Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,352
‐ Dr. Vanderspeigle,
the new doctor has arrived.
2
00:00:09,375 --> 00:00:10,853
‐ The new doctor is gorgeous.
3
00:00:10,878 --> 00:00:12,689
‐ Please call me Dr. Ethan.
4
00:00:12,712 --> 00:00:14,691
‐ He has stupid hair.
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,059
‐ Sam trusted you.
6
00:00:16,082 --> 00:00:19,329
Maybe he left a prescription
pad out on the top of the desk.
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,763
‐ I don't know
what you're talking about.
8
00:00:20,786 --> 00:00:21,964
‐ Yes, you do.
9
00:00:21,989 --> 00:00:23,065
I can see it all over your face,
10
00:00:23,089 --> 00:00:24,667
and I'm not blind anymore.
11
00:00:24,690 --> 00:00:28,504
‐ Yeah, you look bad.
You must have Colorado Fever.
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,707
‐ Never heard of Colorado Fever.
13
00:00:30,731 --> 00:00:33,442
‐ You just need
a little bit of caffeine.
14
00:00:33,466 --> 00:00:36,079
‐ I'm gonna go have a lie down.
‐ That's a good idea.
15
00:00:36,103 --> 00:00:37,371
Have a sip on that.
16
00:00:42,743 --> 00:00:44,987
‐ Whatever creature was piloting
17
00:00:45,012 --> 00:00:46,488
this ship will be coming back.
18
00:00:46,512 --> 00:00:48,091
I want you to bring it to me,
19
00:00:48,115 --> 00:00:49,292
no matter what it takes.
20
00:00:49,316 --> 00:00:50,893
‐ We've got a guest
at the party.
21
00:00:50,917 --> 00:00:52,219
‐ Roger that.
Move in.
22
00:01:05,165 --> 00:01:08,043
‐ The biggest misconception
humans have about the universe
23
00:01:08,067 --> 00:01:10,245
is that it's enormous.
24
00:01:10,269 --> 00:01:13,006
It's not.
It's tiny.
25
00:01:14,942 --> 00:01:16,552
It's all so finite
26
00:01:16,576 --> 00:01:20,188
and smells of slightly burnt
caramel corn.
27
00:01:20,212 --> 00:01:22,325
I understand
why these dumb humans
28
00:01:22,349 --> 00:01:25,328
don't know anything
about the extended universe.
29
00:01:25,352 --> 00:01:27,087
They've never been there.
30
00:01:39,066 --> 00:01:42,936
But the universe
has been to them.
31
00:03:03,750 --> 00:03:06,562
‐ What's going on?
What are you doing?
32
00:03:06,586 --> 00:03:07,629
Where are we?
33
00:03:07,653 --> 00:03:10,432
‐ We have a second subject
on the scene.
34
00:03:10,456 --> 00:03:13,502
Confirm engagement
of the primary target.
35
00:03:13,526 --> 00:03:16,729
‐ Negative, stand by.
‐ Roger that, standing by.
36
00:03:19,633 --> 00:03:21,811
‐ Hello.
37
00:03:21,835 --> 00:03:23,913
I thought you were napping.
38
00:03:23,937 --> 00:03:25,580
‐ Napping?
39
00:03:25,604 --> 00:03:27,650
You mean knocked out
from the sleeping pills
40
00:03:27,674 --> 00:03:29,718
you slipped into my coffee?
41
00:03:29,742 --> 00:03:32,521
‐ Yes... "napping."
42
00:03:32,545 --> 00:03:34,723
‐ I found them
in the bloody drawer.
43
00:03:34,747 --> 00:03:37,093
Faked falling asleep
so I could follow you here.
44
00:03:37,116 --> 00:03:38,927
Why did you do that to me?
45
00:03:38,951 --> 00:03:40,430
What are doing out here
46
00:03:40,454 --> 00:03:42,088
in the middle
of the night alone?
47
00:03:44,457 --> 00:03:47,194
‐ The problem
is we're not alone.
48
00:03:50,062 --> 00:03:52,775
Honey.
49
00:03:52,799 --> 00:03:55,110
‐ The only reason I'm out here
50
00:03:55,134 --> 00:03:57,947
is that I needed space.
51
00:03:57,971 --> 00:03:59,314
‐ What?
52
00:03:59,338 --> 00:04:03,286
‐ Yes, space
like husbands often say
53
00:04:03,310 --> 00:04:06,421
in television shows...
54
00:04:06,445 --> 00:04:09,692
‐ And since I am your husband
and nothing else,
55
00:04:09,716 --> 00:04:13,329
I took one of my nightly drives
looking for nothing
56
00:04:13,353 --> 00:04:17,156
and ended up at this
random place for no reason.
57
00:04:18,358 --> 00:04:19,701
‐ Damn it.
58
00:04:19,725 --> 00:04:23,839
‐ And I enjoy rocks
59
00:04:23,863 --> 00:04:25,742
and dirt.
60
00:04:25,766 --> 00:04:28,610
‐ You want space?
61
00:04:28,634 --> 00:04:31,370
I hope you find it.
62
00:04:32,706 --> 00:04:34,317
But let's kiss and make up.
63
00:04:34,341 --> 00:04:37,987
We can make it work, you and me.
64
00:04:38,011 --> 00:04:40,423
You are my gal,
and I'm your fella.
65
00:04:40,447 --> 00:04:43,516
Love means never having
to say you're sorry.
66
00:04:45,084 --> 00:04:46,161
‐ It's nothing.
67
00:04:46,185 --> 00:04:47,329
It's just
some marriage squabble.
68
00:04:47,353 --> 00:04:49,064
‐ I'll see you later...
‐ Yeah.
69
00:04:49,088 --> 00:04:50,733
‐ At our home.
‐ Shoot him anyway.
70
00:04:50,757 --> 00:04:53,269
‐ Stand down, Sergeant!
I repeat, stand down.
71
00:04:53,293 --> 00:04:54,704
‐ Roger that.
Standing down.
72
00:04:54,728 --> 00:04:58,531
‐ There is something
so wrong with you.
73
00:05:04,137 --> 00:05:06,449
‐ They stole my ship.
74
00:05:06,473 --> 00:05:11,987
They know I'm stranded here.
They must be searching for me.
75
00:05:12,012 --> 00:05:14,023
I would grow a mustache
as a disguise,
76
00:05:14,047 --> 00:05:15,358
but then I'd have to get a job
77
00:05:15,382 --> 00:05:18,084
as a firefighter or a pedophile.
78
00:05:39,206 --> 00:05:40,740
We should talk.
79
00:05:43,409 --> 00:05:45,487
‐ Yes?
80
00:05:45,512 --> 00:05:47,088
‐ What are you
making for dinner?
81
00:05:47,112 --> 00:05:48,658
I'm leaving.
82
00:05:48,682 --> 00:05:50,659
I can't spend another night
here with you.
83
00:05:50,683 --> 00:05:53,329
‐ I like it when you make
the mini chickens.
84
00:05:53,353 --> 00:05:57,524
‐ You're not listening.
I'm leaving you.
85
00:05:58,824 --> 00:06:02,071
‐ You said that once,
but you're still here.
86
00:06:02,095 --> 00:06:04,807
I don't want her to go.
I'm very hungry.
87
00:06:04,831 --> 00:06:08,444
I need her to make me food.
I must get her to stay.
88
00:06:08,468 --> 00:06:10,346
I have an idea.
89
00:06:10,370 --> 00:06:12,014
Stay.
90
00:06:12,038 --> 00:06:14,507
‐ Nope.
‐ That didn't work.
91
00:06:16,810 --> 00:06:19,055
‐ I can't live like this.
92
00:06:19,079 --> 00:06:21,089
I feel alienated, lied to.
93
00:06:21,113 --> 00:06:23,149
‐ Are you upset
because I drugged you?
94
00:06:24,216 --> 00:06:26,362
I was trying to be kind.
95
00:06:26,386 --> 00:06:28,230
On television, the Three Stooges
96
00:06:28,254 --> 00:06:30,031
knock each other out
with skillets.
97
00:06:30,055 --> 00:06:32,468
‐ I don't even know
who you are anymore.
98
00:06:32,492 --> 00:06:33,536
Goodbye, Harry.
99
00:06:33,560 --> 00:06:36,271
‐ Wait, no.
