Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,983 --> 00:02:33,919
I did not fly all the way
from New York City...
2
00:02:34,154 --> 00:02:37,214
...to wherever the fuck we are
to get on that.
3
00:02:37,457 --> 00:02:41,791
How many vacations have you enjoyed?
You wanted to try something new.
4
00:02:42,028 --> 00:02:47,022
Tell me, how new does that look?
It's got a fucking chimney, Anthony.
5
00:02:47,300 --> 00:02:51,828
It's a funnel. Honey, we're here now.
Let's just try and enjoy it.
6
00:02:52,071 --> 00:02:55,563
I only agreed to this
if it had a fully-equipped gym.
7
00:02:55,842 --> 00:02:58,470
They do.
That I was assured of.
8
00:02:58,978 --> 00:03:02,470
- Welcome aboard, professor.
- I'm not actually a professor.
9
00:03:02,715 --> 00:03:04,945
That's not what I hear.
10
00:03:07,654 --> 00:03:09,315
Thank you very much.
11
00:03:11,491 --> 00:03:16,394
- I'm your captain. Call me captain.
- You're a real captain, captain?
12
00:03:21,701 --> 00:03:23,066
Madam?
13
00:03:24,537 --> 00:03:27,199
I'm not interested in shaking
Blackbeard's hook.
14
00:03:27,540 --> 00:03:31,032
Would you show my wife
to her quarters, please?
15
00:03:31,277 --> 00:03:33,108
Of course, professor.
16
00:03:33,379 --> 00:03:38,112
- What's with the finger snapping?
- Don't get all Italian on me, Peppe.
17
00:03:38,384 --> 00:03:40,852
I don't like finger snapping.
18
00:03:41,087 --> 00:03:44,614
The clients expect finger snapping
from the captain.
19
00:03:44,857 --> 00:03:47,883
Giuseppe will show you to your room.
20
00:03:49,229 --> 00:03:52,892
This is your cabin, sir. Madam.
21
00:03:54,267 --> 00:03:58,260
- What you can't fit, keep in my room.
- We'll make do. Thanks.
22
00:03:58,504 --> 00:04:02,372
That should be all.
My name is Giuseppe. Peppe for short.
23
00:04:02,542 --> 00:04:05,909
I am the fisherman,
but if you need anything, I'm your man.
24
00:04:06,446 --> 00:04:08,744
Ask him about the gym.
25
00:04:09,449 --> 00:04:12,941
- Would you show my wife the gym, please?
- Certainly.
26
00:04:13,319 --> 00:04:14,752
What was that
screaming about?
27
00:04:14,954 --> 00:04:17,081
- What happened?
- She's crazy.
28
00:04:17,323 --> 00:04:19,791
- What was that screaming?
- Wait here.
29
00:04:20,026 --> 00:04:23,018
I thought she would like me
bringing the gym to her.
30
00:04:23,162 --> 00:04:27,599
I wasn't very happy. What kind of
a gym could you possibly carry?
31
00:04:27,800 --> 00:04:30,030
- Then what?
- I showed her the gym.
32
00:04:30,270 --> 00:04:32,534
- He showed me the gym.
- And?
33
00:04:32,772 --> 00:04:34,171
And?
34
00:04:34,674 --> 00:04:38,303
- Your gym. She started screaming.
- I was understanding.
35
00:04:38,911 --> 00:04:39,935
Anthony!
36
00:04:41,547 --> 00:04:42,946
So then...
37
00:04:43,182 --> 00:04:46,948
...that little hairy black one
pulled out a rope...
38
00:04:47,186 --> 00:04:50,622
...and told me I could jump over it.
- For jumping.
39
00:04:51,824 --> 00:04:52,848
Jump, jump.
40
00:04:54,294 --> 00:04:57,855
She said she was going
to hang you with it, captain.
41
00:04:58,064 --> 00:04:59,827
Me?
42
00:05:03,803 --> 00:05:06,772
This is a good idea.
A trip from Italy to Greece.
43
00:05:07,006 --> 00:05:09,065
It's Greece to Italy, babe.
44
00:05:09,309 --> 00:05:12,506
Have you seen the deserted islands
we can visit?
45
00:05:12,679 --> 00:05:16,012
You cannot do that in the Caribbean.
46
00:05:17,450 --> 00:05:21,216
What would you do on
a deserted island, Debi?
47
00:05:23,523 --> 00:05:26,117
I'll think of something.
48
00:05:30,730 --> 00:05:32,163
What?
49
00:05:33,099 --> 00:05:35,124
What "what"?
50
00:05:35,335 --> 00:05:38,202
What is it that
you're going to think of?
51
00:05:41,908 --> 00:05:44,843
You lost me.
52
00:05:46,245 --> 00:05:47,542
And here he is.
53
00:05:48,314 --> 00:05:52,114
- Nice outfit, pal. Very native.
- Thanks.
54
00:05:54,487 --> 00:05:59,925
- What have you come as? Popeye?
- There's no need for that, darling.
55
00:06:00,193 --> 00:06:04,129
- I like this outfit. Very Errol Flynn.
- Very Errol Flynn.
56
00:06:04,497 --> 00:06:06,761
Who's Errol Flynn?
57
00:06:07,033 --> 00:06:10,525
I thought we agreed
to get dressed up for dinner.
58
00:06:10,770 --> 00:06:15,036
You put us on a boat built for pirates,
can we not dress like one?
59
00:06:15,274 --> 00:06:19,643
I changed my mind. I wanted
to be a little more comfortable.
60
00:06:20,046 --> 00:06:23,038
Where does that leave me?
And our guests?
61
00:06:23,216 --> 00:06:27,585
Where would we all be if we just did
things because we felt like it?
62
00:06:27,754 --> 00:06:29,915
On vacation?
63
00:06:30,156 --> 00:06:32,920
She's a piece of work, that woman.
64
00:06:33,159 --> 00:06:36,219
- Why speak Greek? I look Greek?
- You look like an idiot.
65
00:06:36,396 --> 00:06:40,730
- Tony's not had much holidays.
- Look after that fucking woman.
66
00:06:40,900 --> 00:06:43,960
Watch your mouth.
Remember what you're getting paid.
67
00:06:44,170 --> 00:06:47,298
It was you that asked me to help you.
68
00:06:47,473 --> 00:06:50,465
I can live without money.
I was happy as I was.
69
00:06:50,676 --> 00:06:55,875
Happy? Happy is nice.
But how much does happy pay?
70
00:06:57,917 --> 00:06:59,714
Now you're talking.
71
00:07:02,889 --> 00:07:05,255
It's not going to rain, madam.
72
00:07:05,992 --> 00:07:07,892
Is that a joke?
73
00:07:11,230 --> 00:07:15,564
- Come on in. It's clean as a whistle.
- Depends on who's been blowing it.
74
00:07:15,735 --> 00:07:19,728
Don't bother coming in.
It's really wet. Where's Debi?
75
00:07:19,906 --> 00:07:24,639
- Maybe she drowned.
- Did anyone ask if she could swim?
76
00:07:25,211 --> 00:07:26,906
Salty!
77
00:07:27,780 --> 00:07:31,147
Put a mask on and swim with the fishes.
You'll enjoy it.
78
00:07:31,317 --> 00:07:33,114
Why?
79
00:07:33,786 --> 00:07:35,117
Because it's nice.
80
00:07:35,288 --> 00:07:39,918
When you have some time off,
I suggest you swim with the fishes.
81
00:07:45,865 --> 00:07:47,924
Fish is the plural for fish.
82
00:07:48,100 --> 00:07:52,127
Do something about Marina and Amber.
They're ripping Debi to shreds.
83
00:07:52,305 --> 00:07:57,641
What can I do? You know what they're like.
Besides, she's not the sharpest...
84
00:07:58,244 --> 00:07:59,939
...quickest...
85
00:08:00,112 --> 00:08:03,980
- She's stupid, isn't she, Todd?
- Well, she's...
86
00:08:04,517 --> 00:08:09,853
- She's unaware of what they're doing.
- Be nice, Tony. She's only 14.
87
00:08:11,824 --> 00:08:11,891
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
88
00:08:11,891 --> 00:08:17,557
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
89
00:08:17,763 --> 00:08:22,962
It's more successful than communism.
You don't see people emigrating to Cuba.
90
00:08:23,135 --> 00:08:27,265
- There are problems raised by capitalism.
- What problems?
91
00:08:27,406 --> 00:08:31,206
Your old man's the boss
of a pharmaceutical company.
92
00:08:31,377 --> 00:08:35,279
He's got to make a profit
to keep the shareholders happy.
93
00:08:35,414 --> 00:08:40,408
- That's not in the public's best interest.
