All language subtitles for [English] L.U.C.A._ The Beginning E04 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,999 --> 00:00:16,069 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 2 00:00:16,139 --> 00:00:18,579 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:19,380 --> 00:00:22,279 WE MADE SURE THE CHILD ACTORS WHO APPEAR IN THIS EPISODE... 4 00:00:22,349 --> 00:00:24,980 WERE SAFE AND WELL TAKEN CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT. 5 00:00:29,376 --> 00:00:32,775 EPISODE 4 6 00:00:53,595 --> 00:00:54,735 Who are you? 7 00:00:56,366 --> 00:00:57,735 Where am I? 8 00:00:58,535 --> 00:00:59,705 I don't know. 9 00:01:00,376 --> 00:01:01,805 I didn't do it. 10 00:01:02,245 --> 00:01:04,175 I don't know anything. 11 00:01:06,546 --> 00:01:09,645 Please drive out the demon. 12 00:01:09,716 --> 00:01:12,085 Please drive out the demon. 13 00:01:12,656 --> 00:01:15,585 Please send this cunning snake to the fiery pit. 14 00:01:15,656 --> 00:01:17,556 Please send him to the fiery pit. 15 00:01:17,626 --> 00:01:20,556 Please cast away this evil fox to hades. 16 00:01:20,626 --> 00:01:22,065 Please cast him away. 17 00:01:22,095 --> 00:01:23,666 - Stop it! - Please bind the foolish monster... 18 00:01:24,195 --> 00:01:28,106 with a chain and send him to the fiery pit. 19 00:01:29,266 --> 00:01:31,776 - Stop it. - Please protect us... 20 00:01:31,835 --> 00:01:34,345 from the demon's trickery. 21 00:01:34,705 --> 00:01:36,906 I beg of you! 22 00:01:36,975 --> 00:01:39,276 Please lock him up! 23 00:01:39,546 --> 00:01:40,645 I said to stop. 24 00:01:40,716 --> 00:01:43,285 Please send the demon and all the evil spirits... 25 00:01:43,345 --> 00:01:46,416 that roam the earth to the fiery pit! 26 00:01:46,485 --> 00:01:47,656 Stop it! 27 00:02:02,406 --> 00:02:04,606 I knew nothing, but you turned me into a monster. 28 00:02:05,205 --> 00:02:07,535 I was human until you called me a monster. 29 00:02:08,005 --> 00:02:09,676 You're the one who made me a monster. 30 00:02:11,845 --> 00:02:14,616 Go to the fiery pit, you monster. 31 00:02:16,385 --> 00:02:17,445 Why should I? 32 00:02:21,725 --> 00:02:22,725 You are... 33 00:02:23,556 --> 00:02:27,765 a monster filled completely by an evil spirit! 34 00:02:37,165 --> 00:02:38,206 Why should I? 35 00:02:48,486 --> 00:02:50,815 EUICHEON CHURCH 36 00:03:17,945 --> 00:03:19,776 Lead this monster... 37 00:03:20,776 --> 00:03:24,116 into the fiery pit. 38 00:03:29,986 --> 00:03:32,295 Stop it! 39 00:03:59,885 --> 00:04:00,885 Drive faster. 40 00:04:29,916 --> 00:04:32,255 Are you okay? 41 00:05:11,325 --> 00:05:12,356 Let's go. 42 00:05:13,856 --> 00:05:14,926 Hey! 43 00:05:16,825 --> 00:05:19,635 It wasn't me. I didn't do it. 44 00:05:25,536 --> 00:05:26,635 We're going inside? 45 00:05:31,916 --> 00:05:33,916 We'll suffocate to death before we even find him. 46 00:06:23,166 --> 00:06:24,895 Zi O, let's go outside and play. 47 00:06:36,705 --> 00:06:37,705 Hey. 48 00:06:38,746 --> 00:06:40,876 Hey, get to your senses. If you stay here... 49 00:06:41,916 --> 00:06:43,315 I remember. 50 00:06:46,056 --> 00:06:48,025 It was me. I was here. 51 00:06:49,085 --> 00:06:51,255 I set this place on fire. 52 00:06:55,496 --> 00:06:56,825 Do you remember coming to my house? 53 00:06:58,936 --> 00:07:00,596 Do you know where my parents went? 54 00:07:03,106 --> 00:07:04,166 You don't remember? 55 00:07:10,246 --> 00:07:11,246 Let's go. 56 00:07:28,765 --> 00:07:31,226 Sister. Sister Stella. 57 00:07:43,546 --> 00:07:44,546 Get in. Hurry. 58 00:07:45,775 --> 00:07:46,775 Sister. 59 00:07:48,186 --> 00:07:50,085 Wait here for a moment. 60 00:08:11,065 --> 00:08:12,306 Where did the man go? 61 00:08:25,556 --> 00:08:26,585 Are they not here? 62 00:08:28,486 --> 00:08:29,755 Her car's gone. 63 00:08:31,755 --> 00:08:33,626 I told you we shouldn't go inside. 64 00:08:34,155 --> 00:08:36,525 If we waited here, we would've caught them already. 65 00:08:37,165 --> 00:08:38,165 What about her cell phone? 66 00:08:39,035 --> 00:08:40,135 I can't trace their location. 67 00:08:41,366 --> 00:08:42,435 I think she turned it off. 68 00:08:43,165 --> 00:08:44,336 Either that, or it turned off on its own. 69 00:09:08,826 --> 00:09:09,826 Since when were you... 70 00:09:10,626 --> 00:09:11,696 able to do... 71 00:09:13,336 --> 00:09:14,765 You know, the sparks? 72 00:09:21,236 --> 00:09:22,746 There are times when I want to die. 73 00:09:23,606 --> 00:09:25,076 When things get too tough and painful, 74 00:09:25,576 --> 00:09:27,545 I think to myself that I might be better off dead... 75 00:09:27,716 --> 00:09:30,415 and that I'd be able to feel at ease if my life just ended. 76 00:09:31,116 --> 00:09:32,356 And whenever I think that way, 77 00:09:33,356 --> 00:09:34,986 my body starts to heat up. 78 00:09:35,525 --> 00:09:37,856 I don't know how it's possible. 79 00:09:38,895 --> 00:09:40,655 It's just what happens. 80 00:09:43,265 --> 00:09:44,765 And everything starts to look blue. 81 00:09:45,795 --> 00:09:47,135 Whenever I feel the urge to die, 82 00:09:47,196 --> 00:09:49,635 it's as if my body is struggling not to. 83 00:09:53,876 --> 00:09:55,905 The moment you feel like dying... 84 00:09:57,175 --> 00:09:58,716 is actually when you want to live the most. 85 00:10:01,846 --> 00:10:03,346 No, that's not how I felt. 86 00:10:04,685 --> 00:10:06,185 I personally disagree. 87 00:10:07,816 --> 00:10:09,856 When you fell from the rooftop, 88 00:10:10,626 --> 00:10:12,295 ran away from the hospital, 89 00:10:13,226 --> 00:10:16,895 and even just now, it seemed like you really wanted to live. 90 00:10:19,265 --> 00:10:21,336 Anyway, you burned yourself... 91 00:10:21,395 --> 00:10:23,265 to stay alive. 92 00:10:24,836 --> 00:10:27,836 And I'm not interested in whether or not... 93 00:10:27,905 --> 00:10:29,076 you were there... 94 00:10:29,145 --> 00:10:31,045 or that you set the curtains on fire. 95 00:10:31,946 --> 00:10:33,145 I need to know what happened... 96 00:10:33,216 --> 00:10:35,086 right before you ended up at the orphanage. 97 00:10:37,746 --> 00:10:40,385 You said you're going to dig through my brain, right? 98 00:10:40,456 --> 00:10:41,785 I want you to stop. 99 00:10:42,185 --> 00:10:44,726 I no longer want to find out what's in my brain. 100 00:10:56,836 --> 00:10:57,866 I told you not to make a mistake. 101 00:10:58,336 --> 00:11:00,236 You missed him so many times already. 102 00:11:00,305 --> 00:11:02,045 We checked the car that was parked by the church, 103 00:11:02,106 --> 00:11:03,405 and it turned out to be the female cop's vehicle. 104 00:11:03,805 --> 00:11:05,876 She and Zi O are traveling together. 105 00:11:05,946 --> 00:11:08,316 Her cell phone is turned off, so we can't trace her. 106 00:11:08,515 --> 00:11:10,045 I think it's because of electromagnetic waves. 107 00:11:10,116 --> 00:11:12,415 Once she turns it on, we'll trace her location again, 108 00:11:12,956 --> 00:11:15,685 and I had my guys stand guard at the police station... 109 00:11:15,755 --> 00:11:17,025 and her house just in case. 110 00:11:17,555 --> 00:11:18,655 We'll find them soon. 111 00:11:20,555 --> 00:11:23,226 - Did you eat? - No, not yet. 112 00:11:23,525 --> 00:11:26,935 Make sure you eat well. Don't skip your meals. 