All language subtitles for y3 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:07,690
♬~
2
00:00:07,690 --> 00:00:11,690
(加地秀樹)よし。
3
00:00:07,690 --> 00:00:11,690
かんじっしつせつり
4
00:00:07,690 --> 00:00:11,690
次は 肝実質切離に移ろう。
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,690
切離面を吸引して。
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,690
(三島三平)はい。
7
00:00:13,690 --> 00:00:15,690
ふくくうきょうかんし
8
00:00:13,690 --> 00:00:15,690
[腹腔鏡鉗子。]
9
00:00:13,690 --> 00:00:15,690
[(看護師)はい。]
10
00:00:20,670 --> 00:00:22,690
これで 難所はクリアですね。
11
00:00:22,690 --> 00:00:25,690
[さすが 腹腔鏡の魔術師。]
12
00:00:27,670 --> 00:00:31,750
加地先生
13
00:00:27,670 --> 00:00:31,750
うわさ
14
00:00:27,670 --> 00:00:31,750
[噂で聞いたんですけど→]
15
00:00:31,750 --> 00:00:33,750
[教授選を断ったって 本当ですか?]
16
00:00:34,670 --> 00:00:38,690
ああ 本当だよ。
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,690
[(伊東修一)加地くん。]
18
00:00:40,690 --> 00:00:45,680
次の教授選で 君を
19
00:00:40,690 --> 00:00:45,680
教授に推薦しようと思ってる。
20
00:00:45,680 --> 00:00:47,690
[僕を教授に?]
21
00:00:47,690 --> 00:00:50,660
(伊東)スーパードクターの君が
22
00:00:47,690 --> 00:00:50,660
うちの病院に来てくれたおかげで→
23
00:00:50,660 --> 00:00:53,670
[外来患者の数も飛躍的に伸びた。]
24
00:00:53,670 --> 00:00:58,670
[君なら]
25
00:00:53,670 --> 00:00:58,670
実績 実力 共に申し分ない。
26
00:00:58,670 --> 00:01:00,690
[受けてくれるね?]
27
00:01:00,690 --> 00:01:03,680
ありがとうございます。
28
00:01:03,680 --> 00:01:07,750
しかし 僕は
29
00:01:03,680 --> 00:01:07,750
[生涯 現場に こだわりたい。]
30
00:01:07,750 --> 00:01:10,750
[地位や権威に興味はありません。]
31
00:01:14,660 --> 00:01:16,670
[本来 医者の喜びは→]
32
00:01:16,670 --> 00:01:21,700
[患者の命を救う事に どれだけ]
33
00:01:16,670 --> 00:01:21,700
人生の価値を見いだせるかだ。
34
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
金の問題じゃないんだ。
35
00:01:24,670 --> 00:01:26,670
僕にとって 手術は→
36
00:01:26,670 --> 00:01:29,690
[プライスレスの]
37
00:01:26,670 --> 00:01:29,690
ライフワークなんだ。
38
00:01:29,690 --> 00:01:32,690
(戸田)やっぱ 違いますよね
39
00:01:29,690 --> 00:01:32,690
スーパードクターは。
40
00:01:32,690 --> 00:01:34,660
(看護師)加地先生
41
00:01:32,690 --> 00:01:34,660
[組織回収バッグです。]
42
00:01:34,660 --> 00:01:36,680
サンキュー。 ううっ…!
43
00:01:34,660 --> 00:01:36,680
(骨のずれる音)
44
00:01:36,680 --> 00:01:38,680
[ぐわあ…!]
45
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
どうしたんですか? 加地先生。
46
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
[ああっ…!]
47
00:01:41,680 --> 00:01:44,670
(看護師)加地先生!
48
00:01:41,680 --> 00:01:44,670
(三島)加地先生!
49
00:01:44,670 --> 00:01:46,670
加地先生 わかりますか?
50
00:01:44,670 --> 00:01:46,670
[加地先生?]
51
00:01:46,670 --> 00:01:48,670
ストレッチャー準備して。
52
00:01:46,670 --> 00:01:48,670
[はい。]
53
00:01:49,690 --> 00:01:51,740
ううっ…。
54
00:01:51,740 --> 00:01:54,680
[秘書の金谷です。 社長は?]
55
00:01:54,680 --> 00:01:58,670
ご心配なく。
56
00:01:54,680 --> 00:01:58,670
手術は 無事成功しました。
57
00:01:58,670 --> 00:02:00,670
ああ…! ありがとうございます!
58
00:02:00,670 --> 00:02:03,750
さしょう
59
00:02:00,670 --> 00:02:03,750
[あっ これ 些少ですが…。]
60
00:02:03,750 --> 00:02:06,670
[退院の折には]
61
00:02:03,750 --> 00:02:06,670
また改めて お礼させて頂きます。
62
00:02:06,670 --> 00:02:08,670
[ここ 国立の大学病院ですよ。]
63
00:02:10,660 --> 00:02:12,700
頂きます。
64
00:02:10,660 --> 00:02:12,700
[えっ…?]
65
00:02:12,700 --> 00:02:14,700
[ああ…。]
66
00:02:20,670 --> 00:02:24,680
どこが 「手術は プライスレスな
67
00:02:20,670 --> 00:02:24,680
ライフワーク」なんでしょう?
68
00:02:24,680 --> 00:02:26,690
[教授になるより]
69
00:02:24,680 --> 00:02:26,690
ノータックスの謝礼のほうが→
70
00:02:26,690 --> 00:02:29,690
[でかいって事だろう。]
71
00:02:31,670 --> 00:02:35,650
[〈これは]
72
00:02:31,670 --> 00:02:35,650
金に汚い医者の話ではない〉
73
00:02:35,650 --> 00:02:41,680
[〈権威をちょっと嫌い]
74
00:02:35,650 --> 00:02:41,680
束縛もちょっと嫌い→
75
00:02:41,680 --> 00:02:45,750
[腹腔鏡のスキルと]
76
00:02:41,680 --> 00:02:45,750
要領の良さだけが→
77
00:02:45,750 --> 00:02:47,680
[彼の武器だ〉]
78
00:02:47,680 --> 00:02:49,670
〈外科医 加地秀樹〉
79
00:02:49,670 --> 00:02:53,670
〈またの名を ドクターY〉
80
00:02:53,670 --> 00:02:56,670
[♬~]
81
00:02:56,670 --> 00:03:00,680
[♬~]
82
00:03:00,680 --> 00:03:03,680
[♬~]
83
00:03:07,730 --> 00:03:10,700
[オペ室に立てなくなった外科医は→]
84
00:03:10,700 --> 00:03:14,740
[その先の人生を]
85
00:03:10,700 --> 00:03:14,740
[どう生きるべきか…。]
86
00:03:14,740 --> 00:03:17,680
考えるまでもない。
87
00:03:14,740 --> 00:03:17,680
うっ… アイタッ!
88
00:03:17,680 --> 00:03:23,670
[先日の教授選のお話]
89
00:03:17,680 --> 00:03:23,670
慎んでお受けさせて頂きます。
90
00:03:23,670 --> 00:03:26,650
[ハハハハ…!]
91
00:03:26,650 --> 00:03:28,690
受けてくれると思ってた。
92
00:03:28,690 --> 00:03:33,690
医者はね 経験を積めば積むほど
93
00:03:28,690 --> 00:03:33,690
地位や権力が欲しくなる。
94
00:03:33,690 --> 00:03:35,780
世の常だ。
95
00:03:33,690 --> 00:03:35,780
いや そういうわけでは…。
96
00:03:35,780 --> 00:03:37,680
[まあまあ…]
97
00:03:35,780 --> 00:03:37,680
いいじゃないか。
98
00:03:37,680 --> 00:03:41,670
[教授選といってもね]
99
00:03:37,680 --> 00:03:41,670
[立候補するのは 君だけだ。]
100
00:03:41,670 --> 00:03:43,670
[対抗馬はいない。]
101
00:03:44,670 --> 00:03:47,740
現在 うちの教授は7人。
102
00:03:47,740 --> 00:03:51,680
[この7人の過半数…]
103
00:03:47,740 --> 00:03:51,680
つまり 4人の票を得られれば→
104
00:03:51,680 --> 00:03:54,700
君は教授だ。
105
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
抜かりなくね。
106
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
[御意。]
107
00:04:00,690 --> 00:04:04,690
[(清水)]
108
00:04:00,690 --> 00:04:04,690
教授選の票なんちゅうもんは→
109
00:04:04,690 --> 00:04:06,690
[実弾だに 加地先生。]
110
00:04:06,690 --> 00:04:08,710
[あっ…!]
111
00:04:08,710 --> 00:04:12,680
加地先生は わしの命の恩人だで。
112
00:04:12,680 --> 00:04:15,700
その恩人が
113
00:04:12,680 --> 00:04:15,700
教授選に出るっちゅやぁ→
114
00:04:15,700 --> 00:04:19,690
何がなんでも応援するんが
115
00:04:15,700 --> 00:04:19,690
人の道っちゅうもんだに。
116
00:04:19,690 --> 00:04:22,690
しかし これは いくらなんでも…。
117
00:04:22,690 --> 00:04:24,710
[問題ありゃあせん!]
118
00:04:24,710 --> 00:04:27,760
[教授になりゃあ]
119
00:04:24,710 --> 00:04:27,760
[きっちり かやしてもらうで。]
120
00:04:27,760 --> 00:04:30,700
「かやして」?
121
00:04:27,760 --> 00:04:30,700
ああ。 おい。
122
00:04:30,700 --> 00:04:35,770
はーい。
123
00:04:30,700 --> 00:04:35,770
今度 うちで新しく出す腹腔鏡を→
124
00:04:35,770 --> 00:04:38,770
加地先生モデルにさしてもらうで。
125
00:04:39,710 --> 00:04:41,700
「加地秀樹モデル」!?
126
00:04:41,700 --> 00:04:43,700
[7人だったかやあ?]
127
00:04:43,700 --> 00:04:45,720
[はい!]
128
00:04:45,720 --> 00:04:49,690
ほいじゃあ 一人頭 こんぐらいで。
129
00:04:49,690 --> 00:05:00,680
[♬~]
130
00:05:00,680 --> 00:05:02,680
[素晴らしい…!]
131
00:05:03,680 --> 00:05:08,670
[(携帯電話の着信音)]
132
00:05:08,670 --> 00:05:10,710
ちょっと すいません。
133
00:05:08,670 --> 00:05:10,710
失礼します。
134
00:05:10,710 --> 00:05:15,700
[(携帯電話の着信音)]
135
00:05:15,700 --> 00:05:18,680
[デーモン なんだよ?]
136
00:05:15,700 --> 00:05:18,680
[取り込んでるんだよ!]
137
00:05:18,680 --> 00:05:20,680
(大門未知子)「ねえ 加地先生
138
00:05:18,680 --> 00:05:20,680
[今 静岡なの?」]
139
00:05:20,680 --> 00:05:23,690
なんで知ってるんだよ?
