All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 10= 4 00:02:33,759 --> 00:02:35,520 Mingxuan, these are the new designs 5 00:02:35,520 --> 00:02:36,679 for the product launch. 6 00:02:36,679 --> 00:02:37,320 Take a look. 7 00:02:47,000 --> 00:02:48,119 This time, we added 8 00:02:48,119 --> 00:02:49,279 many embroidery elements into our designs. 9 00:02:55,520 --> 00:02:56,160 Not bad. 10 00:02:59,639 --> 00:03:00,320 Later, 11 00:03:00,320 --> 00:03:01,759 go to Suzhou with me. 12 00:03:02,559 --> 00:03:04,119 Regarding the implementation of the craft, 13 00:03:04,119 --> 00:03:06,360 I want to confirm it with Ms. Li face to face. 14 00:03:06,639 --> 00:03:08,600 You personally contacted her before. 15 00:03:09,080 --> 00:03:10,600 I never talked to her at all. 16 00:03:10,800 --> 00:03:12,360 I don't really know how she works. 17 00:03:14,279 --> 00:03:15,520 Just go by yourself. 18 00:03:15,960 --> 00:03:17,160 I trust you, right? 19 00:03:17,919 --> 00:03:19,440 You care about Songtang so much. 20 00:03:19,960 --> 00:03:21,720 Won't you spare some time for this? 21 00:03:25,839 --> 00:03:28,279 Fine, I'm not that busy today anyway. 22 00:03:29,080 --> 00:03:29,800 Let me get ready. 23 00:03:30,440 --> 00:03:31,080 See you later then. 24 00:03:31,080 --> 00:03:31,600 See you later. 25 00:03:53,360 --> 00:03:54,119 You're done with your drawing? 26 00:03:54,880 --> 00:03:55,399 Yes. 27 00:03:57,199 --> 00:03:59,279 Hey, your batik making technique is really good. 28 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 You're even 29 00:04:01,399 --> 00:04:03,279 more proficient than other makers. 30 00:04:04,839 --> 00:04:06,199 Is that even worth mentioning? 31 00:04:07,039 --> 00:04:08,000 I know how to do a lot of things. 32 00:04:08,399 --> 00:04:09,479 You'll find out in the future. 33 00:04:10,360 --> 00:04:11,679 How did you learn to make batik? 34 00:04:14,639 --> 00:04:17,799 Back then, when I just returned to the country, 35 00:04:18,320 --> 00:04:18,799 by chance, 36 00:04:18,799 --> 00:04:20,920 I was mesmerized by a batik dress. 37 00:04:21,239 --> 00:04:22,440 So I swore 38 00:04:22,880 --> 00:04:24,440 to learn this technique. 39 00:04:24,640 --> 00:04:25,880 So I went to the mountains of Guizhou 40 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 and stayed for one whole year. 41 00:04:28,119 --> 00:04:29,839 I learned how to make batik with Miao ethnic group ladies. 42 00:04:30,040 --> 00:04:33,000 I went up the mountain to pick indigo grass daily to dye blue cloths. 43 00:04:33,480 --> 00:04:35,239 It's all thanks to my hardships back then. 44 00:04:35,559 --> 00:04:36,160 Otherwise, 45 00:04:36,160 --> 00:04:37,880 I wouldn't be so proficient in this now. 46 00:04:38,440 --> 00:04:41,480 You even stayed in the mountains for a year. 47 00:04:41,679 --> 00:04:42,880 I didn't expect it. 48 00:04:44,640 --> 00:04:46,559 There are more things that you didn't expect. 49 00:05:08,320 --> 00:05:09,959 Is this the way to Suzhou? 50 00:05:11,399 --> 00:05:14,640 Well, Mingxuan wants to go to another place first. 51 00:05:30,839 --> 00:05:32,040 Slowly. 52 00:05:32,559 --> 00:05:33,359 Wait. 53 00:05:33,920 --> 00:05:34,720 Okay. 54 00:05:36,640 --> 00:05:38,359 Do you know how batik was discovered? 55 00:05:38,640 --> 00:05:39,839 How? 56 00:05:41,600 --> 00:05:44,720 Legend has it that a beautiful lady from the Miao ethnic tribe 57 00:05:44,720 --> 00:05:47,239 got lost when she went up the mountain to pick strobilanthes. 58 00:05:48,040 --> 00:05:49,839 She kept walking and walking 59 00:05:49,920 --> 00:05:51,640 and reached a hidden paradise. 60 00:05:52,399 --> 00:05:53,959 She saw a beehive on the tree, 61 00:05:54,320 --> 00:05:56,000 she wanted to get honey from it. 62 00:05:56,359 --> 00:05:58,640 She didn't expect that the beeswax would drip onto her clothes instead. 63 00:05:59,480 --> 00:06:00,600 After she went back to the village, 64 00:06:00,880 --> 00:06:01,519 she washed 65 00:06:01,519 --> 00:06:03,399 her clothes in a bucket. 66 00:06:03,399 --> 00:06:04,799 After she took them out, she noticed 67 00:06:04,799 --> 00:06:06,480 that the places where there was beeswax 68 00:06:07,079 --> 00:06:08,920 had white patterns. 69 00:06:10,559 --> 00:06:13,320 After that, the ladies used melted beeswax 70 00:06:13,359 --> 00:06:15,959 to draw on white cloths and then dyed them. 71 00:06:16,239 --> 00:06:19,559 Slowly, batik making spread in the Miao ethnic group. 72 00:06:20,720 --> 00:06:22,399 Did they find the hidden paradise then? 73 00:06:22,880 --> 00:06:24,119 The hidden paradise was not found, 74 00:06:24,119 --> 00:06:26,079 but the lady was. 75 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Really? Where? 76 00:06:27,640 --> 00:06:29,799 So near, yet so far. 77 00:06:31,880 --> 00:06:33,359 You're making jokes again, right? 78 00:06:33,799 --> 00:06:35,320 You're really lame. 79 00:06:35,760 --> 00:06:37,399 Shouldn't we take this cloth out already? 80 00:06:37,399 --> 00:06:39,880 Yes, hurry. The basin. 81 00:06:40,399 --> 00:06:42,239 I just complimented you... 82 00:06:52,320 --> 00:06:55,521 We're here. Wait for me. 83 00:07:39,020 --> 00:07:43,100 (Tang Mingxuan) 84 00:07:43,279 --> 00:07:44,239 Where are we? 85 00:07:45,239 --> 00:07:46,519 Why did Mr. Tang come here? 86 00:07:48,679 --> 00:07:51,239 This is the house of Mo Fei, Ms. Li's student. 87 00:07:52,640 --> 00:07:54,359 Does Mr. Tang come here often? 88 00:07:55,279 --> 00:07:58,200 I'm not sure about that. 89 00:08:00,440 --> 00:08:01,880 Why did he come here then? 90 00:08:02,880 --> 00:08:04,519 He wants to bring her to Suzhou with us? 91 00:08:05,160 --> 00:08:05,640 Well... 92 00:08:05,799 --> 00:08:07,799 I'm not too sure either. 93 00:08:09,119 --> 00:08:10,559 You're with Mr. Tang daily. 94 00:08:10,559 --> 00:08:12,079 Why don't you know anything? 95 00:08:13,880 --> 00:08:15,279 Ms. Xia, you're also aware 96 00:08:15,959 --> 00:08:17,440 of Mr. Tang's temper. 