113 00:11:27,135 --> 00:11:28,135 Yes, sir. 114 00:11:28,196 --> 00:11:29,765 You know I don't trust people, right? 115 00:11:30,405 --> 00:11:32,736 - Yes, I know. - But I trust you. 116 00:11:33,935 --> 00:11:35,405 So bring me results. 117 00:11:41,045 --> 00:11:42,716 Professor Ryu, I trust you too. 118 00:11:44,846 --> 00:11:46,856 So let's get this done, okay? 119 00:11:48,216 --> 00:11:49,226 Please. 120 00:12:09,805 --> 00:12:10,876 Are you okay? 121 00:12:12,675 --> 00:12:13,716 I'm okay. 122 00:12:16,716 --> 00:12:18,356 I'm sorry. 123 00:12:18,785 --> 00:12:21,015 You can't leave this place because I saved your arm. 124 00:12:22,586 --> 00:12:24,025 It's better than not having it. 125 00:12:24,856 --> 00:12:26,956 It's just an arm after all, 126 00:12:28,425 --> 00:12:29,895 but look at us. 127 00:12:32,435 --> 00:12:33,435 Dr. Ryu. 128 00:12:34,566 --> 00:12:35,905 If I bring Z-0 to you, 129 00:12:37,066 --> 00:12:39,135 can you give me his arm? 130 00:12:42,005 --> 00:12:43,175 Someone must've promised you... 131 00:12:44,275 --> 00:12:46,716 that you'd get his arm. 132 00:12:46,775 --> 00:12:48,145 Is it possible? 133 00:12:48,246 --> 00:12:50,216 Science is a shadow of the Divinity. 134 00:12:50,486 --> 00:12:52,616 Only your faith can produce results. 135 00:12:52,755 --> 00:12:54,255 So just believe it, and it'll happen? 136 00:12:55,385 --> 00:12:56,685 "If I do a good job,." 137 00:12:57,525 --> 00:12:59,655 "I'll get a normal arm." 138 00:13:00,596 --> 00:13:02,496 Should I just believe in it? 139 00:13:03,525 --> 00:13:05,596 What else can you do other than just believing it? 140 00:13:07,096 --> 00:13:08,905 If there's anything else, do that too. 141 00:13:10,106 --> 00:13:11,165 So is it impossible? 142 00:13:11,236 --> 00:13:13,305 It is possible in theory. 143 00:13:13,376 --> 00:13:15,405 However, theories are not what moves the world. 144 00:13:16,346 --> 00:13:18,206 Variables do. 145 00:13:18,305 --> 00:13:19,846 And I'm a slave... 146 00:13:20,775 --> 00:13:22,486 to variables. 147 00:13:23,285 --> 00:13:24,586 And so are you. 148 00:13:27,555 --> 00:13:29,086 Everyone here... 149 00:13:30,226 --> 00:13:31,685 is the same. 150 00:13:32,996 --> 00:13:35,795 No one ever gives me an exact answer. 151 00:13:36,966 --> 00:13:37,996 Right. 152 00:13:38,025 --> 00:13:41,496 This place would be a headache for a former military officer. 153 00:13:41,736 --> 00:13:43,505 I understand how you feel, 154 00:13:46,876 --> 00:13:48,675 but please bring Z-0 to me safely. 155 00:13:51,876 --> 00:13:55,185 Don't hurt him. Bring him to me safe and sound. 156 00:13:55,846 --> 00:13:57,145 I've been... 157 00:14:00,415 --> 00:14:02,486 having dreams about meeting him every night. 158 00:14:18,366 --> 00:14:19,405 Did you open it? 159 00:14:20,535 --> 00:14:22,175 Yes, I did. Go ahead. 160 00:14:22,246 --> 00:14:24,405 01M 5273. 161 00:14:24,476 --> 00:14:26,846 01M... 162 00:14:27,415 --> 00:14:30,545 5273. 163 00:14:32,785 --> 00:14:33,885 LOADING 164 00:14:33,956 --> 00:14:34,986 SCRAPPED 165 00:14:36,356 --> 00:14:37,456 Is this the right number? 166 00:14:37,755 --> 00:14:38,826 Get in. 167 00:14:41,596 --> 00:14:42,596 01M 5273 168 00:14:42,795 --> 00:14:44,765 01M 5273. 169 00:14:44,826 --> 00:14:46,566 This says that the car's been scrapped. 170 00:14:47,566 --> 00:14:48,606 What? 171 00:14:48,665 --> 00:14:51,236 It was owned by a car rental company. But last year, 172 00:14:51,305 --> 00:14:52,905 it was sent to a junkyard. 173 00:14:52,935 --> 00:14:54,876 A typical way to turn a vehicle into a burner car. 174 00:14:55,005 --> 00:14:56,005 But why do you need this info? 175 00:14:56,576 --> 00:14:57,675 It's nothing. 176 00:14:57,946 --> 00:14:59,775 Come on. Tell me. 177 00:15:00,545 --> 00:15:02,545 The driver drove aggressively. 178 00:15:02,616 --> 00:15:05,255 You weren't feeling well, so you left early. Why are you driving? 179 00:15:05,255 --> 00:15:07,216 Okay, bye. 180 00:15:07,255 --> 00:15:10,185 Hey, don't tell me you're up to something. 181 00:15:10,425 --> 00:15:11,755 No, I'm not feeling well. I have to go. 182 00:15:11,826 --> 00:15:13,096 Hey, Gu Reum. 183 00:15:17,025 --> 00:15:19,566 A man who can produce a powerful current like an electric eel... 184 00:15:19,635 --> 00:15:21,935 or shoots out potent venom like a jellyfish does. 185 00:15:22,505 --> 00:15:23,566 Can you call that man human? 186 00:15:24,606 --> 00:15:26,706 Jeung Kwon was actually working on it. 187 00:15:46,425 --> 00:15:48,126 Professor, it's me. 188 00:15:49,165 --> 00:15:50,726 I need to talk to you about something. 189 00:16:13,015 --> 00:16:14,285 Someone followed us. 190 00:16:15,925 --> 00:16:16,925 Now? 191 00:16:19,155 --> 00:16:20,525 No, not now. 192 00:16:21,856 --> 00:16:22,895 Earlier. 193 00:16:25,566 --> 00:16:28,805 I saw a car I didn't see when we arrived at the church. 194 00:16:29,005 --> 00:16:31,236 I asked my colleague to look it up, and it's a burner car. 195 00:16:31,736 --> 00:16:32,736 So who was it? 196 00:16:33,236 --> 00:16:34,535 It's a burner car, so I don't know. 197 00:16:37,805 --> 00:16:39,015 No... 198 00:16:39,876 --> 00:16:41,675 This person didn't follow us. 199 00:16:43,915 --> 00:16:45,185 They purposely came here. 200 00:16:45,515 --> 00:16:47,316 Did you tell someone you'd be coming here? 201 00:16:48,785 --> 00:16:50,726 No, I didn't tell anyone. 202 00:16:50,785 --> 00:16:51,956 Then how did this person find out? 203 00:16:52,025 --> 00:16:54,696 Well, there are many ways to find out. 204 00:16:54,996 --> 00:16:58,025 Planting a tracker in my car or in my phone could be one way. 205 00:16:58,326 --> 00:17:00,635 Or they could be watching us in real time using satellites. 206 00:17:01,165 --> 00:17:04,435 The thing is, "how" is not important here. 207 00:17:04,706 --> 00:17:06,905 What matters here is who they're after. 208 00:17:07,076 --> 00:17:08,235 Me. 209 00:17:10,506 --> 00:17:12,046 Yes, it's got to be you. 210 00:17:14,675 --> 00:17:17,385 Someone knows that I'm with you now. 211 00:17:17,445 --> 00:17:19,885 And they used me because they couldn't track you down. 212 00:17:22,556 --> 00:17:26,925 But why are they tracking a cop to find you? 213 00:17:30,526 --> 00:17:31,965 Who are you, really? 214 00:17:32,735 --> 00:17:34,096 You said you weren't curious. 215 00:17:34,165 --> 00:17:37,106 You may be more than just a witness in a murder case. 216 00:17:38,705 --> 00:17:40,735 I witnessed a murder case? 217 00:17:42,546 --> 00:17:44,876 Forget it. Let's go. 218 00:17:45,975 --> 00:17:47,215 Where are we going? 219 00:17:48,786 --> 00:17:50,415 To find out who you really are. 220 00:17:57,725 --> 00:18:01,296 AWOOA PLASTIC SURGERY CLINIC 221 00:18:19,076 --> 00:18:20,076 It's okay. 222 00:18:20,745 --> 00:18:21,876 I called him. 223 00:18:27,215 --> 00:18:29,026 - Hello, Professor. - Hey. 224 00:18:29,586 --> 00:18:31,326 I was doing something inside. 225 00:18:32,126 --> 00:18:34,425 Is this the friend you told me about? 226 00:18:36,195 --> 00:18:38,366 He's not really my friend. 227 00:18:38,965 --> 00:18:41,296 He's the guy who escaped from the hospital. 