140
00:05:20,680 --> 00:05:23,690
お前 今 キューバにいるんだろう。
141
00:05:23,690 --> 00:05:26,690
「今朝 海岸で
142
00:05:23,690 --> 00:05:26,690
[変なもの見つけたの」]
143
00:05:26,690 --> 00:05:28,690
ん? なんだよ 変なものって。
144
00:05:28,690 --> 00:05:30,690
かんばら
145
00:05:28,690 --> 00:05:30,690
(神原 晶)
146
00:05:28,690 --> 00:05:30,690
[「お久しぶりです 加地先生」]
147
00:05:30,690 --> 00:05:32,680
[「こちらでございまーす」]
148
00:05:32,680 --> 00:05:34,700
[あっ! それは…!]
149
00:05:34,700 --> 00:05:36,680
さて さて さて…。
150
00:05:36,680 --> 00:05:38,670
ほーら。
151
00:05:38,670 --> 00:05:43,690
「群れを嫌い 権威を嫌い
152
00:05:38,670 --> 00:05:43,690
[束縛を嫌い→]
153
00:05:43,690 --> 00:05:47,710
専門医のライセンスと
154
00:05:43,690 --> 00:05:47,710
たた
155
00:05:43,690 --> 00:05:47,710
叩き上げのスキルだけが→
156
00:05:47,710 --> 00:05:49,710
私の武器だ」
157
00:05:49,710 --> 00:05:54,700
「外科医・加地秀樹
158
00:05:49,710 --> 00:05:54,700
[またの名を 腹腔鏡の魔術師」]
159
00:05:54,700 --> 00:06:00,670
「2018年7月1日
160
00:05:54,700 --> 00:06:00,670
静岡第十一分院にて」
161
00:06:00,670 --> 00:06:03,690
[「それは… 静岡に赴任した日に]
162
00:06:00,670 --> 00:06:03,690
流したものです」
163
00:06:03,690 --> 00:06:06,710
それが
164
00:06:03,690 --> 00:06:06,710
キューバに流れてくるなんて→
165
00:06:06,710 --> 00:06:10,700
[やっぱり 縁があるのね]
166
00:06:06,710 --> 00:06:10,700
加地先生と私たちは。
167
00:06:10,700 --> 00:06:13,700
「怖いくらいの縁を感じますが
168
00:06:10,700 --> 00:06:13,700
[ただの偶然でしょう」]
169
00:06:13,700 --> 00:06:15,690
「群れを嫌い 権威を嫌い」って→
170
00:06:15,690 --> 00:06:17,690
[意味わかんないんですけど。]
171
00:06:17,690 --> 00:06:20,710
あっ それは忘れてくれ。
172
00:06:17,690 --> 00:06:20,710
今日からは→
173
00:06:20,710 --> 00:06:23,660
[群れの中で 権威を愛して]
174
00:06:20,710 --> 00:06:23,660
生きていこうと思う。
175
00:06:23,660 --> 00:06:25,680
[はあ?]
176
00:06:23,660 --> 00:06:25,680
(神原)ん?
177
00:06:25,680 --> 00:06:27,730
[俺は教授になる。]
178
00:06:27,730 --> 00:06:29,690
(2人)教授!?
179
00:06:29,690 --> 00:06:31,710
「ああ。 そういう事だから。
180
00:06:29,690 --> 00:06:31,710
アディオス」
181
00:06:31,710 --> 00:06:33,690
よし。
182
00:06:33,690 --> 00:06:35,760
教授だって。
183
00:06:35,760 --> 00:06:37,760
どういう心境の変化かしら?
184
00:06:39,700 --> 00:06:41,700
[(ベンケーシーの鳴き声)]
185
00:06:39,700 --> 00:06:41,700
(未知子)晶さん 暑い…。
186
00:06:54,230 --> 00:06:58,220
[皆様 本日は]
187
00:06:54,230 --> 00:06:58,220
お忙しい中 お集まり頂き→
188
00:06:58,220 --> 00:07:00,220
誠にありがとうございます。
189
00:07:00,220 --> 00:07:04,220
[私 加地秀樹]
190
00:07:00,220 --> 00:07:04,220
この度 教授選に立候補させて…。
191
00:07:04,220 --> 00:07:09,240
(掛川正文)わかってるよ!
192
00:07:04,220 --> 00:07:09,240
堅苦しい話は 抜きにしよう。
193
00:07:09,240 --> 00:07:11,250
[は… はあ…。]
194
00:07:11,250 --> 00:07:14,280
[(藤枝英二郎)]
195
00:07:11,250 --> 00:07:14,280
これは 頂いてもいいのかな?
196
00:07:14,280 --> 00:07:16,220
[もちろんです。]
197
00:07:16,220 --> 00:07:19,220
まんじゅう
198
00:07:16,220 --> 00:07:19,220
おいしいおいしい お饅頭を
199
00:07:16,220 --> 00:07:19,220
ご用意致しました。
200
00:07:19,220 --> 00:07:23,220
お帰りの際には
201
00:07:19,220 --> 00:07:23,220
ぜひ お持ち帰りくださいませ。
202
00:07:26,230 --> 00:07:30,210
(下田直久)ほっほっほう…。
203
00:07:26,230 --> 00:07:30,210
これは 実に うまそうだ。
204
00:07:30,210 --> 00:07:32,230
[(一同の笑い声)]
205
00:07:32,230 --> 00:07:35,230
ぜひ お召し上がりくださいませ。
206
00:07:39,240 --> 00:07:45,300
[静岡医療機器の清水でございます。]
207
00:07:45,300 --> 00:07:47,280
こよい
208
00:07:45,300 --> 00:07:47,280
今宵は→
209
00:07:47,280 --> 00:07:53,240
[もう一つ 趣向を凝らいた宴を]
210
00:07:47,280 --> 00:07:53,240
設けさして頂いとります。
211
00:07:53,240 --> 00:07:57,220
♬~(一同)
212
00:07:53,240 --> 00:07:57,220
「投げたら こう打って」
213
00:07:57,220 --> 00:08:02,230
[♬~「ランナーになったら]
214
00:07:57,220 --> 00:08:02,230
エッサッサ」
215
00:08:02,230 --> 00:08:06,200
♬~「アウト・セーフヨヨイノヨイ」
216
00:08:06,200 --> 00:08:09,220
[(一同の笑い声)]
217
00:08:09,220 --> 00:08:16,220
[♬~]
218
00:08:17,190 --> 00:08:20,200
裏切った!?
219
00:08:17,190 --> 00:08:20,200
(伊東)うん…。
220
00:08:20,200 --> 00:08:22,220
下田→
221
00:08:22,220 --> 00:08:24,200
牧之原→
222
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
沼津が→
223
00:08:26,200 --> 00:08:28,210
君への不支持を表明した。
224
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
[しかし 3人とも]
225
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
うれ
226
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
[嬉しそうに饅頭を…。]
227
00:08:30,210 --> 00:08:33,240
これは 実に うまそうだ。
228
00:08:33,240 --> 00:08:35,210
(一同の笑い声)
229
00:08:35,210 --> 00:08:39,200
(伊東)こいつらは 熱海派だと
230
00:08:35,210 --> 00:08:39,200
[薄々 思ってはいたんだが→]
231
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
やっぱり そうだったか…。
232
00:08:41,200 --> 00:08:44,220
[熱海派?]
233
00:08:41,200 --> 00:08:44,220
熱海副院長だ。
234
00:08:44,220 --> 00:08:48,240
こしたんたん
235
00:08:44,220 --> 00:08:48,240
[こいつは 虎視眈々と]
236
00:08:44,220 --> 00:08:48,240
私の この椅子を狙ってる。
237
00:08:48,240 --> 00:08:51,190
もはや 3人から票を得るのは
238
00:08:48,240 --> 00:08:51,190
難しいだろう。
239
00:08:51,190 --> 00:08:54,200
[それ 今ですか?]
240
00:08:54,200 --> 00:08:56,220
ハハハ…。 心配はいらない。
241
00:08:56,220 --> 00:08:58,220
[掛川→]
242
00:08:58,220 --> 00:09:00,220
[藤枝→]
243
00:09:00,220 --> 00:09:02,210
[磐田の3教授が→]
244
00:09:02,210 --> 00:09:04,210
[君への投票を約束してくれた。]
245
00:09:04,210 --> 00:09:06,210
[そうですか…。]
246
00:09:06,210 --> 00:09:08,260
[問題は…→]
247
00:09:08,260 --> 00:09:14,200
[私の派閥にも]
248
00:09:08,260 --> 00:09:14,200
熱海副院長の派閥にも属してない→
249
00:09:14,200 --> 00:09:19,200
さゆり
250
00:09:14,200 --> 00:09:19,200
放射線科の教授 富士宮小百合…。
251
00:09:20,220 --> 00:09:23,230
(伊東の声)
252
00:09:20,220 --> 00:09:23,230
金にも権力にも興味がなく→
253
00:09:23,230 --> 00:09:26,210
[その完璧な清廉性から→]
254
00:09:26,210 --> 00:09:29,220
[静岡のミスクリーン]
255
00:09:26,210 --> 00:09:29,220
と呼ばれている。
256
00:09:29,220 --> 00:09:32,270
[静岡分院では]
257
00:09:29,220 --> 00:09:32,270
最年少で教授になった→
258
00:09:32,270 --> 00:09:34,270
やり手の医者だ。
259
00:09:35,220 --> 00:09:41,190
[つまり その富士宮教授を]
260
00:09:35,220 --> 00:09:41,190
味方につけろと…。
261
00:09:41,190 --> 00:09:43,210
[そういう事だ。]
262
00:09:43,210 --> 00:09:48,210
[彼女の1票を得られれば]
263
00:09:43,210 --> 00:09:48,210
[過半数を確保できる。]
264
00:09:50,220 --> 00:09:52,220
御意。
265
00:09:57,290 --> 00:10:00,290
≪「富士宮先生」
266
00:10:06,200 --> 00:10:08,210
[総合外科の加地です。]
267
00:10:08,210 --> 00:10:11,210
[昨日は お誘い頂いたのに]
268
00:10:08,210 --> 00:10:11,210
[ごめんなさいね。]
269
00:10:11,210 --> 00:10:15,200
いえ。 あの… 改めて
270
00:10:11,210 --> 00:10:15,200
[お時間を頂けませんでしょうか?]
271
00:10:15,200 --> 00:10:17,200
教授選の説得なら 応じませんよ。
272
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
[はあ?]
273
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
失礼。
274
00:10:19,200 --> 00:10:22,200
あっ… ちょっと待ってください。
275
00:10:23,190 --> 00:10:25,270
[せめて食事だけでも…。]
276
00:10:25,270 --> 00:10:28,210
[どこ?]
277
00:10:25,270 --> 00:10:28,210
[はあ?]
278
00:10:28,210 --> 00:10:30,210
食事。
279
00:10:32,200 --> 00:10:36,200
[だから 私の1票を]
280
00:10:32,200 --> 00:10:36,200
[あなたに投じろっていうのね?]
