All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 7. B+¦l++m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,516 --> 00:00:05,856 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,731 --> 00:00:09,731 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,252 --> 00:00:17,130 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,097 --> 00:00:21,991 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,997 --> 00:00:27,663 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 6 00:00:27,904 --> 00:00:32,245 "I don't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,749 --> 00:00:39,361 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 8 00:00:40,722 --> 00:00:46,268 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,134 --> 00:00:50,930 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,171 --> 00:00:54,981 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,230 --> 00:00:58,852 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,093 --> 00:01:03,224 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:07,274 --> 00:01:10,274 (Music...) 14 00:01:25,339 --> 00:01:28,339 (...) 15 00:01:44,355 --> 00:01:47,355 (...) 16 00:02:01,595 --> 00:02:04,595 (Music...) 17 00:02:19,293 --> 00:02:22,293 (...) 18 00:02:31,260 --> 00:02:34,260 (Thriller music ...) 19 00:02:50,716 --> 00:02:53,716 (...) 20 00:03:09,886 --> 00:03:12,886 (...) 21 00:03:27,781 --> 00:03:30,781 (Thriller music ...) 22 00:03:46,091 --> 00:03:49,091 (...) 23 00:04:14,644 --> 00:04:17,644 (Music...) 24 00:04:33,116 --> 00:04:36,116 (...) 25 00:04:57,303 --> 00:05:01,105 Thank you for sharing this night with me. 26 00:05:02,835 --> 00:05:04,152 Yes. 27 00:05:04,931 --> 00:05:07,963 When you were out of my life a few weeks later ... 28 00:05:10,055 --> 00:05:11,911 ... I will remember you well. 29 00:05:13,380 --> 00:05:15,935 We have exactly 46 days left. 30 00:05:16,960 --> 00:05:19,151 So the contract ends. 31 00:05:21,547 --> 00:05:23,286 So you count dawn. 32 00:05:25,383 --> 00:05:26,637 Understood. 33 00:05:27,027 --> 00:05:31,162 You said how much you regretted when we first got engaged ... 34 00:05:32,342 --> 00:05:35,080 ... then you still regret it. 35 00:05:38,843 --> 00:05:41,875 Ours is a slightly different situation, I think. 36 00:05:45,624 --> 00:05:46,870 Then... 37 00:05:47,772 --> 00:05:50,971 ... this is in remembrance of tonight. 38 00:05:51,266 --> 00:05:54,853 -You put it next to the darts. -Really? 39 00:05:59,280 --> 00:06:01,518 This is a very nice gift. 40 00:06:02,767 --> 00:06:04,013 (Eda laughs) 41 00:06:04,440 --> 00:06:06,971 Really nice, thank you. 42 00:06:07,212 --> 00:06:10,783 I'm glad I got it from a very famous rock star. 43 00:06:12,450 --> 00:06:15,450 (Music) 44 00:06:28,529 --> 00:06:31,362 You are a very original person indeed. 45 00:06:33,311 --> 00:06:36,097 Even a piece of plastic ... 46 00:06:36,338 --> 00:06:39,224 ... you value more than a diamond necklace. 47 00:06:42,253 --> 00:06:43,539 By the way... 48 00:06:44,200 --> 00:06:47,013 ... if I hear from someone else playing the guitar ... 49 00:06:47,688 --> 00:06:48,982 I will tell everyone. 50 00:06:51,193 --> 00:06:54,130 Don't be silly. Of course the secret between us. 51 00:06:59,305 --> 00:07:01,368 It's really unbelievable. 52 00:07:01,794 --> 00:07:06,382 How many secrets I started to have in a woman I never knew. 53 00:07:08,655 --> 00:07:09,909 Do you regret it? 54 00:07:14,439 --> 00:07:16,693 Good night, Eda Yıldız. 55 00:07:19,543 --> 00:07:22,336 Good night, Serkan Bolat. 56 00:07:23,215 --> 00:07:26,215 (Music...) 57 00:07:41,178 --> 00:07:44,178 (...) 58 00:08:00,395 --> 00:08:03,395 (...) 59 00:08:18,840 --> 00:08:21,840 (Music...) 60 00:08:35,717 --> 00:08:38,717 (...) 61 00:08:45,138 --> 00:08:48,456 Want to put a better photo of your fiancee? 62 00:08:50,205 --> 00:08:52,887 You still terrified me. 63 00:08:56,076 --> 00:08:59,012 No, this photo is good. I have a memory. 64 00:09:01,480 --> 00:09:07,125 I know, if you look at this photo with hearts out of your eyes. 65 00:09:08,481 --> 00:09:10,775 What a heart still, nonsense. 66 00:09:11,016 --> 00:09:14,506 Eda, you fall in love. 67 00:09:19,545 --> 00:09:21,522 Aunt, are you aware? 68 00:09:25,845 --> 00:09:30,281 Look, I've already closed those notebooks ... 69 00:09:30,679 --> 00:09:32,646 ... but I did, I know. 70 00:09:34,966 --> 00:09:36,895 The first days were not like this. 71 00:09:39,725 --> 00:09:44,686 Now you are slowly falling over your heart. 72 00:09:47,281 --> 00:09:49,893 It's still not that easy to get caught in my heart. 73 00:09:51,747 --> 00:09:56,551 Eda, what's weird and wrong with being in love with your fiancee? 74 00:09:59,018 --> 00:10:00,915 -Of course, dear. - (Ayfer) Isn't it? 75 00:10:03,362 --> 00:10:05,450 Okay, good night. 76 00:10:05,761 --> 00:10:09,674 By the way, what's wrong with Melo? 77 00:10:12,315 --> 00:10:16,807 There is no night, no day, it is scattered. What is happening? 78 00:10:17,940 --> 00:10:19,393 It has nothing. 79 00:10:19,634 --> 00:10:22,048 He has found a friend from holding himself, he's hanging out. 80 00:10:22,289 --> 00:10:26,485 No, Eda, nothing like that. In pursuit of absolute flirtatiousness ... 81 00:10:26,726 --> 00:10:28,497 ... and never tells. 82 00:10:28,904 --> 00:10:32,995 -Okay, I'll ask, don't worry. - Ask, okay. See you later. 83 00:10:33,236 --> 00:10:35,074 -Goodnight. - (Ayfer) Good night, dear. 84 00:10:40,389 --> 00:10:43,389 (Music) 85 00:11:06,228 --> 00:11:09,363 -Good evening, welcome. -Seyfi. 86 00:11:11,226 --> 00:11:14,176 "Happy New Year" 87 00:11:15,739 --> 00:11:18,756 -So there is preparation. -I wanted to come ahead and let you know. 88 00:11:18,997 --> 00:11:20,201 You did good. 89 00:11:20,442 --> 00:11:22,986 -Then we meet in the garden. -You do your job. 90 00:11:29,719 --> 00:11:32,250 -It's coming. - (Seyfi) He's coming. 91 00:11:33,511 --> 00:11:36,329 (Aydan) Oley! 92 00:11:36,615 --> 00:11:39,314 (Aydan) Happy birthday! 93 00:11:40,114 --> 00:11:42,622 (Aydan) Happy birthday! 94 00:11:43,392 --> 00:11:48,382 (Aydan) Happy birthday! Happy New Year! 95 00:11:49,594 --> 00:11:52,086 -Baby, happy birthday. -Thanks. 96 00:11:52,327 --> 00:11:54,843 Happy birthday Serkan Bey. It's your birthday tomorrow, but ... 97 00:11:55,084 --> 00:11:56,946 ... Since Aydan Hanım knows that you will escape from everyone tomorrow ... 98 00:11:57,187 --> 00:11:59,798 ... he wanted to celebrate early. -Thanks Seyfi. 99 00:12:00,039 --> 00:12:04,724 Thanks mom, but as I say every year, there is no need for such fanfare. 100 00:12:04,965 --> 00:12:08,329 Of course there is a need. This is your birthday. 101 00:12:08,970 --> 00:12:12,959 Okay, Seyfi, turn off the music now because my dad would be uncomfortable, you know. 102 00:12:13,200 --> 00:12:17,165 No, my dear, he read that book and fell into his ninth sleep. 103 00:12:18,725 --> 00:12:21,296 (Aydan) It's 10 o'clock, put Alptekin to bed. 104 00:12:21,537 --> 00:12:23,061 He has such a life. 105 00:12:23,302 --> 00:12:26,992 How is he himself? We haven't been able to meet for a long time, is my father okay? 106 00:12:27,299 --> 00:12:31,214 There is nothing to wonder. He has breakfast at the same time every morning. 107 00:12:31,539 --> 00:12:35,471 He wakes up at the same time and drinks his coffee. leaves the house at the same time. 108 00:12:35,712 --> 00:12:37,359 He sleeps at the same time. 109 00:12:37,687 --> 00:12:40,918 -It has routines, it's important. -Rutin? 110 00:12:41,159 --> 00:12:43,583 If we call it boring! 111 00:12:44,087 --> 00:12:45,333 (Serkan) Mother! 112 00:12:45,574 --> 00:12:49,399 People are a little excited ... 113 00:12:49,640 --> 00:12:52,399 ... he wants laughter, madness. 114 00:12:52,715 --> 00:12:55,976 He just wants not to know what to do. 115 00:12:56,217 --> 00:12:59,878 Excitement ... Anyway. This is like your flower girl. 116 00:13:00,182 --> 00:13:01,516 AA. 117 00:13:01,980 --> 00:13:05,281 Or did Aydan Hanım begin to love Eda? 118 00:13:05,522 --> 00:13:07,726 No, dear, what no way. 119 00:13:08,501 --> 00:13:12,768 But it is as if I lived my whole life with Alptekin, I memorized it ... 120 00:13:13,009 --> 00:13:15,435 ... I feel like I know everything from now on. 121 00:13:15,761 --> 00:13:18,538 Unfortunately, I cannot support you in this matter. 122 00:13:19,329 --> 00:13:20,396 I know dear. 123 00:13:20,838 --> 00:13:23,028 -I'm sorry, I inflated your head. -Yo. 124 00:13:23,714 --> 00:13:27,369 But I have to go to bed, I'll wake up early tomorrow morning. 125 00:13:27,610 --> 00:13:29,260 (Serkan) So thank you. 126 00:13:29,925 --> 00:13:32,187 - (Serkan) Good thing you are. - (Aydan) Happy birthday. 127 00:13:33,800 --> 00:13:36,196 -No need, but ... - (Aydan) Oh, of course there is. 128 00:13:36,437 --> 00:13:38,109 (Serkan) Thank you for the gift too. 129 00:13:38,350 --> 00:13:40,309 - (Aydan) Good night. - (Serkan) Good night mom. 130 00:13:42,291 --> 00:13:45,291 (Music) 131 00:13:58,380 --> 00:14:01,562 I can't believe how you danced with that foot. 132 00:14:03,359 --> 00:14:06,632 Eda came, I'll call you later, okay? Good bye. 133 00:14:06,873 --> 00:14:09,683 (Both) Ya! 134 00:14:10,156 --> 00:14:13,561 -I miss you so much. -I miss you more. 135 00:14:13,802 --> 00:14:15,912 This lawyer thing has gotten me really around, are you aware? 136 00:14:16,153 --> 00:14:18,277 I work day and night. Thanks to Engin ... 137 00:14:18,518 --> 00:14:21,000 ... I got a little bit of air in the office when it got me covered. 138 00:14:21,241 --> 00:14:22,754 A minute. 139 00:14:23,735 --> 00:14:25,830 Were you talking to Engin? 140 00:14:26,902 --> 00:14:28,624 Is there anything I should know? 141 00:14:28,937 --> 00:14:30,524 With Engin ... 142 00:14:30,765 --> 00:14:34,609 No, dear, we are just friends and you forget about me. 143 00:14:34,850 --> 00:14:37,989 What happened with Serkan Bolat, tell them, I am very curious. 144 00:14:43,281 --> 00:14:44,543 According to my aunt ... 145 00:14:45,432 --> 00:14:47,130 ... I fell in love. 146 00:14:48,417 --> 00:14:49,615 According to your aunt? 147 00:14:54,042 --> 00:14:55,288 What do you think? 148 00:14:55,678 --> 00:14:56,820 I do not know. 149 00:14:58,348 --> 00:15:00,515 All I know is that I should stay away from it. 150 00:15:01,017 --> 00:15:02,644 Or it will burn me down. 151 00:15:04,702 --> 00:15:06,973 What do you mean to stay away? Why are you saying this? 152 00:15:07,214 --> 00:15:08,793 Did something bad happen? 153 00:15:09,579 --> 00:15:11,349 No, it's not such a bad thing. 154 00:15:14,349 --> 00:15:16,833 He's a tough guy, anyway, never mind. 155 00:15:19,586 --> 00:15:24,614 Eda, are you afraid of falling in love with your fiancee, am I getting it wrong? 156 00:15:27,171 --> 00:15:29,003 Never mind me, let's talk about the job. 157 00:15:29,244 --> 00:15:32,641 (Ceren) Oh, if you see me here, I will never be recognized. 158 00:15:32,882 --> 00:15:36,745 My nose is in the air, I get angry and so on. I think I'm just a little bit spoiled. 159 00:15:36,986 --> 00:15:38,605 Joyful? I do not believe in life. 160 00:15:38,846 --> 00:15:41,541 I was spoiled. Working is a very nice thing. 161 00:15:41,782 --> 00:15:45,214 -I missed you so much. - (Ceren) I missed you more. 162 00:15:46,244 --> 00:15:49,244 (Emotional music...) 163 00:16:04,709 --> 00:16:07,709 (...) 164 00:16:16,361 --> 00:16:20,321 Eda, you fall in love. 165 00:16:26,508 --> 00:16:29,448 I owe you nothing, okay? 166 00:16:29,689 --> 00:16:33,522 You are anyone who will come out of my life in two months. 167 00:16:33,763 --> 00:16:35,911 So don't care so much about yourself. 168 00:16:42,911 --> 00:16:44,634 (Serkan) If you don't want ... 169 00:16:45,432 --> 00:16:46,862 ...lets go. 170 00:16:48,018 --> 00:16:51,018 (Emotional music...) 171 00:17:04,554 --> 00:17:07,554 (...) 172 00:17:13,161 --> 00:17:17,311 (Eda inner voice) I noticed something tonight. Serkan Bolat is a magician. 173 00:17:17,551 --> 00:17:20,650 (Eda inner voice) With her ideas, intelligence, smile ... 174 00:17:20,892 --> 00:17:23,460 ... it fascinates you with its look and touch. 175 00:17:23,701 --> 00:17:27,681 (Eda inner voice) He puts it in the gravity area, then throws it away. 176 00:17:28,199 --> 00:17:31,199 (Emotional music) 177 00:17:46,566 --> 00:17:49,281 (Eda outer voice) Like a cold planet that likes to stand alone. 178 00:17:49,522 --> 00:17:52,893 (Eda outside voice) Ice if you approach, fire if you touch. 179 00:17:53,134 --> 00:17:55,008 (Eda outer voice) The best thing is not to be drawn. 180 00:17:55,249 --> 00:17:58,088 (Eda outer voice) To stay away from him as he wants. 181 00:18:05,422 --> 00:18:06,801 (Figen) Why aren't you eating Melo? 182 00:18:07,042 --> 00:18:09,158 That's why I started to follow a new diet. 183 00:18:09,763 --> 00:18:12,263 -What kind of diet is that? -Then I will tell. 184 00:18:12,503 --> 00:18:14,860 I have a different life now. 185 00:18:15,143 --> 00:18:16,660 Yes, there was such a thing, right? 186 00:18:16,901 --> 00:18:19,041 I could never call and congratulate you my love, sorry. 187 00:18:19,282 --> 00:18:21,495 But I couldn't get my head off work, you know. 188 00:18:21,736 --> 00:18:24,541 No problem. I understand you so well. 189 00:18:24,782 --> 00:18:28,273 Professional life is such a thing, if there is no business. 190 00:18:28,514 --> 00:18:31,459 Work, work, work, work. 191 00:18:31,700 --> 00:18:35,201 I'll ask something, tell me what's going on in your life. 192 00:18:35,442 --> 00:18:40,696 They disappear suddenly, don't hide things, no? 193 00:18:41,067 --> 00:18:43,527 Nothing happened, because of work. 194 00:18:43,768 --> 00:18:47,491 Plaza life, your phone must be always on, you will understand me. 195 00:18:47,732 --> 00:18:48,825 I understand very well. 196 00:18:49,192 --> 00:18:52,227 I love the way you adapt so quickly, Melo. 197 00:18:52,468 --> 00:18:55,276 It's only been a week since you started, you solved it right away. 198 00:18:56,223 --> 00:18:59,572 Stop, the conversation is getting darker, I'll get you some bread. 199 00:19:01,137 --> 00:19:05,329 I will say something, it was good for you to work with Selin. 200 00:19:05,570 --> 00:19:06,593 Why is that? 201 00:19:07,416 --> 00:19:09,956 Now I don't want to take my uncle's sin, but ... 202 00:19:10,197 --> 00:19:13,138 ... that yellow centipede is one of the dangerous beauty. 203 00:19:13,379 --> 00:19:15,101 It's good that it is on my eyes. 204 00:19:15,397 --> 00:19:18,150 He's right, I appreciate it. Well done Melo. 205 00:19:18,391 --> 00:19:20,334 Fifi, don't get on the gas. 206 00:19:20,575 --> 00:19:22,029 My daughter, there aren't those reconciliation stories. 207 00:19:22,270 --> 00:19:24,087 It has passed over it a lot, there is no such thing anymore. 208 00:19:24,328 --> 00:19:26,023 Gee! I was at the meeting ... 209 00:19:26,264 --> 00:19:28,738 ... I heard it with my own ear, I saw it with my own eyes. 210 00:19:29,413 --> 00:19:31,420 What did you hear, what did you see, Melo? 211 00:19:31,661 --> 00:19:34,669 No sir, they were going to talk about something in Antalya, they could not talk. 212 00:19:34,910 --> 00:19:37,159 No sir, let's meet in the evening and have dinner ... 213 00:19:37,400 --> 00:19:40,302 ... let's be alone together or something, what's going on? 214 00:19:40,764 --> 00:19:42,639 God, are the days in the bag? 215 00:19:42,880 --> 00:19:45,600 It's okay, what will happen? 216 00:19:48,176 --> 00:19:50,732 My beehive, what's this box? 217 00:19:51,122 --> 00:19:53,567 It's okay, it's Serkan's birthday today. 218 00:19:53,808 --> 00:19:55,330 A little gift for him. 219 00:19:57,320 --> 00:20:01,269 Is that so? How difficult is it to buy a gift for Serkan Bolat, right? 220 00:20:01,510 --> 00:20:03,946 Did he say, did you ask? Did he say today is my birthday, what did he say? 221 00:20:04,187 --> 00:20:06,457 No, it's the birthday I saw on social media. 222 00:20:06,698 --> 00:20:10,156 You know too, I don't think Serkan celebrates his birthday. 223 00:20:10,916 --> 00:20:14,730 In fact, he wouldn't allow anyone to celebrate if I knew this much. 224 00:20:14,971 --> 00:20:18,328 A mysterious and 'cool' man, I think he certainly does not celebrate. 225 00:20:18,569 --> 00:20:22,150 Let it be. Whether it is celebrated or not, I will take a break from my gift. 226 00:20:22,515 --> 00:20:26,126 I guess you don't care about your fiancee's birthday. 227 00:20:26,639 --> 00:20:29,266 Are you ok these days, as if something happened to you. 228 00:20:30,094 --> 00:20:31,166 Give me tea. 229 00:20:32,630 --> 00:20:34,686 I think you are having a big party. 230 00:20:35,418 --> 00:20:37,838 He's doing it, he's doing it. 231 00:20:38,881 --> 00:20:40,159 Thanks. 232 00:20:40,866 --> 00:20:42,024 You do, right? 233 00:20:49,335 --> 00:20:51,478 Are you still watching the same video? 234 00:20:54,677 --> 00:20:57,337 You haven't shown this to Mr. Alptekin yet, have you? 235 00:20:57,578 --> 00:20:59,996 No, I could not digest yet. 236 00:21:00,867 --> 00:21:05,462 I said, I should know, maybe it will make a surprise first, show it that way. 237 00:21:05,784 --> 00:21:08,800 You are very cute, but you really don't need any other surprises. 238 00:21:09,041 --> 00:21:10,598 Because this is a huge surprise. 239 00:21:10,839 --> 00:21:12,304 Come on show me, I'm very excited. 240 00:21:12,545 --> 00:21:13,999 - I'll show you, right? - (Seyfi) Yes. 241 00:21:14,240 --> 00:21:16,287 -He will be happy too. -It will be very happy. 242 00:21:16,528 --> 00:21:18,708 Excited. -Absolutely. 243 00:21:19,393 --> 00:21:20,965 Come on, let's show it. 244 00:21:21,689 --> 00:21:23,166 He will be delighted. 245 00:21:28,779 --> 00:21:31,779 (Music) 246 00:21:36,307 --> 00:21:38,854 (Aydan inner voice) Did he change the style? 247 00:21:39,288 --> 00:21:41,137 (Aydan inner voice) Is this going to go to work? 248 00:21:41,695 --> 00:21:43,829 -What happened to this guy? -Vallahi did not understand. 249 00:21:44,070 --> 00:21:46,076 But there is definitely a change. 250 00:21:47,110 --> 00:21:48,539 (Aydan) We understand now. 251 00:21:49,759 --> 00:21:50,981 Alptekin? 252 00:21:51,362 --> 00:21:53,664 -Good Morning. - Where in such a hurry? 