All language subtitles for y3 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:07,690 ♬~ 2 00:00:07,690 --> 00:00:11,690 (加地秀樹)よし。 3 00:00:07,690 --> 00:00:11,690 かんじっしつせつり 4 00:00:07,690 --> 00:00:11,690 次は 肝実質切離に移ろう。 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,690 切離面を吸引して。 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,690 (三島三平)はい。 7 00:00:13,690 --> 00:00:15,690 ふくくうきょうかんし 8 00:00:13,690 --> 00:00:15,690 [腹腔鏡鉗子。] 9 00:00:13,690 --> 00:00:15,690 [(看護師)はい。] 10 00:00:20,670 --> 00:00:22,690 これで 難所はクリアですね。 11 00:00:22,690 --> 00:00:25,690 [さすが 腹腔鏡の魔術師。] 12 00:00:27,670 --> 00:00:31,750 加地先生 13 00:00:27,670 --> 00:00:31,750 うわさ 14 00:00:27,670 --> 00:00:31,750 [噂で聞いたんですけど→] 15 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 [教授選を断ったって 本当ですか?] 16 00:00:34,670 --> 00:00:38,690 ああ 本当だよ。 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,690 [(伊東修一)加地くん。] 18 00:00:40,690 --> 00:00:45,680 次の教授選で 君を 19 00:00:40,690 --> 00:00:45,680 教授に推薦しようと思ってる。 20 00:00:45,680 --> 00:00:47,690 [僕を教授に?] 21 00:00:47,690 --> 00:00:50,660 (伊東)スーパードクターの君が 22 00:00:47,690 --> 00:00:50,660 うちの病院に来てくれたおかげで→ 23 00:00:50,660 --> 00:00:53,670 [外来患者の数も飛躍的に伸びた。] 24 00:00:53,670 --> 00:00:58,670 [君なら] 25 00:00:53,670 --> 00:00:58,670 実績 実力 共に申し分ない。 26 00:00:58,670 --> 00:01:00,690 [受けてくれるね?] 27 00:01:00,690 --> 00:01:03,680 ありがとうございます。 28 00:01:03,680 --> 00:01:07,750 しかし 僕は 29 00:01:03,680 --> 00:01:07,750 [生涯 現場に こだわりたい。] 30 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 [地位や権威に興味はありません。] 31 00:01:14,660 --> 00:01:16,670 [本来 医者の喜びは→] 32 00:01:16,670 --> 00:01:21,700 [患者の命を救う事に どれだけ] 33 00:01:16,670 --> 00:01:21,700 人生の価値を見いだせるかだ。 34 00:01:21,700 --> 00:01:23,700 金の問題じゃないんだ。 35 00:01:24,670 --> 00:01:26,670 僕にとって 手術は→ 36 00:01:26,670 --> 00:01:29,690 [プライスレスの] 37 00:01:26,670 --> 00:01:29,690 ライフワークなんだ。 38 00:01:29,690 --> 00:01:32,690 (戸田)やっぱ 違いますよね 39 00:01:29,690 --> 00:01:32,690 スーパードクターは。 40 00:01:32,690 --> 00:01:34,660 (看護師)加地先生 41 00:01:32,690 --> 00:01:34,660 [組織回収バッグです。] 42 00:01:34,660 --> 00:01:36,680 サンキュー。 ううっ…! 43 00:01:34,660 --> 00:01:36,680 (骨のずれる音) 44 00:01:36,680 --> 00:01:38,680 [ぐわあ…!] 45 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 どうしたんですか? 加地先生。 46 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 [ああっ…!] 47 00:01:41,680 --> 00:01:44,670 (看護師)加地先生! 48 00:01:41,680 --> 00:01:44,670 (三島)加地先生! 49 00:01:44,670 --> 00:01:46,670 加地先生 わかりますか? 50 00:01:44,670 --> 00:01:46,670 [加地先生?] 51 00:01:46,670 --> 00:01:48,670 ストレッチャー準備して。 52 00:01:46,670 --> 00:01:48,670 [はい。] 53 00:01:49,690 --> 00:01:51,740 ううっ…。 54 00:01:51,740 --> 00:01:54,680 [秘書の金谷です。 社長は?] 55 00:01:54,680 --> 00:01:58,670 ご心配なく。 56 00:01:54,680 --> 00:01:58,670 手術は 無事成功しました。 57 00:01:58,670 --> 00:02:00,670 ああ…! ありがとうございます! 58 00:02:00,670 --> 00:02:03,750 さしょう 59 00:02:00,670 --> 00:02:03,750 [あっ これ 些少ですが…。] 60 00:02:03,750 --> 00:02:06,670 [退院の折には] 61 00:02:03,750 --> 00:02:06,670 また改めて お礼させて頂きます。 62 00:02:06,670 --> 00:02:08,670 [ここ 国立の大学病院ですよ。] 63 00:02:10,660 --> 00:02:12,700 頂きます。 64 00:02:10,660 --> 00:02:12,700 [えっ…?] 65 00:02:12,700 --> 00:02:14,700 [ああ…。] 66 00:02:20,670 --> 00:02:24,680 どこが 「手術は プライスレスな 67 00:02:20,670 --> 00:02:24,680 ライフワーク」なんでしょう? 68 00:02:24,680 --> 00:02:26,690 [教授になるより] 69 00:02:24,680 --> 00:02:26,690 ノータックスの謝礼のほうが→ 70 00:02:26,690 --> 00:02:29,690 [でかいって事だろう。] 71 00:02:31,670 --> 00:02:35,650 [〈これは] 72 00:02:31,670 --> 00:02:35,650 金に汚い医者の話ではない〉 73 00:02:35,650 --> 00:02:41,680 [〈権威をちょっと嫌い] 74 00:02:35,650 --> 00:02:41,680 束縛もちょっと嫌い→ 75 00:02:41,680 --> 00:02:45,750 [腹腔鏡のスキルと] 76 00:02:41,680 --> 00:02:45,750 要領の良さだけが→ 77 00:02:45,750 --> 00:02:47,680 [彼の武器だ〉] 78 00:02:47,680 --> 00:02:49,670 〈外科医 加地秀樹〉 79 00:02:49,670 --> 00:02:53,670 〈またの名を ドクターY〉 80 00:02:53,670 --> 00:02:56,670 [♬~] 81 00:02:56,670 --> 00:03:00,680 [♬~] 82 00:03:00,680 --> 00:03:03,680 [♬~] 83 00:03:07,730 --> 00:03:10,700 [オペ室に立てなくなった外科医は→] 84 00:03:10,700 --> 00:03:14,740 [その先の人生を] 85 00:03:10,700 --> 00:03:14,740 [どう生きるべきか…。] 86 00:03:14,740 --> 00:03:17,680 考えるまでもない。 87 00:03:14,740 --> 00:03:17,680 うっ… アイタッ! 88 00:03:17,680 --> 00:03:23,670 [先日の教授選のお話] 89 00:03:17,680 --> 00:03:23,670 慎んでお受けさせて頂きます。 90 00:03:23,670 --> 00:03:26,650 [ハハハハ…!] 91 00:03:26,650 --> 00:03:28,690 受けてくれると思ってた。 92 00:03:28,690 --> 00:03:33,690 医者はね 経験を積めば積むほど 93 00:03:28,690 --> 00:03:33,690 地位や権力が欲しくなる。 94 00:03:33,690 --> 00:03:35,780 世の常だ。 95 00:03:33,690 --> 00:03:35,780 いや そういうわけでは…。 96 00:03:35,780 --> 00:03:37,680 [まあまあ…] 97 00:03:35,780 --> 00:03:37,680 いいじゃないか。 98 00:03:37,680 --> 00:03:41,670 [教授選といってもね] 99 00:03:37,680 --> 00:03:41,670 [立候補するのは 君だけだ。] 100 00:03:41,670 --> 00:03:43,670 [対抗馬はいない。] 101 00:03:44,670 --> 00:03:47,740 現在 うちの教授は7人。 102 00:03:47,740 --> 00:03:51,680 [この7人の過半数…] 103 00:03:47,740 --> 00:03:51,680 つまり 4人の票を得られれば→ 104 00:03:51,680 --> 00:03:54,700 君は教授だ。 105 00:03:54,700 --> 00:03:57,700 抜かりなくね。 106 00:03:54,700 --> 00:03:57,700 [御意。] 107 00:04:00,690 --> 00:04:04,690 [(清水)] 108 00:04:00,690 --> 00:04:04,690 教授選の票なんちゅうもんは→ 109 00:04:04,690 --> 00:04:06,690 [実弾だに 加地先生。] 110 00:04:06,690 --> 00:04:08,710 [あっ…!] 111 00:04:08,710 --> 00:04:12,680 加地先生は わしの命の恩人だで。 112 00:04:12,680 --> 00:04:15,700 その恩人が 113 00:04:12,680 --> 00:04:15,700 教授選に出るっちゅやぁ→ 114 00:04:15,700 --> 00:04:19,690 何がなんでも応援するんが 115 00:04:15,700 --> 00:04:19,690 人の道っちゅうもんだに。 116 00:04:19,690 --> 00:04:22,690 しかし これは いくらなんでも…。 117 00:04:22,690 --> 00:04:24,710 [問題ありゃあせん!] 118 00:04:24,710 --> 00:04:27,760 [教授になりゃあ] 119 00:04:24,710 --> 00:04:27,760 [きっちり かやしてもらうで。] 120 00:04:27,760 --> 00:04:30,700 「かやして」? 121 00:04:27,760 --> 00:04:30,700 ああ。 おい。 122 00:04:30,700 --> 00:04:35,770 はーい。 123 00:04:30,700 --> 00:04:35,770 今度 うちで新しく出す腹腔鏡を→ 124 00:04:35,770 --> 00:04:38,770 加地先生モデルにさしてもらうで。 125 00:04:39,710 --> 00:04:41,700 「加地秀樹モデル」!? 126 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 [7人だったかやあ?] 127 00:04:43,700 --> 00:04:45,720 [はい!] 128 00:04:45,720 --> 00:04:49,690 ほいじゃあ 一人頭 こんぐらいで。 129 00:04:49,690 --> 00:05:00,680 [♬~] 130 00:05:00,680 --> 00:05:02,680 [素晴らしい…!] 131 00:05:03,680 --> 00:05:08,670 [(携帯電話の着信音)] 132 00:05:08,670 --> 00:05:10,710 ちょっと すいません。 133 00:05:08,670 --> 00:05:10,710 失礼します。 134 00:05:10,710 --> 00:05:15,700 [(携帯電話の着信音)] 135 00:05:15,700 --> 00:05:18,680 [デーモン なんだよ?] 136 00:05:15,700 --> 00:05:18,680 [取り込んでるんだよ!] 137 00:05:18,680 --> 00:05:20,680 (大門未知子)「ねえ 加地先生 138 00:05:18,680 --> 00:05:20,680 [今 静岡なの?」] 139 00:05:20,680 --> 00:05:23,690 なんで知ってるんだよ? 140 00:05:20,680 --> 00:05:23,690 お前 今 キューバにいるんだろう。 