I don't like this.
100
00:06:36,295 --> 00:06:39,298
Stop.
‐ Just answer me one question.
101
00:06:40,733 --> 00:06:43,235
Did you ever love me?
102
00:06:45,038 --> 00:06:47,007
‐ Once.
103
00:06:50,175 --> 00:06:53,213
‐ Thank you
for finally being honest.
104
00:07:20,906 --> 00:07:23,519
Um...
105
00:07:23,543 --> 00:07:27,122
‐ Hey, have you looked
at Max Hawthorne's file?
106
00:07:27,146 --> 00:07:29,425
‐ Is that the one
who pees the bed
107
00:07:29,449 --> 00:07:31,560
or the one who sees monsters?
108
00:07:31,584 --> 00:07:35,531
Well, it's called
teraphobia, I guess.
109
00:07:35,555 --> 00:07:38,191
I've never heard of it.
110
00:07:44,831 --> 00:07:46,466
If you could just‐‐
111
00:07:49,336 --> 00:07:50,846
I've known Max forever,
112
00:07:50,870 --> 00:07:55,007
and he's never shown anything
like this before, you know?
113
00:07:56,141 --> 00:07:57,653
‐ Don't you think it's extreme
114
00:07:57,677 --> 00:08:00,423
that Dr. Vanderspeigle
is suggesting sending him away?
115
00:08:00,447 --> 00:08:02,725
‐ Well, my parents sent me
to a school in Connecticut
116
00:08:02,749 --> 00:08:04,392
when I was a kid.
117
00:08:04,416 --> 00:08:07,262
‐ I don't mean to brag,
but I think I turned out okay.
118
00:08:07,286 --> 00:08:09,264
‐ They sent you away
for a medical condition?
119
00:08:09,288 --> 00:08:12,125
‐ No, I was really good
at lacrosse.
120
00:08:15,362 --> 00:08:18,374
‐ Thanks.
‐ You're welcome.
121
00:08:18,398 --> 00:08:20,475
‐ That was...
122
00:08:20,500 --> 00:08:22,644
no help at all.
123
00:08:22,668 --> 00:08:24,512
‐ Did you ever notice
anything unusual
124
00:08:24,536 --> 00:08:26,481
about Jay's behavior?
125
00:08:26,505 --> 00:08:29,718
‐ She was always
a little shifty and quiet.
126
00:08:29,742 --> 00:08:31,286
‐ Quiet how?
127
00:08:31,310 --> 00:08:33,022
Like how drug addicts are quiet?
128
00:08:33,046 --> 00:08:34,823
Like she was just sitting
around daydreaming
129
00:08:34,847 --> 00:08:36,057
about her next sniff and puff?
130
00:08:36,081 --> 00:08:38,193
‐ "Sniff and puff."
131
00:08:38,217 --> 00:08:40,895
‐ Just quiet...
132
00:08:40,919 --> 00:08:42,597
like she was planning something.
133
00:08:42,621 --> 00:08:46,769
And once she microwaved fish
in the kitchen.
134
00:08:46,793 --> 00:08:48,403
So rude.
135
00:08:48,427 --> 00:08:51,440
‐ We have someone at work
who digs into people's yogurts
136
00:08:51,463 --> 00:08:53,198
and steals
the fruit from the bottom.
137
00:08:57,870 --> 00:08:59,414
‐ Is there a problem here?
138
00:08:59,438 --> 00:09:01,975
‐ They think Jay stole
the prescription pads.
139
00:09:03,076 --> 00:09:05,044
I said she was nice
and would never do that.
140
00:09:06,413 --> 00:09:08,289
‐ Well,
Jay didn't steal the pads,
141
00:09:08,313 --> 00:09:09,692
so thanks for stopping by.
142
00:09:09,716 --> 00:09:12,260
‐ Wait, wait, wait, wait,
somebody calling themselves
143
00:09:12,284 --> 00:09:14,462
"the Pharmacist"
stole that prescription pad.
144
00:09:14,486 --> 00:09:16,399
And I have reason to believe
that same someone
145
00:09:16,423 --> 00:09:19,434
used the botulinum toxin
to poison Sam Hodges.
146
00:09:19,458 --> 00:09:22,203
‐ Well, we can't really be sure
they're connected.
147
00:09:22,227 --> 00:09:25,274
‐ Wait, we can't?
Did you just say "can't"?
148
00:09:25,298 --> 00:09:26,509
I done told you
about can't, right?
149
00:09:26,533 --> 00:09:27,509
It's negative.
150
00:09:27,533 --> 00:09:28,811
Can't you can
every now and then?
151
00:09:28,835 --> 00:09:30,078
‐ I can.
152
00:09:30,102 --> 00:09:32,280
‐ Well, you can't
a lot more than you can.
153
00:09:32,304 --> 00:09:34,350
‐ I don't really know
what you're saying,
154
00:09:34,374 --> 00:09:36,818
and Asta is gone now.
‐ What?
155
00:09:36,842 --> 00:09:38,486
What?
Asta!
156
00:09:38,510 --> 00:09:39,989
Damn it.
Asta!
157
00:09:40,013 --> 00:09:41,748
Get back in‐‐hey!
158
00:09:43,283 --> 00:09:46,261
Hey, Asta!
159
00:09:46,286 --> 00:09:48,364
Hey, you better
put that shit in park.
160
00:09:48,388 --> 00:09:50,599
You see this badge?
What the hell you doing?
161
00:09:50,623 --> 00:09:52,567
Hey, listen to me, damn it.
This is a big deal, all right?
162
00:09:52,591 --> 00:09:55,770
Those pads are like gold.
‐ You think I don't know that?
163
00:09:55,794 --> 00:09:57,740
‐ Look, I know you like Jay,
164
00:09:57,764 --> 00:10:00,042
but she goes to the same school
as the pill popper,
165
00:10:00,066 --> 00:10:01,443
and she works at the clinic.
166
00:10:01,467 --> 00:10:03,479
Now, if it wasn't her,
then who then?
167
00:10:03,503 --> 00:10:05,413
Who else at the clinic
might have done it?
168
00:10:05,437 --> 00:10:06,706
‐ It wasn't Jay.
169
00:10:11,610 --> 00:10:14,514
Looks like somebody
wants to dance?
170
00:10:19,686 --> 00:10:22,322
Okay, no dancing today.
Some other time.
171
00:10:25,258 --> 00:10:28,070
Hey, Sheriff, I just want
to say thank you again
172
00:10:28,094 --> 00:10:29,437
for the update
on the murder investigation.
173
00:10:29,461 --> 00:10:30,739
You're doing really great work.
174
00:10:30,763 --> 00:10:33,209
You know, that theory
about the insulin bottles
175
00:10:33,232 --> 00:10:35,677
being a possible method
of delivery is genius.
176
00:10:35,701 --> 00:10:37,046
Thank you, Mayor.
177
00:10:37,070 --> 00:10:38,647
I've been busting my ass
on this one.
178
00:10:38,671 --> 00:10:39,682
‐ Yeah, me too.
179
00:10:39,706 --> 00:10:41,716
I have been busting
my ass so much.
180
00:10:41,740 --> 00:10:44,986
Like, real busy busting
the old hump,
181
00:10:45,010 --> 00:10:48,090
so
182
00:10:48,114 --> 00:10:50,283
‐ Okay, good, good.
183
00:10:51,618 --> 00:10:54,129
Why you acting all weird?
184
00:10:54,153 --> 00:10:57,032
Come on.
We got a murder to solve.
185
00:10:57,056 --> 00:11:00,360
‐ Now it's we, great.
186
00:11:03,763 --> 00:11:05,307
‐ This is my fault.
187
00:11:05,331 --> 00:11:06,741
I should have destroyed my ship,
188
00:11:06,765 --> 00:11:09,010
but I wanted to keep it
so I could get home.
189
00:11:09,034 --> 00:11:11,614
Now they have it.
What do I have?
190
00:11:11,638 --> 00:11:12,881
Nothing.
191
00:11:12,905 --> 00:11:14,482
Just this stupid human body
192
00:11:14,506 --> 00:11:17,986
with two useless nipples
that don't even produce milk.
193
00:11:18,010 --> 00:11:20,990
No, is that why I
haven't found my device yet?