- Then they don't have to buy.
94
00:08:40,586 --> 00:08:44,989
Imagine there's a drug that can cure
a certain kind of blindness.
95
00:08:45,157 --> 00:08:48,024
Even though it costs
nothing to make it...
96
00:08:48,194 --> 00:08:51,527
...they still put a high price on it.
Capitalism.
97
00:08:51,697 --> 00:08:55,155
So if you can't afford the drug,
you'll stay blind.
98
00:08:55,334 --> 00:08:57,825
Without the drug companies,
they'd stay blind.
99
00:08:58,004 --> 00:09:01,667
What's to stop them getting a job
and buying the drug?
100
00:09:03,876 --> 00:09:05,844
- They're blind.
- So what?
101
00:09:07,113 --> 00:09:10,844
- Limits their employment opportunities.
- They can bake cakes.
102
00:09:11,017 --> 00:09:13,451
You don't need eyes to bake cakes.
103
00:09:15,555 --> 00:09:21,118
- But it does raise an ethical question.
- The laws of capitalism are:
104
00:09:21,360 --> 00:09:25,091
The proprietor of goods can set
any price he sees fit...
105
00:09:25,264 --> 00:09:30,224
...and shall not be at the mercy
of any moral or ethical issues.
106
00:09:30,636 --> 00:09:32,570
Whose quote is that?
107
00:09:32,738 --> 00:09:33,898
Mine.
108
00:09:34,073 --> 00:09:35,734
I can't see you baking
too many cakes.
109
00:09:37,543 --> 00:09:40,273
She's without a heartbeat.
She's a lizard.
110
00:09:40,446 --> 00:09:43,074
Stop moaning.
You're not married to her.
111
00:09:43,249 --> 00:09:47,447
A lizard. One that should be
made into a bag, belt and boots!
112
00:09:47,620 --> 00:09:48,746
Guido!
113
00:09:53,459 --> 00:09:54,926
Peppe?
114
00:09:56,462 --> 00:10:00,228
- Yes, sir?
- Sir is madam. Water and towel.
115
00:10:05,871 --> 00:10:09,272
- Yes, madam.
- And Pee Pee, I want it cold.
116
00:10:09,442 --> 00:10:13,071
Understand? Not cool.
Cold.
117
00:10:13,245 --> 00:10:15,236
As cold as the
blood in your veins.
118
00:10:19,919 --> 00:10:24,686
- I'm bored.
- I know it. What are we gonna do?
119
00:10:24,924 --> 00:10:29,486
Just have a martini, pop a pill
and fuck my husband.
120
00:10:29,695 --> 00:10:32,323
Everyone else does.
121
00:10:38,471 --> 00:10:41,099
Have you no dignity?
122
00:11:04,030 --> 00:11:05,691
What's that?
123
00:11:05,865 --> 00:11:08,129
- What?
- That.
124
00:11:08,834 --> 00:11:11,928
- It's a jug.
- It's a coffeepot, actually.
125
00:11:12,071 --> 00:11:14,471
What's in the coffeepot, Pee Pee?
126
00:11:14,640 --> 00:11:17,939
- Coffee, madam.
- Reheated coffee?
127
00:11:18,077 --> 00:11:21,740
- Yes.
- What am I supposed to do with that?
128
00:11:23,949 --> 00:11:25,541
Drink it?
129
00:11:25,718 --> 00:11:29,313
- It's not his fault.
- Whose fault is it then, Todd?
130
00:11:29,855 --> 00:11:33,256
Who's paying whom
to do what around here?
131
00:11:38,197 --> 00:11:43,601
- Say something, Anthony.
- Would you accommodate my wife, please?
132
00:11:43,769 --> 00:11:48,502
Accommodate? Does this mean
live in my cabin, sir?
133
00:11:48,708 --> 00:11:52,109
- Is this what you mean?
- I think that was a joke.
134
00:11:52,278 --> 00:11:55,975
- He's being rude, Anthony.
- Let me deal with this.
135
00:11:56,716 --> 00:12:01,881
Would you please make my wife
a fresh pot of coffee, Mr. Esposito?
136
00:12:02,088 --> 00:12:04,420
Certainly, professor.
137
00:12:10,696 --> 00:12:14,996
I'm going to kill that fucking bitch
with a kitchen knife!
138
00:12:19,004 --> 00:12:25,034
You surprise me. You told me that a real
man's duty is to preserve his dignity.
139
00:12:25,211 --> 00:12:29,773
That's why I'm going to kill
the fucking bitch with a kitchen knife!
140
00:12:29,949 --> 00:12:33,316
If she's so much of a problem,
stay away from her.
141
00:12:33,519 --> 00:12:36,283
Easy for you to say!
She's not hunting you down.
142
00:12:36,455 --> 00:12:39,253
Everywhere I turn, there she is!
I feel like...
143
00:12:39,525 --> 00:12:43,518
...a lame gazelle stalked by
the eyes of an angry leopard!
144
00:12:43,929 --> 00:12:46,454
Very theatrical.
145
00:12:46,832 --> 00:12:48,663
Now, clean the boiler.
146
00:12:53,839 --> 00:12:56,637
The advantages of chemicals
are all around us.
147
00:12:57,143 --> 00:13:00,442
- Do we have to listen to that again?
- 4000.
148
00:13:01,046 --> 00:13:04,345
We were playing for $20, and now...
149
00:13:04,583 --> 00:13:07,484
...it's 4000?
- You don't think I'm good for it?
150
00:13:07,753 --> 00:13:10,847
- Can't you control your wife?
- Can't you control yours?
151
00:13:11,056 --> 00:13:14,924
- It's changed the atmosphere.
- You're Mr. Moneybags.
152
00:13:15,094 --> 00:13:17,562
I am on vacation.
153
00:13:17,797 --> 00:13:20,766
Stop being such a pussy, Michael.
154
00:13:21,567 --> 00:13:24,695
If you haven't got money,
I'll take jewellery and shoes.
155
00:13:24,970 --> 00:13:30,374
I fold. I have no interest in playing
"get fucked quick" with Imelda Marcos here.
156
00:13:32,144 --> 00:13:33,873
Guido!
157
00:13:36,448 --> 00:13:40,214
When you've put that reptile down,
can you empty the ashtrays?
158
00:13:40,486 --> 00:13:43,683
- Thank you.
- So go on. Chemicals. Advantages.
159
00:13:43,856 --> 00:13:46,723
Where would we be without
fertilizers and pesticides?
160
00:13:46,892 --> 00:13:50,851
Ask Peppe. He was a fisherman
until pollution put an end to that.
161
00:13:51,030 --> 00:13:55,967
- Pollution is so terrible.
- God. This isn't a sad story, is it?
162
00:13:56,168 --> 00:13:59,365
- Ask him what he thinks.
- Nothing wrong with chemicals.
163
00:13:59,638 --> 00:14:04,871
- What do you think about pesticides?
- Whatever.
164
00:14:05,044 --> 00:14:10,744
- Let him get on with his job.
- Come on. You gotta have an opinion.
165
00:14:11,350 --> 00:14:16,049
If it's man-made, I don't trust it.
You can't cut corners with nature.
166
00:14:16,322 --> 00:14:20,622
Chemicals has made life easier,
but easier doesn't mean better.
167
00:14:20,759 --> 00:14:25,662
Money corrupts principles. You can't
see clearly when money is involved.
168
00:14:25,831 --> 00:14:27,856
Not money and principles.
169
00:14:28,133 --> 00:14:30,761
Now, this is interesting. Go on.
170
00:14:33,539 --> 00:14:36,565
Chemicals has made
a few people very rich.
171
00:14:36,742 --> 00:14:41,702
But as they say, no such thing
as a free lunch. Pay now or pay later.
172
00:14:41,947 --> 00:14:46,145
When you pay later, you don't know
the interest charged...
173
00:14:46,285 --> 00:14:48,845
...and who's gonna pay it.
174
00:14:50,522 --> 00:14:54,288
- Very good.
- Yes, very good.
175
00:14:54,460 --> 00:14:59,363
Thank you, nature boy. Now,
could you please empty the ashtray?
176
00:15:06,405 --> 00:15:13,038
- Lf it weren't so hot, I'd go swimming.
- You wouldn't. The water would be too cold.
177
00:15:15,915 --> 00:15:18,543
- I can't eat this.
- What's wrong with it?
178
00:15:18,784 --> 00:15:20,752
Nature boy!
179
00:15:20,920 --> 00:15:24,083
You! Pee Pee!
180
00:15:26,825 --> 00:15:30,283
- Yes, madam?
- This fish is bad. It's off.
181
00:15:30,796 --> 00:15:32,320
Bad?
