
547
01:00:01,182 --> 01:00:04,870
Es por mi servicio a los bandidos.
548
01:00:08,391 --> 01:00:09,439
Por Ana.
549
01:00:10,529 --> 01:00:12,960
Dice que Semi�n es mi hijo.
550
01:00:17,528 --> 01:00:19,750
Hoy me he encontrado con Ana
551
01:00:21,175 --> 01:00:22,852
y �l lo ha visto.
552
01:00:41,881 --> 01:00:42,644
Iv�n.
553
01:00:46,533 --> 01:00:48,587
�Amas a Ana?
554
01:00:54,832 --> 01:00:56,760
He sufrido mucho por ella.
555
01:00:59,275 --> 01:01:00,700
Toda mi vida...
556
01:01:02,838 --> 01:01:04,556
ha cambiado por ella.
557
01:01:08,999 --> 01:01:10,508
Si no fuese por amor
558
01:01:12,226 --> 01:01:14,113
nunca ir�a a servir a Kaftanov.
559
01:01:20,232 --> 01:01:21,783
Pero no es su culpa.
560
01:01:41,943 --> 01:01:43,410
No llores mas.
561
01:01:53,847 --> 01:01:55,901
Las l�grimas no son baratas.
562
01:02:04,829 --> 01:02:06,002
Agata.
563
01:02:07,721 --> 01:02:10,361
Te he contado... todo
564
01:02:14,343 --> 01:02:16,020
porque conf�o en ti.
565
01:02:25,127 --> 01:02:26,611
�Qu� ser�a de mi
566
01:02:28,557 --> 01:02:29,832
si no te hubiese conocido?
567
01:02:33,121 --> 01:02:35,049
�D�nde llegar�a a parar?
568
01:02:57,934 --> 01:02:58,934
Iv�n.
569
01:03:00,155 --> 01:03:01,832
V�monos de aqu�.
570
01:03:05,479 --> 01:03:06,736
No puedo.
571
01:03:07,909 --> 01:03:09,544
Nac� en este pueblo.
572
01:03:26,707 --> 01:03:27,702
Es cierto...
573
01:03:28,699 --> 01:03:30,459
�Y qu� vamos a hacer?
574
01:03:31,339 --> 01:03:33,016
Hay una hambruna
575
01:03:33,184 --> 01:03:34,818
y t� sin trabajo.
576
01:03:39,100 --> 01:03:40,644
Ya veremos,
577
01:03:41,650 --> 01:03:42,866
haremos algo.
578
01:03:46,764 --> 01:03:47,433
Duerme...
579
01:04:05,541 --> 01:04:08,056
- Hola, Pankr�t.
- Hola.
580
01:04:14,804 --> 01:04:17,906
El a�o 1933 quedar� en la memoria.
581
01:04:23,858 --> 01:04:25,535
�Sobrevivir�is al invierno?
582
01:04:26,540 --> 01:04:28,846
Tenemos patatas,
no moriremos.
583
01:04:33,205 --> 01:04:35,384
Con Agata nadie puede morirse.
584
01:04:36,223 --> 01:04:38,234
- Cae bien a todo el pueblo.
- Parece que s�.
585
01:04:39,324 --> 01:04:42,564
Y tu tambi�n eres honesto.
586
01:04:53,533 --> 01:04:55,419
Si piensas as�, Pankr�t,
587
01:04:56,719 --> 01:04:58,186
ac�ptame en el kolj�s.
588
01:04:59,066 --> 01:05:00,449
�En el kolj�s?
589
01:05:01,874 --> 01:05:03,090
�kolj�s?
590
01:05:04,934 --> 01:05:06,275
Mira al camino.
591
01:05:07,616 --> 01:05:09,419
La gente abandona los kolj�s.
592
01:05:10,508 --> 01:05:11,850
Y tu quieres entrar.
593
01:05:13,275 --> 01:05:15,371
�Ves? es toda nuestra cosecha.
594
01:05:16,335 --> 01:05:18,221
El a�o que viene ser� mejor.
595
01:05:19,394 --> 01:05:20,777
Quien lo sabe.
596
01:05:21,280 --> 01:05:23,292
Mientras tanto la gente lo pasa mal.
597
01:05:25,640 --> 01:05:26,640
Kolj�s...
598
01:05:28,532 --> 01:05:30,460
Te aceptar�a hace tiempo
599
01:05:30,963 --> 01:05:32,304
pero Al�inikov protesta.
