Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,516 --> 00:00:05,856
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,731 --> 00:00:09,731
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,252 --> 00:00:17,130
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,097 --> 00:00:21,991
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,997 --> 00:00:27,663
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:27,904 --> 00:00:32,245
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,749 --> 00:00:39,361
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
8
00:00:40,722 --> 00:00:46,268
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,134 --> 00:00:50,930
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,171 --> 00:00:54,981
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,230 --> 00:00:58,852
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,093 --> 00:01:03,224
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:07,274 --> 00:01:10,274
(Music...)
14
00:01:25,339 --> 00:01:28,339
(...)
15
00:01:44,355 --> 00:01:47,355
(...)
16
00:02:01,595 --> 00:02:04,595
(Music...)
17
00:02:19,293 --> 00:02:22,293
(...)
18
00:02:31,260 --> 00:02:34,260
(Thriller music ...)
19
00:02:50,716 --> 00:02:53,716
(...)
20
00:03:09,886 --> 00:03:12,886
(...)
21
00:03:27,781 --> 00:03:30,781
(Thriller music ...)
22
00:03:46,091 --> 00:03:49,091
(...)
23
00:04:14,644 --> 00:04:17,644
(Music...)
24
00:04:33,116 --> 00:04:36,116
(...)
25
00:04:57,303 --> 00:05:01,105
Thank you for sharing this night with me.
26
00:05:02,835 --> 00:05:04,152
Yes.
27
00:05:04,931 --> 00:05:07,963
When you were out of my life a few weeks later ...
28
00:05:10,055 --> 00:05:11,911
... I will remember you well.
29
00:05:13,380 --> 00:05:15,935
We have exactly 46 days left.
30
00:05:16,960 --> 00:05:19,151
So the contract ends.
31
00:05:21,547 --> 00:05:23,286
So you count dawn.
32
00:05:25,383 --> 00:05:26,637
Understood.
33
00:05:27,027 --> 00:05:31,162
You said how much you regretted when we first got engaged ...
34
00:05:32,342 --> 00:05:35,080
... then you still regret it.
35
00:05:38,843 --> 00:05:41,875
Ours is a slightly different situation, I think.
36
00:05:45,624 --> 00:05:46,870
Then...
37
00:05:47,772 --> 00:05:50,971
... this is in remembrance of tonight.
38
00:05:51,266 --> 00:05:54,853
-You put it next to the darts. -Really?
39
00:05:59,280 --> 00:06:01,518
This is a very nice gift.
40
00:06:02,767 --> 00:06:04,013
(Eda laughs)
41
00:06:04,440 --> 00:06:06,971
Really nice, thank you.
42
00:06:07,212 --> 00:06:10,783
I'm glad I got it from a very famous rock star.
43
00:06:12,450 --> 00:06:15,450
(Music)
44
00:06:28,529 --> 00:06:31,362
You are a very original person indeed.
45
00:06:33,311 --> 00:06:36,097
Even a piece of plastic ...
46
00:06:36,338 --> 00:06:39,224
... you value more than a diamond necklace.
47
00:06:42,253 --> 00:06:43,539
By the way...
48
00:06:44,200 --> 00:06:47,013
... if I hear from someone else playing the guitar ...
49
00:06:47,688 --> 00:06:48,982
I will tell everyone.
50
00:06:51,193 --> 00:06:54,130
Don't be silly. Of course the secret between us.
51
00:06:59,305 --> 00:07:01,368
It's really unbelievable.
52
00:07:01,794 --> 00:07:06,382
How many secrets I started to have in a woman I never knew.
53
00:07:08,655 --> 00:07:09,909
Do you regret it?
54
00:07:14,439 --> 00:07:16,693
Good night, Eda Yıldız.
55
00:07:19,543 --> 00:07:22,336
Good night, Serkan Bolat.
56
00:07:23,215 --> 00:07:26,215
(Music...)
57
00:07:41,178 --> 00:07:44,178
(...)
58
00:08:00,395 --> 00:08:03,395
(...)
59
00:08:18,840 --> 00:08:21,840
(Music...)
60
00:08:35,717 --> 00:08:38,717
(...)
61
00:08:45,138 --> 00:08:48,456
Want to put a better photo of your fiancee?
62
00:08:50,205 --> 00:08:52,887
You still terrified me.
63
00:08:56,076 --> 00:08:59,012
No, this photo is good. I have a memory.
64
00:09:01,480 --> 00:09:07,125
I know, if you look at this photo with hearts out of your eyes.
65
00:09:08,481 --> 00:09:10,775
What a heart still, nonsense.
66
00:09:11,016 --> 00:09:14,506
Eda, you fall in love.
67
00:09:19,545 --> 00:09:21,522
Aunt, are you aware?
68
00:09:25,845 --> 00:09:30,281
Look, I've already closed those notebooks ...
69
00:09:30,679 --> 00:09:32,646
... but I did, I know.
70
00:09:34,966 --> 00:09:36,895
The first days were not like this.
71
00:09:39,725 --> 00:09:44,686
Now you are slowly falling over your heart.
72
00:09:47,281 --> 00:09:49,893
It's still not that easy to get caught in my heart.
73
00:09:51,747 --> 00:09:56,551
Eda, what's weird and wrong with being in love with your fiancee?
74
00:09:59,018 --> 00:10:00,915
-Of course, dear. - (Ayfer) Isn't it?
75
00:10:03,362 --> 00:10:05,450
Okay, good night.
76
00:10:05,761 --> 00:10:09,674
By the way, what's wrong with Melo?
77
00:10:12,315 --> 00:10:16,807
There is no night, no day, it is scattered. What is happening?
78
00:10:17,940 --> 00:10:19,393
It has nothing.
79
00:10:19,634 --> 00:10:22,048
He has found a friend from holding himself, he's hanging out.
80
00:10:22,289 --> 00:10:26,485
No, Eda, nothing like that. In pursuit of absolute flirtatiousness ...
81
00:10:26,726 --> 00:10:28,497
... and never tells.
82
00:10:28,904 --> 00:10:32,995
-Okay, I'll ask, don't worry. - Ask, okay. See you later.
83
00:10:33,236 --> 00:10:35,074
-Goodnight. - (Ayfer) Good night, dear.
84
00:10:40,389 --> 00:10:43,389
(Music)
85
00:11:06,228 --> 00:11:09,363
-Good evening, welcome. -Seyfi.
86
00:11:11,226 --> 00:11:14,176
"Happy New Year"
87
00:11:15,739 --> 00:11:18,756
-So there is preparation. -I wanted to come ahead and let you know.
88
00:11:18,997 --> 00:11:20,201
You did good.
89
00:11:20,442 --> 00:11:22,986
-Then we meet in the garden. -You do your job.
90
00:11:29,719 --> 00:11:32,250
-It's coming. - (Seyfi) He's coming.
91
00:11:33,511 --> 00:11:36,329
(Aydan) Oley!
92
00:11:36,615 --> 00:11:39,314
(Aydan) Happy birthday!
93
00:11:40,114 --> 00:11:42,622
(Aydan) Happy birthday!
94
00:11:43,392 --> 00:11:48,382
(Aydan) Happy birthday! Happy New Year!
95
00:11:49,594 --> 00:11:52,086
-Baby, happy birthday. -Thanks.
96
00:11:52,327 --> 00:11:54,843
Happy birthday Serkan Bey. It's your birthday tomorrow, but ...
97
00:11:55,084 --> 00:11:56,946
... Since Aydan Hanım knows that you will escape from everyone tomorrow ...
98
00:11:57,187 --> 00:11:59,798
... he wanted to celebrate early. -Thanks Seyfi.
99
00:12:00,039 --> 00:12:04,724
Thanks mom, but as I say every year, there is no need for such fanfare.
100
00:12:04,965 --> 00:12:08,329
Of course there is a need. This is your birthday.
101
00:12:08,970 --> 00:12:12,959
Okay, Seyfi, turn off the music now because my dad would be uncomfortable, you know.
102
00:12:13,200 --> 00:12:17,165
No, my dear, he read that book and fell into his ninth sleep.
103
00:12:18,725 --> 00:12:21,296
(Aydan) It's 10 o'clock, put Alptekin to bed.
104
00:12:21,537 --> 00:12:23,061
He has such a life.
105
00:12:23,302 --> 00:12:26,992
How is he himself? We haven't been able to meet for a long time, is my father okay?
106
00:12:27,299 --> 00:12:31,214
There is nothing to wonder. He has breakfast at the same time every morning.
107
00:12:31,539 --> 00:12:35,471
He wakes up at the same time and drinks his coffee. leaves the house at the same time.
108
00:12:35,712 --> 00:12:37,359
He sleeps at the same time.
109
00:12:37,687 --> 00:12:40,918
-It has routines, it's important. -Rutin?
110
00:12:41,159 --> 00:12:43,583
If we call it boring!
111
00:12:44,087 --> 00:12:45,333
(Serkan) Mother!
112
00:12:45,574 --> 00:12:49,399
People are a little excited ...
113
00:12:49,640 --> 00:12:52,399
... he wants laughter, madness.
114
00:12:52,715 --> 00:12:55,976
He just wants not to know what to do.
115
00:12:56,217 --> 00:12:59,878
Excitement ... Anyway. This is like your flower girl.
116
00:13:00,182 --> 00:13:01,516
AA.
117
00:13:01,980 --> 00:13:05,281
Or did Aydan Hanım begin to love Eda?
118
00:13:05,522 --> 00:13:07,726
No, dear, what no way.
119
00:13:08,501 --> 00:13:12,768
But it is as if I lived my whole life with Alptekin, I memorized it ...
120
00:13:13,009 --> 00:13:15,435
... I feel like I know everything from now on.
121
00:13:15,761 --> 00:13:18,538
Unfortunately, I cannot support you in this matter.
122
00:13:19,329 --> 00:13:20,396
I know dear.
123
00:13:20,838 --> 00:13:23,028
-I'm sorry, I inflated your head. -Yo.
124
00:13:23,714 --> 00:13:27,369
But I have to go to bed, I'll wake up early tomorrow morning.
125
00:13:27,610 --> 00:13:29,260
(Serkan) So thank you.
126
00:13:29,925 --> 00:13:32,187
- (Serkan) Good thing you are. - (Aydan) Happy birthday.
127
00:13:33,800 --> 00:13:36,196
-No need, but ... - (Aydan) Oh, of course there is.
128
00:13:36,437 --> 00:13:38,109
(Serkan) Thank you for the gift too.
129
00:13:38,350 --> 00:13:40,309
- (Aydan) Good night. - (Serkan) Good night mom.
130
00:13:42,291 --> 00:13:45,291
(Music)
131
00:13:58,380 --> 00:14:01,562
I can't believe how you danced with that foot.
132
00:14:03,359 --> 00:14:06,632
Eda came, I'll call you later, okay? Good bye.
133
00:14:06,873 --> 00:14:09,683
(Both) Ya!
134
00:14:10,156 --> 00:14:13,561
-I miss you so much. -I miss you more.
135
00:14:13,802 --> 00:14:15,912
This lawyer thing has gotten me really around, are you aware?
136
00:14:16,153 --> 00:14:18,277
I work day and night. Thanks to Engin ...
137
00:14:18,518 --> 00:14:21,000
... I got a little bit of air in the office when it got me covered.
138
00:14:21,241 --> 00:14:22,754
A minute.
139
00:14:23,735 --> 00:14:25,830
Were you talking to Engin?
140
00:14:26,902 --> 00:14:28,624
Is there anything I should know?
141
00:14:28,937 --> 00:14:30,524
With Engin ...
142
00:14:30,765 --> 00:14:34,609
No, dear, we are just friends and you forget about me.
143
00:14:34,850 --> 00:14:37,989
What happened with Serkan Bolat, tell them, I am very curious.
144
00:14:43,281 --> 00:14:44,543
According to my aunt ...
145
00:14:45,432 --> 00:14:47,130
... I fell in love.
146
00:14:48,417 --> 00:14:49,615
According to your aunt?
147
00:14:54,042 --> 00:14:55,288
What do you think?
148
00:14:55,678 --> 00:14:56,820
I do not know.
149
00:14:58,348 --> 00:15:00,515
All I know is that I should stay away from it.
150
00:15:01,017 --> 00:15:02,644
Or it will burn me down.
151
00:15:04,702 --> 00:15:06,973
What do you mean to stay away? Why are you saying this?
152
00:15:07,214 --> 00:15:08,793
Did something bad happen?
153
00:15:09,579 --> 00:15:11,349
No, it's not such a bad thing.
154
00:15:14,349 --> 00:15:16,833
He's a tough guy, anyway, never mind.
155
00:15:19,586 --> 00:15:24,614
Eda, are you afraid of falling in love with your fiancee, am I getting it wrong?
156
00:15:27,171 --> 00:15:29,003
Never mind me, let's talk about the job.
157
00:15:29,244 --> 00:15:32,641
(Ceren) Oh, if you see me here, I will never be recognized.
158
00:15:32,882 --> 00:15:36,745
My nose is in the air, I get angry and so on. I think I'm just a little bit spoiled.
159
00:15:36,986 --> 00:15:38,605
Joyful? I do not believe in life.
160
00:15:38,846 --> 00:15:41,541
I was spoiled. Working is a very nice thing.
161
00:15:41,782 --> 00:15:45,214
-I missed you so much. - (Ceren) I missed you more.
162
00:15:46,244 --> 00:15:49,244
(Emotional music...)
163
00:16:04,709 --> 00:16:07,709
(...)
164
00:16:16,361 --> 00:16:20,321
Eda, you fall in love.
165
00:16:26,508 --> 00:16:29,448
I owe you nothing, okay?
166
00:16:29,689 --> 00:16:33,522
You are anyone who will come out of my life in two months.
167
00:16:33,763 --> 00:16:35,911
So don't care so much about yourself.
168
00:16:42,911 --> 00:16:44,634
(Serkan) If you don't want ...
169
00:16:45,432 --> 00:16:46,862
...lets go.
170
00:16:48,018 --> 00:16:51,018
(Emotional music...)
171
00:17:04,554 --> 00:17:07,554
(...)
172
00:17:13,161 --> 00:17:17,311
(Eda inner voice) I noticed something tonight. Serkan Bolat is a magician.
173
00:17:17,551 --> 00:17:20,650
(Eda inner voice) With her ideas, intelligence, smile ...
174
00:17:20,892 --> 00:17:23,460
... it fascinates you with its look and touch.
175
00:17:23,701 --> 00:17:27,681
(Eda inner voice) He puts it in the gravity area, then throws it away.
176
00:17:28,199 --> 00:17:31,199
(Emotional music)
177
00:17:46,566 --> 00:17:49,281
(Eda outer voice) Like a cold planet that likes to stand alone.
178
00:17:49,522 --> 00:17:52,893
(Eda outside voice) Ice if you approach, fire if you touch.
179
00:17:53,134 --> 00:17:55,008
(Eda outer voice) The best thing is not to be drawn.
180
00:17:55,249 --> 00:17:58,088
(Eda outer voice) To stay away from him as he wants.
181
00:18:05,422 --> 00:18:06,801
(Figen) Why aren't you eating Melo?
182
00:18:07,042 --> 00:18:09,158
That's why I started to follow a new diet.
183
00:18:09,763 --> 00:18:12,263
-What kind of diet is that? -Then I will tell.
184
00:18:12,503 --> 00:18:14,860
I have a different life now.
185
00:18:15,143 --> 00:18:16,660
Yes, there was such a thing, right?
186
00:18:16,901 --> 00:18:19,041
I could never call and congratulate you my love, sorry.
187
00:18:19,282 --> 00:18:21,495
But I couldn't get my head off work, you know.
188
00:18:21,736 --> 00:18:24,541
No problem. I understand you so well.
189
00:18:24,782 --> 00:18:28,273
Professional life is such a thing, if there is no business.
190
00:18:28,514 --> 00:18:31,459
Work, work, work, work.
191
00:18:31,700 --> 00:18:35,201
I'll ask something, tell me what's going on in your life.
192
00:18:35,442 --> 00:18:40,696
They disappear suddenly, don't hide things, no?
193
00:18:41,067 --> 00:18:43,527
Nothing happened, because of work.
194
00:18:43,768 --> 00:18:47,491
Plaza life, your phone must be always on, you will understand me.
195
00:18:47,732 --> 00:18:48,825
I understand very well.
196
00:18:49,192 --> 00:18:52,227
I love the way you adapt so quickly, Melo.
197
00:18:52,468 --> 00:18:55,276
It's only been a week since you started, you solved it right away.
198
00:18:56,223 --> 00:18:59,572
Stop, the conversation is getting darker, I'll get you some bread.
199
00:19:01,137 --> 00:19:05,329
I will say something, it was good for you to work with Selin.
200
00:19:05,570 --> 00:19:06,593
Why is that?
201
00:19:07,416 --> 00:19:09,956
Now I don't want to take my uncle's sin, but ...
202
00:19:10,197 --> 00:19:13,138
... that yellow centipede is one of the dangerous beauty.
203
00:19:13,379 --> 00:19:15,101
It's good that it is on my eyes.
204
00:19:15,397 --> 00:19:18,150
He's right, I appreciate it. Well done Melo.
205
00:19:18,391 --> 00:19:20,334
Fifi, don't get on the gas.
206
00:19:20,575 --> 00:19:22,029
My daughter, there aren't those reconciliation stories.
207
00:19:22,270 --> 00:19:24,087
It has passed over it a lot, there is no such thing anymore.
208
00:19:24,328 --> 00:19:26,023
Gee! I was at the meeting ...
209
00:19:26,264 --> 00:19:28,738
... I heard it with my own ear, I saw it with my own eyes.
210
00:19:29,413 --> 00:19:31,420
What did you hear, what did you see, Melo?
211
00:19:31,661 --> 00:19:34,669
No sir, they were going to talk about something in Antalya, they could not talk.
212
00:19:34,910 --> 00:19:37,159
No sir, let's meet in the evening and have dinner ...
213
00:19:37,400 --> 00:19:40,302
... let's be alone together or something, what's going on?
214
00:19:40,764 --> 00:19:42,639
God, are the days in the bag?
215
00:19:42,880 --> 00:19:45,600
It's okay, what will happen?
216
00:19:48,176 --> 00:19:50,732
My beehive, what's this box?
217
00:19:51,122 --> 00:19:53,567
It's okay, it's Serkan's birthday today.
218
00:19:53,808 --> 00:19:55,330
A little gift for him.
219
00:19:57,320 --> 00:20:01,269
Is that so? How difficult is it to buy a gift for Serkan Bolat, right?
220
00:20:01,510 --> 00:20:03,946
Did he say, did you ask? Did he say today is my birthday, what did he say?
221
00:20:04,187 --> 00:20:06,457
No, it's the birthday I saw on social media.
222
00:20:06,698 --> 00:20:10,156
You know too, I don't think Serkan celebrates his birthday.
223
00:20:10,916 --> 00:20:14,730
In fact, he wouldn't allow anyone to celebrate if I knew this much.
224
00:20:14,971 --> 00:20:18,328
A mysterious and 'cool' man, I think he certainly does not celebrate.
225
00:20:18,569 --> 00:20:22,150
Let it be. Whether it is celebrated or not, I will take a break from my gift.
226
00:20:22,515 --> 00:20:26,126
I guess you don't care about your fiancee's birthday.
227
00:20:26,639 --> 00:20:29,266
Are you ok these days, as if something happened to you.
228
00:20:30,094 --> 00:20:31,166
Give me tea.
229
00:20:32,630 --> 00:20:34,686
I think you are having a big party.
230
00:20:35,418 --> 00:20:37,838
He's doing it, he's doing it.
231
00:20:38,881 --> 00:20:40,159
Thanks.
232
00:20:40,866 --> 00:20:42,024
You do, right?
233
00:20:49,335 --> 00:20:51,478
Are you still watching the same video?
234
00:20:54,677 --> 00:20:57,337
You haven't shown this to Mr. Alptekin yet, have you?
235
00:20:57,578 --> 00:20:59,996
No, I could not digest yet.
236
00:21:00,867 --> 00:21:05,462
I said, I should know, maybe it will make a surprise first, show it that way.
237
00:21:05,784 --> 00:21:08,800
You are very cute, but you really don't need any other surprises.
238
00:21:09,041 --> 00:21:10,598
Because this is a huge surprise.
239
00:21:10,839 --> 00:21:12,304
Come on show me, I'm very excited.
240
00:21:12,545 --> 00:21:13,999
- I'll show you, right? - (Seyfi) Yes.
241
00:21:14,240 --> 00:21:16,287
-He will be happy too. -It will be very happy.
242
00:21:16,528 --> 00:21:18,708
Excited. -Absolutely.
243
00:21:19,393 --> 00:21:20,965
Come on, let's show it.
244
00:21:21,689 --> 00:21:23,166
He will be delighted.
245
00:21:28,779 --> 00:21:31,779
(Music)
246
00:21:36,307 --> 00:21:38,854
(Aydan inner voice) Did he change the style?
247
00:21:39,288 --> 00:21:41,137
(Aydan inner voice) Is this going to go to work?
248
00:21:41,695 --> 00:21:43,829
-What happened to this guy? -Vallahi did not understand.
249
00:21:44,070 --> 00:21:46,076
But there is definitely a change.
250
00:21:47,110 --> 00:21:48,539
(Aydan) We understand now.
251
00:21:49,759 --> 00:21:50,981
Alptekin?
252
00:21:51,362 --> 00:21:53,664
-Good Morning. - Where in such a hurry?
253
00:21:54,231 --> 00:21:58,615
Aydan to work as I do every morning for the last 35 years. Where would it go?
254
00:22:00,102 --> 00:22:01,308
In this case?
255
00:22:03,592 --> 00:22:07,060
Now, I am old enough to choose my own clothes, Aydan.
256
00:22:10,326 --> 00:22:11,549
I am in a hurry.
257
00:22:15,674 --> 00:22:17,324
Did he talk to me?
258
00:22:17,565 --> 00:22:21,351
It felt like he didn't want you to choose his clothes.
259
00:22:22,052 --> 00:22:24,187
I was going to show the video.
260
00:22:42,278 --> 00:22:43,683
Eda, what are you doing?
261
00:22:44,668 --> 00:22:47,136
(Music)
262
00:22:55,650 --> 00:22:56,810
Good Morning.
263
00:22:57,652 --> 00:22:58,890
Good morning, how are you?