228 00:18:42,766 --> 00:18:45,475 Nice to meet you. I'm Oh Jong Hwan. 229 00:18:45,576 --> 00:18:47,806 This is my friend's clinic. I'm just borrowing it. 230 00:18:48,076 --> 00:18:50,576 We're the only ones here now, so put your worries to rest. 231 00:18:51,145 --> 00:18:52,546 Worries? About what? 232 00:18:55,145 --> 00:18:57,546 We'll run a few tests on you today. 233 00:18:57,616 --> 00:18:58,685 It won't take long. 234 00:18:58,756 --> 00:18:59,816 What are you talking about? 235 00:19:00,455 --> 00:19:01,556 What kinds of tests? 236 00:19:02,425 --> 00:19:03,685 They're just simple tests. 237 00:19:03,856 --> 00:19:05,356 You didn't tell me any of this. 238 00:19:08,056 --> 00:19:09,195 I'm telling you now. 239 00:19:09,266 --> 00:19:12,096 He said he'd run tests on me, not you. 240 00:19:12,366 --> 00:19:15,036 You can't just go ahead and decide. I don't want to do this. 241 00:19:17,506 --> 00:19:19,475 Hey, hey! 242 00:19:21,905 --> 00:19:23,145 I'm explaining the situation now. 243 00:19:24,276 --> 00:19:26,046 You're explaining after the fact. 244 00:19:26,116 --> 00:19:27,915 Why should I listen to this? 245 00:19:28,985 --> 00:19:30,316 These tests will help us find out... 246 00:19:30,945 --> 00:19:32,685 who made you like this... 247 00:19:33,715 --> 00:19:35,655 No, I mean... That's not a good way to put it. 248 00:19:36,626 --> 00:19:38,385 If we do this, we can find out who gave you... 249 00:19:38,455 --> 00:19:40,695 such powers or whether you obtained them naturally. 250 00:19:42,056 --> 00:19:44,566 This is key in finding out who you really are. 251 00:19:47,566 --> 00:19:50,165 Let's do it. We both want to know. 252 00:19:50,465 --> 00:19:52,205 If we dig up my past memories and find out... 253 00:19:53,776 --> 00:19:56,276 that I actually killed your parents, then what will you do? 254 00:19:56,576 --> 00:19:57,645 Then... 255 00:20:03,645 --> 00:20:04,846 you'll die too. 256 00:20:07,856 --> 00:20:10,385 So you want to do this to decide whether or not you should kill me. 257 00:20:10,955 --> 00:20:11,985 Yes. 258 00:20:12,955 --> 00:20:13,955 Let's go. 259 00:20:20,195 --> 00:20:21,465 So what are we doing? 260 00:20:22,036 --> 00:20:24,836 I'll take some samples of your blood and tissue. 261 00:20:25,165 --> 00:20:26,435 But before we do that... 262 00:20:29,705 --> 00:20:32,445 Have you seen this man? 263 00:20:37,016 --> 00:20:38,415 Never? 264 00:20:39,385 --> 00:20:40,415 I'm not sure... 265 00:20:40,816 --> 00:20:42,856 whether I've never met him or simply don't remember him. 266 00:20:46,126 --> 00:20:48,526 All right. Shall we? 267 00:20:57,036 --> 00:20:59,675 I'll take a sample of your epithelial cells. 268 00:21:00,135 --> 00:21:01,306 Open wide. 269 00:21:17,826 --> 00:21:21,395 I'll get a few samples of your skin cells for a biopsy. 270 00:21:30,266 --> 00:21:32,106 No! Don't! 271 00:21:37,546 --> 00:21:39,046 Don't! 272 00:22:02,066 --> 00:22:04,306 I'll get a sample of your cerebrospinal fluid... 273 00:22:04,366 --> 00:22:05,905 to test your immune and antibody response. 274 00:22:06,576 --> 00:22:08,106 It'll hurt quite a bit. 275 00:22:08,635 --> 00:22:09,675 Let's just get it done. 276 00:22:10,475 --> 00:22:11,506 I'll begin now. 277 00:23:08,195 --> 00:23:09,366 Stop it. 278 00:23:16,645 --> 00:23:19,116 Enough. Enough! 279 00:23:20,776 --> 00:23:22,215 Don't get up. It's dangerous. 280 00:24:13,596 --> 00:24:15,465 Oh my gosh. 281 00:24:16,306 --> 00:24:17,665 What the... 282 00:24:47,766 --> 00:24:48,796 Put this on. 283 00:25:02,616 --> 00:25:03,846 Did it hurt a lot? 284 00:25:11,185 --> 00:25:12,655 I won't apologize. 285 00:25:13,856 --> 00:25:14,856 Let's go. 286 00:25:15,766 --> 00:25:17,026 We're almost done. 287 00:25:17,195 --> 00:25:20,036 I don't want to find out anything more. Let me be. 288 00:25:39,215 --> 00:25:40,256 Stop it. 289 00:25:42,215 --> 00:25:43,286 Don't do it. 290 00:26:02,278 --> 00:26:03,288 Stop it. 291 00:26:05,288 --> 00:26:06,358 Don't do it. 292 00:26:18,627 --> 00:26:20,167 Whenever someone shows up, 293 00:26:21,437 --> 00:26:22,838 I get chills all over. 294 00:26:24,437 --> 00:26:28,477 Especially when a stranger appears in the dark. 295 00:26:31,147 --> 00:26:32,508 But not you. 296 00:26:46,358 --> 00:26:48,258 Both in the hospital and the subway station, 297 00:26:50,568 --> 00:26:53,268 you were never dangerous to me. 298 00:26:54,137 --> 00:26:55,268 You were the only one. 299 00:26:57,437 --> 00:26:59,977 I thought I could be with you. 300 00:27:01,338 --> 00:27:02,377 Let's go. 301 00:27:04,407 --> 00:27:05,877 The next test doesn't hurt. 302 00:27:07,977 --> 00:27:10,187 If I had killed your parents, 303 00:27:10,687 --> 00:27:13,858 the hair all over my body would've stood up. 304 00:27:16,058 --> 00:27:17,127 It wasn't me. 305 00:27:18,088 --> 00:27:19,397 Someone else did it. 306 00:27:21,498 --> 00:27:23,227 Don't try to find me again. 307 00:27:23,298 --> 00:27:24,697 We're almost done with the tests. 308 00:27:25,167 --> 00:27:26,437 I don't want to learn anything more. 309 00:27:28,598 --> 00:27:29,667 I'm too scared. 310 00:27:42,048 --> 00:27:43,717 If you won't go, I'll force you. 311 00:28:28,927 --> 00:28:32,028 Are you interested in fixing up your entire face while you're at it? 312 00:28:33,637 --> 00:28:35,298 I'm very interested, 313 00:28:36,367 --> 00:28:37,508 but I have no money. 314 00:28:39,268 --> 00:28:41,907 Are you sure you'll be okay? 315 00:28:42,338 --> 00:28:44,377 It'll be a problem later on... 316 00:28:44,447 --> 00:28:46,548 if you hide a suspect like this. 317 00:28:50,288 --> 00:28:51,417 He came to my home... 318 00:28:52,758 --> 00:28:54,058 a long time ago. 319 00:28:54,457 --> 00:28:56,187 He did? How? 320 00:28:58,227 --> 00:28:59,288 I'm not sure. 321 00:29:00,927 --> 00:29:02,498 What did your dad do? 322 00:29:03,768 --> 00:29:06,238 - Why? - If it was in biotech, 323 00:29:06,838 --> 00:29:09,068 maybe he worked with Zi O. 324 00:29:09,768 --> 00:29:13,407 I saw him in a lab coat when I was a child. 325 00:29:14,308 --> 00:29:15,907 So I thought he was a doctor... 326 00:29:15,977 --> 00:29:18,947 but found out he was a researcher at an aerospace lab. 327 00:29:20,377 --> 00:29:21,617 That's understandable. 328 00:29:22,548 --> 00:29:24,947 Doctors are critical to space exploration. 329 00:29:27,687 --> 00:29:30,127 But why did Zi O go to your home? 330 00:29:32,187 --> 00:29:33,558 I don't know. 331 00:29:33,957 --> 00:29:34,998 But... 332 00:29:36,627 --> 00:29:37,967 what I know less is... 333 00:29:40,038 --> 00:29:41,167 he disappeared... 334 00:29:42,137 --> 00:29:44,137 with my mom and dad the next day. 335 00:29:45,068 --> 00:29:46,177 What do you mean? 336 00:29:47,407 --> 00:29:49,677 What I said. They disappeared... 337 00:29:50,508 --> 00:29:51,677 never... 338 00:29:53,417 --> 00:29:54,617 to be seen again. 339 00:29:54,677 --> 00:29:55,947 They went missing? 340 00:29:58,647 --> 00:30:00,387 So that's why you were holding onto him. 341 00:30:01,288 --> 00:30:03,727 In case he knew something about your parents. 342 00:30:03,788 --> 00:30:04,828 Yes. 343 00:30:06,957 --> 00:30:09,768 But that jerk ran away. 344 00:30:10,828 --> 00:30:13,298 I have to catch him again. Let's go. 345 00:30:13,667 --> 00:30:14,697 Gu Reum. 346 00:30:16,637 --> 00:30:17,667 That was... 347 00:30:18,608 --> 00:30:22,377 the case you said you were investigating separately, right? 