194
00:11:21,014 --> 00:11:25,051
If they have my ship,
maybe they have my device too.
195
00:11:43,903 --> 00:11:47,283
As I was allowing myself
to feel my feelings,
196
00:11:47,307 --> 00:11:49,184
I couldn't help but wonder.
197
00:11:49,209 --> 00:11:51,977
How do humans deal with failure?
198
00:11:56,216 --> 00:11:59,562
The answer came to me
in one simple word‐‐
199
00:11:59,586 --> 00:12:01,553
medication.
200
00:12:34,153 --> 00:12:37,123
I feel better already.
201
00:12:55,975 --> 00:12:58,211
Isabelle.
202
00:13:00,947 --> 00:13:02,715
Isabelle.
203
00:13:03,883 --> 00:13:05,961
‐ You sure do sleep a lot.
204
00:13:05,985 --> 00:13:08,187
You know,
that's a sign of depression.
205
00:13:09,022 --> 00:13:10,698
‐ You.
206
00:13:10,722 --> 00:13:14,527
You are that guy who doesn't
have life in him anymore.
207
00:13:15,628 --> 00:13:18,673
Why are you here?
You're supposed to be dead.
208
00:13:18,697 --> 00:13:19,975
‐ I was hungry.
209
00:13:19,999 --> 00:13:21,277
Thought I'd cook up
one of these steaks
210
00:13:21,301 --> 00:13:23,611
that you packed me in.
211
00:13:23,635 --> 00:13:25,681
‐ Can I have some?
212
00:13:25,705 --> 00:13:27,750
‐ Say please.
213
00:13:27,774 --> 00:13:29,642
‐ Please.
‐ No.
214
00:13:32,245 --> 00:13:34,155
I heard you screwing my wife
215
00:13:34,179 --> 00:13:35,990
from the freezer
the other night.
216
00:13:36,014 --> 00:13:40,129
Sounded like a monkey
killing a dolphin.
217
00:13:40,153 --> 00:13:43,097
You're not very good at sex.
218
00:13:43,121 --> 00:13:45,267
Such a loser.
219
00:13:45,290 --> 00:13:47,994
‐ I am not a loser.
220
00:13:51,297 --> 00:13:54,809
I have a handsome face
and a nice house.
221
00:13:54,834 --> 00:13:55,977
‐ That's my face.
222
00:13:56,001 --> 00:13:59,014
This is my house and my wife!
223
00:13:59,038 --> 00:14:01,683
You have nothing.
You lost your device.
224
00:14:01,707 --> 00:14:04,385
You can't even find
your spaceship.
225
00:14:04,409 --> 00:14:07,389
You had one simple mission.
You completely failed.
226
00:14:07,413 --> 00:14:10,582
And that makes you
more than just a loser.
227
00:14:11,884 --> 00:14:13,294
That makes you human.
228
00:14:13,318 --> 00:14:15,864
‐ Don't call me that.
229
00:14:15,888 --> 00:14:18,701
That's the most hurtful thing
anyone has ever said to me.
230
00:14:18,725 --> 00:14:20,269
‐ You wanted to destroy
the human race.
231
00:14:20,293 --> 00:14:22,236
The human race destroyed you,
232
00:14:22,260 --> 00:14:26,631
you sad, pathetic,
stupid little shit stick.
233
00:14:28,167 --> 00:14:30,412
‐ Now that
is the most hurtful thing
234
00:14:30,436 --> 00:14:33,972
anyone has ever said to me.
235
00:14:41,147 --> 00:14:42,514
Still dreaming.
236
00:14:59,331 --> 00:15:03,101
What an asshole.
237
00:15:11,076 --> 00:15:15,090
‐ Commitment,
community, compassion.
238
00:15:15,114 --> 00:15:16,825
The Donnelly Institute,
239
00:15:16,849 --> 00:15:20,286
providing the highest quality
of care to your children.
240
00:15:22,754 --> 00:15:25,100
‐ What do you think?
They have horses.
241
00:15:25,124 --> 00:15:27,159
‐ Why do you hate me?
242
00:15:28,094 --> 00:15:29,738
‐ We love you.
‐ Yeah.
243
00:15:29,761 --> 00:15:32,640
And we don't use the word hate
in this family, remember?
244
00:15:32,664 --> 00:15:34,942
‐ What about the other day
when you dropped a glass
245
00:15:34,966 --> 00:15:36,345
in the kitchen?
246
00:15:36,369 --> 00:15:39,148
You pulled out your hair
and said, "I hate myself!"
247
00:15:39,172 --> 00:15:41,216
Yeah, well,
Daddy was having a bad day.
248
00:15:41,240 --> 00:15:43,152
Can we focus
on what we just watched?
249
00:15:43,176 --> 00:15:46,788
‐ It's a very special place,
Max, for special kids.
250
00:15:46,812 --> 00:15:48,890
‐ Yeah, think of it
like Hogwarts.
251
00:15:48,914 --> 00:15:50,426
‐ Yeah.
‐ And you're Harry Potter.
252
00:15:50,450 --> 00:15:52,394
Harry Potter is a freak.
253
00:15:52,418 --> 00:15:54,996
Child wizard, pretty cool.
254
00:15:55,020 --> 00:15:56,398
‐ I know that this decision
255
00:15:56,422 --> 00:15:58,533
might be difficult
for you to understand.
256
00:15:58,557 --> 00:16:00,369
‐ Fine!
257
00:16:00,393 --> 00:16:02,971
Wait, did Dr. Vanderspeigle
call you,
258
00:16:02,995 --> 00:16:05,374
you know,
in case he changed his mind?
259
00:16:05,398 --> 00:16:07,942
‐ Dr. Vanderspeigle isn't
the town physician anymore,
260
00:16:07,966 --> 00:16:10,278
and the new doctor approved
the paperwork yesterday.
261
00:16:10,302 --> 00:16:13,472
You have to trust us that this
is what's best for you.
262
00:16:16,509 --> 00:16:18,277
Our decision is final.
263
00:16:20,812 --> 00:16:23,582
‐ Hey, I think that went okay.
264
00:16:33,793 --> 00:16:37,438
‐ This is my life now‐‐
human being.
265
00:16:37,462 --> 00:16:40,107
So I have to live
like humans do:
266
00:16:40,131 --> 00:16:42,344
occupy my time
at a job I loathe,
267
00:16:42,368 --> 00:16:44,879
slowly rotting away until I die.
268
00:16:44,903 --> 00:16:47,706
What are my choices?
269
00:16:57,216 --> 00:16:59,327
‐ I have one
low fat cow's milk latte
270
00:16:59,351 --> 00:17:02,455
with an extra shot
of agitation for Karen.
271
00:17:03,589 --> 00:17:05,258
There you go.
272
00:17:11,163 --> 00:17:13,075
‐ I waited my whole
life for this.
273
00:17:13,098 --> 00:17:15,701
‐ I love Jerry Orbach.
274
00:17:21,273 --> 00:17:23,585
Harry, Harry...
275
00:17:23,608 --> 00:17:25,988
Harry, Harry, snap out of it.
276
00:17:26,011 --> 00:17:28,022
‐ What are you doing here?
277
00:17:28,047 --> 00:17:29,958
‐ My parents
are still sending me away.
278
00:17:29,981 --> 00:17:32,627
Didn't you talk to them?
We had a truce.
279
00:17:32,652 --> 00:17:33,961
‐ Of course.
280
00:17:33,986 --> 00:17:35,963
I think I told them
that you should rot
281
00:17:35,988 --> 00:17:38,700
in that psych hospital.
‐ What?
282
00:17:38,723 --> 00:17:41,202
‐ I'm not good at truces.
Now go away.
283
00:17:41,227 --> 00:17:44,272
I have a lot
of being human to do.
284
00:17:44,297 --> 00:17:47,742
‐ You want to be a human,
then don't have alien stuff
285
00:17:47,767 --> 00:17:49,535
in the back
of your truck, dummy.
286
00:17:52,270 --> 00:17:53,972
‐ Stupid.
287
00:17:55,540 --> 00:17:58,119
"Models needed."
288
00:17:58,144 --> 00:18:00,122
Yes, yes.
289
00:18:00,145 --> 00:18:02,490
‐ I don't know why
you didn't just tell them
290
00:18:02,515 --> 00:18:04,393
that Jimmy stole the pad.