182
00:15:32,498 --> 00:15:37,458
In that case, if you don't want to
eat it, you probably want to wear it!
183
00:15:38,070 --> 00:15:40,561
Now it doesn't look so bad, madam.
184
00:15:40,739 --> 00:15:44,106
- You blinded me!
- Now you can bake the cakes.
185
00:15:44,276 --> 00:15:47,302
- Anthony! Help me!
- Sit down, rich boy...
186
00:15:47,479 --> 00:15:51,973
...or you'll need all the drugs you got
to ease the pain I have for you.
187
00:15:52,484 --> 00:15:55,476
- Shut up! Tell it to the fishes.
- Help me!
188
00:15:58,424 --> 00:16:01,518
Now Peppe is in charge.
189
00:16:01,794 --> 00:16:04,024
You listening to me, nature boy?
190
00:16:05,831 --> 00:16:08,823
- Yes.
- Why are you serving bad fish?
191
00:16:10,035 --> 00:16:12,799
She needs a doctor!
A checkup from the neck up!
192
00:16:13,038 --> 00:16:16,303
- Shut up and take this.
- Don't tell me to shut up.
193
00:16:16,508 --> 00:16:19,102
You made it bad.
You take it up!
194
00:16:19,845 --> 00:16:22,245
- What did you say?
- You take it up!
195
00:16:22,381 --> 00:16:25,111
No. The other bit. The bad bit.
196
00:16:27,319 --> 00:16:31,050
- What did she say? In English.
- She said the fishes is bad.
197
00:16:31,490 --> 00:16:33,014
Bad?
198
00:16:41,533 --> 00:16:43,194
- Tastes okay.
- Of course.
199
00:16:43,369 --> 00:16:45,860
Never mind. Cook another one.
200
00:16:46,205 --> 00:16:48,264
- Why?
- Because they're rich...
201
00:16:48,507 --> 00:16:54,207
...and all rich people are the same.
They play little games. I see it all the time.
202
00:16:54,480 --> 00:16:58,348
Don't react. They get bored,
and they change the game.
203
00:16:58,917 --> 00:17:03,320
Our job is to smile... Like idiots.
204
00:17:06,025 --> 00:17:10,325
The chef is sorry the fishes wasn't
so good. He's cooking new fishes.
205
00:17:10,529 --> 00:17:12,929
Are we being punished
because we're rich?
206
00:17:13,198 --> 00:17:15,189
No, madam. I love money.
207
00:17:15,868 --> 00:17:19,099
If you weren't rich,
you wouldn't be here.
208
00:17:19,304 --> 00:17:22,330
No punishment here.
We love you.
209
00:17:22,508 --> 00:17:25,534
And we love your money more.
210
00:17:26,512 --> 00:17:30,107
That's it, Greek idiot.
Smile.
211
00:17:37,356 --> 00:17:40,348
Happy birthday, Mrs. Marina.
You look gorgeous.
212
00:17:40,526 --> 00:17:43,859
- It's always good to see you.
- The pleasure is all mine.
213
00:17:44,029 --> 00:17:47,089
- Professor, welcome back.
- I'm not a professor.
214
00:17:47,266 --> 00:17:48,893
Of course you are.
215
00:17:49,068 --> 00:17:52,231
Did you have a good time?
216
00:17:52,404 --> 00:17:54,736
- Let me help you.
- Thank you.
217
00:17:54,907 --> 00:17:58,399
- Are those ruins old?
- Yes.
218
00:18:01,113 --> 00:18:01,847
All right. I've got it.
219
00:18:01,847 --> 00:18:03,872
All right. I've got it.
220
00:18:05,451 --> 00:18:09,285
- Did you have a nice day?
- Yes, I did. Thank you.
221
00:18:09,455 --> 00:18:11,980
I bought some fresh fish.
222
00:18:12,558 --> 00:18:19,122
- Peppe always catches the fishes for us.
- I don't care about Giuseppe's fish!
223
00:18:19,498 --> 00:18:23,992
What she said? What's the fucking bitch
complaining about now?
224
00:18:24,436 --> 00:18:28,566
Did one of your crew members
just swear in front of me?
225
00:18:29,908 --> 00:18:32,638
No, no. You mean "fuking"?
226
00:18:32,811 --> 00:18:37,009
This is the Italian name of the fishes.
He doesn't think it's very good.
227
00:18:37,182 --> 00:18:39,150
- "Fuking" is a fish?
- Yes.
228
00:18:39,318 --> 00:18:44,381
I don't care if it's fuking, puking
or a fucking kung fu king!
229
00:18:44,523 --> 00:18:47,754
I want that fish,
and I want it tonight.
230
00:18:47,926 --> 00:18:49,791
- Okay, madam.
- Thank you.
231
00:18:51,497 --> 00:18:56,400
Fucking, puking, fucking good cooking
I want her on my table tonight
232
00:18:56,635 --> 00:18:59,160
Shut up, idiot.
233
00:19:02,441 --> 00:19:05,205
I can't cook that.
These fishes are beneath me.
234
00:19:05,410 --> 00:19:07,173
This is fishes?
Where did you get...?
235
00:19:07,813 --> 00:19:09,405
Cook Peppe's fishes instead...
236
00:19:09,615 --> 00:19:11,014
...and pretend it's their fishes.
237
00:19:11,216 --> 00:19:12,513
Got that?
238
00:19:14,720 --> 00:19:18,019
- Now, that's what I call fish.
- Yes.
239
00:19:18,290 --> 00:19:21,020
- Here's to the fishes.
- Hear, hear.
240
00:19:21,193 --> 00:19:23,525
It's really good.
Isn't it, Michael?
241
00:19:23,695 --> 00:19:25,856
Yes, it is. It's delicious.
242
00:19:26,031 --> 00:19:29,558
- It's just right. Great job.
- Thank you.
243
00:19:29,735 --> 00:19:31,965
It tastes just like chicken.
244
00:19:32,337 --> 00:19:38,071
We can do without nature boy's fish from
now on. I'll be in charge of fish buying.
245
00:19:48,253 --> 00:19:49,880
That's okay, madam.
246
00:19:51,590 --> 00:19:54,525
- That's disgusting.
- Really?
247
00:19:54,693 --> 00:19:56,320
I think it's beautiful.
248
00:19:56,495 --> 00:20:00,192
Why are you haunting our corridors
with Ms. Beautiful?
249
00:20:00,465 --> 00:20:04,367
The crew still wants my fishes.
I'm taking it to the kitchen.
250
00:20:04,536 --> 00:20:08,097
- I hope I haven't hurt your feelings.
- Feelings?
251
00:20:08,273 --> 00:20:11,970
- Let us leave my feelings out of this.
- Don't be so touchy.
252
00:20:12,211 --> 00:20:16,580
- Can't we just get along?
- No, madam. We cannot.
253
00:20:16,748 --> 00:20:21,776
I see you have your dancing shoes on.
One, two. One, two, three.
254
00:20:25,757 --> 00:20:27,691
Please, madam.
255
00:20:27,993 --> 00:20:31,121
What's the matter?
Don't you wanna dance with me?
256
00:20:31,496 --> 00:20:34,727
I don't wanna dance with people
I don't like.
257
00:20:43,809 --> 00:20:45,709
Wine.
258
00:20:46,411 --> 00:20:48,743
- Grapefruit juice, madam.
- Thank you.
259
00:20:49,615 --> 00:20:51,913
Do you have children, Pee Pee...
260
00:20:52,384 --> 00:20:54,579
...or just the mind of a child?
261
00:20:54,753 --> 00:20:58,120
- What?
- That cartoon you're wearing.
262
00:21:03,428 --> 00:21:06,022
You requested us to change
our T-shirts.
263
00:21:06,265 --> 00:21:10,668
You T-shirt offends me. It's revolting.
Change it.
264
00:21:16,174 --> 00:21:19,473
- Subtle.
- Shut up, you old drunk.
265
00:21:24,683 --> 00:21:26,480
Going to bed?
266
00:21:29,054 --> 00:21:31,852
- I'll be there in a minute.
- Good night.
267
00:21:32,057 --> 00:21:35,652
- Aren't you playing?
- Imelda cleaned me out.
268
00:21:35,827 --> 00:21:37,624
I'm coming with you.
269
00:21:38,263 --> 00:21:40,993
We can tuck up together.
270
00:21:41,600 --> 00:21:43,568
- Good night.
- Good night.
271
00:21:44,336 --> 00:21:46,634
- Good night.
- Like he said.
272
00:21:48,774 --> 00:21:52,005
- What are they up to now?
- The husbands went to bed...
273
00:21:52,210 --> 00:21:57,079
...while the wives stay up
playing cards and drinking.