141 00:05:23,690 --> 00:05:26,690 「今朝 海岸で 142 00:05:23,690 --> 00:05:26,690 [変なもの見つけたの」] 143 00:05:26,690 --> 00:05:28,690 ん? なんだよ 変なものって。 144 00:05:28,690 --> 00:05:30,690 かんばら 145 00:05:28,690 --> 00:05:30,690 (神原 晶) 146 00:05:28,690 --> 00:05:30,690 [「お久しぶりです 加地先生」] 147 00:05:30,690 --> 00:05:32,680 [「こちらでございまーす」] 148 00:05:32,680 --> 00:05:34,700 [あっ! それは…!] 149 00:05:34,700 --> 00:05:36,680 さて さて さて…。 150 00:05:36,680 --> 00:05:38,670 ほーら。 151 00:05:38,670 --> 00:05:43,690 「群れを嫌い 権威を嫌い 152 00:05:38,670 --> 00:05:43,690 [束縛を嫌い→] 153 00:05:43,690 --> 00:05:47,710 専門医のライセンスと 154 00:05:43,690 --> 00:05:47,710 たた 155 00:05:43,690 --> 00:05:47,710 叩き上げのスキルだけが→ 156 00:05:47,710 --> 00:05:49,710 私の武器だ」 157 00:05:49,710 --> 00:05:54,700 「外科医・加地秀樹 158 00:05:49,710 --> 00:05:54,700 [またの名を 腹腔鏡の魔術師」] 159 00:05:54,700 --> 00:06:00,670 「2018年7月1日 160 00:05:54,700 --> 00:06:00,670 静岡第十一分院にて」 161 00:06:00,670 --> 00:06:03,690 [「それは… 静岡に赴任した日に] 162 00:06:00,670 --> 00:06:03,690 流したものです」 163 00:06:03,690 --> 00:06:06,710 それが 164 00:06:03,690 --> 00:06:06,710 キューバに流れてくるなんて→ 165 00:06:06,710 --> 00:06:10,700 [やっぱり 縁があるのね] 166 00:06:06,710 --> 00:06:10,700 加地先生と私たちは。 167 00:06:10,700 --> 00:06:13,700 「怖いくらいの縁を感じますが 168 00:06:10,700 --> 00:06:13,700 [ただの偶然でしょう」] 169 00:06:13,700 --> 00:06:15,690 「群れを嫌い 権威を嫌い」って→ 170 00:06:15,690 --> 00:06:17,690 [意味わかんないんですけど。] 171 00:06:17,690 --> 00:06:20,710 あっ それは忘れてくれ。 172 00:06:17,690 --> 00:06:20,710 今日からは→ 173 00:06:20,710 --> 00:06:23,660 [群れの中で 権威を愛して] 174 00:06:20,710 --> 00:06:23,660 生きていこうと思う。 175 00:06:23,660 --> 00:06:25,680 [はあ?] 176 00:06:23,660 --> 00:06:25,680 (神原)ん? 177 00:06:25,680 --> 00:06:27,730 [俺は教授になる。] 178 00:06:27,730 --> 00:06:29,690 (2人)教授!? 179 00:06:29,690 --> 00:06:31,710 「ああ。 そういう事だから。 180 00:06:29,690 --> 00:06:31,710 アディオス」 181 00:06:31,710 --> 00:06:33,690 よし。 182 00:06:33,690 --> 00:06:35,760 教授だって。 183 00:06:35,760 --> 00:06:37,760 どういう心境の変化かしら? 184 00:06:39,700 --> 00:06:41,700 [(ベンケーシーの鳴き声)] 185 00:06:39,700 --> 00:06:41,700 (未知子)晶さん 暑い…。 186 00:06:54,230 --> 00:06:58,220 [皆様 本日は] 187 00:06:54,230 --> 00:06:58,220 お忙しい中 お集まり頂き→ 188 00:06:58,220 --> 00:07:00,220 誠にありがとうございます。 189 00:07:00,220 --> 00:07:04,220 [私 加地秀樹] 190 00:07:00,220 --> 00:07:04,220 この度 教授選に立候補させて…。 191 00:07:04,220 --> 00:07:09,240 (掛川正文)わかってるよ! 192 00:07:04,220 --> 00:07:09,240 堅苦しい話は 抜きにしよう。 193 00:07:09,240 --> 00:07:11,250 [は… はあ…。] 194 00:07:11,250 --> 00:07:14,280 [(藤枝英二郎)] 195 00:07:11,250 --> 00:07:14,280 これは 頂いてもいいのかな? 196 00:07:14,280 --> 00:07:16,220 [もちろんです。] 197 00:07:16,220 --> 00:07:19,220 まんじゅう 198 00:07:16,220 --> 00:07:19,220 おいしいおいしい お饅頭を 199 00:07:16,220 --> 00:07:19,220 ご用意致しました。 200 00:07:19,220 --> 00:07:23,220 お帰りの際には 201 00:07:19,220 --> 00:07:23,220 ぜひ お持ち帰りくださいませ。 202 00:07:26,230 --> 00:07:30,210 (下田直久)ほっほっほう…。 203 00:07:26,230 --> 00:07:30,210 これは 実に うまそうだ。 204 00:07:30,210 --> 00:07:32,230 [(一同の笑い声)] 205 00:07:32,230 --> 00:07:35,230 ぜひ お召し上がりくださいませ。 206 00:07:39,240 --> 00:07:45,300 [静岡医療機器の清水でございます。] 207 00:07:45,300 --> 00:07:47,280 こよい 208 00:07:45,300 --> 00:07:47,280 今宵は→ 209 00:07:47,280 --> 00:07:53,240 [もう一つ 趣向を凝らいた宴を] 210 00:07:47,280 --> 00:07:53,240 設けさして頂いとります。 211 00:07:53,240 --> 00:07:57,220 ♬~(一同) 212 00:07:53,240 --> 00:07:57,220 「投げたら こう打って」 213 00:07:57,220 --> 00:08:02,230 [♬~「ランナーになったら] 214 00:07:57,220 --> 00:08:02,230 エッサッサ」 215 00:08:02,230 --> 00:08:06,200 ♬~「アウト・セーフヨヨイノヨイ」 216 00:08:06,200 --> 00:08:09,220 [(一同の笑い声)] 217 00:08:09,220 --> 00:08:16,220 [♬~] 218 00:08:17,190 --> 00:08:20,200 裏切った!? 219 00:08:17,190 --> 00:08:20,200 (伊東)うん…。 220 00:08:20,200 --> 00:08:22,220 下田→ 221 00:08:22,220 --> 00:08:24,200 牧之原→ 222 00:08:24,200 --> 00:08:26,200 沼津が→ 223 00:08:26,200 --> 00:08:28,210 君への不支持を表明した。 224 00:08:28,210 --> 00:08:30,210 [しかし 3人とも] 225 00:08:28,210 --> 00:08:30,210 うれ 226 00:08:28,210 --> 00:08:30,210 [嬉しそうに饅頭を…。] 227 00:08:30,210 --> 00:08:33,240 これは 実に うまそうだ。 228 00:08:33,240 --> 00:08:35,210 (一同の笑い声) 229 00:08:35,210 --> 00:08:39,200 (伊東)こいつらは 熱海派だと 230 00:08:35,210 --> 00:08:39,200 [薄々 思ってはいたんだが→] 231 00:08:39,200 --> 00:08:41,200 やっぱり そうだったか…。 232 00:08:41,200 --> 00:08:44,220 [熱海派?] 233 00:08:41,200 --> 00:08:44,220 熱海副院長だ。 234 00:08:44,220 --> 00:08:48,240 こしたんたん 235 00:08:44,220 --> 00:08:48,240 [こいつは 虎視眈々と] 236 00:08:44,220 --> 00:08:48,240 私の この椅子を狙ってる。 237 00:08:48,240 --> 00:08:51,190 もはや 3人から票を得るのは 238 00:08:48,240 --> 00:08:51,190 難しいだろう。 239 00:08:51,190 --> 00:08:54,200 [それ 今ですか?] 240 00:08:54,200 --> 00:08:56,220 ハハハ…。 心配はいらない。 241 00:08:56,220 --> 00:08:58,220 [掛川→] 242 00:08:58,220 --> 00:09:00,220 [藤枝→] 243 00:09:00,220 --> 00:09:02,210 [磐田の3教授が→] 244 00:09:02,210 --> 00:09:04,210 [君への投票を約束してくれた。] 245 00:09:04,210 --> 00:09:06,210 [そうですか…。] 246 00:09:06,210 --> 00:09:08,260 [問題は…→] 247 00:09:08,260 --> 00:09:14,200 [私の派閥にも] 248 00:09:08,260 --> 00:09:14,200 熱海副院長の派閥にも属してない→ 249 00:09:14,200 --> 00:09:19,200 さゆり 250 00:09:14,200 --> 00:09:19,200 放射線科の教授 富士宮小百合…。 251 00:09:20,220 --> 00:09:23,230 (伊東の声) 252 00:09:20,220 --> 00:09:23,230 金にも権力にも興味がなく→ 253 00:09:23,230 --> 00:09:26,210 [その完璧な清廉性から→] 254 00:09:26,210 --> 00:09:29,220 [静岡のミスクリーン] 255 00:09:26,210 --> 00:09:29,220 と呼ばれている。 256 00:09:29,220 --> 00:09:32,270 [静岡分院では] 257 00:09:29,220 --> 00:09:32,270 最年少で教授になった→ 258 00:09:32,270 --> 00:09:34,270 やり手の医者だ。 259 00:09:35,220 --> 00:09:41,190 [つまり その富士宮教授を] 260 00:09:35,220 --> 00:09:41,190 味方につけろと…。 261 00:09:41,190 --> 00:09:43,210 [そういう事だ。] 262 00:09:43,210 --> 00:09:48,210 [彼女の1票を得られれば] 263 00:09:43,210 --> 00:09:48,210 [過半数を確保できる。] 264 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 御意。 265 00:09:57,290 --> 00:10:00,290 ≪「富士宮先生」 266 00:10:06,200 --> 00:10:08,210 [総合外科の加地です。] 267 00:10:08,210 --> 00:10:11,210 [昨日は お誘い頂いたのに] 268 00:10:08,210 --> 00:10:11,210 [ごめんなさいね。] 269 00:10:11,210 --> 00:10:15,200 いえ。 あの… 改めて 270 00:10:11,210 --> 00:10:15,200 [お時間を頂けませんでしょうか?] 271 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 教授選の説得なら 応じませんよ。 272 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 [はあ?] 273 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 失礼。 274 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 あっ… ちょっと待ってください。 275 00:10:23,190 --> 00:10:25,270 [せめて食事だけでも…。] 276 00:10:25,270 --> 00:10:28,210 [どこ?] 277 00:10:25,270 --> 00:10:28,210 [はあ?] 278 00:10:28,210 --> 00:10:30,210 食事。 279 00:10:32,200 --> 00:10:36,200 [だから 私の1票を] 280 00:10:32,200 --> 00:10:36,200 [あなたに投じろっていうのね?] 