264
00:23:05,115 --> 00:23:08,773
Thanks I am fine too. Thanks for asking.
265
00:23:10,939 --> 00:23:14,138
-Do you have a plan tonight? Why are you asking?
266
00:23:14,879 --> 00:23:15,879
It is.
267
00:23:16,609 --> 00:23:18,530
-No, yours? -No.
268
00:23:20,423 --> 00:23:23,669
Are you okay? Are you a little nervous?
269
00:23:24,411 --> 00:23:25,411
I am not.
270
00:23:26,614 --> 00:23:28,750
(Phone is ringing)
271
00:23:28,991 --> 00:23:30,076
Well.
272
00:23:32,080 --> 00:23:36,098
-Let me guess, there's a crisis again. - What happened to us Serkan?
273
00:23:36,339 --> 00:23:39,870
We used to be friends with you. We would talk about topics outside of work.
274
00:23:40,111 --> 00:23:41,220
What happened to us?
275
00:23:41,749 --> 00:23:42,749
What is the problem?
276
00:23:43,944 --> 00:23:47,370
Brother, the problem is, there is a very intense renovation in the next building.
277
00:23:47,611 --> 00:23:51,118
Now if you come here, you will be angry, you will have a crisis, I know.
278
00:23:51,359 --> 00:23:53,074
No need. What shall we do?
279
00:23:53,315 --> 00:23:55,320
Okay, it is not possible for us to work on that sound.
280
00:23:55,561 --> 00:23:58,558
Gather the team, let them come to my house. See you there.
281
00:23:58,799 --> 00:24:02,046
If good. Look at me, will we also chat when I come?
282
00:24:02,491 --> 00:24:03,975
Okay, see you Engin.
283
00:24:09,233 --> 00:24:10,816
We are going to our house, Mrs. Eda.
284
00:24:15,387 --> 00:24:19,475
You know, the team thinks we live together.
285
00:24:20,696 --> 00:24:21,696
Yes.
286
00:24:23,516 --> 00:24:25,238
-I pay attention. -Thanks.
287
00:24:25,479 --> 00:24:26,874
- (Eda) Okay. -OK.
288
00:24:27,115 --> 00:24:30,115
(Music)
289
00:24:41,924 --> 00:24:43,646
Serkan Bey is coming.
290
00:24:46,080 --> 00:24:47,413
(Engin) Come, my brother.
291
00:24:48,504 --> 00:24:49,771
(Serkan) What's happening?
292
00:24:52,025 --> 00:24:54,143
The design you've been working on for months.
293
00:24:54,384 --> 00:24:57,884
The client decided to work with a foreign designer for the first time.
294
00:24:58,576 --> 00:24:59,576
And this...
295
00:25:00,713 --> 00:25:01,713
... we are!
296
00:25:04,564 --> 00:25:06,374
It means we have achieved this too.
297
00:25:07,338 --> 00:25:09,528
Great, congratulations to you all.
298
00:25:11,304 --> 00:25:14,733
Beautiful. So the news we've been waiting for months came.
299
00:25:15,405 --> 00:25:20,413
We sold our company's first designer item to a world famous hotel.
300
00:25:21,099 --> 00:25:23,694
This is a big new step for Art Life.
301
00:25:23,950 --> 00:25:27,780
Exactly. This is a great first even for us.
302
00:25:28,021 --> 00:25:32,862
But this happened thanks to Serkan's genius, Selin's PR and great connections.
303
00:25:33,453 --> 00:25:37,604
Anyway, let's not be spoiled too much, let's get back to our work immediately.
304
00:25:37,845 --> 00:25:39,194
Because we have a lot of work.
305
00:25:39,435 --> 00:25:42,770
(Engin) Then let's move on to the meeting position. Friends.
306
00:25:43,471 --> 00:25:44,940
You wanna drink something?
307
00:25:45,181 --> 00:25:48,419
-Ird, can you get me a coffee? - (Erdem) Sure.
308
00:25:50,763 --> 00:25:51,763
Leyla.
309
00:25:56,248 --> 00:25:58,184
What's the point, can you tell me too?
310
00:25:58,425 --> 00:26:00,586
Well, you know Serkan Bey now.
311
00:26:00,827 --> 00:26:04,556
Architecture is not enough for us, he said let's design accessories.
312
00:26:04,797 --> 00:26:07,871
But he said it should be the best, not the normal one.
313
00:26:08,112 --> 00:26:12,221
He has been working on a design for months and that design has been sold abroad.
314
00:26:13,464 --> 00:26:15,520
When I saw such a celebration or something ...
315
00:26:15,880 --> 00:26:17,959
... I thought it was for Serkan's birthday.
316
00:26:20,376 --> 00:26:24,338
-Serkan Bey and his birthday. -Serkan Bey does not celebrate a birthday.
317
00:26:24,579 --> 00:26:28,033
For example, a lot of gifts come from customers and companies ...
318
00:26:28,274 --> 00:26:29,932
... distributes them all to the team, he doesn't like it at all.
319
00:26:30,173 --> 00:26:32,873
What is he doing? Is he spending alone?
320
00:26:33,114 --> 00:26:37,060
So he doesn't celebrate with his family and friends. Mrs. Selin--
321
00:26:37,301 --> 00:26:38,624
(Cleared his throat)
322
00:26:39,023 --> 00:26:43,381
In the past, I think he used to celebrate.
323
00:26:43,622 --> 00:26:47,315
But he doesn't like it, he doesn't even make you say happy birthday, that much.
324
00:26:47,879 --> 00:26:51,237
Because robots don't have a birthday.
325
00:26:51,980 --> 00:26:55,527
And as you said, it's a robot, so it was never born.
326
00:26:56,537 --> 00:26:59,795
How should I know. I still get such a small gift and ...
327
00:27:00,379 --> 00:27:01,966
... I thought I'd take a break.
328
00:27:02,207 --> 00:27:04,932
Eda, you are so sweet.
329
00:27:05,379 --> 00:27:08,136
You never lose hope about Serkan Bey.
330
00:27:10,824 --> 00:27:14,281
The lamp we have designed now needs to go through the production process as soon as possible.
331
00:27:14,522 --> 00:27:16,663
You know, every part of the lamp is handmade.
332
00:27:16,904 --> 00:27:18,948
That's why we need to talk to the masters as soon as possible.
333
00:27:19,189 --> 00:27:21,896
You had the numbers of the glass masters. You get in touch.
334
00:27:22,137 --> 00:27:23,392
All right. I can handle it.
335
00:27:24,831 --> 00:27:28,278
(Engin) We will now produce 60 units in the first place.
336
00:27:28,709 --> 00:27:30,881
Our client has worldwide ...
337
00:27:31,122 --> 00:27:34,211
... wants to use this lighting at the entrance of all design hotels.
338
00:27:34,452 --> 00:27:35,720
So our job is very difficult.
339
00:27:35,961 --> 00:27:37,414
Yes, and each weighs two tons.
340
00:27:37,655 --> 00:27:39,325
That's why they have to be very meticulous.
341
00:27:39,566 --> 00:27:42,220
So if there is a mistake, all our efforts will be shattered.
342
00:27:42,564 --> 00:27:43,564
Exactly.
343
00:27:44,082 --> 00:27:48,133
Another important issue is patent and notary affairs.
344
00:27:48,645 --> 00:27:51,073
We need to send someone to the field to take care of these things ...
345
00:27:51,314 --> 00:27:52,650
... but he'll be out all day.
346
00:27:52,891 --> 00:27:54,716
Who comes to mind? Who should we refer?
347
00:27:55,227 --> 00:27:56,227
I will do it.
348
00:28:01,352 --> 00:28:02,552
I would love to go.
349
00:28:03,999 --> 00:28:06,069
If I'm out all day, I'll do it.
350
00:28:06,491 --> 00:28:08,491
Because I'm overwhelmed here.
351
00:28:11,999 --> 00:28:15,599
Well, how about a patent, you know? So can you do it?
352
00:28:15,840 --> 00:28:17,261
If you want, I'll send someone with you.
353
00:28:17,528 --> 00:28:19,462
Patent is my job. Not necessary.
354
00:28:21,620 --> 00:28:25,487
OK. If you want to go this long, then you have the patent.
355
00:28:28,328 --> 00:28:31,949
I propose to call Selin. After all, we got this job thanks to him.
356
00:28:32,201 --> 00:28:34,530
Ok, I'll video call then.
357
00:28:35,558 --> 00:28:37,797
(Dial tone)
358
00:28:39,563 --> 00:28:42,070
Selin, congratulations. We got the news.
359
00:28:42,311 --> 00:28:44,315
Your success. I just became an intermediary.
360
00:28:44,841 --> 00:28:46,634
(Serkan) When are you coming here?
361
00:28:48,138 --> 00:28:49,863
I will try to adjust the schedule.
362
00:28:50,631 --> 00:28:52,377
Ferit is here now. I have to go.
363
00:28:54,532 --> 00:28:55,532
Ferit.
364
00:28:57,065 --> 00:28:58,612
Never mind brother Ferit or something.
365
00:28:59,108 --> 00:29:00,775
Leyla, are the drawings ready?
366
00:29:01,016 --> 00:29:02,224
- (Leyla) Here you are, Engin Bey, ready. - (Engin) Super.
367
00:29:02,465 --> 00:29:04,317
(Engin) There are new drawings I want to show you.
368
00:29:04,558 --> 00:29:06,094
(Engin) Let's take a look at them with you.
369
00:29:06,359 --> 00:29:07,717
(Engin) Come on, brother.
370
00:29:09,046 --> 00:29:10,680
(Engin) Look, I'm used to them now.
371
00:29:11,201 --> 00:29:14,161
(Music)
372
00:29:18,916 --> 00:29:19,916
This is the file.
373
00:29:22,475 --> 00:29:24,674
The client wanted some minor changes here.
374
00:29:24,915 --> 00:29:25,915
You are at work.
375
00:29:27,954 --> 00:29:29,996
You got the signatures of the golf resort hotel.
376
00:29:30,790 --> 00:29:32,123
You also got your prize.
377
00:29:33,888 --> 00:29:35,655
And while doing these, you were taking a vacation.
378
00:29:36,038 --> 00:29:38,078
We came here, you've been working on for months ...
379
00:29:38,319 --> 00:29:40,263
... his design was sold ...
380
00:29:41,445 --> 00:29:43,865
... but your face is still not laughing. What's the matter bro?
381
00:29:46,089 --> 00:29:47,089
Holding company.
382
00:29:48,439 --> 00:29:50,972
-Father or Ferit? - Both are Engin.
383
00:29:51,791 --> 00:29:54,357
I do not understand my father taking Ferit into a holding.
384
00:29:54,921 --> 00:29:56,674
My brother, what is not incomprehensible about this?
385
00:29:56,924 --> 00:29:58,020
He's doing you out of spite.
386
00:29:58,321 --> 00:30:00,715
It's absurd to take such a risk.
387
00:30:00,956 --> 00:30:04,826
We're talking about uncle Alptekin. He defeats Ferit in two minutes.
388
00:30:05,283 --> 00:30:07,930
(Serkan) You know what's the worst? Selin.
389
00:30:08,171 --> 00:30:11,093
(Emotional music)
390
00:30:13,994 --> 00:30:17,369
Selin knows what I feel about this issue ...
391
00:30:17,713 --> 00:30:20,304
... and still take such a decision.
392
00:30:24,214 --> 00:30:25,214
Anyways.
393
00:30:25,832 --> 00:30:27,657
He knows too, he will make a choice at the end of the day.
394
00:30:27,898 --> 00:30:29,111
Either me or Ferit.
395
00:30:29,352 --> 00:30:30,958
(Engin) What about you or Ferit?
396
00:30:32,596 --> 00:30:34,280
(Engin) Serkan, do not be silly.
397
00:30:34,603 --> 00:30:36,615
We are talking about Selin. Of course he will choose you.
398
00:30:37,196 --> 00:30:38,264
(Serkan) We will see.
399
00:30:38,784 --> 00:30:40,998
(Serkan) Anyway, I need to talk to him as soon as possible.
400
00:30:41,239 --> 00:30:42,866
(Engin) Let me go and handle these e-mails or something.
401
00:30:43,107 --> 00:30:44,378
(Engin) I'm looking now.
402
00:30:45,839 --> 00:30:47,183
If there is anything you want to add, you can check it out.
403
00:30:47,424 --> 00:30:48,966
(Aydan) Come easy.
404
00:30:49,694 --> 00:30:51,924
- (Aydan) Get well soon. -Thanks.
405
00:30:52,165 --> 00:30:53,315
(Aydan) Come easy.
406
00:30:54,700 --> 00:30:59,429
I am serkancı, I am very glad. Did you start working here today?
407
00:30:59,670 --> 00:31:02,120
How happy I was when I heard the voices, I can't tell.
408
00:31:03,086 --> 00:31:04,353
We had to, mom.
409
00:31:05,640 --> 00:31:08,052
I got the news. Congratulations to you.
410
00:31:08,378 --> 00:31:10,855
I knew these days would come, baby.
411
00:31:11,391 --> 00:31:14,928
I am very proud to have such a talented, resourceful child.
412
00:31:15,450 --> 00:31:16,516
Thank you.
413
00:31:17,523 --> 00:31:19,457
I will not ask how you heard ...
414
00:31:20,351 --> 00:31:22,922
... because it's probably Selin.
415
00:31:23,745 --> 00:31:26,256
But he worked very hard for this job.
416
00:31:26,497 --> 00:31:28,325
The girl wanted to share her joy.
417
00:31:28,566 --> 00:31:30,969
Absolutely. So this success is his success.
418
00:31:32,636 --> 00:31:35,092
Did you congratulate? What kind of gift did you think of?
419
00:31:36,335 --> 00:31:39,798
You know too, Selin is someone who loves classical gestures.
420
00:31:40,301 --> 00:31:41,301
Flower.
421
00:31:43,092 --> 00:31:48,565
But maybe Selin wants to get something special from you.
422
00:31:49,175 --> 00:31:51,642
(Aydan) A special gift from you.
423
00:31:54,103 --> 00:31:55,503
I don't think so, mom.
424
00:31:57,456 --> 00:31:59,386
Well, okay. If you say so.
425
00:32:01,453 --> 00:32:03,152
Serkan, I will ask something.
426
00:32:04,352 --> 00:32:07,248
When and why was the last time you changed your dressing style?
427
00:32:10,335 --> 00:32:11,435
I did not change.
428
00:32:13,211 --> 00:32:16,535
-Mom, I'm sorry, but I have to go back to work. -Pardon. Good luck with.
429
00:32:21,098 --> 00:32:22,098
Good luck with.
430
00:32:28,217 --> 00:32:30,296
Eda, are you okay?
431
00:32:31,260 --> 00:32:35,622
I'm going out for patent and notary work. I said let me inform.
432
00:32:36,463 --> 00:32:38,220
Can I request something from you?
433
00:32:40,293 --> 00:32:43,924
Can you send Selin a flower order for me to congratulate?
434
00:32:45,946 --> 00:32:47,340
Why would I order it?
435
00:32:47,867 --> 00:32:49,716
I am a florist, did you forget? I will prepare.
436
00:32:49,957 --> 00:32:50,957
True.
437
00:32:51,198 --> 00:32:53,383
I prepare the most beautiful bouquet for him with my hands.
438
00:32:54,262 --> 00:32:55,950
Is there a note you want me to write?
439
00:32:56,543 --> 00:33:00,244
A sentence about how important what he did for me.
440
00:33:03,938 --> 00:33:05,605
All right. I can handle it.
441
00:33:08,220 --> 00:33:10,037
Documents prepared for patent.
442
00:33:10,474 --> 00:33:12,652
It's just a bit complicated. My head is a cauldron.
443
00:33:13,065 --> 00:33:14,406
(Pırıl) You can handle it.
444
00:33:16,148 --> 00:33:18,648
Are you sure you can handle this?
445
00:33:19,964 --> 00:33:21,782
I am sure. If I say I do, I will.
446
00:33:23,110 --> 00:33:24,110
Well.
447
00:33:26,348 --> 00:33:27,893
There is only one of that file.
448
00:33:28,511 --> 00:33:30,285
In other words, a custom design.
449
00:33:30,689 --> 00:33:32,053
So please be careful.
450
00:33:32,419 --> 00:33:33,753
You can trust me.
451
00:33:35,545 --> 00:33:37,754
Of course it will be difficult to trust.
452
00:33:38,444 --> 00:33:41,428
(Music)
453
00:33:43,139 --> 00:33:45,797
(Phone is ringing)
454
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Hello, Fifi.
455
00:33:51,385 --> 00:33:53,702
Why did you call, I don't know, but you called just in time ...
456
00:33:53,943 --> 00:33:55,592
... because I got a job by myself again.
457
00:33:55,971 --> 00:33:56,971
Are we surprised?
458
00:33:57,287 --> 00:34:00,045
I have to notarize, apply for a patent or something.
459
00:34:00,501 --> 00:34:02,683
I have documents. I have to keep it top secret, but ...
460
00:34:02,924 --> 00:34:05,802
... I say notary. What do I know? I haven't done it in my life.
461
00:34:06,099 --> 00:34:08,528
Why do I jump on everything so easily anyway?
462
00:34:08,768 --> 00:34:11,353
Do not. Approval, patent, these are our business.
463
00:34:11,594 --> 00:34:12,714
(Figen ses) Okay, I'm coming right now.
464
00:34:12,956 --> 00:34:16,141
Fifi, what do you do? Because I'm so curious now.
465
00:34:17,255 --> 00:34:19,333
Now this design lighting news is very important.
466
00:34:19,581 --> 00:34:22,011
We should arrange special interviews with Serkan.
467
00:34:22,338 --> 00:34:24,449
How so? Are we going to them?
468
00:34:24,849 --> 00:34:27,974
Shouldn't journalists normally have to find and chase the news?
469
00:34:28,215 --> 00:34:29,940
Yes, but nobody knows yet.
470
00:34:30,543 --> 00:34:32,959
We will use our connections and go to them and say ...
471
00:34:33,201 --> 00:34:34,844
... would you like to make this news?
472
00:34:35,137 --> 00:34:38,611
How so? Are we going to talk to whom my brother-in-law will talk and tell you what?
473
00:34:39,070 --> 00:34:40,466
Yes, that's our job.
474
00:34:41,022 --> 00:34:43,735
Well, did you arrange the interview at that university?
475
00:34:43,976 --> 00:34:44,976
Yes.
476
00:34:45,217 --> 00:34:47,774
Normally, Serkan social responsibility projects ...
477
00:34:48,014 --> 00:34:50,103
... does not like to use it as a PR material ...
478
00:34:50,344 --> 00:34:52,619
... but he admitted that there are students there.
479
00:34:53,170 --> 00:34:55,380
He loves to be in touch with youth.
480
00:34:57,091 --> 00:34:59,496
Of course, how would he know Eda's future?
481
00:35:00,322 --> 00:35:02,991
He tore off his handsomeness. Otherwise, he had been disgraced.
482
00:35:04,106 --> 00:35:06,372
What happened there? Who was disgraced?
483
00:35:06,768 --> 00:35:10,260
The moon did not tell. It means he was very embarrassed.
484
00:35:11,058 --> 00:35:12,455
Anyway, it ended well.
485
00:35:14,336 --> 00:35:17,519
Your chat is very nice, Melek. Then we continue.
486
00:35:18,271 --> 00:35:20,066
If you want, go out and eat something.
487
00:35:21,164 --> 00:35:22,600
By the way, has your salary been spoken?
488
00:35:22,929 --> 00:35:23,929
No, no, we didn't talk.
489
00:35:24,170 --> 00:35:28,355
Whatever my right is, if you give something average, I'll try to do justice to the work.
490
00:35:28,777 --> 00:35:30,566
OK. Did you get a meal ticket?
491
00:35:30,807 --> 00:35:32,957
No, I'm on a diet. I will eat at home.
492
00:35:33,323 --> 00:35:35,019
Okay, okay. Bon Appetit.
493
00:35:35,260 --> 00:35:37,664
-See you. Bon appetit to you too. - (Selin) Thank you.
494
00:35:41,856 --> 00:35:45,866
You rescued me again, my daughter!
495
00:35:46,257 --> 00:35:47,832
Whatever you wish from me.
496
00:35:48,418 --> 00:35:50,077
(Phone rings) Sorry.
497
00:35:50,560 --> 00:35:52,266
Hello? Sir?
498
00:35:53,367 --> 00:35:54,367
What?
499
00:35:55,352 --> 00:35:57,918
They can't tell us how to do our job!
500
00:35:58,159 --> 00:36:00,391
Tell them to do it themselves if they know a lot.
501
00:36:00,632 --> 00:36:02,810
No no, stop, wait. I'll tell their faces.
502
00:36:03,336 --> 00:36:04,936
Eda, I have to go.
503
00:36:06,858 --> 00:36:12,488
Originals, documents are like the original, protocol. All right.
504
00:36:13,151 --> 00:36:16,266
How can I thank you? What can I do for you?
505
00:36:16,507 --> 00:36:17,819
We think of things.
506
00:36:19,426 --> 00:36:20,426
(Whistles)
507
00:36:20,825 --> 00:36:22,126
Are you coming I'm on my way, let me go
508
00:36:22,367 --> 00:36:23,400
No. I have a job in a flower shop.
509
00:36:23,641 --> 00:36:25,878
-OK. See you later. Bye bye. -I kiss.
510
00:36:26,225 --> 00:36:27,439
Thank you.
511
00:36:27,904 --> 00:36:30,824
(Music)
512
00:36:36,761 --> 00:36:38,951
(Phone is ringing)
513
00:36:40,307 --> 00:36:41,307
Hello?
514
00:36:41,548 --> 00:36:43,141
What did you do, Ferit? Have you returned to Istanbul?
515
00:36:43,382 --> 00:36:45,895
Kaan, are you aware of what you are doing, son?
516
00:36:46,279 --> 00:36:47,547
I had no bad intention.
517
00:36:48,457 --> 00:36:51,266
I sent it to friends just to make it funny, like you did to me.
518
00:36:51,507 --> 00:36:52,507
Spread news.
519
00:36:52,748 --> 00:36:54,933
Kaan, you left me in such a difficult situation, my son.
520
00:36:55,204 --> 00:36:57,722
Selin has already removed the news. Blocked from everywhere.
521
00:36:58,048 --> 00:37:01,076
It was up to Selin to clear Serkan's scandals. That's why I say.
