Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 10=
4
00:02:33,759 --> 00:02:35,520
Mingxuan, these are the new designs
5
00:02:35,520 --> 00:02:36,679
for the product launch.
6
00:02:36,679 --> 00:02:37,320
Take a look.
7
00:02:47,000 --> 00:02:48,119
This time, we added
8
00:02:48,119 --> 00:02:49,279
many embroidery elements
into our designs.
9
00:02:55,520 --> 00:02:56,160
Not bad.
10
00:02:59,639 --> 00:03:00,320
Later,
11
00:03:00,320 --> 00:03:01,759
go to Suzhou with me.
12
00:03:02,559 --> 00:03:04,119
Regarding the implementation
of the craft,
13
00:03:04,119 --> 00:03:06,360
I want to confirm it with Ms. Li
face to face.
14
00:03:06,639 --> 00:03:08,600
You personally contacted her before.
15
00:03:09,080 --> 00:03:10,600
I never talked to her at all.
16
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
I don't really know how she works.
17
00:03:14,279 --> 00:03:15,520
Just go by yourself.
18
00:03:15,960 --> 00:03:17,160
I trust you, right?
19
00:03:17,919 --> 00:03:19,440
You care about Songtang so much.
20
00:03:19,960 --> 00:03:21,720
Won't you spare some time for this?
21
00:03:25,839 --> 00:03:28,279
Fine, I'm not that busy today anyway.
22
00:03:29,080 --> 00:03:29,800
Let me get ready.
23
00:03:30,440 --> 00:03:31,080
See you later then.
24
00:03:31,080 --> 00:03:31,600
See you later.
25
00:03:53,360 --> 00:03:54,119
You're done with your drawing?
26
00:03:54,880 --> 00:03:55,399
Yes.
27
00:03:57,199 --> 00:03:59,279
Hey, your batik making technique
is really good.
28
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
You're even
29
00:04:01,399 --> 00:04:03,279
more proficient than other makers.
30
00:04:04,839 --> 00:04:06,199
Is that even worth mentioning?
31
00:04:07,039 --> 00:04:08,000
I know how to do a lot of things.
32
00:04:08,399 --> 00:04:09,479
You'll find out in the future.
33
00:04:10,360 --> 00:04:11,679
How did you learn to make batik?
34
00:04:14,639 --> 00:04:17,799
Back then, when I just returned
to the country,
35
00:04:18,320 --> 00:04:18,799
by chance,
36
00:04:18,799 --> 00:04:20,920
I was mesmerized by a batik dress.
37
00:04:21,239 --> 00:04:22,440
So I swore
38
00:04:22,880 --> 00:04:24,440
to learn this technique.
39
00:04:24,640 --> 00:04:25,880
So I went to the mountains of Guizhou
40
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
and stayed for one whole year.
41
00:04:28,119 --> 00:04:29,839
I learned how to make batik
with Miao ethnic group ladies.
42
00:04:30,040 --> 00:04:33,000
I went up the mountain to pick
indigo grass daily to dye blue cloths.
43
00:04:33,480 --> 00:04:35,239
It's all thanks
to my hardships back then.
44
00:04:35,559 --> 00:04:36,160
Otherwise,
45
00:04:36,160 --> 00:04:37,880
I wouldn't be so proficient in this now.
46
00:04:38,440 --> 00:04:41,480
You even stayed in the mountains
for a year.
47
00:04:41,679 --> 00:04:42,880
I didn't expect it.
48
00:04:44,640 --> 00:04:46,559
There are more things
that you didn't expect.
49
00:05:08,320 --> 00:05:09,959
Is this the way to Suzhou?
50
00:05:11,399 --> 00:05:14,640
Well, Mingxuan wants to go
to another place first.
51
00:05:30,839 --> 00:05:32,040
Slowly.
52
00:05:32,559 --> 00:05:33,359
Wait.
53
00:05:33,920 --> 00:05:34,720
Okay.
54
00:05:36,640 --> 00:05:38,359
Do you know how batik was discovered?
55
00:05:38,640 --> 00:05:39,839
How?
56
00:05:41,600 --> 00:05:44,720
Legend has it that a beautiful lady
from the Miao ethnic tribe
57
00:05:44,720 --> 00:05:47,239
got lost when she went up the mountain
to pick strobilanthes.
58
00:05:48,040 --> 00:05:49,839
She kept walking and walking
59
00:05:49,920 --> 00:05:51,640
and reached a hidden paradise.
60
00:05:52,399 --> 00:05:53,959
She saw a beehive on the tree,
61
00:05:54,320 --> 00:05:56,000
she wanted to get honey from it.
62
00:05:56,359 --> 00:05:58,640
She didn't expect that the beeswax
would drip onto her clothes instead.
63
00:05:59,480 --> 00:06:00,600
After she went back to the village,
64
00:06:00,880 --> 00:06:01,519
she washed
65
00:06:01,519 --> 00:06:03,399
her clothes in a bucket.
66
00:06:03,399 --> 00:06:04,799
After she took them out, she noticed
67
00:06:04,799 --> 00:06:06,480
that the places
where there was beeswax
68
00:06:07,079 --> 00:06:08,920
had white patterns.
69
00:06:10,559 --> 00:06:13,320
After that, the ladies
used melted beeswax
70
00:06:13,359 --> 00:06:15,959
to draw on white cloths and then dyed them.
71
00:06:16,239 --> 00:06:19,559
Slowly, batik making spread
in the Miao ethnic group.
72
00:06:20,720 --> 00:06:22,399
Did they find the hidden paradise then?
73
00:06:22,880 --> 00:06:24,119
The hidden paradise was not found,
74
00:06:24,119 --> 00:06:26,079
but the lady was.
75
00:06:26,160 --> 00:06:27,040
Really? Where?
76
00:06:27,640 --> 00:06:29,799
So near, yet so far.
77
00:06:31,880 --> 00:06:33,359
You're making jokes again, right?
78
00:06:33,799 --> 00:06:35,320
You're really lame.
79
00:06:35,760 --> 00:06:37,399
Shouldn't we take
this cloth out already?
80
00:06:37,399 --> 00:06:39,880
Yes, hurry. The basin.
81
00:06:40,399 --> 00:06:42,239
I just complimented you...
82
00:06:52,320 --> 00:06:55,521
We're here. Wait for me.
83
00:07:39,020 --> 00:07:43,100
(Tang Mingxuan)
84
00:07:43,279 --> 00:07:44,239
Where are we?
85
00:07:45,239 --> 00:07:46,519
Why did Mr. Tang come here?
86
00:07:48,679 --> 00:07:51,239
This is the house of Mo Fei,
Ms. Li's student.
87
00:07:52,640 --> 00:07:54,359
Does Mr. Tang come here often?
88
00:07:55,279 --> 00:07:58,200
I'm not sure about that.
89
00:08:00,440 --> 00:08:01,880
Why did he come here then?
90
00:08:02,880 --> 00:08:04,519
He wants to bring her to Suzhou with us?
91
00:08:05,160 --> 00:08:05,640
Well...
92
00:08:05,799 --> 00:08:07,799
I'm not too sure either.
93
00:08:09,119 --> 00:08:10,559
You're with Mr. Tang daily.
94
00:08:10,559 --> 00:08:12,079
Why don't you know anything?
95
00:08:13,880 --> 00:08:15,279
Ms. Xia, you're also aware
96
00:08:15,959 --> 00:08:17,440
of Mr. Tang's temper.