97 00:08:17,519 --> 00:08:19,040 We're going to confirm 98 00:08:19,040 --> 00:08:21,119 the craft for the product launch items now. 99 00:08:21,760 --> 00:08:23,000 What does it have to do with her? 100 00:08:24,679 --> 00:08:25,679 Well... 101 00:08:26,880 --> 00:08:29,600 I think Mr. Tang must have his plans. 102 00:08:30,480 --> 00:08:33,200 Look, Mo Fei is Ms. Li's student, 103 00:08:33,200 --> 00:08:33,799 right? 104 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 Yes, that must be it. 105 00:08:48,060 --> 00:08:51,220 (Tang Mingxuan: Where are you? Why aren't you answering the phone?) 106 00:08:51,220 --> 00:08:56,460 (I'm going to Suzhou to find Ms. Li now. Want to join us?) 107 00:09:02,919 --> 00:09:06,000 Actually, using cotton fabric to make batik isn't that nice. 108 00:09:06,919 --> 00:09:08,359 Which fabric is the best then? 109 00:09:09,440 --> 00:09:10,719 There's a fabric in Indonesia 110 00:09:10,919 --> 00:09:13,359 that is made from real silk and high thread count cotton 111 00:09:13,359 --> 00:09:14,200 from France. 112 00:09:15,039 --> 00:09:17,400 It's as smooth as skin 113 00:09:17,400 --> 00:09:18,440 and has a very nice texture. 114 00:09:19,200 --> 00:09:19,880 Are you interested? 115 00:09:20,359 --> 00:09:21,000 Of course. 116 00:09:21,799 --> 00:09:24,039 Right, that's how designers should be. 117 00:09:25,799 --> 00:09:27,479 Come and work for Cayman. 118 00:09:28,119 --> 00:09:29,760 You can get whatever you want in Cayman. 119 00:09:30,119 --> 00:09:31,919 I can give you a high salary. 120 00:09:34,080 --> 00:09:35,880 Thank you, I'm not interested. 121 00:09:35,880 --> 00:09:36,719 I'm sorry. 122 00:09:36,719 --> 00:09:39,239 The subscriber cannot be reached. 123 00:09:39,239 --> 00:09:40,200 Please try again later. 124 00:09:42,200 --> 00:09:43,479 Why isn't he back yet? 125 00:09:45,960 --> 00:09:48,239 Perhaps he's discussing something with Mo Fei. 126 00:09:53,320 --> 00:09:55,359 Did Mr. Tang ever drive here by himself, 127 00:09:55,400 --> 00:09:56,679 and you're unaware of it? 128 00:09:56,960 --> 00:09:57,919 Of course not. 129 00:10:14,359 --> 00:10:15,320 Mr. Tang is back. 130 00:10:22,919 --> 00:10:24,239 Let's go to the embroidery workshop. 131 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 Okay, Boss. 132 00:10:43,039 --> 00:10:44,159 Okay. 133 00:10:50,919 --> 00:10:51,840 Nice, right? 134 00:11:01,200 --> 00:11:03,479 The highlight of this dress 135 00:11:03,760 --> 00:11:05,119 is the design of the batik pattern. 136 00:11:06,080 --> 00:11:07,760 So we must not only preserve 137 00:11:08,280 --> 00:11:09,479 the batik's mysteriousness, 138 00:11:09,599 --> 00:11:10,880 but we must also preserve 139 00:11:11,080 --> 00:11:12,799 the modern abstractness in it. 140 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 I have an idea. 141 00:11:16,919 --> 00:11:18,640 Actually, we can be bolder 142 00:11:18,799 --> 00:11:19,599 in the cutting. 143 00:11:20,280 --> 00:11:21,239 How so? 144 00:11:21,599 --> 00:11:23,320 If we use western-style cutting 145 00:11:23,320 --> 00:11:25,960 and use very eastern fabric and patterns 146 00:11:26,119 --> 00:11:27,239 to make this, 147 00:11:27,760 --> 00:11:29,960 use the fusion of pure eastern 148 00:11:30,159 --> 00:11:31,159 and western elements, 149 00:11:31,559 --> 00:11:33,640 will the effect be more impressive? 150 00:11:34,239 --> 00:11:35,479 Actually, I thought about 151 00:11:35,640 --> 00:11:38,280 using the combination of western style cutting and batik before. 152 00:11:38,840 --> 00:11:40,200 But I was a bit worried 153 00:11:40,400 --> 00:11:41,039 that they won't be able 154 00:11:41,039 --> 00:11:42,479 to perfectly merge together. 155 00:11:42,479 --> 00:11:43,799 So I gave up on it. 156 00:12:04,119 --> 00:12:04,679 Like this. 157 00:12:06,280 --> 00:12:09,400 This makes it more westernized indeed. 158 00:12:09,599 --> 00:12:11,479 But for the neckline, can we use 159 00:12:11,919 --> 00:12:13,640 western band collar? 160 00:12:21,880 --> 00:12:23,080 This looks more natural. 161 00:12:24,119 --> 00:12:25,039 Is this what you mean? 162 00:12:27,760 --> 00:12:30,200 You're Cayman's chief designer indeed. 163 00:12:30,640 --> 00:12:31,880 You deserve your reputation. 164 00:12:36,400 --> 00:12:37,599 Why are you looking at me that way? 165 00:12:38,400 --> 00:12:41,039 It's not right to compliment you and vice versa. 166 00:12:41,359 --> 00:12:42,559 You're too hard to please. 167 00:12:43,320 --> 00:12:46,280 No, I'm just quite moved. 168 00:12:47,440 --> 00:12:48,880 It's not all because of you. 169 00:12:50,080 --> 00:12:50,880 What's the matter? 170 00:12:51,359 --> 00:12:52,039 Let's put it this way. 171 00:12:52,719 --> 00:12:54,239 I haven't made a design 172 00:12:54,880 --> 00:12:56,640 that I like for a very long time. 173 00:12:58,479 --> 00:13:00,880 I didn't expect that a designer like you 174 00:13:01,239 --> 00:13:02,440 would also hit a plateau. 175 00:13:02,840 --> 00:13:05,479 But I just realized 176 00:13:06,760 --> 00:13:08,080 that I seem to have found a breakthrough point. 177 00:13:15,880 --> 00:13:17,159 You must be hungry. 178 00:13:18,239 --> 00:13:19,799 Since you've been a big help to me, 179 00:13:20,000 --> 00:13:20,880 I'll treat you to dinner. 180 00:13:21,400 --> 00:13:22,359 Just don't order takeout. 181 00:13:22,719 --> 00:13:23,799 I'll help you open it. 182 00:13:24,719 --> 00:13:25,840 I can do it myself. 183 00:13:25,840 --> 00:13:26,520 I'll help you open it. 184 00:13:27,119 --> 00:13:27,599 Thank you. 185 00:13:29,440 --> 00:13:30,840 You said you'll treat me to dinner. 186 00:13:31,320 --> 00:13:33,239 I was the one who ordered takeout instead. 187 00:13:33,719 --> 00:13:35,000 Is this how you're thanking me? 188 00:13:35,239 --> 00:13:36,960 My phone's battery is dead. 189 00:13:36,960 --> 00:13:38,520 When I went out, it was still 80 percent. 190 00:13:38,520 --> 00:13:39,880 The battery must be broken. 191 00:13:40,320 --> 00:13:42,799 Thank you. But it's quite delicious, right? 192 00:13:45,080 --> 00:13:48,679 Yes, it is. It's very good. 193 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 That's too perfunctory. 