522
00:37:01,385 --> 00:37:03,337
Serkan has gotten used to scandals these days.
523
00:37:03,753 --> 00:37:05,451
It also survives this. Never mind.
524
00:37:05,792 --> 00:37:07,939
Anyway OK. Now Selin is coming. I'll call later.
525
00:37:15,241 --> 00:37:17,765
Mr. Kaan, your meeting starts after 15 minutes.
526
00:37:18,665 --> 00:37:21,617
(Music)
527
00:37:25,086 --> 00:37:27,228
(Phone is ringing)
528
00:37:33,169 --> 00:37:34,671
(Phone is ringing)
529
00:37:36,271 --> 00:37:37,691
-Hello. -Hello, Angel.
530
00:37:38,997 --> 00:37:41,812
-How are you? -I'm fine. How are you?
531
00:37:42,147 --> 00:37:43,851
I am fine too. Were you busy
532
00:37:44,139 --> 00:37:45,139
No.
533
00:37:47,672 --> 00:37:50,103
I'm done. I was going home. I will also eat.
534
00:37:50,344 --> 00:37:52,477
I'm sorry. I was hungry too.
535
00:37:52,810 --> 00:37:54,484
I was going to say let's eat together.
536
00:37:55,432 --> 00:37:56,504
Can I come too?
537
00:37:57,307 --> 00:37:59,148
To home? Come.
538
00:37:59,561 --> 00:38:02,169
Agreed. I am coming.
539
00:38:12,215 --> 00:38:15,135
(Emotional music)
540
00:38:17,211 --> 00:38:20,181
(Ceren) I came to see my beautiful friend.
541
00:38:22,160 --> 00:38:24,236
-What's up? -Welcome.
542
00:38:27,704 --> 00:38:30,388
How beautiful these bouquets are. Who did you do these for?
543
00:38:30,961 --> 00:38:31,961
Selin.
544
00:38:32,421 --> 00:38:33,421
Selin?
545
00:38:34,338 --> 00:38:36,155
O Selin, Selin we know?
546
00:38:36,830 --> 00:38:37,950
(Ceren) What's the deal?
547
00:38:39,501 --> 00:38:41,850
He set up a very important job, that's why.
548
00:38:44,619 --> 00:38:47,666
"You make my life beautiful with your presence.
549
00:38:48,662 --> 00:38:49,662
Serkan Bolat. "
550
00:38:53,184 --> 00:38:56,153
Is this flower and notes going to him because he set up a very good job?
551
00:38:56,837 --> 00:38:58,643
Yes. What's wrong dear?
552
00:39:00,812 --> 00:39:01,812
What's wrong?
553
00:39:04,260 --> 00:39:07,459
Because this is a plain advert, I am Edacı, the love note.
554
00:39:11,988 --> 00:39:12,988
Who wrote this?
555
00:39:13,928 --> 00:39:14,928
I wrote.
556
00:39:15,773 --> 00:39:18,384
-Who did you write on behalf of? -Serkan Bolat.
557
00:39:18,852 --> 00:39:19,852
Serkan Bolat.
558
00:39:21,530 --> 00:39:22,649
What's going on, Eda?
559
00:39:24,028 --> 00:39:25,885
(Ceren) What's going on? I do not understand anything.
560
00:39:26,126 --> 00:39:28,401
I have a lot of question marks in my head. Can you tell me?
561
00:39:29,256 --> 00:39:31,923
Look, the orchid here is called a bee orchid.
562
00:39:32,939 --> 00:39:34,472
Do you know why?
563
00:39:35,347 --> 00:39:36,347
Why is that?
564
00:39:37,053 --> 00:39:39,185
Because they have no nectar to attract bees.
565
00:39:40,382 --> 00:39:42,150
So bees cannot be put on it.
566
00:39:42,616 --> 00:39:44,500
So the leaves are shaped like a bee.
567
00:39:44,977 --> 00:39:46,644
Yeah, it really was.
568
00:39:47,009 --> 00:39:50,376
The bees are put on it because they think there is a bee to breed.
569
00:39:50,981 --> 00:39:53,576
But this is sheer deceit. -Yes.
570
00:39:55,501 --> 00:39:58,257
These flowers can stand by lying.
571
00:40:04,355 --> 00:40:06,082
But I can not.
572
00:40:07,719 --> 00:40:11,558
What is going on? I don't understand anything at the moment.
573
00:40:13,539 --> 00:40:15,710
Ceren, I'm in a whirlpool and can't get out.
574
00:40:16,076 --> 00:40:19,645
So if I don't tell anyone, I'm going crazy now.
575
00:40:20,211 --> 00:40:23,701
I've only been thinking about this since my aunt said you fell in love with Serkan.
576
00:40:24,359 --> 00:40:26,820
Is this the problem, Eda? Aren't you in love?
577
00:40:30,311 --> 00:40:31,411
I do not know.
578
00:40:34,101 --> 00:40:35,334
I guess not.
579
00:40:39,789 --> 00:40:42,098
I don't understand anything right now.
580
00:40:44,946 --> 00:40:45,946
OK.
581
00:40:46,874 --> 00:40:48,953
Ok, look, I'll tell you.
582
00:40:50,223 --> 00:40:55,181
But promise me. You won't ask anything unless I tell you.
583
00:40:56,134 --> 00:40:57,229
You will not tell anyone.
584
00:40:57,470 --> 00:41:00,011
I will not tell. Just tell me and relax.
585
00:41:04,292 --> 00:41:06,724
We are not really engaged to Serkan.
586
00:41:09,694 --> 00:41:10,927
Everything is a game.
587
00:41:13,082 --> 00:41:15,028
We signed a contract between us.
588
00:41:15,846 --> 00:41:19,205
Actually, he wants to be with Selin.
589
00:41:21,096 --> 00:41:22,096
What?
590
00:41:22,421 --> 00:41:24,082
I also want my school back.
591
00:41:29,747 --> 00:41:31,457
Ugh! I am officially relieved.
592
00:41:31,874 --> 00:41:35,309
I would have gone crazy if I hadn't really told you.
593
00:41:35,690 --> 00:41:37,517
Why are you doing this to yourself, Eda?
594
00:41:37,920 --> 00:41:41,269
Why are you doing this to yourself? Why are you upsetting yourself right now?
595
00:41:42,746 --> 00:41:43,746
My aunt.
596
00:41:44,905 --> 00:41:47,479
Ceren! Welcome.
597
00:41:47,720 --> 00:41:49,121
We found it nice, my sister Ayfer. How are you?
598
00:41:49,362 --> 00:41:51,271
-I'm fine, dear. How are you? -Thank you.
599
00:41:51,588 --> 00:41:52,611
Where is this going?
600
00:41:52,852 --> 00:41:54,144
Alican will still deliver.
601
00:41:54,385 --> 00:41:56,307
(Ayfer) Okay. I'm leaving, I'm in a hurry.
602
00:41:56,617 --> 00:41:57,773
Kissed you. -See you.
603
00:41:58,014 --> 00:41:59,214
(Ayfer) Bye bye.
604
00:42:01,718 --> 00:42:04,305
Oh dear!
605
00:42:08,742 --> 00:42:12,485
The important thing here is the refraction of light from the glasses used in lighting.
606
00:42:12,768 --> 00:42:15,654
When Eda returns, we also look at the details about the patent.
607
00:42:18,140 --> 00:42:19,695
Where did Eda stay?
608
00:42:21,108 --> 00:42:23,721
Anyways. I also get along with glass blowing masters.
609
00:42:23,962 --> 00:42:26,680
In the next three months, five separate workshops will work for us.
610
00:42:26,968 --> 00:42:30,714
By the way, Leyla, the logistics of the parts is your responsibility.
611
00:42:31,226 --> 00:42:36,107
I'm not sure I can take such a big responsibility--
612
00:42:36,348 --> 00:42:37,681
I think it's a very good idea.
613
00:42:38,169 --> 00:42:39,169
Lets continue.
614
00:42:40,643 --> 00:42:43,254
The breakages in these glasses ...
615
00:42:43,495 --> 00:42:47,063
... are we really sure it will influence the customer's opinion?
616
00:42:47,514 --> 00:42:48,714
-Virtue. -Sir?
617
00:42:49,117 --> 00:42:51,634
I'm not sure that I invited you to this meeting.
618
00:42:52,160 --> 00:42:55,360
But I was curious. I asked because I am curious.
619
00:42:55,601 --> 00:42:59,164
All heads are turning to me right now and I don't think I'm doing any good.
620
00:42:59,405 --> 00:43:01,405
I asked out of curiosity.
621
00:43:02,258 --> 00:43:03,258
Engin ...
622
00:43:04,412 --> 00:43:07,109
- (Engin) Erdem! -Engin but ...
623
00:43:10,711 --> 00:43:13,911
You can not be serious. You couldn't have done such a thing.
624
00:43:14,603 --> 00:43:16,135
Look, you will only be informed.
625
00:43:16,437 --> 00:43:18,626
I know, you alone will not show anyone.
626
00:43:19,266 --> 00:43:21,100
But you have to help me.
627
00:43:21,341 --> 00:43:23,399
I'm ready to do whatever you want.
628
00:43:23,867 --> 00:43:25,994
But how can I help you with this?
629
00:43:26,512 --> 00:43:29,262
Let Selin leave Ferit as soon as possible and return to Serkan.
630
00:43:29,503 --> 00:43:32,216
I also stay away from Serkan Bolat's influence as much as possible.
631
00:43:32,584 --> 00:43:35,504
But you have to remind me. I must not forget.
632
00:43:36,148 --> 00:43:37,348
What shall I remind you?
633
00:43:38,293 --> 00:43:40,451
This is the man I see, the man I'm impressed with ...
634
00:43:40,692 --> 00:43:44,752
... a rude, callous robot that I hate, darkening my life.
635
00:43:45,074 --> 00:43:47,613
Yes it is. That's why you should stay away from him.
636
00:43:48,046 --> 00:43:49,146
I will stay away.
637
00:43:54,339 --> 00:43:56,703
I have to go back to work. I'll take a shower and go out.
638
00:43:57,025 --> 00:44:00,109
OK. I also have to go to the office. I have urgent business.
639
00:44:00,790 --> 00:44:01,790
So glad that I have you.
640
00:44:02,170 --> 00:44:04,324
You are good too. I love you.
641
00:44:04,682 --> 00:44:06,518
(Ceren) Don't upset yourself, okay?
642
00:44:08,693 --> 00:44:11,037
Keep me posted, okay?
643
00:44:15,168 --> 00:44:16,268
See you later.
644
00:44:34,717 --> 00:44:37,684
(Music)
645
00:44:44,962 --> 00:44:47,494
I guess you are uncomfortable with being seen with me.
646
00:44:48,670 --> 00:44:51,078
No, no, so it's not like being seen with you ...
647
00:44:51,319 --> 00:44:53,262
... we never lie to Ayfer sister ...
648
00:44:53,503 --> 00:44:55,620
... and I'm forced to lie right now.
649
00:44:55,861 --> 00:44:57,715
(Melek) Actually because I have been hiding you.
650
00:44:58,453 --> 00:45:00,577
It also occurs when I lie, you know.
651
00:45:00,969 --> 00:45:02,506
I do not know, here is such a ...
652
00:45:03,546 --> 00:45:06,205
Is that woman a neighbor? That woman like the neighbor. There is a neighbor.
653
00:45:07,283 --> 00:45:09,538
(Kaan) Okay. We walk side by side.
654
00:45:09,921 --> 00:45:12,602
But if it will be a problem for you, I will never come home, I will return.
655
00:45:12,897 --> 00:45:16,094
No, we are already here. We are in front of the house.
656
00:45:18,708 --> 00:45:22,374
Why do you live with Eda and her aunt? Where is your family?
657
00:45:22,830 --> 00:45:26,049
I used to live with my family. They were also here.
658
00:45:26,290 --> 00:45:30,134
We were neighbors with Edas when we were little. My childhood friend is Eda.
659
00:45:30,586 --> 00:45:32,346
Then here is when life starts to get expensive ...
660
00:45:32,587 --> 00:45:34,432
... my mother returned to Muğla, to the village.
661
00:45:34,767 --> 00:45:36,733
They also entrusted me to Ayfer sister.
662
00:45:37,512 --> 00:45:38,515
Does your family live in the village?
663
00:45:39,115 --> 00:45:41,287
Yes. They live in the village ...
664
00:45:41,670 --> 00:45:43,928
... and the villagers. Do you mind?
665
00:45:44,477 --> 00:45:45,477
Of course not.
666
00:45:47,067 --> 00:45:48,067
Beautiful.
667
00:45:48,889 --> 00:45:52,283
Let's do it like this, now I'll go in first.
668
00:45:53,209 --> 00:45:54,209
You too ...
669
00:45:56,165 --> 00:45:59,330
... not a plumber, but a cargo ...
670
00:46:02,617 --> 00:46:04,299
You are so handsome and charismatic ...
671
00:46:04,540 --> 00:46:07,037
... even now I don't know what you are doing in our house.
672
00:46:07,374 --> 00:46:08,541
You are at home.
673
00:46:09,283 --> 00:46:11,068
(Kaan) Is there a more important reason?
674
00:46:13,223 --> 00:46:16,163
Then be a civil engineer.
675
00:46:16,936 --> 00:46:21,234
You were going to demolish our building. You are going to erect a 15-story building instead.
676
00:46:21,549 --> 00:46:24,819
You were a very cruel and evil man, but you took my heart too.
677
00:46:26,811 --> 00:46:29,422
In the eyes of the neighbors. According to the neighbors. For neighbors.
678
00:46:29,668 --> 00:46:31,604
So that the neighbors know that.
679
00:46:32,124 --> 00:46:33,370
Well then, yes.
680
00:46:33,992 --> 00:46:35,606
- Shall we pass? -Yes, let's go.
681
00:46:35,847 --> 00:46:37,927
(Melek) Sometimes I lose myself.
682
00:46:38,168 --> 00:46:41,108
(Music)
683
00:46:44,615 --> 00:46:45,683
Welcome.
684
00:46:46,401 --> 00:46:49,041
So because I am on a diet, I actually prepare and eat at home.
685
00:46:50,096 --> 00:46:52,958
Are you on a diet? You don't need a diet.
686
00:46:53,855 --> 00:46:58,030
So you are so beautiful the way you are.
687
00:46:59,566 --> 00:47:01,819
What? Is that so?
688
00:47:02,403 --> 00:47:03,403
So.
689
00:47:03,913 --> 00:47:07,198
So. It is so. So.
690
00:47:07,519 --> 00:47:10,899
Not that I want to change anyway. How can I know.
691
00:47:11,920 --> 00:47:13,875
Maybe I'll be a little more energetic.
692
00:47:14,399 --> 00:47:15,666
To be energetic.
693
00:47:16,187 --> 00:47:17,187
Joyful?
694
00:47:17,972 --> 00:47:20,010
I'll teach you too, you can do it too.
695
00:47:20,794 --> 00:47:21,794
It happens.
696
00:47:24,584 --> 00:47:26,129
Shall I give you lemonade?
697
00:47:26,720 --> 00:47:27,720
I did.
698
00:47:28,048 --> 00:47:29,914
-I drink. -It's cold cold.
699
00:47:30,417 --> 00:47:32,631
Because the weather is hot. Cold goes well. Let me give
700
00:47:40,866 --> 00:47:43,834
(Thriller music)
701
00:47:54,569 --> 00:47:56,626
-Thank you. -Bon Appetit.
702
00:47:57,398 --> 00:47:58,398
Thanks.
703
00:47:59,597 --> 00:48:03,927
I'll prepare the dishes. Then we'll go.
704
00:48:04,389 --> 00:48:06,876
-OK. Do not rush. -Is.
705
00:48:09,252 --> 00:48:10,252
Should i drink
706
00:48:10,705 --> 00:48:13,702
Of course. You drink. I'll prepare and come.
707
00:48:17,172 --> 00:48:20,101
(Moving music ...)
708
00:48:35,122 --> 00:48:38,083
(...)
709
00:48:46,727 --> 00:48:47,727
Melo?
710
00:48:48,635 --> 00:48:49,849
(Eda) Are you?
711
00:49:03,330 --> 00:49:04,592
Drop, drop, let go.
712
00:49:05,175 --> 00:49:06,928
Walk. Get out, get out, get out!
713
00:49:08,551 --> 00:49:11,053
Eda is in. Exit! I will call you.
714
00:49:12,796 --> 00:49:13,796
My Dada.
715
00:49:14,502 --> 00:49:16,471
What are you doing at home? Aren't you here?
716
00:49:16,974 --> 00:49:17,974
Dada ...
717
00:49:19,841 --> 00:49:22,166
You, me, at home ...
718
00:49:23,067 --> 00:49:26,058
Why are you at home? Don't you have a job? Aren't you here?
719
00:49:26,377 --> 00:49:27,443
I asked first.
720
00:49:28,411 --> 00:49:31,533
Does he have a rule, dear? So I asked, you asked ...
721
00:49:32,343 --> 00:49:33,644
Finally I asked.
722
00:49:33,924 --> 00:49:35,114
Melo, are you okay?
723
00:49:35,379 --> 00:49:37,903
I'm fine, thank God. How are you?
724
00:49:38,281 --> 00:49:39,281
I'm fine I'm fine.
725
00:49:39,536 --> 00:49:42,122
Anyway, I'll get ready, go to work, but we'll talk about this.
726
00:49:45,286 --> 00:49:46,286
(Door closed)
727
00:49:50,721 --> 00:49:53,657
(Thriller music)
728
00:50:09,183 --> 00:50:10,183
(Horse neighs)
729
00:50:15,930 --> 00:50:21,081
I really look forward to the day you fired your assistant.
730
00:50:22,617 --> 00:50:25,378
Brother, unfortunately this will never happen.
731
00:50:26,256 --> 00:50:27,256
Look at that.
732
00:50:28,393 --> 00:50:31,545
So what's the purpose, do you understand? For what reason?
733
00:50:32,165 --> 00:50:36,657
His father did me a great favor at the time.
734
00:50:37,511 --> 00:50:39,915
So unless you want your own life ...
735
00:50:40,884 --> 00:50:42,807
... unfortunately he will not be able to leave me.
736
00:50:43,270 --> 00:50:46,028
He's obviously done a great favor.
737
00:50:48,315 --> 00:50:51,816
Anyways. Then you keep it away from my work.
738
00:50:53,137 --> 00:50:54,617
(Engin) I will do my best.
739
00:50:55,897 --> 00:50:57,164
(Leyla) Serkan Bey!
740
00:50:58,342 --> 00:51:02,438
(Leyla) This year, as every year, companies drowned you in gifts.
741
00:51:02,679 --> 00:51:05,030
Of course, mostly hours are full.
742
00:51:06,700 --> 00:51:08,121
(Leyla) What should we do with them?
743
00:51:10,141 --> 00:51:12,079
Leyla, don't always ask me the same question.
744
00:51:13,272 --> 00:51:14,272
You want...
745
00:51:15,113 --> 00:51:16,740
You can choose whatever you want.
746
00:51:17,251 --> 00:51:18,660
Can i have this
747
00:51:19,053 --> 00:51:20,053
Yes.
748
00:51:26,573 --> 00:51:27,604
(Leyla) It's chocolate.
749
00:51:27,845 --> 00:51:31,083
This is again a watch shop, but there are changes. Sandbag or something.
750
00:51:32,133 --> 00:51:34,680
They are competing to enter Serkan Bey's collection.
751
00:51:35,510 --> 00:51:40,335
Leyla, you can choose a watch for me with the eyes of a woman.
752
00:51:40,847 --> 00:51:42,733
Of course. Really?
753
00:51:42,974 --> 00:51:44,167
I'm kidding, Leyla.
754
00:51:44,787 --> 00:51:47,731
(Music)
755
00:52:01,279 --> 00:52:03,218
I will say let's do something together in the evening, but ...
756
00:52:03,459 --> 00:52:05,253
... you'll probably be with your fiancee.
757
00:52:07,270 --> 00:52:09,278
I don't think you remember my birthday.
758
00:52:18,719 --> 00:52:20,750
Selin Hanım came to you.
759
00:52:21,267 --> 00:52:23,389
-Thanks Emel. - (Emel) Come easy.
760
00:52:24,989 --> 00:52:27,957
(Music)
761
00:52:35,078 --> 00:52:36,078
Selin ...
762
00:52:37,673 --> 00:52:39,026
... what are these flowers?
763
00:52:41,153 --> 00:52:44,429
He came from Art Life Architecture.
764
00:52:44,991 --> 00:52:48,359
You know, there was a design project that I was dealing with, it happened.
765
00:52:48,600 --> 00:52:49,974
To congratulate him.
766
00:52:50,586 --> 00:52:53,028
Are they sending you flowers every time you do your job like that?
767
00:52:54,351 --> 00:52:56,564
-Ferit-- -Okay, I'm kidding. There is nothing.
768
00:52:57,302 --> 00:52:58,369
(Door knocking)
769
00:53:00,549 --> 00:53:03,813
Mrs. Selin, I brought the files you wanted.
770
00:53:04,233 --> 00:53:05,772
(Selin) Thank you Melek.
771
00:53:06,336 --> 00:53:07,803
What beautiful flowers these are.
772
00:53:08,206 --> 00:53:10,388
-But these-- -Yes, from Eda's florist.
773
00:53:11,019 --> 00:53:13,506
I know Eda's flowers wherever they are.
774
00:53:13,873 --> 00:53:16,995
My life, by the way, Mr. Alptekin is waiting for you. Let's not wait too long if you want.
775
00:53:17,236 --> 00:53:18,236
OK.
776
00:53:19,149 --> 00:53:20,149
Good luck with.
777
00:53:20,657 --> 00:53:22,023
(Melek) Thank you.
778
00:53:26,236 --> 00:53:29,196
(Music...)
779
00:53:44,349 --> 00:53:47,293
(...)
780
00:53:55,932 --> 00:53:59,414
Uncle Alptekin, where did you find this print?
781
00:54:00,432 --> 00:54:03,373
Unbelievable. This is something very special.
782
00:54:04,429 --> 00:54:06,374
I am sure Serkan does not have it.
783
00:54:06,958 --> 00:54:08,275
It was not easy.
784
00:54:08,851 --> 00:54:11,541
I can admit that I had a little difficulty.
785
00:54:11,782 --> 00:54:13,410
I am sure he will be very happy.