281 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 でき得る最大限の誠意を 282 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 [お見せします。] 283 00:10:41,220 --> 00:10:47,230 あいまい 284 00:10:41,220 --> 00:10:47,230 誠意だなんて 随分と曖昧な言葉。 285 00:10:47,230 --> 00:10:49,200 では はっきりと。 286 00:10:47,230 --> 00:10:49,200 どうぞ。 287 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 熱っ! 熱っ…。 288 00:10:54,200 --> 00:10:58,220 いくら出せば 289 00:10:54,200 --> 00:10:58,220 あなたの票を頂けますか? 290 00:10:58,220 --> 00:11:00,220 フフ…。 291 00:11:03,280 --> 00:11:05,260 [はっきり言うの… 熱っ…!] 292 00:11:05,260 --> 00:11:07,210 [(舌打ち)] 293 00:11:07,210 --> 00:11:09,270 下品だわ。 294 00:11:07,210 --> 00:11:09,270 [えっ?] 295 00:11:09,270 --> 00:11:12,200 ここまでにしましょう。 296 00:11:09,270 --> 00:11:12,200 [えっ ちょっ…。] 297 00:11:12,200 --> 00:11:16,220 [あなたとの会話は 全部] 298 00:11:12,200 --> 00:11:16,220 録音させてもらったから。 299 00:11:16,220 --> 00:11:18,230 ええーっ!? ちょっ…。 300 00:11:16,220 --> 00:11:18,230 あっ 飲んだ。 301 00:11:18,230 --> 00:11:20,230 うわっ 全部飲んだ。 302 00:11:21,210 --> 00:11:23,210 楽しかった。 303 00:11:21,210 --> 00:11:23,210 全然 楽しくない…。 304 00:11:23,210 --> 00:11:27,280 うわ~ 食えねえ…。 305 00:11:27,280 --> 00:11:30,270 (店員)最高級の鴨を 306 00:11:27,280 --> 00:11:30,270 ご用意致しましたが…。 307 00:11:30,270 --> 00:11:32,270 食える~。 308 00:11:33,210 --> 00:11:35,210 (戸田)加地先生! 309 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 放射線科 310 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 [トラブってるみたいですよ!] 311 00:11:38,210 --> 00:11:40,260 [えっ?] 312 00:11:38,210 --> 00:11:40,260 富士宮先生の診断に→ 313 00:11:40,260 --> 00:11:42,260 クレームをつけてきた人が 314 00:11:40,260 --> 00:11:42,260 いるみたいで…。 315 00:11:43,180 --> 00:11:46,200 いち 316 00:11:43,180 --> 00:11:46,200 ふんもんぶ 317 00:11:43,180 --> 00:11:46,200 いがん 318 00:11:43,180 --> 00:11:46,200 ステージⅠの噴門部早期胃癌。 319 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 発見しにくい場所ですね ここは。 320 00:11:50,190 --> 00:11:53,290 [このオペ] 321 00:11:50,190 --> 00:11:53,290 [僕に任せてもらえませんか?] 322 00:11:53,290 --> 00:11:56,290 [お願いできる?] 323 00:11:53,290 --> 00:11:56,290 [失敗できないわよ。] 324 00:11:57,230 --> 00:11:59,230 [やりましょう。 すぐに。] 325 00:12:03,200 --> 00:12:06,220 [これより] 326 00:12:03,200 --> 00:12:06,220 ふんもんそく 327 00:12:03,200 --> 00:12:06,220 腹腔鏡下噴門側胃切除を行います。 328 00:12:06,220 --> 00:12:08,230 [よろしくお願いします。] 329 00:12:06,220 --> 00:12:08,230 (一同)よろしくお願いします。 330 00:12:08,230 --> 00:12:10,230 [メス。] 331 00:12:08,230 --> 00:12:10,230 (看護師)はい。 332 00:12:10,230 --> 00:12:12,230 [お話というのは?] 333 00:12:15,230 --> 00:12:21,240 君 副院長のポストに 334 00:12:15,230 --> 00:12:21,240 [興味はあるかい?] 335 00:12:21,240 --> 00:12:25,240 [それで 私の1票を] 336 00:12:21,240 --> 00:12:25,240 [取り込もうというお考えですか?] 337 00:12:25,240 --> 00:12:28,230 誰も そんな事は言ってないよ。 338 00:12:28,230 --> 00:12:32,220 [私は権力に屈して票を入れる事は] 339 00:12:28,230 --> 00:12:32,220 絶対にありません。 340 00:12:32,220 --> 00:12:34,230 [(笑い声)] 341 00:12:34,230 --> 00:12:36,240 [相変わらずだね。] 342 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 まあ いい。 343 00:12:38,240 --> 00:12:42,230 [自分の1票を大切にしてくれ。] 344 00:12:42,230 --> 00:12:44,230 近いうち 飯でも食おう。 345 00:12:46,210 --> 00:12:48,210 ん… なんだね? 346 00:12:49,230 --> 00:12:52,230 パワハラには ご注意を。 347 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 (ドアの開閉音) 348 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 まったく 食えない女だ。 349 00:13:02,200 --> 00:13:06,200 [無事に終わりました。] 350 00:13:02,200 --> 00:13:06,200 問題ありません。 351 00:13:07,200 --> 00:13:11,200 これで 私の1票は あなたのもの。 352 00:13:11,200 --> 00:13:13,210 […だなんて思ってないわよね?] 353 00:13:13,210 --> 00:13:15,240 [はあ?] 354 00:13:15,240 --> 00:13:17,190 [あなたに助けられたなんて→] 355 00:13:17,190 --> 00:13:19,190 私 これっぽっちも 356 00:13:17,190 --> 00:13:19,190 [思っちゃいないから。] 357 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 あの…。 358 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 思ってほしいです。 359 00:13:27,290 --> 00:13:29,210 [≪(熱海正人)加地くん。] 360 00:13:29,210 --> 00:13:32,210 あっ… 熱海副院長。 361 00:13:32,210 --> 00:13:35,180 拝見させてもらったよ。 362 00:13:35,180 --> 00:13:39,270 次期教授にふさわしいオペだった。 363 00:13:35,180 --> 00:13:39,270 [ご苦労さま。] 364 00:13:39,270 --> 00:13:41,280 ありがとうございます。 365 00:13:41,280 --> 00:13:44,280 ああ… そうだ 紹介しよう。 366 00:13:48,290 --> 00:13:52,210 (熱海)今度 うちの病院に 367 00:13:48,290 --> 00:13:52,210 来てもらう事になった鶴田くんだ。 368 00:13:52,210 --> 00:13:54,200 鶴田です。 369 00:13:52,210 --> 00:13:54,200 総合外科で お世話になります。 370 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 よろしくお願いします。 371 00:13:56,280 --> 00:14:00,200 加地です。 372 00:13:56,280 --> 00:14:00,200 [放射線科の富士宮です。] 373 00:14:00,200 --> 00:14:04,270 鶴田くんにはね 私の推薦で→ 374 00:14:04,270 --> 00:14:07,280 教授選に出てもらおうと 375 00:14:04,270 --> 00:14:07,280 思ってるんだ。 376 00:14:07,280 --> 00:14:09,200 [教授選?] 377 00:14:09,200 --> 00:14:12,220 スーパードクターの加地先生と 378 00:14:09,200 --> 00:14:12,220 教授選を戦えるなんて→ 379 00:14:12,220 --> 00:14:14,270 これ以上の光栄はありません。 380 00:14:14,270 --> 00:14:17,270 (熱海の笑い声) 381 00:14:23,230 --> 00:14:26,210 (清水)うう… ううっ…。 382 00:14:26,210 --> 00:14:28,180 うっ… うう…。 383 00:14:28,180 --> 00:14:30,180 [これは?] 384 00:14:30,180 --> 00:14:33,200 [鶴田先生のプロフィルだに。] 385 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 拝見します。 386 00:14:36,210 --> 00:14:38,280 [「2013年→] 387 00:14:38,280 --> 00:14:42,200 [帝都医科大学付属病院] 388 00:14:38,280 --> 00:14:42,200 外科医局」? 389 00:14:42,200 --> 00:14:44,200 [5年前…。] 390 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 ひるま 391 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 蛭間統括部長の時だ。 392 00:14:46,200 --> 00:14:52,210 [丁寧で穏やかな医者っちゅうんが] 393 00:14:46,200 --> 00:14:52,210 周りの評価だん。 394 00:14:52,210 --> 00:14:58,210 [そいでも それん] 395 00:14:52,210 --> 00:14:58,210 えたい 396 00:14:52,210 --> 00:14:58,210 かえって 得体が知れんもんで→ 397 00:14:58,210 --> 00:15:00,200 [不気味だらあ。] 398 00:15:00,200 --> 00:15:02,220 [ええ…。] 399 00:15:02,220 --> 00:15:04,220 [ん?] 400 00:15:04,220 --> 00:15:07,220 「2018年 401 00:15:04,220 --> 00:15:07,220 [キューバクバナカン医科大…」] 402 00:15:07,220 --> 00:15:09,210 ああっ…。 403 00:15:09,210 --> 00:15:13,210 「医科大学にて 404 00:15:09,210 --> 00:15:13,210 小児の生体ドミノ肝移植に成功」? 405 00:15:13,210 --> 00:15:15,260 [ドミノ?] 406 00:15:15,260 --> 00:15:17,210 [ああっ…。] 407 00:15:17,210 --> 00:15:20,280 [あのパカパカパカと] 408 00:15:17,210 --> 00:15:20,280 [倒れていくやつだか?] 409 00:15:20,280 --> 00:15:23,200 違います。 410 00:15:20,280 --> 00:15:23,200 [パカパカ倒さないでください。] 411 00:15:23,200 --> 00:15:25,220 かなり難易度が高い手術で→ 412 00:15:25,220 --> 00:15:29,190 [世界でも] 413 00:15:25,220 --> 00:15:29,190 まだ数例しか行われていません。 414 00:15:29,190 --> 00:15:31,190 どうせ…。 415 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 イテッ…。 416 00:15:41,200 --> 00:15:43,210 まんじ 417 00:15:41,200 --> 00:15:43,210 [マジ卍?] 418 00:15:43,210 --> 00:15:48,290 [がんこ手ごわい相手] 419 00:15:43,210 --> 00:15:48,290 かもしれんやな。 