253 00:21:54,231 --> 00:21:58,615 Aydan to work as I do every morning for the last 35 years. Where would it go? 254 00:22:00,102 --> 00:22:01,308 In this case? 255 00:22:03,592 --> 00:22:07,060 Now, I am old enough to choose my own clothes, Aydan. 256 00:22:10,326 --> 00:22:11,549 I am in a hurry. 257 00:22:15,674 --> 00:22:17,324 Did he talk to me? 258 00:22:17,565 --> 00:22:21,351 It felt like he didn't want you to choose his clothes. 259 00:22:22,052 --> 00:22:24,187 I was going to show the video. 260 00:22:42,278 --> 00:22:43,683 Eda, what are you doing? 261 00:22:44,668 --> 00:22:47,136 (Music) 262 00:22:55,650 --> 00:22:56,810 Good Morning. 263 00:22:57,652 --> 00:22:58,890 Good morning, how are you? 264 00:23:05,115 --> 00:23:08,773 Thanks I am fine too. Thanks for asking. 265 00:23:10,939 --> 00:23:14,138 -Do you have a plan tonight? Why are you asking? 266 00:23:14,879 --> 00:23:15,879 It is. 267 00:23:16,609 --> 00:23:18,530 -No, yours? -No. 268 00:23:20,423 --> 00:23:23,669 Are you okay? Are you a little nervous? 269 00:23:24,411 --> 00:23:25,411 I am not. 270 00:23:26,614 --> 00:23:28,750 (Phone is ringing) 271 00:23:28,991 --> 00:23:30,076 Well. 272 00:23:32,080 --> 00:23:36,098 -Let me guess, there's a crisis again. - What happened to us Serkan? 273 00:23:36,339 --> 00:23:39,870 We used to be friends with you. We would talk about topics outside of work. 274 00:23:40,111 --> 00:23:41,220 What happened to us? 275 00:23:41,749 --> 00:23:42,749 What is the problem? 276 00:23:43,944 --> 00:23:47,370 Brother, the problem is, there is a very intense renovation in the next building. 277 00:23:47,611 --> 00:23:51,118 Now if you come here, you will be angry, you will have a crisis, I know. 278 00:23:51,359 --> 00:23:53,074 No need. What shall we do? 279 00:23:53,315 --> 00:23:55,320 Okay, it is not possible for us to work on that sound. 280 00:23:55,561 --> 00:23:58,558 Gather the team, let them come to my house. See you there. 281 00:23:58,799 --> 00:24:02,046 If good. Look at me, will we also chat when I come? 282 00:24:02,491 --> 00:24:03,975 Okay, see you Engin. 283 00:24:09,233 --> 00:24:10,816 We are going to our house, Mrs. Eda. 284 00:24:15,387 --> 00:24:19,475 You know, the team thinks we live together. 285 00:24:20,696 --> 00:24:21,696 Yes. 286 00:24:23,516 --> 00:24:25,238 -I pay attention. -Thanks. 287 00:24:25,479 --> 00:24:26,874 - (Eda) Okay. -OK. 288 00:24:27,115 --> 00:24:30,115 (Music) 289 00:24:41,924 --> 00:24:43,646 Serkan Bey is coming. 290 00:24:46,080 --> 00:24:47,413 (Engin) Come, my brother. 291 00:24:48,504 --> 00:24:49,771 (Serkan) What's happening? 292 00:24:52,025 --> 00:24:54,143 The design you've been working on for months. 293 00:24:54,384 --> 00:24:57,884 The client decided to work with a foreign designer for the first time. 294 00:24:58,576 --> 00:24:59,576 And this... 295 00:25:00,713 --> 00:25:01,713 ... we are! 296 00:25:04,564 --> 00:25:06,374 It means we have achieved this too. 297 00:25:07,338 --> 00:25:09,528 Great, congratulations to you all. 298 00:25:11,304 --> 00:25:14,733 Beautiful. So the news we've been waiting for months came. 299 00:25:15,405 --> 00:25:20,413 We sold our company's first designer item to a world famous hotel. 300 00:25:21,099 --> 00:25:23,694 This is a big new step for Art Life. 301 00:25:23,950 --> 00:25:27,780 Exactly. This is a great first even for us. 302 00:25:28,021 --> 00:25:32,862 But this happened thanks to Serkan's genius, Selin's PR and great connections. 303 00:25:33,453 --> 00:25:37,604 Anyway, let's not be spoiled too much, let's get back to our work immediately. 304 00:25:37,845 --> 00:25:39,194 Because we have a lot of work. 305 00:25:39,435 --> 00:25:42,770 (Engin) Then let's move on to the meeting position. Friends. 306 00:25:43,471 --> 00:25:44,940 You wanna drink something? 307 00:25:45,181 --> 00:25:48,419 -Ird, can you get me a coffee? - (Erdem) Sure. 308 00:25:50,763 --> 00:25:51,763 Leyla. 309 00:25:56,248 --> 00:25:58,184 What's the point, can you tell me too? 310 00:25:58,425 --> 00:26:00,586 Well, you know Serkan Bey now. 311 00:26:00,827 --> 00:26:04,556 Architecture is not enough for us, he said let's design accessories. 312 00:26:04,797 --> 00:26:07,871 But he said it should be the best, not the normal one. 313 00:26:08,112 --> 00:26:12,221 He has been working on a design for months and that design has been sold abroad. 314 00:26:13,464 --> 00:26:15,520 When I saw such a celebration or something ... 315 00:26:15,880 --> 00:26:17,959 ... I thought it was for Serkan's birthday. 316 00:26:20,376 --> 00:26:24,338 -Serkan Bey and his birthday. -Serkan Bey does not celebrate a birthday. 317 00:26:24,579 --> 00:26:28,033 For example, a lot of gifts come from customers and companies ... 318 00:26:28,274 --> 00:26:29,932 ... distributes them all to the team, he doesn't like it at all. 319 00:26:30,173 --> 00:26:32,873 What is he doing? Is he spending alone? 320 00:26:33,114 --> 00:26:37,060 So he doesn't celebrate with his family and friends. Mrs. Selin-- 321 00:26:37,301 --> 00:26:38,624 (Cleared his throat) 322 00:26:39,023 --> 00:26:43,381 In the past, I think he used to celebrate. 323 00:26:43,622 --> 00:26:47,315 But he doesn't like it, he doesn't even make you say happy birthday, that much. 324 00:26:47,879 --> 00:26:51,237 Because robots don't have a birthday. 325 00:26:51,980 --> 00:26:55,527 And as you said, it's a robot, so it was never born. 326 00:26:56,537 --> 00:26:59,795 How should I know. I still get such a small gift and ... 327 00:27:00,379 --> 00:27:01,966 ... I thought I'd take a break. 328 00:27:02,207 --> 00:27:04,932 Eda, you are so sweet. 329 00:27:05,379 --> 00:27:08,136 You never lose hope about Serkan Bey. 330 00:27:10,824 --> 00:27:14,281 The lamp we have designed now needs to go through the production process as soon as possible. 331 00:27:14,522 --> 00:27:16,663 You know, every part of the lamp is handmade. 332 00:27:16,904 --> 00:27:18,948 That's why we need to talk to the masters as soon as possible. 333 00:27:19,189 --> 00:27:21,896 You had the numbers of the glass masters. You get in touch. 334 00:27:22,137 --> 00:27:23,392 All right. I can handle it. 335 00:27:24,831 --> 00:27:28,278 (Engin) We will now produce 60 units in the first place. 336 00:27:28,709 --> 00:27:30,881 Our client has worldwide ... 337 00:27:31,122 --> 00:27:34,211 ... wants to use this lighting at the entrance of all design hotels. 338 00:27:34,452 --> 00:27:35,720 So our job is very difficult. 339 00:27:35,961 --> 00:27:37,414 Yes, and each weighs two tons. 340 00:27:37,655 --> 00:27:39,325 That's why they have to be very meticulous. 341 00:27:39,566 --> 00:27:42,220 So if there is a mistake, all our efforts will be shattered. 342 00:27:42,564 --> 00:27:43,564 Exactly. 343 00:27:44,082 --> 00:27:48,133 Another important issue is patent and notary affairs. 344 00:27:48,645 --> 00:27:51,073 We need to send someone to the field to take care of these things ... 345 00:27:51,314 --> 00:27:52,650 ... but he'll be out all day. 346 00:27:52,891 --> 00:27:54,716 Who comes to mind? Who should we refer? 347 00:27:55,227 --> 00:27:56,227 I will do it. 348 00:28:01,352 --> 00:28:02,552 I would love to go. 349 00:28:03,999 --> 00:28:06,069 If I'm out all day, I'll do it. 350 00:28:06,491 --> 00:28:08,491 Because I'm overwhelmed here. 351 00:28:11,999 --> 00:28:15,599 Well, how about a patent, you know? So can you do it? 352 00:28:15,840 --> 00:28:17,261 If you want, I'll send someone with you. 353 00:28:17,528 --> 00:28:19,462 Patent is my job. Not necessary. 354 00:28:21,620 --> 00:28:25,487 OK. If you want to go this long, then you have the patent. 355 00:28:28,328 --> 00:28:31,949 I propose to call Selin. After all, we got this job thanks to him. 356 00:28:32,201 --> 00:28:34,530 Ok, I'll video call then. 357 00:28:35,558 --> 00:28:37,797 (Dial tone) 358 00:28:39,563 --> 00:28:42,070 Selin, congratulations. We got the news. 359 00:28:42,311 --> 00:28:44,315 Your success. I just became an intermediary. 360 00:28:44,841 --> 00:28:46,634 (Serkan) When are you coming here? 361 00:28:48,138 --> 00:28:49,863 I will try to adjust the schedule. 362 00:28:50,631 --> 00:28:52,377 Ferit is here now. I have to go. 363 00:28:54,532 --> 00:28:55,532 Ferit. 364 00:28:57,065 --> 00:28:58,612 Never mind brother Ferit or something. 365 00:28:59,108 --> 00:29:00,775 Leyla, are the drawings ready? 366 00:29:01,016 --> 00:29:02,224 - (Leyla) Here you are, Engin Bey, ready. - (Engin) Super. 367 00:29:02,465 --> 00:29:04,317 (Engin) There are new drawings I want to show you. 368 00:29:04,558 --> 00:29:06,094 (Engin) Let's take a look at them with you. 369 00:29:06,359 --> 00:29:07,717 (Engin) Come on, brother. 370 00:29:09,046 --> 00:29:10,680 (Engin) Look, I'm used to them now. 371 00:29:11,201 --> 00:29:14,161 (Music) 372 00:29:18,916 --> 00:29:19,916 This is the file. 373 00:29:22,475 --> 00:29:24,674 The client wanted some minor changes here. 374 00:29:24,915 --> 00:29:25,915 You are at work. 375 00:29:27,954 --> 00:29:29,996 You got the signatures of the golf resort hotel. 376 00:29:30,790 --> 00:29:32,123 You also got your prize. 377 00:29:33,888 --> 00:29:35,655 And while doing these, you were taking a vacation. 378 00:29:36,038 --> 00:29:38,078 We came here, you've been working on for months ... 379 00:29:38,319 --> 00:29:40,263 ... his design was sold ... 380 00:29:41,445 --> 00:29:43,865 ... but your face is still not laughing. What's the matter bro? 381 00:29:46,089 --> 00:29:47,089 Holding company. 382 00:29:48,439 --> 00:29:50,972 -Father or Ferit? - Both are Engin. 383 00:29:51,791 --> 00:29:54,357 I do not understand my father taking Ferit into a holding. 384 00:29:54,921 --> 00:29:56,674 My brother, what is not incomprehensible about this? 385 00:29:56,924 --> 00:29:58,020 He's doing you out of spite. 386 00:29:58,321 --> 00:30:00,715 It's absurd to take such a risk. 387 00:30:00,956 --> 00:30:04,826 We're talking about uncle Alptekin. He defeats Ferit in two minutes. 388 00:30:05,283 --> 00:30:07,930 (Serkan) You know what's the worst? Selin. 389 00:30:08,171 --> 00:30:11,093 (Emotional music) 390 00:30:13,994 --> 00:30:17,369 Selin knows what I feel about this issue ... 391 00:30:17,713 --> 00:30:20,304 ... and still take such a decision. 392 00:30:24,214 --> 00:30:25,214 Anyways. 393 00:30:25,832 --> 00:30:27,657 He knows too, he will make a choice at the end of the day. 394 00:30:27,898 --> 00:30:29,111 Either me or Ferit. 395 00:30:29,352 --> 00:30:30,958 (Engin) What about you or Ferit? 396 00:30:32,596 --> 00:30:34,280 (Engin) Serkan, do not be silly. 397 00:30:34,603 --> 00:30:36,615 We are talking about Selin. Of course he will choose you. 398 00:30:37,196 --> 00:30:38,264 (Serkan) We will see. 399 00:30:38,784 --> 00:30:40,998 (Serkan) Anyway, I need to talk to him as soon as possible. 400 00:30:41,239 --> 00:30:42,866 (Engin) Let me go and handle these e-mails or something. 401 00:30:43,107 --> 00:30:44,378 (Engin) I'm looking now. 402 00:30:45,839 --> 00:30:47,183 If there is anything you want to add, you can check it out. 403 00:30:47,424 --> 00:30:48,966 (Aydan) Come easy. 404 00:30:49,694 --> 00:30:51,924 - (Aydan) Get well soon. -Thanks. 405 00:30:52,165 --> 00:30:53,315 (Aydan) Come easy. 406 00:30:54,700 --> 00:30:59,429 I am serkancı, I am very glad. Did you start working here today? 407 00:30:59,670 --> 00:31:02,120 How happy I was when I heard the voices, I can't tell. 408 00:31:03,086 --> 00:31:04,353 We had to, mom. 409 00:31:05,640 --> 00:31:08,052 I got the news. Congratulations to you. 410 00:31:08,378 --> 00:31:10,855 I knew these days would come, baby. 411 00:31:11,391 --> 00:31:14,928 I am very proud to have such a talented, resourceful child. 412 00:31:15,450 --> 00:31:16,516 Thank you. 413 00:31:17,523 --> 00:31:19,457 I will not ask how you heard ... 414 00:31:20,351 --> 00:31:22,922 ... because it's probably Selin. 415 00:31:23,745 --> 00:31:26,256 But he worked very hard for this job. 416 00:31:26,497 --> 00:31:28,325 The girl wanted to share her joy. 417 00:31:28,566 --> 00:31:30,969 Absolutely. So this success is his success. 418 00:31:32,636 --> 00:31:35,092 Did you congratulate? What kind of gift did you think of? 419 00:31:36,335 --> 00:31:39,798 You know too, Selin is someone who loves classical gestures. 420 00:31:40,301 --> 00:31:41,301 Flower. 421 00:31:43,092 --> 00:31:48,565 But maybe Selin wants to get something special from you. 422 00:31:49,175 --> 00:31:51,642 (Aydan) A special gift from you. 423 00:31:54,103 --> 00:31:55,503 I don't think so, mom. 424 00:31:57,456 --> 00:31:59,386 Well, okay. If you say so. 425 00:32:01,453 --> 00:32:03,152 Serkan, I will ask something. 426 00:32:04,352 --> 00:32:07,248 When and why was the last time you changed your dressing style? 427 00:32:10,335 --> 00:32:11,435 I did not change. 428 00:32:13,211 --> 00:32:16,535 -Mom, I'm sorry, but I have to go back to work. -Pardon. Good luck with. 429 00:32:21,098 --> 00:32:22,098 Good luck with. 430 00:32:28,217 --> 00:32:30,296 Eda, are you okay? 431 00:32:31,260 --> 00:32:35,622 I'm going out for patent and notary work. I said let me inform. 432 00:32:36,463 --> 00:32:38,220 Can I request something from you? 433 00:32:40,293 --> 00:32:43,924 Can you send Selin a flower order for me to congratulate? 434 00:32:45,946 --> 00:32:47,340 Why would I order it? 435 00:32:47,867 --> 00:32:49,716 I am a florist, did you forget? I will prepare. 436 00:32:49,957 --> 00:32:50,957 True. 437 00:32:51,198 --> 00:32:53,383 I prepare the most beautiful bouquet for him with my hands. 438 00:32:54,262 --> 00:32:55,950 Is there a note you want me to write? 439 00:32:56,543 --> 00:33:00,244 A sentence about how important what he did for me. 440 00:33:03,938 --> 00:33:05,605 All right. I can handle it. 441 00:33:08,220 --> 00:33:10,037 Documents prepared for patent. 442 00:33:10,474 --> 00:33:12,652 It's just a bit complicated. My head is a cauldron. 443 00:33:13,065 --> 00:33:14,406 (Pırıl) You can handle it. 444 00:33:16,148 --> 00:33:18,648 Are you sure you can handle this? 445 00:33:19,964 --> 00:33:21,782 I am sure. If I say I do, I will. 446 00:33:23,110 --> 00:33:24,110 Well. 447 00:33:26,348 --> 00:33:27,893 There is only one of that file. 448 00:33:28,511 --> 00:33:30,285 In other words, a custom design. 449 00:33:30,689 --> 00:33:32,053 So please be careful. 450 00:33:32,419 --> 00:33:33,753 You can trust me. 451 00:33:35,545 --> 00:33:37,754 Of course it will be difficult to trust. 452 00:33:38,444 --> 00:33:41,428 (Music) 453 00:33:43,139 --> 00:33:45,797 (Phone is ringing) 454 00:33:50,020 --> 00:33:51,020 Hello, Fifi. 455 00:33:51,385 --> 00:33:53,702 Why did you call, I don't know, but you called just in time ... 456 00:33:53,943 --> 00:33:55,592 ... because I got a job by myself again. 457 00:33:55,971 --> 00:33:56,971 Are we surprised? 458 00:33:57,287 --> 00:34:00,045 I have to notarize, apply for a patent or something. 459 00:34:00,501 --> 00:34:02,683 I have documents. I have to keep it top secret, but ... 460 00:34:02,924 --> 00:34:05,802 ... I say notary. What do I know? I haven't done it in my life. 461 00:34:06,099 --> 00:34:08,528 Why do I jump on everything so easily anyway? 462 00:34:08,768 --> 00:34:11,353 Do not. Approval, patent, these are our business. 463 00:34:11,594 --> 00:34:12,714 (Figen ses) Okay, I'm coming right now. 464 00:34:12,956 --> 00:34:16,141 Fifi, what do you do? Because I'm so curious now. 465 00:34:17,255 --> 00:34:19,333 Now this design lighting news is very important. 466 00:34:19,581 --> 00:34:22,011 We should arrange special interviews with Serkan. 467 00:34:22,338 --> 00:34:24,449 How so? Are we going to them? 468 00:34:24,849 --> 00:34:27,974 Shouldn't journalists normally have to find and chase the news? 469 00:34:28,215 --> 00:34:29,940 Yes, but nobody knows yet. 470 00:34:30,543 --> 00:34:32,959 We will use our connections and go to them and say ... 471 00:34:33,201 --> 00:34:34,844 ... would you like to make this news? 472 00:34:35,137 --> 00:34:38,611 How so? Are we going to talk to whom my brother-in-law will talk and tell you what? 473 00:34:39,070 --> 00:34:40,466 Yes, that's our job. 474 00:34:41,022 --> 00:34:43,735 Well, did you arrange the interview at that university? 475 00:34:43,976 --> 00:34:44,976 Yes. 476 00:34:45,217 --> 00:34:47,774 Normally, Serkan social responsibility projects ... 477 00:34:48,014 --> 00:34:50,103 ... does not like to use it as a PR material ... 478 00:34:50,344 --> 00:34:52,619 ... but he admitted that there are students there. 479 00:34:53,170 --> 00:34:55,380 He loves to be in touch with youth. 480 00:34:57,091 --> 00:34:59,496 Of course, how would he know Eda's future? 481 00:35:00,322 --> 00:35:02,991 He tore off his handsomeness. Otherwise, he had been disgraced. 482 00:35:04,106 --> 00:35:06,372 What happened there? Who was disgraced? 483 00:35:06,768 --> 00:35:10,260 The moon did not tell. It means he was very embarrassed. 484 00:35:11,058 --> 00:35:12,455 Anyway, it ended well. 485 00:35:14,336 --> 00:35:17,519 Your chat is very nice, Melek. Then we continue. 486 00:35:18,271 --> 00:35:20,066 If you want, go out and eat something. 487 00:35:21,164 --> 00:35:22,600 By the way, has your salary been spoken? 488 00:35:22,929 --> 00:35:23,929 No, no, we didn't talk. 489 00:35:24,170 --> 00:35:28,355 Whatever my right is, if you give something average, I'll try to do justice to the work. 490 00:35:28,777 --> 00:35:30,566 OK. Did you get a meal ticket? 491 00:35:30,807 --> 00:35:32,957 No, I'm on a diet. I will eat at home. 492 00:35:33,323 --> 00:35:35,019 Okay, okay. Bon Appetit. 493 00:35:35,260 --> 00:35:37,664 -See you. Bon appetit to you too. - (Selin) Thank you. 494 00:35:41,856 --> 00:35:45,866 You rescued me again, my daughter! 495 00:35:46,257 --> 00:35:47,832 Whatever you wish from me. 496 00:35:48,418 --> 00:35:50,077 (Phone rings) Sorry. 497 00:35:50,560 --> 00:35:52,266 Hello? Sir? 498 00:35:53,367 --> 00:35:54,367 What? 499 00:35:55,352 --> 00:35:57,918 They can't tell us how to do our job! 500 00:35:58,159 --> 00:36:00,391 Tell them to do it themselves if they know a lot. 501 00:36:00,632 --> 00:36:02,810 No no, stop, wait. I'll tell their faces. 