786
00:54:14,108 --> 00:54:16,006
-Alone-- -Ally what?
787
00:54:16,659 --> 00:54:18,514
Do you give it this year?
788
00:54:19,748 --> 00:54:20,926
No.
789
00:54:22,293 --> 00:54:23,686
That's better.
790
00:54:26,056 --> 00:54:29,207
There are some things I want to talk to you about, Selin.
791
00:54:29,448 --> 00:54:30,537
I'm listening.
792
00:54:31,735 --> 00:54:35,822
Serkan has grown a year, naturally I am a year old.
793
00:54:36,063 --> 00:54:39,118
But now I am aware that my time has passed.
794
00:54:39,621 --> 00:54:44,033
A few years ago you couldn't hear that from me but I'm getting old.
795
00:54:44,276 --> 00:54:46,451
You look great, uncle Alptekin.
796
00:54:46,692 --> 00:54:48,467
Many things are changing.
797
00:54:49,002 --> 00:54:51,164
Eda changes many things, Selin.
798
00:54:52,193 --> 00:54:55,805
Serkan communicates with me, albeit angrily.
799
00:54:56,581 --> 00:55:01,360
But more importantly, your cooperation in this holding is very important.
800
00:55:02,604 --> 00:55:05,580
Eda can be temporary, Ferit too.
801
00:55:05,979 --> 00:55:09,580
Whatever you do, manage this holding together ...
802
00:55:09,821 --> 00:55:11,807
... you have to find a way.
803
00:55:12,048 --> 00:55:13,053
You are right.
804
00:55:13,294 --> 00:55:15,294
I trust you the most about this.
805
00:55:16,428 --> 00:55:19,428
(Music)
806
00:55:31,898 --> 00:55:33,674
I got all the documents you wanted.
807
00:55:35,087 --> 00:55:36,235
On file.
808
00:55:37,092 --> 00:55:39,092
(Music)
809
00:55:42,270 --> 00:55:43,546
Where have you been?
810
00:55:43,898 --> 00:55:45,341
I came quickly.
811
00:55:48,023 --> 00:55:50,452
-You also changed the top. -Yes.
812
00:55:51,245 --> 00:55:52,346
Why is that?
813
00:55:53,502 --> 00:55:55,771
Are you asking this as my fiance or as my boss?
814
00:55:56,012 --> 00:55:57,294
Does it matter?
815
00:55:58,970 --> 00:56:00,434
Can you answer my question?
816
00:56:02,607 --> 00:56:05,143
I took care of the notary patent application.
817
00:56:05,882 --> 00:56:08,959
Then I went and prepared a bouquet for Selin.
818
00:56:09,653 --> 00:56:11,653
I took a shower at home, that's how I came.
819
00:56:12,584 --> 00:56:14,709
Can I go now? -No.
820
00:56:16,521 --> 00:56:17,758
Do you sit
821
00:56:26,778 --> 00:56:28,435
What am I going to do, will I sit here like this?
822
00:56:28,676 --> 00:56:29,714
Yes.
823
00:56:35,883 --> 00:56:37,114
Evening...
824
00:56:41,296 --> 00:56:42,464
(Selin) Hi.
825
00:56:42,855 --> 00:56:44,518
(Approaching footsteps)
826
00:56:48,952 --> 00:56:50,040
Hello.
827
00:56:50,281 --> 00:56:53,087
I don't know how to thank, really.
828
00:56:55,992 --> 00:56:58,654
(Selin) Your flower and your note were very valuable to me.
829
00:57:02,766 --> 00:57:04,968
Oh ... you're welcome.
830
00:57:07,245 --> 00:57:10,245
(Thriller music)
831
00:57:17,083 --> 00:57:19,839
He was silent. I'll get a water.
832
00:57:20,080 --> 00:57:21,701
-I drink. -Let me come.
833
00:57:22,598 --> 00:57:23,694
What is this?
834
00:57:25,419 --> 00:57:28,419
(Thriller music)
835
00:57:41,849 --> 00:57:43,075
Good luck with.
836
00:57:43,316 --> 00:57:45,955
Come with me. Come.
837
00:57:53,150 --> 00:57:54,391
What is happening?
838
00:57:55,350 --> 00:57:57,961
Now stop. What is this?
839
00:58:00,559 --> 00:58:01,670
Note.
840
00:58:02,461 --> 00:58:05,541
-That's a love note. -Of Melo!
841
00:58:05,796 --> 00:58:08,308
It's not love or anything. Everything is love for you. There is no such thing.
842
00:58:08,549 --> 00:58:10,655
Don't you see? You know a lot in front of your eyes ...
843
00:58:10,896 --> 00:58:13,380
... they are making chips. Look, they are doing it right now.
844
00:58:15,266 --> 00:58:17,102
Then you know what to do? -What do I do?
845
00:58:17,343 --> 00:58:19,343
Go to them, be my eyes and ears. Let's.
846
00:58:19,697 --> 00:58:20,823
OK.
847
00:58:21,064 --> 00:58:23,627
Hush, okay. Stand up straight, smile, don't be shy.
848
00:58:24,241 --> 00:58:25,608
What should I not let go?
849
00:58:26,392 --> 00:58:27,915
That you are crying blood
850
00:58:28,457 --> 00:58:29,672
He's not crying though.
851
00:58:31,778 --> 00:58:33,641
We'll talk about this later. They are coming.
852
00:58:33,882 --> 00:58:35,581
(The angel clears his throat)
853
00:58:36,580 --> 00:58:38,580
(Music)
854
00:58:44,060 --> 00:58:46,512
Like you need some inspiration?
855
00:58:46,753 --> 00:58:49,779
Roll up your mouth. I am an original artist.
856
00:58:51,140 --> 00:58:53,350
-I will find it now. -Well.
857
00:58:56,646 --> 00:58:57,972
What are you reading?
858
00:58:58,213 --> 00:58:59,966
-What am I reading? -What are you reading?
859
00:59:00,800 --> 00:59:02,103
Ayy, okay, I'm telling you.
860
00:59:02,344 --> 00:59:05,675
The change in Alptekin Bey's dress stuck on my head.
861
00:59:05,944 --> 00:59:07,746
I was looking at polls about him.
862
00:59:10,460 --> 00:59:11,756
What survey?
863
00:59:12,094 --> 00:59:15,140
- What do you think is happening to Mr. Alptekin? -Yeah, what's really going on?
864
00:59:15,381 --> 00:59:18,087
Changes in that costume, something in her style and so on.
865
00:59:18,848 --> 00:59:20,964
-Let's do the survey. Sir. -OK, I'm asking.
866
00:59:21,205 --> 00:59:22,311
Sir.
867
00:59:22,775 --> 00:59:24,775
Is your spouse too busy with his job?
868
00:59:25,509 --> 00:59:28,537
Yes, but it has always been, this is nothing new.
869
00:59:29,203 --> 00:59:32,730
Has he made a serious change in his appearance or style of clothing lately?
870
00:59:32,971 --> 00:59:35,499
Now if we say yes or no?
871
00:59:35,750 --> 00:59:38,405
Because the ball went from shirt to shirt.
872
00:59:38,676 --> 00:59:40,638
But this is a revolution for Alptekin Bey.
873
00:59:40,887 --> 00:59:43,180
Ha ... Yeah.
874
00:59:43,989 --> 00:59:45,989
Also, I suspect he's growing his beard.
875
00:59:46,230 --> 00:59:47,736
But I still don't take your sin
876
00:59:48,075 --> 00:59:49,996
I thought the razor was blunt.
877
00:59:51,255 --> 00:59:52,255
Yes.
878
00:59:52,496 --> 00:59:54,269
Your spouse may be interested in other women--
879
00:59:54,527 --> 00:59:57,262
-AA! -AA! No way.
880
00:59:57,503 --> 00:59:59,503
Oh, I read that it was written. No.
881
01:00:00,173 --> 01:00:02,636
So never. Alptekin, never.
882
01:00:03,656 --> 01:00:05,979
Could other women be interested in your partner?
883
01:00:10,283 --> 01:00:13,946
So now my brain is blurred.
884
01:00:14,533 --> 01:00:16,533
A well-to-do person.
885
01:00:16,774 --> 01:00:18,149
It's charismatic too.
886
01:00:19,737 --> 01:00:21,392
Handsome also counts.
887
01:00:22,717 --> 01:00:26,644
Seyfi, I haven't been thinking about such things for years. What do you think?
888
01:00:27,026 --> 01:00:29,026
I think they are definitely interested.
889
01:00:29,823 --> 01:00:32,821
Then we say, yes.
890
01:00:35,116 --> 01:00:36,491
Would you like to see the result?
891
01:00:36,732 --> 01:00:39,916
What's the result? The result is obvious! The man is not interested in me!
892
01:00:40,496 --> 01:00:42,646
Get out of here. You've made me upset.
893
01:00:42,887 --> 01:00:44,887
I'll get you something cold.
894
01:00:46,996 --> 01:00:48,292
Let it be ice cold.
895
01:00:49,051 --> 01:00:50,975
(Selin) It's about that we sell lamp designs abroad ...
896
01:00:51,216 --> 01:00:53,423
... the news are in the press. It attracts a lot of attention.
897
01:00:53,664 --> 01:00:57,820
Of course, customers who are aware of our new designs are calling to see.
898
01:00:58,074 --> 01:01:01,911
Let's do it like this, what design to choose after we get this job done ...
899
01:01:02,152 --> 01:01:03,900
... let's have a meeting. -Is.
900
01:01:04,141 --> 01:01:05,871
Then let's continue with the evening.
901
01:01:06,112 --> 01:01:09,052
And then we celebrate your birthday or something, huh?
902
01:01:14,343 --> 01:01:15,676
Not tonight.
903
01:01:16,872 --> 01:01:19,563
Because the man says every year I want to celebrate alone.
904
01:01:19,804 --> 01:01:21,708
You program every year.
905
01:01:22,156 --> 01:01:24,472
But what's abnormal is what he did.
906
01:01:24,721 --> 01:01:26,245
Why are you mad at me now?
907
01:01:26,486 --> 01:01:28,486
I think you have a schedule tonight.
908
01:01:31,354 --> 01:01:32,527
It can happen.
909
01:01:34,689 --> 01:01:36,689
As he said it could be, no.
910
01:01:38,256 --> 01:01:39,921
Shall we get back to work?
911
01:01:43,156 --> 01:01:45,845
By the way, what happened to the contract that leaked to the press?
912
01:01:47,106 --> 01:01:48,406
Has a lawsuit been filed?
913
01:01:50,845 --> 01:01:54,510
I think we shouldn't bother because we won't find out who did it.
914
01:01:54,751 --> 01:01:56,214
Has a lawsuit been filed?
915
01:01:57,574 --> 01:01:58,660
No.
916
01:02:01,915 --> 01:02:04,834
My private life and my relationship with Eda ...
917
01:02:05,075 --> 01:02:07,540
... nobody can poke, okay?
918
01:02:09,073 --> 01:02:13,104
If anyone stumbles, then he will pay the price.
919
01:02:14,541 --> 01:02:17,556
-OK, I'll tell the company's lawyer. -OK.
920
01:02:18,892 --> 01:02:22,112
Actually, I don't think he should be interested in our private affairs.
921
01:02:24,245 --> 01:02:26,800
Engin, you know those lately ...
922
01:02:27,041 --> 01:02:29,532
... you have a lawyer friend that you always talk about.
923
01:02:30,622 --> 01:02:31,685
Ceren.
924
01:02:32,281 --> 01:02:33,927
Yes, Ceren.
925
01:02:34,881 --> 01:02:37,057
I think let's give the case to Ceren.
926
01:02:37,462 --> 01:02:40,826
Ayy, that would be nice. She is a very willing girl and very hardworking. And ...
927
01:02:43,325 --> 01:02:45,518
Mrs. Selin told me to shut up, I would be quiet.
928
01:02:47,442 --> 01:02:50,447
It is okay. Then I'll call Ceren.
929
01:02:51,025 --> 01:02:53,684
Sure call. Call now, run, run.
930
01:02:53,925 --> 01:02:57,444
You can't even run ...
931
01:02:57,685 --> 01:02:59,979
... jump jump, hop and hop, search Engin.
932
01:03:00,220 --> 01:03:02,220
Search, come on.
933
01:03:07,472 --> 01:03:08,578
(Message sent)
934
01:03:09,417 --> 01:03:10,680
(Selin) Let's get up.
935
01:03:10,931 --> 01:03:12,522
Talking. Good luck with.
936
01:03:12,763 --> 01:03:15,907
Yeah, we're on the run. Come easy to you.
937
01:03:18,352 --> 01:03:19,391
Here you go.
938
01:03:20,137 --> 01:03:23,137
(Music)
939
01:03:35,554 --> 01:03:36,890
What's up Eda?
940
01:03:37,435 --> 01:03:39,435
-Is good. From you? -Good.
941
01:03:40,394 --> 01:03:41,769
What about Fifi?
942
01:03:42,064 --> 01:03:43,398
What news?
943
01:03:44,468 --> 01:03:45,778
Now ...
944
01:03:47,635 --> 01:03:51,183
... Fifi might have feelings for me, very likely.
945
01:03:51,424 --> 01:03:54,420
But these may not have surfaced, possibly.
946
01:03:56,945 --> 01:03:58,648
If that happens ...
947
01:04:01,348 --> 01:04:04,749
... say her feelings are not unrequited.
948
01:04:05,519 --> 01:04:07,896
I am here in response.
949
01:04:08,169 --> 01:04:10,256
Understood. I say.
950
01:04:13,138 --> 01:04:18,077
I will tell if I can actually see it, but if I know where it is.
951
01:04:18,385 --> 01:04:20,292
Vallahi I do not know where.
952
01:04:21,675 --> 01:04:23,101
-Virtue. -Sir?
953
01:04:23,342 --> 01:04:25,689
There's a box on my desk, look. What is that?
954
01:04:27,053 --> 01:04:28,363
That thing is 'chewing'.
955
01:04:28,971 --> 01:04:30,132
Who put it?
956
01:04:30,373 --> 01:04:32,373
The gift of Serkan Bey's gifts for you.
957
01:04:32,614 --> 01:04:33,981
This hour fell on me.
958
01:04:34,222 --> 01:04:37,276
It is an extremely expensive watch. This is original, but it looks 'fake' on me.
959
01:04:37,517 --> 01:04:40,022
For example, some people wear 'fake' but they also look original.
960
01:04:40,263 --> 01:04:42,595
Just the opposite for me. This makes me very sad, Eda.
961
01:04:42,907 --> 01:04:44,427
I don't think so.
962
01:04:45,654 --> 01:04:46,698
Thank you.
963
01:04:46,939 --> 01:04:49,931
-You made a style like this black. -I have done.
964
01:04:50,172 --> 01:04:51,623
I think he was very good.
965
01:04:52,273 --> 01:04:54,873
In fact, I think Fifi was very impressed by him.
966
01:04:55,804 --> 01:04:58,872
-What did he do? - Impressed. Continue like that.
967
01:04:59,144 --> 01:05:00,674
What are you saying?
968
01:05:00,915 --> 01:05:02,735
Is he really affected?
969
01:05:04,070 --> 01:05:05,675
I'll wear a black shirt.
970
01:05:07,040 --> 01:05:08,169
Let me wear
971
01:05:14,264 --> 01:05:17,548
You were talking about Melek, Eda and Serkan.
972
01:05:17,789 --> 01:05:19,789
When they met, there was a crisis.
973
01:05:21,149 --> 01:05:24,241
No, so I got it wrong.
974
01:05:25,576 --> 01:05:27,576
There is no such thing, in general.
975
01:05:29,708 --> 01:05:31,708
I forgot something.
976
01:05:32,550 --> 01:05:35,553
You get in the car, I'm coming right now.
977
01:05:35,794 --> 01:05:37,151
You can tell later.
978
01:05:40,779 --> 01:05:43,441
What will I achieve if I can hold a mouth ...
979
01:05:45,939 --> 01:05:47,667
How does this car unlock?
980
01:05:48,089 --> 01:05:51,067
(Eda) Leyla, where should I put these documents?
981
01:05:51,468 --> 01:05:53,468
Leave them here for now.
982
01:05:53,709 --> 01:05:55,865
Then we combine it with last year's documents.
983
01:05:56,113 --> 01:05:58,598
I'll complete the deficiencies and come right away, okay?
984
01:05:59,321 --> 01:06:00,794
(Selin) Wait a second, Leylacı.
985
01:06:01,035 --> 01:06:03,766
Serkan has been insisting on talking for a long time ...
986
01:06:04,007 --> 01:06:06,007
... I want to arrange a dinner.
987
01:06:06,248 --> 01:06:08,192
Which of you is looking at his program, Eda or you?
988
01:06:08,433 --> 01:06:10,031
Of course I am looking, Ms. Selin.
989
01:06:10,272 --> 01:06:12,272
I'll take care of it, Leyla, it's okay.
990
01:06:13,417 --> 01:06:15,417
(Music)
991
01:06:18,767 --> 01:06:22,472
When are you available? I will make your reservation accordingly.
992
01:06:22,713 --> 01:06:25,496
My two evenings this week are free. One of them tonight, but of course tonight ...
993
01:06:25,737 --> 01:06:28,639
... Serkan's birthday, you probably made a program--
994
01:06:28,880 --> 01:06:30,692
No, no problem.
995
01:06:30,993 --> 01:06:33,361
Serkan doesn't like to celebrate, you know.
996
01:06:33,986 --> 01:06:35,477
Isn't it a problem for you?
997
01:06:36,158 --> 01:06:37,461
Why would it be?
998
01:06:38,893 --> 01:06:41,187
If I were jealous of the woman Serkan eats everytime ...
999
01:06:41,428 --> 01:06:42,959
... he wouldn't have fallen in love with me, would he?
1000
01:06:46,051 --> 01:06:47,515
Eight in the evening okay?
1001
01:06:48,617 --> 01:06:50,523
-Good, my Edacule. -Beautiful.
1002
01:06:51,494 --> 01:06:52,590
Thanks.
1003
01:06:53,924 --> 01:06:55,054
What it means.
1004
01:07:04,365 --> 01:07:07,479
Hello, Mr. Kaan. I wish we met at the workshop.
1005
01:07:07,720 --> 01:07:09,720
I didn't want to talk to the staff.
1006
01:07:13,793 --> 01:07:15,103
Take a look at this.
1007
01:07:21,200 --> 01:07:24,298
It's a great design indeed. Whoever did it, I have to congratulate.
1008
01:07:24,539 --> 01:07:26,153
I didn't invite you to praise the design.
1009
01:07:26,394 --> 01:07:28,662
How can you produce the fastest, I called him to learn.
1010
01:07:29,152 --> 01:07:31,152
-The same? - Of course the same.
1011
01:07:31,812 --> 01:07:33,864
Kaan Bey, the materials to be used in this design ...
1012
01:07:34,105 --> 01:07:36,643
... it takes time to find and process.
1013
01:07:37,005 --> 01:07:40,281
It is quite expensive. Moreover, a great handwork is required.
1014
01:07:40,545 --> 01:07:43,684
Workmanship and materials should not be the same. Make it look the same.
1015
01:07:44,213 --> 01:07:46,529
It is important for me to start production as soon as possible.
1016
01:07:46,818 --> 01:07:48,818
Simulate as much as you can.
1017
01:07:49,571 --> 01:07:50,988
Money is not important, by the way.
1018
01:07:52,417 --> 01:07:54,995
-If you say so, we can handle it very easily. -You got it.
1019
01:07:55,279 --> 01:07:57,448
-I'm waiting for news from you. -Of course.
1020
01:08:05,759 --> 01:08:08,759
(Music)
1021
01:08:16,118 --> 01:08:18,118
Will you handle it, should I do it?
1022
01:08:19,301 --> 01:08:20,768
I'll take care of it. Pırıl.
1023
01:08:21,272 --> 01:08:25,102
I can handle it, so if necessary, I can hop and hop, but I will.
1024
01:08:25,343 --> 01:08:26,851
Just don't look at me like that.
1025
01:08:29,299 --> 01:08:31,155
Well, let's do it together.
1026
01:08:32,020 --> 01:08:36,157
Engin Bey, meanwhile Mr. Birol and Mrs. Sevil, Mrs. Eda and ...
1027
01:08:36,398 --> 01:08:39,487
... They want Serkan Bey to go on a field expedition tomorrow.
1028
01:08:39,728 --> 01:08:40,772
Ugh!
1029
01:08:42,555 --> 01:08:47,150
Then Leyla, you frustrate Serkan's whole program tomorrow.
1030
01:08:47,487 --> 01:08:50,844
Because when they go here, they don't know to come again.
1031
01:08:51,149 --> 01:08:53,869
-Engin, are you sure? -Yes, do that.
1032
01:08:54,388 --> 01:08:55,486
OK.
1033
01:09:01,011 --> 01:09:03,301
Are you aware, Eda doesn't even have a diploma.
1034
01:09:03,747 --> 01:09:07,142
I do not understand how Serkan made him work.
1035
01:09:07,392 --> 01:09:08,827
Why do you say that?
1036
01:09:09,265 --> 01:09:12,538
Eda is a very sweet girl and talented.
1037
01:09:12,779 --> 01:09:15,747
I have no problem with her sweetness and talent.
1038
01:09:16,018 --> 01:09:20,882
But until now, when did Serkan give someone a chance without a diploma?
1039
01:09:24,955 --> 01:09:28,533
Maybe sometimes it is necessary to take a chance, Pırıl.
1040
01:09:29,569 --> 01:09:31,604
Maybe you need to look around more carefully ...
1041
01:09:31,845 --> 01:09:33,477
... so as not to miss anything.
1042
01:09:36,238 --> 01:09:38,424
I do not fully understand what you mean.
1043
01:09:38,665 --> 01:09:41,479
I already have to take these.
1044
01:09:42,187 --> 01:09:44,506
That's exactly what I'm talking about.
1045
01:09:45,587 --> 01:09:47,587
Brilliant, look here.
1046
01:09:48,528 --> 01:09:51,528
(Emotional music)
1047
01:09:57,275 --> 01:09:58,574
What is happening?
1048
01:10:02,047 --> 01:10:03,433
What is the problem?
1049
01:10:04,218 --> 01:10:05,423
No.
1050
01:10:07,112 --> 01:10:10,831
So what's your problem? Why are you so distant?