420 00:15:48,290 --> 00:15:59,290 [♬~] 421 00:16:01,220 --> 00:16:07,210 ♬~(キューバ音楽) 422 00:16:07,210 --> 00:16:09,210 オーケー。 423 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 メス。 424 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 はい。 425 00:16:19,210 --> 00:16:22,280 [何?] 426 00:16:19,210 --> 00:16:22,280 鶴田先生のオペです。 427 00:16:22,280 --> 00:16:24,280 [えっ?] 428 00:16:26,200 --> 00:16:30,220 あれ? 今日 鶴田先生の 429 00:16:26,200 --> 00:16:30,220 [オペの予定なんかあったっけ?] 430 00:16:30,220 --> 00:16:33,210 [患者さんからの指名が] 431 00:16:30,220 --> 00:16:33,210 あったみたいですよ。 432 00:16:33,210 --> 00:16:35,210 [指名? 誰? 患者。] 433 00:16:35,210 --> 00:16:37,210 やいづ 434 00:16:35,210 --> 00:16:37,210 県会議員の焼津先生です。 435 00:16:37,210 --> 00:16:39,200 [病名は?] 436 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 [アッペです。] 437 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 研修医レベルでもできるような。 438 00:16:43,200 --> 00:16:45,220 (舌打ち) 439 00:16:45,220 --> 00:16:48,220 嫌な予感がするなあ…。 440 00:16:53,210 --> 00:16:56,230 (記者)鶴田先生 来ました! 441 00:16:56,230 --> 00:16:58,210 [鶴田先生! 焼津議員の容体は?] 442 00:16:58,210 --> 00:17:00,230 [手術は成功です。] 443 00:17:00,230 --> 00:17:03,240 [私は失敗しないので。] 444 00:17:03,240 --> 00:17:05,240 (一同)おお~っ! 445 00:17:05,240 --> 00:17:07,220 [(焼津順子)焼津の妻です。] 446 00:17:05,240 --> 00:17:07,220 [ああ…。] 447 00:17:07,220 --> 00:17:11,280 [鶴田先生] 448 00:17:07,220 --> 00:17:11,280 ありがとうございました。 449 00:17:11,280 --> 00:17:15,300 これは 主人からのお礼です。 450 00:17:11,280 --> 00:17:15,300 いえ そういったものは→ 451 00:17:15,300 --> 00:17:19,240 たとえ 県会議員の先生であろうと 452 00:17:15,300 --> 00:17:19,240 お受けする事はできません。 453 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 [お収めください。] 454 00:17:21,240 --> 00:17:23,260 (一同)おお~っ。 455 00:17:23,260 --> 00:17:28,230 [(拍手)] 456 00:17:28,230 --> 00:17:32,220 素晴らしいよ! 鶴田先生。 457 00:17:32,220 --> 00:17:34,230 君こそ 医者のかがみだ。 458 00:17:34,230 --> 00:17:36,220 [ありがとうございます。] 459 00:17:36,220 --> 00:17:38,240 [(記者)] 460 00:17:36,220 --> 00:17:38,240 目線 こちらにお願いします。 461 00:17:38,240 --> 00:17:40,220 [何か ひと言 お願いします。] 462 00:17:40,220 --> 00:17:42,240 (記者)焼津議員は 463 00:17:40,220 --> 00:17:42,240 もう お目覚めでしょうか? 464 00:17:42,240 --> 00:17:44,240 [はい。] 465 00:17:42,240 --> 00:17:44,240 [(記者)何か お話しされました?] 466 00:17:45,230 --> 00:17:47,230 ただの盲腸だろ…。 467 00:17:49,280 --> 00:17:51,220 すごいパフォーマンス。 468 00:17:51,220 --> 00:17:54,200 熱海副院長が仕込んだみたいよ。 469 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 [あなたも] 470 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 うかうかしてられないわね。 471 00:17:59,210 --> 00:18:02,210 うわあ 予感的中かも…。 472 00:18:02,210 --> 00:18:05,270 [君も 随分と ずうずうしい事を] 473 00:18:02,210 --> 00:18:05,270 やってくれるじゃないか→ 474 00:18:05,270 --> 00:18:07,220 熱海くん。 475 00:18:07,220 --> 00:18:12,220 (熱海)次の教授選で 476 00:18:07,220 --> 00:18:12,220 伊東院長が推す加地くんか→ 477 00:18:12,220 --> 00:18:14,220 私が推す鶴田くんか…。 478 00:18:15,230 --> 00:18:18,180 どちらが教授になるかで 479 00:18:15,230 --> 00:18:18,180 私たちの白黒も→ 480 00:18:18,180 --> 00:18:21,180 [はっきりさせようじゃ] 481 00:18:18,180 --> 00:18:21,180 ありませんか。 482 00:18:22,220 --> 00:18:24,220 [どういう意味だ?] 483 00:18:25,200 --> 00:18:31,220 加地先生が勝った時は 484 00:18:25,200 --> 00:18:31,220 私が副院長の職を引きます。 485 00:18:31,220 --> 00:18:35,260 しかし 鶴田くんが勝った時は…。 486 00:18:35,260 --> 00:18:37,260 [私に引けと?] 487 00:18:41,220 --> 00:18:44,220 [約束頂けますか?] 488 00:18:48,220 --> 00:18:50,220 …いいだろう。 489 00:18:51,210 --> 00:18:54,260 [(熱海の笑い声)] 490 00:18:54,260 --> 00:18:58,260 [久しぶりに] 491 00:18:54,260 --> 00:18:58,260 院長と いい話ができました。 492 00:19:02,270 --> 00:19:04,270 [(ドアの開く音)] 493 00:19:06,210 --> 00:19:10,180 今夜 富士宮先生と会食します。 494 00:19:10,180 --> 00:19:13,180 [よかったら 加地先生も] 495 00:19:10,180 --> 00:19:13,180 [ご一緒に どうですか?] 496 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 [わかった。] 497 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 失礼します。 498 00:19:19,220 --> 00:19:21,190 [(ドアの閉まる音)] 499 00:19:21,190 --> 00:19:23,230 [加地くん。] 500 00:19:23,230 --> 00:19:30,200 この病院の未来も 私の未来も→ 501 00:19:30,200 --> 00:19:33,220 [君の この肩にかかってるんだ!] 502 00:19:33,220 --> 00:19:35,220 抜かりなくね。 503 00:19:36,210 --> 00:19:38,210 …御意。 504 00:19:39,210 --> 00:19:42,180 加地先生。 505 00:19:39,210 --> 00:19:42,180 [ああ…。] 506 00:19:42,180 --> 00:19:44,180 うな重です。 507 00:19:42,180 --> 00:19:44,180 頂きます。 508 00:19:45,200 --> 00:19:47,200 借用書です。 509 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 [借用書?] 510 00:19:55,220 --> 00:19:57,220 [3000万!?] 511 00:19:59,200 --> 00:20:02,200 ちょっと こちらのほうへ…。 512 00:20:04,220 --> 00:20:08,220 6人の教授に1人500万ずつ。 513 00:20:08,220 --> 00:20:11,210 都合 3000万でございます。 514 00:20:11,210 --> 00:20:14,230 あの… これ 僕が借りた事に? 515 00:20:14,230 --> 00:20:16,230 冗談だに。 516 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 …ですよね。 517 00:20:25,220 --> 00:20:32,220 [そいでも 教授になれんかったら] 518 00:20:25,220 --> 00:20:32,220 [冗談じゃ済まなんだで。] 519 00:20:33,210 --> 00:20:37,210 [手段は選ばんこんだに!] 520 00:20:33,210 --> 00:20:37,210 [加地先生。] 521 00:20:38,220 --> 00:20:40,220 はあ…。 522 00:20:43,220 --> 00:20:46,210 では お近づきの印に。 523 00:20:43,220 --> 00:20:46,210 乾杯はいいわ。 524 00:20:46,210 --> 00:20:49,260 鶴田先生 525 00:20:46,210 --> 00:20:49,260 今日のテーマを教えてください。 526 00:20:49,260 --> 00:20:53,200 内容次第では 527 00:20:49,260 --> 00:20:53,200 店を出る事になりますけど。 528 00:20:53,200 --> 00:20:56,200 おお… 厳しいな。 529 00:20:57,200 --> 00:21:02,200 以前 富士宮先生の論文で 530 00:20:57,200 --> 00:21:02,200 [こんなのがありましたよね。] 531 00:21:03,210 --> 00:21:08,180 『がん治療における放射線療法と 532 00:21:03,210 --> 00:21:08,180 [近赤外光線免疫療法の比較評価』。] 533 00:21:08,180 --> 00:21:11,200 確か 『メディカルトップ』に 534 00:21:08,180 --> 00:21:11,200 [掲載されたと。] 535 00:21:11,200 --> 00:21:14,220 ええ。 2016年に発表したものだわ。 536 00:21:14,220 --> 00:21:16,270 そうです。 その論文が→ 537 00:21:16,270 --> 00:21:19,290 [アメリカの放射線学会で] 538 00:21:16,270 --> 00:21:19,290 話題になっているそうなんです。 539 00:21:19,290 --> 00:21:21,210 だから 先生を一度→ 540 00:21:21,210 --> 00:21:23,280 [向こうの友人に] 541 00:21:21,210 --> 00:21:23,280 紹介したいんですけど→ 542 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 どうかなと思って。 543 00:21:35,270 --> 00:21:38,270 お店 出られますか? 544 00:21:42,220 --> 00:21:44,220 [いいお話だわ。] 545 00:21:44,220 --> 00:21:47,220 ああ よかった。 546 00:21:44,220 --> 00:21:47,220 早速 連絡してみます。 547 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 喜ぶだろうなあ。 548 00:21:49,220 --> 00:21:51,220 [じゃあ 乾杯!] 549 00:21:49,220 --> 00:21:51,220 乾杯。 550 00:21:55,240 --> 00:21:59,230 [2段落目] 551 00:21:55,240 --> 00:21:59,230 特に すごいなと思ったんですよ。 552 00:21:59,230 --> 00:22:03,290 [手術療法 化学療法 放射線療法の] 553 00:21:59,230 --> 00:22:03,290 3つに分けられるって→ 554 00:22:03,290 --> 00:22:05,240 これ全部 副作用を…。 