502 00:36:03,336 --> 00:36:04,936 Eda, I have to go. 503 00:36:06,858 --> 00:36:12,488 Originals, documents are like the original, protocol. All right. 504 00:36:13,151 --> 00:36:16,266 How can I thank you? What can I do for you? 505 00:36:16,507 --> 00:36:17,819 We think of things. 506 00:36:19,426 --> 00:36:20,426 (Whistles) 507 00:36:20,825 --> 00:36:22,126 Are you coming I'm on my way, let me go 508 00:36:22,367 --> 00:36:23,400 No. I have a job in a flower shop. 509 00:36:23,641 --> 00:36:25,878 -OK. See you later. Bye bye. -I kiss. 510 00:36:26,225 --> 00:36:27,439 Thank you. 511 00:36:27,904 --> 00:36:30,824 (Music) 512 00:36:36,761 --> 00:36:38,951 (Phone is ringing) 513 00:36:40,307 --> 00:36:41,307 Hello? 514 00:36:41,548 --> 00:36:43,141 What did you do, Ferit? Have you returned to Istanbul? 515 00:36:43,382 --> 00:36:45,895 Kaan, are you aware of what you are doing, son? 516 00:36:46,279 --> 00:36:47,547 I had no bad intention. 517 00:36:48,457 --> 00:36:51,266 I sent it to friends just to make it funny, like you did to me. 518 00:36:51,507 --> 00:36:52,507 Spread news. 519 00:36:52,748 --> 00:36:54,933 Kaan, you left me in such a difficult situation, my son. 520 00:36:55,204 --> 00:36:57,722 Selin has already removed the news. Blocked from everywhere. 521 00:36:58,048 --> 00:37:01,076 It was up to Selin to clear Serkan's scandals. That's why I say. 522 00:37:01,385 --> 00:37:03,337 Serkan has gotten used to scandals these days. 523 00:37:03,753 --> 00:37:05,451 It also survives this. Never mind. 524 00:37:05,792 --> 00:37:07,939 Anyway OK. Now Selin is coming. I'll call later. 525 00:37:15,241 --> 00:37:17,765 Mr. Kaan, your meeting starts after 15 minutes. 526 00:37:18,665 --> 00:37:21,617 (Music) 527 00:37:25,086 --> 00:37:27,228 (Phone is ringing) 528 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 (Phone is ringing) 529 00:37:36,271 --> 00:37:37,691 -Hello. -Hello, Angel. 530 00:37:38,997 --> 00:37:41,812 -How are you? -I'm fine. How are you? 531 00:37:42,147 --> 00:37:43,851 I am fine too. Were you busy 532 00:37:44,139 --> 00:37:45,139 No. 533 00:37:47,672 --> 00:37:50,103 I'm done. I was going home. I will also eat. 534 00:37:50,344 --> 00:37:52,477 I'm sorry. I was hungry too. 535 00:37:52,810 --> 00:37:54,484 I was going to say let's eat together. 536 00:37:55,432 --> 00:37:56,504 Can I come too? 537 00:37:57,307 --> 00:37:59,148 To home? Come. 538 00:37:59,561 --> 00:38:02,169 Agreed. I am coming. 539 00:38:12,215 --> 00:38:15,135 (Emotional music) 540 00:38:17,211 --> 00:38:20,181 (Ceren) I came to see my beautiful friend. 541 00:38:22,160 --> 00:38:24,236 -What's up? -Welcome. 542 00:38:27,704 --> 00:38:30,388 How beautiful these bouquets are. Who did you do these for? 543 00:38:30,961 --> 00:38:31,961 Selin. 544 00:38:32,421 --> 00:38:33,421 Selin? 545 00:38:34,338 --> 00:38:36,155 O Selin, Selin we know? 546 00:38:36,830 --> 00:38:37,950 (Ceren) What's the deal? 547 00:38:39,501 --> 00:38:41,850 He set up a very important job, that's why. 548 00:38:44,619 --> 00:38:47,666 "You make my life beautiful with your presence. 549 00:38:48,662 --> 00:38:49,662 Serkan Bolat. " 550 00:38:53,184 --> 00:38:56,153 Is this flower and notes going to him because he set up a very good job? 551 00:38:56,837 --> 00:38:58,643 Yes. What's wrong dear? 552 00:39:00,812 --> 00:39:01,812 What's wrong? 553 00:39:04,260 --> 00:39:07,459 Because this is a plain advert, I am Edacı, the love note. 554 00:39:11,988 --> 00:39:12,988 Who wrote this? 555 00:39:13,928 --> 00:39:14,928 I wrote. 556 00:39:15,773 --> 00:39:18,384 -Who did you write on behalf of? -Serkan Bolat. 557 00:39:18,852 --> 00:39:19,852 Serkan Bolat. 558 00:39:21,530 --> 00:39:22,649 What's going on, Eda? 559 00:39:24,028 --> 00:39:25,885 (Ceren) What's going on? I do not understand anything. 560 00:39:26,126 --> 00:39:28,401 I have a lot of question marks in my head. Can you tell me? 561 00:39:29,256 --> 00:39:31,923 Look, the orchid here is called a bee orchid. 562 00:39:32,939 --> 00:39:34,472 Do you know why? 563 00:39:35,347 --> 00:39:36,347 Why is that? 564 00:39:37,053 --> 00:39:39,185 Because they have no nectar to attract bees. 565 00:39:40,382 --> 00:39:42,150 So bees cannot be put on it. 566 00:39:42,616 --> 00:39:44,500 So the leaves are shaped like a bee. 567 00:39:44,977 --> 00:39:46,644 Yeah, it really was. 568 00:39:47,009 --> 00:39:50,376 The bees are put on it because they think there is a bee to breed. 569 00:39:50,981 --> 00:39:53,576 But this is sheer deceit. -Yes. 570 00:39:55,501 --> 00:39:58,257 These flowers can stand by lying. 571 00:40:04,355 --> 00:40:06,082 But I can not. 572 00:40:07,719 --> 00:40:11,558 What is going on? I don't understand anything at the moment. 573 00:40:13,539 --> 00:40:15,710 Ceren, I'm in a whirlpool and can't get out. 574 00:40:16,076 --> 00:40:19,645 So if I don't tell anyone, I'm going crazy now. 575 00:40:20,211 --> 00:40:23,701 I've only been thinking about this since my aunt said you fell in love with Serkan. 576 00:40:24,359 --> 00:40:26,820 Is this the problem, Eda? Aren't you in love? 577 00:40:30,311 --> 00:40:31,411 I do not know. 578 00:40:34,101 --> 00:40:35,334 I guess not. 579 00:40:39,789 --> 00:40:42,098 I don't understand anything right now. 580 00:40:44,946 --> 00:40:45,946 OK. 581 00:40:46,874 --> 00:40:48,953 Ok, look, I'll tell you. 582 00:40:50,223 --> 00:40:55,181 But promise me. You won't ask anything unless I tell you. 583 00:40:56,134 --> 00:40:57,229 You will not tell anyone. 584 00:40:57,470 --> 00:41:00,011 I will not tell. Just tell me and relax. 585 00:41:04,292 --> 00:41:06,724 We are not really engaged to Serkan. 586 00:41:09,694 --> 00:41:10,927 Everything is a game. 587 00:41:13,082 --> 00:41:15,028 We signed a contract between us. 588 00:41:15,846 --> 00:41:19,205 Actually, he wants to be with Selin. 589 00:41:21,096 --> 00:41:22,096 What? 590 00:41:22,421 --> 00:41:24,082 I also want my school back. 591 00:41:29,747 --> 00:41:31,457 Ugh! I am officially relieved. 592 00:41:31,874 --> 00:41:35,309 I would have gone crazy if I hadn't really told you. 593 00:41:35,690 --> 00:41:37,517 Why are you doing this to yourself, Eda? 594 00:41:37,920 --> 00:41:41,269 Why are you doing this to yourself? Why are you upsetting yourself right now? 595 00:41:42,746 --> 00:41:43,746 My aunt. 596 00:41:44,905 --> 00:41:47,479 Ceren! Welcome. 597 00:41:47,720 --> 00:41:49,121 We found it nice, my sister Ayfer. How are you? 598 00:41:49,362 --> 00:41:51,271 -I'm fine, dear. How are you? -Thank you. 599 00:41:51,588 --> 00:41:52,611 Where is this going? 600 00:41:52,852 --> 00:41:54,144 Alican will still deliver. 601 00:41:54,385 --> 00:41:56,307 (Ayfer) Okay. I'm leaving, I'm in a hurry. 602 00:41:56,617 --> 00:41:57,773 Kissed you. -See you. 603 00:41:58,014 --> 00:41:59,214 (Ayfer) Bye bye. 604 00:42:01,718 --> 00:42:04,305 Oh dear! 605 00:42:08,742 --> 00:42:12,485 The important thing here is the refraction of light from the glasses used in lighting. 606 00:42:12,768 --> 00:42:15,654 When Eda returns, we also look at the details about the patent. 607 00:42:18,140 --> 00:42:19,695 Where did Eda stay? 608 00:42:21,108 --> 00:42:23,721 Anyways. I also get along with glass blowing masters. 609 00:42:23,962 --> 00:42:26,680 In the next three months, five separate workshops will work for us. 610 00:42:26,968 --> 00:42:30,714 By the way, Leyla, the logistics of the parts is your responsibility. 611 00:42:31,226 --> 00:42:36,107 I'm not sure I can take such a big responsibility-- 612 00:42:36,348 --> 00:42:37,681 I think it's a very good idea. 613 00:42:38,169 --> 00:42:39,169 Lets continue. 614 00:42:40,643 --> 00:42:43,254 The breakages in these glasses ... 615 00:42:43,495 --> 00:42:47,063 ... are we really sure it will influence the customer's opinion? 616 00:42:47,514 --> 00:42:48,714 -Virtue. -Sir? 617 00:42:49,117 --> 00:42:51,634 I'm not sure that I invited you to this meeting. 618 00:42:52,160 --> 00:42:55,360 But I was curious. I asked because I am curious. 619 00:42:55,601 --> 00:42:59,164 All heads are turning to me right now and I don't think I'm doing any good. 620 00:42:59,405 --> 00:43:01,405 I asked out of curiosity. 621 00:43:02,258 --> 00:43:03,258 Engin ... 622 00:43:04,412 --> 00:43:07,109 - (Engin) Erdem! -Engin but ... 623 00:43:10,711 --> 00:43:13,911 You can not be serious. You couldn't have done such a thing. 624 00:43:14,603 --> 00:43:16,135 Look, you will only be informed. 625 00:43:16,437 --> 00:43:18,626 I know, you alone will not show anyone. 626 00:43:19,266 --> 00:43:21,100 But you have to help me. 627 00:43:21,341 --> 00:43:23,399 I'm ready to do whatever you want. 628 00:43:23,867 --> 00:43:25,994 But how can I help you with this? 629 00:43:26,512 --> 00:43:29,262 Let Selin leave Ferit as soon as possible and return to Serkan. 630 00:43:29,503 --> 00:43:32,216 I also stay away from Serkan Bolat's influence as much as possible. 631 00:43:32,584 --> 00:43:35,504 But you have to remind me. I must not forget. 632 00:43:36,148 --> 00:43:37,348 What shall I remind you? 633 00:43:38,293 --> 00:43:40,451 This is the man I see, the man I'm impressed with ... 634 00:43:40,692 --> 00:43:44,752 ... a rude, callous robot that I hate, darkening my life. 635 00:43:45,074 --> 00:43:47,613 Yes it is. That's why you should stay away from him. 636 00:43:48,046 --> 00:43:49,146 I will stay away. 637 00:43:54,339 --> 00:43:56,703 I have to go back to work. I'll take a shower and go out. 638 00:43:57,025 --> 00:44:00,109 OK. I also have to go to the office. I have urgent business. 639 00:44:00,790 --> 00:44:01,790 So glad that I have you. 640 00:44:02,170 --> 00:44:04,324 You are good too. I love you. 641 00:44:04,682 --> 00:44:06,518 (Ceren) Don't upset yourself, okay? 642 00:44:08,693 --> 00:44:11,037 Keep me posted, okay? 643 00:44:15,168 --> 00:44:16,268 See you later. 644 00:44:34,717 --> 00:44:37,684 (Music) 645 00:44:44,962 --> 00:44:47,494 I guess you are uncomfortable with being seen with me. 646 00:44:48,670 --> 00:44:51,078 No, no, so it's not like being seen with you ... 647 00:44:51,319 --> 00:44:53,262 ... we never lie to Ayfer sister ... 648 00:44:53,503 --> 00:44:55,620 ... and I'm forced to lie right now. 649 00:44:55,861 --> 00:44:57,715 (Melek) Actually because I have been hiding you. 650 00:44:58,453 --> 00:45:00,577 It also occurs when I lie, you know. 651 00:45:00,969 --> 00:45:02,506 I do not know, here is such a ... 652 00:45:03,546 --> 00:45:06,205 Is that woman a neighbor? That woman like the neighbor. There is a neighbor. 653 00:45:07,283 --> 00:45:09,538 (Kaan) Okay. We walk side by side. 654 00:45:09,921 --> 00:45:12,602 But if it will be a problem for you, I will never come home, I will return. 655 00:45:12,897 --> 00:45:16,094 No, we are already here. We are in front of the house. 656 00:45:18,708 --> 00:45:22,374 Why do you live with Eda and her aunt? Where is your family? 657 00:45:22,830 --> 00:45:26,049 I used to live with my family. They were also here. 658 00:45:26,290 --> 00:45:30,134 We were neighbors with Edas when we were little. My childhood friend is Eda. 659 00:45:30,586 --> 00:45:32,346 Then here is when life starts to get expensive ... 660 00:45:32,587 --> 00:45:34,432 ... my mother returned to Muğla, to the village. 661 00:45:34,767 --> 00:45:36,733 They also entrusted me to Ayfer sister. 662 00:45:37,512 --> 00:45:38,515 Does your family live in the village? 663 00:45:39,115 --> 00:45:41,287 Yes. They live in the village ... 664 00:45:41,670 --> 00:45:43,928 ... and the villagers. Do you mind? 665 00:45:44,477 --> 00:45:45,477 Of course not. 666 00:45:47,067 --> 00:45:48,067 Beautiful. 667 00:45:48,889 --> 00:45:52,283 Let's do it like this, now I'll go in first. 668 00:45:53,209 --> 00:45:54,209 You too ... 669 00:45:56,165 --> 00:45:59,330 ... not a plumber, but a cargo ... 670 00:46:02,617 --> 00:46:04,299 You are so handsome and charismatic ... 671 00:46:04,540 --> 00:46:07,037 ... even now I don't know what you are doing in our house. 672 00:46:07,374 --> 00:46:08,541 You are at home. 673 00:46:09,283 --> 00:46:11,068 (Kaan) Is there a more important reason? 674 00:46:13,223 --> 00:46:16,163 Then be a civil engineer. 675 00:46:16,936 --> 00:46:21,234 You were going to demolish our building. You are going to erect a 15-story building instead. 676 00:46:21,549 --> 00:46:24,819 You were a very cruel and evil man, but you took my heart too. 677 00:46:26,811 --> 00:46:29,422 In the eyes of the neighbors. According to the neighbors. For neighbors. 678 00:46:29,668 --> 00:46:31,604 So that the neighbors know that. 679 00:46:32,124 --> 00:46:33,370 Well then, yes. 680 00:46:33,992 --> 00:46:35,606 - Shall we pass? -Yes, let's go. 681 00:46:35,847 --> 00:46:37,927 (Melek) Sometimes I lose myself. 682 00:46:38,168 --> 00:46:41,108 (Music) 683 00:46:44,615 --> 00:46:45,683 Welcome. 684 00:46:46,401 --> 00:46:49,041 So because I am on a diet, I actually prepare and eat at home. 685 00:46:50,096 --> 00:46:52,958 Are you on a diet? You don't need a diet. 686 00:46:53,855 --> 00:46:58,030 So you are so beautiful the way you are. 687 00:46:59,566 --> 00:47:01,819 What? Is that so? 688 00:47:02,403 --> 00:47:03,403 So. 689 00:47:03,913 --> 00:47:07,198 So. It is so. So. 690 00:47:07,519 --> 00:47:10,899 Not that I want to change anyway. How can I know. 691 00:47:11,920 --> 00:47:13,875 Maybe I'll be a little more energetic. 692 00:47:14,399 --> 00:47:15,666 To be energetic. 693 00:47:16,187 --> 00:47:17,187 Joyful? 694 00:47:17,972 --> 00:47:20,010 I'll teach you too, you can do it too. 695 00:47:20,794 --> 00:47:21,794 It happens. 696 00:47:24,584 --> 00:47:26,129 Shall I give you lemonade? 697 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 I did. 698 00:47:28,048 --> 00:47:29,914 -I drink. -It's cold cold. 699 00:47:30,417 --> 00:47:32,631 Because the weather is hot. Cold goes well. Let me give 700 00:47:40,866 --> 00:47:43,834 (Thriller music) 701 00:47:54,569 --> 00:47:56,626 -Thank you. -Bon Appetit. 702 00:47:57,398 --> 00:47:58,398 Thanks. 703 00:47:59,597 --> 00:48:03,927 I'll prepare the dishes. Then we'll go. 704 00:48:04,389 --> 00:48:06,876 -OK. Do not rush. -Is. 705 00:48:09,252 --> 00:48:10,252 Should i drink 706 00:48:10,705 --> 00:48:13,702 Of course. You drink. I'll prepare and come. 707 00:48:17,172 --> 00:48:20,101 (Moving music ...) 708 00:48:35,122 --> 00:48:38,083 (...) 709 00:48:46,727 --> 00:48:47,727 Melo? 710 00:48:48,635 --> 00:48:49,849 (Eda) Are you? 711 00:49:03,330 --> 00:49:04,592 Drop, drop, let go. 712 00:49:05,175 --> 00:49:06,928 Walk. Get out, get out, get out! 713 00:49:08,551 --> 00:49:11,053 Eda is in. Exit! I will call you. 714 00:49:12,796 --> 00:49:13,796 My Dada. 715 00:49:14,502 --> 00:49:16,471 What are you doing at home? Aren't you here? 716 00:49:16,974 --> 00:49:17,974 Dada ... 717 00:49:19,841 --> 00:49:22,166 You, me, at home ... 718 00:49:23,067 --> 00:49:26,058 Why are you at home? Don't you have a job? Aren't you here? 719 00:49:26,377 --> 00:49:27,443 I asked first. 720 00:49:28,411 --> 00:49:31,533 Does he have a rule, dear? So I asked, you asked ... 721 00:49:32,343 --> 00:49:33,644 Finally I asked. 722 00:49:33,924 --> 00:49:35,114 Melo, are you okay? 723 00:49:35,379 --> 00:49:37,903 I'm fine, thank God. How are you? 724 00:49:38,281 --> 00:49:39,281 I'm fine I'm fine. 725 00:49:39,536 --> 00:49:42,122 Anyway, I'll get ready, go to work, but we'll talk about this. 726 00:49:45,286 --> 00:49:46,286 (Door closed) 727 00:49:50,721 --> 00:49:53,657 (Thriller music) 728 00:50:09,183 --> 00:50:10,183 (Horse neighs) 729 00:50:15,930 --> 00:50:21,081 I really look forward to the day you fired your assistant. 730 00:50:22,617 --> 00:50:25,378 Brother, unfortunately this will never happen. 731 00:50:26,256 --> 00:50:27,256 Look at that. 732 00:50:28,393 --> 00:50:31,545 So what's the purpose, do you understand? For what reason? 733 00:50:32,165 --> 00:50:36,657 His father did me a great favor at the time. 734 00:50:37,511 --> 00:50:39,915 So unless you want your own life ... 735 00:50:40,884 --> 00:50:42,807 ... unfortunately he will not be able to leave me. 736 00:50:43,270 --> 00:50:46,028 He's obviously done a great favor. 737 00:50:48,315 --> 00:50:51,816 Anyways. Then you keep it away from my work. 738 00:50:53,137 --> 00:50:54,617 (Engin) I will do my best. 739 00:50:55,897 --> 00:50:57,164 (Leyla) Serkan Bey! 740 00:50:58,342 --> 00:51:02,438 (Leyla) This year, as every year, companies drowned you in gifts. 741 00:51:02,679 --> 00:51:05,030 Of course, mostly hours are full. 742 00:51:06,700 --> 00:51:08,121 (Leyla) What should we do with them? 743 00:51:10,141 --> 00:51:12,079 Leyla, don't always ask me the same question. 744 00:51:13,272 --> 00:51:14,272 You want... 745 00:51:15,113 --> 00:51:16,740 You can choose whatever you want. 746 00:51:17,251 --> 00:51:18,660 Can i have this 747 00:51:19,053 --> 00:51:20,053 Yes. 748 00:51:26,573 --> 00:51:27,604 (Leyla) It's chocolate. 749 00:51:27,845 --> 00:51:31,083 This is again a watch shop, but there are changes. Sandbag or something. 750 00:51:32,133 --> 00:51:34,680 They are competing to enter Serkan Bey's collection. 751 00:51:35,510 --> 00:51:40,335 Leyla, you can choose a watch for me with the eyes of a woman. 752 00:51:40,847 --> 00:51:42,733 Of course. Really? 753 00:51:42,974 --> 00:51:44,167 I'm kidding, Leyla. 754 00:51:44,787 --> 00:51:47,731 (Music) 755 00:52:01,279 --> 00:52:03,218 I will say let's do something together in the evening, but ... 756 00:52:03,459 --> 00:52:05,253 ... you'll probably be with your fiancee. 757 00:52:07,270 --> 00:52:09,278 I don't think you remember my birthday. 758 00:52:18,719 --> 00:52:20,750 Selin Hanım came to you. 759 00:52:21,267 --> 00:52:23,389 -Thanks Emel. - (Emel) Come easy. 760 00:52:24,989 --> 00:52:27,957 (Music) 761 00:52:35,078 --> 00:52:36,078 Selin ... 762 00:52:37,673 --> 00:52:39,026 ... what are these flowers? 763 00:52:41,153 --> 00:52:44,429 He came from Art Life Architecture. 764 00:52:44,991 --> 00:52:48,359 You know, there was a design project that I was dealing with, it happened. 765 00:52:48,600 --> 00:52:49,974 To congratulate him. 766 00:52:50,586 --> 00:52:53,028 Are they sending you flowers every time you do your job like that? 767 00:52:54,351 --> 00:52:56,564 -Ferit-- -Okay, I'm kidding. There is nothing. 