274
00:21:58,083 --> 00:22:00,074
What kind of husbands are they?
275
00:22:00,218 --> 00:22:03,210
They got everything
the wrong way around.
276
00:22:06,091 --> 00:22:10,653
Look what the brunette left
in the bathroom. I think it's cocaine.
277
00:22:12,698 --> 00:22:15,462
Let me show you how to take it.
278
00:22:17,035 --> 00:22:18,627
Hold on, captain.
279
00:22:18,804 --> 00:22:21,898
I bet it's something the professor
made in his lab.
280
00:22:22,107 --> 00:22:26,009
- Flies you to the moon in minutes!
- I've never been to the moon.
281
00:22:26,178 --> 00:22:29,045
What's wrong with you?
You're the captain.
282
00:22:29,214 --> 00:22:32,877
How will we make it to Italy
if you go to the moon?
283
00:22:33,118 --> 00:22:36,918
Go to bed! I'll forget
you lost control. Go!
284
00:22:37,155 --> 00:22:41,251
Fuck you. We could have gone
to the moon and had an orgy.
285
00:22:41,426 --> 00:22:45,556
I don't want to have an orgy with you.
Go to bed, idiot.
286
00:22:46,331 --> 00:22:50,358
You've lost your mind
at the thought of taking it.
287
00:22:59,244 --> 00:23:01,439
Rack 'em up, ladies.
288
00:23:01,646 --> 00:23:04,774
I'm out.
I'm going up for air.
289
00:24:54,759 --> 00:24:56,693
Where is everybody?
290
00:24:56,862 --> 00:24:59,660
They went to the caves with the dinghy.
291
00:24:59,831 --> 00:25:02,561
- Why didn't they tell me?
- I know why.
292
00:25:02,834 --> 00:25:06,497
Guido. Lower the other one.
I wanna go to the caves.
293
00:25:06,705 --> 00:25:09,503
- It's too late.
- I'll be the judge of that.
294
00:25:09,708 --> 00:25:13,269
There is a current,
and the weather could changes.
295
00:25:13,411 --> 00:25:15,208
So what?
296
00:25:16,081 --> 00:25:19,847
The caves are not so close.
My advice is to don't go.
297
00:25:20,018 --> 00:25:24,921
Really? My advice to you
is to get the fucking dinghy down.
298
00:25:29,861 --> 00:25:33,592
It's all the same to me,
but it's getting late...
299
00:25:33,865 --> 00:25:36,834
...and it's a long journey.
- We'll manage.
300
00:25:37,602 --> 00:25:39,536
I have warned you.
301
00:25:40,205 --> 00:25:43,697
- What's the matter? Are you scared?
- Scared?
302
00:25:43,875 --> 00:25:47,902
I was conceived on the crest of a wave
and born in a boat.
303
00:25:48,079 --> 00:25:51,310
What is the meaning of "scared"?
304
00:26:09,834 --> 00:26:14,328
Is this another one of your jokes?
Let's start the engine, shall we?
305
00:26:14,472 --> 00:26:18,465
- This engine is a little touchy.
- I can show you touchy.
306
00:26:18,643 --> 00:26:20,372
Now, start the engine.
307
00:26:20,545 --> 00:26:24,413
Number one: My name is Peppe.
Not Guido or Pee Pee!
308
00:26:24,583 --> 00:26:29,953
Number two: I can't start an engine
that doesn't want to be started.
309
00:26:37,762 --> 00:26:39,855
Can we stick to one language?
310
00:26:40,065 --> 00:26:46,061
I'll take the engine that runs your mouth.
Then we wouldn't have any problems.
311
00:26:46,237 --> 00:26:49,434
- Do we have enough gas?
- Yes.
312
00:26:50,075 --> 00:26:51,599
We have...
313
00:26:51,776 --> 00:26:54,404
...gas.
- We'll just wait, then.
314
00:26:54,646 --> 00:26:56,910
I'm sure they won't be long.
315
00:27:03,254 --> 00:27:07,588
- Aren't we going too far out?
- I warned you about the current.
316
00:27:07,926 --> 00:27:09,951
Give me your sweater.
317
00:27:11,763 --> 00:27:13,196
Jesus!
318
00:27:13,398 --> 00:27:17,698
- What've you been doing in that?
- I'm a fisherman, and it's my sweater.
319
00:27:17,936 --> 00:27:21,804
I go fishing in it.
So it smells of fishes.
320
00:27:22,540 --> 00:27:24,531
Fascinating.
321
00:27:37,355 --> 00:27:40,518
If they were coming,
they would have passed us.
322
00:27:40,792 --> 00:27:43,454
Maybe they decided to go
around the island.
323
00:27:43,628 --> 00:27:47,928
It's not funny anymore!
I want to go back to the yacht.
324
00:27:48,299 --> 00:27:52,167
We can't go back just because
you want us to.
325
00:27:52,437 --> 00:27:56,635
- We must be rescued or fix the engine.
- Fix it, then!
326
00:28:29,407 --> 00:28:30,772
Great.
327
00:28:30,975 --> 00:28:32,840
Look at this mess I'm in.
328
00:28:39,117 --> 00:28:41,210
Why has this
happened to me?
329
00:29:15,954 --> 00:29:17,751
Oh, God. Peppe?
330
00:29:20,625 --> 00:29:22,320
Giuseppe?
331
00:29:23,328 --> 00:29:26,320
Mr. Esposito? Mr. Esposito!
332
00:29:33,171 --> 00:29:34,934
You miss me?
333
00:29:35,940 --> 00:29:37,532
I wanted...
334
00:29:38,476 --> 00:29:41,036
I wanted to know
if a storm was coming.
335
00:29:45,416 --> 00:29:48,817
I can't see land anymore.
Why haven't they come for me?
336
00:29:49,087 --> 00:29:51,681
The sea is big.
It could take a while.
337
00:29:51,923 --> 00:29:54,619
A while. What's a while?
338
00:29:54,793 --> 00:29:58,354
There must be something in this
plastic bath toy.
339
00:29:58,696 --> 00:30:02,427
I can't believe you came out here
without a cell phone!
340
00:30:07,071 --> 00:30:10,268
What the fuck is this, Popeye?
A submarine?
341
00:30:10,508 --> 00:30:12,976
Be careful. Don't shoot.
342
00:30:13,144 --> 00:30:16,477
- Why do you have a gun?
- It's a flare gun.
343
00:30:16,648 --> 00:30:20,015
A flare gun?
Hiding anything else?
344
00:30:20,185 --> 00:30:23,848
- This isn't my boat. Give it to me.
- No.
345
00:30:24,889 --> 00:30:27,687
Where is God when you need him?
346
00:30:50,548 --> 00:30:52,743
What are you doing?
347
00:30:52,917 --> 00:30:56,478
Trying to save us from dying
of thirst and hunger.
348
00:30:59,624 --> 00:31:00,989
- What?
- Eat it.
349
00:31:02,260 --> 00:31:05,696
Can't you wrap it in rice or something?
350
00:31:08,700 --> 00:31:10,725
Here's a bit of salt.
351
00:31:10,902 --> 00:31:12,665
How is that?
352
00:31:24,415 --> 00:31:26,440
It's disgusting!
353
00:31:27,418 --> 00:31:29,147
Why did you do that?
354
00:31:29,387 --> 00:31:33,221
I could have eaten it myself!
It took me hours to catch!
355
00:31:33,391 --> 00:31:36,918
Calm down.
You're embarrassing yourself.
356
00:31:37,095 --> 00:31:41,464
Besides, fasting is good for you.
It's a spiritual thing.
357
00:31:41,666 --> 00:31:45,227
Spirits?
Are you serious? We're not fasting.
358
00:31:45,470 --> 00:31:47,438
We are fucking starving!
359
00:31:47,906 --> 00:31:49,806
Don't you swear at me.
360
00:31:54,078 --> 00:31:56,171
Oh, my God!
361
00:31:56,481 --> 00:32:00,542
God. Out of my way!
Out of my way!
362
00:32:00,952 --> 00:32:03,477
Come on, shoot! Shoot!
363
00:32:03,721 --> 00:32:07,748
- Give it to me.
- I know what I'm doing! Get off me!
364
00:32:25,076 --> 00:32:30,946
- At least we won't die of thirst!
- Great. We'll just drown instead!
365
00:32:51,836 --> 00:32:53,235
Land!
366
00:32:53,471 --> 00:32:56,031
Wake up, Guido!
Land! Land!
367
00:32:56,240 --> 00:32:57,673
Paddle! Paddle!
368
00:33:18,029 --> 00:33:20,293
Don't rush. You'll hurt yourself.
369
00:33:20,465 --> 00:33:24,492
Forgive me for being in a rush
to get to civilization.