281
00:10:36,200 --> 00:10:40,200
でき得る最大限の誠意を
282
00:10:36,200 --> 00:10:40,200
[お見せします。]
283
00:10:41,220 --> 00:10:47,230
あいまい
284
00:10:41,220 --> 00:10:47,230
誠意だなんて 随分と曖昧な言葉。
285
00:10:47,230 --> 00:10:49,200
では はっきりと。
286
00:10:47,230 --> 00:10:49,200
どうぞ。
287
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
熱っ! 熱っ…。
288
00:10:54,200 --> 00:10:58,220
いくら出せば
289
00:10:54,200 --> 00:10:58,220
あなたの票を頂けますか?
290
00:10:58,220 --> 00:11:00,220
フフ…。
291
00:11:03,280 --> 00:11:05,260
[はっきり言うの… 熱っ…!]
292
00:11:05,260 --> 00:11:07,210
[(舌打ち)]
293
00:11:07,210 --> 00:11:09,270
下品だわ。
294
00:11:07,210 --> 00:11:09,270
[えっ?]
295
00:11:09,270 --> 00:11:12,200
ここまでにしましょう。
296
00:11:09,270 --> 00:11:12,200
[えっ ちょっ…。]
297
00:11:12,200 --> 00:11:16,220
[あなたとの会話は 全部]
298
00:11:12,200 --> 00:11:16,220
録音させてもらったから。
299
00:11:16,220 --> 00:11:18,230
ええーっ!? ちょっ…。
300
00:11:16,220 --> 00:11:18,230
あっ 飲んだ。
301
00:11:18,230 --> 00:11:20,230
うわっ 全部飲んだ。
302
00:11:21,210 --> 00:11:23,210
楽しかった。
303
00:11:21,210 --> 00:11:23,210
全然 楽しくない…。
304
00:11:23,210 --> 00:11:27,280
うわ~ 食えねえ…。
305
00:11:27,280 --> 00:11:30,270
(店員)最高級の鴨を
306
00:11:27,280 --> 00:11:30,270
ご用意致しましたが…。
307
00:11:30,270 --> 00:11:32,270
食える~。
308
00:11:33,210 --> 00:11:35,210
(戸田)加地先生!
309
00:11:36,210 --> 00:11:38,210
放射線科
310
00:11:36,210 --> 00:11:38,210
[トラブってるみたいですよ!]
311
00:11:38,210 --> 00:11:40,260
[えっ?]
312
00:11:38,210 --> 00:11:40,260
富士宮先生の診断に→
313
00:11:40,260 --> 00:11:42,260
クレームをつけてきた人が
314
00:11:40,260 --> 00:11:42,260
いるみたいで…。
315
00:11:43,180 --> 00:11:46,200
いち
316
00:11:43,180 --> 00:11:46,200
ふんもんぶ
317
00:11:43,180 --> 00:11:46,200
いがん
318
00:11:43,180 --> 00:11:46,200
ステージⅠの噴門部早期胃癌。
319
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
発見しにくい場所ですね ここは。
320
00:11:50,190 --> 00:11:53,290
[このオペ]
321
00:11:50,190 --> 00:11:53,290
[僕に任せてもらえませんか?]
322
00:11:53,290 --> 00:11:56,290
[お願いできる?]
323
00:11:53,290 --> 00:11:56,290
[失敗できないわよ。]
324
00:11:57,230 --> 00:11:59,230
[やりましょう。 すぐに。]
325
00:12:03,200 --> 00:12:06,220
[これより]
326
00:12:03,200 --> 00:12:06,220
ふんもんそく
327
00:12:03,200 --> 00:12:06,220
腹腔鏡下噴門側胃切除を行います。
328
00:12:06,220 --> 00:12:08,230
[よろしくお願いします。]
329
00:12:06,220 --> 00:12:08,230
(一同)よろしくお願いします。
330
00:12:08,230 --> 00:12:10,230
[メス。]
331
00:12:08,230 --> 00:12:10,230
(看護師)はい。
332
00:12:10,230 --> 00:12:12,230
[お話というのは?]
333
00:12:15,230 --> 00:12:21,240
君 副院長のポストに
334
00:12:15,230 --> 00:12:21,240
[興味はあるかい?]
335
00:12:21,240 --> 00:12:25,240
[それで 私の1票を]
336
00:12:21,240 --> 00:12:25,240
[取り込もうというお考えですか?]
337
00:12:25,240 --> 00:12:28,230
誰も そんな事は言ってないよ。
338
00:12:28,230 --> 00:12:32,220
[私は権力に屈して票を入れる事は]
339
00:12:28,230 --> 00:12:32,220
絶対にありません。
340
00:12:32,220 --> 00:12:34,230
[(笑い声)]
341
00:12:34,230 --> 00:12:36,240
[相変わらずだね。]
342
00:12:36,240 --> 00:12:38,240
まあ いい。
343
00:12:38,240 --> 00:12:42,230
[自分の1票を大切にしてくれ。]
344
00:12:42,230 --> 00:12:44,230
近いうち 飯でも食おう。
345
00:12:46,210 --> 00:12:48,210
ん… なんだね?
346
00:12:49,230 --> 00:12:52,230
パワハラには ご注意を。
347
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
(ドアの開閉音)
348
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
まったく 食えない女だ。
349
00:13:02,200 --> 00:13:06,200
[無事に終わりました。]
350
00:13:02,200 --> 00:13:06,200
問題ありません。
351
00:13:07,200 --> 00:13:11,200
これで 私の1票は あなたのもの。
352
00:13:11,200 --> 00:13:13,210
[…だなんて思ってないわよね?]
353
00:13:13,210 --> 00:13:15,240
[はあ?]
354
00:13:15,240 --> 00:13:17,190
[あなたに助けられたなんて→]
355
00:13:17,190 --> 00:13:19,190
私 これっぽっちも
356
00:13:17,190 --> 00:13:19,190
[思っちゃいないから。]
357
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
あの…。
358
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
思ってほしいです。
359
00:13:27,290 --> 00:13:29,210
[≪(熱海正人)加地くん。]
360
00:13:29,210 --> 00:13:32,210
あっ… 熱海副院長。
361
00:13:32,210 --> 00:13:35,180
拝見させてもらったよ。
362
00:13:35,180 --> 00:13:39,270
次期教授にふさわしいオペだった。
363
00:13:35,180 --> 00:13:39,270
[ご苦労さま。]
364
00:13:39,270 --> 00:13:41,280
ありがとうございます。
365
00:13:41,280 --> 00:13:44,280
ああ… そうだ 紹介しよう。
366
00:13:48,290 --> 00:13:52,210
(熱海)今度 うちの病院に
367
00:13:48,290 --> 00:13:52,210
来てもらう事になった鶴田くんだ。
368
00:13:52,210 --> 00:13:54,200
鶴田です。
369
00:13:52,210 --> 00:13:54,200
総合外科で お世話になります。
370
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
よろしくお願いします。
371
00:13:56,280 --> 00:14:00,200
加地です。
372
00:13:56,280 --> 00:14:00,200
[放射線科の富士宮です。]
373
00:14:00,200 --> 00:14:04,270
鶴田くんにはね 私の推薦で→
374
00:14:04,270 --> 00:14:07,280
教授選に出てもらおうと
375
00:14:04,270 --> 00:14:07,280
思ってるんだ。
376
00:14:07,280 --> 00:14:09,200
[教授選?]
377
00:14:09,200 --> 00:14:12,220
スーパードクターの加地先生と
378
00:14:09,200 --> 00:14:12,220
教授選を戦えるなんて→
379
00:14:12,220 --> 00:14:14,270
これ以上の光栄はありません。
380
00:14:14,270 --> 00:14:17,270
(熱海の笑い声)
381
00:14:23,230 --> 00:14:26,210
(清水)うう… ううっ…。
382
00:14:26,210 --> 00:14:28,180
うっ… うう…。
383
00:14:28,180 --> 00:14:30,180
[これは?]
384
00:14:30,180 --> 00:14:33,200
[鶴田先生のプロフィルだに。]
385
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
拝見します。
386
00:14:36,210 --> 00:14:38,280
[「2013年→]
387
00:14:38,280 --> 00:14:42,200
[帝都医科大学付属病院]
388
00:14:38,280 --> 00:14:42,200
外科医局」?
389
00:14:42,200 --> 00:14:44,200
[5年前…。]
390
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
ひるま
391
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
蛭間統括部長の時だ。
392
00:14:46,200 --> 00:14:52,210
[丁寧で穏やかな医者っちゅうんが]
393
00:14:46,200 --> 00:14:52,210
周りの評価だん。
394
00:14:52,210 --> 00:14:58,210
[そいでも それん]
395
00:14:52,210 --> 00:14:58,210
えたい
396
00:14:52,210 --> 00:14:58,210
かえって 得体が知れんもんで→
397
00:14:58,210 --> 00:15:00,200
[不気味だらあ。]
398
00:15:00,200 --> 00:15:02,220
[ええ…。]
399
00:15:02,220 --> 00:15:04,220
[ん?]
400
00:15:04,220 --> 00:15:07,220
「2018年
401
00:15:04,220 --> 00:15:07,220
[キューバクバナカン医科大…」]
402
00:15:07,220 --> 00:15:09,210
ああっ…。
403
00:15:09,210 --> 00:15:13,210
「医科大学にて
404
00:15:09,210 --> 00:15:13,210
小児の生体ドミノ肝移植に成功」?
405
00:15:13,210 --> 00:15:15,260
[ドミノ?]
406
00:15:15,260 --> 00:15:17,210
[ああっ…。]
407
00:15:17,210 --> 00:15:20,280
[あのパカパカパカと]
408
00:15:17,210 --> 00:15:20,280
[倒れていくやつだか?]
409
00:15:20,280 --> 00:15:23,200
違います。
410
00:15:20,280 --> 00:15:23,200
[パカパカ倒さないでください。]
411
00:15:23,200 --> 00:15:25,220
かなり難易度が高い手術で→
412
00:15:25,220 --> 00:15:29,190
[世界でも]
413
00:15:25,220 --> 00:15:29,190
まだ数例しか行われていません。
414
00:15:29,190 --> 00:15:31,190
どうせ…。
415
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
イテッ…。
416
00:15:41,200 --> 00:15:43,210
まんじ
417
00:15:41,200 --> 00:15:43,210
[マジ卍?]
418
00:15:43,210 --> 00:15:48,290
[がんこ手ごわい相手]
419
00:15:43,210 --> 00:15:48,290
かもしれんやな。
420
00:15:48,290 --> 00:15:59,290
[♬~]
421
00:16:01,220 --> 00:16:07,210
♬~(キューバ音楽)
422
00:16:07,210 --> 00:16:09,210
オーケー。
423
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
メス。
424
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
はい。
425
00:16:19,210 --> 00:16:22,280
[何?]
426
00:16:19,210 --> 00:16:22,280
鶴田先生のオペです。
427
00:16:22,280 --> 00:16:24,280
[えっ?]