194 00:13:53,159 --> 00:13:54,880 It's true, it's really tasty. 195 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 I worked all day without eating anything. 196 00:13:57,280 --> 00:13:58,200 Everything tastes good to me. 197 00:13:58,400 --> 00:14:00,080 You shouldn't have explained. 198 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 It sounds like I'm maltreating you. 199 00:14:04,359 --> 00:14:07,239 But you really surprised me today. 200 00:14:08,679 --> 00:14:10,559 Did I look especially handsome when I was dyeing the cloth? 201 00:14:11,440 --> 00:14:12,080 No. 202 00:14:12,320 --> 00:14:15,159 I just didn't expect that you know so much 203 00:14:15,440 --> 00:14:16,520 about Chinese traditional crafts. 204 00:14:19,320 --> 00:14:20,719 If a good designer 205 00:14:20,719 --> 00:14:22,359 isn't skilled in crafts, 206 00:14:22,599 --> 00:14:26,000 it's like a painter who doesn't understand paint. 207 00:14:27,200 --> 00:14:29,239 Batik, silk, brocades. 208 00:14:29,679 --> 00:14:30,719 Different fabrics 209 00:14:30,719 --> 00:14:32,080 have different cultural backgrounds. 210 00:14:32,559 --> 00:14:35,200 They also present different clothing styles. 211 00:14:35,880 --> 00:14:38,159 You must be very familiar with them, 212 00:14:38,400 --> 00:14:40,200 so that you'll be able to use them easily in the future. 213 00:14:41,679 --> 00:14:43,880 You're Cayman's design director indeed. 214 00:14:44,080 --> 00:14:45,159 You don't enjoy undeserved fame. 215 00:14:45,559 --> 00:14:47,239 Now that you've seen my talent, 216 00:14:48,039 --> 00:14:49,679 do you admire me a little bit? 217 00:14:49,840 --> 00:14:50,520 Or... 218 00:14:50,599 --> 00:14:52,359 Are you full already? 219 00:14:52,359 --> 00:14:54,000 Do you want to order more food? 220 00:14:54,000 --> 00:14:54,840 I'm afraid that you won't get full. 221 00:14:58,799 --> 00:14:59,919 I like your food. 222 00:15:00,400 --> 00:15:01,200 Share some with me. 223 00:15:01,239 --> 00:15:01,640 No. 224 00:15:02,440 --> 00:15:03,479 We can exchange. 225 00:15:03,840 --> 00:15:04,799 I don't like yours. 226 00:15:09,039 --> 00:15:10,799 Is there anything you like on Tang Mingxuan's side then? 227 00:15:11,719 --> 00:15:13,239 What kind of reaction is that? 228 00:15:15,039 --> 00:15:17,559 No. This has too much chili in it. 229 00:15:28,119 --> 00:15:29,200 Did he confess his feelings to you already? 230 00:15:30,640 --> 00:15:32,359 Why are you so nosy? 231 00:15:33,440 --> 00:15:35,159 No. Mo Fei, I'm concerned about you. 232 00:15:35,400 --> 00:15:37,119 Don't think that he looks decent 233 00:15:37,119 --> 00:15:38,320 and serious. 234 00:15:38,479 --> 00:15:40,000 He's actually very sinister. 235 00:15:40,320 --> 00:15:41,599 If he wants to play with you, 236 00:15:41,719 --> 00:15:42,760 you won't be able to handle him. 237 00:15:43,479 --> 00:15:44,760 Play with me? 238 00:15:50,039 --> 00:15:51,080 Time will reveal a person's sincerity. 239 00:15:51,880 --> 00:15:53,599 You'll know what I mean in the future. 240 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 Do you have a feud with each other? 241 00:16:01,359 --> 00:16:02,320 Ask him. 242 00:16:02,960 --> 00:16:03,679 I'm not someone 243 00:16:03,679 --> 00:16:05,320 who likes to talk behind others' backs. 244 00:16:11,520 --> 00:16:12,359 That's boring. 245 00:16:44,080 --> 00:16:45,880 Mingxuan, you must be tired. 246 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Do you want to rest for a while? 247 00:16:48,039 --> 00:16:48,599 Okay. 248 00:16:49,400 --> 00:16:50,280 I'll get you some water. 249 00:17:01,900 --> 00:17:03,100 (Songtang) 250 00:17:04,860 --> 00:17:08,140 (Mo Fei) 251 00:17:10,920 --> 00:17:11,319 Come on. 252 00:17:11,319 --> 00:17:12,280 Thank you. 253 00:17:24,199 --> 00:17:25,760 Fang Xiaoyu has a new girlfriend again? 254 00:17:28,040 --> 00:17:30,520 How strange. He didn't block you? 255 00:17:32,199 --> 00:17:32,920 Shouldn't he be angry 256 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 at everyone around me? 257 00:17:35,680 --> 00:17:37,119 The misunderstanding between you two is too deep. 258 00:17:37,800 --> 00:17:39,119 You grew up together. 259 00:17:39,119 --> 00:17:40,479 Why make the situation so bad? 260 00:17:42,719 --> 00:17:43,719 I really don't want to, 261 00:17:45,800 --> 00:17:46,680 but perhaps he does. 262 00:17:47,839 --> 00:17:48,800 Actually, 263 00:17:49,000 --> 00:17:50,520 it's all because of Fang Xiaoyu's sister. 264 00:17:51,119 --> 00:17:52,719 If Fang Qian can come back... 265 00:17:52,719 --> 00:17:54,359 Let me see what he posted. 266 00:17:59,620 --> 00:17:59,893 (Fang Xiaoyu) 267 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 (Fang Xiaoyu) They look quite good together. 268 00:18:02,479 --> 00:18:04,160 They dye cloths together and make designs together. 269 00:18:05,160 --> 00:18:06,479 She's not his girlfriend. 270 00:18:07,239 --> 00:18:08,800 But they look quite intimate. 271 00:18:09,239 --> 00:18:10,599 Doesn't everyone look intimate with him? 272 00:18:12,400 --> 00:18:13,719 He likes to flirt so much. 273 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 But I think this is the first time 274 00:18:16,760 --> 00:18:18,760 that Fang Xiaoyu has made such a fanfare by posting a girl 275 00:18:19,640 --> 00:18:20,760 on WeChat Moments. 276 00:18:28,479 --> 00:18:29,760 Go home and rest. 277 00:18:29,959 --> 00:18:30,880 You're tired too. 278 00:18:32,359 --> 00:18:33,439 You should go home and rest too. 279 00:18:33,760 --> 00:18:34,359 Good night. 280 00:18:59,959 --> 00:19:02,479 Hi, the subscriber's phone is turned off. 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,239 Please try again later. 282 00:19:04,839 --> 00:19:07,079 Sorry, the subscriber's phone is turned off. 283 00:19:12,094 --> 00:19:22,094 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 284 00:19:36,319 --> 00:19:39,439 Hey, Mr. Tang. What's up? 285 00:19:40,239 --> 00:19:42,920 Hello? Mr. Tang, speak. 