291
00:18:04,416 --> 00:18:06,028
‐ Because I wasn't sure
it was him.
292
00:18:06,051 --> 00:18:08,396
It's not like I had any proof.
293
00:18:08,421 --> 00:18:10,298
‐ Proof‐smloof.
294
00:18:10,323 --> 00:18:12,467
Sometimes, you just got
to trust your gut, you know?
295
00:18:12,490 --> 00:18:13,734
To be honest, you really do
296
00:18:13,759 --> 00:18:14,803
have good instincts
about people.
297
00:18:14,826 --> 00:18:16,571
Always have.
298
00:18:16,596 --> 00:18:19,340
High school, remember,
you were the only one
299
00:18:19,365 --> 00:18:21,175
who said that I shouldn't
date Rob Sharp.
300
00:18:21,200 --> 00:18:24,613
‐ He had a panel van
with a mattress in the back.
301
00:18:24,636 --> 00:18:26,882
‐ I know.
It was subtle.
302
00:18:26,905 --> 00:18:29,575
Somehow you knew
he was bad news.
303
00:18:31,743 --> 00:18:33,846
Who's this?
Ooh.
304
00:18:35,413 --> 00:18:37,792
Judy.
305
00:18:37,817 --> 00:18:41,128
Whassup?
306
00:18:41,153 --> 00:18:44,056
What?
Wait, really?
307
00:18:50,997 --> 00:18:53,342
‐ He's been here for hours.
I have to close up.
308
00:18:53,365 --> 00:18:55,143
I can't get the guy to leave.
309
00:18:55,166 --> 00:18:56,612
First time
you've had that problem.
310
00:18:56,635 --> 00:19:00,816
‐ He left you pretty quick
after you gave him stink hand.
311
00:19:00,839 --> 00:19:02,183
‐ That was your cat.
312
00:19:02,208 --> 00:19:04,019
‐ Hey, don't talk shit
about Kevin.
313
00:19:04,042 --> 00:19:06,188
‐ Would you guys stop it?
Jesus.
314
00:19:06,211 --> 00:19:07,855
Why is he here?
315
00:19:07,880 --> 00:19:10,826
He was applying for a job,
but my boss
316
00:19:10,849 --> 00:19:12,193
said Harry was overqualified.
317
00:19:12,218 --> 00:19:16,431
I guess he's got,
like, a PTSD from Stamford.
318
00:19:16,454 --> 00:19:20,268
‐ Babe, is the spray
you put in those shoes
319
00:19:20,291 --> 00:19:21,536
a little toxic?
320
00:19:21,559 --> 00:19:22,862
‐ A little bit, yeah.
321
00:19:25,431 --> 00:19:26,832
‐ Thanks, Judy.
322
00:19:28,401 --> 00:19:31,836
‐ Die, inferior species.
323
00:19:33,405 --> 00:19:35,750
‐ Hey, Harry.
324
00:19:35,775 --> 00:19:39,020
Judy says
you've been here all day.
325
00:19:39,045 --> 00:19:43,157
Maybe you want
to go home to your wife?
326
00:19:43,182 --> 00:19:44,992
‐ My wife left me,
and I lost my job,
327
00:19:45,017 --> 00:19:47,895
and my life is horrible.
‐ Wow.
328
00:19:47,920 --> 00:19:49,555
Sounds like you're
writing country music.
329
00:19:50,722 --> 00:19:52,490
‐ No.
330
00:19:55,394 --> 00:19:57,271
Isabelle left?
331
00:19:57,296 --> 00:20:01,175
I'm so sorry.
She was interesting.
332
00:20:01,200 --> 00:20:03,979
‐ Yeah, yeah.
‐ Can we do anything?
333
00:20:04,002 --> 00:20:06,714
‐ No, I already tried
booze and pills,
334
00:20:06,739 --> 00:20:09,917
but they didn't make me
feel any better.
335
00:20:09,942 --> 00:20:12,086
‐ Jesus, Harry, you're a doctor.
336
00:20:12,111 --> 00:20:14,321
‐ You can't use booze
and pills to feel better.
337
00:20:14,346 --> 00:20:16,281
‐ Yeah.
‐ Judy, get the pot.
338
00:20:43,942 --> 00:20:46,211
This is awesome.
339
00:20:56,922 --> 00:20:59,433
‐ My stomach can't get full.
340
00:20:59,458 --> 00:21:02,170
‐ These noodles are bomb.
‐ I'm still depressed.
341
00:21:02,193 --> 00:21:06,208
But it doesn't matter.
I don't care.
342
00:21:06,231 --> 00:21:07,642
‐ You're doing depression right.
343
00:21:07,665 --> 00:21:09,978
The key is to embrace it.
344
00:21:10,001 --> 00:21:12,114
Once you accept
that you've got nothing,
345
00:21:12,137 --> 00:21:14,115
then you've got
nothing left to lose.
346
00:21:14,140 --> 00:21:15,983
The low point,
that's where freedom lives.
347
00:21:16,008 --> 00:21:17,285
‐ That's horrible.
348
00:21:17,308 --> 00:21:19,121
You know, my dad used to say
349
00:21:19,144 --> 00:21:21,480
that when your life‐‐
350
00:21:22,781 --> 00:21:23,959
Wait, I had it.
351
00:21:23,982 --> 00:21:25,917
I'm‐‐I'm so high.
352
00:21:28,721 --> 00:21:31,133
I'm on tenterhooks.
353
00:21:31,156 --> 00:21:33,057
I need to know what Dan said.
354
00:21:45,270 --> 00:21:48,941
‐ Hello, cousin.
We have been waiting for you.
355
00:21:57,348 --> 00:21:58,588
‐ So why do you look like them?
356
00:21:58,951 --> 00:22:00,362
‐ I had to blend in.
357
00:22:00,385 --> 00:22:02,763
You know how it is.
That's what we do.
358
00:22:02,788 --> 00:22:07,402
‐ You are here just in time.
Things are getting bad for us.
359
00:22:07,425 --> 00:22:09,136
‐ There is an expression
on Earth.
360
00:22:09,161 --> 00:22:11,539
"I have good news
and bad news."
361
00:22:11,564 --> 00:22:14,643
The bad news is I crashed,
lost my device,
362
00:22:14,666 --> 00:22:17,511
and have failed my mission.
‐ Well, what's the good news?
363
00:22:17,536 --> 00:22:20,981
‐ My friends
didn't order the octopus?
364
00:22:21,006 --> 00:22:24,085
Look at Harry.
365
00:22:24,108 --> 00:22:26,221
I don't think
he's ever been high.
366
00:22:26,244 --> 00:22:28,380
It's so strange.
367
00:22:30,548 --> 00:22:32,760
He is so fried.
368
00:22:32,785 --> 00:22:34,328
‐ I think there's
something wrong with that guy.
369
00:22:34,353 --> 00:22:35,763
‐ Who?
370
00:22:35,788 --> 00:22:37,031
‐ What if he's a sociopath
371
00:22:37,056 --> 00:22:38,523
that has wives
all over the country?
372
00:22:39,892 --> 00:22:41,970
What if I had become
his Patience wife?
373
00:22:41,993 --> 00:22:44,105
‐ I might have died...
‐ My God.
374
00:22:44,128 --> 00:22:45,240
‐ In a pyre.
‐ Yeah.
375
00:22:45,263 --> 00:22:47,709
‐ What's a pyre?
‐ I don't know.
376
00:22:47,732 --> 00:22:49,510
‐ You cannot give up
on your mission.
377
00:22:49,535 --> 00:22:51,046
You need to help us.
378
00:22:51,069 --> 00:22:53,048
Our people depend on‐‐ my God.
379
00:22:53,072 --> 00:22:55,182
Are you high?
You're baked.
380
00:22:55,207 --> 00:22:57,318
Look, my brother's been
swimming around for six years
381
00:22:57,343 --> 00:22:59,086
with a plastic
six‐pack container
382
00:22:59,111 --> 00:23:02,022
wrapped around his ass,
and you're here smoking bowls?
383
00:23:02,047 --> 00:23:03,959
Just so long
as you're having a good time.
384
00:23:03,982 --> 00:23:06,528
‐ Panic‐inducing pressure
is not an effective tool
385
00:23:06,551 --> 00:23:09,196
on people
who smoke marijuana, man.