428
00:16:26,200 --> 00:16:30,220
あれ? 今日 鶴田先生の
429
00:16:26,200 --> 00:16:30,220
[オペの予定なんかあったっけ?]
430
00:16:30,220 --> 00:16:33,210
[患者さんからの指名が]
431
00:16:30,220 --> 00:16:33,210
あったみたいですよ。
432
00:16:33,210 --> 00:16:35,210
[指名? 誰? 患者。]
433
00:16:35,210 --> 00:16:37,210
やいづ
434
00:16:35,210 --> 00:16:37,210
県会議員の焼津先生です。
435
00:16:37,210 --> 00:16:39,200
[病名は?]
436
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
[アッペです。]
437
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
研修医レベルでもできるような。
438
00:16:43,200 --> 00:16:45,220
(舌打ち)
439
00:16:45,220 --> 00:16:48,220
嫌な予感がするなあ…。
440
00:16:53,210 --> 00:16:56,230
(記者)鶴田先生 来ました!
441
00:16:56,230 --> 00:16:58,210
[鶴田先生! 焼津議員の容体は?]
442
00:16:58,210 --> 00:17:00,230
[手術は成功です。]
443
00:17:00,230 --> 00:17:03,240
[私は失敗しないので。]
444
00:17:03,240 --> 00:17:05,240
(一同)おお~っ!
445
00:17:05,240 --> 00:17:07,220
[(焼津順子)焼津の妻です。]
446
00:17:05,240 --> 00:17:07,220
[ああ…。]
447
00:17:07,220 --> 00:17:11,280
[鶴田先生]
448
00:17:07,220 --> 00:17:11,280
ありがとうございました。
449
00:17:11,280 --> 00:17:15,300
これは 主人からのお礼です。
450
00:17:11,280 --> 00:17:15,300
いえ そういったものは→
451
00:17:15,300 --> 00:17:19,240
たとえ 県会議員の先生であろうと
452
00:17:15,300 --> 00:17:19,240
お受けする事はできません。
453
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
[お収めください。]
454
00:17:21,240 --> 00:17:23,260
(一同)おお~っ。
455
00:17:23,260 --> 00:17:28,230
[(拍手)]
456
00:17:28,230 --> 00:17:32,220
素晴らしいよ! 鶴田先生。
457
00:17:32,220 --> 00:17:34,230
君こそ 医者のかがみだ。
458
00:17:34,230 --> 00:17:36,220
[ありがとうございます。]
459
00:17:36,220 --> 00:17:38,240
[(記者)]
460
00:17:36,220 --> 00:17:38,240
目線 こちらにお願いします。
461
00:17:38,240 --> 00:17:40,220
[何か ひと言 お願いします。]
462
00:17:40,220 --> 00:17:42,240
(記者)焼津議員は
463
00:17:40,220 --> 00:17:42,240
もう お目覚めでしょうか?
464
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
[はい。]
465
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
[(記者)何か お話しされました?]
466
00:17:45,230 --> 00:17:47,230
ただの盲腸だろ…。
467
00:17:49,280 --> 00:17:51,220
すごいパフォーマンス。
468
00:17:51,220 --> 00:17:54,200
熱海副院長が仕込んだみたいよ。
469
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
[あなたも]
470
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
うかうかしてられないわね。
471
00:17:59,210 --> 00:18:02,210
うわあ 予感的中かも…。
472
00:18:02,210 --> 00:18:05,270
[君も 随分と ずうずうしい事を]
473
00:18:02,210 --> 00:18:05,270
やってくれるじゃないか→
474
00:18:05,270 --> 00:18:07,220
熱海くん。
475
00:18:07,220 --> 00:18:12,220
(熱海)次の教授選で
476
00:18:07,220 --> 00:18:12,220
伊東院長が推す加地くんか→
477
00:18:12,220 --> 00:18:14,220
私が推す鶴田くんか…。
478
00:18:15,230 --> 00:18:18,180
どちらが教授になるかで
479
00:18:15,230 --> 00:18:18,180
私たちの白黒も→
480
00:18:18,180 --> 00:18:21,180
[はっきりさせようじゃ]
481
00:18:18,180 --> 00:18:21,180
ありませんか。
482
00:18:22,220 --> 00:18:24,220
[どういう意味だ?]
483
00:18:25,200 --> 00:18:31,220
加地先生が勝った時は
484
00:18:25,200 --> 00:18:31,220
私が副院長の職を引きます。
485
00:18:31,220 --> 00:18:35,260
しかし 鶴田くんが勝った時は…。
486
00:18:35,260 --> 00:18:37,260
[私に引けと?]
487
00:18:41,220 --> 00:18:44,220
[約束頂けますか?]
488
00:18:48,220 --> 00:18:50,220
…いいだろう。
489
00:18:51,210 --> 00:18:54,260
[(熱海の笑い声)]
490
00:18:54,260 --> 00:18:58,260
[久しぶりに]
491
00:18:54,260 --> 00:18:58,260
院長と いい話ができました。
492
00:19:02,270 --> 00:19:04,270
[(ドアの開く音)]
493
00:19:06,210 --> 00:19:10,180
今夜 富士宮先生と会食します。
494
00:19:10,180 --> 00:19:13,180
[よかったら 加地先生も]
495
00:19:10,180 --> 00:19:13,180
[ご一緒に どうですか?]
496
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
[わかった。]
497
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
失礼します。
498
00:19:19,220 --> 00:19:21,190
[(ドアの閉まる音)]
499
00:19:21,190 --> 00:19:23,230
[加地くん。]
500
00:19:23,230 --> 00:19:30,200
この病院の未来も 私の未来も→
501
00:19:30,200 --> 00:19:33,220
[君の この肩にかかってるんだ!]
502
00:19:33,220 --> 00:19:35,220
抜かりなくね。
503
00:19:36,210 --> 00:19:38,210
…御意。
504
00:19:39,210 --> 00:19:42,180
加地先生。
505
00:19:39,210 --> 00:19:42,180
[ああ…。]
506
00:19:42,180 --> 00:19:44,180
うな重です。
507
00:19:42,180 --> 00:19:44,180
頂きます。
508
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
借用書です。
509
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
[借用書?]
510
00:19:55,220 --> 00:19:57,220
[3000万!?]
511
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
ちょっと こちらのほうへ…。
512
00:20:04,220 --> 00:20:08,220
6人の教授に1人500万ずつ。
513
00:20:08,220 --> 00:20:11,210
都合 3000万でございます。
514
00:20:11,210 --> 00:20:14,230
あの… これ 僕が借りた事に?
515
00:20:14,230 --> 00:20:16,230
冗談だに。
516
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
…ですよね。
517
00:20:25,220 --> 00:20:32,220
[そいでも 教授になれんかったら]
518
00:20:25,220 --> 00:20:32,220
[冗談じゃ済まなんだで。]
519
00:20:33,210 --> 00:20:37,210
[手段は選ばんこんだに!]
520
00:20:33,210 --> 00:20:37,210
[加地先生。]
521
00:20:38,220 --> 00:20:40,220
はあ…。
522
00:20:43,220 --> 00:20:46,210
では お近づきの印に。
523
00:20:43,220 --> 00:20:46,210
乾杯はいいわ。
524
00:20:46,210 --> 00:20:49,260
鶴田先生
525
00:20:46,210 --> 00:20:49,260
今日のテーマを教えてください。
526
00:20:49,260 --> 00:20:53,200
内容次第では
527
00:20:49,260 --> 00:20:53,200
店を出る事になりますけど。
528
00:20:53,200 --> 00:20:56,200
おお… 厳しいな。
529
00:20:57,200 --> 00:21:02,200
以前 富士宮先生の論文で
530
00:20:57,200 --> 00:21:02,200
[こんなのがありましたよね。]
531
00:21:03,210 --> 00:21:08,180
『がん治療における放射線療法と
532
00:21:03,210 --> 00:21:08,180
[近赤外光線免疫療法の比較評価』。]
533
00:21:08,180 --> 00:21:11,200
確か 『メディカルトップ』に
534
00:21:08,180 --> 00:21:11,200
[掲載されたと。]
535
00:21:11,200 --> 00:21:14,220
ええ。 2016年に発表したものだわ。
536
00:21:14,220 --> 00:21:16,270
そうです。 その論文が→
537
00:21:16,270 --> 00:21:19,290
[アメリカの放射線学会で]
538
00:21:16,270 --> 00:21:19,290
話題になっているそうなんです。
539
00:21:19,290 --> 00:21:21,210
だから 先生を一度→
540
00:21:21,210 --> 00:21:23,280
[向こうの友人に]
541
00:21:21,210 --> 00:21:23,280
紹介したいんですけど→
542
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
どうかなと思って。
543
00:21:35,270 --> 00:21:38,270
お店 出られますか?
544
00:21:42,220 --> 00:21:44,220
[いいお話だわ。]
545
00:21:44,220 --> 00:21:47,220
ああ よかった。
546
00:21:44,220 --> 00:21:47,220
早速 連絡してみます。
547
00:21:47,220 --> 00:21:49,220
喜ぶだろうなあ。
548
00:21:49,220 --> 00:21:51,220
[じゃあ 乾杯!]
549
00:21:49,220 --> 00:21:51,220
乾杯。
550
00:21:55,240 --> 00:21:59,230
[2段落目]
551
00:21:55,240 --> 00:21:59,230
特に すごいなと思ったんですよ。
552
00:21:59,230 --> 00:22:03,290
[手術療法 化学療法 放射線療法の]
553
00:21:59,230 --> 00:22:03,290
3つに分けられるって→
554
00:22:03,290 --> 00:22:05,240
これ全部 副作用を…。
555
00:22:05,240 --> 00:22:08,240
[この辺りの論文が]
556
00:22:05,240 --> 00:22:08,240
すごい いいなと思ったんですよ。
557
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
うん。
558
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
フフフ…。
559
00:22:18,230 --> 00:22:20,230
(ホイッスル)
560
00:22:21,240 --> 00:22:24,220
[やばみ~…。]
561
00:22:24,220 --> 00:22:26,220
完全に押されてる。
562
00:22:27,230 --> 00:22:29,230
あっ そうだ。
563
00:22:31,230 --> 00:22:33,230
[向こうは何時だっけな?]
564
00:22:33,230 --> 00:22:35,230
まあ いいや。
565
00:22:36,240 --> 00:22:39,310
「ブエノス ディアス! 加地教授。
566
00:22:36,240 --> 00:22:39,310
どうしたの? こんな朝から」
567
00:22:39,310 --> 00:22:42,230
[馬鹿! まだ教授じゃねえし]
568
00:22:39,310 --> 00:22:42,230
[こっちは朝でもねえよ。]
569
00:22:42,230 --> 00:22:44,240
[ちょっと]
570
00:22:42,230 --> 00:22:44,240
聞きたい事があるんだけどさ。
571
00:22:44,240 --> 00:22:47,210
[「何?」]
572
00:22:44,240 --> 00:22:47,210
たくみ
573
00:22:44,240 --> 00:22:47,210
[鶴田匠って医者 知ってる?]