600
01:05:32,849 --> 01:05:35,364
Dice que no se me ocurra.
Que no eres de fiar.
601
01:05:36,873 --> 01:05:38,172
�Lo dice?
602
01:05:39,429 --> 01:05:40,896
Estoy atascado
603
01:05:41,483 --> 01:05:43,956
como un coche en el lodo.
604
01:05:44,333 --> 01:05:47,351
Del lodo se puede salir.
605
01:05:51,333 --> 01:05:52,967
�Lo hab�is pensado bien
606
01:05:53,135 --> 01:05:55,524
sobre el ingreso al kolj�s?
�O lo has decidido solo?
607
01:05:55,624 --> 01:05:57,620
No, tomamos la decisi�n juntos.
608
01:05:58,794 --> 01:05:59,842
Bien.
609
01:06:01,267 --> 01:06:02,440
Vale.
610
01:06:03,362 --> 01:06:04,829
Pasaremos este invierno
611
01:06:06,799 --> 01:06:08,560
y despu�s veremos.
612
01:06:20,841 --> 01:06:24,110
- �Qu� tenemos?
- Poca cosa, Pankr�t.
613
01:06:45,402 --> 01:06:48,085
Les informo que abastecimos los pueblos
614
01:06:48,294 --> 01:06:51,647
con conexi�n de tel�fono y de radio,
615
01:06:53,198 --> 01:06:56,263
en el mapa pueden ver los pueblos.
616
01:06:57,162 --> 01:06:57,889
De modo que
617
01:06:59,066 --> 01:07:03,543
es evidente el ahorro de tiempo
teniendo buenas conexiones.
618
01:07:03,837 --> 01:07:04,217
Pues,
619
01:07:06,024 --> 01:07:08,455
est� bien, muy bien.
620
01:07:10,077 --> 01:07:13,778
Lo que os iba a comentar:
621
01:07:14,784 --> 01:07:16,670
hoy ha llamado Subotin,
622
01:07:16,880 --> 01:07:19,353
el secretario de la comunidad.
623
01:07:19,604 --> 01:07:21,364
Y nos felicita a todos
624
01:07:21,909 --> 01:07:25,137
por el 16 aniversario
del ejercito Rojo.
625
01:07:26,059 --> 01:07:27,568
Una cosa m�s
626
01:07:28,783 --> 01:07:30,334
que debo comentar.
627
01:07:30,611 --> 01:07:31,977
Hazme sitio.
628
01:07:32,319 --> 01:07:35,238
os ser� interesante:
mirad el mapa.
629
01:07:35,783 --> 01:07:38,466
�Qu� son est�s escaleras y palos?
630
01:07:38,633 --> 01:07:40,855
No son escaleras y palos
631
01:07:41,429 --> 01:07:42,328
esto es la l�nea
632
01:07:42,825 --> 01:07:47,393
de alta tensi�n
que atravesar� toda nuestra comarca,
633
01:07:47,687 --> 01:07:52,758
y esto es el ferrocarril
que va a pasar a 3 km. de Shantar�.
634
01:07:53,010 --> 01:07:54,770
�El Transiberiano?
635
01:07:54,870 --> 01:07:57,704
No, es otro, es una rama nueva.
636
01:08:05,877 --> 01:08:06,925
Yakov.
637
01:08:07,638 --> 01:08:10,407
Mira Polikarp, lo prometido.
638
01:08:13,296 --> 01:08:15,727
Ushak�v, �tr�eles!
�Entren!
639
01:08:19,583 --> 01:08:20,592
Buenas, Lajnovskiy.
640
01:08:27,044 --> 01:08:28,553
Desatadle las manos.
641
01:08:29,014 --> 01:08:32,954
No se puede: intentar� escapar,
saltar� por la ventana.
642
01:08:34,882 --> 01:08:36,265
�Saltar�?
643
01:08:37,648 --> 01:08:39,199
Intente desatarme.
644
01:08:43,103 --> 01:08:44,313
��ste qui�n es?
645
01:08:44,606 --> 01:08:47,247
Es el hijo del coronel Zubov.
�Te acuerdas de �l?
646
01:08:48,672 --> 01:08:50,390
�Llevas mucho tiempo en la banda?
647
01:08:51,774 --> 01:08:54,327
Desde que pude sostener el arma.
648
01:08:58,312 --> 01:09:00,282
�Pens�is que todo volver� a su cauce?
649
01:09:01,162 --> 01:09:02,378
Lo pensamos.
650
01:09:10,299 --> 01:09:11,599
�A Novosibirsk?