370
00:33:25,069 --> 00:33:28,038
I can't believe I found land.
371
00:33:29,073 --> 00:33:31,268
The adventure is over.
372
00:33:31,409 --> 00:33:35,470
The adventure is just starting
for you, my friend!
373
00:33:35,646 --> 00:33:38,479
Wait till my lawyer speaks
to your captain.
374
00:33:38,649 --> 00:33:41,880
What's wrong, madam?
We're saved, you should be happy.
375
00:33:42,053 --> 00:33:43,645
"Madam," is it now?
376
00:33:43,821 --> 00:33:47,723
Changed our tune now that
we're on land, haven't we?
377
00:33:48,226 --> 00:33:52,060
- Wait here while I look around.
- So you can forget about me?
378
00:33:52,230 --> 00:33:54,494
No chance, sailor.
379
00:34:50,455 --> 00:34:54,755
I'm afraid your lawyer
will have to wait!
380
00:34:55,093 --> 00:34:58,790
What? I can't hear you!
381
00:34:59,163 --> 00:35:01,393
No lawyers here!
382
00:35:01,632 --> 00:35:04,931
Where there's a phone,
there's a lawyer!
383
00:35:05,303 --> 00:35:07,294
No phones either!
384
00:35:07,505 --> 00:35:08,597
Why?
385
00:35:08,773 --> 00:35:13,472
Because we have landed
on a deserted island!
386
00:35:13,678 --> 00:35:14,940
Deserted?
387
00:35:15,279 --> 00:35:19,113
Nothing. No lawyers. No phones.
No gyms. Nothing.
388
00:35:19,317 --> 00:35:24,186
That's impossible, you idiot.
It's not 1492, for God's sake.
389
00:35:24,388 --> 00:35:25,878
Just call me an idiot
one more time...
390
00:35:26,023 --> 00:35:27,490
You're wrong!
391
00:35:27,658 --> 00:35:31,685
I am not a child.
If I say it's deserted, it's deserted.
392
00:35:31,896 --> 00:35:34,330
- I don't believe you.
- It's a fact.
393
00:35:34,499 --> 00:35:37,696
My ass. Where there is life,
there are people.
394
00:35:37,902 --> 00:35:42,430
Not here. There are many little
deserted islands around here.
395
00:35:42,607 --> 00:35:44,973
Get up there and check again!
396
00:35:45,143 --> 00:35:50,171
- No. I had a good look before.
- It's not your place to argue with me.
397
00:35:50,348 --> 00:35:54,717
You fucked up the engine. Got us lost.
Made me sink the dinghy.
398
00:35:54,919 --> 00:35:57,183
You can't navigate!
399
00:35:57,688 --> 00:36:02,557
Fuck it! I can't reason
with a hairy, black midget.
400
00:36:04,495 --> 00:36:07,862
- What did you call me?
- Nothing.
401
00:36:08,032 --> 00:36:10,694
- I want to know what you said.
- Nothing.
402
00:36:10,868 --> 00:36:12,927
- Did you call me a midget?
- No.
403
00:36:13,070 --> 00:36:15,504
So, what did you call me?
404
00:36:16,807 --> 00:36:19,367
I called you a hairy, black midget!
405
00:36:19,544 --> 00:36:22,377
Your tongue has the grace
of the gutter.
406
00:36:22,547 --> 00:36:25,072
- Watch your mouth!
- You threatening me?
407
00:36:25,249 --> 00:36:30,448
Fucking right. Listen carefully, Mrs.
I-have-a-big-time-drug-baron-husband.
408
00:36:30,588 --> 00:36:33,955
I'm fed up! I do what I like,
and you do what you like.
409
00:36:34,091 --> 00:36:36,821
- Now, fuck off!
- Oh, boy.
410
00:36:37,028 --> 00:36:39,690
- You are gonna regret this.
- Fuck yourself!
411
00:36:40,264 --> 00:36:43,097
- Dig a deeper grave!
- Fuck yourself, bitch!
412
00:36:43,267 --> 00:36:46,668
- Come on! Give me more! More!
- Slut!
413
00:36:47,605 --> 00:36:50,836
- What did you call me?
- A whore, a slut!
414
00:36:51,042 --> 00:36:52,976
You are a mongrel dog!
415
00:36:53,177 --> 00:36:58,479
A hybrid of something dark,
disgusting and tiny!
416
00:36:58,683 --> 00:37:04,519
Let the rich bitch look after herself!
Now her mongrel dog leaves her side!
417
00:37:04,722 --> 00:37:09,284
Let the dog leave his mistress!
And watch him get lost.
418
00:37:56,140 --> 00:37:57,539
Could be worse.
419
00:39:34,672 --> 00:39:38,005
Not so smug now, are you?
420
00:39:47,284 --> 00:39:49,411
I'll have you arrested.
421
00:39:50,721 --> 00:39:54,248
By whom? The sand police?
422
00:39:55,926 --> 00:40:01,023
If you keep being so polite, you'll
force me to give you all my fishes.
423
00:40:01,665 --> 00:40:04,657
I can see you are a very clever woman.
424
00:40:05,970 --> 00:40:11,431
Is there anything else I can do for you
while I'm waiting to get arrested?
425
00:40:12,209 --> 00:40:14,370
- Sell me that fish.
- What?
426
00:40:14,578 --> 00:40:16,307
I want that fish.
427
00:40:16,547 --> 00:40:20,244
Fuck off and bother some
other poor shipwrecked sailor.
428
00:40:20,418 --> 00:40:23,387
I'll give you $ 100.
429
00:40:24,555 --> 00:40:26,887
Two hundred.
430
00:40:27,925 --> 00:40:33,261
Okay, I'll give you $500
for just half of the fish.
431
00:40:33,597 --> 00:40:36,065
If you are hungry, bake a cake.
432
00:40:37,501 --> 00:40:42,768
This is my final offer. I'll give you
$ 1000 and my gold bracelet.
433
00:40:42,940 --> 00:40:46,899
Take it. Okay?
Now, give me some fish.
434
00:40:48,612 --> 00:40:53,845
I'm not interested. There are some
things in life that can't be bought.
435
00:40:54,084 --> 00:40:57,281
And this fishes is one of them.
436
00:40:58,222 --> 00:41:01,214
But I'm hurt! And I need to eat!
437
00:41:01,792 --> 00:41:05,626
Ten thousand fucking dollars!
438
00:41:05,830 --> 00:41:09,231
Let me quote
the laws of capitalism, madam:
439
00:41:09,467 --> 00:41:13,665
"The proprietor of goods can set
any price that he sees fit...
440
00:41:13,838 --> 00:41:16,500
...and should not be at the mercy
of any moral issues."
441
00:41:16,674 --> 00:41:20,337
Give me some fucking fish,
you scumbag!
442
00:41:22,813 --> 00:41:25,873
Number one:
Don't ever insult me again.
443
00:41:26,116 --> 00:41:31,315
Number two: I am the boss now.
Number three: If you want food, you earn it.
444
00:41:31,522 --> 00:41:35,322
Number four: You will wash my clothes.
445
00:41:35,493 --> 00:41:39,327
You can't hit a woman,
you fucking lunatic!
446
00:41:40,164 --> 00:41:41,859
Don't forget number one!
447
00:41:44,268 --> 00:41:48,295
From now on, "fishes"
is the plural for fishes.
448
00:41:49,507 --> 00:41:53,409
If you are back within one hour
with my clothes cleaned...
449
00:41:53,644 --> 00:41:58,707
...I shall consider fishes for you.
- Can I have something to eat first?
450
00:41:58,883 --> 00:42:01,647
Do you give drugs to the needy
before they've paid?
451
00:42:01,852 --> 00:42:04,980
We don't accept credit
in this house either.
452
00:42:05,489 --> 00:42:08,652
And number six: Call me Mr. Esposito.
453
00:42:09,693 --> 00:42:13,823
No. Call me master.
Yes, call me master.
454
00:42:14,031 --> 00:42:17,364
- Come on!
- Go. Go. Go! Wash!
455
00:42:17,535 --> 00:42:20,504
Where will I find a washing machine
on a deserted island?
456
00:42:20,671 --> 00:42:22,662
That's not my problem.
457
00:42:32,016 --> 00:42:33,449
Frightened?
458
00:42:33,751 --> 00:42:37,585
Mr. Esposito, you're completely
taking advantage of me.
459
00:42:37,755 --> 00:42:41,213
Of course I am. I'm now the master.
460
00:42:48,966 --> 00:42:50,866
Fucking peasant.
461
00:42:59,109 --> 00:43:05,241
I want you to say, "Thank you, master,
for the privilege of washing your clothes."