386
00:23:09,221 --> 00:23:10,332
‐ I'm sorry.
387
00:23:10,355 --> 00:23:12,867
Look, you already know
the answer.
388
00:23:12,892 --> 00:23:14,402
I can see it inside you
389
00:23:14,425 --> 00:23:16,872
next to a large pile
of udon noodles.
390
00:23:16,895 --> 00:23:19,406
‐ But I don't‐‐wait, of course,
391
00:23:19,431 --> 00:23:22,644
the boy Mike can help.
392
00:23:22,667 --> 00:23:25,579
No, wait, Mark.
Ma‐‐Max.
393
00:23:25,604 --> 00:23:28,616
That's it.
I have to go.
394
00:23:28,641 --> 00:23:30,285
If anybody asks,
395
00:23:30,308 --> 00:23:32,086
please tell them
I landed on purpose.
396
00:23:32,111 --> 00:23:34,455
Don't tell them I crashed.
See you.
397
00:23:34,480 --> 00:23:36,924
‐ I'm in a box of water
in the middle of a restaurant.
398
00:23:36,949 --> 00:23:38,359
Who am I gonna tell?
399
00:23:38,384 --> 00:23:40,295
And break us out!
Crap.
400
00:23:40,318 --> 00:23:42,230
We should have opened with that.
401
00:23:42,253 --> 00:23:43,964
‐ This is Asta.
402
00:23:43,989 --> 00:23:45,834
She's single,
and she likes to read
403
00:23:45,857 --> 00:23:48,536
very terrible beach books.
404
00:23:48,559 --> 00:23:50,095
That's true.
405
00:24:05,844 --> 00:24:08,155
‐ What are you doing?
406
00:24:08,180 --> 00:24:11,358
I wanted chips, and it's easier
407
00:24:11,383 --> 00:24:14,996
to break into your house
than a grocery store.
408
00:24:15,019 --> 00:24:18,833
‐ You can't just sneak in here.
I'm gonna install cameras.
409
00:24:18,856 --> 00:24:21,102
Why do you smell
like that kid at school
410
00:24:21,125 --> 00:24:23,672
that wears his jacket inside?
411
00:24:23,695 --> 00:24:25,573
‐ At the diner, you said
412
00:24:25,596 --> 00:24:29,711
that there was "alien stuff"
in the back of my truck.
413
00:24:29,734 --> 00:24:33,048
How did you know that?
It's under a tarp.
414
00:24:33,072 --> 00:24:35,441
‐ Because of the green glow.
‐ You can see that?
415
00:24:36,808 --> 00:24:38,853
I couldn't even see that.
416
00:24:38,876 --> 00:24:40,721
It must be
the same genetic mutation
417
00:24:40,746 --> 00:24:46,751
that allows you to see through
my molecular reconstruction.
418
00:24:51,457 --> 00:24:53,134
What were we talking about?
419
00:24:53,157 --> 00:24:55,403
‐ The green glow.
‐ Right.
420
00:24:55,426 --> 00:24:56,403
If you can see that,
421
00:24:56,427 --> 00:24:57,867
maybe you can help me
find my device.
422
00:25:00,499 --> 00:25:03,877
Hey, can you have your mother
423
00:25:03,902 --> 00:25:06,881
put popcorn
on the shopping list?
424
00:25:06,904 --> 00:25:08,817
‐ I'm not doing anything for you
425
00:25:08,840 --> 00:25:11,685
unless you get me out of going
to that dumb school in Georgia.
426
00:25:11,710 --> 00:25:15,457
Right, okay.
427
00:25:15,480 --> 00:25:20,060
I'll help you get out of going
to that dumb school in Georgia.
428
00:25:20,085 --> 00:25:22,029
Hey...
429
00:25:22,054 --> 00:25:26,657
can you have your mother put
popcorn on the shopping list?
430
00:25:27,826 --> 00:25:29,728
‐ Get out!
431
00:25:31,396 --> 00:25:32,807
‐ I peed in your bed.
432
00:25:32,830 --> 00:25:34,808
‐ Gross!
‐ What, what?
433
00:25:34,833 --> 00:25:37,568
What, what?
‐ Get out.
434
00:25:45,176 --> 00:25:48,088
‐ We gonna solve this murder.
I can feel it.
435
00:25:48,113 --> 00:25:50,791
You feel it, Deputy?
‐ I can feel it.
436
00:25:50,816 --> 00:25:52,292
‐ I told you
they'd probably put us
437
00:25:52,317 --> 00:25:56,096
on the "Dateline" or something.
‐ Wow, can you imagine?
438
00:25:56,121 --> 00:25:59,267
My grandma
would love me finally.
439
00:25:59,290 --> 00:26:01,669
‐ I'm talking
about me and Cletus.
440
00:26:01,692 --> 00:26:03,394
Do you want to be
on the "Dateline"?
441
00:26:04,930 --> 00:26:05,973
‐ Do you want to be
on the "Dateline,"
442
00:26:05,998 --> 00:26:07,275
you cute little son of a bitch?
443
00:26:07,298 --> 00:26:09,167
Hey.
444
00:26:10,803 --> 00:26:13,681
I know who stole
the prescription pad.
445
00:26:13,704 --> 00:26:15,240
It was Jimmy.
446
00:26:16,808 --> 00:26:19,510
‐ You hear that, Cletus?
We got ourselves a lead.
447
00:26:23,048 --> 00:26:25,759
‐ There's been a mistake.
‐ A mistake?
448
00:26:25,784 --> 00:26:27,662
What kind of mistake?
449
00:26:27,685 --> 00:26:30,865
‐ I misdiagnosed your son.
‐ You what?
450
00:26:30,888 --> 00:26:34,635
‐ I re‐examined Max's file,
and I concluded
451
00:26:34,660 --> 00:26:36,336
that he is just an average kid
452
00:26:36,361 --> 00:26:39,374
with an overimaginative mind
like Dr. Seuss
453
00:26:39,397 --> 00:26:42,443
who, as it turns out,
isn't even a real doctor,
454
00:26:42,468 --> 00:26:44,445
so shame on him.
455
00:26:44,470 --> 00:26:47,848
‐ Wait, so you're saying that
we don't have to send Max away?
456
00:26:47,873 --> 00:26:49,340
‐ It appears not.
457
00:26:50,509 --> 00:26:54,055
‐ Wow, well, that's great news.
Isn't it, honey?
458
00:26:54,078 --> 00:26:56,657
‐ Do you have any idea
what you've put us through?
459
00:26:56,682 --> 00:26:58,559
We haven't been able
to sleep or eat.
460
00:26:58,584 --> 00:27:00,627
You've driven a wedge
between me and my husband.
461
00:27:00,652 --> 00:27:01,996
‐ There's a wedge?
462
00:27:02,019 --> 00:27:04,598
‐ What kind of a doctor
misdiagnoses a child?
463
00:27:04,623 --> 00:27:06,968
‐ Mrs. Hawthorne,
if I can jump in,
464
00:27:06,991 --> 00:27:10,371
I'm sorry to say that sometimes
doctors do make mistakes.
465
00:27:10,394 --> 00:27:11,673
‐ Do you?
466
00:27:11,696 --> 00:27:12,964
No, never.
467
00:27:14,133 --> 00:27:16,611
‐ It was no one's fault.
‐ Wrong, it's your fault.
468
00:27:16,634 --> 00:27:17,836
‐ Right.
469
00:27:18,936 --> 00:27:20,873
‐ Okay,
thought that was good news.
470
00:27:25,576 --> 00:27:27,479
‐ Thank you.
‐ Well,
471
00:27:35,354 --> 00:27:37,898
‐ The door's right here.
You can see it.
472
00:27:37,923 --> 00:27:40,701
Why not just get a crowbar
and pry this bitch open?
473
00:27:40,726 --> 00:27:42,103
‐ Because
we've never encountered
474
00:27:42,126 --> 00:27:43,605
this type of material before.
475
00:27:43,628 --> 00:27:45,105
‐ How about dynamite?
476
00:27:45,130 --> 00:27:46,574
‐ Okay, you see what
I'm talking about?
477
00:27:46,597 --> 00:27:48,009
Well, you remember what I said
478
00:27:48,032 --> 00:27:50,444
about the "death" and "crazy"?