1051
01:10:12,458 --> 01:10:15,266
Weren't you who shouted out loud to stay away from me?
1052
01:10:15,507 --> 01:10:16,815
Isn't that what you want?
1053
01:10:19,286 --> 01:10:20,452
Well.
1054
01:10:21,696 --> 01:10:23,612
What did you write in the note to Selin?
1055
01:10:25,233 --> 01:10:27,544
"You make my life beautiful with your presence."
1056
01:10:30,316 --> 01:10:31,768
Am I too exaggerated?
1057
01:10:33,290 --> 01:10:35,510
No, ever.
1058
01:10:36,304 --> 01:10:37,707
You wrote very well.
1059
01:10:40,564 --> 01:10:42,117
Selin is in love with you.
1060
01:10:43,347 --> 01:10:45,649
All you have to do is give him confidence.
1061
01:10:46,717 --> 01:10:48,106
When you say trust?
1062
01:10:49,868 --> 01:10:54,143
All the compliments and romantic moves you fake me ...
1063
01:10:54,384 --> 01:10:55,831
... deep gazes.
1064
01:10:56,072 --> 01:11:00,095
To give him the truth of the romance you made for me.
1065
01:11:05,567 --> 01:11:06,883
You can go out, Eda.
1066
01:11:08,586 --> 01:11:10,586
I'm going out, Mr. Serkan.
1067
01:11:11,804 --> 01:11:12,905
Bey.
1068
01:11:15,652 --> 01:11:18,652
(Emotional music)
1069
01:11:37,368 --> 01:11:40,368
(Music)
1070
01:11:53,541 --> 01:11:54,670
Let's.
1071
01:11:56,179 --> 01:11:58,179
Once you made it, you can do it again.
1072
01:11:59,877 --> 01:12:02,877
(Music)
1073
01:12:14,558 --> 01:12:16,758
(Breathing fast)
1074
01:12:22,945 --> 01:12:24,466
Don't give up, Aydan.
1075
01:12:26,776 --> 01:12:28,068
Do not give up.
1076
01:12:30,965 --> 01:12:32,307
You can.
1077
01:12:33,711 --> 01:12:34,957
Ahh!
1078
01:12:37,825 --> 01:12:41,163
Aydan Hanım, should we close your eyes again like Eda Hanım?
1079
01:12:41,404 --> 01:12:43,220
No, I will.
1080
01:12:44,558 --> 01:12:46,558
(Music)
1081
01:12:50,416 --> 01:12:54,725
If you at least talk to Mr. Alptekin, maybe it will be good.
1082
01:12:58,679 --> 01:12:59,815
He's knocking.
1083
01:13:03,209 --> 01:13:05,209
(Phone is ringing)
1084
01:13:05,990 --> 01:13:07,990
-Sir Aydan? -Alptekin.
1085
01:13:09,799 --> 01:13:12,221
Can you come right away? I need you.
1086
01:13:12,462 --> 01:13:15,847
I have an appointment, Aydan. Whatever you want when I come to the evening.
1087
01:13:17,338 --> 01:13:19,518
-Is that so important? -Aydan about work.
1088
01:13:19,759 --> 01:13:21,141
See you in the evening.
1089
01:13:24,871 --> 01:13:26,118
Ll see.
1090
01:13:29,593 --> 01:13:31,570
See you Mr. Alptekin.
1091
01:13:33,939 --> 01:13:36,439
(Music)
1092
01:13:41,884 --> 01:13:43,097
Are you available?
1093
01:13:44,505 --> 01:13:45,679
Yes.
1094
01:13:49,797 --> 01:13:52,520
I arranged your meal reservation with Selin.
1095
01:13:53,181 --> 01:13:54,965
Great. When?
1096
01:13:55,952 --> 01:13:57,101
Tonight.
1097
01:13:58,457 --> 01:13:59,601
At eight o clock.
1098
01:14:01,040 --> 01:14:02,091
Tonight?
1099
01:14:03,519 --> 01:14:05,519
If there's nothing, I'm leaving now.
1100
01:14:07,722 --> 01:14:10,519
You know it's my birthday tonight, right?
1101
01:14:11,891 --> 01:14:12,965
I know.
1102
01:14:14,252 --> 01:14:16,138
But I talked to Leyla.
1103
01:14:16,379 --> 01:14:19,937
He said that he didn't want to celebrate, or even to be congratulated.
1104
01:14:21,356 --> 01:14:25,587
But if you want I can cancel it.
1105
01:14:28,629 --> 01:14:30,951
If you want to program with someone else.
1106
01:14:32,182 --> 01:14:33,325
No.
1107
01:14:35,268 --> 01:14:36,877
I think you did very well.
1108
01:14:41,360 --> 01:14:44,067
-Selin also understands. -What?
1109
01:14:45,144 --> 01:14:46,474
That you chose him.
1110
01:14:49,058 --> 01:14:52,597
Wanting to spend time together on your birthday gives the right message.
1111
01:14:56,670 --> 01:14:57,834
Understood.
1112
01:14:59,754 --> 01:15:01,754
If you don't have another job, you can leave.
1113
01:15:05,361 --> 01:15:06,662
Thanks.
1114
01:15:08,087 --> 01:15:11,087
(Music)
1115
01:15:26,632 --> 01:15:28,632
(Keyboard key sounds)
1116
01:15:32,412 --> 01:15:33,550
(Key sound simulates)
1117
01:15:33,791 --> 01:15:36,066
My brother, today is your birthday!
1118
01:15:37,583 --> 01:15:40,821
At least today, okay, you don't want to celebrate your birthday but ...
1119
01:15:41,062 --> 01:15:45,376
... get out of such a business head, just raft yourself, relax.
1120
01:15:46,677 --> 01:15:48,094
(Cleared his throat)
1121
01:15:48,806 --> 01:15:50,806
Okay, okay. You are right.
1122
01:15:52,759 --> 01:15:54,154
Am I right?
1123
01:15:54,442 --> 01:15:56,689
It's a one-time thing, so enjoy it.
1124
01:15:57,617 --> 01:16:00,415
Let me sit down. Come.
1125
01:16:01,245 --> 01:16:02,678
-Look at me. -What?
1126
01:16:02,919 --> 01:16:05,952
I don't know what Eda is doing to you, I have no idea.
1127
01:16:06,193 --> 01:16:09,024
But whatever he does is doing very well, bro.
1128
01:16:12,846 --> 01:16:14,004
What's up?
1129
01:16:14,614 --> 01:16:16,614
There's no trouble with Eda, right?
1130
01:16:17,573 --> 01:16:19,573
(Music)
1131
01:16:23,391 --> 01:16:25,650
Tonight is my birthday. -Yes.
1132
01:16:27,514 --> 01:16:29,257
Me too...
1133
01:16:30,831 --> 01:16:34,702
... I thought maybe he planned something for my birthday but ...
1134
01:16:36,090 --> 01:16:37,512
... nothing like that happened.
1135
01:16:38,235 --> 01:16:42,401
Brother, I should not know, she hesitated.
1136
01:16:42,849 --> 01:16:45,629
After all, you don't like to celebrate your birthday.
1137
01:16:45,870 --> 01:16:47,967
No, so he didn't want to.
1138
01:16:48,815 --> 01:16:50,315
Why wouldn't you?
1139
01:16:51,168 --> 01:16:54,833
Also, if you wanted, if you told me.
1140
01:16:55,078 --> 01:16:57,134
If you die once you are not proud, so what?
1141
01:16:57,375 --> 01:16:59,548
Engin, tonight ...
1142
01:16:59,789 --> 01:17:01,789
... tonight, my birthday evening ...
1143
01:17:02,706 --> 01:17:04,753
... He arranged for me to eat with Selin alone.
1144
01:17:04,994 --> 01:17:08,146
Ok, I understand, he has to do such things but so ...
1145
01:17:09,638 --> 01:17:11,264
What does he mean?
1146
01:17:15,923 --> 01:17:18,150
So my assistant.
1147
01:17:19,164 --> 01:17:22,901
He planned something work related.
1148
01:17:23,142 --> 01:17:28,305
Now my brother, Eda is your assistant, but at the same time your fiancee.
1149
01:17:29,412 --> 01:17:31,918
I do not know, jealous girl. What should he do?
1150
01:17:34,299 --> 01:17:36,299
Boy, what kind of logic is that?
1151
01:17:36,545 --> 01:17:38,860
If he's jealous, why would he do such a thing?
1152
01:17:39,101 --> 01:17:41,739
After all, you always say something ...
1153
01:17:42,072 --> 01:17:43,656
... "I don't understand women".
1154
01:17:44,224 --> 01:17:46,224
After all, something you don't understand ...
1155
01:17:46,829 --> 01:17:50,820
... wouldn't it be a little pointless to expect him to act meaningfully?
1156
01:17:52,705 --> 01:17:54,899
Is not it? What?
1157
01:17:55,140 --> 01:17:57,762
Thank you very much, Engin, for your enlightening speech.
1158
01:17:58,003 --> 01:18:01,469
Because now you're really confused.
1159
01:18:01,710 --> 01:18:06,957
Okay, think this way, even if women are jealous of death ...
1160
01:18:08,085 --> 01:18:12,954
... so sometimes they could pretend not to be jealous.
1161
01:18:13,615 --> 01:18:18,178
Because Ceren has been giving me some training on these issues lately.
1162
01:18:20,425 --> 01:18:22,402
-What? -Ceren?
1163
01:18:23,060 --> 01:18:25,580
-Yes brother. Lawyer girl after all. -Ha!
1164
01:18:27,321 --> 01:18:29,147
-Blonde Ceren? -Yes.
1165
01:18:32,241 --> 01:18:34,361
Obviously, education is still going on.
1166
01:18:35,029 --> 01:18:36,638
You're being unfair.
1167
01:18:37,087 --> 01:18:41,061
-You're being unfair. -So Engin, you couldn't tell anything.
1168
01:18:41,334 --> 01:18:45,309
Brother, okay, these are very understandable issues.
1169
01:18:45,550 --> 01:18:46,659
(Serkan) Thank you, Engin.
1170
01:18:46,900 --> 01:18:49,129
You will ask me women in a month or two.
1171
01:18:52,952 --> 01:18:55,266
I explained it very clearly, brother. So what is there?
1172
01:18:59,719 --> 01:19:01,719
Do you know what your friend has done?
1173
01:19:02,559 --> 01:19:05,245
Selin and Serkan are going out for dinner tonight.
1174
01:19:05,656 --> 01:19:10,124
Guess who arranged the date? Eda is our friend!
1175
01:19:10,388 --> 01:19:12,273
Girl, is you in your right mind?
1176
01:19:13,716 --> 01:19:15,716
If you're trying to do reverse psychology ...
1177
01:19:15,957 --> 01:19:18,928
... men are flat creatures, they understand what you say.
1178
01:19:19,918 --> 01:19:22,223
You can think of this as a test of trust.
1179
01:19:22,488 --> 01:19:24,578
I say Serkan and Selin are friends, you do not believe.
1180
01:19:24,819 --> 01:19:26,819
If something is between them, it becomes clear tonight.
1181
01:19:27,060 --> 01:19:29,060
Whatever will happen, if it will end, it will end.
1182
01:19:31,252 --> 01:19:33,478
Yes, it is there, but ...
1183
01:19:33,719 --> 01:19:37,261
You know pretty well, like taking Serkan and stamping it as a gift ...
1184
01:19:37,502 --> 01:19:39,623
... You give it to Selin, do you not realize?
1185
01:19:39,990 --> 01:19:43,068
So if he goes, it is mine if he returns, if you come to your gas ...
1186
01:19:43,309 --> 01:19:45,945
... men leave if you leave, if they are happy, they won't come back.
1187
01:19:46,186 --> 01:19:47,595
You just wait.
1188
01:19:47,972 --> 01:19:49,972
I tried so hard, I tried.
1189
01:19:50,606 --> 01:19:53,584
I could not even find a place to go with Serkan.
1190
01:19:53,825 --> 01:19:56,454
What should I do, should I take Serkan Bolat to our soup shop?
1191
01:19:56,932 --> 01:19:58,048
(Angel) Right.
1192
01:19:58,289 --> 01:20:00,917
Are you saying it because of this health obsession?
1193
01:20:01,267 --> 01:20:04,873
What? You go together, drink a soup with star noodle.
1194
01:20:05,280 --> 01:20:07,790
He knows the names of luxury restaurants by heart.
1195
01:20:08,890 --> 01:20:11,584
Though Bilal cannot drink it anywhere like his brother's soup.
1196
01:20:11,833 --> 01:20:14,223
-True. That's why you are so beautiful.
1197
01:20:14,464 --> 01:20:16,464
Once you are original. Dislike ...
1198
01:20:17,621 --> 01:20:18,977
... let it go.
1199
01:20:20,664 --> 01:20:22,849
When this much was over, I was dying.
1200
01:20:23,090 --> 01:20:25,799
What shall we do, shall we go? Let's go and drink. Is there anybody coming?
1201
01:20:26,040 --> 01:20:28,795
I would like to come, but I have a lot of work, I have to go.
1202
01:20:30,225 --> 01:20:32,315
I'm on a ketogenic diet, I can't drink.
1203
01:20:33,011 --> 01:20:34,080
Ha.
1204
01:20:34,636 --> 01:20:36,789
So who drank the lemonade inside?
1205
01:20:39,828 --> 01:20:41,310
I forgot.
1206
01:20:42,520 --> 01:20:44,049
I drank (Sobbing)
1207
01:20:46,866 --> 01:20:48,683
I'm getting on but now. (Sobbing)
1208
01:20:50,962 --> 01:20:52,627
I regret it! (The angel is sobbing)
1209
01:20:52,868 --> 01:20:54,141
Shall I bring another one?
1210
01:20:54,382 --> 01:20:56,070
Yes, I swear-- (Sobbing)
1211
01:20:56,802 --> 01:20:58,802
(Moving music)
1212
01:21:09,970 --> 01:21:12,970
(Music)
1213
01:21:19,601 --> 01:21:21,251
(Transition sound) For me to love a place ...
1214
01:21:21,491 --> 01:21:23,056
... to see the sea.
1215
01:21:23,366 --> 01:21:26,479
It attracts me every time I look. (Transition sound)
1216
01:21:30,649 --> 01:21:32,165
Didn't hold it, was it?
1217
01:21:36,392 --> 01:21:37,392
No.
1218
01:21:39,217 --> 01:21:41,241
I was enjoying the beautiful view.
1219
01:21:44,071 --> 01:21:45,499
How lucky we are.
1220
01:21:46,206 --> 01:21:49,155
So when we raise our head, we can see the sea.
1221
01:21:49,631 --> 01:21:52,384
(Selin) This is where you always come. Usual sight.
1222
01:21:57,258 --> 01:21:58,465
(Transition voice) (Eda) Since we sat down ...
1223
01:21:58,706 --> 01:22:01,316
... you never looked at the view. The place I always come from.
1224
01:22:01,556 --> 01:22:05,216
-I know the landscape by heart. -You cannot know the landscape by heart.
1225
01:22:05,570 --> 01:22:09,458
Something changes. The cloud changes, the light changes.
1226
01:22:09,699 --> 01:22:12,896
The passing ship changes. Take a look, is it the same as you came before?
1227
01:22:13,136 --> 01:22:14,136
(Transition sound)
1228
01:22:19,206 --> 01:22:20,587
Firstly...
1229
01:22:22,825 --> 01:22:25,660
...Happy New Year. From your father.
1230
01:22:28,259 --> 01:22:29,699
Thank you.
1231
01:22:33,271 --> 01:22:37,132
Special edition. Of course, he chose not to give himself.
1232
01:22:38,447 --> 01:22:40,415
He's afraid we'll get close.
1233
01:22:41,258 --> 01:22:43,051
You're being unfair.
1234
01:22:45,755 --> 01:22:48,715
This is also my gift. I'll give it this way.
1235
01:22:51,618 --> 01:22:53,118
What is it?
1236
01:22:53,828 --> 01:22:56,828
(Music)
1237
01:23:01,080 --> 01:23:02,080
Watch.
1238
01:23:06,990 --> 01:23:08,723
How deliberate have you been.
1239
01:23:09,616 --> 01:23:10,858
It is also a good choice.
1240
01:23:11,972 --> 01:23:13,061
(Serkan) Thank you.
1241
01:23:14,490 --> 01:23:17,517
So, what else did you talk to my father?
1242
01:23:18,169 --> 01:23:22,816
Well, your father said it was time to leave the holding to us.
1243
01:23:25,254 --> 01:23:29,512
He just has some doubts about our ability to work together.
1244
01:23:31,047 --> 01:23:34,014
What doubts can you have? We have been working together for years.
1245
01:23:34,255 --> 01:23:38,147
It's not about you and me, it's more about Eda and Ferit.
1246
01:23:39,405 --> 01:23:43,288
Eda and Ferit's holding, sorry, more precisely ...
1247
01:23:43,640 --> 01:23:46,419
... Eda has nothing to do with the holding.
1248
01:23:47,078 --> 01:23:48,359
Yes, you have Ferit.
1249
01:23:50,544 --> 01:23:53,744
You know, Selin, I'll be very honest with you.
1250
01:23:55,158 --> 01:24:00,091
Sometimes I think you're with Ferit just to drive me crazy.
1251
01:24:00,989 --> 01:24:04,812
You know, just because I left you ...
1252
01:24:05,059 --> 01:24:08,156
... I think he's so crazy to be with him.
1253
01:24:08,903 --> 01:24:12,033
Because Serkan Bolat cannot be abandoned, but he can.
1254
01:24:14,824 --> 01:24:15,904
(Serkan) Selin ...
1255
01:24:17,435 --> 01:24:18,483
...Please...
1256
01:24:20,049 --> 01:24:22,720
... be careful with the words you use.
1257
01:24:23,808 --> 01:24:25,808
Serkan, you made a life for yourself.
1258
01:24:26,096 --> 01:24:28,741
But you don't want me to install it. What kind of selfishness is this?
1259
01:24:29,075 --> 01:24:33,579
If you still insist on staying engaged to Ferit ...
1260
01:24:34,397 --> 01:24:37,266
... then I will ask you to sell your holding shares to me.
1261
01:24:38,146 --> 01:24:40,809
-You're just kidding? -No.
1262
01:24:42,143 --> 01:24:46,726
Either you willingly sell me those shares ...
1263
01:24:47,023 --> 01:24:49,438
... or I'll buy those shares eventually.
1264
01:24:53,156 --> 01:24:54,886
What brutality is this?
1265
01:24:57,242 --> 01:24:58,242
Selin ...
1266
01:24:59,606 --> 01:25:00,606
... Ferit ...
1267
01:25:01,341 --> 01:25:05,678
... partner of Kaan Karadağ. Don't you know Kaan Karadağ?
1268
01:25:06,604 --> 01:25:09,933
Don't you know what damage it can do?
1269
01:25:10,174 --> 01:25:15,185
Moreover, Ferit is not a person for you.
1270
01:25:16,513 --> 01:25:19,528
First one; I trust Ferit.
1271
01:25:21,459 --> 01:25:23,452
The second is about choosing the right partner.
1272
01:25:23,828 --> 01:25:25,629
... I think you are not in a position to speak.
1273
01:25:26,003 --> 01:25:28,868
-What does it mean? -I mean that.
1274
01:25:29,828 --> 01:25:31,828
Is Eda a suitable match for you?
1275
01:25:33,017 --> 01:25:34,017
Be honest.
1276
01:25:36,127 --> 01:25:37,284
Not.
1277
01:25:38,419 --> 01:25:39,586
You are right.
1278
01:25:40,467 --> 01:25:44,533
More precisely, I am not suitable for him.
1279
01:25:46,088 --> 01:25:49,537
He's probably getting tired of me.
1280
01:25:49,801 --> 01:25:51,674
Or is fed up.
1281
01:25:53,444 --> 01:25:56,337
Anyway, let's order now.
1282
01:25:57,377 --> 01:25:59,607
(Phone is ringing)
1283
01:26:01,494 --> 01:26:02,494
Pardon.
1284
01:26:03,178 --> 01:26:04,234
Sir?
1285
01:26:04,475 --> 01:26:06,585
Hello? My brother-in-law, happy birthday.
1286
01:26:07,014 --> 01:26:09,270
Angel. Thank you.
1287
01:26:09,588 --> 01:26:12,455
I actually told Eda. I said...
1288
01:26:12,696 --> 01:26:15,062
... I think let's make my brother-in-law the best party in the world ...
1289
01:26:15,303 --> 01:26:17,065
... let's have fun until the morning, I said.
1290
01:26:17,306 --> 01:26:20,106
But Eda said to me, "Serkan doesn't like such things at all ...
1291
01:26:20,347 --> 01:26:22,903
... wouldn't want to. ”I said nothing, too.
1292
01:26:23,221 --> 01:26:26,829
But this one time. You can never run away from me next year.
1293
01:26:27,070 --> 01:26:28,146
(Angel voice) Until the end of his life ...
1294
01:26:28,387 --> 01:26:30,578
... I'm going to have a party you won't forget, okay?
1295
01:26:30,998 --> 01:26:33,998
(Music...)
1296
01:26:47,359 --> 01:26:50,359
(...)
1297
01:26:55,206 --> 01:26:56,705
What are you doing here?
1298
01:26:59,070 --> 01:27:01,194
Or do you know this soup restaurant?
1299
01:27:04,009 --> 01:27:07,971
Koskoca Serkan Bolat is in the neighborhood soup. It's not going to happen.
1300
01:27:08,212 --> 01:27:09,212
The angel said.
1301
01:27:10,426 --> 01:27:13,738
The soups here are very good. I was dying too.
1302
01:27:15,954 --> 01:27:19,388
Why are you hungry? Weren't you at dinner with Selin?
1303
01:27:19,841 --> 01:27:20,981
Yes.
1304
01:27:22,219 --> 01:27:23,753
But as you call it ...
1305
01:27:24,076 --> 01:27:27,394
... in such high-fashion restaurants, only eyes are satisfied.
1306
01:27:27,859 --> 01:27:31,041
Who knows how much you paid there, but still open.
1307
01:27:32,148 --> 01:27:33,759
So I thought ...
1308
01:27:35,077 --> 01:27:37,885
... if I am not with my fiancee on my birthday ...
1309
01:27:38,368 --> 01:27:41,268
... raises some suspicion. Is not it?
1310
01:27:44,074 --> 01:27:45,174
What are you drinking?