574
00:22:47,210 --> 00:22:49,280
「お前とは5年前→
575
00:22:49,280 --> 00:22:51,220
[帝都医大の本院で]
576
00:22:49,280 --> 00:22:51,220
一緒だったんだけど」
577
00:22:51,220 --> 00:22:54,190
誰? それ。 知らな~い。
578
00:22:51,220 --> 00:22:54,190
「そうだろうな」
579
00:22:54,190 --> 00:22:57,210
「まあ いいや。
580
00:22:54,190 --> 00:22:57,210
で その鶴田って医者が…」
581
00:22:57,210 --> 00:22:59,210
[今年]
582
00:22:57,210 --> 00:22:59,210
キューバクバナカン医科大学で→
583
00:22:59,210 --> 00:23:02,210
小児の生体ドミノ肝移植を
584
00:22:59,210 --> 00:23:02,210
成功させてるんだよ。
585
00:23:02,210 --> 00:23:05,200
[生体ドミノ肝移植?]
586
00:23:02,210 --> 00:23:05,200
[それなら 私も やったよ。]
587
00:23:05,200 --> 00:23:07,220
えっ? お前も やったの?
588
00:23:07,220 --> 00:23:09,220
[「うん 今年」]
589
00:23:10,200 --> 00:23:12,220
「ギーッ」
590
00:23:12,220 --> 00:23:15,220
[「こちらでございま~す。 ハッ!」]
591
00:23:16,210 --> 00:23:18,210
[えっ?]
592
00:23:18,210 --> 00:23:35,280
[♬~]
593
00:23:35,280 --> 00:23:38,280
えーっ!! すげ替えかよ!
594
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
(未知子)「すげ替えって何?」
595
00:23:41,200 --> 00:23:45,200
「ねえ 加地先生! お~い!」
596
00:23:45,200 --> 00:23:49,280
[ああ…]
597
00:23:45,200 --> 00:23:49,280
すんなりいってないわね 教授選。
598
00:23:49,280 --> 00:23:51,210
[いくと思う?]
599
00:23:49,280 --> 00:23:51,210
思わない。
600
00:23:51,210 --> 00:23:53,210
[私も!]
601
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
なんですか? こんな所に。
602
00:24:02,210 --> 00:24:05,220
[大門未知子 知ってるよな?]
603
00:24:05,220 --> 00:24:07,210
[大門未知子?]
604
00:24:07,210 --> 00:24:09,180
[どこかのクラブの女ですか?]
605
00:24:09,180 --> 00:24:11,210
[とぼけるな。]
606
00:24:11,210 --> 00:24:14,220
[5年前 帝都医大本院の外科医局で]
607
00:24:11,210 --> 00:24:14,220
一緒だったろ。
608
00:24:14,220 --> 00:24:18,220
[外科統括部長は]
609
00:24:14,220 --> 00:24:18,220
蛭間十一郎重勝。
610
00:24:18,220 --> 00:24:20,220
えびな
611
00:24:18,220 --> 00:24:20,220
たかし
612
00:24:18,220 --> 00:24:20,220
お前の直の上司は海老名敬。
613
00:24:20,220 --> 00:24:22,210
同僚に原…。
614
00:24:22,210 --> 00:24:24,230
[は… 原…。]
615
00:24:24,230 --> 00:24:26,210
[原…。]
616
00:24:26,210 --> 00:24:28,200
なんか そんなのがいたろ。
617
00:24:28,200 --> 00:24:31,200
ああ 思い出しました。
618
00:24:31,200 --> 00:24:34,220
大門未知子。
619
00:24:31,200 --> 00:24:34,220
鼻っ柱の強い女医で→
620
00:24:34,220 --> 00:24:37,210
[口癖が]
621
00:24:34,220 --> 00:24:37,210
「私 酸っぱいので」ですよね?
622
00:24:37,210 --> 00:24:40,230
違うよ。 「私 失敗しないので」だ。
623
00:24:40,230 --> 00:24:42,260
[そうでしたっけ?]
624
00:24:42,260 --> 00:24:46,200
[お前がキューバでやったって]
625
00:24:42,260 --> 00:24:46,200
言っている 生体ドミノ肝移植は→
626
00:24:46,200 --> 00:24:49,220
[本当は 大門がやったものだ。]
627
00:24:49,220 --> 00:24:51,220
[キューバなんか]
628
00:24:49,220 --> 00:24:51,220
行った事もねえくせに。
629
00:24:51,220 --> 00:24:53,210
ねつぞう
630
00:24:51,220 --> 00:24:53,210
捏造しやがって。
631
00:24:53,210 --> 00:24:56,210
[だから 教授選を降りろとでも]
632
00:24:53,210 --> 00:24:56,210
[言うんですか?]
633
00:24:59,260 --> 00:25:02,260
お前がやった事は経歴詐称だ。
634
00:25:04,270 --> 00:25:09,270
加地先生は 腹腔鏡の魔術師とか
635
00:25:04,270 --> 00:25:09,270
[スーパードクターとか→]
636
00:25:09,270 --> 00:25:13,280
ずっと日の当たる道を
637
00:25:09,270 --> 00:25:13,280
歩いてきたじゃないですか。
638
00:25:13,280 --> 00:25:15,280
[なんだよ? いきなり。]
639
00:25:15,280 --> 00:25:21,200
僕は 地味で目立たない医者です。
640
00:25:15,280 --> 00:25:21,200
日の当たる場所に出た事もない。
641
00:25:21,200 --> 00:25:23,220
今回の教授選は→
642
00:25:23,220 --> 00:25:26,220
[そんな僕の人生に初めて訪れた]
643
00:25:23,220 --> 00:25:26,220
チャンスなんです。
644
00:25:29,280 --> 00:25:33,280
[僕は どんな手を使ってでも]
645
00:25:29,280 --> 00:25:33,280
教授になりますよ。
646
00:25:36,200 --> 00:25:39,220
[あっ いた!]
647
00:25:36,200 --> 00:25:39,220
加地先生 大変ですよ。
648
00:25:39,220 --> 00:25:41,200
あっ…。
649
00:25:39,220 --> 00:25:41,200
[どうした?]
650
00:25:41,200 --> 00:25:48,200
[富士宮先生が 教授選で]
651
00:25:41,200 --> 00:25:48,200
[鶴田先生支持を表明しました。]
652
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
なんだって!?
653
00:25:54,270 --> 00:25:56,200
チェックメイト。
654
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
[どんな手 使ったんだよ?]
655
00:25:58,200 --> 00:26:00,220
だって 元カノだもん。
656
00:26:00,220 --> 00:26:02,190
[まじ卍?]
657
00:26:02,190 --> 00:26:06,190
[おあいにくさま。]
658
00:26:02,190 --> 00:26:06,190
うそ
659
00:26:02,190 --> 00:26:06,190
嘘~。
660
00:26:10,010 --> 00:26:12,010
めぎつね
661
00:26:10,010 --> 00:26:12,010
[女狐め!]
662
00:26:13,030 --> 00:26:16,020
熱海副院長は
663
00:26:13,030 --> 00:26:16,020
鶴田先生と富士宮先生が→
664
00:26:16,020 --> 00:26:19,040
過去に付き合っていた事を
665
00:26:16,020 --> 00:26:19,040
知ってたんです。
666
00:26:19,040 --> 00:26:21,020
ふざけやがって…。
667
00:26:21,020 --> 00:26:25,010
[(清水)今さらガタガタ言うても]
668
00:26:21,020 --> 00:26:25,010
しょんないじゃないかや。
669
00:26:25,010 --> 00:26:28,010
これで3対4。
670
00:26:28,010 --> 00:26:35,020
[こん状況をひっくり返すにゃ]
671
00:26:28,010 --> 00:26:35,020
切り崩ししかありゃあせん。
672
00:26:35,020 --> 00:26:37,020
[切り崩し?]
673
00:26:37,020 --> 00:26:45,100
[熱海派の3教授]
674
00:26:37,020 --> 00:26:45,100
下田 牧之原 沼津んうちん誰かを→
675
00:26:45,100 --> 00:26:47,030
こちらに取り込むんだや。
676
00:26:47,030 --> 00:26:50,020
この中の誰かを…。
677
00:26:50,020 --> 00:26:53,070
[(清水)1人でいいだで。]
678
00:26:53,070 --> 00:26:54,990
そうすりゃ 4対3。
679
00:26:54,990 --> 00:26:59,010
情勢は 一気にこちらに傾くで。
680
00:26:59,010 --> 00:27:01,030
[確かに。]
681
00:27:01,030 --> 00:27:07,030
しかし そん前に
682
00:27:01,030 --> 00:27:07,030
伊東派の結束が不可欠だで。
683
00:27:08,020 --> 00:27:11,010
[すぐにでも決起集会を。]
684
00:27:11,010 --> 00:27:12,990
[御意。]
685
00:27:12,990 --> 00:27:16,990
あの… これも僕の借りですか?
686
00:27:21,030 --> 00:27:24,020
(アナウンス)「ただ今
687
00:27:21,030 --> 00:27:24,020
電話に出る事ができません」
688
00:27:24,020 --> 00:27:26,020
[(伊東)遅いな…。]
689
00:27:28,020 --> 00:27:30,010
3人とも留守電です。
690
00:27:30,010 --> 00:27:34,010
嫌な雲行きだやあ。
691
00:27:34,010 --> 00:27:37,010
雨んならにゃいいが…。
692
00:27:39,100 --> 00:27:43,100
≪♬~「おんまはみんな
693
00:27:39,100 --> 00:27:43,100
パッパカはしる」
694
00:27:43,100 --> 00:27:47,010
[≪♬~「おもしろいね」]
695
00:27:47,010 --> 00:27:53,030
♬~「パッパカはしる
696
00:27:47,010 --> 00:27:53,030
パッパカはしる パッパカはしる」
697
00:27:53,030 --> 00:27:58,100
[♬~「おんまはみんな]
698
00:27:53,030 --> 00:27:58,100
[パッパカはしる」]
699
00:27:58,100 --> 00:28:01,070
♬~「おもしろいね」
700
00:28:01,070 --> 00:28:04,080
[ヒヒ~ン!]
701
00:28:01,070 --> 00:28:04,080
(一同の笑い声)
702
00:28:04,080 --> 00:28:07,030
(伊東)何やってんだ? 君たち。
703
00:28:07,030 --> 00:28:09,100
[(熱海・鶴田)伊東院長!]
704
00:28:09,100 --> 00:28:12,050
まさか 皆さん
705
00:28:09,100 --> 00:28:12,050
寝返ったんじゃないでしょうね?
706
00:28:12,050 --> 00:28:14,040
[コロコロしたのか!]
707
00:28:14,040 --> 00:28:17,040
(磐田茂伸)ああ いえ…。
708
00:28:14,040 --> 00:28:17,040
[(掛川・藤枝)ああ いや…!]