286 00:19:43,560 --> 00:19:45,599 Mr. Tang, I can't hear you. 287 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Did he call by mistake? 288 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Hey. 289 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 Why didn't you answer your phone? 290 00:19:57,439 --> 00:19:58,839 My phone's battery died. 291 00:19:58,959 --> 00:20:01,040 I just got home and charged it. 292 00:20:02,199 --> 00:20:03,040 Your phone's battery died? 293 00:20:03,359 --> 00:20:05,239 Then why didn't you rent a power bank 294 00:20:05,839 --> 00:20:07,520 or borrow a charger from someone? 295 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Why can't you do such a trivial thing? 296 00:20:12,680 --> 00:20:14,199 And let me tell you, don't forget. 297 00:20:14,319 --> 00:20:15,920 You're the one Ms. Li assigned to be in charge 298 00:20:15,920 --> 00:20:17,800 of dealing with Mingyuan. 299 00:20:17,800 --> 00:20:18,839 You're the one in charge, understand? 300 00:20:19,199 --> 00:20:20,280 We must be able 301 00:20:20,400 --> 00:20:23,079 to contact you 24 hours a day. 302 00:20:25,760 --> 00:20:26,280 Mr. Tang. 303 00:20:26,280 --> 00:20:28,640 Can you let me finish? 304 00:20:28,880 --> 00:20:31,239 My phone had a problem. It shut off by itself. 305 00:20:31,479 --> 00:20:32,319 When I came home, 306 00:20:32,319 --> 00:20:34,479 I just changed its battery at the repair shop. 307 00:20:35,040 --> 00:20:36,479 Yes, you're right. 308 00:20:36,479 --> 00:20:38,800 I'm the contact person between Mingyuan and the embroidery workshop. 309 00:20:38,839 --> 00:20:41,119 But I have a life. 310 00:20:41,439 --> 00:20:43,880 Mr. Tang, even if you're Mingyuan's boss, 311 00:20:43,880 --> 00:20:44,359 you can't be working 312 00:20:44,359 --> 00:20:46,000 24 hours a day, right? 313 00:20:46,439 --> 00:20:47,119 Let me ask you. 314 00:20:48,160 --> 00:20:50,400 What if an emergency comes up? 315 00:20:50,560 --> 00:20:51,119 You must guarantee 316 00:20:51,119 --> 00:20:53,119 that your phone has battery power 24 hours a day, right? 317 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 What did you do today? 318 00:21:05,680 --> 00:21:06,839 What I did today 319 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 has nothing to do with Mingyuan and the embroidery workshop. 320 00:21:08,680 --> 00:21:09,880 Why should I tell you? 321 00:21:13,199 --> 00:21:15,239 You went to make batik with Fang Xiaoyu. 322 00:21:16,400 --> 00:21:18,079 Why are you intentionally hiding it? 323 00:21:19,359 --> 00:21:21,359 What do you mean? 324 00:21:23,160 --> 00:21:24,479 When I went there, 325 00:21:24,760 --> 00:21:26,000 Fang Xiaoyu was already there. 326 00:21:26,160 --> 00:21:27,880 I wasn't the one who asked him to go there. 327 00:21:31,280 --> 00:21:32,199 Have you eaten? 328 00:21:36,079 --> 00:21:37,760 Yes, I ate well. 329 00:21:37,760 --> 00:21:38,439 Thank you for your concern. 330 00:21:40,800 --> 00:21:41,760 Shouldn't you tell me 331 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 what you ate 332 00:21:42,880 --> 00:21:43,920 and who you ate with? 333 00:21:44,479 --> 00:21:46,199 Must I ask you those questions one by one? 334 00:21:50,959 --> 00:21:53,479 Fine. I woke up at 8 a.m. 335 00:21:53,640 --> 00:21:55,319 Then I ate breakfast with my brother. 336 00:21:55,680 --> 00:21:57,079 Then I went to the batik workshop. 337 00:21:57,199 --> 00:21:58,920 I worked all day and just came home. 338 00:21:59,119 --> 00:22:00,479 Now, I'm lying on the couch 339 00:22:00,680 --> 00:22:02,040 and talking to you on the phone, 340 00:22:02,040 --> 00:22:03,319 and I feel so furious. 341 00:22:03,479 --> 00:22:05,479 Are you satisfied with my report, Mr. Tang? 342 00:22:13,359 --> 00:22:14,640 Who the heck is he? 343 00:22:15,520 --> 00:22:17,079 Can't he ask me what I did nicely? 344 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 -He insists on... -Who are you talking about? 345 00:22:20,239 --> 00:22:21,400 What does it have to do with you? 346 00:22:22,400 --> 00:22:24,719 You're so late. You're wearing green. 347 00:22:24,959 --> 00:22:25,760 Are you going on a date? 348 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 I'm going to pick up mom. 349 00:22:28,079 --> 00:22:29,920 Wait, didn't I send you a WeChat message this afternoon 350 00:22:29,920 --> 00:22:31,319 saying that she'll be back tonight? 351 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 Good thing you're home already. Go with me to pick her up. 352 00:22:36,599 --> 00:22:38,400 It seems like I must really replace my phone. 353 00:22:39,660 --> 00:22:42,220 (International and Hong Kong-Macau-Taiwan Arrivals) 354 00:22:47,839 --> 00:22:49,319 Why isn't she here yet? 355 00:22:49,319 --> 00:22:50,199 She'll be out soon. 356 00:22:55,760 --> 00:22:56,160 Mom. 357 00:22:56,160 --> 00:22:56,680 Mom! 358 00:22:59,959 --> 00:23:00,439 You're finally here. 359 00:23:00,439 --> 00:23:02,959 I missed you so much! Let me pinch you. 360 00:23:03,319 --> 00:23:04,359 I'm 20 years old already. 361 00:23:04,359 --> 00:23:05,479 So what if you're 20? 362 00:23:05,560 --> 00:23:06,959 Even if you're 50, you're still my son. 363 00:23:08,199 --> 00:23:09,920 And you, you brat. 364 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 If I call you ten times, 365 00:23:10,760 --> 00:23:12,040 it would be good if you answer your phone three times. 366 00:23:12,319 --> 00:23:13,439 I'm busy, okay? 367 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 You must be dating. 368 00:23:15,160 --> 00:23:16,040 Mom, how did you know? 369 00:23:16,359 --> 00:23:17,319 She's been dating... 370 00:23:18,079 --> 00:23:19,160 her work lately. 371 00:23:19,439 --> 00:23:20,959 Recently, she doesn't eat or sleep when she's working. 372 00:23:20,959 --> 00:23:22,280 You brats. 373 00:23:22,680 --> 00:23:23,520 Give me the flowers. 374 00:23:23,880 --> 00:23:24,560 I bought that. 375 00:23:29,470 --> 00:23:31,479 (Model's Classroom) 376 00:23:31,479 --> 00:23:32,800 I'm exhausted. 