768 00:52:57,302 --> 00:52:58,369 (Door knocking) 769 00:53:00,549 --> 00:53:03,813 Mrs. Selin, I brought the files you wanted. 770 00:53:04,233 --> 00:53:05,772 (Selin) Thank you Melek. 771 00:53:06,336 --> 00:53:07,803 What beautiful flowers these are. 772 00:53:08,206 --> 00:53:10,388 -But these-- -Yes, from Eda's florist. 773 00:53:11,019 --> 00:53:13,506 I know Eda's flowers wherever they are. 774 00:53:13,873 --> 00:53:16,995 My life, by the way, Mr. Alptekin is waiting for you. Let's not wait too long if you want. 775 00:53:17,236 --> 00:53:18,236 OK. 776 00:53:19,149 --> 00:53:20,149 Good luck with. 777 00:53:20,657 --> 00:53:22,023 (Melek) Thank you. 778 00:53:26,236 --> 00:53:29,196 (Music...) 779 00:53:44,349 --> 00:53:47,293 (...) 780 00:53:55,932 --> 00:53:59,414 Uncle Alptekin, where did you find this print? 781 00:54:00,432 --> 00:54:03,373 Unbelievable. This is something very special. 782 00:54:04,429 --> 00:54:06,374 I am sure Serkan does not have it. 783 00:54:06,958 --> 00:54:08,275 It was not easy. 784 00:54:08,851 --> 00:54:11,541 I can admit that I had a little difficulty. 785 00:54:11,782 --> 00:54:13,410 I am sure he will be very happy. 786 00:54:14,108 --> 00:54:16,006 -Alone-- -Ally what? 787 00:54:16,659 --> 00:54:18,514 Do you give it this year? 788 00:54:19,748 --> 00:54:20,926 No. 789 00:54:22,293 --> 00:54:23,686 That's better. 790 00:54:26,056 --> 00:54:29,207 There are some things I want to talk to you about, Selin. 791 00:54:29,448 --> 00:54:30,537 I'm listening. 792 00:54:31,735 --> 00:54:35,822 Serkan has grown a year, naturally I am a year old. 793 00:54:36,063 --> 00:54:39,118 But now I am aware that my time has passed. 794 00:54:39,621 --> 00:54:44,033 A few years ago you couldn't hear that from me but I'm getting old. 795 00:54:44,276 --> 00:54:46,451 You look great, uncle Alptekin. 796 00:54:46,692 --> 00:54:48,467 Many things are changing. 797 00:54:49,002 --> 00:54:51,164 Eda changes many things, Selin. 798 00:54:52,193 --> 00:54:55,805 Serkan communicates with me, albeit angrily. 799 00:54:56,581 --> 00:55:01,360 But more importantly, your cooperation in this holding is very important. 800 00:55:02,604 --> 00:55:05,580 Eda can be temporary, Ferit too. 801 00:55:05,979 --> 00:55:09,580 Whatever you do, manage this holding together ... 802 00:55:09,821 --> 00:55:11,807 ... you have to find a way. 803 00:55:12,048 --> 00:55:13,053 You are right. 804 00:55:13,294 --> 00:55:15,294 I trust you the most about this. 805 00:55:16,428 --> 00:55:19,428 (Music) 806 00:55:31,898 --> 00:55:33,674 I got all the documents you wanted. 807 00:55:35,087 --> 00:55:36,235 On file. 808 00:55:37,092 --> 00:55:39,092 (Music) 809 00:55:42,270 --> 00:55:43,546 Where have you been? 810 00:55:43,898 --> 00:55:45,341 I came quickly. 811 00:55:48,023 --> 00:55:50,452 -You also changed the top. -Yes. 812 00:55:51,245 --> 00:55:52,346 Why is that? 813 00:55:53,502 --> 00:55:55,771 Are you asking this as my fiance or as my boss? 814 00:55:56,012 --> 00:55:57,294 Does it matter? 815 00:55:58,970 --> 00:56:00,434 Can you answer my question? 816 00:56:02,607 --> 00:56:05,143 I took care of the notary patent application. 817 00:56:05,882 --> 00:56:08,959 Then I went and prepared a bouquet for Selin. 818 00:56:09,653 --> 00:56:11,653 I took a shower at home, that's how I came. 819 00:56:12,584 --> 00:56:14,709 Can I go now? -No. 820 00:56:16,521 --> 00:56:17,758 Do you sit 821 00:56:26,778 --> 00:56:28,435 What am I going to do, will I sit here like this? 822 00:56:28,676 --> 00:56:29,714 Yes. 823 00:56:35,883 --> 00:56:37,114 Evening... 824 00:56:41,296 --> 00:56:42,464 (Selin) Hi. 825 00:56:42,855 --> 00:56:44,518 (Approaching footsteps) 826 00:56:48,952 --> 00:56:50,040 Hello. 827 00:56:50,281 --> 00:56:53,087 I don't know how to thank, really. 828 00:56:55,992 --> 00:56:58,654 (Selin) Your flower and your note were very valuable to me. 829 00:57:02,766 --> 00:57:04,968 Oh ... you're welcome. 830 00:57:07,245 --> 00:57:10,245 (Thriller music) 831 00:57:17,083 --> 00:57:19,839 He was silent. I'll get a water. 832 00:57:20,080 --> 00:57:21,701 -I drink. -Let me come. 833 00:57:22,598 --> 00:57:23,694 What is this? 834 00:57:25,419 --> 00:57:28,419 (Thriller music) 835 00:57:41,849 --> 00:57:43,075 Good luck with. 836 00:57:43,316 --> 00:57:45,955 Come with me. Come. 837 00:57:53,150 --> 00:57:54,391 What is happening? 838 00:57:55,350 --> 00:57:57,961 Now stop. What is this? 839 00:58:00,559 --> 00:58:01,670 Note. 840 00:58:02,461 --> 00:58:05,541 -That's a love note. -Of Melo! 841 00:58:05,796 --> 00:58:08,308 It's not love or anything. Everything is love for you. There is no such thing. 842 00:58:08,549 --> 00:58:10,655 Don't you see? You know a lot in front of your eyes ... 843 00:58:10,896 --> 00:58:13,380 ... they are making chips. Look, they are doing it right now. 844 00:58:15,266 --> 00:58:17,102 Then you know what to do? -What do I do? 845 00:58:17,343 --> 00:58:19,343 Go to them, be my eyes and ears. Let's. 846 00:58:19,697 --> 00:58:20,823 OK. 847 00:58:21,064 --> 00:58:23,627 Hush, okay. Stand up straight, smile, don't be shy. 848 00:58:24,241 --> 00:58:25,608 What should I not let go? 849 00:58:26,392 --> 00:58:27,915 That you are crying blood 850 00:58:28,457 --> 00:58:29,672 He's not crying though. 851 00:58:31,778 --> 00:58:33,641 We'll talk about this later. They are coming. 852 00:58:33,882 --> 00:58:35,581 (The angel clears his throat) 853 00:58:36,580 --> 00:58:38,580 (Music) 854 00:58:44,060 --> 00:58:46,512 Like you need some inspiration? 855 00:58:46,753 --> 00:58:49,779 Roll up your mouth. I am an original artist. 856 00:58:51,140 --> 00:58:53,350 -I will find it now. -Well. 857 00:58:56,646 --> 00:58:57,972 What are you reading? 858 00:58:58,213 --> 00:58:59,966 -What am I reading? -What are you reading? 859 00:59:00,800 --> 00:59:02,103 Ayy, okay, I'm telling you. 860 00:59:02,344 --> 00:59:05,675 The change in Alptekin Bey's dress stuck on my head. 861 00:59:05,944 --> 00:59:07,746 I was looking at polls about him. 862 00:59:10,460 --> 00:59:11,756 What survey? 863 00:59:12,094 --> 00:59:15,140 - What do you think is happening to Mr. Alptekin? -Yeah, what's really going on? 864 00:59:15,381 --> 00:59:18,087 Changes in that costume, something in her style and so on. 865 00:59:18,848 --> 00:59:20,964 -Let's do the survey. Sir. -OK, I'm asking. 866 00:59:21,205 --> 00:59:22,311 Sir. 867 00:59:22,775 --> 00:59:24,775 Is your spouse too busy with his job? 868 00:59:25,509 --> 00:59:28,537 Yes, but it has always been, this is nothing new. 869 00:59:29,203 --> 00:59:32,730 Has he made a serious change in his appearance or style of clothing lately? 870 00:59:32,971 --> 00:59:35,499 Now if we say yes or no? 871 00:59:35,750 --> 00:59:38,405 Because the ball went from shirt to shirt. 872 00:59:38,676 --> 00:59:40,638 But this is a revolution for Alptekin Bey. 873 00:59:40,887 --> 00:59:43,180 Ha ... Yeah. 874 00:59:43,989 --> 00:59:45,989 Also, I suspect he's growing his beard. 875 00:59:46,230 --> 00:59:47,736 But I still don't take your sin 876 00:59:48,075 --> 00:59:49,996 I thought the razor was blunt. 877 00:59:51,255 --> 00:59:52,255 Yes. 878 00:59:52,496 --> 00:59:54,269 Your spouse may be interested in other women-- 879 00:59:54,527 --> 00:59:57,262 -AA! -AA! No way. 880 00:59:57,503 --> 00:59:59,503 Oh, I read that it was written. No. 881 01:00:00,173 --> 01:00:02,636 So never. Alptekin, never. 882 01:00:03,656 --> 01:00:05,979 Could other women be interested in your partner? 883 01:00:10,283 --> 01:00:13,946 So now my brain is blurred. 884 01:00:14,533 --> 01:00:16,533 A well-to-do person. 885 01:00:16,774 --> 01:00:18,149 It's charismatic too. 886 01:00:19,737 --> 01:00:21,392 Handsome also counts. 887 01:00:22,717 --> 01:00:26,644 Seyfi, I haven't been thinking about such things for years. What do you think? 888 01:00:27,026 --> 01:00:29,026 I think they are definitely interested. 889 01:00:29,823 --> 01:00:32,821 Then we say, yes. 890 01:00:35,116 --> 01:00:36,491 Would you like to see the result? 891 01:00:36,732 --> 01:00:39,916 What's the result? The result is obvious! The man is not interested in me! 892 01:00:40,496 --> 01:00:42,646 Get out of here. You've made me upset. 893 01:00:42,887 --> 01:00:44,887 I'll get you something cold. 894 01:00:46,996 --> 01:00:48,292 Let it be ice cold. 895 01:00:49,051 --> 01:00:50,975 (Selin) It's about that we sell lamp designs abroad ... 896 01:00:51,216 --> 01:00:53,423 ... the news are in the press. It attracts a lot of attention. 897 01:00:53,664 --> 01:00:57,820 Of course, customers who are aware of our new designs are calling to see. 898 01:00:58,074 --> 01:01:01,911 Let's do it like this, what design to choose after we get this job done ... 899 01:01:02,152 --> 01:01:03,900 ... let's have a meeting. -Is. 900 01:01:04,141 --> 01:01:05,871 Then let's continue with the evening. 901 01:01:06,112 --> 01:01:09,052 And then we celebrate your birthday or something, huh? 902 01:01:14,343 --> 01:01:15,676 Not tonight. 903 01:01:16,872 --> 01:01:19,563 Because the man says every year I want to celebrate alone. 904 01:01:19,804 --> 01:01:21,708 You program every year. 905 01:01:22,156 --> 01:01:24,472 But what's abnormal is what he did. 906 01:01:24,721 --> 01:01:26,245 Why are you mad at me now? 907 01:01:26,486 --> 01:01:28,486 I think you have a schedule tonight. 908 01:01:31,354 --> 01:01:32,527 It can happen. 909 01:01:34,689 --> 01:01:36,689 As he said it could be, no. 910 01:01:38,256 --> 01:01:39,921 Shall we get back to work? 911 01:01:43,156 --> 01:01:45,845 By the way, what happened to the contract that leaked to the press? 912 01:01:47,106 --> 01:01:48,406 Has a lawsuit been filed? 913 01:01:50,845 --> 01:01:54,510 I think we shouldn't bother because we won't find out who did it. 914 01:01:54,751 --> 01:01:56,214 Has a lawsuit been filed? 915 01:01:57,574 --> 01:01:58,660 No. 916 01:02:01,915 --> 01:02:04,834 My private life and my relationship with Eda ... 917 01:02:05,075 --> 01:02:07,540 ... nobody can poke, okay? 918 01:02:09,073 --> 01:02:13,104 If anyone stumbles, then he will pay the price. 919 01:02:14,541 --> 01:02:17,556 -OK, I'll tell the company's lawyer. -OK. 920 01:02:18,892 --> 01:02:22,112 Actually, I don't think he should be interested in our private affairs. 921 01:02:24,245 --> 01:02:26,800 Engin, you know those lately ... 922 01:02:27,041 --> 01:02:29,532 ... you have a lawyer friend that you always talk about. 923 01:02:30,622 --> 01:02:31,685 Ceren. 924 01:02:32,281 --> 01:02:33,927 Yes, Ceren. 925 01:02:34,881 --> 01:02:37,057 I think let's give the case to Ceren. 926 01:02:37,462 --> 01:02:40,826 Ayy, that would be nice. She is a very willing girl and very hardworking. And ... 927 01:02:43,325 --> 01:02:45,518 Mrs. Selin told me to shut up, I would be quiet. 928 01:02:47,442 --> 01:02:50,447 It is okay. Then I'll call Ceren. 929 01:02:51,025 --> 01:02:53,684 Sure call. Call now, run, run. 930 01:02:53,925 --> 01:02:57,444 You can't even run ... 931 01:02:57,685 --> 01:02:59,979 ... jump jump, hop and hop, search Engin. 932 01:03:00,220 --> 01:03:02,220 Search, come on. 933 01:03:07,472 --> 01:03:08,578 (Message sent) 934 01:03:09,417 --> 01:03:10,680 (Selin) Let's get up. 935 01:03:10,931 --> 01:03:12,522 Talking. Good luck with. 936 01:03:12,763 --> 01:03:15,907 Yeah, we're on the run. Come easy to you. 937 01:03:18,352 --> 01:03:19,391 Here you go. 938 01:03:20,137 --> 01:03:23,137 (Music) 939 01:03:35,554 --> 01:03:36,890 What's up Eda? 940 01:03:37,435 --> 01:03:39,435 -Is good. From you? -Good. 941 01:03:40,394 --> 01:03:41,769 What about Fifi? 942 01:03:42,064 --> 01:03:43,398 What news? 943 01:03:44,468 --> 01:03:45,778 Now ... 944 01:03:47,635 --> 01:03:51,183 ... Fifi might have feelings for me, very likely. 945 01:03:51,424 --> 01:03:54,420 But these may not have surfaced, possibly. 946 01:03:56,945 --> 01:03:58,648 If that happens ... 947 01:04:01,348 --> 01:04:04,749 ... say her feelings are not unrequited. 948 01:04:05,519 --> 01:04:07,896 I am here in response. 949 01:04:08,169 --> 01:04:10,256 Understood. I say. 950 01:04:13,138 --> 01:04:18,077 I will tell if I can actually see it, but if I know where it is. 951 01:04:18,385 --> 01:04:20,292 Vallahi I do not know where. 952 01:04:21,675 --> 01:04:23,101 -Virtue. -Sir? 953 01:04:23,342 --> 01:04:25,689 There's a box on my desk, look. What is that? 954 01:04:27,053 --> 01:04:28,363 That thing is 'chewing'. 955 01:04:28,971 --> 01:04:30,132 Who put it? 956 01:04:30,373 --> 01:04:32,373 The gift of Serkan Bey's gifts for you. 957 01:04:32,614 --> 01:04:33,981 This hour fell on me. 958 01:04:34,222 --> 01:04:37,276 It is an extremely expensive watch. This is original, but it looks 'fake' on me. 959 01:04:37,517 --> 01:04:40,022 For example, some people wear 'fake' but they also look original. 960 01:04:40,263 --> 01:04:42,595 Just the opposite for me. This makes me very sad, Eda. 961 01:04:42,907 --> 01:04:44,427 I don't think so. 962 01:04:45,654 --> 01:04:46,698 Thank you. 963 01:04:46,939 --> 01:04:49,931 -You made a style like this black. -I have done. 964 01:04:50,172 --> 01:04:51,623 I think he was very good. 965 01:04:52,273 --> 01:04:54,873 In fact, I think Fifi was very impressed by him. 966 01:04:55,804 --> 01:04:58,872 -What did he do? - Impressed. Continue like that. 967 01:04:59,144 --> 01:05:00,674 What are you saying? 968 01:05:00,915 --> 01:05:02,735 Is he really affected? 969 01:05:04,070 --> 01:05:05,675 I'll wear a black shirt. 970 01:05:07,040 --> 01:05:08,169 Let me wear 971 01:05:14,264 --> 01:05:17,548 You were talking about Melek, Eda and Serkan. 972 01:05:17,789 --> 01:05:19,789 When they met, there was a crisis. 973 01:05:21,149 --> 01:05:24,241 No, so I got it wrong. 974 01:05:25,576 --> 01:05:27,576 There is no such thing, in general. 975 01:05:29,708 --> 01:05:31,708 I forgot something. 976 01:05:32,550 --> 01:05:35,553 You get in the car, I'm coming right now. 977 01:05:35,794 --> 01:05:37,151 You can tell later. 978 01:05:40,779 --> 01:05:43,441 What will I achieve if I can hold a mouth ... 979 01:05:45,939 --> 01:05:47,667 How does this car unlock? 980 01:05:48,089 --> 01:05:51,067 (Eda) Leyla, where should I put these documents? 981 01:05:51,468 --> 01:05:53,468 Leave them here for now. 982 01:05:53,709 --> 01:05:55,865 Then we combine it with last year's documents. 983 01:05:56,113 --> 01:05:58,598 I'll complete the deficiencies and come right away, okay? 984 01:05:59,321 --> 01:06:00,794 (Selin) Wait a second, Leylacı. 985 01:06:01,035 --> 01:06:03,766 Serkan has been insisting on talking for a long time ... 986 01:06:04,007 --> 01:06:06,007 ... I want to arrange a dinner. 987 01:06:06,248 --> 01:06:08,192 Which of you is looking at his program, Eda or you? 988 01:06:08,433 --> 01:06:10,031 Of course I am looking, Ms. Selin. 989 01:06:10,272 --> 01:06:12,272 I'll take care of it, Leyla, it's okay. 990 01:06:13,417 --> 01:06:15,417 (Music) 991 01:06:18,767 --> 01:06:22,472 When are you available? I will make your reservation accordingly. 992 01:06:22,713 --> 01:06:25,496 My two evenings this week are free. One of them tonight, but of course tonight ... 993 01:06:25,737 --> 01:06:28,639 ... Serkan's birthday, you probably made a program-- 994 01:06:28,880 --> 01:06:30,692 No, no problem. 995 01:06:30,993 --> 01:06:33,361 Serkan doesn't like to celebrate, you know. 996 01:06:33,986 --> 01:06:35,477 Isn't it a problem for you? 997 01:06:36,158 --> 01:06:37,461 Why would it be? 998 01:06:38,893 --> 01:06:41,187 If I were jealous of the woman Serkan eats everytime ... 999 01:06:41,428 --> 01:06:42,959 ... he wouldn't have fallen in love with me, would he? 1000 01:06:46,051 --> 01:06:47,515 Eight in the evening okay? 1001 01:06:48,617 --> 01:06:50,523 -Good, my Edacule. -Beautiful. 1002 01:06:51,494 --> 01:06:52,590 Thanks. 1003 01:06:53,924 --> 01:06:55,054 What it means. 1004 01:07:04,365 --> 01:07:07,479 Hello, Mr. Kaan. I wish we met at the workshop. 1005 01:07:07,720 --> 01:07:09,720 I didn't want to talk to the staff. 1006 01:07:13,793 --> 01:07:15,103 Take a look at this. 1007 01:07:21,200 --> 01:07:24,298 It's a great design indeed. Whoever did it, I have to congratulate. 1008 01:07:24,539 --> 01:07:26,153 I didn't invite you to praise the design. 1009 01:07:26,394 --> 01:07:28,662 How can you produce the fastest, I called him to learn. 1010 01:07:29,152 --> 01:07:31,152 -The same? - Of course the same. 1011 01:07:31,812 --> 01:07:33,864 Kaan Bey, the materials to be used in this design ... 1012 01:07:34,105 --> 01:07:36,643 ... it takes time to find and process. 1013 01:07:37,005 --> 01:07:40,281 It is quite expensive. Moreover, a great handwork is required. 1014 01:07:40,545 --> 01:07:43,684 Workmanship and materials should not be the same. Make it look the same. 1015 01:07:44,213 --> 01:07:46,529 It is important for me to start production as soon as possible. 1016 01:07:46,818 --> 01:07:48,818 Simulate as much as you can. 1017 01:07:49,571 --> 01:07:50,988 Money is not important, by the way. 1018 01:07:52,417 --> 01:07:54,995 -If you say so, we can handle it very easily. -You got it. 1019 01:07:55,279 --> 01:07:57,448 -I'm waiting for news from you. -Of course. 1020 01:08:05,759 --> 01:08:08,759 (Music) 1021 01:08:16,118 --> 01:08:18,118 Will you handle it, should I do it? 1022 01:08:19,301 --> 01:08:20,768 I'll take care of it. Pırıl. 1023 01:08:21,272 --> 01:08:25,102 I can handle it, so if necessary, I can hop and hop, but I will. 1024 01:08:25,343 --> 01:08:26,851 Just don't look at me like that. 1025 01:08:29,299 --> 01:08:31,155 Well, let's do it together. 1026 01:08:32,020 --> 01:08:36,157 Engin Bey, meanwhile Mr. Birol and Mrs. Sevil, Mrs. Eda and ... 1027 01:08:36,398 --> 01:08:39,487 ... They want Serkan Bey to go on a field expedition tomorrow. 1028 01:08:39,728 --> 01:08:40,772 Ugh! 1029 01:08:42,555 --> 01:08:47,150 Then Leyla, you frustrate Serkan's whole program tomorrow. 1030 01:08:47,487 --> 01:08:50,844 Because when they go here, they don't know to come again. 1031 01:08:51,149 --> 01:08:53,869 -Engin, are you sure? -Yes, do that. 1032 01:08:54,388 --> 01:08:55,486 OK. 1033 01:09:01,011 --> 01:09:03,301 Are you aware, Eda doesn't even have a diploma. 