348 00:30:24,278 --> 00:30:25,278 No. 349 00:30:25,677 --> 00:30:27,518 That's why you became a cop, right? 350 00:30:28,477 --> 00:30:31,748 No. It's all in the past. 351 00:30:32,288 --> 00:30:34,157 You got kicked out of Major Crimes... 352 00:30:34,887 --> 00:30:37,488 because you were investigating your parents' case. 353 00:30:37,558 --> 00:30:38,687 Like today. 354 00:30:41,528 --> 00:30:43,268 Do you think... 355 00:30:44,367 --> 00:30:45,867 your mom and dad are alive? 356 00:30:47,937 --> 00:30:49,768 Or do you think they passed away? 357 00:30:53,508 --> 00:30:54,778 Isn't it only natural? 358 00:30:57,477 --> 00:31:00,278 Someone missing for five years is presumed dead. 359 00:31:01,278 --> 00:31:02,887 There are no records of their whereabouts of spending. 360 00:31:04,288 --> 00:31:06,088 No proof of life anywhere. 361 00:31:06,717 --> 00:31:07,988 Not things like that. 362 00:31:08,058 --> 00:31:09,758 Not things like that? What? 363 00:31:12,588 --> 00:31:15,397 What else is there? 364 00:31:18,028 --> 00:31:19,367 My mom and dad... 365 00:31:20,967 --> 00:31:22,838 They shouldn't be alive. 366 00:31:24,238 --> 00:31:26,578 Because if they are, it means they abandoned me and ran away. 367 00:31:27,677 --> 00:31:29,877 And if they're doing just fine, then I'm... 368 00:31:31,578 --> 00:31:32,608 What do I do? 369 00:31:33,748 --> 00:31:35,078 That's just wrong, you know? 370 00:31:35,977 --> 00:31:37,647 So they shouldn't be alive. 371 00:31:39,518 --> 00:31:40,558 But... 372 00:31:52,627 --> 00:31:54,338 I hope they're alive somewhere. 373 00:31:58,367 --> 00:32:00,937 I want to see them again, even if it's just once. 374 00:32:05,677 --> 00:32:06,717 Gu Reum. 375 00:32:08,677 --> 00:32:09,947 You're you. 376 00:32:10,917 --> 00:32:11,917 Right. 377 00:32:11,988 --> 00:32:13,117 You have your own life. 378 00:32:14,617 --> 00:32:15,617 I know that. 379 00:32:16,088 --> 00:32:18,488 No, you don't. 380 00:32:19,288 --> 00:32:21,598 You're your parents' daughter, 381 00:32:21,828 --> 00:32:23,568 and you're a friend to some people. 382 00:32:24,068 --> 00:32:26,367 And later on in life, you'll become a mother. 383 00:32:27,197 --> 00:32:29,707 You'll be given many roles throughout your life, 384 00:32:30,867 --> 00:32:32,437 but here's the most important thing. 385 00:32:33,578 --> 00:32:35,608 You're your own person. 386 00:32:37,308 --> 00:32:39,647 You shouldn't live the rest of your life as someone's daughter. 387 00:32:40,177 --> 00:32:42,548 You need to live your life. 388 00:32:46,217 --> 00:32:47,858 That sounds great and all, but... 389 00:32:50,627 --> 00:32:51,687 it doesn't make me feel better. 390 00:32:52,328 --> 00:32:54,127 That's because your emotions are all dried up. 391 00:32:57,998 --> 00:32:59,498 Now, that's helpful. 392 00:33:00,568 --> 00:33:03,937 Not letting go of your parents may ruin your life. 393 00:33:04,667 --> 00:33:06,937 And by the same token, your husband or children... 394 00:33:07,008 --> 00:33:08,578 may ruin your life in the future as well. 395 00:33:09,508 --> 00:33:10,847 But don't do that to yourself. 396 00:33:12,178 --> 00:33:14,517 You make the final call on whether or not... 397 00:33:14,577 --> 00:33:15,948 your life can be ruined. 398 00:33:16,948 --> 00:33:19,017 Professor, let's talk about work. 399 00:33:20,517 --> 00:33:22,988 You'll call me first when the results are out, right? 400 00:33:23,258 --> 00:33:24,327 Yes, of course. 401 00:33:27,658 --> 00:33:28,997 Will the test results... 402 00:33:29,227 --> 00:33:32,198 help us determine if Zi O has something to do... 403 00:33:32,937 --> 00:33:34,397 with that man, Ryu Jeung Kwon? 404 00:33:35,868 --> 00:33:38,568 Each painter has his or her own unique... 405 00:33:38,638 --> 00:33:40,477 style of painting and brushstrokes. 406 00:33:40,778 --> 00:33:41,807 The same goes for us researchers. 407 00:33:42,037 --> 00:33:44,678 Each research leaves its own unique footprints, so we can figure it out. 408 00:33:46,077 --> 00:33:48,118 So if this is actually linked to Ryu Jeung Kwon, 409 00:33:48,178 --> 00:33:49,847 and if we manage to track him down, 410 00:33:51,347 --> 00:33:53,557 we'll find out more about Zi O's past, right? 411 00:33:53,618 --> 00:33:54,618 Yes, I think so. 412 00:33:56,687 --> 00:33:57,858 Okay, that's all I needed to know. 413 00:33:59,957 --> 00:34:01,258 I'll be off, then. 414 00:34:01,497 --> 00:34:03,267 Thank you for everything, Professor. 415 00:34:03,568 --> 00:34:04,568 All right. 416 00:34:39,428 --> 00:34:40,437 I'm so bored. 417 00:34:41,767 --> 00:34:42,767 Stay focused. 418 00:34:43,207 --> 00:34:45,008 How much longer are we going to stay here? 419 00:34:46,338 --> 00:34:47,937 Until Z-0 shows up. 420 00:34:48,278 --> 00:34:49,338 Sit straight. 421 00:34:50,147 --> 00:34:51,207 I don't want to. 422 00:34:54,247 --> 00:34:56,588 Feel the wind. 423 00:34:57,488 --> 00:34:59,187 I told you to sit straight. 424 00:35:04,227 --> 00:35:06,658 Hard work is for fools. 425 00:35:07,627 --> 00:35:09,358 It doesn't look like he'll show up today. 426 00:35:13,267 --> 00:35:14,698 I saw your records. 427 00:35:16,267 --> 00:35:18,037 My ex is in the military police. 428 00:35:18,608 --> 00:35:19,738 I asked him to look you up. 429 00:35:22,008 --> 00:35:23,147 Got a death wish? 430 00:35:23,207 --> 00:35:24,278 So... 431 00:35:25,278 --> 00:35:26,747 you killed nine people? 432 00:35:43,827 --> 00:35:45,698 But didn't you do that drill hundreds of times? 433 00:35:47,667 --> 00:35:48,738 Stop. 434 00:35:49,068 --> 00:35:50,167 Unless you're an idiot, I'm sure... 435 00:35:50,238 --> 00:35:52,437 you could tell the difference between a flare and a grenade. 436 00:35:52,508 --> 00:35:53,937 I said, stop. 437 00:35:54,008 --> 00:35:55,077 Maybe... 438 00:35:55,908 --> 00:35:58,747 someone put explosives inside the flare? 439 00:36:03,888 --> 00:36:05,048 The same thing happened to me. 440 00:36:06,687 --> 00:36:07,888 During a bilateral drill. 441 00:36:08,718 --> 00:36:10,388 I swear, I only took blanks with me. 442 00:36:47,127 --> 00:36:49,298 - Sir! - Hey, hurry! 443 00:36:49,358 --> 00:36:50,528 What's going on? 444 00:36:58,368 --> 00:36:59,368 What happened? 445 00:37:15,488 --> 00:37:18,358 Only after five people died, I realized I had fired live ammo. 446 00:37:19,957 --> 00:37:21,897 I had checked dozens of times to make sure they were blanks, 447 00:37:21,957 --> 00:37:23,267 so how was that possible? 448 00:37:24,097 --> 00:37:26,327 We were never given any live ammo as it was just a drill, 449 00:37:26,397 --> 00:37:29,468 so how come my gun was loaded with live ammo? 450 00:37:32,868 --> 00:37:35,437 After I was sentenced to life, I tried... 451 00:37:36,508 --> 00:37:37,908 to kill myself twice. 452 00:37:39,077 --> 00:37:40,278 Why didn't you actually do it? 453 00:37:41,877 --> 00:37:43,287 Because someone came to see me. 454 00:37:45,917 --> 00:37:46,917 Who? 455 00:37:46,957 --> 00:37:48,017 That I can't tell you. 456 00:37:49,318 --> 00:37:51,787 I promised that I won't tell anyone until the day I die. 457 00:37:53,627 --> 00:37:54,957 But that person told me... 458 00:37:56,358 --> 00:37:57,997 that I'd get a job... 459 00:37:58,068 --> 00:38:00,638 and even a healthy leg if I obeyed. 