462
00:43:07,618 --> 00:43:09,882
Thank you...
463
00:43:10,354 --> 00:43:12,720
...master...
464
00:43:13,257 --> 00:43:16,420
...for letting me wash your clothes.
465
00:43:20,664 --> 00:43:23,224
- Where do you think you're going?
- I need to eat!
466
00:43:23,434 --> 00:43:25,425
Who is this Peppe?
467
00:43:25,636 --> 00:43:27,729
Get in line, woman.
468
00:43:32,910 --> 00:43:37,904
I want this bottle filled with water.
And be quick about it.
469
00:43:47,891 --> 00:43:51,190
- What?
- Yes, master.
470
00:43:51,795 --> 00:43:53,456
Bravo.
471
00:44:07,678 --> 00:44:09,543
Where are you going?
472
00:44:10,047 --> 00:44:13,983
Wait! How about an answer?
473
00:44:14,351 --> 00:44:16,615
Please, wait for me!
474
00:44:21,992 --> 00:44:25,223
A roof. Thank God.
475
00:44:26,797 --> 00:44:29,789
And a bed. I'm saved.
476
00:44:31,135 --> 00:44:35,367
What are you doing, Mr. Esposito?
I mean, master.
477
00:44:35,539 --> 00:44:38,736
Please don't leave me outside.
478
00:44:39,543 --> 00:44:43,673
It's cold. I won't survive
another night.
479
00:44:43,981 --> 00:44:45,676
I'm not an animal!
480
00:44:46,583 --> 00:44:49,984
What do you want?
Do you want to share my bed?
481
00:44:50,688 --> 00:44:54,988
What kind of person are you?
You wish to corrupt me.
482
00:44:55,159 --> 00:44:57,992
I am the master and you're my slave!
483
00:44:58,195 --> 00:45:00,720
- Don't flatter yourself.
- Pigs keep warm with leaves.
484
00:45:00,898 --> 00:45:05,267
Pigs! I would rather fuck a pig
than kiss you, monkey boy.
485
00:45:07,771 --> 00:45:10,069
You forget yourself again, woman.
486
00:45:10,240 --> 00:45:14,973
Let the chill of the night wrestle
the last of the beast from you.
487
00:45:35,132 --> 00:45:36,690
Wakey, wakey.
488
00:45:37,768 --> 00:45:41,534
I want my room cleaned
by the time I return.
489
00:45:42,005 --> 00:45:44,803
By the time I return.
490
00:45:55,886 --> 00:45:58,252
It's still flopping.
491
00:46:00,891 --> 00:46:04,122
Quick, woman!
The fishes are getting away!
492
00:46:04,328 --> 00:46:08,230
- I'm trying, master.
- Work harder! Harder!
493
00:46:09,099 --> 00:46:11,897
I'm not a fucking donkey.
494
00:46:17,074 --> 00:46:18,735
Master.
495
00:46:19,910 --> 00:46:21,571
What?
496
00:46:23,413 --> 00:46:27,645
If you're decent to me,
I'll make sure you get rewarded.
497
00:46:27,818 --> 00:46:30,309
- Money?
- Lf you like.
498
00:46:30,487 --> 00:46:33,979
You insult me.
You offer money you didn't work for.
499
00:46:34,191 --> 00:46:37,126
At least a whore works for her bread.
500
00:46:37,995 --> 00:46:42,261
And one other thing.
How do you know they will rescue us?
501
00:46:42,466 --> 00:46:44,957
We might spend years on this island.
502
00:46:45,135 --> 00:46:47,763
- I'd kill myself.
- Go ahead.
503
00:46:47,971 --> 00:46:50,872
I can feast on you for a week.
504
00:46:51,708 --> 00:46:56,611
But as long as you breathe, you work.
Go get some wood!
505
00:46:56,780 --> 00:46:59,305
Why do you keep assaulting me?
506
00:46:59,483 --> 00:47:04,011
The party is over.
You wait on me now. Move!
507
00:47:06,723 --> 00:47:09,783
- You're hurting me.
- Move.
508
00:47:10,594 --> 00:47:13,791
- But first, kiss the master's hand.
- What?
509
00:47:15,365 --> 00:47:17,299
Kiss it. Kiss it!
510
00:47:17,634 --> 00:47:21,092
You will be punished when you disobey.
Like you did to me.
511
00:47:21,238 --> 00:47:26,141
You made me spit blood! Yesterday you
still called me disgusting names.
512
00:47:26,410 --> 00:47:28,878
Kiss the master's hand.
Kiss it.
513
00:47:29,112 --> 00:47:31,205
Or leave! It's your decision.
514
00:47:31,381 --> 00:47:36,614
But if you leave, you leave forever!
Accept my terms or the terms of nature!
515
00:47:36,820 --> 00:47:38,981
Hand! Kiss it!
516
00:48:05,048 --> 00:48:08,950
- What are you doing?
- Quick, woman, take this!
517
00:48:09,152 --> 00:48:10,710
Take what?
518
00:48:11,355 --> 00:48:14,756
Don't be an idiot!
Take the octopus.
519
00:48:18,662 --> 00:48:21,222
What are you doing?
520
00:48:24,368 --> 00:48:26,063
Sorry...
521
00:48:26,870 --> 00:48:28,667
...master.
522
00:48:41,184 --> 00:48:45,382
- Your water.
- Why are you sitting down?
523
00:48:46,189 --> 00:48:52,253
- Why not? I've worked and I've earned it.
- I want to be waited on.
524
00:49:00,637 --> 00:49:04,198
Did you ever invite me
to your table on the boat?
525
00:49:04,341 --> 00:49:06,741
Now it's time to serve me.
526
00:49:06,910 --> 00:49:10,778
This fucking lady. "The juice is warm.
The coffee's old.
527
00:49:10,948 --> 00:49:14,907
The fishes is bad.
I want food, I'm hungry."
528
00:49:15,218 --> 00:49:18,847
Remember the abuse I took from you?
You despise us.
529
00:49:19,423 --> 00:49:22,824
"Sweaty T-shirts, disgusting."
530
00:49:24,828 --> 00:49:28,423
Go on, impress me.
Give me grapefruit juice.
531
00:49:29,032 --> 00:49:32,968
- Master, please.
- Grapefruit juice, find me some.
532
00:49:42,879 --> 00:49:46,371
- Dance for me.
- What?
533
00:49:46,616 --> 00:49:50,177
- I said, dance for me.
- There's no music.
534
00:49:50,354 --> 00:49:53,619
Make some. Sing as well.
535
00:49:57,294 --> 00:50:00,058
You are making me angry. Dance!
536
00:50:20,917 --> 00:50:22,578
Sing.
537
00:50:32,496 --> 00:50:37,399
I don't want to hear the sound
of dirty cats in alleys. I want singing!
538
00:52:35,619 --> 00:52:37,211
Master?
539
00:52:37,654 --> 00:52:39,645
Mr. Esposito?
540
00:52:43,226 --> 00:52:44,523
That's enough.
541
00:52:59,476 --> 00:53:02,536
You think I'm staring at your ass?
542
00:53:03,079 --> 00:53:06,537
Big deal. As if I would.
543
00:53:08,318 --> 00:53:11,151
What about when you
were sprawled out...
544
00:53:11,321 --> 00:53:14,017
...with all your tits hanging out?
545
00:53:14,224 --> 00:53:16,556
Yes, I said "tits."
546
00:53:16,760 --> 00:53:20,389
As if we didn't exist. Remember?
547
00:53:20,597 --> 00:53:23,532
Of course you do, dirty slut.
548
00:53:25,168 --> 00:53:27,762
Show me your tits now.
549
00:53:28,071 --> 00:53:29,595
Hear me?
550
00:53:30,507 --> 00:53:33,499
Keep on playing deaf, then.
551
00:53:34,544 --> 00:53:39,538
Are you bashful?
Madam is bashful.
552
00:53:42,485 --> 00:53:46,387
How come you were not
embarrassed before? Undress!
553
00:53:47,290 --> 00:53:50,885
- Filthy pig!
- You're fighting back at last.
554
00:53:51,094 --> 00:53:55,121
- Come here. I'll teach you a lesson.
- Let go of me! Let go!
555
00:53:56,199 --> 00:53:59,259
- Help!
- Go on, shout. Shout!
556
00:53:59,502 --> 00:54:04,599
- Somebody, help!
- She's crying for help. The idiot!
557
00:54:06,509 --> 00:54:09,273
Who's going to help you, id...?
558
00:54:20,257 --> 00:54:24,455
Run, you little vixen. Run.
559
00:55:03,600 --> 00:55:08,060
You rapist! Get off of me, you pig!
560
00:55:08,204 --> 00:55:10,001
You'll pay for everything.