377 00:23:32,800 --> 00:23:33,920 Bye, Ms. Linda. 378 00:23:33,920 --> 00:23:34,520 Bye. 379 00:23:35,160 --> 00:23:35,959 Bye, Ms. Linda. 380 00:23:36,520 --> 00:23:37,920 Lu Zhu, wait. 381 00:23:39,880 --> 00:23:41,040 -We'll go ahead then. -Okay. 382 00:23:41,800 --> 00:23:43,239 -What's the matter, Ms. Linda? -Let me tell you something. 383 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 Starting tomorrow, 384 00:23:45,119 --> 00:23:46,479 you'll be transferred to Team B. 385 00:23:47,439 --> 00:23:48,400 Really? 386 00:23:48,400 --> 00:23:49,359 Of course. 387 00:23:49,359 --> 00:23:50,359 Will I lie to you? 388 00:23:50,860 --> 00:23:51,333 (Model's Classroom) 389 00:23:51,400 --> 00:23:52,079 Bye, Ms. Linda. 390 00:23:52,079 --> 00:23:53,160 Get some rest. Bye. 391 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 Come on, let's celebrate. 392 00:23:55,199 --> 00:23:55,880 Let's go to your house. 393 00:23:56,000 --> 00:23:56,880 Cook me some good food. 394 00:23:57,400 --> 00:23:58,079 My house? 395 00:23:58,079 --> 00:23:58,839 What's the matter? 396 00:23:58,959 --> 00:23:59,920 It's not convenient today. 397 00:24:01,719 --> 00:24:02,640 Why? 398 00:24:03,160 --> 00:24:05,239 Are you hiding something in your... 399 00:24:05,239 --> 00:24:07,599 What are you thinking? My mom's back. 400 00:24:11,439 --> 00:24:13,119 Then let's go to my house then. 401 00:24:13,640 --> 00:24:15,359 My cousin should be back very late. 402 00:24:16,079 --> 00:24:16,760 Sure. 403 00:24:17,199 --> 00:24:18,280 Your kitchen should be very luxurious. 404 00:24:18,400 --> 00:24:19,319 Come on. 405 00:24:22,700 --> 00:24:26,380 ♪I want to watch the sunset with you♪ 406 00:24:27,260 --> 00:24:32,220 ♪Until our hair turns grey♪ 407 00:24:32,460 --> 00:24:35,140 ♪But we'll still be holding hands♪ 408 00:24:37,140 --> 00:24:40,027 ♪I want to take you to the universe♪ 409 00:24:40,079 --> 00:24:40,839 Eat up. 410 00:24:41,660 --> 00:24:42,960 ♪Until we stop breathing♪ 411 00:24:43,000 --> 00:24:43,680 Eat. 412 00:24:45,280 --> 00:24:46,680 Hey, eat. 413 00:24:46,720 --> 00:24:49,760 ♪Our hearts are still beating♪ 414 00:24:51,540 --> 00:24:55,300 ♪There are many love songs♪ 415 00:24:55,359 --> 00:24:56,199 Delicious. 416 00:24:57,839 --> 00:24:59,719 If you had an unreliable mom 417 00:24:59,719 --> 00:25:02,040 and an indifferent older sister, you'd know how to make this too. 418 00:25:02,080 --> 00:25:04,353 ♪Is only for you♪ 419 00:25:04,400 --> 00:25:06,680 I don't even have an unreliable mom. 420 00:25:06,740 --> 00:25:09,740 ♪I've fallen for you♪ 421 00:25:09,800 --> 00:25:13,000 I'm sorry, that's not what I meant. 422 00:25:14,319 --> 00:25:15,479 It's fine. 423 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 I have a very reliable aunt, 424 00:25:17,800 --> 00:25:19,520 and a very nosy cousin. 425 00:25:19,839 --> 00:25:21,560 That's why I don't know how to do anything. 426 00:25:21,600 --> 00:25:23,840 ♪I've fallen for you♪ 427 00:25:24,520 --> 00:25:26,079 You can eat. 428 00:25:28,119 --> 00:25:29,520 I'm a food critic. 429 00:25:30,280 --> 00:25:31,640 Eat more then. 430 00:25:31,760 --> 00:25:32,959 Finish all of that, 431 00:25:33,760 --> 00:25:34,560 or I'll be mad. 432 00:25:34,839 --> 00:25:35,479 It's so heavy. 433 00:25:40,439 --> 00:25:43,479 Mingxuan, should we go to the office directly? 434 00:25:47,000 --> 00:25:48,479 Mingxuan, I remembered something. 435 00:25:49,160 --> 00:25:50,839 When we went to Suzhou last time, 436 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 we weren't able to pick up Mo Fei, right? 437 00:25:56,239 --> 00:25:58,359 And when I came back, 438 00:25:58,640 --> 00:26:01,239 I checked the embroidery workshop's list in Purchasing. 439 00:26:01,640 --> 00:26:03,359 Among the clients that the embroidery workshop deals with, 440 00:26:03,359 --> 00:26:06,199 there's Mr. Feng, a batik store owner in Shanghai. 441 00:26:08,040 --> 00:26:09,400 So I added him on WeChat. 442 00:26:09,760 --> 00:26:10,560 I asked him 443 00:26:10,959 --> 00:26:13,640 if Mo Fei went to his shop. 444 00:26:13,920 --> 00:26:15,839 And he said that Mo Fei did. 445 00:26:16,760 --> 00:26:18,359 Stop the car now. Send him a WeChat message. 446 00:26:18,520 --> 00:26:19,959 Ask for his address. 447 00:26:20,760 --> 00:26:22,239 I've already gotten the address for you. 448 00:26:23,680 --> 00:26:25,160 Why did you beat around the bush then? 449 00:26:28,239 --> 00:26:29,079 Let's go there now. 450 00:26:29,839 --> 00:26:30,439 All right. 451 00:26:32,680 --> 00:26:33,400 Yang Guang. 452 00:26:34,719 --> 00:26:36,439 You can finally get a salary increase. 453 00:27:02,359 --> 00:27:04,880 Notice. This is to inform... 454 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 This is... 455 00:27:12,920 --> 00:27:13,719 You got in. 456 00:27:14,119 --> 00:27:15,199 You scared me. 457 00:27:16,719 --> 00:27:17,839 Why are you here? 458 00:27:19,760 --> 00:27:20,880 What... What did you say? 459 00:27:24,119 --> 00:27:25,439 This email says 460 00:27:25,439 --> 00:27:27,439 that you've gotten admitted 461 00:27:28,839 --> 00:27:29,359 to ECSCP. 462 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 This is great! 463 00:27:38,719 --> 00:27:40,079 Do you know how many times I've tried? 464 00:27:40,280 --> 00:27:42,959 I've finally gotten in! I'm so happy! 465 00:27:50,719 --> 00:27:51,560 Congratulations. 466 00:27:58,599 --> 00:28:00,400 How... How did you know that I'm here? 467 00:28:00,959 --> 00:28:01,599 I... 468 00:28:01,599 --> 00:28:02,160 Yes. 469 00:28:04,760 --> 00:28:06,079 I also want to know 470 00:28:07,439 --> 00:28:08,400 who you are. 471 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 Why are you hugging my daughter? 472 00:28:13,920 --> 00:28:14,719 Mo Fei. 473 00:28:16,119 --> 00:28:17,680 Mom, didn't I tell you not to come? 474 00:28:17,680 --> 00:28:19,040 Why did you come here? 475 00:28:19,239 --> 00:28:20,599 I'll go home soon. 476 00:28:37,079 --> 00:28:38,119 Mo Fei. 477 00:28:39,920 --> 00:28:41,479 You haven't introduced 478 00:28:41,640 --> 00:28:42,880 your friend to me yet. 479 00:28:44,199 --> 00:28:44,959 He's... 480 00:28:46,359 --> 00:28:47,439 I don't need to introduce him. 481 00:28:47,560 --> 00:28:48,719 How can you leave? 