1311
01:27:48,657 --> 01:27:51,938
Seasoning soup ... Decent soup.
1312
01:27:52,972 --> 01:27:55,376
Something amazing. But look, you should drink this too.
1313
01:27:57,691 --> 01:28:00,948
You don't get poisoned, don't be afraid. It's a very clean place.
1314
01:28:01,276 --> 01:28:05,490
I think we pushed the hygiene limit in the market. I became immune.
1315
01:28:07,265 --> 01:28:09,330
Pardon. Can I have the same one?
1316
01:28:09,570 --> 01:28:10,770
(Waiter) Okay, brother.
1317
01:28:16,176 --> 01:28:17,243
So ...
1318
01:28:17,886 --> 01:28:19,486
... how was it with Selin?
1319
01:28:20,116 --> 01:28:21,344
Beautiful.
1320
01:28:23,125 --> 01:28:24,125
Was very good.
1321
01:28:26,513 --> 01:28:28,514
And the restaurant you chose was perfect.
1322
01:28:29,083 --> 01:28:31,773
So thank you. -Four fours?
1323
01:28:33,003 --> 01:28:34,588
Is that why you are here?
1324
01:28:35,541 --> 01:28:38,541
(Music)
1325
01:28:42,986 --> 01:28:44,740
-Sir, your soup. - (Serkan) Thank you.
1326
01:28:44,981 --> 01:28:45,981
Bon Appetit.
1327
01:28:46,900 --> 01:28:49,900
(Music)
1328
01:28:54,729 --> 01:28:56,642
We start with the lemon, right?
1329
01:28:58,157 --> 01:29:01,157
(Music)
1330
01:29:14,272 --> 01:29:15,605
You bought me a gift.
1331
01:29:16,692 --> 01:29:17,934
The angel said.
1332
01:29:18,800 --> 01:29:22,476
I'm really surprised if the angel doesn't say anything either.
1333
01:29:23,993 --> 01:29:25,226
Something small.
1334
01:29:25,814 --> 01:29:30,215
It stays a little funny next to the gifts that come to you. So never mind.
1335
01:29:30,819 --> 01:29:33,271
I would like my gift.
1336
01:29:33,977 --> 01:29:35,166
Can I get?
1337
01:29:36,565 --> 01:29:37,565
In the car.
1338
01:29:38,954 --> 01:29:41,094
Okay, you sit like this and I'll get it.
1339
01:29:47,874 --> 01:29:48,874
(Serkan) Okay.
1340
01:29:49,676 --> 01:29:52,676
(Music)
1341
01:30:05,015 --> 01:30:06,681
(Eda) Will you keep it? Your.
1342
01:30:09,535 --> 01:30:13,259
-Is that grocery store cake? -Yes.
1343
01:30:18,303 --> 01:30:22,434
You don't eat dessert anyway. What if it was the most beautiful cake in the world?
1344
01:30:23,017 --> 01:30:24,191
Sensible.
1345
01:30:28,848 --> 01:30:30,094
Happy New Year.
1346
01:30:31,705 --> 01:30:34,512
Make a wish. Something you want very much.
1347
01:30:34,807 --> 01:30:36,490
Something you can't have. Or you like this ...
1348
01:30:36,731 --> 01:30:37,831
... something that excites. - (Serkan) Eda!
1349
01:30:38,072 --> 01:30:40,072
Eda! Hush!
1350
01:30:43,427 --> 01:30:46,427
(Emotional music)
1351
01:30:50,356 --> 01:30:52,046
-Gift. -Yes.
1352
01:30:52,761 --> 01:30:55,761
(Emotional music)
1353
01:31:08,892 --> 01:31:10,045
(Eda) So ...
1354
01:31:11,514 --> 01:31:12,978
...I thought...
1355
01:31:15,561 --> 01:31:18,751
... to buy a man who has everything in the world ...
1356
01:31:22,631 --> 01:31:23,829
And to me...
1357
01:31:24,647 --> 01:31:25,780
... you took the world.
1358
01:31:26,508 --> 01:31:27,508
Is that so?
1359
01:31:30,915 --> 01:31:31,989
Did you like it?
1360
01:31:32,537 --> 01:31:35,537
(Emotional music)
1361
01:31:49,660 --> 01:31:50,767
Thank you.
1362
01:31:51,180 --> 01:31:54,180
(Emotional music)
1363
01:31:56,638 --> 01:31:59,288
The car, uh ... er ...
1364
01:32:00,934 --> 01:32:02,396
...how? Thing...
1365
01:32:03,365 --> 01:32:05,104
-Good. -Does it work?
1366
01:32:05,344 --> 01:32:08,005
So did you get it repaired?
1367
01:32:08,497 --> 01:32:09,897
-No. - (Serkan) I got it.
1368
01:32:10,390 --> 01:32:12,390
I don't want to have it repaired.
1369
01:32:12,709 --> 01:32:14,860
I think every part of it works very well.
1370
01:32:15,129 --> 01:32:19,148
-I can't stop to change something. -Understood.
1371
01:32:20,868 --> 01:32:24,044
I think let's do it like this, tomorrow morning I'm ...
1372
01:32:24,433 --> 01:32:27,407
... I'll pick you up from home, we'll go to Şile together.
1373
01:32:27,765 --> 01:32:30,735
-For business. -Of course. OK.
1374
01:32:32,586 --> 01:32:33,586
Beautiful.
1375
01:32:37,011 --> 01:32:38,966
-I will ask something. - (Eda) Ask.
1376
01:32:39,244 --> 01:32:40,325
Well, you ...
1377
01:32:41,246 --> 01:32:43,631
... why are you still working in the flower shop?
1378
01:32:44,116 --> 01:32:46,052
It is my gold bracelet.
1379
01:32:47,630 --> 01:32:49,835
It reminds me of who I am. Also...
1380
01:32:50,279 --> 01:32:52,565
... when our contract ends, I'll go back there.
1381
01:32:52,904 --> 01:32:54,371
Why shouldn't I work?
1382
01:32:56,761 --> 01:32:57,884
You are doing well.
1383
01:32:58,980 --> 01:33:01,340
-You are right. -Yes.
1384
01:33:05,073 --> 01:33:08,726
-Thank you for everything. -Happy birthday again.
1385
01:33:09,730 --> 01:33:12,114
Good night, Eda Yıldız.
1386
01:33:13,351 --> 01:33:15,505
Good night, Serkan Bolat.
1387
01:33:17,794 --> 01:33:18,794
Let's.
1388
01:33:23,617 --> 01:33:26,442
-I think you can. -Chocolate.
1389
01:33:26,682 --> 01:33:27,709
For me.
1390
01:33:31,775 --> 01:33:32,775
(Serkan) Come on.
1391
01:33:33,137 --> 01:33:36,137
(Music...)
1392
01:33:50,001 --> 01:33:53,001
(...)
1393
01:34:07,002 --> 01:34:10,002
(...)
1394
01:34:24,000 --> 01:34:27,000
(Music)
1395
01:34:36,251 --> 01:34:38,195
(Eda) He knows the names of all the stars.
1396
01:34:38,966 --> 01:34:40,311
He knows mythology.
1397
01:34:41,027 --> 01:34:42,828
It smells very nice.
1398
01:34:46,444 --> 01:34:48,642
Can you fall in love with Serkan?
1399
01:34:51,626 --> 01:34:52,729
I can't.
1400
01:34:53,366 --> 01:34:54,995
I can't be, Ceren.
1401
01:34:56,130 --> 01:34:59,775
I am not in love with Serkan or anything. I can't be because I shouldn't be.
1402
01:35:00,016 --> 01:35:02,826
It was about two months old. A month has already passed.
1403
01:35:03,067 --> 01:35:05,276
I have to hold on, I have to stand firm.
1404
01:35:05,776 --> 01:35:07,240
Can you stop
1405
01:35:09,774 --> 01:35:12,107
Most of them are gone, few of them are left.
1406
01:35:13,917 --> 01:35:16,397
Serkan also doesn't like that I be close to him.
1407
01:35:19,405 --> 01:35:21,037
Don't act dear then.
1408
01:35:21,371 --> 01:35:23,904
So don't stand close, so what?
1409
01:35:24,715 --> 01:35:26,971
The man is smart, handsome, successful.
1410
01:35:27,212 --> 01:35:30,389
A good architect is, after all, not a rare Indian fabric.
1411
01:35:30,779 --> 01:35:33,310
Is not it? A normal person.
1412
01:35:34,311 --> 01:35:36,752
-I stay away from him. -Stop it.
1413
01:35:37,062 --> 01:35:38,144
I stop.
1414
01:35:38,676 --> 01:35:41,676
(Emotional music)
1415
01:35:49,845 --> 01:35:52,524
(Eda) I looked, Serkan in front of me.
1416
01:35:52,794 --> 01:35:55,010
I wonder who told me where I was?
1417
01:35:55,251 --> 01:35:58,958
What? Can't I celebrate my uncle's birthday? Can't I call?
1418
01:35:59,198 --> 01:36:01,380
You call, Melo, you do. I am not saying anything.
1419
01:36:01,952 --> 01:36:04,249
Come on now I have to run. I will go to Şile.
1420
01:36:04,489 --> 01:36:06,958
If I also take into account running Uncle ...
1421
01:36:07,641 --> 01:36:08,841
Why doesn't my brother-in-law leave you?
1422
01:36:09,081 --> 01:36:11,057
It already takes an hour or two to come and go.
1423
01:36:11,297 --> 01:36:13,736
He also has jobs there. So I can never wait.
1424
01:36:14,046 --> 01:36:16,433
He's right, there is no need to drag him after him anyway.
1425
01:36:16,673 --> 01:36:17,673
I agree.
1426
01:36:18,352 --> 01:36:20,934
I wish someone would pick me up with their car ...
1427
01:36:21,182 --> 01:36:23,825
... bring it, take it away, let it go.
1428
01:36:24,088 --> 01:36:25,597
I'll leave you to work.
1429
01:36:26,756 --> 01:36:29,941
My dear Dada. I love you very much, but ...
1430
01:36:30,197 --> 01:36:31,675
... I love my Dada separately.
1431
01:36:33,075 --> 01:36:35,795
(Phone is ringing)
1432
01:36:43,530 --> 01:36:44,942
I'm coming to get you, I'm on my way
1433
01:36:45,183 --> 01:36:47,364
I'm coming to get you I will go out now. -Come.
1434
01:36:47,604 --> 01:36:49,270
-Coming. -What do you mean, don't come?
1435
01:36:49,511 --> 01:36:52,125
Because I will go with my own car. I'll leave Melo to work.
1436
01:36:52,366 --> 01:36:54,985
-Eda will leave me, don't come! -Don't go with Eda.
1437
01:36:55,226 --> 01:36:57,455
-Don't leave Melek. -No way.
1438
01:36:57,695 --> 01:36:59,197
-No way. -I was very sorry.
1439
01:36:59,438 --> 01:37:00,438
I know.
1440
01:37:00,679 --> 01:37:02,936
It's nonsense that we go apart. -I know.
1441
01:37:04,147 --> 01:37:06,638
-See you. -See you.
1442
01:37:11,802 --> 01:37:13,234
(Angel laughing)
1443
01:37:18,168 --> 01:37:19,803
Who were you talking with?
1444
01:37:21,335 --> 01:37:23,173
With a friend from work. (Sobbing)
1445
01:37:23,414 --> 01:37:25,181
Who is a friend from that job?
1446
01:37:25,962 --> 01:37:28,165
We have just met. It is ... (Sobbing)
1447
01:37:28,406 --> 01:37:29,737
... we chat or something.
1448
01:37:29,978 --> 01:37:32,564
He wants to keep it mysterious. He will tell later.
1449
01:37:33,001 --> 01:37:35,932
That he met on the Internet? Ha?
1450
01:37:39,536 --> 01:37:41,614
What to do there? It's 'online' or something.
1451
01:37:41,855 --> 01:37:44,115
I have no business with such things anyway. (Sobbing)
1452
01:37:44,355 --> 01:37:47,089
Well also kept me. I'm running, bon appetit to you.
1453
01:37:47,330 --> 01:37:49,199
-I was gonna leave you! - (Angel) No need.
1454
01:37:49,440 --> 01:37:52,066
He's gotten away from the conversation right now, are you aware?
1455
01:37:52,307 --> 01:37:53,643
He ran away.
1456
01:37:54,175 --> 01:37:56,908
Come on, I'm running too. -You didn't eat.
1457
01:37:57,191 --> 01:37:58,916
I'll run Uncle Yet.
1458
01:37:59,156 --> 01:38:01,119
-Change that car. -Change is still.
1459
01:38:01,381 --> 01:38:02,381
I?
1460
01:38:02,956 --> 01:38:05,956
(Music)
1461
01:38:09,698 --> 01:38:12,840
I missed you, Uncle, I missed you.
1462
01:38:14,081 --> 01:38:15,615
Is there anyone like you?
1463
01:38:19,839 --> 01:38:21,174
(Transition sound)
1464
01:38:21,500 --> 01:38:25,305
What is that, the openings, a mood, a mood. What do you need?
1465
01:38:27,817 --> 01:38:29,769
No! Look...
1466
01:38:31,559 --> 01:38:34,435
... your place is very different for me. You know this.
1467
01:38:34,676 --> 01:38:37,919
The place I will turn around is by your side. Let's.
1468
01:38:38,488 --> 01:38:40,138
Here it is.
1469
01:38:40,537 --> 01:38:43,537
(Music)
1470
01:38:51,076 --> 01:38:52,407
Hiccup beauty.
1471
01:38:52,648 --> 01:38:54,771
What is there to make fun of about this?
1472
01:38:55,011 --> 01:38:57,449
Why do you misunderstand everything I say?
1473
01:38:57,689 --> 01:39:00,510
Look what I will say, I think this diet is not good for you.
1474
01:39:00,750 --> 01:39:02,359
It's not a diet, it's a healthy diet.
1475
01:39:02,599 --> 01:39:04,169
What are you messing around with?
1476
01:39:04,409 --> 01:39:06,264
I am not involved in a job. (Sobbing)
1477
01:39:08,576 --> 01:39:11,306
I am in the orientation process for my new job. I'm trying to get used to.
1478
01:39:11,547 --> 01:39:14,602
-I'm under stress, don't come on me. - Well, so be it.
1479
01:39:16,337 --> 01:39:19,425
(Sounds from the engine) Melo, I have to turn it off.
1480
01:39:21,703 --> 01:39:23,720
No, do not do it! Please!
1481
01:39:23,960 --> 01:39:26,871
Please my Uncle, we talked well, please.
1482
01:39:28,571 --> 01:39:30,859
(Eda) Good, okay. OK.
1483
01:39:35,537 --> 01:39:36,809
(Eda) Oh my God!
1484
01:39:37,542 --> 01:39:40,542
(Music)
1485
01:39:43,487 --> 01:39:46,487
(Phone is ringing)
1486
01:39:49,545 --> 01:39:51,946
-Hello? -Eda, where are you?
1487
01:39:52,187 --> 01:39:54,849
By now I should have caught up with you.
1488
01:39:57,587 --> 01:39:59,939
I'm still behind.
1489
01:40:00,918 --> 01:40:04,070
My car broke down, but I can handle it. I think you go, I'll come.
1490
01:40:08,308 --> 01:40:09,308
Hello?
1491
01:40:10,125 --> 01:40:11,125
Hello?
1492
01:40:11,792 --> 01:40:14,781
(Music)
1493
01:40:18,200 --> 01:40:21,200
(Braking)
1494
01:40:25,310 --> 01:40:27,859
(Pırıl) This is Engin's car. Wait, I'll come.
1495
01:40:30,600 --> 01:40:31,600
(Sparkling) Engin!
1496
01:40:32,575 --> 01:40:34,502
- (Engin) Yes. - (Pırıl) Why didn't you inform me?
1497
01:40:34,743 --> 01:40:37,012
- (Pırıl) I would come and take you. -No, I got it.
1498
01:40:37,273 --> 01:40:40,354
- (Sparkling) Are you okay? - Well, Ceren ...
1499
01:40:41,647 --> 01:40:43,538
... he brought me, thanks.
1500
01:40:46,233 --> 01:40:47,900
Hi Pırıl. How are you?
1501
01:40:48,250 --> 01:40:52,639
-I'm fine Ceren, I'm fine. How are you? - (Ceren) I'm gorgeous.
1502
01:40:53,343 --> 01:40:54,763
-I got it. -How beautiful, isn't it?
1503
01:40:55,004 --> 01:40:56,004
Yes.
1504
01:40:56,536 --> 01:40:59,242
We will work with Ceren anyway ...
1505
01:40:59,702 --> 01:41:01,565
... we said let's come together then.
1506
01:41:01,806 --> 01:41:04,040
-Yes, you thought very well. -Yes.
1507
01:41:04,280 --> 01:41:07,298
Not only with Engin, you also took Serkan's job.
1508
01:41:07,538 --> 01:41:09,117
You are moving very fast, how nice.
1509
01:41:09,358 --> 01:41:12,090
Is not it? I am also very excited and very happy.
1510
01:41:12,665 --> 01:41:14,658
Engin is already a wonderful person.
1511
01:41:14,968 --> 01:41:16,978
(Ceren) Also a very good client.
1512
01:41:17,881 --> 01:41:21,336
-I will sign your cast sometime, remember. - (Engin) Okay.
1513
01:41:21,982 --> 01:41:23,824
-Come on, then let's go. - (Ceren) Let's go. I'll help you.
1514
01:41:24,065 --> 01:41:25,598
(Sparkling) Come on, go.
1515
01:41:28,283 --> 01:41:31,337
For example, I will break that other leg of yours, and I will sign it.
1516
01:41:32,826 --> 01:41:35,106
What am I saying?
1517
01:41:35,807 --> 01:41:38,807
(Music)
1518
01:41:52,551 --> 01:41:55,006
Why did you come? I called it attractive.
1519
01:41:55,253 --> 01:41:56,502
What are you doing?
1520
01:41:56,868 --> 01:41:59,354
Why don't you come with my car but you come in this car?
1521
01:41:59,830 --> 01:42:01,830
My dear wanted to drive. What?
1522
01:42:02,103 --> 01:42:04,693
You will hit the ring road in a broken car.
1523
01:42:05,542 --> 01:42:07,520
Is that so? You are really crazy.
1524
01:42:07,760 --> 01:42:10,530
Excuse me, I stole your precious time.
1525
01:42:10,770 --> 01:42:12,828
You're running late because of me where you're going.
1526
01:42:13,228 --> 01:42:16,587
Who talks about time? You mean your life.
1527
01:42:17,373 --> 01:42:19,969
Why do you interfere with me so much?
1528
01:42:20,209 --> 01:42:21,410
I'm mixing with you, is it?
1529
01:42:21,651 --> 01:42:24,529
You criticize my everything. You don't like anything of me
1530
01:42:24,770 --> 01:42:26,789
You try to control me
1531
01:42:27,131 --> 01:42:29,599
Because you have zero control.
1532
01:42:29,840 --> 01:42:32,506
Okay? Wherever the wind blows you.
1533
01:42:32,746 --> 01:42:35,543
You interfere with my health, you interfere with my falling asleep.
1534
01:42:35,783 --> 01:42:37,042
You even interfere with my car.
1535
01:42:37,283 --> 01:42:38,674
- (Serkan) I will interfere. - (Eda) You can't interfere.
1536
01:42:38,915 --> 01:42:40,113
-I will mix. -You can't mix.
1537
01:42:40,354 --> 01:42:42,685
I'm getting involved. As long as you are with me ...
1538
01:42:42,986 --> 01:42:44,645
... neither let anything come to your health ...
1539
01:42:44,957 --> 01:42:47,736
... nor let anything happen to you, okay? Both ...
1540
01:42:48,640 --> 01:42:50,310
... here, until the contract ends.
1541
01:42:50,551 --> 01:42:52,848
Do whatever you want after the contract is over.
1542
01:42:57,859 --> 01:43:01,306
Murat Bey, now I will send you a location.
1543
01:43:01,657 --> 01:43:04,498
Exactly, one vehicle broke down. Yes.
1544
01:43:04,925 --> 01:43:08,059
Get it, take care of it, do everything, get it done, okay?
1545
01:43:08,380 --> 01:43:10,157
Okay thanks.
1546
01:43:10,840 --> 01:43:14,305
I called the hammer. Also, I can do all of these.
1547
01:43:14,918 --> 01:43:15,984
I wish you did.
1548
01:43:16,561 --> 01:43:20,311
I'm really counting days to end that contract, day!
1549
01:43:20,915 --> 01:43:24,798
Bravo. Fortunately, something will be clear in your life thanks to me.
1550
01:43:25,056 --> 01:43:26,683
It is that this contract will end.
1551
01:43:28,213 --> 01:43:30,213
- What do I do with the car key? -Give me.
1552
01:43:30,752 --> 01:43:33,752
(Music)
1553
01:43:41,233 --> 01:43:42,796
(Eda) Uncle, these are all because of you.
1554
01:43:44,292 --> 01:43:45,553
(The car worked)
1555
01:43:46,855 --> 01:43:48,694
(Eda) Tell them to take good care of my car.
1556
01:43:49,012 --> 01:43:52,012
(Music)
1557
01:43:56,413 --> 01:43:57,499
Stop the car.
1558
01:44:04,102 --> 01:44:06,102
-Hello. -Moon!
1559
01:44:07,300 --> 01:44:10,034
-You scared me. -Look, we found each other.
1560
01:44:11,136 --> 01:44:12,936
You like to walk?
1561
01:44:13,279 --> 01:44:14,894
Holding close to here.
1562
01:44:18,207 --> 01:44:20,340
There is such a sea here, too.
1563
01:44:20,755 --> 01:44:23,157
I don't know, a person's head is falling apart.
1564
01:44:23,927 --> 01:44:26,516
Walking by the sea is good for me.
1565
01:44:27,009 --> 01:44:28,502
You are right.
1566
01:44:30,130 --> 01:44:32,626
- They don't tire you at work, are they? -So.
1567
01:44:33,597 --> 01:44:37,495
I can't say it's easy. But what job is that easy anyway, right?
1568
01:44:37,995 --> 01:44:40,228
I'm in the getting used to.
1569
01:44:40,761 --> 01:44:44,168
(Kaan) How is it really going, tell me.
1570
01:44:45,033 --> 01:44:46,682
-Really? - (Kaan) Really.