1034 01:09:03,747 --> 01:09:07,142 I do not understand how Serkan made him work. 1035 01:09:07,392 --> 01:09:08,827 Why do you say that? 1036 01:09:09,265 --> 01:09:12,538 Eda is a very sweet girl and talented. 1037 01:09:12,779 --> 01:09:15,747 I have no problem with her sweetness and talent. 1038 01:09:16,018 --> 01:09:20,882 But until now, when did Serkan give someone a chance without a diploma? 1039 01:09:24,955 --> 01:09:28,533 Maybe sometimes it is necessary to take a chance, Pırıl. 1040 01:09:29,569 --> 01:09:31,604 Maybe you need to look around more carefully ... 1041 01:09:31,845 --> 01:09:33,477 ... so as not to miss anything. 1042 01:09:36,238 --> 01:09:38,424 I do not fully understand what you mean. 1043 01:09:38,665 --> 01:09:41,479 I already have to take these. 1044 01:09:42,187 --> 01:09:44,506 That's exactly what I'm talking about. 1045 01:09:45,587 --> 01:09:47,587 Brilliant, look here. 1046 01:09:48,528 --> 01:09:51,528 (Emotional music) 1047 01:09:57,275 --> 01:09:58,574 What is happening? 1048 01:10:02,047 --> 01:10:03,433 What is the problem? 1049 01:10:04,218 --> 01:10:05,423 No. 1050 01:10:07,112 --> 01:10:10,831 So what's your problem? Why are you so distant? 1051 01:10:12,458 --> 01:10:15,266 Weren't you who shouted out loud to stay away from me? 1052 01:10:15,507 --> 01:10:16,815 Isn't that what you want? 1053 01:10:19,286 --> 01:10:20,452 Well. 1054 01:10:21,696 --> 01:10:23,612 What did you write in the note to Selin? 1055 01:10:25,233 --> 01:10:27,544 "You make my life beautiful with your presence." 1056 01:10:30,316 --> 01:10:31,768 Am I too exaggerated? 1057 01:10:33,290 --> 01:10:35,510 No, ever. 1058 01:10:36,304 --> 01:10:37,707 You wrote very well. 1059 01:10:40,564 --> 01:10:42,117 Selin is in love with you. 1060 01:10:43,347 --> 01:10:45,649 All you have to do is give him confidence. 1061 01:10:46,717 --> 01:10:48,106 When you say trust? 1062 01:10:49,868 --> 01:10:54,143 All the compliments and romantic moves you fake me ... 1063 01:10:54,384 --> 01:10:55,831 ... deep gazes. 1064 01:10:56,072 --> 01:11:00,095 To give him the truth of the romance you made for me. 1065 01:11:05,567 --> 01:11:06,883 You can go out, Eda. 1066 01:11:08,586 --> 01:11:10,586 I'm going out, Mr. Serkan. 1067 01:11:11,804 --> 01:11:12,905 Bey. 1068 01:11:15,652 --> 01:11:18,652 (Emotional music) 1069 01:11:37,368 --> 01:11:40,368 (Music) 1070 01:11:53,541 --> 01:11:54,670 Let's. 1071 01:11:56,179 --> 01:11:58,179 Once you made it, you can do it again. 1072 01:11:59,877 --> 01:12:02,877 (Music) 1073 01:12:14,558 --> 01:12:16,758 (Breathing fast) 1074 01:12:22,945 --> 01:12:24,466 Don't give up, Aydan. 1075 01:12:26,776 --> 01:12:28,068 Do not give up. 1076 01:12:30,965 --> 01:12:32,307 You can. 1077 01:12:33,711 --> 01:12:34,957 Ahh! 1078 01:12:37,825 --> 01:12:41,163 Aydan Hanım, should we close your eyes again like Eda Hanım? 1079 01:12:41,404 --> 01:12:43,220 No, I will. 1080 01:12:44,558 --> 01:12:46,558 (Music) 1081 01:12:50,416 --> 01:12:54,725 If you at least talk to Mr. Alptekin, maybe it will be good. 1082 01:12:58,679 --> 01:12:59,815 He's knocking. 1083 01:13:03,209 --> 01:13:05,209 (Phone is ringing) 1084 01:13:05,990 --> 01:13:07,990 -Sir Aydan? -Alptekin. 1085 01:13:09,799 --> 01:13:12,221 Can you come right away? I need you. 1086 01:13:12,462 --> 01:13:15,847 I have an appointment, Aydan. Whatever you want when I come to the evening. 1087 01:13:17,338 --> 01:13:19,518 -Is that so important? -Aydan about work. 1088 01:13:19,759 --> 01:13:21,141 See you in the evening. 1089 01:13:24,871 --> 01:13:26,118 Ll see. 1090 01:13:29,593 --> 01:13:31,570 See you Mr. Alptekin. 1091 01:13:33,939 --> 01:13:36,439 (Music) 1092 01:13:41,884 --> 01:13:43,097 Are you available? 1093 01:13:44,505 --> 01:13:45,679 Yes. 1094 01:13:49,797 --> 01:13:52,520 I arranged your meal reservation with Selin. 1095 01:13:53,181 --> 01:13:54,965 Great. When? 1096 01:13:55,952 --> 01:13:57,101 Tonight. 1097 01:13:58,457 --> 01:13:59,601 At eight o clock. 1098 01:14:01,040 --> 01:14:02,091 Tonight? 1099 01:14:03,519 --> 01:14:05,519 If there's nothing, I'm leaving now. 1100 01:14:07,722 --> 01:14:10,519 You know it's my birthday tonight, right? 1101 01:14:11,891 --> 01:14:12,965 I know. 1102 01:14:14,252 --> 01:14:16,138 But I talked to Leyla. 1103 01:14:16,379 --> 01:14:19,937 He said that he didn't want to celebrate, or even to be congratulated. 1104 01:14:21,356 --> 01:14:25,587 But if you want I can cancel it. 1105 01:14:28,629 --> 01:14:30,951 If you want to program with someone else. 1106 01:14:32,182 --> 01:14:33,325 No. 1107 01:14:35,268 --> 01:14:36,877 I think you did very well. 1108 01:14:41,360 --> 01:14:44,067 -Selin also understands. -What? 1109 01:14:45,144 --> 01:14:46,474 That you chose him. 1110 01:14:49,058 --> 01:14:52,597 Wanting to spend time together on your birthday gives the right message. 1111 01:14:56,670 --> 01:14:57,834 Understood. 1112 01:14:59,754 --> 01:15:01,754 If you don't have another job, you can leave. 1113 01:15:05,361 --> 01:15:06,662 Thanks. 1114 01:15:08,087 --> 01:15:11,087 (Music) 1115 01:15:26,632 --> 01:15:28,632 (Keyboard key sounds) 1116 01:15:32,412 --> 01:15:33,550 (Key sound simulates) 1117 01:15:33,791 --> 01:15:36,066 My brother, today is your birthday! 1118 01:15:37,583 --> 01:15:40,821 At least today, okay, you don't want to celebrate your birthday but ... 1119 01:15:41,062 --> 01:15:45,376 ... get out of such a business head, just raft yourself, relax. 1120 01:15:46,677 --> 01:15:48,094 (Cleared his throat) 1121 01:15:48,806 --> 01:15:50,806 Okay, okay. You are right. 1122 01:15:52,759 --> 01:15:54,154 Am I right? 1123 01:15:54,442 --> 01:15:56,689 It's a one-time thing, so enjoy it. 1124 01:15:57,617 --> 01:16:00,415 Let me sit down. Come. 1125 01:16:01,245 --> 01:16:02,678 -Look at me. -What? 1126 01:16:02,919 --> 01:16:05,952 I don't know what Eda is doing to you, I have no idea. 1127 01:16:06,193 --> 01:16:09,024 But whatever he does is doing very well, bro. 1128 01:16:12,846 --> 01:16:14,004 What's up? 1129 01:16:14,614 --> 01:16:16,614 There's no trouble with Eda, right? 1130 01:16:17,573 --> 01:16:19,573 (Music) 1131 01:16:23,391 --> 01:16:25,650 Tonight is my birthday. -Yes. 1132 01:16:27,514 --> 01:16:29,257 Me too... 1133 01:16:30,831 --> 01:16:34,702 ... I thought maybe he planned something for my birthday but ... 1134 01:16:36,090 --> 01:16:37,512 ... nothing like that happened. 1135 01:16:38,235 --> 01:16:42,401 Brother, I should not know, she hesitated. 1136 01:16:42,849 --> 01:16:45,629 After all, you don't like to celebrate your birthday. 1137 01:16:45,870 --> 01:16:47,967 No, so he didn't want to. 1138 01:16:48,815 --> 01:16:50,315 Why wouldn't you? 1139 01:16:51,168 --> 01:16:54,833 Also, if you wanted, if you told me. 1140 01:16:55,078 --> 01:16:57,134 If you die once you are not proud, so what? 1141 01:16:57,375 --> 01:16:59,548 Engin, tonight ... 1142 01:16:59,789 --> 01:17:01,789 ... tonight, my birthday evening ... 1143 01:17:02,706 --> 01:17:04,753 ... He arranged for me to eat with Selin alone. 1144 01:17:04,994 --> 01:17:08,146 Ok, I understand, he has to do such things but so ... 1145 01:17:09,638 --> 01:17:11,264 What does he mean? 1146 01:17:15,923 --> 01:17:18,150 So my assistant. 1147 01:17:19,164 --> 01:17:22,901 He planned something work related. 1148 01:17:23,142 --> 01:17:28,305 Now my brother, Eda is your assistant, but at the same time your fiancee. 1149 01:17:29,412 --> 01:17:31,918 I do not know, jealous girl. What should he do? 1150 01:17:34,299 --> 01:17:36,299 Boy, what kind of logic is that? 1151 01:17:36,545 --> 01:17:38,860 If he's jealous, why would he do such a thing? 1152 01:17:39,101 --> 01:17:41,739 After all, you always say something ... 1153 01:17:42,072 --> 01:17:43,656 ... "I don't understand women". 1154 01:17:44,224 --> 01:17:46,224 After all, something you don't understand ... 1155 01:17:46,829 --> 01:17:50,820 ... wouldn't it be a little pointless to expect him to act meaningfully? 1156 01:17:52,705 --> 01:17:54,899 Is not it? What? 1157 01:17:55,140 --> 01:17:57,762 Thank you very much, Engin, for your enlightening speech. 1158 01:17:58,003 --> 01:18:01,469 Because now you're really confused. 1159 01:18:01,710 --> 01:18:06,957 Okay, think this way, even if women are jealous of death ... 1160 01:18:08,085 --> 01:18:12,954 ... so sometimes they could pretend not to be jealous. 1161 01:18:13,615 --> 01:18:18,178 Because Ceren has been giving me some training on these issues lately. 1162 01:18:20,425 --> 01:18:22,402 -What? -Ceren? 1163 01:18:23,060 --> 01:18:25,580 -Yes brother. Lawyer girl after all. -Ha! 1164 01:18:27,321 --> 01:18:29,147 -Blonde Ceren? -Yes. 1165 01:18:32,241 --> 01:18:34,361 Obviously, education is still going on. 1166 01:18:35,029 --> 01:18:36,638 You're being unfair. 1167 01:18:37,087 --> 01:18:41,061 -You're being unfair. -So Engin, you couldn't tell anything. 1168 01:18:41,334 --> 01:18:45,309 Brother, okay, these are very understandable issues. 1169 01:18:45,550 --> 01:18:46,659 (Serkan) Thank you, Engin. 1170 01:18:46,900 --> 01:18:49,129 You will ask me women in a month or two. 1171 01:18:52,952 --> 01:18:55,266 I explained it very clearly, brother. So what is there? 1172 01:18:59,719 --> 01:19:01,719 Do you know what your friend has done? 1173 01:19:02,559 --> 01:19:05,245 Selin and Serkan are going out for dinner tonight. 1174 01:19:05,656 --> 01:19:10,124 Guess who arranged the date? Eda is our friend! 1175 01:19:10,388 --> 01:19:12,273 Girl, is you in your right mind? 1176 01:19:13,716 --> 01:19:15,716 If you're trying to do reverse psychology ... 1177 01:19:15,957 --> 01:19:18,928 ... men are flat creatures, they understand what you say. 1178 01:19:19,918 --> 01:19:22,223 You can think of this as a test of trust. 1179 01:19:22,488 --> 01:19:24,578 I say Serkan and Selin are friends, you do not believe. 1180 01:19:24,819 --> 01:19:26,819 If something is between them, it becomes clear tonight. 1181 01:19:27,060 --> 01:19:29,060 Whatever will happen, if it will end, it will end. 1182 01:19:31,252 --> 01:19:33,478 Yes, it is there, but ... 1183 01:19:33,719 --> 01:19:37,261 You know pretty well, like taking Serkan and stamping it as a gift ... 1184 01:19:37,502 --> 01:19:39,623 ... You give it to Selin, do you not realize? 1185 01:19:39,990 --> 01:19:43,068 So if he goes, it is mine if he returns, if you come to your gas ... 1186 01:19:43,309 --> 01:19:45,945 ... men leave if you leave, if they are happy, they won't come back. 1187 01:19:46,186 --> 01:19:47,595 You just wait. 1188 01:19:47,972 --> 01:19:49,972 I tried so hard, I tried. 1189 01:19:50,606 --> 01:19:53,584 I could not even find a place to go with Serkan. 1190 01:19:53,825 --> 01:19:56,454 What should I do, should I take Serkan Bolat to our soup shop? 1191 01:19:56,932 --> 01:19:58,048 (Angel) Right. 1192 01:19:58,289 --> 01:20:00,917 Are you saying it because of this health obsession? 1193 01:20:01,267 --> 01:20:04,873 What? You go together, drink a soup with star noodle. 1194 01:20:05,280 --> 01:20:07,790 He knows the names of luxury restaurants by heart. 1195 01:20:08,890 --> 01:20:11,584 Though Bilal cannot drink it anywhere like his brother's soup. 1196 01:20:11,833 --> 01:20:14,223 -True. That's why you are so beautiful. 1197 01:20:14,464 --> 01:20:16,464 Once you are original. Dislike ... 1198 01:20:17,621 --> 01:20:18,977 ... let it go. 1199 01:20:20,664 --> 01:20:22,849 When this much was over, I was dying. 1200 01:20:23,090 --> 01:20:25,799 What shall we do, shall we go? Let's go and drink. Is there anybody coming? 1201 01:20:26,040 --> 01:20:28,795 I would like to come, but I have a lot of work, I have to go. 1202 01:20:30,225 --> 01:20:32,315 I'm on a ketogenic diet, I can't drink. 1203 01:20:33,011 --> 01:20:34,080 Ha. 1204 01:20:34,636 --> 01:20:36,789 So who drank the lemonade inside? 1205 01:20:39,828 --> 01:20:41,310 I forgot. 1206 01:20:42,520 --> 01:20:44,049 I drank (Sobbing) 1207 01:20:46,866 --> 01:20:48,683 I'm getting on but now. (Sobbing) 1208 01:20:50,962 --> 01:20:52,627 I regret it! (The angel is sobbing) 1209 01:20:52,868 --> 01:20:54,141 Shall I bring another one? 1210 01:20:54,382 --> 01:20:56,070 Yes, I swear-- (Sobbing) 1211 01:20:56,802 --> 01:20:58,802 (Moving music) 1212 01:21:09,970 --> 01:21:12,970 (Music) 1213 01:21:19,601 --> 01:21:21,251 (Transition sound) For me to love a place ... 1214 01:21:21,491 --> 01:21:23,056 ... to see the sea. 1215 01:21:23,366 --> 01:21:26,479 It attracts me every time I look. (Transition sound) 1216 01:21:30,649 --> 01:21:32,165 Didn't hold it, was it? 1217 01:21:36,392 --> 01:21:37,392 No. 1218 01:21:39,217 --> 01:21:41,241 I was enjoying the beautiful view. 1219 01:21:44,071 --> 01:21:45,499 How lucky we are. 1220 01:21:46,206 --> 01:21:49,155 So when we raise our head, we can see the sea. 1221 01:21:49,631 --> 01:21:52,384 (Selin) This is where you always come. Usual sight. 1222 01:21:57,258 --> 01:21:58,465 (Transition voice) (Eda) Since we sat down ... 1223 01:21:58,706 --> 01:22:01,316 ... you never looked at the view. The place I always come from. 1224 01:22:01,556 --> 01:22:05,216 -I know the landscape by heart. -You cannot know the landscape by heart. 1225 01:22:05,570 --> 01:22:09,458 Something changes. The cloud changes, the light changes. 1226 01:22:09,699 --> 01:22:12,896 The passing ship changes. Take a look, is it the same as you came before? 1227 01:22:13,136 --> 01:22:14,136 (Transition sound) 1228 01:22:19,206 --> 01:22:20,587 Firstly... 1229 01:22:22,825 --> 01:22:25,660 ...Happy New Year. From your father. 1230 01:22:28,259 --> 01:22:29,699 Thank you. 1231 01:22:33,271 --> 01:22:37,132 Special edition. Of course, he chose not to give himself. 1232 01:22:38,447 --> 01:22:40,415 He's afraid we'll get close. 1233 01:22:41,258 --> 01:22:43,051 You're being unfair. 1234 01:22:45,755 --> 01:22:48,715 This is also my gift. I'll give it this way. 1235 01:22:51,618 --> 01:22:53,118 What is it? 1236 01:22:53,828 --> 01:22:56,828 (Music) 1237 01:23:01,080 --> 01:23:02,080 Watch. 1238 01:23:06,990 --> 01:23:08,723 How deliberate have you been. 1239 01:23:09,616 --> 01:23:10,858 It is also a good choice. 1240 01:23:11,972 --> 01:23:13,061 (Serkan) Thank you. 1241 01:23:14,490 --> 01:23:17,517 So, what else did you talk to my father? 1242 01:23:18,169 --> 01:23:22,816 Well, your father said it was time to leave the holding to us. 1243 01:23:25,254 --> 01:23:29,512 He just has some doubts about our ability to work together. 1244 01:23:31,047 --> 01:23:34,014 What doubts can you have? We have been working together for years. 1245 01:23:34,255 --> 01:23:38,147 It's not about you and me, it's more about Eda and Ferit. 1246 01:23:39,405 --> 01:23:43,288 Eda and Ferit's holding, sorry, more precisely ... 1247 01:23:43,640 --> 01:23:46,419 ... Eda has nothing to do with the holding. 1248 01:23:47,078 --> 01:23:48,359 Yes, you have Ferit. 1249 01:23:50,544 --> 01:23:53,744 You know, Selin, I'll be very honest with you. 1250 01:23:55,158 --> 01:24:00,091 Sometimes I think you're with Ferit just to drive me crazy. 1251 01:24:00,989 --> 01:24:04,812 You know, just because I left you ... 1252 01:24:05,059 --> 01:24:08,156 ... I think he's so crazy to be with him. 1253 01:24:08,903 --> 01:24:12,033 Because Serkan Bolat cannot be abandoned, but he can. 1254 01:24:14,824 --> 01:24:15,904 (Serkan) Selin ... 1255 01:24:17,435 --> 01:24:18,483 ...Please... 1256 01:24:20,049 --> 01:24:22,720 ... be careful with the words you use. 1257 01:24:23,808 --> 01:24:25,808 Serkan, you made a life for yourself. 1258 01:24:26,096 --> 01:24:28,741 But you don't want me to install it. What kind of selfishness is this? 1259 01:24:29,075 --> 01:24:33,579 If you still insist on staying engaged to Ferit ... 1260 01:24:34,397 --> 01:24:37,266 ... then I will ask you to sell your holding shares to me. 1261 01:24:38,146 --> 01:24:40,809 -You're just kidding? -No. 1262 01:24:42,143 --> 01:24:46,726 Either you willingly sell me those shares ... 1263 01:24:47,023 --> 01:24:49,438 ... or I'll buy those shares eventually. 1264 01:24:53,156 --> 01:24:54,886 What brutality is this? 1265 01:24:57,242 --> 01:24:58,242 Selin ... 1266 01:24:59,606 --> 01:25:00,606 ... Ferit ... 1267 01:25:01,341 --> 01:25:05,678 ... partner of Kaan Karadağ. Don't you know Kaan Karadağ? 1268 01:25:06,604 --> 01:25:09,933 Don't you know what damage it can do? 1269 01:25:10,174 --> 01:25:15,185 Moreover, Ferit is not a person for you. 1270 01:25:16,513 --> 01:25:19,528 First one; I trust Ferit. 1271 01:25:21,459 --> 01:25:23,452 The second is about choosing the right partner. 1272 01:25:23,828 --> 01:25:25,629 ... I think you are not in a position to speak. 1273 01:25:26,003 --> 01:25:28,868 -What does it mean? -I mean that. 1274 01:25:29,828 --> 01:25:31,828 Is Eda a suitable match for you? 1275 01:25:33,017 --> 01:25:34,017 Be honest. 1276 01:25:36,127 --> 01:25:37,284 Not. 1277 01:25:38,419 --> 01:25:39,586 You are right. 1278 01:25:40,467 --> 01:25:44,533 More precisely, I am not suitable for him. 1279 01:25:46,088 --> 01:25:49,537 He's probably getting tired of me. 1280 01:25:49,801 --> 01:25:51,674 Or is fed up. 1281 01:25:53,444 --> 01:25:56,337 Anyway, let's order now. 1282 01:25:57,377 --> 01:25:59,607 (Phone is ringing) 1283 01:26:01,494 --> 01:26:02,494 Pardon. 1284 01:26:03,178 --> 01:26:04,234 Sir? 1285 01:26:04,475 --> 01:26:06,585 Hello? My brother-in-law, happy birthday. 1286 01:26:07,014 --> 01:26:09,270 Angel. Thank you. 1287 01:26:09,588 --> 01:26:12,455 I actually told Eda. I said... 1288 01:26:12,696 --> 01:26:15,062 ... I think let's make my brother-in-law the best party in the world ... 1289 01:26:15,303 --> 01:26:17,065 ... let's have fun until the morning, I said. 1290 01:26:17,306 --> 01:26:20,106 But Eda said to me, "Serkan doesn't like such things at all ... 1291 01:26:20,347 --> 01:26:22,903 ... wouldn't want to. ”I said nothing, too. 1292 01:26:23,221 --> 01:26:26,829 But this one time. You can never run away from me next year. 1293 01:26:27,070 --> 01:26:28,146 (Angel voice) Until the end of his life ... 