479
00:27:50,469 --> 00:27:53,137
Please just give me more time.
480
00:27:56,674 --> 00:28:00,045
‐ Okay, but don't
make me regret it.
481
00:28:15,259 --> 00:28:16,904
‐ It worked.
482
00:28:16,929 --> 00:28:19,007
My parents
aren't sending me away.
483
00:28:19,030 --> 00:28:21,808
‐ This man enjoys
the taste of human blood.
484
00:28:21,833 --> 00:28:23,478
It's very funny.
485
00:28:23,501 --> 00:28:26,003
‐ I don't think
that's supposed to be funny.
486
00:28:30,709 --> 00:28:33,387
‐ This is a piece
of my spaceship.
487
00:28:33,412 --> 00:28:36,023
Can you see the green glow?
488
00:28:36,048 --> 00:28:38,450
No.
489
00:28:41,385 --> 00:28:42,487
Buzz off.
490
00:28:46,625 --> 00:28:49,237
How about now?
491
00:28:49,260 --> 00:28:51,605
‐ Yeah, I see it.
492
00:28:51,630 --> 00:28:53,875
‐ The energy from our technology
493
00:28:53,898 --> 00:28:56,510
can only be seen
by your naked eye.
494
00:28:56,535 --> 00:29:00,981
I will construct something
to assist your eyeball.
495
00:29:01,006 --> 00:29:05,509
You will help me find my device.
496
00:29:07,112 --> 00:29:09,080
‐ Why?
What does it do?
497
00:29:10,082 --> 00:29:12,426
‐ It will cook your monkey ass.
498
00:29:12,451 --> 00:29:14,385
Consider it a radio.
499
00:29:17,888 --> 00:29:20,291
‐ Let me tell you
what I think happened.
500
00:29:22,594 --> 00:29:24,204
You snuck into
Grandma's kitchen.
501
00:29:24,229 --> 00:29:25,906
You got your hand
caught in the cookie jar
502
00:29:25,931 --> 00:29:28,299
and thought, "Well,
now I got to kill Grandma."
503
00:29:30,434 --> 00:29:35,215
‐ My grandma died of pneumonia.
‐ My condolences.
504
00:29:35,240 --> 00:29:39,253
Nonetheless, you stole
the pad from the clinic,
505
00:29:39,278 --> 00:29:41,722
and when Sam caught you,
you poisoned him, didn't you?
506
00:29:41,747 --> 00:29:45,159
‐ That's crazy.
‐ My thoughts exactly.
507
00:29:45,182 --> 00:29:47,127
‐ I swear,
I didn't kill anybody.
508
00:29:47,152 --> 00:29:50,131
‐ I already told him that.
God forbid he listens to me.
509
00:29:50,154 --> 00:29:52,799
‐ You know, I worked with a guy
who never listened to me once.
510
00:29:52,824 --> 00:29:54,368
You know Bert
from the lumberyard?
511
00:29:54,393 --> 00:29:55,636
‐ Yeah.
‐ I went to school with Bert.
512
00:29:55,661 --> 00:29:56,903
‐ Right?
513
00:29:56,927 --> 00:29:58,272
‐ He was always
the same way, right?
514
00:29:58,297 --> 00:30:00,107
Gets his mind made up
and then is like, "Forget it."
515
00:30:00,132 --> 00:30:01,409
‐ There's no talking to him.
‐ No way, there's nothing‐‐
516
00:30:01,432 --> 00:30:03,111
‐ Excuse me, excuse me,
sorry to interrupt
517
00:30:03,134 --> 00:30:05,113
this little stroll
down who gives a shit lane,
518
00:30:05,136 --> 00:30:07,781
but is there something
you want to say to me, Deputy?
519
00:30:07,806 --> 00:30:10,951
‐ Sir, someone who plans
a delayed murder
520
00:30:10,976 --> 00:30:13,587
by inserting botulinum
into an insulin vial
521
00:30:13,612 --> 00:30:16,057
isn't the same idiot
who swipes prescription pads
522
00:30:16,080 --> 00:30:17,659
from an unlocked desk.
No offense.
523
00:30:17,682 --> 00:30:18,859
‐ None taken.
‐ Yeah.
524
00:30:18,884 --> 00:30:19,894
‐ I like where
you're going with this.
525
00:30:19,917 --> 00:30:21,496
‐ The Pharmacist
wasn't a murderer.
526
00:30:21,519 --> 00:30:24,499
His only motivation
was to sell drugs to students.
527
00:30:24,522 --> 00:30:25,790
‐ Wait, what?
528
00:30:28,026 --> 00:30:29,503
He sold that stuff to kids?
529
00:30:29,528 --> 00:30:33,131
You got something
you want to tell us?
530
00:30:37,001 --> 00:30:39,314
‐ Fine, I took the pad,
531
00:30:39,337 --> 00:30:40,748
and I sold it to make
a couple of bucks.
532
00:30:40,771 --> 00:30:43,351
How was I supposed to know
he was gonna sell it to kids?
533
00:30:43,375 --> 00:30:45,486
He was just some dude
who worked at the high school.
534
00:30:45,509 --> 00:30:48,046
Seems like that's math
you could have worked out.
535
00:30:49,314 --> 00:30:51,558
‐ So if you're
not the Pharmacist,
536
00:30:51,583 --> 00:30:53,451
tell me who is.
537
00:31:04,061 --> 00:31:06,907
‐ What's on your face?
‐ I'm undercover.
538
00:31:06,932 --> 00:31:09,376
I am a firefighter named Albert.
539
00:31:09,401 --> 00:31:10,744
‐ Take it off.
540
00:31:10,769 --> 00:31:13,748
Mr. Wagner went to prison
for looking like that.
541
00:31:13,771 --> 00:31:15,507
Come on.
542
00:31:20,378 --> 00:31:22,222
Whoa.
543
00:31:22,247 --> 00:31:25,326
‐ Yes, this is it.
544
00:31:25,349 --> 00:31:28,987
Here, we can use
this old radioscope.
545
00:31:32,391 --> 00:31:35,336
Stop playing with that.
Grab that.
546
00:31:35,359 --> 00:31:36,359
Yes.
547
00:31:39,197 --> 00:31:41,767
We can use this old telescope.
548
00:31:43,769 --> 00:31:45,302
Grab these wires.
549
00:31:46,904 --> 00:31:49,717
Yes, lightbulbs.
550
00:31:49,740 --> 00:31:54,087
‐ What are the lightbulbs for?
‐ The lamp on my bedside table.
551
00:31:54,112 --> 00:31:56,448
Now I don't have
to go to the store.
552
00:31:59,151 --> 00:32:00,661
‐ Any available unit...
‐ No.
553
00:32:00,684 --> 00:32:02,363
‐ There is a cat stuck
on the cell tower again.
554
00:32:02,386 --> 00:32:04,798
Officer assistance is requested.
555
00:32:04,823 --> 00:32:06,534
‐ Tell you what,
I'd feel better about this
556
00:32:06,557 --> 00:32:09,703
if Cletus was here.
Poor little guy has got a cold.
557
00:32:09,728 --> 00:32:12,440
I set him up at home in bed,
you know, with a cup of tea.
558
00:32:12,463 --> 00:32:15,910
‐ Well, I'm here,
and I'm actually a human being,
559
00:32:15,933 --> 00:32:17,545
so that's not too bad.
560
00:32:17,568 --> 00:32:19,637
‐ Yeah, I get it...
561
00:32:26,678 --> 00:32:28,756
Richard Ferguson...
562
00:32:28,779 --> 00:32:31,516
or should I call you
"the Pharmacist"?
563
00:32:34,552 --> 00:32:36,564
Hell no.
564
00:32:36,587 --> 00:32:38,566
Hell no!
Get back here.
565
00:32:38,589 --> 00:32:40,233
Hey, hey, damn it!
566
00:32:40,258 --> 00:32:41,669
You fast.
567
00:32:41,692 --> 00:32:43,837
Hey, hey, get back here!
568
00:32:43,862 --> 00:32:45,705
Hey, slow your ass down, hey!
569
00:32:45,730 --> 00:32:47,965
Jumping up stairs now?
God damn it!
570
00:32:55,807 --> 00:32:57,652
Hey, get back here, boy!