97
00:08:17,519 --> 00:08:19,040
We're going to confirm
98
00:08:19,040 --> 00:08:21,119
the craft for the product
launch items now.
99
00:08:21,760 --> 00:08:23,000
What does it have to do with her?
100
00:08:24,679 --> 00:08:25,679
Well...
101
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
I think Mr. Tang must have his plans.
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
Look, Mo Fei is Ms. Li's student,
103
00:08:33,200 --> 00:08:33,799
right?
104
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Yes, that must be it.
105
00:08:48,060 --> 00:08:51,220
(Tang Mingxuan: Where are you?
Why aren't you answering the phone?)
106
00:08:51,220 --> 00:08:56,460
(I'm going to Suzhou to find
Ms. Li now. Want to join us?)
107
00:09:02,919 --> 00:09:06,000
Actually, using cotton fabric
to make batik isn't that nice.
108
00:09:06,919 --> 00:09:08,359
Which fabric is the best then?
109
00:09:09,440 --> 00:09:10,719
There's a fabric in Indonesia
110
00:09:10,919 --> 00:09:13,359
that is made from real silk
and high thread count cotton
111
00:09:13,359 --> 00:09:14,200
from France.
112
00:09:15,039 --> 00:09:17,400
It's as smooth as skin
113
00:09:17,400 --> 00:09:18,440
and has a very nice texture.
114
00:09:19,200 --> 00:09:19,880
Are you interested?
115
00:09:20,359 --> 00:09:21,000
Of course.
116
00:09:21,799 --> 00:09:24,039
Right, that's how designers should be.
117
00:09:25,799 --> 00:09:27,479
Come and work for Cayman.
118
00:09:28,119 --> 00:09:29,760
You can get whatever you want in Cayman.
119
00:09:30,119 --> 00:09:31,919
I can give you a high salary.
120
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
Thank you, I'm not interested.
121
00:09:35,880 --> 00:09:36,719
I'm sorry.
122
00:09:36,719 --> 00:09:39,239
The subscriber cannot be reached.
123
00:09:39,239 --> 00:09:40,200
Please try again later.
124
00:09:42,200 --> 00:09:43,479
Why isn't he back yet?
125
00:09:45,960 --> 00:09:48,239
Perhaps he's discussing something
with Mo Fei.
126
00:09:53,320 --> 00:09:55,359
Did Mr. Tang ever drive here by himself,
127
00:09:55,400 --> 00:09:56,679
and you're unaware of it?
128
00:09:56,960 --> 00:09:57,919
Of course not.
129
00:10:14,359 --> 00:10:15,320
Mr. Tang is back.
130
00:10:22,919 --> 00:10:24,239
Let's go to the embroidery workshop.
131
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
Okay, Boss.
132
00:10:43,039 --> 00:10:44,159
Okay.
133
00:10:50,919 --> 00:10:51,840
Nice, right?
134
00:11:01,200 --> 00:11:03,479
The highlight of this dress
135
00:11:03,760 --> 00:11:05,119
is the design of the batik pattern.
136
00:11:06,080 --> 00:11:07,760
So we must not only preserve
137
00:11:08,280 --> 00:11:09,479
the batik's mysteriousness,
138
00:11:09,599 --> 00:11:10,880
but we must also preserve
139
00:11:11,080 --> 00:11:12,799
the modern abstractness in it.
140
00:11:14,000 --> 00:11:15,280
I have an idea.
141
00:11:16,919 --> 00:11:18,640
Actually, we can be bolder
142
00:11:18,799 --> 00:11:19,599
in the cutting.
143
00:11:20,280 --> 00:11:21,239
How so?
144
00:11:21,599 --> 00:11:23,320
If we use western-style cutting
145
00:11:23,320 --> 00:11:25,960
and use very eastern fabric and patterns
146
00:11:26,119 --> 00:11:27,239
to make this,
147
00:11:27,760 --> 00:11:29,960
use the fusion of pure eastern
148
00:11:30,159 --> 00:11:31,159
and western elements,
149
00:11:31,559 --> 00:11:33,640
will the effect be more impressive?
150
00:11:34,239 --> 00:11:35,479
Actually, I thought about
151
00:11:35,640 --> 00:11:38,280
using the combination of western style
cutting and batik before.
152
00:11:38,840 --> 00:11:40,200
But I was a bit worried
153
00:11:40,400 --> 00:11:41,039
that they won't be able
154
00:11:41,039 --> 00:11:42,479
to perfectly merge together.
155
00:11:42,479 --> 00:11:43,799
So I gave up on it.
156
00:12:04,119 --> 00:12:04,679
Like this.
157
00:12:06,280 --> 00:12:09,400
This makes it more westernized indeed.
158
00:12:09,599 --> 00:12:11,479
But for the neckline, can we use
159
00:12:11,919 --> 00:12:13,640
western band collar?
160
00:12:21,880 --> 00:12:23,080
This looks more natural.
161
00:12:24,119 --> 00:12:25,039
Is this what you mean?
162
00:12:27,760 --> 00:12:30,200
You're Cayman's chief designer indeed.
163
00:12:30,640 --> 00:12:31,880
You deserve your reputation.
164
00:12:36,400 --> 00:12:37,599
Why are you looking at me that way?
165
00:12:38,400 --> 00:12:41,039
It's not right to compliment you
and vice versa.
166
00:12:41,359 --> 00:12:42,559
You're too hard to please.
167
00:12:43,320 --> 00:12:46,280
No, I'm just quite moved.
168
00:12:47,440 --> 00:12:48,880
It's not all because of you.
169
00:12:50,080 --> 00:12:50,880
What's the matter?
170
00:12:51,359 --> 00:12:52,039
Let's put it this way.
171
00:12:52,719 --> 00:12:54,239
I haven't made a design
172
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
that I like for a very long time.
173
00:12:58,479 --> 00:13:00,880
I didn't expect that a designer like you
174
00:13:01,239 --> 00:13:02,440
would also hit a plateau.
175
00:13:02,840 --> 00:13:05,479
But I just realized
176
00:13:06,760 --> 00:13:08,080
that I seem to have found
a breakthrough point.
177
00:13:15,880 --> 00:13:17,159
You must be hungry.
178
00:13:18,239 --> 00:13:19,799
Since you've been a big help to me,
179
00:13:20,000 --> 00:13:20,880
I'll treat you to dinner.
180
00:13:21,400 --> 00:13:22,359
Just don't order takeout.
181
00:13:22,719 --> 00:13:23,799
I'll help you open it.
182
00:13:24,719 --> 00:13:25,840
I can do it myself.
183
00:13:25,840 --> 00:13:26,520
I'll help you open it.
184
00:13:27,119 --> 00:13:27,599
Thank you.
185
00:13:29,440 --> 00:13:30,840
You said you'll treat me to dinner.
186
00:13:31,320 --> 00:13:33,239
I was the one
who ordered takeout instead.
187
00:13:33,719 --> 00:13:35,000
Is this how you're thanking me?
188
00:13:35,239 --> 00:13:36,960
My phone's battery is dead.
189
00:13:36,960 --> 00:13:38,520
When I went out,
it was still 80 percent.
190
00:13:38,520 --> 00:13:39,880
The battery must be broken.
191
00:13:40,320 --> 00:13:42,799
Thank you.
But it's quite delicious, right?
192
00:13:45,080 --> 00:13:48,679
Yes, it is. It's very good.