555 00:22:05,240 --> 00:22:08,240 [この辺りの論文が] 556 00:22:05,240 --> 00:22:08,240 すごい いいなと思ったんですよ。 557 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 うん。 558 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 フフフ…。 559 00:22:18,230 --> 00:22:20,230 (ホイッスル) 560 00:22:21,240 --> 00:22:24,220 [やばみ~…。] 561 00:22:24,220 --> 00:22:26,220 完全に押されてる。 562 00:22:27,230 --> 00:22:29,230 あっ そうだ。 563 00:22:31,230 --> 00:22:33,230 [向こうは何時だっけな?] 564 00:22:33,230 --> 00:22:35,230 まあ いいや。 565 00:22:36,240 --> 00:22:39,310 「ブエノス ディアス! 加地教授。 566 00:22:36,240 --> 00:22:39,310 どうしたの? こんな朝から」 567 00:22:39,310 --> 00:22:42,230 [馬鹿! まだ教授じゃねえし] 568 00:22:39,310 --> 00:22:42,230 [こっちは朝でもねえよ。] 569 00:22:42,230 --> 00:22:44,240 [ちょっと] 570 00:22:42,230 --> 00:22:44,240 聞きたい事があるんだけどさ。 571 00:22:44,240 --> 00:22:47,210 [「何?」] 572 00:22:44,240 --> 00:22:47,210 たくみ 573 00:22:44,240 --> 00:22:47,210 [鶴田匠って医者 知ってる?] 574 00:22:47,210 --> 00:22:49,280 「お前とは5年前→ 575 00:22:49,280 --> 00:22:51,220 [帝都医大の本院で] 576 00:22:49,280 --> 00:22:51,220 一緒だったんだけど」 577 00:22:51,220 --> 00:22:54,190 誰? それ。 知らな~い。 578 00:22:51,220 --> 00:22:54,190 「そうだろうな」 579 00:22:54,190 --> 00:22:57,210 「まあ いいや。 580 00:22:54,190 --> 00:22:57,210 で その鶴田って医者が…」 581 00:22:57,210 --> 00:22:59,210 [今年] 582 00:22:57,210 --> 00:22:59,210 キューバクバナカン医科大学で→ 583 00:22:59,210 --> 00:23:02,210 小児の生体ドミノ肝移植を 584 00:22:59,210 --> 00:23:02,210 成功させてるんだよ。 585 00:23:02,210 --> 00:23:05,200 [生体ドミノ肝移植?] 586 00:23:02,210 --> 00:23:05,200 [それなら 私も やったよ。] 587 00:23:05,200 --> 00:23:07,220 えっ? お前も やったの? 588 00:23:07,220 --> 00:23:09,220 [「うん 今年」] 589 00:23:10,200 --> 00:23:12,220 「ギーッ」 590 00:23:12,220 --> 00:23:15,220 [「こちらでございま~す。 ハッ!」] 591 00:23:16,210 --> 00:23:18,210 [えっ?] 592 00:23:18,210 --> 00:23:35,280 [♬~] 593 00:23:35,280 --> 00:23:38,280 えーっ!! すげ替えかよ! 594 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 (未知子)「すげ替えって何?」 595 00:23:41,200 --> 00:23:45,200 「ねえ 加地先生! お~い!」 596 00:23:45,200 --> 00:23:49,280 [ああ…] 597 00:23:45,200 --> 00:23:49,280 すんなりいってないわね 教授選。 598 00:23:49,280 --> 00:23:51,210 [いくと思う?] 599 00:23:49,280 --> 00:23:51,210 思わない。 600 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 [私も!] 601 00:23:58,200 --> 00:24:01,200 なんですか? こんな所に。 602 00:24:02,210 --> 00:24:05,220 [大門未知子 知ってるよな?] 603 00:24:05,220 --> 00:24:07,210 [大門未知子?] 604 00:24:07,210 --> 00:24:09,180 [どこかのクラブの女ですか?] 605 00:24:09,180 --> 00:24:11,210 [とぼけるな。] 606 00:24:11,210 --> 00:24:14,220 [5年前 帝都医大本院の外科医局で] 607 00:24:11,210 --> 00:24:14,220 一緒だったろ。 608 00:24:14,220 --> 00:24:18,220 [外科統括部長は] 609 00:24:14,220 --> 00:24:18,220 蛭間十一郎重勝。 610 00:24:18,220 --> 00:24:20,220 えびな 611 00:24:18,220 --> 00:24:20,220 たかし 612 00:24:18,220 --> 00:24:20,220 お前の直の上司は海老名敬。 613 00:24:20,220 --> 00:24:22,210 同僚に原…。 614 00:24:22,210 --> 00:24:24,230 [は… 原…。] 615 00:24:24,230 --> 00:24:26,210 [原…。] 616 00:24:26,210 --> 00:24:28,200 なんか そんなのがいたろ。 617 00:24:28,200 --> 00:24:31,200 ああ 思い出しました。 618 00:24:31,200 --> 00:24:34,220 大門未知子。 619 00:24:31,200 --> 00:24:34,220 鼻っ柱の強い女医で→ 620 00:24:34,220 --> 00:24:37,210 [口癖が] 621 00:24:34,220 --> 00:24:37,210 「私 酸っぱいので」ですよね? 622 00:24:37,210 --> 00:24:40,230 違うよ。 「私 失敗しないので」だ。 623 00:24:40,230 --> 00:24:42,260 [そうでしたっけ?] 624 00:24:42,260 --> 00:24:46,200 [お前がキューバでやったって] 625 00:24:42,260 --> 00:24:46,200 言っている 生体ドミノ肝移植は→ 626 00:24:46,200 --> 00:24:49,220 [本当は 大門がやったものだ。] 627 00:24:49,220 --> 00:24:51,220 [キューバなんか] 628 00:24:49,220 --> 00:24:51,220 行った事もねえくせに。 629 00:24:51,220 --> 00:24:53,210 ねつぞう 630 00:24:51,220 --> 00:24:53,210 捏造しやがって。 631 00:24:53,210 --> 00:24:56,210 [だから 教授選を降りろとでも] 632 00:24:53,210 --> 00:24:56,210 [言うんですか?] 633 00:24:59,260 --> 00:25:02,260 お前がやった事は経歴詐称だ。 634 00:25:04,270 --> 00:25:09,270 加地先生は 腹腔鏡の魔術師とか 635 00:25:04,270 --> 00:25:09,270 [スーパードクターとか→] 636 00:25:09,270 --> 00:25:13,280 ずっと日の当たる道を 637 00:25:09,270 --> 00:25:13,280 歩いてきたじゃないですか。 638 00:25:13,280 --> 00:25:15,280 [なんだよ? いきなり。] 639 00:25:15,280 --> 00:25:21,200 僕は 地味で目立たない医者です。 640 00:25:15,280 --> 00:25:21,200 日の当たる場所に出た事もない。 641 00:25:21,200 --> 00:25:23,220 今回の教授選は→ 642 00:25:23,220 --> 00:25:26,220 [そんな僕の人生に初めて訪れた] 643 00:25:23,220 --> 00:25:26,220 チャンスなんです。 644 00:25:29,280 --> 00:25:33,280 [僕は どんな手を使ってでも] 645 00:25:29,280 --> 00:25:33,280 教授になりますよ。 646 00:25:36,200 --> 00:25:39,220 [あっ いた!] 647 00:25:36,200 --> 00:25:39,220 加地先生 大変ですよ。 648 00:25:39,220 --> 00:25:41,200 あっ…。 649 00:25:39,220 --> 00:25:41,200 [どうした?] 650 00:25:41,200 --> 00:25:48,200 [富士宮先生が 教授選で] 651 00:25:41,200 --> 00:25:48,200 [鶴田先生支持を表明しました。] 652 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 なんだって!? 653 00:25:54,270 --> 00:25:56,200 チェックメイト。 654 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 [どんな手 使ったんだよ?] 655 00:25:58,200 --> 00:26:00,220 だって 元カノだもん。 656 00:26:00,220 --> 00:26:02,190 [まじ卍?] 657 00:26:02,190 --> 00:26:06,190 [おあいにくさま。] 658 00:26:02,190 --> 00:26:06,190 うそ 659 00:26:02,190 --> 00:26:06,190 嘘~。 660 00:26:10,010 --> 00:26:12,010 めぎつね 661 00:26:10,010 --> 00:26:12,010 [女狐め!] 662 00:26:13,030 --> 00:26:16,020 熱海副院長は 663 00:26:13,030 --> 00:26:16,020 鶴田先生と富士宮先生が→ 664 00:26:16,020 --> 00:26:19,040 過去に付き合っていた事を 665 00:26:16,020 --> 00:26:19,040 知ってたんです。 666 00:26:19,040 --> 00:26:21,020 ふざけやがって…。 667 00:26:21,020 --> 00:26:25,010 [(清水)今さらガタガタ言うても] 668 00:26:21,020 --> 00:26:25,010 しょんないじゃないかや。 669 00:26:25,010 --> 00:26:28,010 これで3対4。 670 00:26:28,010 --> 00:26:35,020 [こん状況をひっくり返すにゃ] 671 00:26:28,010 --> 00:26:35,020 切り崩ししかありゃあせん。 672 00:26:35,020 --> 00:26:37,020 [切り崩し?] 673 00:26:37,020 --> 00:26:45,100 [熱海派の3教授] 674 00:26:37,020 --> 00:26:45,100 下田 牧之原 沼津んうちん誰かを→ 675 00:26:45,100 --> 00:26:47,030 こちらに取り込むんだや。 676 00:26:47,030 --> 00:26:50,020 この中の誰かを…。 677 00:26:50,020 --> 00:26:53,070 [(清水)1人でいいだで。] 678 00:26:53,070 --> 00:26:54,990 そうすりゃ 4対3。 679 00:26:54,990 --> 00:26:59,010 情勢は 一気にこちらに傾くで。 680 00:26:59,010 --> 00:27:01,030 [確かに。] 681 00:27:01,030 --> 00:27:07,030 しかし そん前に 682 00:27:01,030 --> 00:27:07,030 伊東派の結束が不可欠だで。 683 00:27:08,020 --> 00:27:11,010 [すぐにでも決起集会を。] 684 00:27:11,010 --> 00:27:12,990 [御意。] 685 00:27:12,990 --> 00:27:16,990 あの… これも僕の借りですか? 686 00:27:21,030 --> 00:27:24,020 (アナウンス)「ただ今 687 00:27:21,030 --> 00:27:24,020 電話に出る事ができません」 688 00:27:24,020 --> 00:27:26,020 [(伊東)遅いな…。] 689 00:27:28,020 --> 00:27:30,010 3人とも留守電です。 690 00:27:30,010 --> 00:27:34,010 嫌な雲行きだやあ。 691 00:27:34,010 --> 00:27:37,010 雨んならにゃいいが…。 