460 00:38:05,767 --> 00:38:08,638 That didn't happen to you, did it? 461 00:38:20,718 --> 00:38:22,358 The choice is yours. 462 00:38:23,287 --> 00:38:26,388 Rot here for the rest of your life, or you can work with me. 463 00:38:27,227 --> 00:38:28,227 "Work"? 464 00:38:29,097 --> 00:38:30,798 What kind of work? 465 00:38:30,897 --> 00:38:33,097 For now, I'll just say you'll be working for our country. 466 00:38:33,167 --> 00:38:34,798 That couldn't have been a setup, right? 467 00:38:36,608 --> 00:38:38,108 I suppose you and I... 468 00:38:38,267 --> 00:38:40,608 just happened to make a similar mistake. 469 00:38:41,807 --> 00:38:44,178 A seemingly impossible one at that. 470 00:38:44,977 --> 00:38:47,448 Just let it go. We won't make a mistake ever again. 471 00:39:03,667 --> 00:39:04,667 Aren't you sick of this? 472 00:39:04,698 --> 00:39:06,267 Having to kill complete strangers... 473 00:39:06,267 --> 00:39:08,198 without even knowing why you have to kill them. 474 00:39:08,468 --> 00:39:09,537 Wait inside the car. 475 00:39:10,468 --> 00:39:11,738 How about we run away together? 476 00:39:13,068 --> 00:39:14,477 To a place where no one can find us. 477 00:39:15,307 --> 00:39:17,977 When it comes to hiding and going undercover, no one can beat us. 478 00:39:18,577 --> 00:39:20,377 Get in the car. I'll pretend I never heard that. 479 00:39:21,017 --> 00:39:22,517 You'll pretend you never heard it? 480 00:39:24,318 --> 00:39:26,618 That's the most cruel answer anyone can give. 481 00:39:27,718 --> 00:39:29,618 You're torturing me with hope. 482 00:39:29,687 --> 00:39:31,457 Don't expect anything from me. 483 00:39:31,528 --> 00:39:34,497 If I run away alone, 484 00:39:34,997 --> 00:39:36,767 will you track me down and kill me? 485 00:39:36,827 --> 00:39:38,267 Yes, obviously. 486 00:39:38,968 --> 00:39:39,968 I see. 487 00:39:43,138 --> 00:39:44,207 Let's forget this conversation. 488 00:39:44,667 --> 00:39:47,338 Stay focused. And let me know if anything happens. 489 00:39:47,638 --> 00:39:49,037 I'll join you again in the morning. 490 00:39:53,008 --> 00:39:54,377 Are you running away? 491 00:39:55,917 --> 00:39:58,088 He is. What a coward. 492 00:40:08,528 --> 00:40:10,468 EMPLOYEE PERSONNEL FILE, ZI O 493 00:40:11,727 --> 00:40:14,238 RYU JEUNG KWON, WHEREABOUTS UNKNOWN 494 00:40:26,917 --> 00:40:28,318 JUAN METROPOLITAN POLICE AGENCY 495 00:40:43,868 --> 00:40:44,897 What's this about? 496 00:40:45,568 --> 00:40:46,968 I got you a coffee. 497 00:40:47,238 --> 00:40:48,267 Why? 498 00:40:49,037 --> 00:40:50,108 What's with you today? 499 00:40:50,707 --> 00:40:51,707 Are you going crazy? 500 00:40:51,767 --> 00:40:55,377 No. I just like you. That's all. 501 00:40:58,408 --> 00:40:59,908 You must've caused some kind of trouble. 502 00:41:00,618 --> 00:41:01,618 Right? 503 00:41:03,888 --> 00:41:05,448 Come on. Why would I cause trouble? 504 00:41:05,488 --> 00:41:08,258 Gosh, I just wanted to do something nice for you. 505 00:41:08,588 --> 00:41:10,127 My feelings are hurt. 506 00:41:12,457 --> 00:41:13,457 Take this. 507 00:41:13,497 --> 00:41:14,497 VIOLENT CRIMES UNIT 1 508 00:41:14,557 --> 00:41:15,557 What is this? 509 00:41:17,928 --> 00:41:18,997 Hey! 510 00:41:19,368 --> 00:41:22,667 Hey! How did this happen? You just got this! 511 00:41:25,468 --> 00:41:28,437 How did this even happen? 512 00:41:40,517 --> 00:41:42,888 ACADEMY LOAN 513 00:41:47,957 --> 00:41:52,997 ACADEMY LOAN 514 00:41:53,997 --> 00:41:55,968 ACADEMY LOAN 515 00:42:15,988 --> 00:42:17,258 Darn it. 516 00:42:22,997 --> 00:42:24,097 Hello? 517 00:42:27,068 --> 00:42:29,468 Hello? Is someone there? Hello? 518 00:42:31,537 --> 00:42:33,707 What the... You should talk if you call. 519 00:42:34,207 --> 00:42:35,338 Hello? 520 00:42:41,178 --> 00:42:42,247 Zi O? 521 00:42:43,218 --> 00:42:44,318 It's you, right? 522 00:42:49,758 --> 00:42:51,287 What... 523 00:43:00,897 --> 00:43:02,937 Why did you hang up, you jerk? 524 00:43:03,937 --> 00:43:05,138 Zi O, it's you, isn't it? 525 00:43:05,437 --> 00:43:07,377 Where are you? Do you not have bus money? 526 00:43:07,437 --> 00:43:08,638 Should I pick you up? 527 00:43:08,778 --> 00:43:11,077 - Who... - "Who are you?" Right? 528 00:43:11,147 --> 00:43:13,948 It's me. Your friend Won Yi. 529 00:43:14,178 --> 00:43:18,147 Don't roam the streets, and come home. 530 00:43:18,218 --> 00:43:21,388 You forget the address, right? I'll say it, so listen. 531 00:43:27,698 --> 00:43:28,897 RYU JEUNG KWON 532 00:43:31,327 --> 00:43:32,368 RYU JEUNG KWON 533 00:43:32,767 --> 00:43:33,968 "RYU JEUNG KWON EMBEZZLES RESEARCH FUNDS" 534 00:43:34,638 --> 00:43:36,437 RYU JEUNG KWON WAS SENTENCED TO 2 YEARS IN PRISON AND A SUSPENSION. 535 00:43:44,377 --> 00:43:46,477 You shouldn't have. 536 00:43:47,218 --> 00:43:48,247 Thank you. 537 00:43:52,347 --> 00:43:54,218 It's the same number. 538 00:43:56,358 --> 00:43:58,158 Something's going on, isn't it? 539 00:43:59,258 --> 00:44:01,358 - No. - It's okay. 540 00:44:01,597 --> 00:44:03,767 Consider me a brother and tell me. 541 00:44:06,468 --> 00:44:07,597 I don't have a brother. 542 00:44:07,667 --> 00:44:09,537 Then consider me an uncle. 543 00:44:11,338 --> 00:44:13,807 I don't have an uncle, and there's nothing going on. 544 00:44:13,937 --> 00:44:14,977 Really? 545 00:44:16,138 --> 00:44:18,747 You're not disgruntled with the team at all? 546 00:44:20,247 --> 00:44:21,278 No. 547 00:44:22,048 --> 00:44:23,718 I really like our team. 548 00:44:24,347 --> 00:44:25,847 You too. 549 00:44:26,687 --> 00:44:28,088 Nothing's wrong, right? 550 00:44:28,818 --> 00:44:30,118 You're clear in the head? 551 00:44:30,428 --> 00:44:31,588 I am. 552 00:44:32,528 --> 00:44:34,457 You have no concerns or complaints, 553 00:44:34,457 --> 00:44:36,127 but you put your phone in the microwave? 554 00:44:36,597 --> 00:44:38,798 A new phone that you had for a day. 555 00:44:39,528 --> 00:44:42,437 General Affairs said it was burned inside out. 556 00:44:42,497 --> 00:44:44,437 That it was impossible unless it was in a microwave. 557 00:44:44,508 --> 00:44:46,108 I said you wouldn't do that. 558 00:44:46,807 --> 00:44:48,377 What's the point in arguing? 559 00:44:48,807 --> 00:44:50,608 Do you know how much they chewed me out? 560 00:44:51,178 --> 00:44:53,377 Everyone says we got a psychopath. 561 00:44:53,448 --> 00:44:54,618 Are you crazy? 562 00:44:55,517 --> 00:44:57,118 What's wrong with you? 563 00:44:58,218 --> 00:45:00,618 - That's not it. - Then what? Are you a freak? 564 00:45:01,118 --> 00:45:03,258 That's why you got kicked out of Major Crimes, isn't it? 565 00:45:04,127 --> 00:45:05,187 Excuse me. 566 00:45:05,258 --> 00:45:06,687 Don't pick up. You take it. 567 00:45:06,758 --> 00:45:08,028 Yes, sir. 568 00:45:08,298 --> 00:45:11,028 Hello? Violent Crimes. Ha Gu Reum speaking. 569 00:45:11,127 --> 00:45:12,397 I said not to pick up. 570 00:45:14,298 --> 00:45:17,037 Yes. Really? 571 00:45:19,207 --> 00:45:20,267 Right away. 572 00:45:20,437 --> 00:45:22,338 Where are you going? Freeze! 573 00:45:24,048 --> 00:45:25,048 Get back here. 574 00:45:26,807 --> 00:45:27,877 Get back here. 575 00:45:29,618 --> 00:45:30,687 Get back here. 576 00:45:32,718 --> 00:45:33,988 Sit down. 577 00:45:34,888 --> 00:45:36,787 Hey! Hey! 578 00:45:37,258 --> 00:45:38,258 Hey! 579 00:45:41,127 --> 00:45:42,928 That psychopath freak! 