193
00:13:51,520 --> 00:13:52,840
That's too perfunctory.
194
00:13:53,159 --> 00:13:54,880
It's true, it's really tasty.
195
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
I worked all day
without eating anything.
196
00:13:57,280 --> 00:13:58,200
Everything tastes good to me.
197
00:13:58,400 --> 00:14:00,080
You shouldn't have explained.
198
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
It sounds like I'm maltreating you.
199
00:14:04,359 --> 00:14:07,239
But you really surprised me today.
200
00:14:08,679 --> 00:14:10,559
Did I look especially handsome
when I was dyeing the cloth?
201
00:14:11,440 --> 00:14:12,080
No.
202
00:14:12,320 --> 00:14:15,159
I just didn't expect
that you know so much
203
00:14:15,440 --> 00:14:16,520
about Chinese traditional crafts.
204
00:14:19,320 --> 00:14:20,719
If a good designer
205
00:14:20,719 --> 00:14:22,359
isn't skilled in crafts,
206
00:14:22,599 --> 00:14:26,000
it's like a painter who doesn't
understand paint.
207
00:14:27,200 --> 00:14:29,239
Batik, silk, brocades.
208
00:14:29,679 --> 00:14:30,719
Different fabrics
209
00:14:30,719 --> 00:14:32,080
have different cultural backgrounds.
210
00:14:32,559 --> 00:14:35,200
They also present
different clothing styles.
211
00:14:35,880 --> 00:14:38,159
You must be very familiar with them,
212
00:14:38,400 --> 00:14:40,200
so that you'll be able
to use them easily in the future.
213
00:14:41,679 --> 00:14:43,880
You're Cayman's design director indeed.
214
00:14:44,080 --> 00:14:45,159
You don't enjoy undeserved fame.
215
00:14:45,559 --> 00:14:47,239
Now that you've seen my talent,
216
00:14:48,039 --> 00:14:49,679
do you admire me a little bit?
217
00:14:49,840 --> 00:14:50,520
Or...
218
00:14:50,599 --> 00:14:52,359
Are you full already?
219
00:14:52,359 --> 00:14:54,000
Do you want to order more food?
220
00:14:54,000 --> 00:14:54,840
I'm afraid that you won't get full.
221
00:14:58,799 --> 00:14:59,919
I like your food.
222
00:15:00,400 --> 00:15:01,200
Share some with me.
223
00:15:01,239 --> 00:15:01,640
No.
224
00:15:02,440 --> 00:15:03,479
We can exchange.
225
00:15:03,840 --> 00:15:04,799
I don't like yours.
226
00:15:09,039 --> 00:15:10,799
Is there anything you like
on Tang Mingxuan's side then?
227
00:15:11,719 --> 00:15:13,239
What kind of reaction is that?
228
00:15:15,039 --> 00:15:17,559
No. This has too much chili in it.
229
00:15:28,119 --> 00:15:29,200
Did he confess his feelings
to you already?
230
00:15:30,640 --> 00:15:32,359
Why are you so nosy?
231
00:15:33,440 --> 00:15:35,159
No. Mo Fei, I'm concerned about you.
232
00:15:35,400 --> 00:15:37,119
Don't think that he looks decent
233
00:15:37,119 --> 00:15:38,320
and serious.
234
00:15:38,479 --> 00:15:40,000
He's actually very sinister.
235
00:15:40,320 --> 00:15:41,599
If he wants to play with you,
236
00:15:41,719 --> 00:15:42,760
you won't be able to handle him.
237
00:15:43,479 --> 00:15:44,760
Play with me?
238
00:15:50,039 --> 00:15:51,080
Time will reveal
a person's sincerity.
239
00:15:51,880 --> 00:15:53,599
You'll know what I mean in the future.
240
00:15:58,280 --> 00:16:00,520
Do you have a feud with each other?
241
00:16:01,359 --> 00:16:02,320
Ask him.
242
00:16:02,960 --> 00:16:03,679
I'm not someone
243
00:16:03,679 --> 00:16:05,320
who likes to talk behind others' backs.
244
00:16:11,520 --> 00:16:12,359
That's boring.
245
00:16:44,080 --> 00:16:45,880
Mingxuan, you must be tired.
246
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Do you want to rest for a while?
247
00:16:48,039 --> 00:16:48,599
Okay.
248
00:16:49,400 --> 00:16:50,280
I'll get you some water.
249
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
(Songtang)
250
00:17:04,860 --> 00:17:08,140
(Mo Fei)
251
00:17:10,920 --> 00:17:11,319
Come on.
252
00:17:11,319 --> 00:17:12,280
Thank you.
253
00:17:24,199 --> 00:17:25,760
Fang Xiaoyu has a new girlfriend again?
254
00:17:28,040 --> 00:17:30,520
How strange. He didn't block you?
255
00:17:32,199 --> 00:17:32,920
Shouldn't he be angry
256
00:17:33,040 --> 00:17:34,760
at everyone around me?
257
00:17:35,680 --> 00:17:37,119
The misunderstanding
between you two is too deep.
258
00:17:37,800 --> 00:17:39,119
You grew up together.
259
00:17:39,119 --> 00:17:40,479
Why make the situation so bad?
260
00:17:42,719 --> 00:17:43,719
I really don't want to,
261
00:17:45,800 --> 00:17:46,680
but perhaps he does.
262
00:17:47,839 --> 00:17:48,800
Actually,
263
00:17:49,000 --> 00:17:50,520
it's all because
of Fang Xiaoyu's sister.
264
00:17:51,119 --> 00:17:52,719
If Fang Qian can come back...
265
00:17:52,719 --> 00:17:54,359
Let me see what he posted.
266
00:17:59,620 --> 00:17:59,893
(Fang Xiaoyu)
267
00:18:00,000 --> 00:18:01,680
(Fang Xiaoyu)
They look quite good together.
268
00:18:02,479 --> 00:18:04,160
They dye cloths together
and make designs together.
269
00:18:05,160 --> 00:18:06,479
She's not his girlfriend.
270
00:18:07,239 --> 00:18:08,800
But they look quite intimate.
271
00:18:09,239 --> 00:18:10,599
Doesn't everyone look intimate with him?
272
00:18:12,400 --> 00:18:13,719
He likes to flirt so much.
273
00:18:14,880 --> 00:18:16,760
But I think this is the first time
274
00:18:16,760 --> 00:18:18,760
that Fang Xiaoyu has made such a fanfare
by posting a girl
275
00:18:19,640 --> 00:18:20,760
on WeChat Moments.
276
00:18:28,479 --> 00:18:29,760
Go home and rest.
277
00:18:29,959 --> 00:18:30,880
You're tired too.
278
00:18:32,359 --> 00:18:33,439
You should go home and rest too.
279
00:18:33,760 --> 00:18:34,359
Good night.
280
00:18:59,959 --> 00:19:02,479
Hi, the subscriber's phone
is turned off.
281
00:19:02,680 --> 00:19:04,239
Please try again later.
282
00:19:04,839 --> 00:19:07,079
Sorry, the subscriber's phone
is turned off.
283
00:19:12,094 --> 00:19:22,094
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
284
00:19:36,319 --> 00:19:39,439
Hey, Mr. Tang. What's up?
285
00:19:40,239 --> 00:19:42,920
Hello? Mr. Tang, speak.
286
00:19:43,560 --> 00:19:45,599
Mr. Tang, I can't hear you.