709
00:28:17,040 --> 00:28:19,020
皆さん 次の教授選で→
710
00:28:19,020 --> 00:28:22,010
[私に1票を投じる事を]
711
00:28:19,020 --> 00:28:22,010
約束してくださいました。
712
00:28:22,010 --> 00:28:24,030
何!?
713
00:28:24,030 --> 00:28:27,030
[(清水)]
714
00:28:24,030 --> 00:28:27,030
やつ
715
00:28:24,030 --> 00:28:27,030
人様の風上にも置けん奴らめ!
716
00:28:27,030 --> 00:28:30,050
[賢い人間は]
717
00:28:27,030 --> 00:28:30,050
勝ち馬に乗るものです。
718
00:28:30,050 --> 00:28:32,050
医者なら なおさらね。
719
00:28:33,040 --> 00:28:35,020
(3人)ご理解ください!
720
00:28:35,020 --> 00:28:38,020
お前たち 乗られてるじゃないか!
721
00:28:43,050 --> 00:28:45,050
[清水社長!]
722
00:28:47,030 --> 00:28:49,050
(清水)どけや!
723
00:28:49,050 --> 00:28:51,050
[社長!]
724
00:28:53,090 --> 00:28:55,030
社長。
725
00:28:55,030 --> 00:28:57,030
[何か?]
726
00:28:57,030 --> 00:28:59,030
ああ 昨日はどうも。 加地先生。
727
00:28:59,030 --> 00:29:01,030
[いえ…。]
728
00:29:05,050 --> 00:29:08,020
ああ これですか?
729
00:29:08,020 --> 00:29:11,030
[清水社長の会社が]
730
00:29:08,020 --> 00:29:11,030
次に出す腹腔鏡に→
731
00:29:11,030 --> 00:29:13,090
[僕の名前をつけたいと]
732
00:29:11,030 --> 00:29:13,090
おっしゃって。
733
00:29:13,090 --> 00:29:15,050
[えっ…?]
734
00:29:15,050 --> 00:29:17,030
[鶴田匠モデル]
735
00:29:15,050 --> 00:29:17,030
ワン
736
00:29:15,050 --> 00:29:17,030
バージョン1だそうです。
737
00:29:17,030 --> 00:29:19,100
その動き…。
738
00:29:19,100 --> 00:29:21,050
ビジネスだもんで。
739
00:29:21,050 --> 00:29:25,040
[採算の取れん馬にゃ]
740
00:29:21,050 --> 00:29:25,040
乗れやせんもんで 加地先生。
741
00:29:25,040 --> 00:29:31,040
[♬~]
742
00:29:38,100 --> 00:29:50,100
[♬~]
743
00:29:50,100 --> 00:29:52,100
[えいやっ!]
744
00:29:50,100 --> 00:29:52,100
(骨がずれる音)
745
00:29:52,100 --> 00:29:54,050
ああ 痛い痛い 痛い痛い…。
746
00:29:54,050 --> 00:29:56,050
ウォーミングアップすべきだった。
747
00:29:58,040 --> 00:30:03,040
[私は貝になりたーい!]
748
00:30:05,030 --> 00:30:08,100
こんな所で たそがれてるんだ。
749
00:30:08,100 --> 00:30:13,050
[先生のおかげで]
750
00:30:08,100 --> 00:30:13,050
散々な目に遭ってますよ。
751
00:30:13,050 --> 00:30:16,060
[でも まだ諦めてないんでしょ?]
752
00:30:16,060 --> 00:30:20,090
[鶴田先生と]
753
00:30:16,060 --> 00:30:20,090
付き合ってたそうじゃないですか。
754
00:30:20,090 --> 00:30:23,030
え~ 聞いちゃったんだ~。
755
00:30:23,030 --> 00:30:25,030
ずるいよな~。
756
00:30:25,030 --> 00:30:29,030
最初から 僕に
757
00:30:25,030 --> 00:30:29,030
勝ち目はなかったんですよね。
758
00:30:33,020 --> 00:30:36,020
[勝てる方法 教えましょうか?]
759
00:30:37,080 --> 00:30:39,010
[えっ?]
760
00:30:39,010 --> 00:30:43,030
じゅうにしちょうすいへいきゃく
761
00:30:39,010 --> 00:30:43,030
[十二指腸水平脚に]
762
00:30:39,010 --> 00:30:43,030
しゅよう
763
00:30:39,010 --> 00:30:43,030
[4センチ大の腫瘍。]
764
00:30:43,030 --> 00:30:49,010
[かなり厳しい状況ですが]
765
00:30:43,030 --> 00:30:49,010
[今なら十二指腸部分切除可能です。]
766
00:30:49,010 --> 00:30:51,030
[すぐに]
767
00:30:49,010 --> 00:30:51,030
[手術したほうがいいでしょうね。]
768
00:30:51,030 --> 00:30:53,040
そうね。
769
00:30:53,040 --> 00:30:56,030
[病理検査の結果は]
770
00:30:53,040 --> 00:30:56,030
ジスト
771
00:30:53,040 --> 00:30:56,030
さん
772
00:30:53,040 --> 00:30:56,030
十二指腸GIST。 ステージⅢB。
773
00:30:56,030 --> 00:30:59,020
転移のリスクが高い。
774
00:30:59,020 --> 00:31:03,000
手術は 腹腔鏡より
775
00:30:59,020 --> 00:31:03,000
開腹が望ましいですね。
776
00:31:03,000 --> 00:31:06,020
でも あなたなら
777
00:31:03,000 --> 00:31:06,020
腹腔鏡でできるでしょ?
778
00:31:06,020 --> 00:31:09,020
あなたは
779
00:31:06,020 --> 00:31:09,020
[腹腔鏡の魔術師なんだから。]
780
00:31:10,010 --> 00:31:14,010
どうして
781
00:31:10,010 --> 00:31:14,010
開腹じゃ駄目なんですか?
782
00:31:14,010 --> 00:31:17,020
開腹だと 退院まで数週間かかる。
783
00:31:17,020 --> 00:31:20,020
この患者に
784
00:31:17,020 --> 00:31:20,020
入院している時間はないの。
785
00:31:24,010 --> 00:31:27,010
してくれない? このオペ。
786
00:31:29,030 --> 00:31:31,030
極秘で。
787
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
[極秘で…?]
788
00:31:35,020 --> 00:31:38,010
誰なんです? この患者。
789
00:31:38,010 --> 00:31:47,010
[♬~]
790
00:31:47,010 --> 00:31:51,040
まさか あなたが…。
791
00:31:51,040 --> 00:31:57,040
[♬~]
792
00:31:58,010 --> 00:32:00,010
違うわ。
793
00:32:02,010 --> 00:32:05,080
患者は…→
794
00:32:05,080 --> 00:32:07,030
鶴田先生。
795
00:32:07,030 --> 00:32:09,020
[鶴田先生?]
796
00:32:09,020 --> 00:32:11,070
[ええ。]
797
00:32:11,070 --> 00:32:14,020
[でも どうして極秘なんですか?]
798
00:32:14,020 --> 00:32:16,030
[だって 病気が発覚したら→]
799
00:32:16,030 --> 00:32:19,030
教授選
800
00:32:16,030 --> 00:32:19,030
[降りなきゃいけないでしょ?]
801
00:32:22,030 --> 00:32:25,040
[お礼は 私の1票。]
802
00:32:25,040 --> 00:32:30,010
[私の1票があれば]
803
00:32:25,040 --> 00:32:30,010
他の票も動くかもしれないわよ。
804
00:32:30,010 --> 00:32:32,030
できません。
805
00:32:30,010 --> 00:32:32,030
どうして できないの?
806
00:32:32,030 --> 00:32:35,000
僕には無理です。
807
00:32:35,000 --> 00:32:38,020
あなたが
808
00:32:35,000 --> 00:32:38,020
腹腔鏡のオペに成功したら→
809
00:32:38,020 --> 00:32:42,020
鶴田先生が
810
00:32:38,020 --> 00:32:42,020
教授選に間に合っちゃうから?
811
00:32:44,020 --> 00:32:47,990
そうまでして 教授になりたいの?
812
00:32:47,990 --> 00:32:51,990
教授になるためだったら
813
00:32:47,990 --> 00:32:51,990
患者を見殺しにするのね。
814
00:32:59,020 --> 00:33:02,020
開腹手術なら引き受けます。
815
00:33:07,110 --> 00:33:09,050
もういいわ。
816
00:33:09,050 --> 00:33:17,020
[♬~]
817
00:33:17,020 --> 00:33:19,090
なんですか…。
818
00:33:19,090 --> 00:33:22,090
[教授選の負けが]
819
00:33:19,090 --> 00:33:22,090
[濃厚になったからって→]
820
00:33:22,090 --> 00:33:24,030
僕は 取引には応じませんよ。
821
00:33:24,030 --> 00:33:27,050
[すぐに入院して 手術を受けろ。]
822
00:33:27,050 --> 00:33:29,050
今なら根治できる。
823
00:33:31,020 --> 00:33:33,100
手術はしません。
824
00:33:33,100 --> 00:33:35,020
[何 言ってんだ。]
825
00:33:35,020 --> 00:33:39,030
[教授の椅子のために]
826
00:33:35,020 --> 00:33:39,030
命を諦めるのか。
827
00:33:39,030 --> 00:33:41,030
加地先生なら 腹腔鏡でも→
828
00:33:41,030 --> 00:33:45,030
[全ての腫瘍を取りきる事が]
829
00:33:41,030 --> 00:33:45,030
できるんじゃありませんか?
830
00:33:45,030 --> 00:33:49,040
[はあ?]
831
00:33:45,030 --> 00:33:49,040
でも それを加地先生はやらない。
832
00:33:49,040 --> 00:33:52,040
いいえ やってくれない。
833
00:33:53,040 --> 00:33:56,040
富士宮先生に聞きました。
834
00:34:01,100 --> 00:34:06,100
僕は負けません。
835
00:34:01,100 --> 00:34:06,100
悪性腫瘍にも あなたにも。
836
00:34:11,090 --> 00:34:14,010
はあ… 馬鹿…。
837
00:34:14,010 --> 00:34:17,010
[(携帯電話の着信音)]
838
00:34:17,010 --> 00:34:20,030
(ため息)
839
00:34:17,010 --> 00:34:20,030
[(携帯電話の着信音)]
840
00:34:20,030 --> 00:34:22,030
[ええっ?]