561
00:55:12,776 --> 00:55:16,473
Get off, you pervert! Get off!
562
00:55:16,646 --> 00:55:20,138
Why should I pay
for all of life's injustices?
563
00:55:20,317 --> 00:55:24,481
- You're obsessed!
- Obsessed with justice.
564
00:55:25,188 --> 00:55:28,089
You maniac! You sex fiend!
565
00:55:28,224 --> 00:55:31,352
Pervert, get off!
566
00:55:31,628 --> 00:55:33,289
What are you doing?
567
00:55:33,530 --> 00:55:38,797
I'm going to destroy you and make you
feel what a real man is like.
568
00:55:39,636 --> 00:55:41,797
You have never known a real man.
569
00:55:45,642 --> 00:55:48,042
I hate you, but I like you.
570
00:55:48,211 --> 00:55:49,303
And you know it.
571
00:55:49,546 --> 00:55:51,309
I liked you on the boat.
572
00:55:52,182 --> 00:55:55,345
Come on, say it.
Admit it, come on.
573
00:55:55,618 --> 00:55:59,486
Say it. Confess your burning desire.
Come on. Come on.
574
00:56:01,024 --> 00:56:03,015
Are you saying yes?
575
00:56:04,928 --> 00:56:07,226
Are you saying yes?
576
00:56:08,131 --> 00:56:12,830
Yes. I'm saying yes.
577
00:56:13,737 --> 00:56:17,696
Well, it's no. Because I'm saying no!
578
00:56:17,874 --> 00:56:20,240
You must fall in love!
579
00:56:20,410 --> 00:56:22,241
Head over heels in love!
580
00:56:22,512 --> 00:56:26,175
You're already my slave.
I want you as my love slave.
581
00:56:26,349 --> 00:56:28,442
You'll crawl and beg for mercy.
582
00:56:28,651 --> 00:56:32,451
You will burn with desire.
With passion, like a sickness!
583
00:56:32,722 --> 00:56:38,183
I'll get under your skin. Into your head.
Your heart. Your belly.
584
00:56:38,361 --> 00:56:41,660
I'm going to be your God!
585
00:56:42,098 --> 00:56:44,589
Is that clear?
586
00:56:47,937 --> 00:56:51,873
You don't know yet who
Giuseppe Esposito is!
587
01:00:26,889 --> 01:00:32,418
Dear Mrs. Amber, you have never
looked so happy on the yacht.
588
01:00:49,679 --> 01:00:53,672
Peppe, why aren't you sleeping?
589
01:00:53,916 --> 01:00:56,043
You must call me master.
590
01:00:56,352 --> 01:00:58,820
Call me master.
591
01:00:59,122 --> 01:01:02,614
I'll call you whatever
you want me to call you.
592
01:01:02,792 --> 01:01:06,023
Just let me go back to sleep.
593
01:01:08,331 --> 01:01:11,027
Stop it.
594
01:01:24,347 --> 01:01:28,078
You are getting good at this,
my princess.
595
01:01:36,092 --> 01:01:38,856
Good. Harder, harder.
Make it tender.
596
01:01:42,031 --> 01:01:43,658
Good.
597
01:01:50,973 --> 01:01:54,204
Tell me, is life better than this
in the city?
598
01:02:30,246 --> 01:02:33,215
Why you are so quiet tonight?
599
01:02:34,584 --> 01:02:36,882
Come here.
600
01:02:39,155 --> 01:02:42,647
How can you be sad
when you are so beautiful?
601
01:02:43,926 --> 01:02:46,554
I don't believe you.
602
01:02:47,230 --> 01:02:50,461
You'd rather be with a girl,
wouldn't you?
603
01:02:51,267 --> 01:02:53,929
Someone younger.
604
01:02:54,804 --> 01:02:57,637
- Someone prettier.
- What is it with women?
605
01:02:57,907 --> 01:03:00,273
Always trying to look younger.
Thinner.
606
01:03:00,777 --> 01:03:05,237
Would you really be interested in me
if you had a choice?
607
01:03:07,583 --> 01:03:10,814
- You don't compete with 18-year-olds.
- Who says?
608
01:03:10,987 --> 01:03:13,319
Society says.
609
01:03:13,489 --> 01:03:17,425
Who's in charge of you?
You think about what others think.
610
01:03:17,593 --> 01:03:19,561
You never enjoy the moment.
611
01:03:19,695 --> 01:03:23,495
I don't want a girl.
I'm a man, and a man wants a woman!
612
01:03:26,135 --> 01:03:27,295
Come here!
613
01:03:49,592 --> 01:03:52,459
That's enough. I have to stop that.
614
01:03:53,629 --> 01:03:56,154
What are you gonna do about it?
615
01:03:56,332 --> 01:03:58,823
I wanna fix it.
616
01:04:15,618 --> 01:04:17,813
You're making a mess.
617
01:04:27,029 --> 01:04:28,053
What?
618
01:04:28,431 --> 01:04:31,332
- I don't believe it.
- What is it?
619
01:04:41,644 --> 01:04:44,875
- Drink it.
- I'm not drinking that. You drink it.
620
01:04:52,922 --> 01:04:57,188
Know your problem? You never
had to work, so you're not grateful.
621
01:04:57,360 --> 01:05:00,887
How would you know?
You know nothing about my life.
622
01:05:01,063 --> 01:05:03,793
When I met you,
you were a pain in the ass.
623
01:05:03,966 --> 01:05:06,935
Well, maybe I wasn't happy.
624
01:05:07,570 --> 01:05:10,562
Why not? Apparently you had everything.
625
01:05:10,740 --> 01:05:14,676
Maybe what I wanted
wasn't what I needed.
626
01:05:18,781 --> 01:05:20,112
Drink.
627
01:05:35,498 --> 01:05:37,466
Bruce Lee.
628
01:05:39,635 --> 01:05:40,761
Charlie Chaplin.
629
01:05:46,742 --> 01:05:49,267
Jesus Christ.
Good game.
630
01:05:49,512 --> 01:05:51,412
- Stupid game.
- Your turn.
631
01:05:51,647 --> 01:05:54,081
How many words?
One word.
632
01:05:55,084 --> 01:05:56,346
Big head.
633
01:05:59,121 --> 01:06:00,850
The pope.
634
01:06:08,230 --> 01:06:09,959
Godfather.
Marlon Brando.
635
01:07:22,872 --> 01:07:26,569
What is wrong with you,
Mr. Esposito?
636
01:07:27,043 --> 01:07:29,534
You should learn to sew
instead of talk.
637
01:07:31,047 --> 01:07:32,207
I love you.
638
01:07:34,083 --> 01:07:35,744
Fine words.
639
01:07:36,385 --> 01:07:41,413
What if we hadn't been shipwrecked?
You'd still be rich, unhappy American wife.
640
01:07:41,624 --> 01:07:46,357
I would still be a poor, Italian,
happy fisherman.
641
01:07:50,466 --> 01:07:52,832
That was then. This is now.
642
01:07:54,103 --> 01:07:55,593
Is this a fairy tale?
643
01:07:55,871 --> 01:08:00,103
It happened because we are here.
Endless passion here.
644
01:08:00,276 --> 01:08:05,077
I'd love to see Mrs. Amber strolling
down Five Avenue with Mr. Esposito.
645
01:08:05,281 --> 01:08:06,908
Go on, picture it.
646
01:08:09,852 --> 01:08:12,650
How much love can you see in that?
647
01:08:30,439 --> 01:08:33,408
What are you doing? What is this?
648
01:08:33,676 --> 01:08:35,268
It's a refrigerator.
649
01:08:38,681 --> 01:08:41,673
- Where did you get it?
- I saw it flying by.
650
01:08:42,885 --> 01:08:46,286
Watch your mouth!
I do the jokes around here.
651
01:08:46,822 --> 01:08:49,313
How did you get it? And no funnies.
652
01:08:51,327 --> 01:08:53,659
I got it with a spear.
653
01:08:54,196 --> 01:08:55,891
It's big.
654
01:08:58,033 --> 01:09:01,662
Hey, listen, I catch the fishes.
You cook them.
655
01:09:11,113 --> 01:09:13,513
Fresh eggs?
656
01:09:13,682 --> 01:09:14,774
Gulls' eggs?
657
01:09:15,718 --> 01:09:16,946
Yep.
658
01:09:19,488 --> 01:09:21,820
It's my job to get these eggs.
659
01:09:28,230 --> 01:09:30,824
What have you done to me?
660
01:09:32,368 --> 01:09:36,202
What you needed doing to you.
Don't you like it?
661
01:09:36,372 --> 01:09:37,634
It's okay.
662
01:09:37,873 --> 01:09:39,033
Okay?