287
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Did he call by mistake?
288
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
Hey.
289
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
Why didn't you answer your phone?
290
00:19:57,439 --> 00:19:58,839
My phone's battery died.
291
00:19:58,959 --> 00:20:01,040
I just got home and charged it.
292
00:20:02,199 --> 00:20:03,040
Your phone's battery died?
293
00:20:03,359 --> 00:20:05,239
Then why didn't you rent a power bank
294
00:20:05,839 --> 00:20:07,520
or borrow a charger from someone?
295
00:20:08,680 --> 00:20:10,520
Why can't you do such a trivial thing?
296
00:20:12,680 --> 00:20:14,199
And let me tell you, don't forget.
297
00:20:14,319 --> 00:20:15,920
You're the one Ms. Li assigned
to be in charge
298
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
of dealing with Mingyuan.
299
00:20:17,800 --> 00:20:18,839
You're the one in charge, understand?
300
00:20:19,199 --> 00:20:20,280
We must be able
301
00:20:20,400 --> 00:20:23,079
to contact you 24 hours a day.
302
00:20:25,760 --> 00:20:26,280
Mr. Tang.
303
00:20:26,280 --> 00:20:28,640
Can you let me finish?
304
00:20:28,880 --> 00:20:31,239
My phone had a problem.
It shut off by itself.
305
00:20:31,479 --> 00:20:32,319
When I came home,
306
00:20:32,319 --> 00:20:34,479
I just changed its battery
at the repair shop.
307
00:20:35,040 --> 00:20:36,479
Yes, you're right.
308
00:20:36,479 --> 00:20:38,800
I'm the contact person between Mingyuan
and the embroidery workshop.
309
00:20:38,839 --> 00:20:41,119
But I have a life.
310
00:20:41,439 --> 00:20:43,880
Mr. Tang,
even if you're Mingyuan's boss,
311
00:20:43,880 --> 00:20:44,359
you can't be working
312
00:20:44,359 --> 00:20:46,000
24 hours a day, right?
313
00:20:46,439 --> 00:20:47,119
Let me ask you.
314
00:20:48,160 --> 00:20:50,400
What if an emergency comes up?
315
00:20:50,560 --> 00:20:51,119
You must guarantee
316
00:20:51,119 --> 00:20:53,119
that your phone has battery power
24 hours a day, right?
317
00:21:02,400 --> 00:21:04,560
What did you do today?
318
00:21:05,680 --> 00:21:06,839
What I did today
319
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
has nothing to do with Mingyuan
and the embroidery workshop.
320
00:21:08,680 --> 00:21:09,880
Why should I tell you?
321
00:21:13,199 --> 00:21:15,239
You went to make batik with Fang Xiaoyu.
322
00:21:16,400 --> 00:21:18,079
Why are you intentionally hiding it?
323
00:21:19,359 --> 00:21:21,359
What do you mean?
324
00:21:23,160 --> 00:21:24,479
When I went there,
325
00:21:24,760 --> 00:21:26,000
Fang Xiaoyu was already there.
326
00:21:26,160 --> 00:21:27,880
I wasn't the one
who asked him to go there.
327
00:21:31,280 --> 00:21:32,199
Have you eaten?
328
00:21:36,079 --> 00:21:37,760
Yes, I ate well.
329
00:21:37,760 --> 00:21:38,439
Thank you for your concern.
330
00:21:40,800 --> 00:21:41,760
Shouldn't you tell me
331
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
what you ate
332
00:21:42,880 --> 00:21:43,920
and who you ate with?
333
00:21:44,479 --> 00:21:46,199
Must I ask you those questions
one by one?
334
00:21:50,959 --> 00:21:53,479
Fine. I woke up at 8 a.m.
335
00:21:53,640 --> 00:21:55,319
Then I ate breakfast with my brother.
336
00:21:55,680 --> 00:21:57,079
Then I went to the batik workshop.
337
00:21:57,199 --> 00:21:58,920
I worked all day and just came home.
338
00:21:59,119 --> 00:22:00,479
Now, I'm lying on the couch
339
00:22:00,680 --> 00:22:02,040
and talking to you on the phone,
340
00:22:02,040 --> 00:22:03,319
and I feel so furious.
341
00:22:03,479 --> 00:22:05,479
Are you satisfied with my report,
Mr. Tang?
342
00:22:13,359 --> 00:22:14,640
Who the heck is he?
343
00:22:15,520 --> 00:22:17,079
Can't he ask me what I did nicely?
344
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
-He insists on...
-Who are you talking about?
345
00:22:20,239 --> 00:22:21,400
What does it have to do with you?
346
00:22:22,400 --> 00:22:24,719
You're so late. You're wearing green.
347
00:22:24,959 --> 00:22:25,760
Are you going on a date?
348
00:22:26,280 --> 00:22:27,560
I'm going to pick up mom.
349
00:22:28,079 --> 00:22:29,920
Wait, didn't I send you a WeChat message
this afternoon
350
00:22:29,920 --> 00:22:31,319
saying that she'll be back tonight?
351
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
Good thing you're home already.
Go with me to pick her up.
352
00:22:36,599 --> 00:22:38,400
It seems like I must really
replace my phone.
353
00:22:39,660 --> 00:22:42,220
(International and
Hong Kong-Macau-Taiwan Arrivals)
354
00:22:47,839 --> 00:22:49,319
Why isn't she here yet?
355
00:22:49,319 --> 00:22:50,199
She'll be out soon.
356
00:22:55,760 --> 00:22:56,160
Mom.
357
00:22:56,160 --> 00:22:56,680
Mom!
358
00:22:59,959 --> 00:23:00,439
You're finally here.
359
00:23:00,439 --> 00:23:02,959
I missed you so much! Let me pinch you.
360
00:23:03,319 --> 00:23:04,359
I'm 20 years old already.
361
00:23:04,359 --> 00:23:05,479
So what if you're 20?
362
00:23:05,560 --> 00:23:06,959
Even if you're 50, you're still my son.
363
00:23:08,199 --> 00:23:09,920
And you, you brat.
364
00:23:09,920 --> 00:23:10,760
If I call you ten times,
365
00:23:10,760 --> 00:23:12,040
it would be good if you answer
your phone three times.
366
00:23:12,319 --> 00:23:13,439
I'm busy, okay?
367
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
You must be dating.
368
00:23:15,160 --> 00:23:16,040
Mom, how did you know?
369
00:23:16,359 --> 00:23:17,319
She's been dating...
370
00:23:18,079 --> 00:23:19,160
her work lately.
371
00:23:19,439 --> 00:23:20,959
Recently, she doesn't eat or sleep
when she's working.
372
00:23:20,959 --> 00:23:22,280
You brats.
373
00:23:22,680 --> 00:23:23,520
Give me the flowers.
374
00:23:23,880 --> 00:23:24,560
I bought that.
375
00:23:29,470 --> 00:23:31,479
(Model's Classroom)
376
00:23:31,479 --> 00:23:32,800
I'm exhausted.
377
00:23:32,800 --> 00:23:33,920
Bye, Ms. Linda.
378
00:23:33,920 --> 00:23:34,520
Bye.
379
00:23:35,160 --> 00:23:35,959
Bye, Ms. Linda.
380
00:23:36,520 --> 00:23:37,920
Lu Zhu, wait.
381
00:23:39,880 --> 00:23:41,040
-We'll go ahead then.