692 00:27:39,100 --> 00:27:43,100 ≪♬~「おんまはみんな 693 00:27:39,100 --> 00:27:43,100 パッパカはしる」 694 00:27:43,100 --> 00:27:47,010 [≪♬~「おもしろいね」] 695 00:27:47,010 --> 00:27:53,030 ♬~「パッパカはしる 696 00:27:47,010 --> 00:27:53,030 パッパカはしる パッパカはしる」 697 00:27:53,030 --> 00:27:58,100 [♬~「おんまはみんな] 698 00:27:53,030 --> 00:27:58,100 [パッパカはしる」] 699 00:27:58,100 --> 00:28:01,070 ♬~「おもしろいね」 700 00:28:01,070 --> 00:28:04,080 [ヒヒ~ン!] 701 00:28:01,070 --> 00:28:04,080 (一同の笑い声) 702 00:28:04,080 --> 00:28:07,030 (伊東)何やってんだ? 君たち。 703 00:28:07,030 --> 00:28:09,100 [(熱海・鶴田)伊東院長!] 704 00:28:09,100 --> 00:28:12,050 まさか 皆さん 705 00:28:09,100 --> 00:28:12,050 寝返ったんじゃないでしょうね? 706 00:28:12,050 --> 00:28:14,040 [コロコロしたのか!] 707 00:28:14,040 --> 00:28:17,040 (磐田茂伸)ああ いえ…。 708 00:28:14,040 --> 00:28:17,040 [(掛川・藤枝)ああ いや…!] 709 00:28:17,040 --> 00:28:19,020 皆さん 次の教授選で→ 710 00:28:19,020 --> 00:28:22,010 [私に1票を投じる事を] 711 00:28:19,020 --> 00:28:22,010 約束してくださいました。 712 00:28:22,010 --> 00:28:24,030 何!? 713 00:28:24,030 --> 00:28:27,030 [(清水)] 714 00:28:24,030 --> 00:28:27,030 やつ 715 00:28:24,030 --> 00:28:27,030 人様の風上にも置けん奴らめ! 716 00:28:27,030 --> 00:28:30,050 [賢い人間は] 717 00:28:27,030 --> 00:28:30,050 勝ち馬に乗るものです。 718 00:28:30,050 --> 00:28:32,050 医者なら なおさらね。 719 00:28:33,040 --> 00:28:35,020 (3人)ご理解ください! 720 00:28:35,020 --> 00:28:38,020 お前たち 乗られてるじゃないか! 721 00:28:43,050 --> 00:28:45,050 [清水社長!] 722 00:28:47,030 --> 00:28:49,050 (清水)どけや! 723 00:28:49,050 --> 00:28:51,050 [社長!] 724 00:28:53,090 --> 00:28:55,030 社長。 725 00:28:55,030 --> 00:28:57,030 [何か?] 726 00:28:57,030 --> 00:28:59,030 ああ 昨日はどうも。 加地先生。 727 00:28:59,030 --> 00:29:01,030 [いえ…。] 728 00:29:05,050 --> 00:29:08,020 ああ これですか? 729 00:29:08,020 --> 00:29:11,030 [清水社長の会社が] 730 00:29:08,020 --> 00:29:11,030 次に出す腹腔鏡に→ 731 00:29:11,030 --> 00:29:13,090 [僕の名前をつけたいと] 732 00:29:11,030 --> 00:29:13,090 おっしゃって。 733 00:29:13,090 --> 00:29:15,050 [えっ…?] 734 00:29:15,050 --> 00:29:17,030 [鶴田匠モデル] 735 00:29:15,050 --> 00:29:17,030 ワン 736 00:29:15,050 --> 00:29:17,030 バージョン1だそうです。 737 00:29:17,030 --> 00:29:19,100 その動き…。 738 00:29:19,100 --> 00:29:21,050 ビジネスだもんで。 739 00:29:21,050 --> 00:29:25,040 [採算の取れん馬にゃ] 740 00:29:21,050 --> 00:29:25,040 乗れやせんもんで 加地先生。 741 00:29:25,040 --> 00:29:31,040 [♬~] 742 00:29:38,100 --> 00:29:50,100 [♬~] 743 00:29:50,100 --> 00:29:52,100 [えいやっ!] 744 00:29:50,100 --> 00:29:52,100 (骨がずれる音) 745 00:29:52,100 --> 00:29:54,050 ああ 痛い痛い 痛い痛い…。 746 00:29:54,050 --> 00:29:56,050 ウォーミングアップすべきだった。 747 00:29:58,040 --> 00:30:03,040 [私は貝になりたーい!] 748 00:30:05,030 --> 00:30:08,100 こんな所で たそがれてるんだ。 749 00:30:08,100 --> 00:30:13,050 [先生のおかげで] 750 00:30:08,100 --> 00:30:13,050 散々な目に遭ってますよ。 751 00:30:13,050 --> 00:30:16,060 [でも まだ諦めてないんでしょ?] 752 00:30:16,060 --> 00:30:20,090 [鶴田先生と] 753 00:30:16,060 --> 00:30:20,090 付き合ってたそうじゃないですか。 754 00:30:20,090 --> 00:30:23,030 え~ 聞いちゃったんだ~。 755 00:30:23,030 --> 00:30:25,030 ずるいよな~。 756 00:30:25,030 --> 00:30:29,030 最初から 僕に 757 00:30:25,030 --> 00:30:29,030 勝ち目はなかったんですよね。 758 00:30:33,020 --> 00:30:36,020 [勝てる方法 教えましょうか?] 759 00:30:37,080 --> 00:30:39,010 [えっ?] 760 00:30:39,010 --> 00:30:43,030 じゅうにしちょうすいへいきゃく 761 00:30:39,010 --> 00:30:43,030 [十二指腸水平脚に] 762 00:30:39,010 --> 00:30:43,030 しゅよう 763 00:30:39,010 --> 00:30:43,030 [4センチ大の腫瘍。] 764 00:30:43,030 --> 00:30:49,010 [かなり厳しい状況ですが] 765 00:30:43,030 --> 00:30:49,010 [今なら十二指腸部分切除可能です。] 766 00:30:49,010 --> 00:30:51,030 [すぐに] 767 00:30:49,010 --> 00:30:51,030 [手術したほうがいいでしょうね。] 768 00:30:51,030 --> 00:30:53,040 そうね。 769 00:30:53,040 --> 00:30:56,030 [病理検査の結果は] 770 00:30:53,040 --> 00:30:56,030 ジスト 771 00:30:53,040 --> 00:30:56,030 さん 772 00:30:53,040 --> 00:30:56,030 十二指腸GIST。 ステージⅢB。 773 00:30:56,030 --> 00:30:59,020 転移のリスクが高い。 774 00:30:59,020 --> 00:31:03,000 手術は 腹腔鏡より 775 00:30:59,020 --> 00:31:03,000 開腹が望ましいですね。 776 00:31:03,000 --> 00:31:06,020 でも あなたなら 777 00:31:03,000 --> 00:31:06,020 腹腔鏡でできるでしょ? 778 00:31:06,020 --> 00:31:09,020 あなたは 779 00:31:06,020 --> 00:31:09,020 [腹腔鏡の魔術師なんだから。] 780 00:31:10,010 --> 00:31:14,010 どうして 781 00:31:10,010 --> 00:31:14,010 開腹じゃ駄目なんですか? 782 00:31:14,010 --> 00:31:17,020 開腹だと 退院まで数週間かかる。 783 00:31:17,020 --> 00:31:20,020 この患者に 784 00:31:17,020 --> 00:31:20,020 入院している時間はないの。 785 00:31:24,010 --> 00:31:27,010 してくれない? このオペ。 786 00:31:29,030 --> 00:31:31,030 極秘で。 787 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 [極秘で…?] 788 00:31:35,020 --> 00:31:38,010 誰なんです? この患者。 789 00:31:38,010 --> 00:31:47,010 [♬~] 790 00:31:47,010 --> 00:31:51,040 まさか あなたが…。 791 00:31:51,040 --> 00:31:57,040 [♬~] 792 00:31:58,010 --> 00:32:00,010 違うわ。 793 00:32:02,010 --> 00:32:05,080 患者は…→ 794 00:32:05,080 --> 00:32:07,030 鶴田先生。 795 00:32:07,030 --> 00:32:09,020 [鶴田先生?] 796 00:32:09,020 --> 00:32:11,070 [ええ。] 797 00:32:11,070 --> 00:32:14,020 [でも どうして極秘なんですか?] 798 00:32:14,020 --> 00:32:16,030 [だって 病気が発覚したら→] 799 00:32:16,030 --> 00:32:19,030 教授選 800 00:32:16,030 --> 00:32:19,030 [降りなきゃいけないでしょ?] 801 00:32:22,030 --> 00:32:25,040 [お礼は 私の1票。] 802 00:32:25,040 --> 00:32:30,010 [私の1票があれば] 803 00:32:25,040 --> 00:32:30,010 他の票も動くかもしれないわよ。 804 00:32:30,010 --> 00:32:32,030 できません。 805 00:32:30,010 --> 00:32:32,030 どうして できないの? 806 00:32:32,030 --> 00:32:35,000 僕には無理です。 807 00:32:35,000 --> 00:32:38,020 あなたが 808 00:32:35,000 --> 00:32:38,020 腹腔鏡のオペに成功したら→ 809 00:32:38,020 --> 00:32:42,020 鶴田先生が 810 00:32:38,020 --> 00:32:42,020 教授選に間に合っちゃうから? 811 00:32:44,020 --> 00:32:47,990 そうまでして 教授になりたいの? 812 00:32:47,990 --> 00:32:51,990 教授になるためだったら 813 00:32:47,990 --> 00:32:51,990 患者を見殺しにするのね。 814 00:32:59,020 --> 00:33:02,020 開腹手術なら引き受けます。 815 00:33:07,110 --> 00:33:09,050 もういいわ。 816 00:33:09,050 --> 00:33:17,020 [♬~] 817 00:33:17,020 --> 00:33:19,090 なんですか…。 818 00:33:19,090 --> 00:33:22,090 [教授選の負けが] 819 00:33:19,090 --> 00:33:22,090 [濃厚になったからって→] 820 00:33:22,090 --> 00:33:24,030 僕は 取引には応じませんよ。 821 00:33:24,030 --> 00:33:27,050 [すぐに入院して 手術を受けろ。] 822 00:33:27,050 --> 00:33:29,050 今なら根治できる。 823 00:33:31,020 --> 00:33:33,100 手術はしません。 824 00:33:33,100 --> 00:33:35,020 [何 言ってんだ。] 825 00:33:35,020 --> 00:33:39,030 [教授の椅子のために] 826 00:33:35,020 --> 00:33:39,030 命を諦めるのか。 827 00:33:39,030 --> 00:33:41,030 加地先生なら 腹腔鏡でも→ 828 00:33:41,030 --> 00:33:45,030 [全ての腫瘍を取りきる事が] 829 00:33:41,030 --> 00:33:45,030 できるんじゃありませんか? 830 00:33:45,030 --> 00:33:49,040 [はあ?] 831 00:33:45,030 --> 00:33:49,040 でも それを加地先生はやらない。 832 00:33:49,040 --> 00:33:52,040 いいえ やってくれない。 833 00:33:53,040 --> 00:33:56,040 富士宮先生に聞きました。 834 00:34:01,100 --> 00:34:06,100 僕は負けません。 835 00:34:01,100 --> 00:34:06,100 悪性腫瘍にも あなたにも。 836 00:34:11,090 --> 00:34:14,010 はあ… 馬鹿…。 837 00:34:14,010 --> 00:34:17,010 [(携帯電話の着信音)] 838 00:34:17,010 --> 00:34:20,030 (ため息) 839 00:34:17,010 --> 00:34:20,030 [(携帯電話の着信音)] 840 00:34:20,030 --> 00:34:22,030 [ええっ?] 841 00:34:20,030 --> 00:34:22,030 (携帯電話の着信音) 842 00:34:24,020 --> 00:34:26,040 [はい。] 