1294 01:26:28,387 --> 01:26:30,578 ... I'm going to have a party you won't forget, okay? 1295 01:26:30,998 --> 01:26:33,998 (Music...) 1296 01:26:47,359 --> 01:26:50,359 (...) 1297 01:26:55,206 --> 01:26:56,705 What are you doing here? 1298 01:26:59,070 --> 01:27:01,194 Or do you know this soup restaurant? 1299 01:27:04,009 --> 01:27:07,971 Koskoca Serkan Bolat is in the neighborhood soup. It's not going to happen. 1300 01:27:08,212 --> 01:27:09,212 The angel said. 1301 01:27:10,426 --> 01:27:13,738 The soups here are very good. I was dying too. 1302 01:27:15,954 --> 01:27:19,388 Why are you hungry? Weren't you at dinner with Selin? 1303 01:27:19,841 --> 01:27:20,981 Yes. 1304 01:27:22,219 --> 01:27:23,753 But as you call it ... 1305 01:27:24,076 --> 01:27:27,394 ... in such high-fashion restaurants, only eyes are satisfied. 1306 01:27:27,859 --> 01:27:31,041 Who knows how much you paid there, but still open. 1307 01:27:32,148 --> 01:27:33,759 So I thought ... 1308 01:27:35,077 --> 01:27:37,885 ... if I am not with my fiancee on my birthday ... 1309 01:27:38,368 --> 01:27:41,268 ... raises some suspicion. Is not it? 1310 01:27:44,074 --> 01:27:45,174 What are you drinking? 1311 01:27:48,657 --> 01:27:51,938 Seasoning soup ... Decent soup. 1312 01:27:52,972 --> 01:27:55,376 Something amazing. But look, you should drink this too. 1313 01:27:57,691 --> 01:28:00,948 You don't get poisoned, don't be afraid. It's a very clean place. 1314 01:28:01,276 --> 01:28:05,490 I think we pushed the hygiene limit in the market. I became immune. 1315 01:28:07,265 --> 01:28:09,330 Pardon. Can I have the same one? 1316 01:28:09,570 --> 01:28:10,770 (Waiter) Okay, brother. 1317 01:28:16,176 --> 01:28:17,243 So ... 1318 01:28:17,886 --> 01:28:19,486 ... how was it with Selin? 1319 01:28:20,116 --> 01:28:21,344 Beautiful. 1320 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 Was very good. 1321 01:28:26,513 --> 01:28:28,514 And the restaurant you chose was perfect. 1322 01:28:29,083 --> 01:28:31,773 So thank you. -Four fours? 1323 01:28:33,003 --> 01:28:34,588 Is that why you are here? 1324 01:28:35,541 --> 01:28:38,541 (Music) 1325 01:28:42,986 --> 01:28:44,740 -Sir, your soup. - (Serkan) Thank you. 1326 01:28:44,981 --> 01:28:45,981 Bon Appetit. 1327 01:28:46,900 --> 01:28:49,900 (Music) 1328 01:28:54,729 --> 01:28:56,642 We start with the lemon, right? 1329 01:28:58,157 --> 01:29:01,157 (Music) 1330 01:29:14,272 --> 01:29:15,605 You bought me a gift. 1331 01:29:16,692 --> 01:29:17,934 The angel said. 1332 01:29:18,800 --> 01:29:22,476 I'm really surprised if the angel doesn't say anything either. 1333 01:29:23,993 --> 01:29:25,226 Something small. 1334 01:29:25,814 --> 01:29:30,215 It stays a little funny next to the gifts that come to you. So never mind. 1335 01:29:30,819 --> 01:29:33,271 I would like my gift. 1336 01:29:33,977 --> 01:29:35,166 Can I get? 1337 01:29:36,565 --> 01:29:37,565 In the car. 1338 01:29:38,954 --> 01:29:41,094 Okay, you sit like this and I'll get it. 1339 01:29:47,874 --> 01:29:48,874 (Serkan) Okay. 1340 01:29:49,676 --> 01:29:52,676 (Music) 1341 01:30:05,015 --> 01:30:06,681 (Eda) Will you keep it? Your. 1342 01:30:09,535 --> 01:30:13,259 -Is that grocery store cake? -Yes. 1343 01:30:18,303 --> 01:30:22,434 You don't eat dessert anyway. What if it was the most beautiful cake in the world? 1344 01:30:23,017 --> 01:30:24,191 Sensible. 1345 01:30:28,848 --> 01:30:30,094 Happy New Year. 1346 01:30:31,705 --> 01:30:34,512 Make a wish. Something you want very much. 1347 01:30:34,807 --> 01:30:36,490 Something you can't have. Or you like this ... 1348 01:30:36,731 --> 01:30:37,831 ... something that excites. - (Serkan) Eda! 1349 01:30:38,072 --> 01:30:40,072 Eda! Hush! 1350 01:30:43,427 --> 01:30:46,427 (Emotional music) 1351 01:30:50,356 --> 01:30:52,046 -Gift. -Yes. 1352 01:30:52,761 --> 01:30:55,761 (Emotional music) 1353 01:31:08,892 --> 01:31:10,045 (Eda) So ... 1354 01:31:11,514 --> 01:31:12,978 ...I thought... 1355 01:31:15,561 --> 01:31:18,751 ... to buy a man who has everything in the world ... 1356 01:31:22,631 --> 01:31:23,829 And to me... 1357 01:31:24,647 --> 01:31:25,780 ... you took the world. 1358 01:31:26,508 --> 01:31:27,508 Is that so? 1359 01:31:30,915 --> 01:31:31,989 Did you like it? 1360 01:31:32,537 --> 01:31:35,537 (Emotional music) 1361 01:31:49,660 --> 01:31:50,767 Thank you. 1362 01:31:51,180 --> 01:31:54,180 (Emotional music) 1363 01:31:56,638 --> 01:31:59,288 The car, uh ... er ... 1364 01:32:00,934 --> 01:32:02,396 ...how? Thing... 1365 01:32:03,365 --> 01:32:05,104 -Good. -Does it work? 1366 01:32:05,344 --> 01:32:08,005 So did you get it repaired? 1367 01:32:08,497 --> 01:32:09,897 -No. - (Serkan) I got it. 1368 01:32:10,390 --> 01:32:12,390 I don't want to have it repaired. 1369 01:32:12,709 --> 01:32:14,860 I think every part of it works very well. 1370 01:32:15,129 --> 01:32:19,148 -I can't stop to change something. -Understood. 1371 01:32:20,868 --> 01:32:24,044 I think let's do it like this, tomorrow morning I'm ... 1372 01:32:24,433 --> 01:32:27,407 ... I'll pick you up from home, we'll go to Şile together. 1373 01:32:27,765 --> 01:32:30,735 -For business. -Of course. OK. 1374 01:32:32,586 --> 01:32:33,586 Beautiful. 1375 01:32:37,011 --> 01:32:38,966 -I will ask something. - (Eda) Ask. 1376 01:32:39,244 --> 01:32:40,325 Well, you ... 1377 01:32:41,246 --> 01:32:43,631 ... why are you still working in the flower shop? 1378 01:32:44,116 --> 01:32:46,052 It is my gold bracelet. 1379 01:32:47,630 --> 01:32:49,835 It reminds me of who I am. Also... 1380 01:32:50,279 --> 01:32:52,565 ... when our contract ends, I'll go back there. 1381 01:32:52,904 --> 01:32:54,371 Why shouldn't I work? 1382 01:32:56,761 --> 01:32:57,884 You are doing well. 1383 01:32:58,980 --> 01:33:01,340 -You are right. -Yes. 1384 01:33:05,073 --> 01:33:08,726 -Thank you for everything. -Happy birthday again. 1385 01:33:09,730 --> 01:33:12,114 Good night, Eda Yıldız. 1386 01:33:13,351 --> 01:33:15,505 Good night, Serkan Bolat. 1387 01:33:17,794 --> 01:33:18,794 Let's. 1388 01:33:23,617 --> 01:33:26,442 -I think you can. -Chocolate. 1389 01:33:26,682 --> 01:33:27,709 For me. 1390 01:33:31,775 --> 01:33:32,775 (Serkan) Come on. 1391 01:33:33,137 --> 01:33:36,137 (Music...) 1392 01:33:50,001 --> 01:33:53,001 (...) 1393 01:34:07,002 --> 01:34:10,002 (...) 1394 01:34:24,000 --> 01:34:27,000 (Music) 1395 01:34:36,251 --> 01:34:38,195 (Eda) He knows the names of all the stars. 1396 01:34:38,966 --> 01:34:40,311 He knows mythology. 1397 01:34:41,027 --> 01:34:42,828 It smells very nice. 1398 01:34:46,444 --> 01:34:48,642 Can you fall in love with Serkan? 1399 01:34:51,626 --> 01:34:52,729 I can't. 1400 01:34:53,366 --> 01:34:54,995 I can't be, Ceren. 1401 01:34:56,130 --> 01:34:59,775 I am not in love with Serkan or anything. I can't be because I shouldn't be. 1402 01:35:00,016 --> 01:35:02,826 It was about two months old. A month has already passed. 1403 01:35:03,067 --> 01:35:05,276 I have to hold on, I have to stand firm. 1404 01:35:05,776 --> 01:35:07,240 Can you stop 1405 01:35:09,774 --> 01:35:12,107 Most of them are gone, few of them are left. 1406 01:35:13,917 --> 01:35:16,397 Serkan also doesn't like that I be close to him. 1407 01:35:19,405 --> 01:35:21,037 Don't act dear then. 1408 01:35:21,371 --> 01:35:23,904 So don't stand close, so what? 1409 01:35:24,715 --> 01:35:26,971 The man is smart, handsome, successful. 1410 01:35:27,212 --> 01:35:30,389 A good architect is, after all, not a rare Indian fabric. 1411 01:35:30,779 --> 01:35:33,310 Is not it? A normal person. 1412 01:35:34,311 --> 01:35:36,752 -I stay away from him. -Stop it. 1413 01:35:37,062 --> 01:35:38,144 I stop. 1414 01:35:38,676 --> 01:35:41,676 (Emotional music) 1415 01:35:49,845 --> 01:35:52,524 (Eda) I looked, Serkan in front of me. 1416 01:35:52,794 --> 01:35:55,010 I wonder who told me where I was? 1417 01:35:55,251 --> 01:35:58,958 What? Can't I celebrate my uncle's birthday? Can't I call? 1418 01:35:59,198 --> 01:36:01,380 You call, Melo, you do. I am not saying anything. 1419 01:36:01,952 --> 01:36:04,249 Come on now I have to run. I will go to Şile. 1420 01:36:04,489 --> 01:36:06,958 If I also take into account running Uncle ... 1421 01:36:07,641 --> 01:36:08,841 Why doesn't my brother-in-law leave you? 1422 01:36:09,081 --> 01:36:11,057 It already takes an hour or two to come and go. 1423 01:36:11,297 --> 01:36:13,736 He also has jobs there. So I can never wait. 1424 01:36:14,046 --> 01:36:16,433 He's right, there is no need to drag him after him anyway. 1425 01:36:16,673 --> 01:36:17,673 I agree. 1426 01:36:18,352 --> 01:36:20,934 I wish someone would pick me up with their car ... 1427 01:36:21,182 --> 01:36:23,825 ... bring it, take it away, let it go. 1428 01:36:24,088 --> 01:36:25,597 I'll leave you to work. 1429 01:36:26,756 --> 01:36:29,941 My dear Dada. I love you very much, but ... 1430 01:36:30,197 --> 01:36:31,675 ... I love my Dada separately. 1431 01:36:33,075 --> 01:36:35,795 (Phone is ringing) 1432 01:36:43,530 --> 01:36:44,942 I'm coming to get you, I'm on my way 1433 01:36:45,183 --> 01:36:47,364 I'm coming to get you I will go out now. -Come. 1434 01:36:47,604 --> 01:36:49,270 -Coming. -What do you mean, don't come? 1435 01:36:49,511 --> 01:36:52,125 Because I will go with my own car. I'll leave Melo to work. 1436 01:36:52,366 --> 01:36:54,985 -Eda will leave me, don't come! -Don't go with Eda. 1437 01:36:55,226 --> 01:36:57,455 -Don't leave Melek. -No way. 1438 01:36:57,695 --> 01:36:59,197 -No way. -I was very sorry. 1439 01:36:59,438 --> 01:37:00,438 I know. 1440 01:37:00,679 --> 01:37:02,936 It's nonsense that we go apart. -I know. 1441 01:37:04,147 --> 01:37:06,638 -See you. -See you. 1442 01:37:11,802 --> 01:37:13,234 (Angel laughing) 1443 01:37:18,168 --> 01:37:19,803 Who were you talking with? 1444 01:37:21,335 --> 01:37:23,173 With a friend from work. (Sobbing) 1445 01:37:23,414 --> 01:37:25,181 Who is a friend from that job? 1446 01:37:25,962 --> 01:37:28,165 We have just met. It is ... (Sobbing) 1447 01:37:28,406 --> 01:37:29,737 ... we chat or something. 1448 01:37:29,978 --> 01:37:32,564 He wants to keep it mysterious. He will tell later. 1449 01:37:33,001 --> 01:37:35,932 That he met on the Internet? Ha? 1450 01:37:39,536 --> 01:37:41,614 What to do there? It's 'online' or something. 1451 01:37:41,855 --> 01:37:44,115 I have no business with such things anyway. (Sobbing) 1452 01:37:44,355 --> 01:37:47,089 Well also kept me. I'm running, bon appetit to you. 1453 01:37:47,330 --> 01:37:49,199 -I was gonna leave you! - (Angel) No need. 1454 01:37:49,440 --> 01:37:52,066 He's gotten away from the conversation right now, are you aware? 1455 01:37:52,307 --> 01:37:53,643 He ran away. 1456 01:37:54,175 --> 01:37:56,908 Come on, I'm running too. -You didn't eat. 1457 01:37:57,191 --> 01:37:58,916 I'll run Uncle Yet. 1458 01:37:59,156 --> 01:38:01,119 -Change that car. -Change is still. 1459 01:38:01,381 --> 01:38:02,381 I? 1460 01:38:02,956 --> 01:38:05,956 (Music) 1461 01:38:09,698 --> 01:38:12,840 I missed you, Uncle, I missed you. 1462 01:38:14,081 --> 01:38:15,615 Is there anyone like you? 1463 01:38:19,839 --> 01:38:21,174 (Transition sound) 1464 01:38:21,500 --> 01:38:25,305 What is that, the openings, a mood, a mood. What do you need? 1465 01:38:27,817 --> 01:38:29,769 No! Look... 1466 01:38:31,559 --> 01:38:34,435 ... your place is very different for me. You know this. 1467 01:38:34,676 --> 01:38:37,919 The place I will turn around is by your side. Let's. 1468 01:38:38,488 --> 01:38:40,138 Here it is. 1469 01:38:40,537 --> 01:38:43,537 (Music) 1470 01:38:51,076 --> 01:38:52,407 Hiccup beauty. 1471 01:38:52,648 --> 01:38:54,771 What is there to make fun of about this? 1472 01:38:55,011 --> 01:38:57,449 Why do you misunderstand everything I say? 1473 01:38:57,689 --> 01:39:00,510 Look what I will say, I think this diet is not good for you. 1474 01:39:00,750 --> 01:39:02,359 It's not a diet, it's a healthy diet. 1475 01:39:02,599 --> 01:39:04,169 What are you messing around with? 1476 01:39:04,409 --> 01:39:06,264 I am not involved in a job. (Sobbing) 1477 01:39:08,576 --> 01:39:11,306 I am in the orientation process for my new job. I'm trying to get used to. 1478 01:39:11,547 --> 01:39:14,602 -I'm under stress, don't come on me. - Well, so be it. 1479 01:39:16,337 --> 01:39:19,425 (Sounds from the engine) Melo, I have to turn it off. 1480 01:39:21,703 --> 01:39:23,720 No, do not do it! Please! 1481 01:39:23,960 --> 01:39:26,871 Please my Uncle, we talked well, please. 1482 01:39:28,571 --> 01:39:30,859 (Eda) Good, okay. OK. 1483 01:39:35,537 --> 01:39:36,809 (Eda) Oh my God! 1484 01:39:37,542 --> 01:39:40,542 (Music) 1485 01:39:43,487 --> 01:39:46,487 (Phone is ringing) 1486 01:39:49,545 --> 01:39:51,946 -Hello? -Eda, where are you? 1487 01:39:52,187 --> 01:39:54,849 By now I should have caught up with you. 1488 01:39:57,587 --> 01:39:59,939 I'm still behind. 1489 01:40:00,918 --> 01:40:04,070 My car broke down, but I can handle it. I think you go, I'll come. 1490 01:40:08,308 --> 01:40:09,308 Hello? 1491 01:40:10,125 --> 01:40:11,125 Hello? 1492 01:40:11,792 --> 01:40:14,781 (Music) 1493 01:40:18,200 --> 01:40:21,200 (Braking) 1494 01:40:25,310 --> 01:40:27,859 (Pırıl) This is Engin's car. Wait, I'll come. 1495 01:40:30,600 --> 01:40:31,600 (Sparkling) Engin! 1496 01:40:32,575 --> 01:40:34,502 - (Engin) Yes. - (Pırıl) Why didn't you inform me? 1497 01:40:34,743 --> 01:40:37,012 - (Pırıl) I would come and take you. -No, I got it. 1498 01:40:37,273 --> 01:40:40,354 - (Sparkling) Are you okay? - Well, Ceren ... 1499 01:40:41,647 --> 01:40:43,538 ... he brought me, thanks. 1500 01:40:46,233 --> 01:40:47,900 Hi Pırıl. How are you? 1501 01:40:48,250 --> 01:40:52,639 -I'm fine Ceren, I'm fine. How are you? - (Ceren) I'm gorgeous. 1502 01:40:53,343 --> 01:40:54,763 -I got it. -How beautiful, isn't it? 1503 01:40:55,004 --> 01:40:56,004 Yes. 1504 01:40:56,536 --> 01:40:59,242 We will work with Ceren anyway ... 1505 01:40:59,702 --> 01:41:01,565 ... we said let's come together then. 1506 01:41:01,806 --> 01:41:04,040 -Yes, you thought very well. -Yes. 1507 01:41:04,280 --> 01:41:07,298 Not only with Engin, you also took Serkan's job. 1508 01:41:07,538 --> 01:41:09,117 You are moving very fast, how nice. 1509 01:41:09,358 --> 01:41:12,090 Is not it? I am also very excited and very happy. 1510 01:41:12,665 --> 01:41:14,658 Engin is already a wonderful person. 1511 01:41:14,968 --> 01:41:16,978 (Ceren) Also a very good client. 1512 01:41:17,881 --> 01:41:21,336 -I will sign your cast sometime, remember. - (Engin) Okay. 1513 01:41:21,982 --> 01:41:23,824 -Come on, then let's go. - (Ceren) Let's go. I'll help you. 1514 01:41:24,065 --> 01:41:25,598 (Sparkling) Come on, go. 1515 01:41:28,283 --> 01:41:31,337 For example, I will break that other leg of yours, and I will sign it. 1516 01:41:32,826 --> 01:41:35,106 What am I saying? 1517 01:41:35,807 --> 01:41:38,807 (Music) 1518 01:41:52,551 --> 01:41:55,006 Why did you come? I called it attractive. 1519 01:41:55,253 --> 01:41:56,502 What are you doing? 1520 01:41:56,868 --> 01:41:59,354 Why don't you come with my car but you come in this car? 1521 01:41:59,830 --> 01:42:01,830 My dear wanted to drive. What? 1522 01:42:02,103 --> 01:42:04,693 You will hit the ring road in a broken car. 1523 01:42:05,542 --> 01:42:07,520 Is that so? You are really crazy. 1524 01:42:07,760 --> 01:42:10,530 Excuse me, I stole your precious time. 1525 01:42:10,770 --> 01:42:12,828 You're running late because of me where you're going. 1526 01:42:13,228 --> 01:42:16,587 Who talks about time? You mean your life. 1527 01:42:17,373 --> 01:42:19,969 Why do you interfere with me so much? 1528 01:42:20,209 --> 01:42:21,410 I'm mixing with you, is it? 1529 01:42:21,651 --> 01:42:24,529 You criticize my everything. You don't like anything of me 1530 01:42:24,770 --> 01:42:26,789 You try to control me 1531 01:42:27,131 --> 01:42:29,599 Because you have zero control. 1532 01:42:29,840 --> 01:42:32,506 Okay? Wherever the wind blows you. 1533 01:42:32,746 --> 01:42:35,543 You interfere with my health, you interfere with my falling asleep. 1534 01:42:35,783 --> 01:42:37,042 You even interfere with my car. 1535 01:42:37,283 --> 01:42:38,674 - (Serkan) I will interfere. - (Eda) You can't interfere. 1536 01:42:38,915 --> 01:42:40,113 -I will mix. -You can't mix. 1537 01:42:40,354 --> 01:42:42,685 I'm getting involved. As long as you are with me ... 1538 01:42:42,986 --> 01:42:44,645 ... neither let anything come to your health ... 1539 01:42:44,957 --> 01:42:47,736 ... nor let anything happen to you, okay? Both ... 1540 01:42:48,640 --> 01:42:50,310 ... here, until the contract ends. 1541 01:42:50,551 --> 01:42:52,848 Do whatever you want after the contract is over. 1542 01:42:57,859 --> 01:43:01,306 Murat Bey, now I will send you a location. 1543 01:43:01,657 --> 01:43:04,498 Exactly, one vehicle broke down. Yes. 1544 01:43:04,925 --> 01:43:08,059 Get it, take care of it, do everything, get it done, okay? 1545 01:43:08,380 --> 01:43:10,157 Okay thanks. 1546 01:43:10,840 --> 01:43:14,305 I called the hammer. Also, I can do all of these. 1547 01:43:14,918 --> 01:43:15,984 I wish you did. 1548 01:43:16,561 --> 01:43:20,311 I'm really counting days to end that contract, day! 1549 01:43:20,915 --> 01:43:24,798 Bravo. Fortunately, something will be clear in your life thanks to me. 1550 01:43:25,056 --> 01:43:26,683 It is that this contract will end. 1551 01:43:28,213 --> 01:43:30,213 - What do I do with the car key? -Give me. 1552 01:43:30,752 --> 01:43:33,752 (Music) 1553 01:43:41,233 --> 01:43:42,796 (Eda) Uncle, these are all because of you. 1554 01:43:44,292 --> 01:43:45,553 (The car worked) 1555 01:43:46,855 --> 01:43:48,694 (Eda) Tell them to take good care of my car. 1556 01:43:49,012 --> 01:43:52,012 (Music) 1557 01:43:56,413 --> 01:43:57,499 Stop the car. 1558 01:44:04,102 --> 01:44:06,102 -Hello. -Moon! 1559 01:44:07,300 --> 01:44:10,034 -You scared me. -Look, we found each other. 1560 01:44:11,136 --> 01:44:12,936 You like to walk? 1561 01:44:13,279 --> 01:44:14,894 Holding close to here. 1562 01:44:18,207 --> 01:44:20,340 There is such a sea here, too. 1563 01:44:20,755 --> 01:44:23,157 I don't know, a person's head is falling apart. 