571
00:32:57,675 --> 00:33:00,320
Hey, hey!
Damn it.
572
00:33:00,345 --> 00:33:02,289
If I pull something,
I'ma take it out your ass.
573
00:33:02,314 --> 00:33:03,481
Do you hear me?
574
00:33:09,119 --> 00:33:10,230
‐ Hey, stop, you son of a bitch!
575
00:33:10,255 --> 00:33:14,402
Get back here.
Hey, damn it, stop there!
576
00:33:14,425 --> 00:33:18,762
Hey, hey, slow down!
Slow your ass down!
577
00:33:20,065 --> 00:33:24,045
Hey, what‐‐
where'd you come from?
578
00:33:24,068 --> 00:33:25,613
‐ Well, it's my old
stomping grounds, sir.
579
00:33:25,636 --> 00:33:27,239
I know all the shortcuts.
Roll over.
580
00:33:28,839 --> 00:33:31,919
‐ Get your ass up.
Get up.
581
00:33:31,942 --> 00:33:33,186
‐ You've got the right
to remain silent‐‐
582
00:33:33,211 --> 00:33:35,923
‐ Whoa, whoa, whoa,
Deputy, "you've"?
583
00:33:35,947 --> 00:33:37,724
That's a contraction.
You can't contract Miranda.
584
00:33:37,749 --> 00:33:39,693
Watch how it's done.
585
00:33:39,718 --> 00:33:41,596
You have the right
to remain silent.
586
00:33:41,619 --> 00:33:43,029
Anything you say can
587
00:33:43,054 --> 00:33:44,894
and will be used against you
in a court of law.
588
00:34:03,508 --> 00:34:05,277
Shit!
589
00:34:06,978 --> 00:34:09,590
‐ Why do you have books?
Don't you own a computer?
590
00:34:09,614 --> 00:34:12,159
‐ These amulets
were discovered in Colombia.
591
00:34:12,182 --> 00:34:13,994
They're small,
golden aircraft replicas
592
00:34:14,018 --> 00:34:15,829
made by
the Quimbaya civilization.
593
00:34:15,853 --> 00:34:18,231
Some of them date
as far back as 1,000 B. C.
594
00:34:18,255 --> 00:34:19,666
Now for anyone paying attention,
595
00:34:19,690 --> 00:34:23,737
that's almost 3,000 years
before air travel was invented.
596
00:34:23,762 --> 00:34:25,139
‐ Who cares?
597
00:34:25,163 --> 00:34:27,875
I've never heard
of the kumbayas.
598
00:34:27,898 --> 00:34:29,309
‐ Quimbaya.
599
00:34:29,333 --> 00:34:31,846
Anyway, I'm not surprised
you've never heard of them.
600
00:34:31,869 --> 00:34:33,748
They don't exist anymore.
601
00:34:33,771 --> 00:34:35,815
But it's believed
that the Quimbaya learned
602
00:34:35,840 --> 00:34:38,552
this aerospace technology
from an alien race.
603
00:34:38,577 --> 00:34:41,121
Then their civilization
completely vanished.
604
00:34:41,146 --> 00:34:43,391
Ufologists are convinced
that extraterrestrials
605
00:34:43,414 --> 00:34:45,349
completely wiped them
from the Earth.
606
00:34:47,851 --> 00:34:50,630
‐ So what are you trying to say?
607
00:34:50,655 --> 00:34:52,465
‐ Here.
608
00:34:52,489 --> 00:34:54,534
Look at this amulet.
609
00:34:54,559 --> 00:34:56,827
I think this alien
is here to kill everybody.
610
00:35:31,762 --> 00:35:33,931
‐ Are you feeling any better?
611
00:35:39,503 --> 00:35:42,048
Look, we both did
what we thought
612
00:35:42,072 --> 00:35:44,684
was best for Max.
You're a great mother.
613
00:35:44,708 --> 00:35:46,077
‐ Don't be nice to me.
614
00:35:47,545 --> 00:35:49,623
I don't deserve it.
615
00:35:49,648 --> 00:35:52,150
I almost sent
our perfectly healthy son away.
616
00:35:54,552 --> 00:35:59,099
‐ Hey, how about I light
this candle that I made?
617
00:35:59,123 --> 00:36:04,838
It has sage and lavender,
618
00:36:04,862 --> 00:36:07,666
and it will calm you.
619
00:36:08,967 --> 00:36:12,246
‐ For God's sake, just...
620
00:36:12,269 --> 00:36:15,016
just tell me that I'm wrong.
621
00:36:15,039 --> 00:36:17,318
That is what I need
from you right now.
622
00:36:17,342 --> 00:36:20,077
I want a partner
who challenges me.
623
00:36:22,914 --> 00:36:24,615
‐ Okay.
624
00:36:27,851 --> 00:36:30,288
You were wrong about this one.
625
00:36:39,496 --> 00:36:41,432
Okay?
‐ Yes.
626
00:36:44,068 --> 00:36:45,813
It's okay.
It's okay.
627
00:36:45,836 --> 00:36:46,813
It's okay.
628
00:36:46,838 --> 00:36:48,005
‐ Yeah.
629
00:36:51,909 --> 00:36:53,677
I love you.
‐ I love you too.
630
00:36:57,148 --> 00:36:58,483
Okay?
631
00:37:00,351 --> 00:37:02,963
‐ No, you're right.
That feels good.
632
00:37:02,987 --> 00:37:04,456
‐ Yeah.
633
00:37:06,423 --> 00:37:08,135
‐ Yeah, 'cause,
you know, at times,
634
00:37:08,159 --> 00:37:12,097
you can be a little controlling.
635
00:37:14,565 --> 00:37:15,809
‐ Okay.
636
00:37:15,833 --> 00:37:18,144
‐ I mean, not a lot,
just a little.
637
00:37:18,168 --> 00:37:21,405
You know, maybe a little bossy.
638
00:37:22,806 --> 00:37:25,286
Like, sometimes you get‐‐
639
00:37:25,309 --> 00:37:26,853
sometimes you get upset
if, like, people
640
00:37:26,878 --> 00:37:28,588
don't laugh at your jokes.
641
00:37:28,612 --> 00:37:31,659
Plus, you're kind of
the 12‐items‐or‐less police
642
00:37:31,682 --> 00:37:33,327
at the supermarket.
643
00:37:33,351 --> 00:37:34,885
Wait, honey.
644
00:37:37,856 --> 00:37:40,592
Well, this thing
obviously doesn't work.
645
00:37:54,105 --> 00:37:56,340
‐ Paperwork's all finished, sir.
646
00:37:57,275 --> 00:37:59,353
Wasn't yesterday great?
647
00:37:59,376 --> 00:38:02,222
It's like
we're Batman and Robin.
648
00:38:02,246 --> 00:38:05,326
Kapow!
Boof!
649
00:38:05,349 --> 00:38:08,186
Of course, you were Batman.
650
00:38:10,188 --> 00:38:14,001
Right, you're not talking.
That's very rare.
651
00:38:14,025 --> 00:38:16,603
Is something wrong?
652
00:38:16,628 --> 00:38:20,106
‐ Deputy, as your superior,
I feel it is my duty
653
00:38:20,130 --> 00:38:22,143
to be honest with you
about your job performance.
654
00:38:22,166 --> 00:38:23,409
‐ Okay.
‐ All right.
655
00:38:23,434 --> 00:38:24,778
If I'm being honest,
656
00:38:24,802 --> 00:38:28,873
I felt your behavior yesterday
was a little disrespectful.
657
00:38:31,708 --> 00:38:33,052
‐ What?
658
00:38:33,077 --> 00:38:34,755
‐ The Miranda rights
are kind of my thing.
659
00:38:34,778 --> 00:38:36,056
Okay, you know that.
660
00:38:36,079 --> 00:38:37,657
Just seemed odd to me
that you'd be so quick
661
00:38:37,681 --> 00:38:39,918
to try to jump in
and take them for yourself.
662
00:38:43,086 --> 00:38:45,965
‐ I'm disrespectful?
‐ Yeah.
663
00:38:45,989 --> 00:38:48,068
And while we're at it,
I don't really feel like
664
00:38:48,092 --> 00:38:50,371
you been all that nice
to Cletus either.
665
00:38:50,394 --> 00:38:53,173
I mean, he's got feelings.
He is a human being, all right?