843 00:34:26,040 --> 00:34:29,030 [(海老名 敬)「あっ 加地くん] 844 00:34:26,040 --> 00:34:29,030 お久しぶり。 元気?」 845 00:34:29,030 --> 00:34:31,100 海老名先生 こっち ちょっと 846 00:34:29,030 --> 00:34:31,100 取り込んでるんですけど。 847 00:34:31,100 --> 00:34:33,110 「あのさ 848 00:34:31,100 --> 00:34:33,110 [ちょっと小耳に挟んだんだけどさ→] 849 00:34:33,110 --> 00:34:37,050 加地くん 静岡で鶴田くんと 850 00:34:33,110 --> 00:34:37,050 [教授選 争ってるんだって?」] 851 00:34:37,050 --> 00:34:39,120 [ええ…。] 852 00:34:39,120 --> 00:34:41,120 「鶴田くんとはさ 853 00:34:39,120 --> 00:34:41,120 [帝都医大の本院で一緒だったから→] 854 00:34:41,120 --> 00:34:43,090 [もう びっくりしちゃってさ」] 855 00:34:43,090 --> 00:34:45,110 [知ってますよ。] 856 00:34:43,090 --> 00:34:45,110 [だから なんなんですか?] 857 00:34:45,110 --> 00:34:47,010 [「だから まあ ざっくり言うとさ→] 858 00:34:47,010 --> 00:34:50,100 [教授を鶴田くんに] 859 00:34:47,010 --> 00:34:50,100 譲ってくれないかなっていう→ 860 00:34:50,100 --> 00:34:52,030 相談なんだよね」 861 00:34:50,100 --> 00:34:52,030 [はあ?] 862 00:34:52,030 --> 00:34:54,120 [「ほら 加地くんさ] 863 00:34:52,030 --> 00:34:54,120 腕あるじゃない」 864 00:34:54,120 --> 00:34:56,040 [「別に教授にならなくてもさ」] 865 00:34:56,040 --> 00:34:58,040 [そもそもさ 君は あの…→] 866 00:34:58,040 --> 00:35:01,020 [教授になろうとする] 867 00:34:58,040 --> 00:35:01,020 覚悟っていうのはあるの? 868 00:35:01,020 --> 00:35:03,090 [覚悟?] 869 00:35:03,090 --> 00:35:05,010 教授になるって事はさ→ 870 00:35:05,010 --> 00:35:11,100 [手帳食べてさ 切符食べてさ] 871 00:35:05,010 --> 00:35:11,100 な 872 00:35:05,010 --> 00:35:11,100 で 土下座してさ 靴 舐めてさ。 873 00:35:11,100 --> 00:35:15,020 [そういう事する事が] 874 00:35:11,100 --> 00:35:15,020 教授になるっていう事なんだよ。 875 00:35:15,020 --> 00:35:18,030 「それが 876 00:35:15,020 --> 00:35:18,030 [御意の心意気ってものなんだよ」] 877 00:35:18,030 --> 00:35:21,040 [「つまりさ…」] 878 00:35:18,030 --> 00:35:21,040 プチッとなと。 879 00:35:21,040 --> 00:35:25,100 [(不通音)] 880 00:35:21,040 --> 00:35:25,100 加地くん。 881 00:35:25,100 --> 00:35:28,100 ≪(トイレの流水音) 882 00:35:25,100 --> 00:35:28,100 [加地くん。] 883 00:35:29,020 --> 00:35:31,020 [加地くんじゃなくて] 884 00:35:29,020 --> 00:35:31,020 [加地くんだ 馬鹿。] 885 00:35:32,010 --> 00:35:50,010 [♬~(館内の音楽)] 886 00:35:58,080 --> 00:36:03,020 鶴田先生のオペ 887 00:35:58,080 --> 00:36:03,020 腹腔鏡でやる事になったわよ。 888 00:36:03,020 --> 00:36:05,010 [えっ?] 889 00:36:05,010 --> 00:36:07,010 [ジャラック・ブック教授が] 890 00:36:05,010 --> 00:36:07,010 [引き受けてくれたの。] 891 00:36:07,010 --> 00:36:09,010 ジャラック・ブック? 892 00:36:09,010 --> 00:36:13,100 もちろん知ってるわよね? 893 00:36:09,010 --> 00:36:13,100 世界的名医だもの。 894 00:36:13,100 --> 00:36:15,020 [腹腔鏡でできると] 895 00:36:13,100 --> 00:36:15,020 [言ったんですか?] 896 00:36:15,020 --> 00:36:17,020 ジャラック・ブックは。 897 00:36:17,020 --> 00:36:20,000 報酬次第だって。 898 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 [法外なギャラを要求する医者ほど] 899 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 信頼できるわ。 900 00:36:27,240 --> 00:36:32,240 [この鶴田くんのオペを] 901 00:36:27,240 --> 00:36:32,240 [ジャラック・ブック教授が?] 902 00:36:32,240 --> 00:36:34,310 [やめさせる事は] 903 00:36:32,240 --> 00:36:34,310 [できないでしょうか?] 904 00:36:34,310 --> 00:36:36,310 しかしね やめさせたところで→ 905 00:36:36,310 --> 00:36:39,250 [鶴田くんは] 906 00:36:36,310 --> 00:36:39,250 開腹手術を受けんだろう。 907 00:36:39,250 --> 00:36:42,250 つまり 教授選は行われる。 908 00:36:42,250 --> 00:36:46,250 [結果は同じじゃないのか?] 909 00:36:47,240 --> 00:36:51,260 加地くん。 君が助手につきなさい。 910 00:36:51,260 --> 00:36:53,320 [えっ!?] 911 00:36:53,320 --> 00:36:55,230 [ジャラック教授が] 912 00:36:53,320 --> 00:36:55,230 腹腔鏡でやると言うなら→ 913 00:36:55,230 --> 00:36:57,240 やらせればいい。 914 00:36:57,240 --> 00:37:01,240 [途中から] 915 00:36:57,240 --> 00:37:01,240 君が開腹してしまうんだ。 916 00:37:01,240 --> 00:37:04,310 [理由は] 917 00:37:01,240 --> 00:37:04,310 なんとだって作れるだろう。 918 00:37:04,310 --> 00:37:08,260 [腹を開いたら もう] 919 00:37:04,310 --> 00:37:08,260 早期での教授選復帰は望めない。 920 00:37:08,260 --> 00:37:10,320 我々は勝利し→ 921 00:37:10,320 --> 00:37:13,300 君は めでたく教授だ。 922 00:37:10,320 --> 00:37:13,300 しかし それは…。 923 00:37:13,300 --> 00:37:15,240 [このチャンスを] 924 00:37:13,300 --> 00:37:15,240 生かさない手はない。 925 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 人の不幸まで利用しないと→ 926 00:37:17,360 --> 00:37:20,360 [上には上がれないんだよ] 927 00:37:17,360 --> 00:37:20,360 加地くん。 928 00:37:22,330 --> 00:37:24,250 (海老名の声) 929 00:37:22,330 --> 00:37:24,250 [そもそもさ 君は あの…→] 930 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 [教授になる覚悟はあるの?] 931 00:37:29,230 --> 00:37:32,320 「御意」はどうしましたか? 932 00:37:32,320 --> 00:37:38,230 [♬~] 933 00:37:38,230 --> 00:37:40,230 失礼します。 934 00:37:45,250 --> 00:37:47,250 [(歓声と拍手)] 935 00:37:53,240 --> 00:37:57,310 [「ブエノス ディアス!] 936 00:37:53,240 --> 00:37:57,310 プロフェッサー加地!」 937 00:37:57,310 --> 00:38:00,250 [だから まだ教授じゃ…] 938 00:37:57,310 --> 00:38:00,250 [って 何やってんすか!] 939 00:38:00,250 --> 00:38:03,250 [「これから朝食なの」] 940 00:38:03,250 --> 00:38:06,200 [「いただきま~す」] 941 00:38:06,200 --> 00:38:08,240 [う~ん。] 942 00:38:08,240 --> 00:38:11,230 ん? あ? あら…。 943 00:38:11,230 --> 00:38:15,250 [あの…] 944 00:38:11,230 --> 00:38:15,250 [送ったCT 見てもらえました?] 945 00:38:15,250 --> 00:38:17,220 [見たわよ。] 946 00:38:17,220 --> 00:38:20,200 [十二指腸水平脚に] 947 00:38:17,220 --> 00:38:20,200 4センチ大の腫瘍。 948 00:38:20,200 --> 00:38:23,220 あれ… 位置が最悪。 949 00:38:23,220 --> 00:38:27,240 [把握しにくい所に…] 950 00:38:23,220 --> 00:38:27,240 把握しにくい場所にある。 951 00:38:27,240 --> 00:38:31,230 [腹腔鏡での部分切除は] 952 00:38:27,240 --> 00:38:31,230 かなり厳しいわね。 953 00:38:31,230 --> 00:38:34,220 あっ ちょっと… 未知子。 954 00:38:31,230 --> 00:38:34,220 そこじゃないの。 ねっ。 955 00:38:34,220 --> 00:38:36,280 [もう そこ最悪!] 956 00:38:36,280 --> 00:38:39,220 ですよね…。 957 00:38:39,220 --> 00:38:41,220 腹腔鏡じゃ無理なんだよ。 958 00:38:41,220 --> 00:38:44,240 [ちょっと み… 未知子!] 959 00:38:41,220 --> 00:38:44,240 そこ もっと最悪! 960 00:38:44,240 --> 00:38:47,230 (未知子)もう あっつい! 961 00:38:44,240 --> 00:38:47,230 (神原)ああ もう…。 962 00:38:47,230 --> 00:38:49,300 [っていうか] 963 00:38:47,230 --> 00:38:49,300 腹腔鏡でできるじゃん! 964 00:38:49,300 --> 00:38:51,230 [えっ?] 965 00:38:51,230 --> 00:38:53,320 [晶さん 何? その顔。] 966 00:38:53,320 --> 00:38:55,220 あんたがやったんでしょ! 967 00:38:53,320 --> 00:38:55,220 (未知子)汚い…。 968 00:38:55,220 --> 00:38:57,220 できるの!? まじ卍!? 969 00:38:57,220 --> 00:38:59,220 [ハイ!] 970 00:38:57,220 --> 00:38:59,220 ハイ!? 971 00:39:00,230 --> 00:39:02,290 [(不通音)] 972 00:39:00,230 --> 00:39:02,290 おい なんだよ ハイって! 973 00:39:02,290 --> 00:39:05,290 おい! 返事だけかよ! 974 00:39:02,290 --> 00:39:05,290 おい! ハイ! ハイ…。 975 00:39:06,230 --> 00:39:08,320 [ハイ…?] 976 00:39:08,320 --> 00:39:10,290 助手に入って→ 977 00:39:10,290 --> 00:39:13,270 途中から 開腹手術に 978 00:39:10,290 --> 00:39:13,270 切り替えちゃうって事ね。 979 00:39:13,270 --> 00:39:16,220 [鶴田先生が] 980 00:39:13,270 --> 00:39:16,220 教授選に間に合わないように。 