-Okay.
382
00:23:41,800 --> 00:23:43,239
-What's the matter, Ms. Linda?
-Let me tell you something.
383
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
Starting tomorrow,
384
00:23:45,119 --> 00:23:46,479
you'll be transferred to Team B.
385
00:23:47,439 --> 00:23:48,400
Really?
386
00:23:48,400 --> 00:23:49,359
Of course.
387
00:23:49,359 --> 00:23:50,359
Will I lie to you?
388
00:23:50,860 --> 00:23:51,333
(Model's Classroom)
389
00:23:51,400 --> 00:23:52,079
Bye, Ms. Linda.
390
00:23:52,079 --> 00:23:53,160
Get some rest. Bye.
391
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
Come on, let's celebrate.
392
00:23:55,199 --> 00:23:55,880
Let's go to your house.
393
00:23:56,000 --> 00:23:56,880
Cook me some good food.
394
00:23:57,400 --> 00:23:58,079
My house?
395
00:23:58,079 --> 00:23:58,839
What's the matter?
396
00:23:58,959 --> 00:23:59,920
It's not convenient today.
397
00:24:01,719 --> 00:24:02,640
Why?
398
00:24:03,160 --> 00:24:05,239
Are you hiding something in your...
399
00:24:05,239 --> 00:24:07,599
What are you thinking? My mom's back.
400
00:24:11,439 --> 00:24:13,119
Then let's go to my house then.
401
00:24:13,640 --> 00:24:15,359
My cousin should be back very late.
402
00:24:16,079 --> 00:24:16,760
Sure.
403
00:24:17,199 --> 00:24:18,280
Your kitchen should be very luxurious.
404
00:24:18,400 --> 00:24:19,319
Come on.
405
00:24:22,700 --> 00:24:26,380
♪I want to watch the sunset with you♪
406
00:24:27,260 --> 00:24:32,220
♪Until our hair turns grey♪
407
00:24:32,460 --> 00:24:35,140
♪But we'll still be holding hands♪
408
00:24:37,140 --> 00:24:40,027
♪I want to take you to the universe♪
409
00:24:40,079 --> 00:24:40,839
Eat up.
410
00:24:41,660 --> 00:24:42,960
♪Until we stop breathing♪
411
00:24:43,000 --> 00:24:43,680
Eat.
412
00:24:45,280 --> 00:24:46,680
Hey, eat.
413
00:24:46,720 --> 00:24:49,760
♪Our hearts are still beating♪
414
00:24:51,540 --> 00:24:55,300
♪There are many love songs♪
415
00:24:55,359 --> 00:24:56,199
Delicious.
416
00:24:57,839 --> 00:24:59,719
If you had an unreliable mom
417
00:24:59,719 --> 00:25:02,040
and an indifferent older sister,
you'd know how to make this too.
418
00:25:02,080 --> 00:25:04,353
♪Is only for you♪
419
00:25:04,400 --> 00:25:06,680
I don't even have an unreliable mom.
420
00:25:06,740 --> 00:25:09,740
♪I've fallen for you♪
421
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
I'm sorry, that's not what I meant.
422
00:25:14,319 --> 00:25:15,479
It's fine.
423
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
I have a very reliable aunt,
424
00:25:17,800 --> 00:25:19,520
and a very nosy cousin.
425
00:25:19,839 --> 00:25:21,560
That's why I don't know
how to do anything.
426
00:25:21,600 --> 00:25:23,840
♪I've fallen for you♪
427
00:25:24,520 --> 00:25:26,079
You can eat.
428
00:25:28,119 --> 00:25:29,520
I'm a food critic.
429
00:25:30,280 --> 00:25:31,640
Eat more then.
430
00:25:31,760 --> 00:25:32,959
Finish all of that,
431
00:25:33,760 --> 00:25:34,560
or I'll be mad.
432
00:25:34,839 --> 00:25:35,479
It's so heavy.
433
00:25:40,439 --> 00:25:43,479
Mingxuan, should we go
to the office directly?
434
00:25:47,000 --> 00:25:48,479
Mingxuan, I remembered something.
435
00:25:49,160 --> 00:25:50,839
When we went to Suzhou last time,
436
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
we weren't able
to pick up Mo Fei, right?
437
00:25:56,239 --> 00:25:58,359
And when I came back,
438
00:25:58,640 --> 00:26:01,239
I checked the embroidery workshop's list
in Purchasing.
439
00:26:01,640 --> 00:26:03,359
Among the clients that the embroidery
workshop deals with,
440
00:26:03,359 --> 00:26:06,199
there's Mr. Feng, a batik store owner
in Shanghai.
441
00:26:08,040 --> 00:26:09,400
So I added him on WeChat.
442
00:26:09,760 --> 00:26:10,560
I asked him
443
00:26:10,959 --> 00:26:13,640
if Mo Fei went to his shop.
444
00:26:13,920 --> 00:26:15,839
And he said that Mo Fei did.
445
00:26:16,760 --> 00:26:18,359
Stop the car now.
Send him a WeChat message.
446
00:26:18,520 --> 00:26:19,959
Ask for his address.
447
00:26:20,760 --> 00:26:22,239
I've already gotten the address for you.
448
00:26:23,680 --> 00:26:25,160
Why did you beat around the bush then?
449
00:26:28,239 --> 00:26:29,079
Let's go there now.
450
00:26:29,839 --> 00:26:30,439
All right.
451
00:26:32,680 --> 00:26:33,400
Yang Guang.
452
00:26:34,719 --> 00:26:36,439
You can finally get a salary increase.
453
00:27:02,359 --> 00:27:04,880
Notice. This is to inform...
454
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
This is...
455
00:27:12,920 --> 00:27:13,719
You got in.
456
00:27:14,119 --> 00:27:15,199
You scared me.
457
00:27:16,719 --> 00:27:17,839
Why are you here?
458
00:27:19,760 --> 00:27:20,880
What... What did you say?
459
00:27:24,119 --> 00:27:25,439
This email says
460
00:27:25,439 --> 00:27:27,439
that you've gotten admitted
461
00:27:28,839 --> 00:27:29,359
to ECSCP.
462
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
This is great!
463
00:27:38,719 --> 00:27:40,079
Do you know how many times I've tried?
464
00:27:40,280 --> 00:27:42,959
I've finally gotten in! I'm so happy!
465
00:27:50,719 --> 00:27:51,560
Congratulations.
466
00:27:58,599 --> 00:28:00,400
How... How did you know that I'm here?
467
00:28:00,959 --> 00:28:01,599
I...
468
00:28:01,599 --> 00:28:02,160
Yes.
469
00:28:04,760 --> 00:28:06,079
I also want to know
470
00:28:07,439 --> 00:28:08,400
who you are.
471
00:28:09,280 --> 00:28:11,040
Why are you hugging my daughter?
472
00:28:13,920 --> 00:28:14,719
Mo Fei.
473
00:28:16,119 --> 00:28:17,680
Mom, didn't I tell you not to come?
474
00:28:17,680 --> 00:28:19,040
Why did you come here?
475
00:28:19,239 --> 00:28:20,599
I'll go home soon.
476
00:28:37,079 --> 00:28:38,119
Mo Fei.
477
00:28:39,920 --> 00:28:41,479
You haven't introduced
478
00:28:41,640 --> 00:28:42,880
your friend to me yet.
479
00:28:44,199 --> 00:28:44,959
He's...