1571
01:44:47,285 --> 01:44:49,954
Let me explain then. Holding is a little tricky.
1572
01:44:50,195 --> 01:44:52,780
But it is full of opportunities for strong, successful women.
1573
01:44:53,082 --> 01:44:54,393
So actually for me.
1574
01:44:54,702 --> 01:44:57,188
Of course there are times when I don't know what I'm talking about, but ...
1575
01:44:57,451 --> 01:44:58,571
... I'll get used to it slowly.
1576
01:44:58,812 --> 01:45:00,098
Okay Ms. Pırıl, you have looked too.
1577
01:45:00,339 --> 01:45:02,583
Then I will take it to Engin Bey now. Then...
1578
01:45:02,824 --> 01:45:04,305
... already okay. I'll take this.
1579
01:45:04,545 --> 01:45:07,102
I'll take it to Engin.
1580
01:45:07,342 --> 01:45:09,858
-Do not bother you, I-- -No, it will not bother.
1581
01:45:10,098 --> 01:45:12,064
I'm taking it, you go on.
1582
01:45:13,350 --> 01:45:16,308
(Ceren) This case will take some time, but I'm sure we will win.
1583
01:45:16,548 --> 01:45:18,304
I'm pretty sure too, don't go crazy. My to you--
1584
01:45:18,544 --> 01:45:20,087
(Pırıl knocking on the door) (Pırıl) Engin ...
1585
01:45:21,182 --> 01:45:22,382
... I wouldn't want to interrupt.
1586
01:45:23,182 --> 01:45:24,892
I guess you're not quite available, but ...
1587
01:45:25,614 --> 01:45:27,918
... these had to be signed.
1588
01:45:28,810 --> 01:45:30,341
No, it does not matter, I am Pırılcığım.
1589
01:45:30,582 --> 01:45:33,076
We were just about to finish. So you can come in.
1590
01:45:34,737 --> 01:45:36,293
But I asked Engin.
1591
01:45:36,533 --> 01:45:39,660
No, it doesn't matter. Let me see the file immediately.
1592
01:45:43,271 --> 01:45:44,271
What is this?
1593
01:45:45,056 --> 01:45:47,661
-Looks interesting. -Yes, your human ...
1594
01:45:47,902 --> 01:45:50,092
... unknown topics seem interesting, right?
1595
01:45:50,661 --> 01:45:52,673
-It is. -Is not it?
1596
01:45:52,914 --> 01:45:53,914
Yes.
1597
01:45:55,543 --> 01:45:58,340
So why did you bring the file?
1598
01:45:58,690 --> 01:46:03,359
Anyways. But I remember that I signed them.
1599
01:46:03,608 --> 01:46:07,000
If we take a look at what we signed up to and what we did not make sure of what we did.
1600
01:46:07,261 --> 01:46:09,318
Take a look at what it stays in our minds. I'll wait here too.
1601
01:46:09,558 --> 01:46:11,091
You go ahead, look.
1602
01:46:11,635 --> 01:46:13,975
(Pırıl) Right? Rest assured.
1603
01:46:14,722 --> 01:46:16,769
Let it be in our file rather than in our minds. Look.
1604
01:46:17,019 --> 01:46:18,019
OK.
1605
01:46:18,403 --> 01:46:22,183
A little long, work. Excuse me, you too.
1606
01:46:25,647 --> 01:46:26,879
Of course they also exist.
1607
01:46:27,445 --> 01:46:30,445
(Music)
1608
01:46:37,988 --> 01:46:40,988
(Seagull voices)
1609
01:46:53,817 --> 01:46:54,817
Yes Eda?
1610
01:46:55,286 --> 01:46:58,468
You said that Eda makes the landscape of this huge land ...
1611
01:46:59,063 --> 01:47:02,463
... I trust Eda, you said. How am I going to do it?
1612
01:47:03,657 --> 01:47:07,901
Just because I don't have a diploma, someone else wouldn't make me design their balcony. He's right too.
1613
01:47:08,536 --> 01:47:12,276
But you said, I trust. How did you say
1614
01:47:12,727 --> 01:47:14,727
Of course you won't do it yourself.
1615
01:47:16,538 --> 01:47:19,494
Ultimately I set up one of Turkey's best landscape architects.
1616
01:47:19,734 --> 01:47:21,401
He will consult you.
1617
01:47:21,991 --> 01:47:23,213
Did you relax?
1618
01:47:24,427 --> 01:47:27,271
I was right, you didn't trust.
1619
01:47:30,238 --> 01:47:31,754
What's your problem?
1620
01:47:34,365 --> 01:47:36,796
You've been trying to make a problem since the morning.
1621
01:47:37,037 --> 01:47:40,031
You've been running since morning What is happening?
1622
01:47:41,637 --> 01:47:42,883
You are my concern.
1623
01:47:45,209 --> 01:47:48,118
Ever since I met you, I've been doing great things from my head.
1624
01:47:48,359 --> 01:47:50,525
This includes pretending to be engaged.
1625
01:47:55,959 --> 01:47:58,930
Perhaps you are not aware of what you can achieve.
1626
01:48:01,887 --> 01:48:05,977
Look, the design of the land ...
1627
01:48:06,500 --> 01:48:08,734
... their ideas are all yours.
1628
01:48:09,275 --> 01:48:10,420
Okay?
1629
01:48:11,309 --> 01:48:12,576
İdil Hanım there ...
1630
01:48:14,264 --> 01:48:16,380
... the person who will advise you.
1631
01:48:16,688 --> 01:48:18,737
You will do whatever he says.
1632
01:48:19,212 --> 01:48:22,145
It's about functioning, it's about implementation.
1633
01:48:22,432 --> 01:48:23,876
You will not break your word.
1634
01:48:25,086 --> 01:48:26,774
- (Serkan) Will it be? -OK.
1635
01:48:28,852 --> 01:48:32,762
But that takes too long.
1636
01:48:34,645 --> 01:48:36,288
What will happen when the contract ends?
1637
01:48:42,280 --> 01:48:45,244
I'm sure you'll have finished the design by the end of the contract.
1638
01:48:46,912 --> 01:48:49,301
Then İdil Hanım will do the rest.
1639
01:48:50,962 --> 01:48:53,597
As usual, you have thought of everything.
1640
01:48:56,911 --> 01:49:01,871
Look, Eda, I didn't take you to the office as a landscape architect.
1641
01:49:03,743 --> 01:49:05,330
This is something out of business.
1642
01:49:07,112 --> 01:49:09,095
That's why you will have different working hours.
1643
01:49:09,336 --> 01:49:10,445
OK.
1644
01:49:11,115 --> 01:49:12,266
I will handle it.
1645
01:49:13,036 --> 01:49:14,071
I work.
1646
01:49:16,448 --> 01:49:17,604
I'll say something.
1647
01:49:17,845 --> 01:49:18,957
Yes.
1648
01:49:20,978 --> 01:49:23,481
I really thank you for this opportunity.
1649
01:49:34,344 --> 01:49:37,344
(Emotional music)
1650
01:49:50,527 --> 01:49:51,685
Are you excited?
1651
01:49:52,471 --> 01:49:53,505
What do you think?
1652
01:49:54,967 --> 01:49:58,541
I will design such a large land.
1653
01:50:00,916 --> 01:50:03,249
You can't if you think you can't.
1654
01:50:04,582 --> 01:50:06,003
But I trust you.
1655
01:50:06,733 --> 01:50:07,899
Then I will.
1656
01:50:12,576 --> 01:50:16,157
Can I talk a little while alone with My Ready Friend Boy?
1657
01:50:16,675 --> 01:50:17,783
(He clears his vast throat)
1658
01:50:18,024 --> 01:50:19,150
OK.
1659
01:50:19,454 --> 01:50:22,369
- My dear, what was our plan? -What was it?
1660
01:50:22,610 --> 01:50:25,646
You will stay away from Pırıl, you will be close to me.
1661
01:50:25,887 --> 01:50:28,194
You will ignore Pırıl, you will see me.
1662
01:50:28,435 --> 01:50:30,734
Didn't we talk like that, Engin? Why don't you
1663
01:50:31,022 --> 01:50:32,333
Well, so ...
1664
01:50:32,574 --> 01:50:33,675
I can't do it.
1665
01:50:33,916 --> 01:50:35,249
What do you mean I can't?
1666
01:50:38,635 --> 01:50:43,514
Look, I don't think it sounds like a lot, can I tell you?
1667
01:50:43,755 --> 01:50:47,959
So I tried it in Antalya. But we couldn't do it.
1668
01:50:48,278 --> 01:50:50,683
-It's like our job-- -What won't it mean?
1669
01:50:50,924 --> 01:50:53,685
I tell you it will, we will be together, don't worry.
1670
01:50:55,286 --> 01:50:59,212
Now that our talks about this land are over ...
1671
01:50:59,492 --> 01:51:01,536
... should we talk a little bit about Eda and Serkan?
1672
01:51:04,147 --> 01:51:05,775
Yes, yes, that issue is also very important.
1673
01:51:06,016 --> 01:51:07,963
What are we going to do there, what path will we follow?
1674
01:51:08,204 --> 01:51:12,478
I went to buy coffee. Have you not finished your speech yet?
1675
01:51:12,719 --> 01:51:17,305
I say, let me go today, meet the magazine publisher who published the news.
1676
01:51:17,546 --> 01:51:20,712
I think he learns how to speak when a lawyer stands in front of him.
1677
01:51:21,381 --> 01:51:24,746
Selin is only interested in our press PR works.
1678
01:51:24,987 --> 01:51:29,504
So you need to consult him before and after doing something.
1679
01:51:29,745 --> 01:51:32,697
Hm. When I get something tangible ...
1680
01:51:32,938 --> 01:51:35,651
... I already know that I have to talk to Ms. Selin.
1681
01:51:36,328 --> 01:51:37,550
-Yeah? -Yes.
1682
01:51:37,791 --> 01:51:38,822
-Yes. -Yes.
1683
01:51:39,063 --> 01:51:40,386
(Phone is ringing)
1684
01:51:40,627 --> 01:51:43,342
AA! Telephone. I guess to you.
1685
01:51:43,646 --> 01:51:45,445
Sorry, it's about your land.
1686
01:51:46,361 --> 01:51:47,417
Hello?
1687
01:51:48,268 --> 01:51:50,697
In the meantime, shall we look at this? - One minute, one minute.
1688
01:51:50,953 --> 01:51:52,001
(Ceren) Sir.
1689
01:51:52,297 --> 01:51:53,543
What are you doing?
1690
01:51:53,784 --> 01:51:57,658
Okay, then I'm coming to the office.
1691
01:51:58,891 --> 01:52:01,420
Engin, I have to go out in an emergency regarding the land.
1692
01:52:01,661 --> 01:52:02,676
Ya.
1693
01:52:02,917 --> 01:52:04,955
But when I'm done, I can take you home if you want.
1694
01:52:05,265 --> 01:52:07,200
No, thank you very much.
1695
01:52:07,606 --> 01:52:09,436
But I will leave Engin.
1696
01:52:11,811 --> 01:52:15,511
Then you leave, only me.
1697
01:52:15,800 --> 01:52:17,818
You just quit, I'll quit again.
1698
01:52:18,059 --> 01:52:19,741
We'll share it between us, what do you say?
1699
01:52:19,982 --> 01:52:21,449
Sure, we even divide.
1700
01:52:21,907 --> 01:52:24,457
Yes. Only me leave, only you leave.
1701
01:52:24,698 --> 01:52:26,582
I leave it only, you leave it, how come?
1702
01:52:26,823 --> 01:52:28,129
-I think it's also very good. -Yes of course.
1703
01:52:28,370 --> 01:52:29,682
-You'll divide. -Yes.
1704
01:52:29,923 --> 01:52:32,023
-What do you say? -Is not it?
1705
01:52:33,854 --> 01:52:35,235
-Yes. -Yes.
1706
01:52:35,564 --> 01:52:38,564
(Moving music ...)
1707
01:52:41,087 --> 01:52:44,087
(Conversations are not heard)
1708
01:52:53,111 --> 01:52:56,111
(...)
1709
01:53:05,805 --> 01:53:08,805
(Conversations are not heard)
1710
01:53:11,025 --> 01:53:14,025
(...)
1711
01:53:21,052 --> 01:53:24,052
(Conversations are not heard)
1712
01:53:28,431 --> 01:53:30,078
(Pırıl) We established this company together.
1713
01:53:30,520 --> 01:53:33,083
But I'm no longer sure we can control it.
1714
01:53:33,515 --> 01:53:34,586
What happened?
1715
01:53:34,827 --> 01:53:36,913
(Pırıl ses) If his fate is over, his friends will not end.
1716
01:53:37,154 --> 01:53:40,555
You know Ceren, that lawyer, is in the office since the morning.
1717
01:53:41,089 --> 01:53:44,949
Serkan is determined to take legal action regarding the engagement contract.
1718
01:53:45,433 --> 01:53:46,453
I know.
1719
01:53:46,694 --> 01:53:48,279
At least you can follow something.
1720
01:53:48,520 --> 01:53:50,441
Because I've been to the lady since morning ...
1721
01:53:50,682 --> 01:53:52,820
I say he should talk to you.
1722
01:53:53,108 --> 01:53:56,833
But what is it, when he finds something tangible he will call you.
1723
01:53:57,333 --> 01:54:00,674
Of course, he will only inform me as he did not take the task from me.
1724
01:54:01,351 --> 01:54:02,811
Oh, Serkan.
1725
01:54:03,728 --> 01:54:05,077
Anyway OK. Thanks, Pırılcığım.
1726
01:54:05,318 --> 01:54:06,927
Anyway, you're welcome, honey.
1727
01:54:07,438 --> 01:54:08,755
I'm closing.
1728
01:54:11,283 --> 01:54:12,727
No, I did not calm down.
1729
01:54:16,226 --> 01:54:17,266
Ceren.
1730
01:54:17,965 --> 01:54:20,491
AA! Erdem, what happened?
1731
01:54:20,737 --> 01:54:22,324
I was waiting for you here.
1732
01:54:22,940 --> 01:54:24,027
-Me? -Yes.
1733
01:54:24,268 --> 01:54:25,272
Why is that?
1734
01:54:25,513 --> 01:54:27,590
What's up with Fifi, is Fifi okay, what's Fifi doing?
1735
01:54:27,831 --> 01:54:29,656
Any news from Fifi? You are coming, Melo is coming.
1736
01:54:29,897 --> 01:54:31,426
Why isn't Fifi coming? Are you not friends?
1737
01:54:31,667 --> 01:54:33,230
Why are you leaving this girl alone?
1738
01:54:33,471 --> 01:54:35,398
Wait a minute, take a second, calm down.
1739
01:54:35,964 --> 01:54:38,922
It might be Fifi's job. May the girl be busy.
1740
01:54:39,163 --> 01:54:41,177
Also what will you do to you?
1741
01:54:41,418 --> 01:54:43,767
What do you mean to me?
1742
01:54:44,008 --> 01:54:45,778
Can't it be my feelings?
1743
01:54:46,019 --> 01:54:48,685
Maybe I miss it when I don't see it.
1744
01:54:51,435 --> 01:54:53,721
Do you like Fifi?
1745
01:54:56,148 --> 01:55:00,022
So now I can be overly charismatic and handsome ...
1746
01:55:00,279 --> 01:55:02,771
... but I also feel something as a human being.
1747
01:55:03,019 --> 01:55:05,665
OK. We'll talk about this for sure later, okay?
1748
01:55:05,906 --> 01:55:07,578
-OK let's talk. You're on the right track but go ahead, okay?
1749
01:55:07,819 --> 01:55:09,446
We'll talk, but for sure. -I will call you.
1750
01:55:09,687 --> 01:55:12,210
OK. I got your license plate, don't worry.
1751
01:55:12,480 --> 01:55:14,742
-Hello ma'am, welcome. -Go slow, brother.
1752
01:55:14,983 --> 01:55:16,117
Thank you.
1753
01:55:20,188 --> 01:55:23,094
Selin, please don't make a face anymore, please.
1754
01:55:23,428 --> 01:55:26,179
What face Ferit? Ceren is an ambitious girl.
1755
01:55:26,420 --> 01:55:29,220
Now he will go after that contract to see how it leaked to the press.
1756
01:55:29,461 --> 01:55:31,952
Also, Eda will perceive it even more personally because she was upset.
1757
01:55:32,781 --> 01:55:33,949
Well, let me talk to Kaan.
1758
01:55:34,190 --> 01:55:36,134
No. Don't talk to Kaan or anything.
1759
01:55:36,375 --> 01:55:38,540
You will look like a good partner here.
1760
01:55:38,781 --> 01:55:41,305
What can I do, how can I help you, what can I do?
1761
01:55:41,546 --> 01:55:43,801
You sent that photo to make it funny, so I hid it.
1762
01:55:44,042 --> 01:55:46,428
Now I'll have to lie all the time.
1763
01:55:46,962 --> 01:55:50,880
See, Selin, I'm really sorry again and again.
1764
01:55:51,189 --> 01:55:53,598
If there is a problem, don't bother with anything ...
1765
01:55:53,839 --> 01:55:55,273
... tell me, I'll take care of it.
1766
01:55:56,140 --> 01:55:57,481
I am so ashamed.
1767
01:55:58,092 --> 01:55:59,705
I lied to everyone.
1768
01:56:01,626 --> 01:56:03,365
Sorry, I'm a little nervous.
1769
01:56:09,037 --> 01:56:11,515
(Serkan) Then you will now communicate with Eda.
1770
01:56:11,985 --> 01:56:13,098
-We thank you. -Thanks.
1771
01:56:13,339 --> 01:56:14,463
-I am very pleased. -See you.
1772
01:56:14,704 --> 01:56:16,257
-Good day to take it easy. -Have a nice day.
1773
01:56:17,865 --> 01:56:19,238
How do you think i was
1774
01:56:19,690 --> 01:56:20,955
Am I like a pro?
1775
01:56:21,196 --> 01:56:24,267
I mean, you were like a freshly graduated rookie.
1776
01:56:24,767 --> 01:56:25,982
Isn't that right?
1777
01:56:26,476 --> 01:56:29,405
Here is excited, not sure what to say.
1778
01:56:30,947 --> 01:56:33,399
-Understood. But on the other hand ...
1779
01:56:34,592 --> 01:56:39,431
... you seemed like a smart, passionate, very confident person.
1780
01:56:41,108 --> 01:56:42,791
-Really? -Yes.
1781
01:56:43,407 --> 01:56:46,612
Don't worry, you can do this job.
1782
01:56:46,853 --> 01:56:49,853
(Music)
1783
01:56:55,792 --> 01:56:57,061
(Leyla voice) Hello, Serkan Bey.
1784
01:56:57,753 --> 01:56:59,253
Leyla, our work is done.
1785
01:56:59,637 --> 01:57:01,564
Can you send me my schedule?
1786
01:57:01,805 --> 01:57:04,390
Because Engin Bey said that you will be very full ...
1787
01:57:04,631 --> 01:57:06,518
... today I emptied your entire schedule.
1788
01:57:06,759 --> 01:57:08,096
It's just 15.00, Leyla.
1789
01:57:08,337 --> 01:57:09,360
Yes, Serkan.
1790
01:57:10,601 --> 01:57:14,488
Leyla, don't waste my day before I say anything again.
1791
01:57:14,729 --> 01:57:17,031
Well, okay Serkan Bey, I'm sorry.
1792
01:57:22,076 --> 01:57:24,076
Would you like to see the marina we will build?
1793
01:57:25,926 --> 01:57:27,829
Yes I would. Maybe it will inspire.
1794
01:57:29,241 --> 01:57:32,519
I mean, somebody doesn't need much inspiration.
1795
01:57:32,891 --> 01:57:34,288
I did not understand. What did you say?
1796
01:57:34,832 --> 01:57:36,300
I guess I was silly too.
1797
01:57:37,272 --> 01:57:38,328
Anyways.
1798
01:57:38,638 --> 01:57:41,709
("Tolan Shaw - Gold" is playing ...)
1799
01:57:56,441 --> 01:57:59,441
(...)
1800
01:58:18,295 --> 01:58:19,493
Beautiful, right?
1801
01:58:19,969 --> 01:58:21,080
It's beautiful.
1802
01:58:23,689 --> 01:58:27,443
Look, we're going to build the marina right there.
1803
01:58:31,205 --> 01:58:32,602
Isn't it weird?
1804
01:58:33,166 --> 01:58:34,864
Such an empty land.
1805
01:58:36,116 --> 01:58:39,115
You dream something, you do it, it happens.
1806
01:58:39,356 --> 01:58:41,365
Like the artist draws on the canvas.
1807
01:58:42,687 --> 01:58:44,727
That's my favorite part, too.
1808
01:58:45,691 --> 01:58:46,897
The design part.
1809
01:58:49,044 --> 01:58:51,314
(Serkan) When we were young, we always came here to swim.
1810
01:58:51,617 --> 01:58:55,437
Of course, our mothers and fathers did not know. Me, Engin, Kaan.
1811
01:58:56,071 --> 01:58:57,579
Are you still not young?
1812
01:59:00,690 --> 01:59:01,920
As a child
1813
01:59:02,371 --> 01:59:03,768
Understood. Kaan?
1814
01:59:04,041 --> 01:59:05,604
-Kaan Montenegro? -Yes.
1815
01:59:06,840 --> 01:59:08,102
Yes.
1816
01:59:10,037 --> 01:59:13,982
In fact, we used to race cars with Kaan.
1817
01:59:15,058 --> 01:59:18,225
Although we contracted the other day, we will do it soon.
1818
01:59:19,053 --> 01:59:21,077
So, competition is not enough in business life.
1819
01:59:22,272 --> 01:59:23,835
Nothing is just business.
1820
01:59:25,728 --> 01:59:26,839
I know.
1821
01:59:27,467 --> 01:59:28,998
Everything is game for you.
1822
01:59:29,605 --> 01:59:30,692
Yes.
1823
01:59:31,399 --> 01:59:32,581
(Serkan) Game.
1824
01:59:36,572 --> 01:59:37,644
Anyways.
1825
01:59:39,068 --> 01:59:40,123
Shall we go?
1826
01:59:40,663 --> 01:59:41,996
Early break.
1827
01:59:42,379 --> 01:59:45,024
This is the first time in a long time that I will go to my home.
1828
01:59:46,845 --> 01:59:48,681
So you can come to me if you want.