841
00:34:20,030 --> 00:34:22,030
(携帯電話の着信音)
842
00:34:24,020 --> 00:34:26,040
[はい。]
843
00:34:26,040 --> 00:34:29,030
[(海老名 敬)「あっ 加地くん]
844
00:34:26,040 --> 00:34:29,030
お久しぶり。 元気?」
845
00:34:29,030 --> 00:34:31,100
海老名先生 こっち ちょっと
846
00:34:29,030 --> 00:34:31,100
取り込んでるんですけど。
847
00:34:31,100 --> 00:34:33,110
「あのさ
848
00:34:31,100 --> 00:34:33,110
[ちょっと小耳に挟んだんだけどさ→]
849
00:34:33,110 --> 00:34:37,050
加地くん 静岡で鶴田くんと
850
00:34:33,110 --> 00:34:37,050
[教授選 争ってるんだって?」]
851
00:34:37,050 --> 00:34:39,120
[ええ…。]
852
00:34:39,120 --> 00:34:41,120
「鶴田くんとはさ
853
00:34:39,120 --> 00:34:41,120
[帝都医大の本院で一緒だったから→]
854
00:34:41,120 --> 00:34:43,090
[もう びっくりしちゃってさ」]
855
00:34:43,090 --> 00:34:45,110
[知ってますよ。]
856
00:34:43,090 --> 00:34:45,110
[だから なんなんですか?]
857
00:34:45,110 --> 00:34:47,010
[「だから まあ ざっくり言うとさ→]
858
00:34:47,010 --> 00:34:50,100
[教授を鶴田くんに]
859
00:34:47,010 --> 00:34:50,100
譲ってくれないかなっていう→
860
00:34:50,100 --> 00:34:52,030
相談なんだよね」
861
00:34:50,100 --> 00:34:52,030
[はあ?]
862
00:34:52,030 --> 00:34:54,120
[「ほら 加地くんさ]
863
00:34:52,030 --> 00:34:54,120
腕あるじゃない」
864
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
[「別に教授にならなくてもさ」]
865
00:34:56,040 --> 00:34:58,040
[そもそもさ 君は あの…→]
866
00:34:58,040 --> 00:35:01,020
[教授になろうとする]
867
00:34:58,040 --> 00:35:01,020
覚悟っていうのはあるの?
868
00:35:01,020 --> 00:35:03,090
[覚悟?]
869
00:35:03,090 --> 00:35:05,010
教授になるって事はさ→
870
00:35:05,010 --> 00:35:11,100
[手帳食べてさ 切符食べてさ]
871
00:35:05,010 --> 00:35:11,100
な
872
00:35:05,010 --> 00:35:11,100
で 土下座してさ 靴 舐めてさ。
873
00:35:11,100 --> 00:35:15,020
[そういう事する事が]
874
00:35:11,100 --> 00:35:15,020
教授になるっていう事なんだよ。
875
00:35:15,020 --> 00:35:18,030
「それが
876
00:35:15,020 --> 00:35:18,030
[御意の心意気ってものなんだよ」]
877
00:35:18,030 --> 00:35:21,040
[「つまりさ…」]
878
00:35:18,030 --> 00:35:21,040
プチッとなと。
879
00:35:21,040 --> 00:35:25,100
[(不通音)]
880
00:35:21,040 --> 00:35:25,100
加地くん。
881
00:35:25,100 --> 00:35:28,100
≪(トイレの流水音)
882
00:35:25,100 --> 00:35:28,100
[加地くん。]
883
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
[加地くんじゃなくて]
884
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
[加地くんだ 馬鹿。]
885
00:35:32,010 --> 00:35:50,010
[♬~(館内の音楽)]
886
00:35:58,080 --> 00:36:03,020
鶴田先生のオペ
887
00:35:58,080 --> 00:36:03,020
腹腔鏡でやる事になったわよ。
888
00:36:03,020 --> 00:36:05,010
[えっ?]
889
00:36:05,010 --> 00:36:07,010
[ジャラック・ブック教授が]
890
00:36:05,010 --> 00:36:07,010
[引き受けてくれたの。]
891
00:36:07,010 --> 00:36:09,010
ジャラック・ブック?
892
00:36:09,010 --> 00:36:13,100
もちろん知ってるわよね?
893
00:36:09,010 --> 00:36:13,100
世界的名医だもの。
894
00:36:13,100 --> 00:36:15,020
[腹腔鏡でできると]
895
00:36:13,100 --> 00:36:15,020
[言ったんですか?]
896
00:36:15,020 --> 00:36:17,020
ジャラック・ブックは。
897
00:36:17,020 --> 00:36:20,000
報酬次第だって。
898
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
[法外なギャラを要求する医者ほど]
899
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
信頼できるわ。
900
00:36:27,240 --> 00:36:32,240
[この鶴田くんのオペを]
901
00:36:27,240 --> 00:36:32,240
[ジャラック・ブック教授が?]
902
00:36:32,240 --> 00:36:34,310
[やめさせる事は]
903
00:36:32,240 --> 00:36:34,310
[できないでしょうか?]
904
00:36:34,310 --> 00:36:36,310
しかしね やめさせたところで→
905
00:36:36,310 --> 00:36:39,250
[鶴田くんは]
906
00:36:36,310 --> 00:36:39,250
開腹手術を受けんだろう。
907
00:36:39,250 --> 00:36:42,250
つまり 教授選は行われる。
908
00:36:42,250 --> 00:36:46,250
[結果は同じじゃないのか?]
909
00:36:47,240 --> 00:36:51,260
加地くん。 君が助手につきなさい。
910
00:36:51,260 --> 00:36:53,320
[えっ!?]
911
00:36:53,320 --> 00:36:55,230
[ジャラック教授が]
912
00:36:53,320 --> 00:36:55,230
腹腔鏡でやると言うなら→
913
00:36:55,230 --> 00:36:57,240
やらせればいい。
914
00:36:57,240 --> 00:37:01,240
[途中から]
915
00:36:57,240 --> 00:37:01,240
君が開腹してしまうんだ。
916
00:37:01,240 --> 00:37:04,310
[理由は]
917
00:37:01,240 --> 00:37:04,310
なんとだって作れるだろう。
918
00:37:04,310 --> 00:37:08,260
[腹を開いたら もう]
919
00:37:04,310 --> 00:37:08,260
早期での教授選復帰は望めない。
920
00:37:08,260 --> 00:37:10,320
我々は勝利し→
921
00:37:10,320 --> 00:37:13,300
君は めでたく教授だ。
922
00:37:10,320 --> 00:37:13,300
しかし それは…。
923
00:37:13,300 --> 00:37:15,240
[このチャンスを]
924
00:37:13,300 --> 00:37:15,240
生かさない手はない。
925
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
人の不幸まで利用しないと→
926
00:37:17,360 --> 00:37:20,360
[上には上がれないんだよ]
927
00:37:17,360 --> 00:37:20,360
加地くん。
928
00:37:22,330 --> 00:37:24,250
(海老名の声)
929
00:37:22,330 --> 00:37:24,250
[そもそもさ 君は あの…→]
930
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
[教授になる覚悟はあるの?]
931
00:37:29,230 --> 00:37:32,320
「御意」はどうしましたか?
932
00:37:32,320 --> 00:37:38,230
[♬~]
933
00:37:38,230 --> 00:37:40,230
失礼します。
934
00:37:45,250 --> 00:37:47,250
[(歓声と拍手)]
935
00:37:53,240 --> 00:37:57,310
[「ブエノス ディアス!]
936
00:37:53,240 --> 00:37:57,310
プロフェッサー加地!」
937
00:37:57,310 --> 00:38:00,250
[だから まだ教授じゃ…]
938
00:37:57,310 --> 00:38:00,250
[って 何やってんすか!]
939
00:38:00,250 --> 00:38:03,250
[「これから朝食なの」]
940
00:38:03,250 --> 00:38:06,200
[「いただきま~す」]
941
00:38:06,200 --> 00:38:08,240
[う~ん。]
942
00:38:08,240 --> 00:38:11,230
ん? あ? あら…。
943
00:38:11,230 --> 00:38:15,250
[あの…]
944
00:38:11,230 --> 00:38:15,250
[送ったCT 見てもらえました?]
945
00:38:15,250 --> 00:38:17,220
[見たわよ。]
946
00:38:17,220 --> 00:38:20,200
[十二指腸水平脚に]
947
00:38:17,220 --> 00:38:20,200
4センチ大の腫瘍。
948
00:38:20,200 --> 00:38:23,220
あれ… 位置が最悪。
949
00:38:23,220 --> 00:38:27,240
[把握しにくい所に…]
950
00:38:23,220 --> 00:38:27,240
把握しにくい場所にある。
951
00:38:27,240 --> 00:38:31,230
[腹腔鏡での部分切除は]
952
00:38:27,240 --> 00:38:31,230
かなり厳しいわね。
953
00:38:31,230 --> 00:38:34,220
あっ ちょっと… 未知子。
954
00:38:31,230 --> 00:38:34,220
そこじゃないの。 ねっ。
955
00:38:34,220 --> 00:38:36,280
[もう そこ最悪!]
956
00:38:36,280 --> 00:38:39,220
ですよね…。
957
00:38:39,220 --> 00:38:41,220
腹腔鏡じゃ無理なんだよ。
958
00:38:41,220 --> 00:38:44,240
[ちょっと み… 未知子!]
959
00:38:41,220 --> 00:38:44,240
そこ もっと最悪!
960
00:38:44,240 --> 00:38:47,230
(未知子)もう あっつい!
961
00:38:44,240 --> 00:38:47,230
(神原)ああ もう…。
962
00:38:47,230 --> 00:38:49,300
[っていうか]
963
00:38:47,230 --> 00:38:49,300
腹腔鏡でできるじゃん!
964
00:38:49,300 --> 00:38:51,230
[えっ?]
965
00:38:51,230 --> 00:38:53,320
[晶さん 何? その顔。]
966
00:38:53,320 --> 00:38:55,220
あんたがやったんでしょ!
967
00:38:53,320 --> 00:38:55,220
(未知子)汚い…。
968
00:38:55,220 --> 00:38:57,220
できるの!? まじ卍!?
969
00:38:57,220 --> 00:38:59,220
[ハイ!]
970
00:38:57,220 --> 00:38:59,220
ハイ!?
971
00:39:00,230 --> 00:39:02,290
[(不通音)]
972
00:39:00,230 --> 00:39:02,290
おい なんだよ ハイって!
973
00:39:02,290 --> 00:39:05,290
おい! 返事だけかよ!
974
00:39:02,290 --> 00:39:05,290
おい! ハイ! ハイ…。
975
00:39:06,230 --> 00:39:08,320
[ハイ…?]
976
00:39:08,320 --> 00:39:10,290
助手に入って→
977
00:39:10,290 --> 00:39:13,270
途中から 開腹手術に
978
00:39:10,290 --> 00:39:13,270
切り替えちゃうって事ね。
979
00:39:13,270 --> 00:39:16,220
[鶴田先生が]
980
00:39:13,270 --> 00:39:16,220
教授選に間に合わないように。
981
00:39:16,220 --> 00:39:19,210
[フッ…]
982
00:39:16,220 --> 00:39:19,210
そんな事だろうと思ったわ。
983
00:39:19,210 --> 00:39:21,230
[本性 現したわね。]
984
00:39:19,210 --> 00:39:21,230
[違います!]