480
00:28:46,359 --> 00:28:47,439
I don't need to introduce him.
481
00:28:47,560 --> 00:28:48,719
How can you leave?
482
00:28:49,000 --> 00:28:50,760
I don't know what his name is yet.
483
00:28:52,640 --> 00:28:55,359
Well... He's...
484
00:28:55,359 --> 00:28:56,560
Let me introduce myself.
485
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
Hi, Mrs. Mo. My name is Tang Mingxuan.
486
00:29:00,239 --> 00:29:01,479
We're friends.
487
00:29:05,920 --> 00:29:06,560
Mo Fei.
488
00:29:08,599 --> 00:29:09,800
I want to talk to you.
489
00:29:10,199 --> 00:29:11,199
Can you come out for a while?
490
00:29:19,800 --> 00:29:21,199
I'll be quick.
491
00:29:37,839 --> 00:29:39,400
Why did you bring me here?
492
00:29:50,199 --> 00:29:51,199
Have you ever been here before?
493
00:29:52,400 --> 00:29:53,199
Of course.
494
00:29:54,079 --> 00:29:55,800
I often came here when I was little.
495
00:29:55,959 --> 00:29:57,439
When my mom modeled for Mingyuan before,
496
00:29:57,439 --> 00:29:58,680
and she didn't have time for me,
497
00:29:58,680 --> 00:29:59,839
I played here by myself.
498
00:30:01,079 --> 00:30:02,719
I often came here when I was little too.
499
00:30:03,239 --> 00:30:05,760
Is that so? Why did you come here?
500
00:30:08,040 --> 00:30:09,800
As a child model?
501
00:30:12,359 --> 00:30:13,239
Is that funny?
502
00:30:18,479 --> 00:30:20,239
I want to ask you a question.
503
00:30:21,680 --> 00:30:23,760
Why do you like foxes so much?
504
00:30:28,880 --> 00:30:32,160
You've heard of the story
of "The Little Prince", right?
505
00:30:33,760 --> 00:30:37,040
This story enlightened me to love.
506
00:30:39,719 --> 00:30:40,479
Do you believe it?
507
00:30:42,359 --> 00:30:43,479
I originally didn't believe it.
508
00:30:44,760 --> 00:30:46,239
Now, I guess it's okay.
509
00:30:49,959 --> 00:30:52,359
You asked me to come here
just to talk about that?
510
00:30:56,319 --> 00:30:57,839
I often came here when I was little.
511
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
You too, right?
512
00:31:00,400 --> 00:31:01,520
Tell me.
513
00:31:03,119 --> 00:31:04,439
Have we met before?
514
00:31:06,079 --> 00:31:07,000
Have we?
515
00:31:09,880 --> 00:31:12,359
I don't remember anymore,
I was only 5 back then.
516
00:31:12,479 --> 00:31:14,119
I just remember that one time,
517
00:31:14,119 --> 00:31:16,040
I caught a black ladybug.
518
00:31:16,119 --> 00:31:18,119
My mom told me not to catch it,
and she gave me a beating.
519
00:31:18,280 --> 00:31:19,479
I don't remember anything else.
520
00:31:19,959 --> 00:31:20,880
Have we met before?
521
00:31:20,920 --> 00:31:23,573
♪The sun pointed out the direction♪
522
00:31:23,640 --> 00:31:24,920
Are you changing the subject?
523
00:31:28,119 --> 00:31:29,839
I don't want to hear about ladybugs.
524
00:31:31,280 --> 00:31:32,760
I really don't remember anymore.
525
00:31:35,400 --> 00:31:36,920
Have we met before?
526
00:31:36,920 --> 00:31:40,000
♪What you said that day♪
527
00:31:43,560 --> 00:31:45,479
Let's talk about this
after you remember it.
528
00:31:46,180 --> 00:31:48,020
♪Like the sunset♪
529
00:31:48,119 --> 00:31:50,880
How ridiculous. He's crazy.
530
00:31:51,359 --> 00:31:52,079
Come on.
531
00:31:52,120 --> 00:31:57,520
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
532
00:31:57,860 --> 00:32:03,540
♪The starlight will let you stay♪
533
00:32:06,060 --> 00:32:12,940
♪I'll give you my heart♪
534
00:32:13,260 --> 00:32:19,220
♪Protect me well♪
535
00:32:20,900 --> 00:32:23,900
♪Your smile♪
536
00:32:24,580 --> 00:32:28,260
♪Is marked in my heart♪
537
00:32:28,780 --> 00:32:35,180
♪I wish that you'll love me
for a very long time♪
538
00:32:36,620 --> 00:32:40,247
♪I'll treasure the light in your eyes♪
539
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
Tell me. Have we met before?
540
00:32:44,239 --> 00:32:45,160
Have we?
541
00:32:46,280 --> 00:32:47,560
Are you changing the subject?
542
00:32:47,600 --> 00:32:51,600
♪I hope I can heal your wounds♪
543
00:32:51,940 --> 00:32:53,553
♪Your happiness♪
544
00:32:53,599 --> 00:32:55,119
What did he mean by that?
545
00:32:55,920 --> 00:32:58,599
He didn't make himself clear.
546
00:33:01,239 --> 00:33:03,079
He even said that we met
when we were little.
547
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
But why don't I remember at all?
548
00:33:08,560 --> 00:33:09,520
Right.
549
00:33:10,160 --> 00:33:11,599
Who did you meet when you were little?
550
00:33:12,319 --> 00:33:12,880
Mom.
551
00:33:14,239 --> 00:33:16,479
Tell me, where did that guy take you?
552
00:33:18,040 --> 00:33:19,599
Nowhere.
553
00:33:21,199 --> 00:33:23,439
I'm suddenly so exhausted.
554
00:33:24,000 --> 00:33:26,040
Mo Fei, here you go again.
555
00:33:26,239 --> 00:33:27,800
You must tell me clearly today.
556
00:33:27,800 --> 00:33:29,160
That guy was so bold.
557
00:33:29,160 --> 00:33:30,880
He dared to take you away
in front of me.
558
00:33:32,160 --> 00:33:33,880
Actually, he just discussed
559
00:33:34,119 --> 00:33:34,920
work matters with me.
560
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
It was regarding
the embroidery workshop.
561
00:33:36,959 --> 00:33:37,959
Save it.
562
00:33:38,400 --> 00:33:39,839
You must be honest with me today.
563
00:33:40,160 --> 00:33:40,880
Who is he?
564
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Mom, listen.
565
00:33:44,199 --> 00:33:46,000
I have very good news today.
566
00:33:46,000 --> 00:33:47,760
I received a notice from France.
567
00:33:48,000 --> 00:33:49,119
I've gotten into that school.
568
00:33:49,119 --> 00:33:50,239
I can study overseas!
569
00:33:50,880 --> 00:33:53,199
Fei, you've gotten in! Congratulations!
570
00:33:53,199 --> 00:33:55,119
I told you, you can do it! Nice!
571
00:33:55,880 --> 00:33:56,520
Hard work pays off.
572
00:33:56,520 --> 00:33:57,760
That's enough.
573
00:33:58,719 --> 00:34:00,760
Listen, since I've gotten into the school,
574
00:34:00,760 --> 00:34:02,640
it's very important to get a ticket.
Let me check the ticket.
575
00:34:02,880 --> 00:34:04,040
Yes, you can get a discount
if you buy ahead.