482 00:28:49,000 --> 00:28:50,760 I don't know what his name is yet. 483 00:28:52,640 --> 00:28:55,359 Well... He's... 484 00:28:55,359 --> 00:28:56,560 Let me introduce myself. 485 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 Hi, Mrs. Mo. My name is Tang Mingxuan. 486 00:29:00,239 --> 00:29:01,479 We're friends. 487 00:29:05,920 --> 00:29:06,560 Mo Fei. 488 00:29:08,599 --> 00:29:09,800 I want to talk to you. 489 00:29:10,199 --> 00:29:11,199 Can you come out for a while? 490 00:29:19,800 --> 00:29:21,199 I'll be quick. 491 00:29:37,839 --> 00:29:39,400 Why did you bring me here? 492 00:29:50,199 --> 00:29:51,199 Have you ever been here before? 493 00:29:52,400 --> 00:29:53,199 Of course. 494 00:29:54,079 --> 00:29:55,800 I often came here when I was little. 495 00:29:55,959 --> 00:29:57,439 When my mom modeled for Mingyuan before, 496 00:29:57,439 --> 00:29:58,680 and she didn't have time for me, 497 00:29:58,680 --> 00:29:59,839 I played here by myself. 498 00:30:01,079 --> 00:30:02,719 I often came here when I was little too. 499 00:30:03,239 --> 00:30:05,760 Is that so? Why did you come here? 500 00:30:08,040 --> 00:30:09,800 As a child model? 501 00:30:12,359 --> 00:30:13,239 Is that funny? 502 00:30:18,479 --> 00:30:20,239 I want to ask you a question. 503 00:30:21,680 --> 00:30:23,760 Why do you like foxes so much? 504 00:30:28,880 --> 00:30:32,160 You've heard of the story of "The Little Prince", right? 505 00:30:33,760 --> 00:30:37,040 This story enlightened me to love. 506 00:30:39,719 --> 00:30:40,479 Do you believe it? 507 00:30:42,359 --> 00:30:43,479 I originally didn't believe it. 508 00:30:44,760 --> 00:30:46,239 Now, I guess it's okay. 509 00:30:49,959 --> 00:30:52,359 You asked me to come here just to talk about that? 510 00:30:56,319 --> 00:30:57,839 I often came here when I was little. 511 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 You too, right? 512 00:31:00,400 --> 00:31:01,520 Tell me. 513 00:31:03,119 --> 00:31:04,439 Have we met before? 514 00:31:06,079 --> 00:31:07,000 Have we? 515 00:31:09,880 --> 00:31:12,359 I don't remember anymore, I was only 5 back then. 516 00:31:12,479 --> 00:31:14,119 I just remember that one time, 517 00:31:14,119 --> 00:31:16,040 I caught a black ladybug. 518 00:31:16,119 --> 00:31:18,119 My mom told me not to catch it, and she gave me a beating. 519 00:31:18,280 --> 00:31:19,479 I don't remember anything else. 520 00:31:19,959 --> 00:31:20,880 Have we met before? 521 00:31:20,920 --> 00:31:23,573 ♪The sun pointed out the direction♪ 522 00:31:23,640 --> 00:31:24,920 Are you changing the subject? 523 00:31:28,119 --> 00:31:29,839 I don't want to hear about ladybugs. 524 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 I really don't remember anymore. 525 00:31:35,400 --> 00:31:36,920 Have we met before? 526 00:31:36,920 --> 00:31:40,000 ♪What you said that day♪ 527 00:31:43,560 --> 00:31:45,479 Let's talk about this after you remember it. 528 00:31:46,180 --> 00:31:48,020 ♪Like the sunset♪ 529 00:31:48,119 --> 00:31:50,880 How ridiculous. He's crazy. 530 00:31:51,359 --> 00:31:52,079 Come on. 531 00:31:52,120 --> 00:31:57,520 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 532 00:31:57,860 --> 00:32:03,540 ♪The starlight will let you stay♪ 533 00:32:06,060 --> 00:32:12,940 ♪I'll give you my heart♪ 534 00:32:13,260 --> 00:32:19,220 ♪Protect me well♪ 535 00:32:20,900 --> 00:32:23,900 ♪Your smile♪ 536 00:32:24,580 --> 00:32:28,260 ♪Is marked in my heart♪ 537 00:32:28,780 --> 00:32:35,180 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 538 00:32:36,620 --> 00:32:40,247 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 539 00:32:40,400 --> 00:32:42,800 Tell me. Have we met before? 540 00:32:44,239 --> 00:32:45,160 Have we? 541 00:32:46,280 --> 00:32:47,560 Are you changing the subject? 542 00:32:47,600 --> 00:32:51,600 ♪I hope I can heal your wounds♪ 543 00:32:51,940 --> 00:32:53,553 ♪Your happiness♪ 544 00:32:53,599 --> 00:32:55,119 What did he mean by that? 545 00:32:55,920 --> 00:32:58,599 He didn't make himself clear. 546 00:33:01,239 --> 00:33:03,079 He even said that we met when we were little. 547 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 But why don't I remember at all? 548 00:33:08,560 --> 00:33:09,520 Right. 549 00:33:10,160 --> 00:33:11,599 Who did you meet when you were little? 550 00:33:12,319 --> 00:33:12,880 Mom. 551 00:33:14,239 --> 00:33:16,479 Tell me, where did that guy take you? 552 00:33:18,040 --> 00:33:19,599 Nowhere. 553 00:33:21,199 --> 00:33:23,439 I'm suddenly so exhausted. 554 00:33:24,000 --> 00:33:26,040 Mo Fei, here you go again. 555 00:33:26,239 --> 00:33:27,800 You must tell me clearly today. 556 00:33:27,800 --> 00:33:29,160 That guy was so bold. 557 00:33:29,160 --> 00:33:30,880 He dared to take you away in front of me. 558 00:33:32,160 --> 00:33:33,880 Actually, he just discussed 559 00:33:34,119 --> 00:33:34,920 work matters with me. 560 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 It was regarding the embroidery workshop. 561 00:33:36,959 --> 00:33:37,959 Save it. 562 00:33:38,400 --> 00:33:39,839 You must be honest with me today. 563 00:33:40,160 --> 00:33:40,880 Who is he? 564 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Mom, listen. 565 00:33:44,199 --> 00:33:46,000 I have very good news today. 566 00:33:46,000 --> 00:33:47,760 I received a notice from France. 567 00:33:48,000 --> 00:33:49,119 I've gotten into that school. 568 00:33:49,119 --> 00:33:50,239 I can study overseas! 569 00:33:50,880 --> 00:33:53,199 Fei, you've gotten in! Congratulations! 570 00:33:53,199 --> 00:33:55,119 I told you, you can do it! Nice! 571 00:33:55,880 --> 00:33:56,520 Hard work pays off. 572 00:33:56,520 --> 00:33:57,760 That's enough. 