1564 01:44:23,927 --> 01:44:26,516 Walking by the sea is good for me. 1565 01:44:27,009 --> 01:44:28,502 You are right. 1566 01:44:30,130 --> 01:44:32,626 - They don't tire you at work, are they? -So. 1567 01:44:33,597 --> 01:44:37,495 I can't say it's easy. But what job is that easy anyway, right? 1568 01:44:37,995 --> 01:44:40,228 I'm in the getting used to. 1569 01:44:40,761 --> 01:44:44,168 (Kaan) How is it really going, tell me. 1570 01:44:45,033 --> 01:44:46,682 -Really? - (Kaan) Really. 1571 01:44:47,285 --> 01:44:49,954 Let me explain then. Holding is a little tricky. 1572 01:44:50,195 --> 01:44:52,780 But it is full of opportunities for strong, successful women. 1573 01:44:53,082 --> 01:44:54,393 So actually for me. 1574 01:44:54,702 --> 01:44:57,188 Of course there are times when I don't know what I'm talking about, but ... 1575 01:44:57,451 --> 01:44:58,571 ... I'll get used to it slowly. 1576 01:44:58,812 --> 01:45:00,098 Okay Ms. Pırıl, you have looked too. 1577 01:45:00,339 --> 01:45:02,583 Then I will take it to Engin Bey now. Then... 1578 01:45:02,824 --> 01:45:04,305 ... already okay. I'll take this. 1579 01:45:04,545 --> 01:45:07,102 I'll take it to Engin. 1580 01:45:07,342 --> 01:45:09,858 -Do not bother you, I-- -No, it will not bother. 1581 01:45:10,098 --> 01:45:12,064 I'm taking it, you go on. 1582 01:45:13,350 --> 01:45:16,308 (Ceren) This case will take some time, but I'm sure we will win. 1583 01:45:16,548 --> 01:45:18,304 I'm pretty sure too, don't go crazy. My to you-- 1584 01:45:18,544 --> 01:45:20,087 (Pırıl knocking on the door) (Pırıl) Engin ... 1585 01:45:21,182 --> 01:45:22,382 ... I wouldn't want to interrupt. 1586 01:45:23,182 --> 01:45:24,892 I guess you're not quite available, but ... 1587 01:45:25,614 --> 01:45:27,918 ... these had to be signed. 1588 01:45:28,810 --> 01:45:30,341 No, it does not matter, I am Pırılcığım. 1589 01:45:30,582 --> 01:45:33,076 We were just about to finish. So you can come in. 1590 01:45:34,737 --> 01:45:36,293 But I asked Engin. 1591 01:45:36,533 --> 01:45:39,660 No, it doesn't matter. Let me see the file immediately. 1592 01:45:43,271 --> 01:45:44,271 What is this? 1593 01:45:45,056 --> 01:45:47,661 -Looks interesting. -Yes, your human ... 1594 01:45:47,902 --> 01:45:50,092 ... unknown topics seem interesting, right? 1595 01:45:50,661 --> 01:45:52,673 -It is. -Is not it? 1596 01:45:52,914 --> 01:45:53,914 Yes. 1597 01:45:55,543 --> 01:45:58,340 So why did you bring the file? 1598 01:45:58,690 --> 01:46:03,359 Anyways. But I remember that I signed them. 1599 01:46:03,608 --> 01:46:07,000 If we take a look at what we signed up to and what we did not make sure of what we did. 1600 01:46:07,261 --> 01:46:09,318 Take a look at what it stays in our minds. I'll wait here too. 1601 01:46:09,558 --> 01:46:11,091 You go ahead, look. 1602 01:46:11,635 --> 01:46:13,975 (Pırıl) Right? Rest assured. 1603 01:46:14,722 --> 01:46:16,769 Let it be in our file rather than in our minds. Look. 1604 01:46:17,019 --> 01:46:18,019 OK. 1605 01:46:18,403 --> 01:46:22,183 A little long, work. Excuse me, you too. 1606 01:46:25,647 --> 01:46:26,879 Of course they also exist. 1607 01:46:27,445 --> 01:46:30,445 (Music) 1608 01:46:37,988 --> 01:46:40,988 (Seagull voices) 1609 01:46:53,817 --> 01:46:54,817 Yes Eda? 1610 01:46:55,286 --> 01:46:58,468 You said that Eda makes the landscape of this huge land ... 1611 01:46:59,063 --> 01:47:02,463 ... I trust Eda, you said. How am I going to do it? 1612 01:47:03,657 --> 01:47:07,901 Just because I don't have a diploma, someone else wouldn't make me design their balcony. He's right too. 1613 01:47:08,536 --> 01:47:12,276 But you said, I trust. How did you say 1614 01:47:12,727 --> 01:47:14,727 Of course you won't do it yourself. 1615 01:47:16,538 --> 01:47:19,494 Ultimately I set up one of Turkey's best landscape architects. 1616 01:47:19,734 --> 01:47:21,401 He will consult you. 1617 01:47:21,991 --> 01:47:23,213 Did you relax? 1618 01:47:24,427 --> 01:47:27,271 I was right, you didn't trust. 1619 01:47:30,238 --> 01:47:31,754 What's your problem? 1620 01:47:34,365 --> 01:47:36,796 You've been trying to make a problem since the morning. 1621 01:47:37,037 --> 01:47:40,031 You've been running since morning What is happening? 1622 01:47:41,637 --> 01:47:42,883 You are my concern. 1623 01:47:45,209 --> 01:47:48,118 Ever since I met you, I've been doing great things from my head. 1624 01:47:48,359 --> 01:47:50,525 This includes pretending to be engaged. 1625 01:47:55,959 --> 01:47:58,930 Perhaps you are not aware of what you can achieve. 1626 01:48:01,887 --> 01:48:05,977 Look, the design of the land ... 1627 01:48:06,500 --> 01:48:08,734 ... their ideas are all yours. 1628 01:48:09,275 --> 01:48:10,420 Okay? 1629 01:48:11,309 --> 01:48:12,576 İdil Hanım there ... 1630 01:48:14,264 --> 01:48:16,380 ... the person who will advise you. 1631 01:48:16,688 --> 01:48:18,737 You will do whatever he says. 1632 01:48:19,212 --> 01:48:22,145 It's about functioning, it's about implementation. 1633 01:48:22,432 --> 01:48:23,876 You will not break your word. 1634 01:48:25,086 --> 01:48:26,774 - (Serkan) Will it be? -OK. 1635 01:48:28,852 --> 01:48:32,762 But that takes too long. 1636 01:48:34,645 --> 01:48:36,288 What will happen when the contract ends? 1637 01:48:42,280 --> 01:48:45,244 I'm sure you'll have finished the design by the end of the contract. 1638 01:48:46,912 --> 01:48:49,301 Then İdil Hanım will do the rest. 1639 01:48:50,962 --> 01:48:53,597 As usual, you have thought of everything. 1640 01:48:56,911 --> 01:49:01,871 Look, Eda, I didn't take you to the office as a landscape architect. 1641 01:49:03,743 --> 01:49:05,330 This is something out of business. 1642 01:49:07,112 --> 01:49:09,095 That's why you will have different working hours. 1643 01:49:09,336 --> 01:49:10,445 OK. 1644 01:49:11,115 --> 01:49:12,266 I will handle it. 1645 01:49:13,036 --> 01:49:14,071 I work. 1646 01:49:16,448 --> 01:49:17,604 I'll say something. 1647 01:49:17,845 --> 01:49:18,957 Yes. 1648 01:49:20,978 --> 01:49:23,481 I really thank you for this opportunity. 1649 01:49:34,344 --> 01:49:37,344 (Emotional music) 1650 01:49:50,527 --> 01:49:51,685 Are you excited? 1651 01:49:52,471 --> 01:49:53,505 What do you think? 1652 01:49:54,967 --> 01:49:58,541 I will design such a large land. 1653 01:50:00,916 --> 01:50:03,249 You can't if you think you can't. 1654 01:50:04,582 --> 01:50:06,003 But I trust you. 1655 01:50:06,733 --> 01:50:07,899 Then I will. 1656 01:50:12,576 --> 01:50:16,157 Can I talk a little while alone with My Ready Friend Boy? 1657 01:50:16,675 --> 01:50:17,783 (He clears his vast throat) 1658 01:50:18,024 --> 01:50:19,150 OK. 1659 01:50:19,454 --> 01:50:22,369 - My dear, what was our plan? -What was it? 1660 01:50:22,610 --> 01:50:25,646 You will stay away from Pırıl, you will be close to me. 1661 01:50:25,887 --> 01:50:28,194 You will ignore Pırıl, you will see me. 1662 01:50:28,435 --> 01:50:30,734 Didn't we talk like that, Engin? Why don't you 1663 01:50:31,022 --> 01:50:32,333 Well, so ... 1664 01:50:32,574 --> 01:50:33,675 I can't do it. 1665 01:50:33,916 --> 01:50:35,249 What do you mean I can't? 1666 01:50:38,635 --> 01:50:43,514 Look, I don't think it sounds like a lot, can I tell you? 1667 01:50:43,755 --> 01:50:47,959 So I tried it in Antalya. But we couldn't do it. 1668 01:50:48,278 --> 01:50:50,683 -It's like our job-- -What won't it mean? 1669 01:50:50,924 --> 01:50:53,685 I tell you it will, we will be together, don't worry. 1670 01:50:55,286 --> 01:50:59,212 Now that our talks about this land are over ... 1671 01:50:59,492 --> 01:51:01,536 ... should we talk a little bit about Eda and Serkan? 1672 01:51:04,147 --> 01:51:05,775 Yes, yes, that issue is also very important. 1673 01:51:06,016 --> 01:51:07,963 What are we going to do there, what path will we follow? 1674 01:51:08,204 --> 01:51:12,478 I went to buy coffee. Have you not finished your speech yet? 1675 01:51:12,719 --> 01:51:17,305 I say, let me go today, meet the magazine publisher who published the news. 1676 01:51:17,546 --> 01:51:20,712 I think he learns how to speak when a lawyer stands in front of him. 1677 01:51:21,381 --> 01:51:24,746 Selin is only interested in our press PR works. 1678 01:51:24,987 --> 01:51:29,504 So you need to consult him before and after doing something. 1679 01:51:29,745 --> 01:51:32,697 Hm. When I get something tangible ... 1680 01:51:32,938 --> 01:51:35,651 ... I already know that I have to talk to Ms. Selin. 1681 01:51:36,328 --> 01:51:37,550 -Yeah? -Yes. 1682 01:51:37,791 --> 01:51:38,822 -Yes. -Yes. 1683 01:51:39,063 --> 01:51:40,386 (Phone is ringing) 1684 01:51:40,627 --> 01:51:43,342 AA! Telephone. I guess to you. 1685 01:51:43,646 --> 01:51:45,445 Sorry, it's about your land. 1686 01:51:46,361 --> 01:51:47,417 Hello? 1687 01:51:48,268 --> 01:51:50,697 In the meantime, shall we look at this? - One minute, one minute. 1688 01:51:50,953 --> 01:51:52,001 (Ceren) Sir. 1689 01:51:52,297 --> 01:51:53,543 What are you doing? 1690 01:51:53,784 --> 01:51:57,658 Okay, then I'm coming to the office. 1691 01:51:58,891 --> 01:52:01,420 Engin, I have to go out in an emergency regarding the land. 1692 01:52:01,661 --> 01:52:02,676 Ya. 1693 01:52:02,917 --> 01:52:04,955 But when I'm done, I can take you home if you want. 1694 01:52:05,265 --> 01:52:07,200 No, thank you very much. 1695 01:52:07,606 --> 01:52:09,436 But I will leave Engin. 1696 01:52:11,811 --> 01:52:15,511 Then you leave, only me. 1697 01:52:15,800 --> 01:52:17,818 You just quit, I'll quit again. 1698 01:52:18,059 --> 01:52:19,741 We'll share it between us, what do you say? 1699 01:52:19,982 --> 01:52:21,449 Sure, we even divide. 1700 01:52:21,907 --> 01:52:24,457 Yes. Only me leave, only you leave. 1701 01:52:24,698 --> 01:52:26,582 I leave it only, you leave it, how come? 1702 01:52:26,823 --> 01:52:28,129 -I think it's also very good. -Yes of course. 1703 01:52:28,370 --> 01:52:29,682 -You'll divide. -Yes. 1704 01:52:29,923 --> 01:52:32,023 -What do you say? -Is not it? 1705 01:52:33,854 --> 01:52:35,235 -Yes. -Yes. 1706 01:52:35,564 --> 01:52:38,564 (Moving music ...) 1707 01:52:41,087 --> 01:52:44,087 (Conversations are not heard) 1708 01:52:53,111 --> 01:52:56,111 (...) 1709 01:53:05,805 --> 01:53:08,805 (Conversations are not heard) 1710 01:53:11,025 --> 01:53:14,025 (...) 1711 01:53:21,052 --> 01:53:24,052 (Conversations are not heard) 1712 01:53:28,431 --> 01:53:30,078 (Pırıl) We established this company together. 1713 01:53:30,520 --> 01:53:33,083 But I'm no longer sure we can control it. 1714 01:53:33,515 --> 01:53:34,586 What happened? 1715 01:53:34,827 --> 01:53:36,913 (Pırıl ses) If his fate is over, his friends will not end. 1716 01:53:37,154 --> 01:53:40,555 You know Ceren, that lawyer, is in the office since the morning. 1717 01:53:41,089 --> 01:53:44,949 Serkan is determined to take legal action regarding the engagement contract. 1718 01:53:45,433 --> 01:53:46,453 I know. 1719 01:53:46,694 --> 01:53:48,279 At least you can follow something. 1720 01:53:48,520 --> 01:53:50,441 Because I've been to the lady since morning ... 1721 01:53:50,682 --> 01:53:52,820 I say he should talk to you. 1722 01:53:53,108 --> 01:53:56,833 But what is it, when he finds something tangible he will call you. 1723 01:53:57,333 --> 01:54:00,674 Of course, he will only inform me as he did not take the task from me. 1724 01:54:01,351 --> 01:54:02,811 Oh, Serkan. 1725 01:54:03,728 --> 01:54:05,077 Anyway OK. Thanks, Pırılcığım. 1726 01:54:05,318 --> 01:54:06,927 Anyway, you're welcome, honey. 1727 01:54:07,438 --> 01:54:08,755 I'm closing. 1728 01:54:11,283 --> 01:54:12,727 No, I did not calm down. 1729 01:54:16,226 --> 01:54:17,266 Ceren. 1730 01:54:17,965 --> 01:54:20,491 AA! Erdem, what happened? 1731 01:54:20,737 --> 01:54:22,324 I was waiting for you here. 1732 01:54:22,940 --> 01:54:24,027 -Me? -Yes. 1733 01:54:24,268 --> 01:54:25,272 Why is that? 1734 01:54:25,513 --> 01:54:27,590 What's up with Fifi, is Fifi okay, what's Fifi doing? 1735 01:54:27,831 --> 01:54:29,656 Any news from Fifi? You are coming, Melo is coming. 1736 01:54:29,897 --> 01:54:31,426 Why isn't Fifi coming? Are you not friends? 1737 01:54:31,667 --> 01:54:33,230 Why are you leaving this girl alone? 1738 01:54:33,471 --> 01:54:35,398 Wait a minute, take a second, calm down. 1739 01:54:35,964 --> 01:54:38,922 It might be Fifi's job. May the girl be busy. 1740 01:54:39,163 --> 01:54:41,177 Also what will you do to you? 1741 01:54:41,418 --> 01:54:43,767 What do you mean to me? 1742 01:54:44,008 --> 01:54:45,778 Can't it be my feelings? 1743 01:54:46,019 --> 01:54:48,685 Maybe I miss it when I don't see it. 1744 01:54:51,435 --> 01:54:53,721 Do you like Fifi? 1745 01:54:56,148 --> 01:55:00,022 So now I can be overly charismatic and handsome ... 1746 01:55:00,279 --> 01:55:02,771 ... but I also feel something as a human being. 1747 01:55:03,019 --> 01:55:05,665 OK. We'll talk about this for sure later, okay? 1748 01:55:05,906 --> 01:55:07,578 -OK let's talk. You're on the right track but go ahead, okay? 1749 01:55:07,819 --> 01:55:09,446 We'll talk, but for sure. -I will call you. 1750 01:55:09,687 --> 01:55:12,210 OK. I got your license plate, don't worry. 1751 01:55:12,480 --> 01:55:14,742 -Hello ma'am, welcome. -Go slow, brother. 1752 01:55:14,983 --> 01:55:16,117 Thank you. 1753 01:55:20,188 --> 01:55:23,094 Selin, please don't make a face anymore, please. 1754 01:55:23,428 --> 01:55:26,179 What face Ferit? Ceren is an ambitious girl. 1755 01:55:26,420 --> 01:55:29,220 Now he will go after that contract to see how it leaked to the press. 1756 01:55:29,461 --> 01:55:31,952 Also, Eda will perceive it even more personally because she was upset. 1757 01:55:32,781 --> 01:55:33,949 Well, let me talk to Kaan. 1758 01:55:34,190 --> 01:55:36,134 No. Don't talk to Kaan or anything. 1759 01:55:36,375 --> 01:55:38,540 You will look like a good partner here. 1760 01:55:38,781 --> 01:55:41,305 What can I do, how can I help you, what can I do? 1761 01:55:41,546 --> 01:55:43,801 You sent that photo to make it funny, so I hid it. 1762 01:55:44,042 --> 01:55:46,428 Now I'll have to lie all the time. 1763 01:55:46,962 --> 01:55:50,880 See, Selin, I'm really sorry again and again. 1764 01:55:51,189 --> 01:55:53,598 If there is a problem, don't bother with anything ... 1765 01:55:53,839 --> 01:55:55,273 ... tell me, I'll take care of it. 1766 01:55:56,140 --> 01:55:57,481 I am so ashamed. 1767 01:55:58,092 --> 01:55:59,705 I lied to everyone. 1768 01:56:01,626 --> 01:56:03,365 Sorry, I'm a little nervous. 1769 01:56:09,037 --> 01:56:11,515 (Serkan) Then you will now communicate with Eda. 1770 01:56:11,985 --> 01:56:13,098 -We thank you. -Thanks. 1771 01:56:13,339 --> 01:56:14,463 -I am very pleased. -See you. 1772 01:56:14,704 --> 01:56:16,257 -Good day to take it easy. -Have a nice day. 1773 01:56:17,865 --> 01:56:19,238 How do you think i was 1774 01:56:19,690 --> 01:56:20,955 Am I like a pro? 1775 01:56:21,196 --> 01:56:24,267 I mean, you were like a freshly graduated rookie. 1776 01:56:24,767 --> 01:56:25,982 Isn't that right? 1777 01:56:26,476 --> 01:56:29,405 Here is excited, not sure what to say. 1778 01:56:30,947 --> 01:56:33,399 -Understood. But on the other hand ... 1779 01:56:34,592 --> 01:56:39,431 ... you seemed like a smart, passionate, very confident person. 1780 01:56:41,108 --> 01:56:42,791 -Really? -Yes. 1781 01:56:43,407 --> 01:56:46,612 Don't worry, you can do this job. 1782 01:56:46,853 --> 01:56:49,853 (Music) 1783 01:56:55,792 --> 01:56:57,061 (Leyla voice) Hello, Serkan Bey. 1784 01:56:57,753 --> 01:56:59,253 Leyla, our work is done. 1785 01:56:59,637 --> 01:57:01,564 Can you send me my schedule? 1786 01:57:01,805 --> 01:57:04,390 Because Engin Bey said that you will be very full ... 1787 01:57:04,631 --> 01:57:06,518 ... today I emptied your entire schedule. 1788 01:57:06,759 --> 01:57:08,096 It's just 15.00, Leyla. 1789 01:57:08,337 --> 01:57:09,360 Yes, Serkan. 1790 01:57:10,601 --> 01:57:14,488 Leyla, don't waste my day before I say anything again. 1791 01:57:14,729 --> 01:57:17,031 Well, okay Serkan Bey, I'm sorry. 1792 01:57:22,076 --> 01:57:24,076 Would you like to see the marina we will build? 1793 01:57:25,926 --> 01:57:27,829 Yes I would. Maybe it will inspire. 1794 01:57:29,241 --> 01:57:32,519 I mean, somebody doesn't need much inspiration. 1795 01:57:32,891 --> 01:57:34,288 I did not understand. What did you say? 1796 01:57:34,832 --> 01:57:36,300 I guess I was silly too. 1797 01:57:37,272 --> 01:57:38,328 Anyways. 1798 01:57:38,638 --> 01:57:41,709 ("Tolan Shaw - Gold" is playing ...) 1799 01:57:56,441 --> 01:57:59,441 (...) 1800 01:58:18,295 --> 01:58:19,493 Beautiful, right? 1801 01:58:19,969 --> 01:58:21,080 It's beautiful. 1802 01:58:23,689 --> 01:58:27,443 Look, we're going to build the marina right there. 1803 01:58:31,205 --> 01:58:32,602 Isn't it weird? 1804 01:58:33,166 --> 01:58:34,864 Such an empty land. 1805 01:58:36,116 --> 01:58:39,115 You dream something, you do it, it happens. 1806 01:58:39,356 --> 01:58:41,365 Like the artist draws on the canvas. 1807 01:58:42,687 --> 01:58:44,727 That's my favorite part, too. 1808 01:58:45,691 --> 01:58:46,897 The design part. 1809 01:58:49,044 --> 01:58:51,314 (Serkan) When we were young, we always came here to swim. 1810 01:58:51,617 --> 01:58:55,437 Of course, our mothers and fathers did not know. Me, Engin, Kaan. 1811 01:58:56,071 --> 01:58:57,579 Are you still not young? 1812 01:59:00,690 --> 01:59:01,920 As a child 1813 01:59:02,371 --> 01:59:03,768 Understood. Kaan? 1814 01:59:04,041 --> 01:59:05,604 -Kaan Montenegro? -Yes. 1815 01:59:06,840 --> 01:59:08,102 Yes. 1816 01:59:10,037 --> 01:59:13,982 In fact, we used to race cars with Kaan. 1817 01:59:15,058 --> 01:59:18,225 Although we contracted the other day, we will do it soon. 1818 01:59:19,053 --> 01:59:21,077 So, competition is not enough in business life. 1819 01:59:22,272 --> 01:59:23,835 Nothing is just business. 1820 01:59:25,728 --> 01:59:26,839 I know. 1821 01:59:27,467 --> 01:59:28,998 Everything is game for you. 1822 01:59:29,605 --> 01:59:30,692 Yes. 1823 01:59:31,399 --> 01:59:32,581 (Serkan) Game. 1824 01:59:36,572 --> 01:59:37,644 Anyways. 