1829
01:59:48,922 --> 01:59:51,567
My home is near, I'll order a coffee.
1830
01:59:53,480 --> 01:59:55,074
I prefer to go home.
1831
01:59:56,847 --> 01:59:59,443
Well, let's get back to it as soon as possible.
1832
01:59:59,806 --> 02:00:02,806
(Music)
1833
02:00:17,799 --> 02:00:20,291
Exactly. Let's just approve the budgets as here.
1834
02:00:20,532 --> 02:00:22,136
All right, Mr. Engin. (Phone is ringing)
1835
02:00:22,709 --> 02:00:23,733
Sir?
1836
02:00:23,974 --> 02:00:25,084
What is the latest situation, Engin?
1837
02:00:25,332 --> 02:00:27,476
Brother, now we've gone over everything again.
1838
02:00:27,833 --> 02:00:29,372
We also approved the production line.
1839
02:00:29,613 --> 02:00:31,733
For the remaining works, we say we continue tomorrow morning.
1840
02:00:31,974 --> 02:00:33,552
I don't want to leave it in the morning, Engin.
1841
02:00:33,793 --> 02:00:37,254
Brother, the whole team will go, rest, everyone is going home.
1842
02:00:37,495 --> 02:00:39,686
OK. Then tell everyone to come to me.
1843
02:00:39,927 --> 02:00:41,529
Okay? I want to go over it.
1844
02:00:41,770 --> 02:00:43,532
I don't want anything missing, okay?
1845
02:00:43,773 --> 02:00:44,930
We do not leave this tomorrow morning.
1846
02:00:45,171 --> 02:00:47,493
Boy, don't you have a betrothed with you, huh?
1847
02:00:47,734 --> 02:00:49,505
(Engin voice) You hang out with him a little bit.
1848
02:00:49,746 --> 02:00:52,492
What kind of work, job, job? A little bit of love, love.
1849
02:00:52,733 --> 02:00:55,334
Engin, ok, I'm closing, you understand me.
1850
02:00:57,609 --> 02:01:00,565
In this case, I'm not going home either, so I'm coming to you, right?
1851
02:01:00,806 --> 02:01:02,678
Aren't you one of the employees?
1852
02:01:02,919 --> 02:01:05,919
(Music)
1853
02:01:15,956 --> 02:01:17,138
Hah, he's coming.
1854
02:01:17,767 --> 02:01:18,846
OK.
1855
02:01:19,087 --> 02:01:20,405
(Door opened)
1856
02:01:21,095 --> 02:01:22,325
Melo.
1857
02:01:22,772 --> 02:01:24,454
(Ayfer) Hah, come on.
1858
02:01:25,235 --> 02:01:26,930
Come come come.
1859
02:01:28,492 --> 02:01:31,191
-Good luck with. -I was also making cake.
1860
02:01:31,432 --> 02:01:33,637
- (Ayfer) Can you help me? -You ...
1861
02:01:34,165 --> 02:01:37,175
I couldn't sleep last night, I'm so tired, I'll go upstairs.
1862
02:01:37,416 --> 02:01:39,858
Thank you very much my dear, come on.
1863
02:01:41,820 --> 02:01:45,639
Come. You mix it up now, okay? I'll mix the flour too, okay?
1864
02:01:45,880 --> 02:01:47,006
-OK. -OK.
1865
02:01:47,247 --> 02:01:50,398
No, it is not. Such slowly.
1866
02:01:51,105 --> 02:01:52,807
From the bottom up.
1867
02:01:53,657 --> 02:01:56,964
On the one hand, you will turn the plate so that it will swell.
1868
02:01:57,313 --> 02:01:59,464
-OK. -Beautiful.
1869
02:02:00,443 --> 02:02:01,497
Well done.
1870
02:02:02,097 --> 02:02:06,609
Now you will answer the questions I asked.
1871
02:02:06,850 --> 02:02:09,209
You will never lie.
1872
02:02:09,816 --> 02:02:11,689
You will tell everything.
1873
02:02:13,930 --> 02:02:16,058
-OK. -Well done.
1874
02:02:16,848 --> 02:02:19,134
Who did you meet yesterday?
1875
02:02:21,010 --> 02:02:22,210
With Kaan.
1876
02:02:22,911 --> 02:02:24,539
Kaan, nice.
1877
02:02:24,974 --> 02:02:26,982
The kid you met on the internet?
1878
02:02:27,615 --> 02:02:29,393
No.
1879
02:02:29,863 --> 02:02:32,420
The guy who came to the store, I told you, he.
1880
02:02:32,661 --> 02:02:35,523
Yes. Why did you stop telling?
1881
02:02:35,764 --> 02:02:40,426
The handsome Serkan Bolat's bloody knife came to my store.
1882
02:02:42,520 --> 02:02:45,059
(Melek) Here is what he does? What should I do?
1883
02:02:45,300 --> 02:02:46,682
That's love.
1884
02:02:48,126 --> 02:02:49,882
I haven't told Eda yet.
1885
02:02:50,638 --> 02:02:52,775
But I will find a way and say.
1886
02:02:53,388 --> 02:02:55,399
Oh Melo!
1887
02:02:55,640 --> 02:02:58,868
What did I think, what came to my mind.
1888
02:02:59,109 --> 02:03:01,959
AA! AA! What is happening?
1889
02:03:02,684 --> 02:03:04,610
There's something in your cake, in this kitchen, woman.
1890
02:03:04,851 --> 02:03:06,777
By God, the language of man is opening. What did I tell you?
1891
02:03:07,018 --> 02:03:09,414
What should I know? What did I tell? Why do you ask me such questions?
1892
02:03:09,655 --> 02:03:11,600
No dear, what does it have to do?
1893
02:03:11,841 --> 02:03:15,359
I just gave your hand a job, your language got disconnected, that's all.
1894
02:03:15,600 --> 02:03:18,489
Besides, your heart is so clean that you don't want to say anything ...
1895
02:03:18,730 --> 02:03:20,037
... you wouldn't say anyway.
1896
02:03:20,278 --> 02:03:22,173
I will tell you, by God.
1897
02:03:22,453 --> 02:03:26,277
So I will tell Eda, but here I am waiting for his time.
1898
02:03:26,518 --> 02:03:31,406
I'm also weighing Kaan. Because we are so new.
1899
02:03:31,647 --> 02:03:32,812
How should I know...
1900
02:03:33,341 --> 02:03:36,040
... maybe there is nothing worth mentioning.
1901
02:03:36,360 --> 02:03:38,024
My angel
1902
02:03:38,860 --> 02:03:40,132
My angel
1903
02:03:40,586 --> 02:03:43,443
-Ayfer sister, help me, please. -Hay dear.
1904
02:03:43,708 --> 02:03:47,847
This Kaan was Serkan's bloody knife. So I don't know what to do.
1905
02:03:48,088 --> 02:03:52,219
Oh my God. It is as if there is no man left on earth ...
1906
02:03:52,460 --> 02:03:56,384
... one went to Serkan Bolat, the other went ... Kaan?
1907
02:03:56,838 --> 02:03:58,646
-Montenegro. -Montenegro.
1908
02:04:00,356 --> 02:04:03,248
Melek Yücel Montenegro.
1909
02:04:05,167 --> 02:04:07,076
I was pissed off.
1910
02:04:07,492 --> 02:04:08,659
Off!
1911
02:04:09,247 --> 02:04:10,842
(Ayfer) Okay. Look, we do it like this.
1912
02:04:11,083 --> 02:04:14,713
You take this and bring it to me, we have a meal.
1913
02:04:14,954 --> 02:04:16,946
I'm talking like that, okay?
1914
02:04:17,187 --> 02:04:20,156
No, I can't tell. I don't feel ready to tell Eda yet ...
1915
02:04:20,397 --> 02:04:21,449
... I do not say.
1916
02:04:21,690 --> 02:04:24,080
No no, no! Nobody will hear, we are alone, with us.
1917
02:04:24,321 --> 02:04:28,240
If there is someone already, I cannot question it, I mean I cannot.
1918
02:04:28,570 --> 02:04:29,830
Really?
1919
02:04:30,071 --> 02:04:33,158
-My dear Ayfer sister. - (Ayfer) My dear.
1920
02:04:33,495 --> 02:04:36,354
-You don't worry, okay? -OK.
1921
02:04:37,107 --> 02:04:39,533
Melo, say it right away, will you?
1922
02:04:39,774 --> 02:04:44,544
I mean, it's such a secret between siblings, for a man.
1923
02:04:46,055 --> 02:04:49,224
-You are right. I will say. - (Ayfer) Well done.
1924
02:04:49,488 --> 02:04:50,972
Come on, have a rest.
1925
02:04:51,213 --> 02:04:52,371
OK.
1926
02:04:57,284 --> 02:04:58,418
Let me know when it's a cake.
1927
02:04:58,659 --> 02:05:01,229
-The dress looks good. - (Angel) Thank you.
1928
02:05:02,336 --> 02:05:05,280
Actual cameras take you now like this.
1929
02:05:05,521 --> 02:05:07,831
Excuse me but what a beauty!
1930
02:05:08,072 --> 02:05:09,316
Moon!
1931
02:05:10,160 --> 02:05:11,511
(Aydan) Thank you.
1932
02:05:12,005 --> 02:05:14,917
Since Alptekin changes his style ...
1933
02:05:15,158 --> 02:05:17,873
... I'll blow his mind, Seyfi, too.
1934
02:05:18,496 --> 02:05:21,239
I sent the chief, by the way, he set up an amazing table ...
1935
02:05:21,480 --> 02:05:23,966
... and a wonderfully romantic meal awaits you.
1936
02:05:24,314 --> 02:05:25,935
Well thank you.
1937
02:05:26,872 --> 02:05:28,753
Please call Alptekin?
1938
02:05:28,994 --> 02:05:31,788
I will wear my perfume according to the arrival time.
1939
02:05:32,029 --> 02:05:33,129
Of course.
1940
02:05:33,984 --> 02:05:35,587
(Phone is ringing)
1941
02:05:35,944 --> 02:05:37,436
-Hello? -Alptekin Bey.
1942
02:05:37,882 --> 02:05:39,391
-Hi. - I'm busy Seyfi.
1943
02:05:39,632 --> 02:05:42,035
(Seyfi ses) Aydan Hanım asks what time you will come.
1944
02:05:42,466 --> 02:05:45,625
I have a business lunch in the evening, don't wait for dinner.
1945
02:05:48,059 --> 02:05:49,289
Well.
1946
02:05:52,153 --> 02:05:53,177
Doesn't come.
1947
02:05:55,298 --> 02:05:57,885
Alptekin Bey is not coming to dinner tonight.
1948
02:05:58,857 --> 02:05:59,873
Mrs. Aydan, but--
1949
02:06:00,114 --> 02:06:03,392
Give the dishes prepared by the chef to the street cats, Seyfi.
1950
02:06:04,090 --> 02:06:06,308
Then jump in a car and go to the holding.
1951
02:06:07,486 --> 02:06:12,073
You will photograph Alptekin's every move and send it to me secretly.
1952
02:06:12,834 --> 02:06:14,017
Like an agent.
1953
02:06:14,987 --> 02:06:16,273
Like an agent.
1954
02:06:16,514 --> 02:06:17,759
Should I go now?
1955
02:06:18,000 --> 02:06:20,221
I'll tell you when it will happen.
1956
02:06:23,474 --> 02:06:25,601
(Phone is ringing)
1957
02:06:27,612 --> 02:06:29,072
-Hello? - (Male voice) Kaan Bey ...
1958
02:06:29,400 --> 02:06:32,403
... the chandelier you want is ready. We sent you the photos by mail.
1959
02:06:33,102 --> 02:06:36,398
I saw the photos. Thank you very much.
1960
02:06:36,843 --> 02:06:39,267
You can now put it up for sale on your website.
1961
02:06:40,624 --> 02:06:41,840
I will do the presentation.
1962
02:06:47,769 --> 02:06:49,964
Hello, you can get the news.
1963
02:06:50,517 --> 02:06:51,929
I remind you of the title.
1964
02:06:52,187 --> 02:06:55,176
Two-tone design chandeliers are on sale at an affordable price.
1965
02:06:55,939 --> 02:06:57,668
A little news is enough for me.
1966
02:06:57,909 --> 02:07:00,909
(Thriller music)
1967
02:07:07,579 --> 02:07:08,650
Eda.
1968
02:07:16,144 --> 02:07:17,311
Would you come
1969
02:07:17,743 --> 02:07:20,743
(Music)
1970
02:07:26,192 --> 02:07:27,239
Yes?
1971
02:07:29,502 --> 02:07:30,780
Where are you going?
1972
02:07:31,966 --> 02:07:34,656
I would buy coffee. Then I thought I'd buy it.
1973
02:07:35,526 --> 02:07:38,258
Another thing is that you don't be close to me ...
1974
02:07:38,809 --> 02:07:42,318
... I understand him, by contract, okay.
1975
02:07:43,495 --> 02:07:45,257
But you're running away from me
1976
02:07:46,092 --> 02:07:47,840
No, I'm not running.
1977
02:07:48,674 --> 02:07:50,015
Why are you running?
1978
02:07:56,010 --> 02:07:57,272
I'm confused.
1979
02:07:57,513 --> 02:08:00,513
(Emotional music...)
1980
02:08:15,269 --> 02:08:18,269
(...)
1981
02:08:33,067 --> 02:08:36,067
(...)
1982
02:08:38,453 --> 02:08:40,319
What are you doing, let me see?
1983
02:08:40,560 --> 02:08:42,344
-Hop! Here you go. Are you hungry?
1984
02:08:42,585 --> 02:08:44,281
The carrot has arrived.
1985
02:08:46,056 --> 02:08:47,151
AA!
1986
02:08:48,383 --> 02:08:50,661
Serkan came home at this hour?
1987
02:08:51,091 --> 02:08:53,045
He brought the office with him.
1988
02:08:53,286 --> 02:08:55,438
(Aydan) His father opened up to the outside, this became my domestic.
1989
02:08:55,679 --> 02:08:58,226
Does Serkan know where Alptekin is?
1990
02:08:58,467 --> 02:08:59,583
I think he knows.
1991
02:09:00,826 --> 02:09:02,516
Is she the flower girl next to you?
1992
02:09:02,757 --> 02:09:04,740
Yes, Mrs. Eda. Also, the whole office is there.
1993
02:09:04,981 --> 02:09:06,171
Yes.
1994
02:09:07,029 --> 02:09:11,082
Let's go find out what's going on with cakes, cookies, something.
1995
02:09:11,323 --> 02:09:12,773
-OK. - Stop eating that carrot.
1996
02:09:13,014 --> 02:09:15,019
-O for the horses. - (Seyfi) It felt very good.
1997
02:09:15,363 --> 02:09:16,895
I'm getting the plate ready.
1998
02:09:18,399 --> 02:09:22,209
So we seem ready, but now I can stop at the production side.
1999
02:09:22,658 --> 02:09:24,881
But I will need an assembly.
2000
02:09:25,122 --> 02:09:27,218
-Okay, let Text handle it. - (Pırıl) All right.
2001
02:09:27,459 --> 02:09:29,727
But to keep these handcrafted pieces ...
2002
02:09:29,968 --> 02:09:33,356
... we will need a space. Because they are delicate pieces.
2003
02:09:33,597 --> 02:09:35,149
(Phone is ringing)
2004
02:09:35,682 --> 02:09:37,348
(Phone is ringing)
2005
02:09:38,012 --> 02:09:39,591
(The phone rings persistently)
2006
02:09:40,189 --> 02:09:41,324
(The phone rings persistently)
2007
02:09:41,565 --> 02:09:42,665
Kaan is looking.
2008
02:09:44,121 --> 02:09:46,081
What kind of trouble is he after? (The phone rings persistently)
2009
02:09:46,322 --> 02:09:48,322
Don't open it, never mind. It will bother us.
2010
02:09:48,673 --> 02:09:50,022
(The phone rings persistently)
2011
02:09:50,263 --> 02:09:51,921
Hungry. (The phone rings persistently)
2012
02:09:54,260 --> 02:09:55,291
What is it, Kaan?
2013
02:09:55,532 --> 02:09:58,323
I'm tired of your arrogant attitude.
2014
02:09:59,002 --> 02:10:00,375
You are so cool.
2015
02:10:00,966 --> 02:10:02,045
Your nose has grown too big.
2016
02:10:02,286 --> 02:10:03,601
Brother, we have work force.
2017
02:10:03,842 --> 02:10:06,125
Don't hold us too much, say quickly what you want
2018
02:10:06,404 --> 02:10:08,341
You have made a very good design.
2019
02:10:08,938 --> 02:10:10,732
You sold it to a world famous hotel.
2020
02:10:10,973 --> 02:10:12,574
(Kaan ses) I saw the news, congratulations.
2021
02:10:12,815 --> 02:10:16,485
You know a little bit about your own business, if you are a break from us ...
2022
02:10:16,725 --> 02:10:19,240
... maybe you can produce something, brother. Come on, thank you.
2023
02:10:19,481 --> 02:10:23,677
However, your following design is already producing a shop in Şişhane.
2024
02:10:24,327 --> 02:10:27,141
(Kaan ses) Is there any news about the world-famous hotel?
2025
02:10:28,054 --> 02:10:30,223
-What are you talking about? - (Kaan ses) I say ...
2026
02:10:30,979 --> 02:10:33,979
... you play with Şişhane's original design to foreigners.
2027
02:10:34,220 --> 02:10:35,321
Look at me (***)!
2028
02:10:35,562 --> 02:10:37,693
(***) look at me, don't get me there! I have you if I come, very--
2029
02:10:37,934 --> 02:10:39,527
(Kaan ses) I sent the photos.
2030
02:10:39,933 --> 02:10:41,457
Come easy again.
2031
02:10:41,698 --> 02:10:45,435
Oh, be more original from now on.
2032
02:10:51,566 --> 02:10:52,844
He stole our design.
2033
02:10:53,085 --> 02:10:54,757
(Pırıl) How is this Serkan?
2034
02:10:54,998 --> 02:10:57,998
(Thriller music)
2035
02:11:08,828 --> 02:11:12,011
There was only one file with the designs, and you had it, Eda.
2036
02:11:12,850 --> 02:11:14,144
Yes, I have it.
2037
02:11:18,308 --> 02:11:21,295
- I went to the patent. -How did it reach Kaan's hand then?
2038
02:11:21,536 --> 02:11:22,600
How can I know.
2039
02:11:22,841 --> 02:11:25,936
Eda, think well now if you want.
2040
02:11:26,177 --> 02:11:28,301
Because there can be nobody but you.
2041
02:11:30,553 --> 02:11:32,521
Are you aware of what you're saying?
2042
02:11:32,881 --> 02:11:33,897
Yes.
2043
02:11:34,138 --> 02:11:36,160
You've had that file all day.
2044
02:11:36,401 --> 02:11:40,872
Nobody touched here. You took the file out.
2045
02:11:41,747 --> 02:11:45,132
-I gave it to Kaan, so? - Who else could have given, Eda?
2046
02:11:45,373 --> 02:11:46,602
So really think about it.
2047
02:11:46,843 --> 02:11:49,049
Who could have given the other file to Kaan?
2048
02:11:49,290 --> 02:11:51,082
So please, is there an explanation for this?
2049
02:11:51,323 --> 02:11:54,115
Why would I do something like this to you? Don't you know me at all
2050
02:11:54,356 --> 02:11:57,079
Eda, the man is sending pictures by phone!
2051
02:11:57,323 --> 02:11:59,175
How does it ship? I'm curious about that.
2052
02:11:59,416 --> 02:12:01,685
How can these photos be on the man?
2053
02:12:02,583 --> 02:12:05,806
Yes, I had the file all day. Then I brought it back to you.
2054
02:12:06,047 --> 02:12:07,365
Answer me!
2055
02:12:07,623 --> 02:12:09,292
You can't answer, you know why?
2056
02:12:09,533 --> 02:12:14,425
Because you're guilty and feeling guilty you've already avoided me all day!
2057
02:12:14,666 --> 02:12:17,349
-Be sure it wasn't. -Then what?
2058
02:12:17,590 --> 02:12:19,510
Then why, huh?
2059
02:12:19,917 --> 02:12:22,458
Answer me! Look, I'm asking you a very simple question!
2060
02:12:22,699 --> 02:12:24,309
Did you give the file to Kaan?
2061
02:12:24,550 --> 02:12:26,365
-Serkan-- -Engin, don't mess up!
2062
02:12:26,606 --> 02:12:29,606
(Thriller music)
2063
02:12:33,353 --> 02:12:34,678
Answer me!
2064
02:12:37,562 --> 02:12:39,649
Serkan, if you are serious now ...
2065
02:12:42,147 --> 02:12:44,253
... if you are really serious ...
2066
02:12:44,494 --> 02:12:47,412
... I'm going now. You can never see my face again!
2067
02:12:47,700 --> 02:12:50,700
(Thriller music)
2068
02:12:58,568 --> 02:12:59,719
Go!
2069
02:13:04,788 --> 02:13:07,788
(Thriller music ...)
2070
02:13:22,149 --> 02:13:25,149
(...)
2071
02:13:39,787 --> 02:13:42,787
(...)
2072
02:14:08,629 --> 02:14:11,861
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2073
02:14:12,350 --> 02:14:17,318
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2074
02:14:20,399 --> 02:14:22,327
"This lie is an obligation"
2075
02:14:22,568 --> 02:14:25,805
"Otherwise I am not in your favor"
2076
02:14:27,519 --> 02:14:32,354
"But a light in your eyes, a click of my heart"
2077
02:14:32,595 --> 02:14:37,425
"I don't fit inside me, what about this?"
2078
02:14:38,407 --> 02:14:44,228
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
2079
02:14:46,309 --> 02:14:51,621
"It will shine, fade, I know"
2080
02:14:52,738 --> 02:14:56,412
"Everything happens, everything ends"
2081
02:14:56,740 --> 02:15:00,632
"A star slides across the sky"
2082
02:15:00,873 --> 02:15:04,406
"Everything happens, everything ends"
2083
02:15:04,647 --> 02:15:08,436
"Loneliness always dwells in mirrors"
2084
02:15:08,723 --> 02:15:12,368
"Everything happens, everything ends"
2085
02:15:12,609 --> 02:15:17,078
"Loneliness always dwells in mirrors"
150474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.