580 00:47:20,897 --> 00:47:21,928 Who is it? 581 00:47:25,497 --> 00:47:26,868 Who is it? 582 00:47:40,847 --> 00:47:43,247 Zi O, you punk. 583 00:47:45,818 --> 00:47:48,488 I thought you had died, you punk. 584 00:47:48,557 --> 00:47:52,088 Come in. Come in, you punk. 585 00:47:52,827 --> 00:47:55,097 When did you last shower? You smell awful. 586 00:47:55,528 --> 00:47:58,097 Hey, come in. Wash up first. 587 00:47:58,167 --> 00:48:00,968 Where are you going? Where are you going, punk? 588 00:48:01,068 --> 00:48:04,108 Take off your shoes. Take your shoes off first. 589 00:48:06,707 --> 00:48:08,238 Come in and wash up. 590 00:48:21,588 --> 00:48:25,088 Hey. I saw you on the news. 591 00:48:25,557 --> 00:48:27,557 But that's not you. 592 00:48:27,627 --> 00:48:29,358 You're no fighter for justice. 593 00:48:29,428 --> 00:48:32,298 You're not even a sixth cousin twice removed of one. 594 00:48:32,698 --> 00:48:33,727 Hey. 595 00:48:34,537 --> 00:48:36,338 You used electricity again, right? 596 00:48:36,968 --> 00:48:39,068 You punk. You always do that. 597 00:48:39,138 --> 00:48:41,278 You roam around alone and use electricity, 598 00:48:41,338 --> 00:48:43,008 get amnesia... 599 00:48:43,508 --> 00:48:45,807 Then you call after a really long time. 600 00:48:46,377 --> 00:48:50,118 And it's not like you speak on the phone. You just pant. 601 00:48:50,178 --> 00:48:52,847 Then I go, "Zi O, it's you, right?" Then you go, "Who are you?" 602 00:48:52,917 --> 00:48:53,957 Why you... 603 00:48:54,517 --> 00:48:55,858 It's me. Me. 604 00:48:57,258 --> 00:48:58,287 Eat. 605 00:48:59,457 --> 00:49:01,758 Hey, but you're impressive. 606 00:49:01,957 --> 00:49:05,097 You don't remember anything, but you remember my number. 607 00:49:05,868 --> 00:49:08,868 I can't change my number because of you. 608 00:49:11,408 --> 00:49:13,267 - Are we... - Yes, we're friends. 609 00:49:13,667 --> 00:49:15,838 - Then... - We left the orphanage... 610 00:49:15,908 --> 00:49:18,477 and lived together, but you always ran away to live alone. 611 00:49:20,108 --> 00:49:21,178 Long time ago... 612 00:49:21,718 --> 00:49:25,048 Hey. We were a fantastic pair. 613 00:49:25,488 --> 00:49:26,517 Look. 614 00:49:26,787 --> 00:49:29,318 You knocked them out and I cleaned out their pockets. 615 00:49:29,557 --> 00:49:31,428 You picked the lock and I cleaned out the place. 616 00:49:31,758 --> 00:49:33,627 Gosh, I feel good. 617 00:49:36,698 --> 00:49:37,727 Let's go. 618 00:49:38,028 --> 00:49:39,327 Gosh. 619 00:49:45,167 --> 00:49:46,608 Go, punk. 620 00:50:09,798 --> 00:50:11,667 Just this once. 621 00:50:12,227 --> 00:50:14,568 Hey. It's this one. 622 00:50:14,638 --> 00:50:16,198 Look at that. 623 00:50:16,267 --> 00:50:18,707 CHUNGEUNSA 624 00:50:25,307 --> 00:50:26,377 Zi O. 625 00:50:27,517 --> 00:50:28,517 Open it. 626 00:50:30,278 --> 00:50:31,818 Go on. Open it. 627 00:50:33,347 --> 00:50:35,858 Do it, punk. 628 00:50:39,057 --> 00:50:40,827 What are you doing? Do it. 629 00:51:07,118 --> 00:51:08,417 Nice. 630 00:51:13,827 --> 00:51:16,727 With your superpower electricity and my quick speed... 631 00:51:17,298 --> 00:51:19,767 We were as good as a mid-sized company. 632 00:51:22,238 --> 00:51:24,307 Where were you this time? 633 00:51:25,267 --> 00:51:27,477 - Were we... - Yes, we were bad people. 634 00:51:27,807 --> 00:51:30,638 You don't think you were a good person, do you? 635 00:51:31,307 --> 00:51:33,577 Look at you, pretending to be shocked again. 636 00:51:33,778 --> 00:51:36,147 Don't go anywhere anymore. Stay and run a business with me. 637 00:51:36,678 --> 00:51:38,118 If you need an ID or passport, 638 00:51:38,187 --> 00:51:39,787 I'll make them for you. 639 00:51:39,988 --> 00:51:41,287 You make things like that too? 640 00:51:41,358 --> 00:51:44,388 Zi O. Who do you think made you your license? 641 00:51:46,388 --> 00:51:47,997 - By any chance... - By any chance what? 642 00:51:48,057 --> 00:51:49,827 Do I know the people who are hunting you? 643 00:51:49,957 --> 00:51:50,997 Yes. 644 00:51:51,068 --> 00:51:52,897 Hey. Are you sure you're being hunted? 645 00:51:52,968 --> 00:51:56,068 You always say that and that you can't stay for long. 646 00:51:57,037 --> 00:51:58,638 Who's after you? 647 00:51:58,707 --> 00:52:00,738 You say it isn't the police. I'm dying to know. 648 00:52:04,647 --> 00:52:07,048 - Who am I? - Darn it. 649 00:52:08,618 --> 00:52:09,678 Listen. 650 00:52:09,747 --> 00:52:14,017 Your terrible parents abandoned you as soon as you were born. 651 00:52:14,417 --> 00:52:16,818 That's why the orphanage registered your birth. 652 00:52:17,787 --> 00:52:21,227 Right. Remember those older boys that used to beat us up every day? 653 00:52:22,298 --> 00:52:24,698 - No. - No. Of course not. 654 00:52:26,667 --> 00:52:29,968 Anyway, we got beat up like crazy that day too. 655 00:52:30,037 --> 00:52:31,368 Stop it! 656 00:52:31,437 --> 00:52:32,738 - Let's go. - Let go! 657 00:52:32,838 --> 00:52:34,037 Stop it! 658 00:52:34,108 --> 00:52:35,838 - Get over here! - Stop it! 659 00:52:35,908 --> 00:52:37,608 It hurts! 660 00:52:47,088 --> 00:52:49,118 But when I came to, 661 00:52:49,187 --> 00:52:51,528 the church was ablaze. 662 00:52:51,588 --> 00:52:54,198 I knew you'd burn it down one day. 663 00:52:54,597 --> 00:52:56,528 Anyway, the sisters were going crazy, 664 00:52:56,597 --> 00:52:58,227 and you and I ran away. 665 00:52:59,767 --> 00:53:00,798 Listen. 666 00:53:00,868 --> 00:53:03,738 What could teenage boys do to survive? 667 00:53:04,138 --> 00:53:06,037 We got free food, begged, 668 00:53:06,108 --> 00:53:07,477 stole, and mugged. 669 00:53:08,678 --> 00:53:09,977 What's the conclusion? 670 00:53:10,037 --> 00:53:12,077 Stop asking who you are, 671 00:53:12,147 --> 00:53:13,647 and write this down. 672 00:53:15,647 --> 00:53:16,778 Conclusively, 673 00:53:19,448 --> 00:53:20,917 you and I are nothings. 674 00:53:23,858 --> 00:53:26,957 Why aren't you writing it down? Seriously. 675 00:53:27,028 --> 00:53:29,597 Hey. Let's just get a tattoo. 676 00:53:29,658 --> 00:53:32,397 "I am absolutely nothing." What do you say? 677 00:53:38,238 --> 00:53:41,138 Did I ever tell you what I did and where... 678 00:53:42,178 --> 00:53:44,477 before I went to the orphanage? 679 00:53:44,548 --> 00:53:46,347 Like whom I lived with. 680 00:53:46,877 --> 00:53:49,318 - You did tell me one thing. - What? 681 00:53:50,318 --> 00:53:52,017 That you remembered nothing. 682 00:53:55,718 --> 00:53:59,457 Hey. You probably used electricity before you came to the orphanage. 683 00:53:59,957 --> 00:54:01,258 Darn it. 684 00:54:02,298 --> 00:54:03,428 Hey. 685 00:54:05,597 --> 00:54:08,338 Don't go anywhere else. You'll just suffer. 686 00:54:08,698 --> 00:54:10,468 Stay here and work with me. 687 00:54:11,908 --> 00:54:14,638 I'll get people to take out loans and you can collect. 688 00:54:14,937 --> 00:54:16,477 If anyone won't pay, 689 00:54:16,537 --> 00:54:18,747 just flash your blue eyes, and it's game over. 690 00:54:21,618 --> 00:54:24,747 It's not hard to light up your eyes and get money. 