1825 01:59:39,068 --> 01:59:40,123 Shall we go? 1826 01:59:40,663 --> 01:59:41,996 Early break. 1827 01:59:42,379 --> 01:59:45,024 This is the first time in a long time that I will go to my home. 1828 01:59:46,845 --> 01:59:48,681 So you can come to me if you want. 1829 01:59:48,922 --> 01:59:51,567 My home is near, I'll order a coffee. 1830 01:59:53,480 --> 01:59:55,074 I prefer to go home. 1831 01:59:56,847 --> 01:59:59,443 Well, let's get back to it as soon as possible. 1832 01:59:59,806 --> 02:00:02,806 (Music) 1833 02:00:17,799 --> 02:00:20,291 Exactly. Let's just approve the budgets as here. 1834 02:00:20,532 --> 02:00:22,136 All right, Mr. Engin. (Phone is ringing) 1835 02:00:22,709 --> 02:00:23,733 Sir? 1836 02:00:23,974 --> 02:00:25,084 What is the latest situation, Engin? 1837 02:00:25,332 --> 02:00:27,476 Brother, now we've gone over everything again. 1838 02:00:27,833 --> 02:00:29,372 We also approved the production line. 1839 02:00:29,613 --> 02:00:31,733 For the remaining works, we say we continue tomorrow morning. 1840 02:00:31,974 --> 02:00:33,552 I don't want to leave it in the morning, Engin. 1841 02:00:33,793 --> 02:00:37,254 Brother, the whole team will go, rest, everyone is going home. 1842 02:00:37,495 --> 02:00:39,686 OK. Then tell everyone to come to me. 1843 02:00:39,927 --> 02:00:41,529 Okay? I want to go over it. 1844 02:00:41,770 --> 02:00:43,532 I don't want anything missing, okay? 1845 02:00:43,773 --> 02:00:44,930 We do not leave this tomorrow morning. 1846 02:00:45,171 --> 02:00:47,493 Boy, don't you have a betrothed with you, huh? 1847 02:00:47,734 --> 02:00:49,505 (Engin voice) You hang out with him a little bit. 1848 02:00:49,746 --> 02:00:52,492 What kind of work, job, job? A little bit of love, love. 1849 02:00:52,733 --> 02:00:55,334 Engin, ok, I'm closing, you understand me. 1850 02:00:57,609 --> 02:01:00,565 In this case, I'm not going home either, so I'm coming to you, right? 1851 02:01:00,806 --> 02:01:02,678 Aren't you one of the employees? 1852 02:01:02,919 --> 02:01:05,919 (Music) 1853 02:01:15,956 --> 02:01:17,138 Hah, he's coming. 1854 02:01:17,767 --> 02:01:18,846 OK. 1855 02:01:19,087 --> 02:01:20,405 (Door opened) 1856 02:01:21,095 --> 02:01:22,325 Melo. 1857 02:01:22,772 --> 02:01:24,454 (Ayfer) Hah, come on. 1858 02:01:25,235 --> 02:01:26,930 Come come come. 1859 02:01:28,492 --> 02:01:31,191 -Good luck with. -I was also making cake. 1860 02:01:31,432 --> 02:01:33,637 - (Ayfer) Can you help me? -You ... 1861 02:01:34,165 --> 02:01:37,175 I couldn't sleep last night, I'm so tired, I'll go upstairs. 1862 02:01:37,416 --> 02:01:39,858 Thank you very much my dear, come on. 1863 02:01:41,820 --> 02:01:45,639 Come. You mix it up now, okay? I'll mix the flour too, okay? 1864 02:01:45,880 --> 02:01:47,006 -OK. -OK. 1865 02:01:47,247 --> 02:01:50,398 No, it is not. Such slowly. 1866 02:01:51,105 --> 02:01:52,807 From the bottom up. 1867 02:01:53,657 --> 02:01:56,964 On the one hand, you will turn the plate so that it will swell. 1868 02:01:57,313 --> 02:01:59,464 -OK. -Beautiful. 1869 02:02:00,443 --> 02:02:01,497 Well done. 1870 02:02:02,097 --> 02:02:06,609 Now you will answer the questions I asked. 1871 02:02:06,850 --> 02:02:09,209 You will never lie. 1872 02:02:09,816 --> 02:02:11,689 You will tell everything. 1873 02:02:13,930 --> 02:02:16,058 -OK. -Well done. 1874 02:02:16,848 --> 02:02:19,134 Who did you meet yesterday? 1875 02:02:21,010 --> 02:02:22,210 With Kaan. 1876 02:02:22,911 --> 02:02:24,539 Kaan, nice. 1877 02:02:24,974 --> 02:02:26,982 The kid you met on the internet? 1878 02:02:27,615 --> 02:02:29,393 No. 1879 02:02:29,863 --> 02:02:32,420 The guy who came to the store, I told you, he. 1880 02:02:32,661 --> 02:02:35,523 Yes. Why did you stop telling? 1881 02:02:35,764 --> 02:02:40,426 The handsome Serkan Bolat's bloody knife came to my store. 1882 02:02:42,520 --> 02:02:45,059 (Melek) Here is what he does? What should I do? 1883 02:02:45,300 --> 02:02:46,682 That's love. 1884 02:02:48,126 --> 02:02:49,882 I haven't told Eda yet. 1885 02:02:50,638 --> 02:02:52,775 But I will find a way and say. 1886 02:02:53,388 --> 02:02:55,399 Oh Melo! 1887 02:02:55,640 --> 02:02:58,868 What did I think, what came to my mind. 1888 02:02:59,109 --> 02:03:01,959 AA! AA! What is happening? 1889 02:03:02,684 --> 02:03:04,610 There's something in your cake, in this kitchen, woman. 1890 02:03:04,851 --> 02:03:06,777 By God, the language of man is opening. What did I tell you? 1891 02:03:07,018 --> 02:03:09,414 What should I know? What did I tell? Why do you ask me such questions? 1892 02:03:09,655 --> 02:03:11,600 No dear, what does it have to do? 1893 02:03:11,841 --> 02:03:15,359 I just gave your hand a job, your language got disconnected, that's all. 1894 02:03:15,600 --> 02:03:18,489 Besides, your heart is so clean that you don't want to say anything ... 1895 02:03:18,730 --> 02:03:20,037 ... you wouldn't say anyway. 1896 02:03:20,278 --> 02:03:22,173 I will tell you, by God. 1897 02:03:22,453 --> 02:03:26,277 So I will tell Eda, but here I am waiting for his time. 1898 02:03:26,518 --> 02:03:31,406 I'm also weighing Kaan. Because we are so new. 1899 02:03:31,647 --> 02:03:32,812 How should I know... 1900 02:03:33,341 --> 02:03:36,040 ... maybe there is nothing worth mentioning. 1901 02:03:36,360 --> 02:03:38,024 My angel 1902 02:03:38,860 --> 02:03:40,132 My angel 1903 02:03:40,586 --> 02:03:43,443 -Ayfer sister, help me, please. -Hay dear. 1904 02:03:43,708 --> 02:03:47,847 This Kaan was Serkan's bloody knife. So I don't know what to do. 1905 02:03:48,088 --> 02:03:52,219 Oh my God. It is as if there is no man left on earth ... 1906 02:03:52,460 --> 02:03:56,384 ... one went to Serkan Bolat, the other went ... Kaan? 1907 02:03:56,838 --> 02:03:58,646 -Montenegro. -Montenegro. 1908 02:04:00,356 --> 02:04:03,248 Melek Yücel Montenegro. 1909 02:04:05,167 --> 02:04:07,076 I was pissed off. 1910 02:04:07,492 --> 02:04:08,659 Off! 1911 02:04:09,247 --> 02:04:10,842 (Ayfer) Okay. Look, we do it like this. 1912 02:04:11,083 --> 02:04:14,713 You take this and bring it to me, we have a meal. 1913 02:04:14,954 --> 02:04:16,946 I'm talking like that, okay? 1914 02:04:17,187 --> 02:04:20,156 No, I can't tell. I don't feel ready to tell Eda yet ... 1915 02:04:20,397 --> 02:04:21,449 ... I do not say. 1916 02:04:21,690 --> 02:04:24,080 No no, no! Nobody will hear, we are alone, with us. 1917 02:04:24,321 --> 02:04:28,240 If there is someone already, I cannot question it, I mean I cannot. 1918 02:04:28,570 --> 02:04:29,830 Really? 1919 02:04:30,071 --> 02:04:33,158 -My dear Ayfer sister. - (Ayfer) My dear. 1920 02:04:33,495 --> 02:04:36,354 -You don't worry, okay? -OK. 1921 02:04:37,107 --> 02:04:39,533 Melo, say it right away, will you? 1922 02:04:39,774 --> 02:04:44,544 I mean, it's such a secret between siblings, for a man. 1923 02:04:46,055 --> 02:04:49,224 -You are right. I will say. - (Ayfer) Well done. 1924 02:04:49,488 --> 02:04:50,972 Come on, have a rest. 1925 02:04:51,213 --> 02:04:52,371 OK. 1926 02:04:57,284 --> 02:04:58,418 Let me know when it's a cake. 1927 02:04:58,659 --> 02:05:01,229 -The dress looks good. - (Angel) Thank you. 1928 02:05:02,336 --> 02:05:05,280 Actual cameras take you now like this. 1929 02:05:05,521 --> 02:05:07,831 Excuse me but what a beauty! 1930 02:05:08,072 --> 02:05:09,316 Moon! 1931 02:05:10,160 --> 02:05:11,511 (Aydan) Thank you. 1932 02:05:12,005 --> 02:05:14,917 Since Alptekin changes his style ... 1933 02:05:15,158 --> 02:05:17,873 ... I'll blow his mind, Seyfi, too. 1934 02:05:18,496 --> 02:05:21,239 I sent the chief, by the way, he set up an amazing table ... 1935 02:05:21,480 --> 02:05:23,966 ... and a wonderfully romantic meal awaits you. 1936 02:05:24,314 --> 02:05:25,935 Well thank you. 1937 02:05:26,872 --> 02:05:28,753 Please call Alptekin? 1938 02:05:28,994 --> 02:05:31,788 I will wear my perfume according to the arrival time. 1939 02:05:32,029 --> 02:05:33,129 Of course. 1940 02:05:33,984 --> 02:05:35,587 (Phone is ringing) 1941 02:05:35,944 --> 02:05:37,436 -Hello? -Alptekin Bey. 1942 02:05:37,882 --> 02:05:39,391 -Hi. - I'm busy Seyfi. 1943 02:05:39,632 --> 02:05:42,035 (Seyfi ses) Aydan Hanım asks what time you will come. 1944 02:05:42,466 --> 02:05:45,625 I have a business lunch in the evening, don't wait for dinner. 1945 02:05:48,059 --> 02:05:49,289 Well. 1946 02:05:52,153 --> 02:05:53,177 Doesn't come. 1947 02:05:55,298 --> 02:05:57,885 Alptekin Bey is not coming to dinner tonight. 1948 02:05:58,857 --> 02:05:59,873 Mrs. Aydan, but-- 1949 02:06:00,114 --> 02:06:03,392 Give the dishes prepared by the chef to the street cats, Seyfi. 1950 02:06:04,090 --> 02:06:06,308 Then jump in a car and go to the holding. 1951 02:06:07,486 --> 02:06:12,073 You will photograph Alptekin's every move and send it to me secretly. 1952 02:06:12,834 --> 02:06:14,017 Like an agent. 1953 02:06:14,987 --> 02:06:16,273 Like an agent. 1954 02:06:16,514 --> 02:06:17,759 Should I go now? 1955 02:06:18,000 --> 02:06:20,221 I'll tell you when it will happen. 1956 02:06:23,474 --> 02:06:25,601 (Phone is ringing) 1957 02:06:27,612 --> 02:06:29,072 -Hello? - (Male voice) Kaan Bey ... 1958 02:06:29,400 --> 02:06:32,403 ... the chandelier you want is ready. We sent you the photos by mail. 1959 02:06:33,102 --> 02:06:36,398 I saw the photos. Thank you very much. 1960 02:06:36,843 --> 02:06:39,267 You can now put it up for sale on your website. 1961 02:06:40,624 --> 02:06:41,840 I will do the presentation. 1962 02:06:47,769 --> 02:06:49,964 Hello, you can get the news. 1963 02:06:50,517 --> 02:06:51,929 I remind you of the title. 1964 02:06:52,187 --> 02:06:55,176 Two-tone design chandeliers are on sale at an affordable price. 1965 02:06:55,939 --> 02:06:57,668 A little news is enough for me. 1966 02:06:57,909 --> 02:07:00,909 (Thriller music) 1967 02:07:07,579 --> 02:07:08,650 Eda. 1968 02:07:16,144 --> 02:07:17,311 Would you come 1969 02:07:17,743 --> 02:07:20,743 (Music) 1970 02:07:26,192 --> 02:07:27,239 Yes? 1971 02:07:29,502 --> 02:07:30,780 Where are you going? 1972 02:07:31,966 --> 02:07:34,656 I would buy coffee. Then I thought I'd buy it. 1973 02:07:35,526 --> 02:07:38,258 Another thing is that you don't be close to me ... 1974 02:07:38,809 --> 02:07:42,318 ... I understand him, by contract, okay. 1975 02:07:43,495 --> 02:07:45,257 But you're running away from me 1976 02:07:46,092 --> 02:07:47,840 No, I'm not running. 1977 02:07:48,674 --> 02:07:50,015 Why are you running? 1978 02:07:56,010 --> 02:07:57,272 I'm confused. 1979 02:07:57,513 --> 02:08:00,513 (Emotional music...) 1980 02:08:15,269 --> 02:08:18,269 (...) 1981 02:08:33,067 --> 02:08:36,067 (...) 1982 02:08:38,453 --> 02:08:40,319 What are you doing, let me see? 1983 02:08:40,560 --> 02:08:42,344 -Hop! Here you go. Are you hungry? 1984 02:08:42,585 --> 02:08:44,281 The carrot has arrived. 1985 02:08:46,056 --> 02:08:47,151 AA! 1986 02:08:48,383 --> 02:08:50,661 Serkan came home at this hour? 1987 02:08:51,091 --> 02:08:53,045 He brought the office with him. 1988 02:08:53,286 --> 02:08:55,438 (Aydan) His father opened up to the outside, this became my domestic. 1989 02:08:55,679 --> 02:08:58,226 Does Serkan know where Alptekin is? 1990 02:08:58,467 --> 02:08:59,583 I think he knows. 1991 02:09:00,826 --> 02:09:02,516 Is she the flower girl next to you? 1992 02:09:02,757 --> 02:09:04,740 Yes, Mrs. Eda. Also, the whole office is there. 1993 02:09:04,981 --> 02:09:06,171 Yes. 1994 02:09:07,029 --> 02:09:11,082 Let's go find out what's going on with cakes, cookies, something. 1995 02:09:11,323 --> 02:09:12,773 -OK. - Stop eating that carrot. 1996 02:09:13,014 --> 02:09:15,019 -O for the horses. - (Seyfi) It felt very good. 1997 02:09:15,363 --> 02:09:16,895 I'm getting the plate ready. 1998 02:09:18,399 --> 02:09:22,209 So we seem ready, but now I can stop at the production side. 1999 02:09:22,658 --> 02:09:24,881 But I will need an assembly. 2000 02:09:25,122 --> 02:09:27,218 -Okay, let Text handle it. - (Pırıl) All right. 2001 02:09:27,459 --> 02:09:29,727 But to keep these handcrafted pieces ... 2002 02:09:29,968 --> 02:09:33,356 ... we will need a space. Because they are delicate pieces. 2003 02:09:33,597 --> 02:09:35,149 (Phone is ringing) 2004 02:09:35,682 --> 02:09:37,348 (Phone is ringing) 2005 02:09:38,012 --> 02:09:39,591 (The phone rings persistently) 2006 02:09:40,189 --> 02:09:41,324 (The phone rings persistently) 2007 02:09:41,565 --> 02:09:42,665 Kaan is looking. 2008 02:09:44,121 --> 02:09:46,081 What kind of trouble is he after? (The phone rings persistently) 2009 02:09:46,322 --> 02:09:48,322 Don't open it, never mind. It will bother us. 2010 02:09:48,673 --> 02:09:50,022 (The phone rings persistently) 2011 02:09:50,263 --> 02:09:51,921 Hungry. (The phone rings persistently) 2012 02:09:54,260 --> 02:09:55,291 What is it, Kaan? 2013 02:09:55,532 --> 02:09:58,323 I'm tired of your arrogant attitude. 2014 02:09:59,002 --> 02:10:00,375 You are so cool. 2015 02:10:00,966 --> 02:10:02,045 Your nose has grown too big. 2016 02:10:02,286 --> 02:10:03,601 Brother, we have work force. 2017 02:10:03,842 --> 02:10:06,125 Don't hold us too much, say quickly what you want 2018 02:10:06,404 --> 02:10:08,341 You have made a very good design. 2019 02:10:08,938 --> 02:10:10,732 You sold it to a world famous hotel. 2020 02:10:10,973 --> 02:10:12,574 (Kaan ses) I saw the news, congratulations. 2021 02:10:12,815 --> 02:10:16,485 You know a little bit about your own business, if you are a break from us ... 2022 02:10:16,725 --> 02:10:19,240 ... maybe you can produce something, brother. Come on, thank you. 2023 02:10:19,481 --> 02:10:23,677 However, your following design is already producing a shop in Şişhane. 2024 02:10:24,327 --> 02:10:27,141 (Kaan ses) Is there any news about the world-famous hotel? 2025 02:10:28,054 --> 02:10:30,223 -What are you talking about? - (Kaan ses) I say ... 2026 02:10:30,979 --> 02:10:33,979 ... you play with Şişhane's original design to foreigners. 2027 02:10:34,220 --> 02:10:35,321 Look at me (***)! 2028 02:10:35,562 --> 02:10:37,693 (***) look at me, don't get me there! I have you if I come, very-- 2029 02:10:37,934 --> 02:10:39,527 (Kaan ses) I sent the photos. 2030 02:10:39,933 --> 02:10:41,457 Come easy again. 2031 02:10:41,698 --> 02:10:45,435 Oh, be more original from now on. 2032 02:10:51,566 --> 02:10:52,844 He stole our design. 2033 02:10:53,085 --> 02:10:54,757 (Pırıl) How is this Serkan? 2034 02:10:54,998 --> 02:10:57,998 (Thriller music) 2035 02:11:08,828 --> 02:11:12,011 There was only one file with the designs, and you had it, Eda. 2036 02:11:12,850 --> 02:11:14,144 Yes, I have it. 2037 02:11:18,308 --> 02:11:21,295 - I went to the patent. -How did it reach Kaan's hand then? 2038 02:11:21,536 --> 02:11:22,600 How can I know. 2039 02:11:22,841 --> 02:11:25,936 Eda, think well now if you want. 2040 02:11:26,177 --> 02:11:28,301 Because there can be nobody but you. 2041 02:11:30,553 --> 02:11:32,521 Are you aware of what you're saying? 2042 02:11:32,881 --> 02:11:33,897 Yes. 2043 02:11:34,138 --> 02:11:36,160 You've had that file all day. 2044 02:11:36,401 --> 02:11:40,872 Nobody touched here. You took the file out. 2045 02:11:41,747 --> 02:11:45,132 -I gave it to Kaan, so? - Who else could have given, Eda? 2046 02:11:45,373 --> 02:11:46,602 So really think about it. 2047 02:11:46,843 --> 02:11:49,049 Who could have given the other file to Kaan? 2048 02:11:49,290 --> 02:11:51,082 So please, is there an explanation for this? 2049 02:11:51,323 --> 02:11:54,115 Why would I do something like this to you? Don't you know me at all 2050 02:11:54,356 --> 02:11:57,079 Eda, the man is sending pictures by phone! 2051 02:11:57,323 --> 02:11:59,175 How does it ship? I'm curious about that. 2052 02:11:59,416 --> 02:12:01,685 How can these photos be on the man? 2053 02:12:02,583 --> 02:12:05,806 Yes, I had the file all day. Then I brought it back to you. 2054 02:12:06,047 --> 02:12:07,365 Answer me! 2055 02:12:07,623 --> 02:12:09,292 You can't answer, you know why? 2056 02:12:09,533 --> 02:12:14,425 Because you're guilty and feeling guilty you've already avoided me all day! 2057 02:12:14,666 --> 02:12:17,349 -Be sure it wasn't. -Then what? 2058 02:12:17,590 --> 02:12:19,510 Then why, huh? 2059 02:12:19,917 --> 02:12:22,458 Answer me! Look, I'm asking you a very simple question! 2060 02:12:22,699 --> 02:12:24,309 Did you give the file to Kaan? 2061 02:12:24,550 --> 02:12:26,365 -Serkan-- -Engin, don't mess up! 2062 02:12:26,606 --> 02:12:29,606 (Thriller music) 2063 02:12:33,353 --> 02:12:34,678 Answer me! 2064 02:12:37,562 --> 02:12:39,649 Serkan, if you are serious now ... 2065 02:12:42,147 --> 02:12:44,253 ... if you are really serious ... 2066 02:12:44,494 --> 02:12:47,412 ... I'm going now. You can never see my face again! 2067 02:12:47,700 --> 02:12:50,700 (Thriller music) 2068 02:12:58,568 --> 02:12:59,719 Go! 2069 02:13:04,788 --> 02:13:07,788 (Thriller music ...) 2070 02:13:22,149 --> 02:13:25,149 (...) 2071 02:13:39,787 --> 02:13:42,787 (...) 2072 02:14:08,629 --> 02:14:11,861 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2073 02:14:12,350 --> 02:14:17,318 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2074 02:14:20,399 --> 02:14:22,327 "This lie is an obligation" 2075 02:14:22,568 --> 02:14:25,805 "Otherwise I am not in your favor" 2076 02:14:27,519 --> 02:14:32,354 "But a light in your eyes, a click of my heart" 2077 02:14:32,595 --> 02:14:37,425 "I don't fit inside me, what about this?" 2078 02:14:38,407 --> 02:14:44,228 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 2079 02:14:46,309 --> 02:14:51,621 "It will shine, fade, I know" 2080 02:14:52,738 --> 02:14:56,412 "Everything happens, everything ends" 2081 02:14:56,740 --> 02:15:00,632 "A star slides across the sky" 2082 02:15:00,873 --> 02:15:04,406 "Everything happens, everything ends" 2083 02:15:04,647 --> 02:15:08,436 "Loneliness always dwells in mirrors" 2084 02:15:08,723 --> 02:15:12,368 "Everything happens, everything ends" 2085 02:15:12,609 --> 02:15:17,078 "Loneliness always dwells in mirrors" 150474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.