985
00:39:21,230 --> 00:39:25,280
[違うのは]
986
00:39:21,230 --> 00:39:25,280
あなたとジャラック教授の腕。
987
00:39:25,280 --> 00:39:30,280
[ジャラック教授は 腹腔鏡で]
988
00:39:25,280 --> 00:39:30,280
はっきり できると言ったわ!
989
00:39:45,220 --> 00:39:47,220
オーケー。
990
00:39:51,290 --> 00:39:54,290
[(三島)よろしくお願いします。]
991
00:39:51,290 --> 00:39:54,290
[(戸田)よろしくお願いします。]
992
00:39:55,310 --> 00:39:57,280
はい。
993
00:39:57,280 --> 00:40:03,240
[♬~]
994
00:40:03,240 --> 00:40:07,240
(伊東)本当に この腫瘍を
995
00:40:03,240 --> 00:40:07,240
腹腔鏡で切除できるのかね?
996
00:40:08,230 --> 00:40:10,230
成功したら この分院から→
997
00:40:10,230 --> 00:40:15,220
世界的に評価の高い論文を
998
00:40:10,230 --> 00:40:15,220
発表できるかもしれません。
999
00:40:15,220 --> 00:40:18,220
[それも]
1000
00:40:15,220 --> 00:40:18,220
[自分の手柄にするつもりか?]
1001
00:40:18,220 --> 00:40:20,220
まさか…。
1002
00:40:21,310 --> 00:40:24,230
伊東院長の有終の美を飾る→
1003
00:40:24,230 --> 00:40:28,230
[美しい花火になると]
1004
00:40:24,230 --> 00:40:28,230
理解しています。
1005
00:40:30,250 --> 00:40:32,230
いよいよ 問題の難所です。
1006
00:40:32,230 --> 00:40:43,230
[♬~]
1007
00:40:48,250 --> 00:40:50,240
ここからだ…。
1008
00:40:50,240 --> 00:41:01,250
[♬~]
1009
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
[えっ?]
1010
00:41:07,240 --> 00:41:09,240
[どうしたんだ?]
1011
00:41:09,240 --> 00:41:11,310
今さら
1012
00:41:09,240 --> 00:41:11,310
[できないじゃ済まされんぞ。]
1013
00:41:11,310 --> 00:41:21,310
[♬~]
1014
00:41:44,240 --> 00:41:46,240
[ふざけるな!]
1015
00:41:46,240 --> 00:41:49,310
(伊東)アハハハ…!
1016
00:41:49,310 --> 00:41:53,250
[素晴らしい医者を]
1017
00:41:49,310 --> 00:41:53,250
連れてきてくれたね→
1018
00:41:53,250 --> 00:41:57,300
[富士宮くん! ハハハハ…!]
1019
00:41:57,300 --> 00:42:04,290
[♬~]
1020
00:42:04,290 --> 00:42:06,330
(三島)開腹手術の準備を。
1021
00:42:06,330 --> 00:42:08,330
(看護師・戸田)はい!
1022
00:42:08,330 --> 00:42:18,330
[♬~]
1023
00:42:22,330 --> 00:42:24,330
[加地先生!]
1024
00:42:30,240 --> 00:42:34,290
腹腔鏡で続ける!?
1025
00:42:30,240 --> 00:42:34,290
[何 言ってんだ!]
1026
00:42:34,290 --> 00:42:36,240
[開腹しろ 加地くん!]
1027
00:42:36,240 --> 00:42:38,240
[内視鏡 準備して。]
1028
00:42:36,240 --> 00:42:38,240
はい。
1029
00:42:52,240 --> 00:42:54,230
イエス。
1030
00:42:54,230 --> 00:42:57,230
[腹腔鏡・内視鏡併用]
1031
00:42:54,230 --> 00:42:57,230
ハイブリッド手術。
1032
00:42:57,230 --> 00:43:01,220
名付けて 二人羽織サージェリー。
1033
00:43:01,220 --> 00:43:15,230
[♬~]
1034
00:43:15,230 --> 00:43:17,230
切開ラインのマーキング完了。
1035
00:43:19,200 --> 00:43:21,200
オーケー。
1036
00:43:22,200 --> 00:43:24,210
(看護師)はい。
1037
00:43:24,210 --> 00:43:35,230
[♬~]
1038
00:43:35,230 --> 00:43:39,220
何をやってるんだ あの男は…。
1039
00:43:39,220 --> 00:43:43,240
大学医局には
1040
00:43:39,220 --> 00:43:43,240
不釣り合いなドクターですね。
1041
00:43:43,240 --> 00:43:45,290
もったいない。
1042
00:43:45,290 --> 00:43:55,290
[♬~]
1043
00:43:56,220 --> 00:43:58,240
[(看護師)失礼します。]
1044
00:43:58,240 --> 00:44:00,210
僕が第一助手に入る。
1045
00:44:00,210 --> 00:44:02,230
[三島くん こっち頼む。]
1046
00:44:00,210 --> 00:44:02,230
はい。
1047
00:44:02,230 --> 00:44:11,230
[♬~]
1048
00:44:19,230 --> 00:44:28,230
[♬~]
1049
00:44:30,360 --> 00:44:36,360
[♬~]
1050
00:45:00,300 --> 00:45:02,300
[オペを舐めるな。]
1051
00:45:15,230 --> 00:45:18,230
[どうして 腹腔鏡で治したの?]
1052
00:45:19,290 --> 00:45:23,290
[患者のオーダーに応えるのが]
1053
00:45:19,290 --> 00:45:23,290
医者の務めですから。
1054
00:45:25,230 --> 00:45:29,230
[教授にふさわしいのは]
1055
00:45:25,230 --> 00:45:29,230
あなたのほうかもね。
1056
00:45:30,250 --> 00:45:34,240
[そう思うんなら 鶴田先生に]
1057
00:45:30,250 --> 00:45:34,240
[伝えてもらえませんか?]
1058
00:45:34,240 --> 00:45:36,240
[何を?]
1059
00:45:37,260 --> 00:45:40,260
命を救ってやったんだ。
1060
00:45:41,310 --> 00:45:44,310
教授選を降りろって。
1061
00:45:47,230 --> 00:45:51,240
[いいわ。 伝えましょう。]
1062
00:45:47,230 --> 00:45:51,240
ぜひ。
1063
00:45:51,240 --> 00:45:55,240
でも それで彼が降りたとしても→
1064
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
私が彼を教授にするわ。
1065
00:45:59,240 --> 00:46:03,240
[別れても 昔付き合った男には]
1066
00:45:59,240 --> 00:46:03,240
偉くなってもらいたいもの。
1067
00:46:06,300 --> 00:46:10,300
[やっぱ 開腹にすりゃよかった!]
1068
00:46:11,240 --> 00:46:13,240
ありがとう。
1069
00:46:18,250 --> 00:46:22,250
[〈これは]
1070
00:46:18,250 --> 00:46:22,250
[金に汚い医者の話ではない〉]
1071
00:46:23,230 --> 00:46:28,310
[〈権威をちょっと嫌い]
1072
00:46:23,230 --> 00:46:28,310
束縛もちょっと嫌い→
1073
00:46:28,310 --> 00:46:34,310
[腹腔鏡のスキルと]
1074
00:46:28,310 --> 00:46:34,310
[要領の良さだけが 彼の武器だ〉]
1075
00:46:41,220 --> 00:46:44,240
(未知子)で 結局
1076
00:46:41,220 --> 00:46:44,240
[教授選には負けちゃったんだ。]
1077
00:46:44,240 --> 00:46:46,340
[そういう事。]
1078
00:46:46,340 --> 00:46:49,310
[という事は 病院長も]
1079
00:46:46,340 --> 00:46:49,310
[交代しちゃったんですか?]
1080
00:46:49,310 --> 00:46:51,360
[ええ。 そしたら もっと驚く事が。]
1081
00:46:51,360 --> 00:46:53,260
んっ? 何? 何?
1082
00:46:53,260 --> 00:46:56,350
それでは 皆様 ご紹介致します。
1083
00:46:56,350 --> 00:46:58,350
新しく就任した…。
1084
00:47:01,620 --> 00:47:04,620
副院長の富士宮小百合です。
1085
00:47:05,240 --> 00:47:08,310
[彼女 最初から]
1086
00:47:05,240 --> 00:47:08,310
それが目的だったんだよ。
1087
00:47:08,310 --> 00:47:11,370
だから 昔の男を
1088
00:47:08,310 --> 00:47:11,370
副院長に呼んでもらって→
1089
00:47:11,370 --> 00:47:13,230
教授選に立たせた。
1090
00:47:13,230 --> 00:47:15,240
握ったのね。
1091
00:47:15,240 --> 00:47:19,240
副院長が院長になった時は
1092
00:47:15,240 --> 00:47:19,240
私を副院長にしてくれって。
1093
00:47:19,240 --> 00:47:21,430
握ったどころか→
1094
00:47:21,430 --> 00:47:26,250
愛人だったんですよ 富士宮先生
1095
00:47:21,430 --> 00:47:26,250
熱海副院長の。
1096
00:47:26,250 --> 00:47:29,230
うわあ… 怖 怖 怖 怖っ!
1097
00:47:26,250 --> 00:47:29,230
[だろ?]
1098
00:47:29,230 --> 00:47:32,240
だから ほとほと疲れちゃってさ→
1099
00:47:32,240 --> 00:47:35,240
[カリブの海に]
1100
00:47:32,240 --> 00:47:35,240
癒やしを求めに来たってわけ。
1101
00:47:35,240 --> 00:47:38,260
だいさんげん
1102
00:47:35,240 --> 00:47:38,260
あっ! 大三元! 役満!
1103
00:47:35,240 --> 00:47:38,260
[えっ!]
1104
00:47:38,260 --> 00:47:42,250
[私も役満。 国士無双!]
1105
00:47:38,260 --> 00:47:42,250
[ええっ!? うわあ…!]
1106
00:47:42,250 --> 00:47:44,230
役満 ダブロン!?
1107
00:47:44,230 --> 00:47:46,230
(未知子)ハハ… まいど。
1108
00:47:44,230 --> 00:47:46,230
[おおきに。]
1109
00:47:46,230 --> 00:47:48,240
嫌だ! 嫌だ!
1110
00:47:46,230 --> 00:47:48,240
[もう 癒やしてくれ!]
1111
00:47:48,240 --> 00:47:51,310
[誰か 俺を癒やしてくれ~っ!]
1112
00:47:51,310 --> 00:47:54,240
〈外科医 加地秀樹〉
1113
00:47:54,240 --> 00:47:56,230
〈またの名を…→
1114
00:47:56,230 --> 00:47:59,230
[ドクターY!〉]
1115
00:47:59,230 --> 00:48:01,230
〈Y Y Y Y Y Y…〉
1116
00:48:02,300 --> 00:48:07,300
[♬~]
1117
00:48:09,220 --> 00:48:12,220
〈『ドクターY』シリーズ完全版は
1118
00:48:09,220 --> 00:48:12,220
ビデオパスで好評配信中!〉
75906