663
01:09:40,543 --> 01:09:43,944
Yeah. It's okay.
664
01:09:55,591 --> 01:10:01,257
Run, my little vixen. Run. Run!
665
01:13:19,194 --> 01:13:21,355
Let's hide.
666
01:13:21,730 --> 01:13:24,062
- Don't, Peppe.
- Why not?
667
01:13:24,533 --> 01:13:27,661
You say you love me.
I want the whole truth.
668
01:13:27,803 --> 01:13:32,035
What more proof do you need?
I've never been happier in my life.
669
01:13:32,441 --> 01:13:35,467
We were meant to be together,
you said so.
670
01:13:35,677 --> 01:13:39,306
I don't want to go back.
I don't want to be tested.
671
01:13:39,681 --> 01:13:44,277
If you love me, you can love me
anywhere. I want to know! I have to!
672
01:13:44,686 --> 01:13:48,178
I want to know if a rich man's wife
thinks the same.
673
01:13:48,323 --> 01:13:53,727
What difference does it make where
we are? Please, let's stay.
674
01:13:53,896 --> 01:13:55,727
I love you.
675
01:13:55,898 --> 01:13:59,129
I need proof.
Then we can do as you say.
676
01:13:59,401 --> 01:14:02,893
- But I need to know you can resist.
- Believe me.
677
01:14:03,138 --> 01:14:06,266
You're all that I want.
678
01:14:09,611 --> 01:14:12,444
You're scared, aren't you?
679
01:14:15,217 --> 01:14:17,344
That's why I need proof.
680
01:14:24,159 --> 01:14:26,423
What did you do for food?
681
01:14:26,595 --> 01:14:28,722
We made do.
682
01:14:28,864 --> 01:14:32,493
Mr. Esposito is very clever.
683
01:14:32,668 --> 01:14:35,466
- I have to go.
- No, no. Sit down.
684
01:14:35,637 --> 01:14:39,038
- You must have something to drink.
- Yes.
685
01:14:40,976 --> 01:14:45,106
You know, you have been on the news
for a month.
686
01:14:45,447 --> 01:14:47,745
Excuse me. I have to go down.
687
01:14:48,450 --> 01:14:50,475
Absolutely.
688
01:14:54,523 --> 01:14:58,152
Your husband is on the radio.
He's on his way.
689
01:14:58,393 --> 01:15:02,454
He's coming in by helicopter
to meet us at the nearest port...
690
01:15:02,631 --> 01:15:04,758
...but he wants to talk to you.
691
01:15:05,000 --> 01:15:08,197
The telephone is upstairs.
I will show you.
692
01:15:13,475 --> 01:15:15,670
Over one month
on a deserted island...
693
01:15:15,844 --> 01:15:17,539
...and she is not bad?
694
01:15:17,713 --> 01:15:19,180
Nothing happened?
695
01:15:20,349 --> 01:15:22,374
What kind of
Sicilian fool are you?
696
01:15:25,187 --> 01:15:27,587
You know the whole world
has been talking about this?
697
01:15:28,290 --> 01:15:29,917
Her husband
is a very rich man.
698
01:15:30,092 --> 01:15:31,684
He's going
to reward you.
699
01:15:33,328 --> 01:15:35,990
You picked the right
woman to save...
700
01:15:42,437 --> 01:15:44,337
Have another
glass of wine!
701
01:15:52,948 --> 01:15:54,415
Mr. Esposito.
702
01:15:55,584 --> 01:15:58,849
I wanna thank you for saving my wife.
703
01:15:59,421 --> 01:16:01,685
She said you were most decent.
704
01:16:01,924 --> 01:16:04,222
Thank you.
705
01:16:10,933 --> 01:16:12,525
Mr. Esposito?
706
01:16:12,768 --> 01:16:17,535
Mr. Esposito? We're very grateful
for your assistance and help.
707
01:16:18,373 --> 01:16:22,969
We've provided a room at our hotel
for you to recuperate.
708
01:16:40,562 --> 01:16:42,928
Hey Peppe!
Where have you been?
709
01:16:44,933 --> 01:16:46,230
Got my bag?
710
01:16:47,769 --> 01:16:48,793
Give me a room.
711
01:16:49,871 --> 01:16:50,895
Just a minute.
712
01:17:00,649 --> 01:17:02,947
Mr. Esposito?
713
01:17:03,518 --> 01:17:06,612
There is one other thing.
714
01:17:07,422 --> 01:17:10,585
Perhaps we should sit down?
715
01:17:11,994 --> 01:17:17,159
As a reflection of our appreciation,
we would like to offer you this.
716
01:17:21,169 --> 01:17:27,597
- Get out and take your bribes with you.
- No, it's not a bribe, Mr. Esposito.
717
01:17:51,500 --> 01:17:53,058
What will this buy me?
718
01:18:13,388 --> 01:18:17,381
Mrs. Leighton?
There is a phone call for you.
719
01:18:17,659 --> 01:18:19,991
I'll wait outside.
720
01:18:21,530 --> 01:18:23,828
Madam.
721
01:18:33,075 --> 01:18:34,508
Yes?
722
01:18:36,244 --> 01:18:37,677
It's me.
723
01:18:39,047 --> 01:18:43,006
- Why did you take so long to call?
- I have called.
724
01:18:43,185 --> 01:18:44,675
They didn't tell me.
725
01:18:45,520 --> 01:18:48,045
It doesn't matter now.
726
01:18:48,223 --> 01:18:53,092
It doesn't matter if you fail me,
because I love you.
727
01:18:53,361 --> 01:18:55,921
I love you.
728
01:18:56,098 --> 01:18:59,932
I love you more than
I ever thought was possible.
729
01:19:00,602 --> 01:19:06,370
I didn't think it came
as strong as this.
730
01:19:10,712 --> 01:19:13,806
You are once again in charge.
731
01:19:16,585 --> 01:19:19,782
I am yours.
732
01:19:20,322 --> 01:19:23,291
I always will be.
733
01:19:24,626 --> 01:19:27,117
I love you too, my darling.
734
01:19:27,295 --> 01:19:30,287
I love you more than life.
735
01:19:35,737 --> 01:19:37,170
My husband's coming.
736
01:19:37,672 --> 01:19:43,838
Leave a message for me in reception.
Tell me what to do and I'll do it.
737
01:19:57,592 --> 01:20:01,289
At 9 a.m., I shall have
a boat waiting for us...
738
01:20:01,463 --> 01:20:04,864
...at the end of Pier 22.
739
01:20:06,268 --> 01:20:08,998
I miss you so much.
740
01:20:43,972 --> 01:20:45,200
Are you on
the night shift?
741
01:20:45,974 --> 01:20:47,100
And the morning.
742
01:20:48,810 --> 01:20:50,539
You must give
this to Mrs. Leighton.
743
01:20:51,847 --> 01:20:53,109
The blonde lady.
744
01:20:53,515 --> 01:20:54,607
I know who she is.
745
01:20:55,817 --> 01:20:57,751
Only give it to
her if she is alone.
746
01:20:57,919 --> 01:20:59,045
Understand? Alone.
747
01:21:06,061 --> 01:21:07,119
Hide it.
748
01:21:38,793 --> 01:21:41,887
Are there any messages for me?
749
01:21:44,032 --> 01:21:47,160
What are you doing, honey?
750
01:21:47,302 --> 01:21:51,534
- Why aren't you dressed?
- I was looking for you.
751
01:21:52,741 --> 01:21:56,768
Well, let's go, shall we?
Any messages for us?
752
01:22:00,181 --> 01:22:02,206
Just this.
753
01:22:17,332 --> 01:22:21,792
It's about the helicopter.
I have to make a call.
754
01:22:22,070 --> 01:22:24,436
You should go back up, get changed...
755
01:22:27,075 --> 01:22:30,238
- Can I use your phone?
- Certainly, sir.
756
01:23:29,904 --> 01:23:33,840
Honey. Just give this tip
to the bellboy, would you?
757
01:23:40,348 --> 01:23:43,181
Honey. The tip.
758
01:23:48,990 --> 01:23:51,515
Thank you, madam.
759
01:24:30,899 --> 01:24:33,333
I think this is for you, sir.
760
01:24:35,236 --> 01:24:36,430
Who gave you this?
761
01:24:36,604 --> 01:24:38,629
The blonde lady.
Mrs. Leighton.
762
01:24:46,347 --> 01:24:48,144
That can't be true.
Her husband gave it to you.
763
01:24:48,450 --> 01:24:50,042
No sir.
It was the lady.
764
01:24:50,485 --> 01:24:51,543
Where is she?
765
01:24:55,000 --> 01:25:00,000
SubRip by TraceR59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.