573 00:33:58,719 --> 00:34:00,760 Listen, since I've gotten into the school, 574 00:34:00,760 --> 00:34:02,640 it's very important to get a ticket. Let me check the ticket. 575 00:34:02,880 --> 00:34:04,040 Yes, you can get a discount if you buy ahead. 576 00:34:04,040 --> 00:34:04,959 Fei, let's check tickets. 577 00:34:05,199 --> 00:34:06,119 Mo Fan. 578 00:34:21,540 --> 00:34:27,420 (Why aren't you doing live broadcasts anymore? Is it because I'm listening?) 579 00:34:27,420 --> 00:34:28,540 ♪I want to write the sweetest song for you♪ 580 00:34:29,980 --> 00:34:32,300 ♪To eliminate your tiredness♪ 581 00:34:32,620 --> 00:34:34,300 ♪Listen to it quietly♪ 582 00:34:34,300 --> 00:34:38,020 (You're too narcissistic. Why do you think everything is about you?) 583 00:34:38,020 --> 00:34:39,540 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 584 00:34:39,540 --> 00:34:45,940 (I'm tired today. Don't tell me you've been waiting for my live broadcast?) 585 00:34:45,940 --> 00:34:46,620 ♪Whenever you feel tired♪ 586 00:34:46,620 --> 00:34:48,300 ♪I'm your softest pillow♪ 587 00:34:48,300 --> 00:34:54,500 (I'm already used to listening to your live broadcasts daily in bed) 588 00:34:54,500 --> 00:34:55,940 ♪To tell me that you love me too♪ 589 00:34:55,940 --> 00:35:02,940 (Wow, you're an adult, and you need to listen to bedtime stories?) 590 00:35:04,540 --> 00:35:06,780 ♪My utmost beloved♪ 591 00:35:06,780 --> 00:35:11,540 (Did your mom ask you anything when you got home?) 592 00:35:11,540 --> 00:35:14,820 ♪Please put your worries away♪ 593 00:35:14,820 --> 00:35:18,260 ♪I want to see your smile♪ 594 00:35:18,460 --> 00:35:19,980 ♪So many people have come and gone♪ 595 00:35:19,980 --> 00:35:23,100 (No. What should she ask me?) 596 00:35:23,100 --> 00:35:25,300 ♪I want to be your last returning guest♪ 597 00:35:25,500 --> 00:35:28,860 ♪Please don't be afraid anymore♪ 598 00:35:29,180 --> 00:35:30,580 ♪Follow me♪ 599 00:35:31,020 --> 00:35:38,340 (Mr. Tang, do you care about my mom's impression of you that much?) 600 00:35:47,060 --> 00:35:53,820 (I care about the impressions I make on all elders) 601 00:35:54,780 --> 00:35:57,060 ♪Whenever you feel tired♪ 602 00:35:57,180 --> 00:35:58,300 ♪I'm your softest pillow♪ 603 00:35:58,300 --> 00:36:03,460 (Treat me better then. You're so fierce. I won't tell you!) 604 00:36:04,420 --> 00:36:07,580 ♪To tell me that you love me too♪ 605 00:36:07,900 --> 00:36:10,660 ♪In the endless night♪ 606 00:36:10,660 --> 00:36:17,220 (Don't I treat you well? I'm a loyal fan waiting for your update, Ms. Mo) 607 00:36:18,500 --> 00:36:20,080 ♪You're a sweet and sour candy♪ 608 00:36:20,120 --> 00:36:21,360 Ms. Mo. 609 00:36:21,980 --> 00:36:25,380 ♪Please put your worries away♪ 610 00:36:25,700 --> 00:36:28,900 ♪I want to see your smile♪ 611 00:36:29,100 --> 00:36:30,180 ♪So many people have come and gone♪ 612 00:36:30,180 --> 00:36:37,220 (Okay. Starting today, I'll tell stories in my nightly live broadcasts) 613 00:36:37,220 --> 00:36:39,500 ♪Please don't be afraid anymore♪ 614 00:36:39,820 --> 00:36:41,180 ♪Follow me♪ 615 00:36:41,660 --> 00:36:43,340 ♪Move forward in big strides♪ 616 00:36:43,340 --> 00:36:44,940 (Fei's Little Corner) 617 00:36:45,080 --> 00:36:46,320 Hello, everyone. 618 00:36:46,719 --> 00:36:48,560 To those who aren't sleeping yet, 619 00:36:48,560 --> 00:36:50,479 what are you doing? 620 00:36:51,479 --> 00:36:54,879 Now, everyone's work pace and stress levels 621 00:36:54,879 --> 00:36:56,560 are especially high. 622 00:36:57,080 --> 00:36:59,719 We often have a hard time falling asleep. 623 00:37:00,199 --> 00:37:03,879 So, starting today, I'm planning 624 00:37:04,199 --> 00:37:07,560 to tell everyone a bedtime story each night. 625 00:37:08,080 --> 00:37:10,159 I hope it can help those 626 00:37:10,159 --> 00:37:11,679 who have trouble sleeping 627 00:37:12,239 --> 00:37:14,560 fall asleep peacefully. 628 00:37:16,800 --> 00:37:20,479 I'll tell you a fairy tale today. 629 00:37:22,040 --> 00:37:23,600 It's called 630 00:37:25,199 --> 00:37:26,239 "The Little Prince". 631 00:37:47,959 --> 00:37:48,800 Mingxuan. 632 00:37:51,320 --> 00:37:52,199 What's the matter? 633 00:37:53,000 --> 00:37:54,719 It seems like you slept well last night. 634 00:37:56,520 --> 00:37:57,719 I actually did. 635 00:37:58,120 --> 00:38:00,040 By the way, is Mr. Wu here already? 636 00:38:00,080 --> 00:38:01,000 He's in the conference room. 637 00:38:01,000 --> 00:38:02,040 And Ms. Xia is already there. 638 00:38:02,040 --> 00:38:03,239 Let's go. 639 00:38:04,280 --> 00:38:05,280 (Mingyuan Fashion) 640 00:38:05,280 --> 00:38:06,959 After our internal meetings, 641 00:38:06,959 --> 00:38:08,199 we've decided to launch 642 00:38:08,639 --> 00:38:10,040 these eight designs. 643 00:38:10,399 --> 00:38:11,600 Take a look. 644 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 (Shen Jiaxi, the third place; Mu Qiu, the first place) 645 00:38:17,300 --> 00:38:18,740 (Mo Fei, the eighth place) 646 00:38:20,919 --> 00:38:22,000 I'm sorry, Mr. Wu. 647 00:38:22,280 --> 00:38:23,679 Is there a mistake? 648 00:38:24,080 --> 00:38:25,919 This contestant didn't complete the competition. 649 00:38:27,040 --> 00:38:28,639 You mean Mo Fei? 650 00:38:29,239 --> 00:38:31,000 I didn't expect her to be so popular 651 00:38:31,000 --> 00:38:32,360 in this competition. 652 00:38:32,600 --> 00:38:34,560 And she has many supporters online. 653 00:38:34,959 --> 00:38:37,239 They want her designs to be sold. 654 00:38:37,439 --> 00:38:38,679 That was why we've decided 655 00:38:38,879 --> 00:38:39,879 to include her as well. 656 00:38:40,000 --> 00:38:42,560 But our rules were very clear back then. 657 00:38:42,959 --> 00:38:45,959 Only the winners have a chance 658 00:38:46,040 --> 00:38:47,840 to join Fashion Daily's launch. 659 00:38:48,120 --> 00:38:49,600 Didn't she win too? 660 00:38:49,840 --> 00:38:50,520 Mr. Wu. 661 00:38:51,080 --> 00:38:53,439 I don't think that violates the rules. 662 00:38:53,879 --> 00:38:55,639 Yes, she's in eighth place. 663 00:38:55,879 --> 00:38:56,959 It shouldn't be against the rules. 