981 00:39:16,220 --> 00:39:19,210 [フッ…] 982 00:39:16,220 --> 00:39:19,210 そんな事だろうと思ったわ。 983 00:39:19,210 --> 00:39:21,230 [本性 現したわね。] 984 00:39:19,210 --> 00:39:21,230 [違います!] 985 00:39:21,230 --> 00:39:25,280 [違うのは] 986 00:39:21,230 --> 00:39:25,280 あなたとジャラック教授の腕。 987 00:39:25,280 --> 00:39:30,280 [ジャラック教授は 腹腔鏡で] 988 00:39:25,280 --> 00:39:30,280 はっきり できると言ったわ! 989 00:39:45,220 --> 00:39:47,220 オーケー。 990 00:39:51,290 --> 00:39:54,290 [(三島)よろしくお願いします。] 991 00:39:51,290 --> 00:39:54,290 [(戸田)よろしくお願いします。] 992 00:39:55,310 --> 00:39:57,280 はい。 993 00:39:57,280 --> 00:40:03,240 [♬~] 994 00:40:03,240 --> 00:40:07,240 (伊東)本当に この腫瘍を 995 00:40:03,240 --> 00:40:07,240 腹腔鏡で切除できるのかね? 996 00:40:08,230 --> 00:40:10,230 成功したら この分院から→ 997 00:40:10,230 --> 00:40:15,220 世界的に評価の高い論文を 998 00:40:10,230 --> 00:40:15,220 発表できるかもしれません。 999 00:40:15,220 --> 00:40:18,220 [それも] 1000 00:40:15,220 --> 00:40:18,220 [自分の手柄にするつもりか?] 1001 00:40:18,220 --> 00:40:20,220 まさか…。 1002 00:40:21,310 --> 00:40:24,230 伊東院長の有終の美を飾る→ 1003 00:40:24,230 --> 00:40:28,230 [美しい花火になると] 1004 00:40:24,230 --> 00:40:28,230 理解しています。 1005 00:40:30,250 --> 00:40:32,230 いよいよ 問題の難所です。 1006 00:40:32,230 --> 00:40:43,230 [♬~] 1007 00:40:48,250 --> 00:40:50,240 ここからだ…。 1008 00:40:50,240 --> 00:41:01,250 [♬~] 1009 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 [えっ?] 1010 00:41:07,240 --> 00:41:09,240 [どうしたんだ?] 1011 00:41:09,240 --> 00:41:11,310 今さら 1012 00:41:09,240 --> 00:41:11,310 [できないじゃ済まされんぞ。] 1013 00:41:11,310 --> 00:41:21,310 [♬~] 1014 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 [ふざけるな!] 1015 00:41:46,240 --> 00:41:49,310 (伊東)アハハハ…! 1016 00:41:49,310 --> 00:41:53,250 [素晴らしい医者を] 1017 00:41:49,310 --> 00:41:53,250 連れてきてくれたね→ 1018 00:41:53,250 --> 00:41:57,300 [富士宮くん! ハハハハ…!] 1019 00:41:57,300 --> 00:42:04,290 [♬~] 1020 00:42:04,290 --> 00:42:06,330 (三島)開腹手術の準備を。 1021 00:42:06,330 --> 00:42:08,330 (看護師・戸田)はい! 1022 00:42:08,330 --> 00:42:18,330 [♬~] 1023 00:42:22,330 --> 00:42:24,330 [加地先生!] 1024 00:42:30,240 --> 00:42:34,290 腹腔鏡で続ける!? 1025 00:42:30,240 --> 00:42:34,290 [何 言ってんだ!] 1026 00:42:34,290 --> 00:42:36,240 [開腹しろ 加地くん!] 1027 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 [内視鏡 準備して。] 1028 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 はい。 1029 00:42:52,240 --> 00:42:54,230 イエス。 1030 00:42:54,230 --> 00:42:57,230 [腹腔鏡・内視鏡併用] 1031 00:42:54,230 --> 00:42:57,230 ハイブリッド手術。 1032 00:42:57,230 --> 00:43:01,220 名付けて 二人羽織サージェリー。 1033 00:43:01,220 --> 00:43:15,230 [♬~] 1034 00:43:15,230 --> 00:43:17,230 切開ラインのマーキング完了。 1035 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 オーケー。 1036 00:43:22,200 --> 00:43:24,210 (看護師)はい。 1037 00:43:24,210 --> 00:43:35,230 [♬~] 1038 00:43:35,230 --> 00:43:39,220 何をやってるんだ あの男は…。 1039 00:43:39,220 --> 00:43:43,240 大学医局には 1040 00:43:39,220 --> 00:43:43,240 不釣り合いなドクターですね。 1041 00:43:43,240 --> 00:43:45,290 もったいない。 1042 00:43:45,290 --> 00:43:55,290 [♬~] 1043 00:43:56,220 --> 00:43:58,240 [(看護師)失礼します。] 1044 00:43:58,240 --> 00:44:00,210 僕が第一助手に入る。 1045 00:44:00,210 --> 00:44:02,230 [三島くん こっち頼む。] 1046 00:44:00,210 --> 00:44:02,230 はい。 1047 00:44:02,230 --> 00:44:11,230 [♬~] 1048 00:44:19,230 --> 00:44:28,230 [♬~] 1049 00:44:30,360 --> 00:44:36,360 [♬~] 1050 00:45:00,300 --> 00:45:02,300 [オペを舐めるな。] 1051 00:45:15,230 --> 00:45:18,230 [どうして 腹腔鏡で治したの?] 1052 00:45:19,290 --> 00:45:23,290 [患者のオーダーに応えるのが] 1053 00:45:19,290 --> 00:45:23,290 医者の務めですから。 1054 00:45:25,230 --> 00:45:29,230 [教授にふさわしいのは] 1055 00:45:25,230 --> 00:45:29,230 あなたのほうかもね。 1056 00:45:30,250 --> 00:45:34,240 [そう思うんなら 鶴田先生に] 1057 00:45:30,250 --> 00:45:34,240 [伝えてもらえませんか?] 1058 00:45:34,240 --> 00:45:36,240 [何を?] 1059 00:45:37,260 --> 00:45:40,260 命を救ってやったんだ。 1060 00:45:41,310 --> 00:45:44,310 教授選を降りろって。 1061 00:45:47,230 --> 00:45:51,240 [いいわ。 伝えましょう。] 1062 00:45:47,230 --> 00:45:51,240 ぜひ。 1063 00:45:51,240 --> 00:45:55,240 でも それで彼が降りたとしても→ 1064 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 私が彼を教授にするわ。 1065 00:45:59,240 --> 00:46:03,240 [別れても 昔付き合った男には] 1066 00:45:59,240 --> 00:46:03,240 偉くなってもらいたいもの。 1067 00:46:06,300 --> 00:46:10,300 [やっぱ 開腹にすりゃよかった!] 1068 00:46:11,240 --> 00:46:13,240 ありがとう。 1069 00:46:18,250 --> 00:46:22,250 [〈これは] 1070 00:46:18,250 --> 00:46:22,250 [金に汚い医者の話ではない〉] 1071 00:46:23,230 --> 00:46:28,310 [〈権威をちょっと嫌い] 1072 00:46:23,230 --> 00:46:28,310 束縛もちょっと嫌い→ 1073 00:46:28,310 --> 00:46:34,310 [腹腔鏡のスキルと] 1074 00:46:28,310 --> 00:46:34,310 [要領の良さだけが 彼の武器だ〉] 1075 00:46:41,220 --> 00:46:44,240 (未知子)で 結局 1076 00:46:41,220 --> 00:46:44,240 [教授選には負けちゃったんだ。] 1077 00:46:44,240 --> 00:46:46,340 [そういう事。] 1078 00:46:46,340 --> 00:46:49,310 [という事は 病院長も] 1079 00:46:46,340 --> 00:46:49,310 [交代しちゃったんですか?] 1080 00:46:49,310 --> 00:46:51,360 [ええ。 そしたら もっと驚く事が。] 1081 00:46:51,360 --> 00:46:53,260 んっ? 何? 何? 1082 00:46:53,260 --> 00:46:56,350 それでは 皆様 ご紹介致します。 1083 00:46:56,350 --> 00:46:58,350 新しく就任した…。 1084 00:47:01,620 --> 00:47:04,620 副院長の富士宮小百合です。 1085 00:47:05,240 --> 00:47:08,310 [彼女 最初から] 1086 00:47:05,240 --> 00:47:08,310 それが目的だったんだよ。 1087 00:47:08,310 --> 00:47:11,370 だから 昔の男を 1088 00:47:08,310 --> 00:47:11,370 副院長に呼んでもらって→ 1089 00:47:11,370 --> 00:47:13,230 教授選に立たせた。 1090 00:47:13,230 --> 00:47:15,240 握ったのね。 1091 00:47:15,240 --> 00:47:19,240 副院長が院長になった時は 1092 00:47:15,240 --> 00:47:19,240 私を副院長にしてくれって。 1093 00:47:19,240 --> 00:47:21,430 握ったどころか→ 1094 00:47:21,430 --> 00:47:26,250 愛人だったんですよ 富士宮先生 1095 00:47:21,430 --> 00:47:26,250 熱海副院長の。 1096 00:47:26,250 --> 00:47:29,230 うわあ… 怖 怖 怖 怖っ! 1097 00:47:26,250 --> 00:47:29,230 [だろ?] 1098 00:47:29,230 --> 00:47:32,240 だから ほとほと疲れちゃってさ→ 1099 00:47:32,240 --> 00:47:35,240 [カリブの海に] 1100 00:47:32,240 --> 00:47:35,240 癒やしを求めに来たってわけ。 1101 00:47:35,240 --> 00:47:38,260 だいさんげん 1102 00:47:35,240 --> 00:47:38,260 あっ! 大三元! 役満! 1103 00:47:35,240 --> 00:47:38,260 [えっ!] 1104 00:47:38,260 --> 00:47:42,250 [私も役満。 国士無双!] 1105 00:47:38,260 --> 00:47:42,250 [ええっ!? うわあ…!] 1106 00:47:42,250 --> 00:47:44,230 役満 ダブロン!? 1107 00:47:44,230 --> 00:47:46,230 (未知子)ハハ… まいど。 1108 00:47:44,230 --> 00:47:46,230 [おおきに。] 1109 00:47:46,230 --> 00:47:48,240 嫌だ! 嫌だ! 1110 00:47:46,230 --> 00:47:48,240 [もう 癒やしてくれ!] 1111 00:47:48,240 --> 00:47:51,310 [誰か 俺を癒やしてくれ~っ!] 1112 00:47:51,310 --> 00:47:54,240 〈外科医 加地秀樹〉 1113 00:47:54,240 --> 00:47:56,230 〈またの名を…→ 1114 00:47:56,230 --> 00:47:59,230 [ドクターY!〉] 1115 00:47:59,230 --> 00:48:01,230 〈Y Y Y Y Y Y…〉 1116 00:48:02,300 --> 00:48:07,300 [♬~] 1117 00:48:09,220 --> 00:48:12,220 〈『ドクターY』シリーズ完全版は 1118 00:48:09,220 --> 00:48:12,220 ビデオパスで好評配信中!〉 75906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.