576
00:34:04,040 --> 00:34:04,959
Fei, let's check tickets.
577
00:34:05,199 --> 00:34:06,119
Mo Fan.
578
00:34:21,540 --> 00:34:27,420
(Why aren't you doing live broadcasts
anymore? Is it because I'm listening?)
579
00:34:27,420 --> 00:34:28,540
♪I want to write the sweetest song
for you♪
580
00:34:29,980 --> 00:34:32,300
♪To eliminate your tiredness♪
581
00:34:32,620 --> 00:34:34,300
♪Listen to it quietly♪
582
00:34:34,300 --> 00:34:38,020
(You're too narcissistic. Why do you
think everything is about you?)
583
00:34:38,020 --> 00:34:39,540
♪I want to give you
the warmest tolerance in this world♪
584
00:34:39,540 --> 00:34:45,940
(I'm tired today. Don't tell me you've
been waiting for my live broadcast?)
585
00:34:45,940 --> 00:34:46,620
♪Whenever you feel tired♪
586
00:34:46,620 --> 00:34:48,300
♪I'm your softest pillow♪
587
00:34:48,300 --> 00:34:54,500
(I'm already used to listening
to your live broadcasts daily in bed)
588
00:34:54,500 --> 00:34:55,940
♪To tell me that you love me too♪
589
00:34:55,940 --> 00:35:02,940
(Wow, you're an adult, and you need
to listen to bedtime stories?)
590
00:35:04,540 --> 00:35:06,780
♪My utmost beloved♪
591
00:35:06,780 --> 00:35:11,540
(Did your mom ask you anything
when you got home?)
592
00:35:11,540 --> 00:35:14,820
♪Please put your worries away♪
593
00:35:14,820 --> 00:35:18,260
♪I want to see your smile♪
594
00:35:18,460 --> 00:35:19,980
♪So many people have come and gone♪
595
00:35:19,980 --> 00:35:23,100
(No. What should she ask me?)
596
00:35:23,100 --> 00:35:25,300
♪I want to be your last returning guest♪
597
00:35:25,500 --> 00:35:28,860
♪Please don't be afraid anymore♪
598
00:35:29,180 --> 00:35:30,580
♪Follow me♪
599
00:35:31,020 --> 00:35:38,340
(Mr. Tang, do you care about my mom's
impression of you that much?)
600
00:35:47,060 --> 00:35:53,820
(I care about the impressions
I make on all elders)
601
00:35:54,780 --> 00:35:57,060
♪Whenever you feel tired♪
602
00:35:57,180 --> 00:35:58,300
♪I'm your softest pillow♪
603
00:35:58,300 --> 00:36:03,460
(Treat me better then. You're so fierce.
I won't tell you!)
604
00:36:04,420 --> 00:36:07,580
♪To tell me that you love me too♪
605
00:36:07,900 --> 00:36:10,660
♪In the endless night♪
606
00:36:10,660 --> 00:36:17,220
(Don't I treat you well? I'm a loyal fan
waiting for your update, Ms. Mo)
607
00:36:18,500 --> 00:36:20,080
♪You're a sweet and sour candy♪
608
00:36:20,120 --> 00:36:21,360
Ms. Mo.
609
00:36:21,980 --> 00:36:25,380
♪Please put your worries away♪
610
00:36:25,700 --> 00:36:28,900
♪I want to see your smile♪
611
00:36:29,100 --> 00:36:30,180
♪So many people have come and gone♪
612
00:36:30,180 --> 00:36:37,220
(Okay. Starting today, I'll tell stories
in my nightly live broadcasts)
613
00:36:37,220 --> 00:36:39,500
♪Please don't be afraid anymore♪
614
00:36:39,820 --> 00:36:41,180
♪Follow me♪
615
00:36:41,660 --> 00:36:43,340
♪Move forward in big strides♪
616
00:36:43,340 --> 00:36:44,940
(Fei's Little Corner)
617
00:36:45,080 --> 00:36:46,320
Hello, everyone.
618
00:36:46,719 --> 00:36:48,560
To those who aren't sleeping yet,
619
00:36:48,560 --> 00:36:50,479
what are you doing?
620
00:36:51,479 --> 00:36:54,879
Now, everyone's work pace
and stress levels
621
00:36:54,879 --> 00:36:56,560
are especially high.
622
00:36:57,080 --> 00:36:59,719
We often
have a hard time falling asleep.
623
00:37:00,199 --> 00:37:03,879
So, starting today, I'm planning
624
00:37:04,199 --> 00:37:07,560
to tell everyone
a bedtime story each night.
625
00:37:08,080 --> 00:37:10,159
I hope it can help those
626
00:37:10,159 --> 00:37:11,679
who have trouble sleeping
627
00:37:12,239 --> 00:37:14,560
fall asleep peacefully.
628
00:37:16,800 --> 00:37:20,479
I'll tell you a fairy tale today.
629
00:37:22,040 --> 00:37:23,600
It's called
630
00:37:25,199 --> 00:37:26,239
"The Little Prince".
631
00:37:47,959 --> 00:37:48,800
Mingxuan.
632
00:37:51,320 --> 00:37:52,199
What's the matter?
633
00:37:53,000 --> 00:37:54,719
It seems like you slept well last night.
634
00:37:56,520 --> 00:37:57,719
I actually did.
635
00:37:58,120 --> 00:38:00,040
By the way, is Mr. Wu here already?
636
00:38:00,080 --> 00:38:01,000
He's in the conference room.
637
00:38:01,000 --> 00:38:02,040
And Ms. Xia is already there.
638
00:38:02,040 --> 00:38:03,239
Let's go.
639
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
(Mingyuan Fashion)
640
00:38:05,280 --> 00:38:06,959
After our internal meetings,
641
00:38:06,959 --> 00:38:08,199
we've decided to launch
642
00:38:08,639 --> 00:38:10,040
these eight designs.
643
00:38:10,399 --> 00:38:11,600
Take a look.
644
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
(Shen Jiaxi, the third place;
Mu Qiu, the first place)
645
00:38:17,300 --> 00:38:18,740
(Mo Fei, the eighth place)
646
00:38:20,919 --> 00:38:22,000
I'm sorry, Mr. Wu.
647
00:38:22,280 --> 00:38:23,679
Is there a mistake?
648
00:38:24,080 --> 00:38:25,919
This contestant didn't complete
the competition.
649
00:38:27,040 --> 00:38:28,639
You mean Mo Fei?
650
00:38:29,239 --> 00:38:31,000
I didn't expect her to be so popular
651
00:38:31,000 --> 00:38:32,360
in this competition.
652
00:38:32,600 --> 00:38:34,560
And she has many supporters online.
653
00:38:34,959 --> 00:38:37,239
They want her designs to be sold.
654
00:38:37,439 --> 00:38:38,679
That was why we've decided
655
00:38:38,879 --> 00:38:39,879
to include her as well.
656
00:38:40,000 --> 00:38:42,560
But our rules were very clear back then.
657
00:38:42,959 --> 00:38:45,959
Only the winners have a chance
658
00:38:46,040 --> 00:38:47,840
to join Fashion Daily's launch.
659
00:38:48,120 --> 00:38:49,600
Didn't she win too?
660
00:38:49,840 --> 00:38:50,520
Mr. Wu.
661
00:38:51,080 --> 00:38:53,439
I don't think that violates the rules.
662
00:38:53,879 --> 00:38:55,639
Yes, she's in eighth place.