666
00:38:53,197 --> 00:38:55,643
He's just in a little
bitty doggy body.
667
00:38:55,666 --> 00:38:57,869
It's mean.
668
00:39:00,871 --> 00:39:02,215
‐ Here you go, Sheriff,
669
00:39:02,239 --> 00:39:04,784
the to‐go hamburger
you ordered for Cletus.
670
00:39:04,809 --> 00:39:06,710
‐ Thank you.
I'll take that.
671
00:39:17,021 --> 00:39:18,097
Is this disrespectful?
‐ What are‐‐
672
00:39:18,121 --> 00:39:19,532
‐ What about this?
673
00:39:19,556 --> 00:39:21,367
What the hell are you doing?
674
00:39:21,391 --> 00:39:23,269
What are you doing?
‐ Disrespectful?
675
00:39:23,293 --> 00:39:25,072
You're the one
that's disrespectful.
676
00:39:25,096 --> 00:39:27,106
You don't respect me,
and you never have.
677
00:39:27,130 --> 00:39:28,842
‐ Listen, I'ma tell you
just like my daddy tell me.
678
00:39:28,867 --> 00:39:30,610
Respect is not an entitlement.
679
00:39:30,635 --> 00:39:33,112
You can't get it just by
standing there asking for it.
680
00:39:33,137 --> 00:39:34,581
You earn it
through your actions, Deputy,
681
00:39:34,606 --> 00:39:36,182
and quite frankly,
I can tell you right now,
682
00:39:36,206 --> 00:39:38,585
punching burgers, that shit
there ain't gonna cut it.
683
00:39:38,610 --> 00:39:40,688
‐ Okay, well, how about this
for an action?
684
00:39:40,711 --> 00:39:43,914
I quit.
Does that cut it?
685
00:39:49,119 --> 00:39:51,065
I'll eat this tonight
686
00:39:51,088 --> 00:39:53,257
because it's not right
to waste food!
687
00:39:55,293 --> 00:39:56,561
Shut up!
688
00:39:59,197 --> 00:40:00,697
‐ That's some shit.
689
00:40:09,806 --> 00:40:12,619
‐ I'm centering the telescope
690
00:40:12,643 --> 00:40:15,356
on the mountain.
691
00:40:15,380 --> 00:40:19,025
All right, okay.
692
00:40:19,050 --> 00:40:20,050
Here we go.
693
00:40:21,719 --> 00:40:22,920
Come on.
694
00:40:26,724 --> 00:40:28,135
Start the telescope here.
695
00:40:28,159 --> 00:40:31,996
If you see any green glow,
zoom into it.
696
00:40:36,701 --> 00:40:37,945
Do you see anything?
697
00:40:37,969 --> 00:40:40,347
‐ Yeah, I see a mountain
698
00:40:40,371 --> 00:40:43,416
and a gray cloud
that looks like a bunny.
699
00:40:43,440 --> 00:40:46,820
‐ I mean anything important
like the green energy.
700
00:40:46,844 --> 00:40:48,255
That.
701
00:40:48,278 --> 00:40:50,990
Yeah, there's green energy
under the bunny.
702
00:40:51,014 --> 00:40:52,992
‐ Yes.
‐ It might be more of a possum.
703
00:40:53,016 --> 00:40:55,596
‐ Shut up about
the animal cloud.
704
00:40:55,619 --> 00:40:58,532
Aim the telescope
at the green energy
705
00:40:58,556 --> 00:41:01,034
and zoom all the way in.
706
00:41:01,059 --> 00:41:03,527
‐ Cool.
707
00:41:06,030 --> 00:41:07,608
‐ There it is.
708
00:41:07,632 --> 00:41:09,333
There's my device.
709
00:41:10,601 --> 00:41:15,114
‐ Wait, that's on the glacier.
You can't go there.
710
00:41:15,139 --> 00:41:18,184
‐ Grab that green bag.
711
00:41:18,208 --> 00:41:19,519
Go!
712
00:41:19,543 --> 00:41:22,989
‐ I think you were right
to tell them about Jimmy.
713
00:41:23,014 --> 00:41:25,893
‐ I know,
but it just doesn't feel good.
714
00:41:25,916 --> 00:41:27,494
‐ It should.
715
00:41:27,518 --> 00:41:29,963
Those drugs were being sold
to high school students.
716
00:41:29,987 --> 00:41:31,632
That's horrible.
717
00:41:31,655 --> 00:41:34,001
And definitely
something I wish was happening
718
00:41:34,025 --> 00:41:35,436
when we were in high school.
719
00:41:35,460 --> 00:41:38,596
‐ Harry, Harry, Harry!
‐ D'arce.
720
00:41:40,530 --> 00:41:43,543
‐ Don't go.
It's too dangerous.
721
00:41:43,568 --> 00:41:45,469
‐ Not for me.
722
00:41:51,342 --> 00:41:52,809
‐ Harry!
723
00:41:55,445 --> 00:41:56,880
Harry!
724
00:42:13,530 --> 00:42:17,802
‐ Slow down, kid.
‐ Hey, Max, hi.
725
00:42:19,302 --> 00:42:21,481
‐ Hello, Miss Twelvetrees.
726
00:42:21,505 --> 00:42:23,550
Storm coming, better get home.
727
00:42:23,574 --> 00:42:25,753
‐ What are you,
a tiny sea captain?
728
00:42:25,777 --> 00:42:27,153
Whoa, whoa, whoa, whoa.
729
00:42:27,177 --> 00:42:28,688
‐ Hey.
730
00:42:28,713 --> 00:42:30,623
‐ What were you doing
with Dr. Vanderspeigle?
731
00:42:30,648 --> 00:42:33,360
‐ Max, please will you tell us?
732
00:42:33,384 --> 00:42:35,228
Where's Harry going?
733
00:42:35,253 --> 00:42:37,965
‐ Max.
‐ He's headed to the glacier.
734
00:42:37,989 --> 00:42:39,166
‐ What?
‐ What?
735
00:42:39,190 --> 00:42:40,391
‐ Why?
736
00:42:42,326 --> 00:42:43,827
‐ Talk to my lawyer!
737
00:42:46,097 --> 00:42:48,442
‐ Does he have a lawyer?
738
00:42:48,465 --> 00:42:51,045
‐ I'm so close
to completing my mission.
739
00:42:51,068 --> 00:42:52,846
Once I eradicate humanity,
740
00:42:52,869 --> 00:42:55,014
I'll return to my planet a hero,
741
00:42:55,039 --> 00:42:57,583
and they will
sculpt statues of me.
742
00:42:57,608 --> 00:43:00,554
Of course, my people
don't know how to sculpt.
743
00:43:00,577 --> 00:43:03,489
That's okay.
I can teach them.
744
00:43:03,514 --> 00:43:06,260
But then I'd have to learn
how to sculpt.
745
00:43:06,284 --> 00:43:08,961
That's a lot of work.
746
00:43:08,985 --> 00:43:12,132
True heroes don't need statues.
747
00:43:12,155 --> 00:43:14,157
Maybe just a plaque.
748
00:43:19,764 --> 00:43:21,532
Finally.
749
00:43:45,389 --> 00:43:46,891
‐ I see him!
750
00:44:20,291 --> 00:44:22,369
‐ We've gone through
a battery of tests.
751
00:44:22,393 --> 00:44:24,427
So far, we don't have
any anomalies.
752
00:44:28,565 --> 00:44:32,269
‐ Everyone, all teams,
stay eyes on.
753
00:44:45,382 --> 00:44:47,193
‐ Something initiated this.
754
00:44:47,217 --> 00:44:49,753
The ship is tethered.
755
00:44:53,190 --> 00:44:56,427
Holy shit.
I know where the alien is!
756
00:45:11,275 --> 00:45:13,010
‐ Harry!
757
00:45:22,853 --> 00:45:25,164
Harry, don't move.
758
00:45:25,188 --> 00:45:26,266
‐ You could be on a snow bridge.
759
00:45:26,289 --> 00:45:27,634
I need to get a line on you.
760
00:45:27,657 --> 00:45:32,206
‐ I was just shopping for snow.
761
00:45:32,230 --> 00:45:34,864
I'm okay.
You can go.
762
00:45:40,103 --> 00:45:41,137
‐ Asta!
55390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.