651
01:09:15,874 --> 01:09:16,551
Llevadles.
652
01:09:23,461 --> 01:09:24,844
�Vigiladle bien!
653
01:09:25,263 --> 01:09:26,263
Hecho.
654
01:09:38,969 --> 01:09:40,645
Dicen que s�lo quedan ellos
655
01:09:41,945 --> 01:09:43,747
pero s� que mienten.
656
01:09:45,004 --> 01:09:46,933
Su ayudante est� cerca de aqu�.
657
01:09:48,861 --> 01:09:49,715
Es Kosorotov.
658
01:09:52,950 --> 01:09:53,486
Hoy
659
01:09:55,189 --> 01:09:56,824
voy a otro pueblo.
660
01:09:59,046 --> 01:10:00,890
All� mueren las vacas.
661
01:10:01,896 --> 01:10:04,578
Y mi gente se ha fijado
en dos del kolj�s
662
01:10:05,878 --> 01:10:09,608
que por las noches
entran a los establos.
663
01:10:11,452 --> 01:10:12,919
Hay que comprobarlo todo.
664
01:10:18,410 --> 01:10:20,421
- Vamos a estar en contacto.
- Desde luego.
665
01:10:22,895 --> 01:10:24,613
Descansa un poco.
666
01:10:26,371 --> 01:10:28,188
Ya descansar� cuando me muera.
667
01:10:32,284 --> 01:10:34,296
Ahora no puedo perder tiempo.
668
01:11:02,588 --> 01:11:04,013
Nos vendr� bien.
669
01:11:05,564 --> 01:11:07,072
Est� oxidado.
670
01:11:08,958 --> 01:11:10,803
No lo cuidabas.
671
01:11:10,903 --> 01:11:14,030
Sin trabajo la gente tambi�n se oxida.
672
01:11:18,054 --> 01:11:20,820
Bueno, Lesha,
673
01:11:23,042 --> 01:11:25,138
�te gustar�a hacer algo?
674
01:11:27,485 --> 01:11:28,742
Bend�cele.
675
01:11:35,197 --> 01:11:36,496
Ve y v�stete.
676
01:11:45,466 --> 01:11:47,939
Mira, Makar, lo que te aconsejo:
677
01:11:48,693 --> 01:11:50,370
despu�s del atraco de la tienda
678
01:11:50,998 --> 01:11:52,759
ten�is que iros de Shantar�.
679
01:11:52,859 --> 01:11:54,058
�Tienes miedo?
680
01:11:54,561 --> 01:11:57,663
Claro. Si te pillan
t� te fugas otras vez
681
01:11:58,292 --> 01:12:01,226
pero yo ya soy mayor,
no tengo adonde ir.
682
01:12:02,357 --> 01:12:03,186
No temas.
683
01:12:04,956 --> 01:12:07,161
Cuando acabemos nos iremos,
puede que ma�ana mismo.
684
01:12:07,261 --> 01:12:09,618
Deja el arma.
�Para qu� la quieres?
685
01:12:10,033 --> 01:12:10,863
No temas,
686
01:12:12,081 --> 01:12:14,428
es para asustar al guardia.
687
01:12:17,195 --> 01:12:20,464
Para que se cague de miedo.
688
01:12:21,931 --> 01:12:23,644
- �Has cogido la cuerda?
- Si.
689
01:12:24,682 --> 01:12:25,478
Nos vamos.
690
01:12:25,955 --> 01:12:28,271
- �Me devolver�s el arma!
- Vale.
691
01:12:34,463 --> 01:12:35,962
Ya os veo,
692
01:12:36,741 --> 01:12:38,055
pero tranquilos.
693
01:12:38,592 --> 01:12:40,218
Es Mar�a que vuelve de la escuela.
694
01:12:46,375 --> 01:12:47,707
�D�jame pasar!
695
01:13:13,360 --> 01:13:14,743
�Eres mi t�o?
696
01:13:14,843 --> 01:13:17,509
Si, he o�do como lo dec�a mi mam�.
697
01:13:18,013 --> 01:13:19,437
�Por qu� no contestas?
698
01:13:20,123 --> 01:13:21,299
Si, es verdad.
699
01:13:26,353 --> 01:13:27,443
Soy tu t�o.
700
01:13:27,543 --> 01:13:29,577
Entonces �por qu� serv�as a los blancos?
701
01:13:35,784 --> 01:13:37,156
Ha salido as�...