663
00:38:55,879 --> 00:38:56,959
It shouldn't be against the rules.
664
00:38:58,120 --> 00:38:59,639
If we give her a shortcut this way,
665
00:38:59,679 --> 00:39:01,959
how can we abide by our principles
in the future?
666
00:39:03,239 --> 00:39:05,080
Ms. Xia, don't say that.
667
00:39:05,639 --> 00:39:07,159
Mo Fei's design
668
00:39:07,320 --> 00:39:09,760
was unanimously approved
in our meetings.
669
00:39:10,159 --> 00:39:11,600
I can't affect the company's decision
670
00:39:11,719 --> 00:39:13,239
because of personal relationships.
671
00:39:13,320 --> 00:39:14,239
Right?
672
00:39:19,280 --> 00:39:20,320
Ms. Xia.
673
00:39:21,280 --> 00:39:23,040
Don't tell me
you don't trust my insight.
674
00:39:24,919 --> 00:39:25,560
No.
675
00:39:26,199 --> 00:39:27,360
I think she's quite good.
676
00:39:27,360 --> 00:39:28,439
Let's continue looking through these.
677
00:39:28,439 --> 00:39:29,879
Yes, let's continue.
678
00:39:30,679 --> 00:39:32,120
Look at this design.
679
00:39:41,520 --> 00:39:42,360
Mingxuan.
680
00:39:43,399 --> 00:39:45,040
I checked the Nanjing Summit.
681
00:39:45,199 --> 00:39:47,040
The participants are all top players
in the industry.
682
00:39:47,159 --> 00:39:48,719
I'm afraid you must
personally attend it.
683
00:39:49,239 --> 00:39:50,479
Didn't I already tell you?
684
00:39:50,479 --> 00:39:51,800
Tell Ms. Xia to attend.
685
00:39:53,040 --> 00:39:55,639
They say that Nanjing's cloud brocade
is especially nice.
686
00:39:55,800 --> 00:39:58,280
I'm guessing that Mo Fei
will like it a lot.
687
00:39:58,520 --> 00:39:59,399
I'm sure of it.
688
00:40:01,600 --> 00:40:02,439
Is that so?
689
00:40:03,280 --> 00:40:04,520
Let me get ready first.
690
00:40:10,199 --> 00:40:12,159
Has Mingxuan fallen so deeply for her?
691
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
I can't believe it would be
so useful to mention Mo Fei.
692
00:40:19,980 --> 00:40:23,940
(East China Clothing Fashion Forum)
693
00:40:37,919 --> 00:40:39,280
What's going on?
694
00:40:40,679 --> 00:40:42,560
I heard that Bai Xiaoman
is with Zhu Haitian
695
00:40:42,560 --> 00:40:44,120
from Haiyao Group.
696
00:40:45,040 --> 00:40:46,560
Throw the handle after the blade,
I guess?
697
00:40:49,399 --> 00:40:50,080
Let's go.
698
00:40:53,919 --> 00:40:55,719
Okay, we added each other
on WeChat already.
699
00:40:55,719 --> 00:40:56,719
I'll contact you later.
700
00:40:56,719 --> 00:40:57,320
Have a drink, Mr. Fang.
701
00:40:57,320 --> 00:40:57,840
Okay, thank you.
702
00:40:57,840 --> 00:40:59,679
Do you think the wine here is drinkable?
703
00:40:59,679 --> 00:41:01,159
(East China Clothing Fashion Forum)
704
00:41:03,399 --> 00:41:04,639
I'm sorry.
705
00:41:05,000 --> 00:41:06,439
What the heck?
706
00:41:13,439 --> 00:41:15,479
Mr. Fang, I haven't seen you
for a long time.
707
00:41:16,399 --> 00:41:18,399
What do they say again?
708
00:41:18,560 --> 00:41:20,959
Every dog has its day.
709
00:41:22,280 --> 00:41:23,719
As you said,
710
00:41:23,919 --> 00:41:25,879
I've been doing well lately indeed.
711
00:41:26,159 --> 00:41:27,280
At least
712
00:41:27,719 --> 00:41:29,120
better than when I was in Cayman.
713
00:41:30,239 --> 00:41:32,919
Congratulations on having a backer then.
714
00:41:34,919 --> 00:41:37,120
Mr. Fang, another thing.
715
00:41:37,719 --> 00:41:38,639
They've already proven
716
00:41:38,679 --> 00:41:41,360
that I didn't ruin
717
00:41:41,360 --> 00:41:43,080
Mo Fei's design last time.
718
00:41:43,399 --> 00:41:45,919
Don't you think you should
apologize to me?
719
00:41:46,239 --> 00:41:48,080
I didn't say that you did it, right?
720
00:41:48,679 --> 00:41:50,560
I just told you to find proof.
721
00:41:51,280 --> 00:41:53,439
But Mo Fei already apologized to me.
722
00:41:54,159 --> 00:41:56,959
You were such bullies last time.
723
00:42:00,479 --> 00:42:03,040
Why do I remember that you were the one
who had an aggressive attitude?
724
00:42:03,360 --> 00:42:04,719
You even hit someone.
725
00:42:07,719 --> 00:42:08,800
Mr. Fang, it's done.
726
00:42:09,824 --> 00:42:24,824
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
727
00:42:25,200 --> 00:42:29,550
♪I think you are
the tender month of April♪
728
00:42:30,220 --> 00:42:33,960
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
729
00:42:34,290 --> 00:42:36,410
♪The breeze is light♪
730
00:42:37,800 --> 00:42:42,350
♪Mingling with the brightness of spring♪
731
00:42:43,840 --> 00:42:48,300
♪You're the mist on a dry day in April♪
732
00:42:49,120 --> 00:42:53,000
♪The dusk wind blows♪
733
00:42:53,520 --> 00:42:56,630
♪The stars unintentionally blink♪
734
00:42:57,120 --> 00:43:00,730
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
735
00:43:02,800 --> 00:43:07,630
♪The most gentle scene on the ground♪
736
00:43:07,940 --> 00:43:12,460
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
737
00:43:12,760 --> 00:43:16,980
♪If you're well, it's a fine day♪
738
00:43:17,410 --> 00:43:21,750
♪If you're well, it's a fine day♪
739
00:43:22,320 --> 00:43:26,720
♪The most gentle scene on the ground♪
740
00:43:27,000 --> 00:43:33,000
♪If you're well, it's a fine day♪
741
00:43:42,060 --> 00:43:46,360
♪You're that light color
after snow melts♪
742
00:43:46,760 --> 00:43:50,900
♪You're the full moon at night♪
743
00:43:51,160 --> 00:43:53,590
♪You're pureness♪
744
00:43:53,960 --> 00:43:58,400
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
745
00:44:01,210 --> 00:44:05,510
♪You're the flowers over the trees♪
746
00:44:06,390 --> 00:44:10,250
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
747
00:44:10,800 --> 00:44:14,330
♪You're love, hope, warmth♪
748
00:44:14,500 --> 00:44:18,040
♪You are the tender month of April♪
749
00:44:18,800 --> 00:44:23,010
♪The most gentle scene on the ground♪
750
00:44:23,650 --> 00:44:28,240
♪Parting is such sweet sorrow♪
751
00:44:28,560 --> 00:44:32,800
♪Time is silent like water♪
752
00:44:33,200 --> 00:44:38,560
♪If you're well, it's a fine day♪
51738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.