691 00:54:24,818 --> 00:54:25,888 Am I right? 692 00:54:41,868 --> 00:54:43,267 We have to wait again? 693 00:54:43,338 --> 00:54:45,537 How do cops do stakeouts? 694 00:54:46,307 --> 00:54:47,778 They deserve a raise. 695 00:54:58,247 --> 00:54:59,948 Don't glare at me like that. 696 00:55:00,017 --> 00:55:01,258 Sit up. 697 00:55:01,457 --> 00:55:02,858 Don't look if you don't want to. 698 00:56:07,544 --> 00:56:09,073 Don't kill me! 699 00:56:09,743 --> 00:56:10,814 Where's Zi O? 700 00:56:10,873 --> 00:56:12,984 I... I don't know! I really don't! 701 00:56:13,044 --> 00:56:14,314 You lived together. 702 00:56:14,384 --> 00:56:18,323 That's not true! He just bummed off of me! 703 00:56:19,384 --> 00:56:21,093 It's true! It is! 704 00:56:22,593 --> 00:56:23,654 It's true! 705 00:56:23,723 --> 00:56:26,093 He bummed off of me, and then he left! 706 00:56:26,163 --> 00:56:27,663 I haven't heard from him since! 707 00:56:27,734 --> 00:56:29,864 I know nothing! 708 00:56:36,303 --> 00:56:38,143 No! 709 00:56:40,404 --> 00:56:42,444 I don't know anything. 710 00:56:42,513 --> 00:56:45,384 I don't know, you scumbag! 711 00:56:47,044 --> 00:56:50,084 I'm sorry, sir! 712 00:56:50,884 --> 00:56:54,283 Please don't kill me! Please don't kill me! 713 00:57:04,864 --> 00:57:06,904 If Zi O calls or comes by... 714 00:57:06,964 --> 00:57:08,703 I'll... I'll let you know right away. 715 00:57:09,303 --> 00:57:11,743 I'll let you know right away. 716 00:57:12,504 --> 00:57:15,714 So please, sir... 717 00:57:18,183 --> 00:57:21,114 Good. Let me know right away. 718 00:57:22,084 --> 00:57:25,123 If you get tempted to change your mind, remember this sound. 719 00:57:25,183 --> 00:57:26,223 Yes, sir. 720 00:57:49,243 --> 00:57:51,214 - Talk. - It's me. 721 00:57:51,714 --> 00:57:52,944 What is it? 722 00:57:53,013 --> 00:57:55,314 Zi O is here. 723 00:57:55,384 --> 00:57:56,683 He's in my home. 724 00:57:56,754 --> 00:57:59,453 Keep him there. Do whatever it takes. 725 00:57:59,524 --> 00:58:00,524 Yes, sir. 726 00:58:02,093 --> 00:58:03,294 We found Z-0. 727 00:58:28,884 --> 00:58:30,214 I looked it over. 728 00:58:31,924 --> 00:58:34,354 This is why people aren't interested in science. 729 00:58:34,723 --> 00:58:35,953 It's all gibberish. 730 00:58:38,864 --> 00:58:39,964 Look. 731 00:58:40,393 --> 00:58:43,464 This is a DNA homology test. 732 00:58:43,533 --> 00:58:44,803 What's homology? 733 00:58:45,263 --> 00:58:50,404 It's the level of homogeneity of different cells. 734 00:58:50,473 --> 00:58:53,274 There are six different characteristics. 735 00:58:53,544 --> 00:58:54,743 What does that mean? 736 00:58:55,114 --> 00:58:59,814 There are at least six different sets of genes in the body. 737 00:59:00,084 --> 00:59:01,114 What? 738 00:59:02,283 --> 00:59:05,323 The biggest characteristic is that of a knifefish. 739 00:59:05,384 --> 00:59:06,723 What's a knifefish? 740 00:59:08,424 --> 00:59:11,053 Simply put, it's like an electric eel. 741 00:59:11,123 --> 00:59:14,194 But electric eels aren't eels. They're fish. 742 00:59:14,524 --> 00:59:18,504 Regardless, he has the DNA of electric eels mixed in, right? 743 00:59:18,564 --> 00:59:19,663 That's not all. 744 00:59:21,433 --> 00:59:23,933 The immortal jellyfish. Sturgeon. 745 00:59:24,004 --> 00:59:27,303 A bat. Fruit fly. All of their characteristics are there. 746 00:59:28,214 --> 00:59:30,774 If all of them are combined, 747 00:59:30,843 --> 00:59:33,044 one can emit and sense electricity. 748 00:59:33,413 --> 00:59:35,013 He'd have an insane recovery rate... 749 00:59:35,084 --> 00:59:36,913 and have superhuman reflexes. 750 00:59:38,053 --> 00:59:39,984 Is it possible to mix them? 751 00:59:41,053 --> 00:59:42,524 It's unusual, 752 00:59:43,123 --> 00:59:45,663 it can be possible for someone who solves LUCA's secret. 753 00:59:46,263 --> 00:59:47,524 What's that? 754 00:59:48,763 --> 00:59:51,964 Where do you think life began? 755 00:59:52,033 --> 00:59:55,203 Me? My existence? 756 00:59:55,274 --> 00:59:56,433 Biologically. 757 00:59:56,973 --> 00:59:59,544 Well... My mom's womb. 758 00:59:59,604 --> 01:00:00,604 Right. 759 01:00:00,843 --> 01:00:02,944 The cells with different characteristics, 760 01:00:03,013 --> 01:00:05,683 a sperm and an egg, met to create you. 761 01:00:06,044 --> 01:00:08,384 There must be similarities for the genes... 762 01:00:08,453 --> 01:00:10,614 from both of them to mix. 763 01:00:11,823 --> 01:00:12,854 Sure. 764 01:00:13,484 --> 01:00:16,794 If you look there and follow your way up, 765 01:00:17,154 --> 01:00:18,964 there's a cell that's common to everyone. 766 01:00:19,223 --> 01:00:20,364 That's LUCA. 767 01:00:20,723 --> 01:00:22,893 Last universal common ancestor. 768 01:00:24,834 --> 01:00:25,904 Then... 769 01:00:26,634 --> 01:00:27,864 is it a mutation? 770 01:00:27,933 --> 01:00:29,004 No. 771 01:00:30,073 --> 01:00:32,243 A mutation cannot be this elaborate. 772 01:00:32,873 --> 01:00:34,143 It was created. 773 01:00:34,913 --> 01:00:36,674 A life form that was created? 774 01:00:39,183 --> 01:00:40,643 Professor. 775 01:00:41,484 --> 01:00:43,384 Isn't that beyond the realm of humans? 776 01:00:43,484 --> 01:00:45,984 No. It was a technological intervention. 777 01:00:46,053 --> 01:00:47,553 Although it was banned... 778 01:00:52,294 --> 01:00:53,723 Is it Dr. Ryu Jeung Kwon? 779 01:00:54,263 --> 01:00:55,263 99 percent. 780 01:00:56,964 --> 01:01:00,303 He's the only one with the skills to merge DNA like this. 781 01:01:01,263 --> 01:01:03,373 And he's the only one this crazy. 782 01:01:04,033 --> 01:01:05,073 Then... 783 01:01:05,643 --> 01:01:07,444 do you think they're the ones... 784 01:01:07,504 --> 01:01:08,973 who hired those men that are after Zi O? 785 01:01:09,044 --> 01:01:10,573 I'm not sure, 786 01:01:10,643 --> 01:01:12,944 but I'll have to request a study from the academy. 787 01:01:13,214 --> 01:01:15,314 I have to see if my analysis is correct. 788 01:01:15,754 --> 01:01:16,814 Also... 789 01:01:19,884 --> 01:01:21,354 If you see him again, 790 01:01:22,194 --> 01:01:23,323 lock him up. 791 01:01:23,854 --> 01:01:26,024 - You must. - Why? 792 01:01:26,464 --> 01:01:27,823 I can tell you now for sure. 793 01:01:29,163 --> 01:01:30,163 He isn't human. 794 01:01:46,513 --> 01:01:47,544 What's going on? 795 01:01:59,893 --> 01:02:00,964 Seriously. 796 01:02:01,763 --> 01:02:03,933 You came here again after being fooled twice? 797 01:02:19,843 --> 01:02:21,243 There's this abandoned dog. 798 01:02:21,384 --> 01:02:23,553 A rescue group tries to catch him, 799 01:02:23,614 --> 01:02:25,654 have him examined to see if he had any diseases, 800 01:02:25,924 --> 01:02:27,323 and feed him. 801 01:02:28,024 --> 01:02:29,254 But he doesn't realize that. 802 01:02:30,194 --> 01:02:33,163 He just keeps running away. Like you. 803 01:02:34,993 --> 01:02:37,334 I have no disease, and I eat just fine. 804 01:02:37,893 --> 01:02:39,663 The dog must think the same. 805 01:02:39,734 --> 01:02:41,674 Although the humans can tell he's wrong. 806 01:02:42,703 --> 01:02:44,334 - Let's go. - Don't give me that garbage. 807 01:05:07,243 --> 01:05:08,453 We lost. 808 01:05:09,453 --> 01:05:10,484 Although we did catch him. 809 01:05:34,044 --> 01:05:35,944 Go up and delete the cell phone history. 