664 00:38:58,120 --> 00:38:59,639 If we give her a shortcut this way, 665 00:38:59,679 --> 00:39:01,959 how can we abide by our principles in the future? 666 00:39:03,239 --> 00:39:05,080 Ms. Xia, don't say that. 667 00:39:05,639 --> 00:39:07,159 Mo Fei's design 668 00:39:07,320 --> 00:39:09,760 was unanimously approved in our meetings. 669 00:39:10,159 --> 00:39:11,600 I can't affect the company's decision 670 00:39:11,719 --> 00:39:13,239 because of personal relationships. 671 00:39:13,320 --> 00:39:14,239 Right? 672 00:39:19,280 --> 00:39:20,320 Ms. Xia. 673 00:39:21,280 --> 00:39:23,040 Don't tell me you don't trust my insight. 674 00:39:24,919 --> 00:39:25,560 No. 675 00:39:26,199 --> 00:39:27,360 I think she's quite good. 676 00:39:27,360 --> 00:39:28,439 Let's continue looking through these. 677 00:39:28,439 --> 00:39:29,879 Yes, let's continue. 678 00:39:30,679 --> 00:39:32,120 Look at this design. 679 00:39:41,520 --> 00:39:42,360 Mingxuan. 680 00:39:43,399 --> 00:39:45,040 I checked the Nanjing Summit. 681 00:39:45,199 --> 00:39:47,040 The participants are all top players in the industry. 682 00:39:47,159 --> 00:39:48,719 I'm afraid you must personally attend it. 683 00:39:49,239 --> 00:39:50,479 Didn't I already tell you? 684 00:39:50,479 --> 00:39:51,800 Tell Ms. Xia to attend. 685 00:39:53,040 --> 00:39:55,639 They say that Nanjing's cloud brocade is especially nice. 686 00:39:55,800 --> 00:39:58,280 I'm guessing that Mo Fei will like it a lot. 687 00:39:58,520 --> 00:39:59,399 I'm sure of it. 688 00:40:01,600 --> 00:40:02,439 Is that so? 689 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 Let me get ready first. 690 00:40:10,199 --> 00:40:12,159 Has Mingxuan fallen so deeply for her? 691 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 I can't believe it would be so useful to mention Mo Fei. 692 00:40:19,980 --> 00:40:23,940 (East China Clothing Fashion Forum) 693 00:40:37,919 --> 00:40:39,280 What's going on? 694 00:40:40,679 --> 00:40:42,560 I heard that Bai Xiaoman is with Zhu Haitian 695 00:40:42,560 --> 00:40:44,120 from Haiyao Group. 696 00:40:45,040 --> 00:40:46,560 Throw the handle after the blade, I guess? 697 00:40:49,399 --> 00:40:50,080 Let's go. 698 00:40:53,919 --> 00:40:55,719 Okay, we added each other on WeChat already. 699 00:40:55,719 --> 00:40:56,719 I'll contact you later. 700 00:40:56,719 --> 00:40:57,320 Have a drink, Mr. Fang. 701 00:40:57,320 --> 00:40:57,840 Okay, thank you. 702 00:40:57,840 --> 00:40:59,679 Do you think the wine here is drinkable? 703 00:40:59,679 --> 00:41:01,159 (East China Clothing Fashion Forum) 704 00:41:03,399 --> 00:41:04,639 I'm sorry. 705 00:41:05,000 --> 00:41:06,439 What the heck? 706 00:41:13,439 --> 00:41:15,479 Mr. Fang, I haven't seen you for a long time. 707 00:41:16,399 --> 00:41:18,399 What do they say again? 708 00:41:18,560 --> 00:41:20,959 Every dog has its day. 709 00:41:22,280 --> 00:41:23,719 As you said, 710 00:41:23,919 --> 00:41:25,879 I've been doing well lately indeed. 711 00:41:26,159 --> 00:41:27,280 At least 712 00:41:27,719 --> 00:41:29,120 better than when I was in Cayman. 713 00:41:30,239 --> 00:41:32,919 Congratulations on having a backer then. 714 00:41:34,919 --> 00:41:37,120 Mr. Fang, another thing. 715 00:41:37,719 --> 00:41:38,639 They've already proven 716 00:41:38,679 --> 00:41:41,360 that I didn't ruin 717 00:41:41,360 --> 00:41:43,080 Mo Fei's design last time. 718 00:41:43,399 --> 00:41:45,919 Don't you think you should apologize to me? 719 00:41:46,239 --> 00:41:48,080 I didn't say that you did it, right? 720 00:41:48,679 --> 00:41:50,560 I just told you to find proof. 721 00:41:51,280 --> 00:41:53,439 But Mo Fei already apologized to me. 722 00:41:54,159 --> 00:41:56,959 You were such bullies last time. 723 00:42:00,479 --> 00:42:03,040 Why do I remember that you were the one who had an aggressive attitude? 724 00:42:03,360 --> 00:42:04,719 You even hit someone. 725 00:42:07,719 --> 00:42:08,800 Mr. Fang, it's done. 726 00:42:09,824 --> 00:42:24,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 727 00:42:25,200 --> 00:42:29,550 ♪I think you are the tender month of April♪ 728 00:42:30,220 --> 00:42:33,960 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 729 00:42:34,290 --> 00:42:36,410 ♪The breeze is light♪ 730 00:42:37,800 --> 00:42:42,350 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 731 00:42:43,840 --> 00:42:48,300 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 732 00:42:49,120 --> 00:42:53,000 ♪The dusk wind blows♪ 733 00:42:53,520 --> 00:42:56,630 ♪The stars unintentionally blink♪ 734 00:42:57,120 --> 00:43:00,730 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 735 00:43:02,800 --> 00:43:07,630 ♪The most gentle scene on the ground♪ 736 00:43:07,940 --> 00:43:12,460 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 737 00:43:12,760 --> 00:43:16,980 ♪If you're well, it's a fine day♪ 738 00:43:17,410 --> 00:43:21,750 ♪If you're well, it's a fine day♪ 739 00:43:22,320 --> 00:43:26,720 ♪The most gentle scene on the ground♪ 740 00:43:27,000 --> 00:43:33,000 ♪If you're well, it's a fine day♪ 741 00:43:42,060 --> 00:43:46,360 ♪You're that light color after snow melts♪ 742 00:43:46,760 --> 00:43:50,900 ♪You're the full moon at night♪ 743 00:43:51,160 --> 00:43:53,590 ♪You're pureness♪ 744 00:43:53,960 --> 00:43:58,400 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 745 00:44:01,210 --> 00:44:05,510 ♪You're the flowers over the trees♪ 746 00:44:06,390 --> 00:44:10,250 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 747 00:44:10,800 --> 00:44:14,330 ♪You're love, hope, warmth♪ 748 00:44:14,500 --> 00:44:18,040 ♪You are the tender month of April♪ 749 00:44:18,800 --> 00:44:23,010 ♪The most gentle scene on the ground♪ 750 00:44:23,650 --> 00:44:28,240 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 751 00:44:28,560 --> 00:44:32,800 ♪Time is silent like water♪ 752 00:44:33,200 --> 00:44:38,560 ♪If you're well, it's a fine day♪ 51738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.