702
01:13:39,808 --> 01:13:42,029
- Es un bandido.
- Si, lo es.
703
01:13:42,364 --> 01:13:45,550
Mi padre dice lo mismo,
pero mi madre no est� de acuerdo.
704
01:14:08,645 --> 01:14:10,279
Fue un bandido,
705
01:14:10,698 --> 01:14:12,417
pero cumpli� la pena
706
01:14:12,517 --> 01:14:14,975
que el poder de los Soviet
le hab�a impuesto.
707
01:14:15,896 --> 01:14:16,567
Y ahora,
708
01:14:19,417 --> 01:14:21,392
antes de entrar al kolj�s
709
01:14:23,981 --> 01:14:26,507
tienes que contarnos todo.
710
01:14:28,931 --> 01:14:33,248
Si tienes algunos pecados
que no reconociste...
711
01:14:33,348 --> 01:14:35,260
O cualquier otro delito.
712
01:14:36,727 --> 01:14:37,911
As� que, Iv�n,
713
01:14:39,410 --> 01:14:42,175
confiesa ahora ante todo el mundo,
714
01:14:43,224 --> 01:14:44,390
para que despu�s
715
01:14:45,068 --> 01:14:46,085
no salga nada.
716
01:14:46,912 --> 01:14:48,316
Ya me entiendes.
717
01:14:50,643 --> 01:14:52,110
Habla, Iv�n, habla.
718
01:14:56,133 --> 01:14:57,726
No tengo m�s que confesar.
719
01:14:59,738 --> 01:15:01,834
No he cometido ning�n delito.
720
01:15:04,139 --> 01:15:06,235
Lavaba los pantalones a Kaftanov
721
01:15:07,744 --> 01:15:09,546
y saqueaba el vodka.
722
01:15:10,636 --> 01:15:12,228
�Y eso no es un delito?
723
01:15:13,654 --> 01:15:19,815
De mi casa se llev�
una botella llena de vodka.
724
01:15:20,737 --> 01:15:24,006
A�n me acuerdo de la botella,
725
01:15:24,426 --> 01:15:28,407
ten�a el cuello un poco roto.
726
01:15:30,377 --> 01:15:34,401
Y recuerdo como
me amenazabas con un palo.
727
01:15:34,820 --> 01:15:35,952
Es verdad.
728
01:15:37,335 --> 01:15:41,526
Agarraste la botella
como si fuese tu coraz�n.
729
01:15:43,412 --> 01:15:46,808
Y Kaftanov mand� por t�.
730
01:15:47,897 --> 01:15:49,364
�Deja de re�rte!
731
01:15:51,041 --> 01:15:52,969
�Y por qu� no me lo hab�as dicho antes?
732
01:15:53,178 --> 01:15:57,622
Eh, t�. Esto no te lo perdona.
Le has quitado el placer a la chica.
733
01:15:57,722 --> 01:15:59,801
Hasta ahora te da pena.
734
01:16:02,525 --> 01:16:04,370
�No tiene gracia!
735
01:16:04,470 --> 01:16:05,669
�Basta!
736
01:16:08,058 --> 01:16:08,927
�Callaos!
737
01:16:09,986 --> 01:16:11,037
y se r�en...
738
01:16:12,291 --> 01:16:13,168
Ahora en serio:
739
01:16:15,435 --> 01:16:17,804
que cada uno tenga en cuenta
740
01:16:20,085 --> 01:16:24,357
que los tiempos son dif�ciles
y el kolj�s es algo inestable.
741
01:16:25,662 --> 01:16:28,219
El a�o pasado hubo sequ�a,
742
01:16:28,764 --> 01:16:31,705
este a�o hace mucho calor,
y no llueve...
743
01:16:33,290 --> 01:16:34,911
Muchos se han ido del kolj�s
744
01:16:35,395 --> 01:16:36,139
pero Iv�n
745
01:16:36,623 --> 01:16:38,284
ha decidido ingresar.
746
01:16:40,013 --> 01:16:40,895
Creen que
747
01:16:42,176 --> 01:16:43,979
�se lo pens� bien?
748
01:16:46,619 --> 01:16:51,104
Puede que en estos tiempos
se abre el alma humana.
749
01:16:55,852 --> 01:16:57,011
Y bien...
750
01:16:59,026 --> 01:17:01,918
�Alguien est� en contra?
751
01:17:03,008 --> 01:17:04,139
�Nadie?
752
01:17:05,229 --> 01:17:06,948
Pues, �votad!
50101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.