810 01:05:36,243 --> 01:05:37,944 Clean everything up. 811 01:06:23,454 --> 01:06:25,864 This is my research. 812 01:06:25,923 --> 01:06:28,263 It took me 30 years. 813 01:06:29,164 --> 01:06:31,763 I devoted my entire life to it. And the results... 814 01:06:31,833 --> 01:06:34,633 were submitted to the academy without my name. 815 01:06:36,104 --> 01:06:38,173 You should've stopped it. 816 01:06:38,774 --> 01:06:40,704 My life's work... 817 01:06:40,774 --> 01:06:43,074 was shared with the rats in the academy. 818 01:06:43,143 --> 01:06:46,513 Those punks in the academy are all morons. 819 01:06:46,914 --> 01:06:48,183 Morons! 820 01:06:49,414 --> 01:06:51,383 They are way beneath me! 821 01:06:51,454 --> 01:06:52,923 Who knows what they'll do? 822 01:06:53,253 --> 01:06:56,093 My research... My lifelong research! 823 01:06:56,154 --> 01:06:58,124 What if those rats ruin it? 824 01:06:58,194 --> 01:07:01,564 This is like giving free licenses to use my patent. 825 01:07:01,833 --> 01:07:04,933 It's murder! This is how you kill a scientist! 826 01:07:08,104 --> 01:07:10,074 Why are you just sitting there? 827 01:07:10,274 --> 01:07:12,673 You couldn't have come this far without me. 828 01:07:13,143 --> 01:07:15,774 Z-0 is the conclusion of my research that cost... 829 01:07:15,843 --> 01:07:17,574 billions of dollars! 830 01:07:17,643 --> 01:07:18,683 Z-0... 831 01:07:19,784 --> 01:07:22,954 is the one thing that proves my worth! 832 01:07:23,013 --> 01:07:24,583 Do you realize that? 833 01:07:27,824 --> 01:07:28,824 Are you done? 834 01:07:30,893 --> 01:07:32,864 Get out and fix this. 835 01:07:33,524 --> 01:07:36,164 Burn the server, do something. 836 01:07:36,933 --> 01:07:39,234 Delete all of my material now. 837 01:07:40,763 --> 01:07:42,704 You're not acting, are you? 838 01:07:43,234 --> 01:07:47,274 - What? - You're so passionate. It's weird. 839 01:07:47,274 --> 01:07:48,274 Hey! 840 01:07:49,543 --> 01:07:52,314 Your friend posted that. Oh Jong Hwan at NFS. 841 01:07:53,383 --> 01:07:56,454 I feel like you asked him for help. 842 01:07:57,154 --> 01:07:58,683 Crazy talk! 843 01:07:59,383 --> 01:08:01,083 I offered up my soul... 844 01:08:01,154 --> 01:08:02,624 for more funds for my research! 845 01:08:02,694 --> 01:08:04,893 Why would I share it with that stupid academy? 846 01:08:05,864 --> 01:08:06,864 Why else? 847 01:08:08,024 --> 01:08:09,433 Because you can't do it alone... 848 01:08:09,494 --> 01:08:10,933 without Ha Young Jae. 849 01:08:11,364 --> 01:08:14,034 Maybe you asked for advice and received warnings too. 850 01:08:14,963 --> 01:08:17,704 It's like a form of cheating. Am I wrong? 851 01:08:19,274 --> 01:08:21,244 Of all the people to doubt... 852 01:08:23,314 --> 01:08:24,374 All that NFS got... 853 01:08:24,444 --> 01:08:27,143 was Z-0's blood sample from the hospital. 854 01:08:27,643 --> 01:08:29,083 But those documents... 855 01:08:29,914 --> 01:08:31,923 are analyses of his blood and epithelial tissue, 856 01:08:32,583 --> 01:08:35,753 biopsies of his liver and lungs, and even spinal fluid. 857 01:08:37,354 --> 01:08:39,864 Did Z-0 get a physical or something? 858 01:08:40,723 --> 01:08:41,793 No, he didn't. 859 01:08:44,034 --> 01:08:45,503 We have no choice... 860 01:08:45,564 --> 01:08:47,803 but to deduce that you leaked them. 861 01:08:49,604 --> 01:08:52,003 So... Explain it to me. 862 01:08:52,274 --> 01:08:53,673 How did that happen? 863 01:08:54,643 --> 01:08:56,574 I never did such a thing. 864 01:08:57,814 --> 01:08:59,543 I wouldn't do that! 865 01:09:02,713 --> 01:09:04,183 Is it a desire for fame? 866 01:09:04,583 --> 01:09:05,984 Scientists tend to be like that. 867 01:09:06,984 --> 01:09:10,124 "I pulled off this impossible feat." 868 01:09:10,694 --> 01:09:11,893 "Give me a Nobel Peace Prize." 869 01:09:12,564 --> 01:09:15,633 Isn't it your lifelong wish to be in the Hall of Fame? 870 01:09:15,694 --> 01:09:16,734 No! 871 01:09:19,003 --> 01:09:20,064 It is not. 872 01:09:21,604 --> 01:09:23,574 I don't need things like that. 873 01:09:25,074 --> 01:09:27,944 You're not a scientist without it. 874 01:09:36,383 --> 01:09:37,854 I'll have the documents removed. 875 01:09:38,454 --> 01:09:40,824 But until we figure out how they got out, 876 01:09:40,883 --> 01:09:43,293 I will not trust you. 877 01:09:45,423 --> 01:09:46,423 Also, 878 01:09:47,494 --> 01:09:49,064 you're old enough. 879 01:09:49,133 --> 01:09:51,933 Don't lose your temper just because you're angry. 880 01:09:53,503 --> 01:09:54,604 You look uneducated. 881 01:10:27,734 --> 01:10:28,774 Hey. 882 01:10:32,473 --> 01:10:33,503 What? 883 01:10:34,944 --> 01:10:36,244 You got him? 884 01:10:37,473 --> 01:10:38,843 Let's do a video call. 885 01:10:46,553 --> 01:10:48,253 Come in right now. 886 01:11:02,973 --> 01:11:04,933 Where are we going? 887 01:11:07,204 --> 01:11:09,043 Where are we going? 888 01:11:42,473 --> 01:11:44,874 What are you doing? Stop it! 889 01:11:44,973 --> 01:11:47,713 Why are you doing this? Why are you doing this? 890 01:11:47,784 --> 01:11:50,784 Why are you doing this? Stop it! Please! 891 01:11:51,753 --> 01:11:53,024 Why... 892 01:11:55,723 --> 01:11:56,994 It's the child I mentioned. 893 01:11:57,053 --> 01:11:58,454 Are you sure you won't regret it? 894 01:11:59,364 --> 01:12:00,694 Please give me... 895 01:12:01,064 --> 01:12:04,494 enough money for my family to settle down in another country. 896 01:12:04,593 --> 01:12:07,003 Let's confirm what you say is correct first. 897 01:12:15,374 --> 01:12:17,973 You said you were buying me a snack. 898 01:12:18,513 --> 01:12:20,444 You said we'd go on a picnic. 899 01:12:21,244 --> 01:12:24,083 You said you wouldn't give me any more shots! 900 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 No! 901 01:12:27,124 --> 01:12:29,654 Our people are with your wife now. 902 01:12:30,654 --> 01:12:32,624 We have the money. 903 01:12:32,763 --> 01:12:34,893 If the information you gave us is correct, 904 01:12:35,393 --> 01:12:37,763 we'll give it to your wife right away. 905 01:12:41,034 --> 01:12:42,874 Stop it. Stop it! 906 01:12:43,034 --> 01:12:44,333 Stop it! 907 01:12:46,204 --> 01:12:47,374 Stop it! 908 01:12:50,473 --> 01:12:53,444 Stop it! 909 01:13:20,744 --> 01:13:22,114 Why are you doing this to me? 910 01:13:23,574 --> 01:13:24,673 Who are you? 911 01:16:20,154 --> 01:16:22,183 L.U.C.A.: THE BEGINNING 912 01:16:22,324 --> 01:16:24,793 What I have isn't an ability, it's a curse. 913 01:16:24,854 --> 01:16:26,524 It'll be a whole new world. 914 01:16:26,593 --> 01:16:27,593 The case was closed. 915 01:16:27,664 --> 01:16:29,034 The prosecutor said... 916 01:16:29,093 --> 01:16:31,093 He never should've come into this world. 917 01:16:31,364 --> 01:16:33,104 Did you lose all the documents? 918 01:16:33,164 --> 01:16:34,763 What about what I had sent? 919 01:16:35,263 --> 01:16:36,534 Don't you feel disgraced? 920 01:16:36,673 --> 01:16:38,173 Yes, but that's the rule. 921 01:16:40,704 --> 01:16:42,043 I won't run away anymore. 922 01:16:42,914 --> 01:16:44,874 If you want me, come at me. 923 01:16:46,143 --> 01:16:49,083 Don't leave me until I say so. 924 01:16:49,354 --> 01:16:50,354 Ever. 62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.