All language subtitles for resident.alien.s01e07.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,352 ‐ Dr. Vanderspeigle, the new doctor has arrived. 2 00:00:09,375 --> 00:00:10,853 ‐ The new doctor is gorgeous. 3 00:00:10,878 --> 00:00:12,689 ‐ Please call me Dr. Ethan. 4 00:00:12,712 --> 00:00:14,691 ‐ He has stupid hair. 5 00:00:14,714 --> 00:00:16,059 ‐ Sam trusted you. 6 00:00:16,082 --> 00:00:19,329 Maybe he left a prescription pad out on the top of the desk. 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,763 ‐ I don't know what you're talking about. 8 00:00:20,786 --> 00:00:21,964 ‐ Yes, you do. 9 00:00:21,989 --> 00:00:23,065 I can see it all over your face, 10 00:00:23,089 --> 00:00:24,667 and I'm not blind anymore. 11 00:00:24,690 --> 00:00:28,504 ‐ Yeah, you look bad. You must have Colorado Fever. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,707 ‐ Never heard of Colorado Fever. 13 00:00:30,731 --> 00:00:33,442 ‐ You just need a little bit of caffeine. 14 00:00:33,466 --> 00:00:36,079 ‐ I'm gonna go have a lie down. ‐ That's a good idea. 15 00:00:36,103 --> 00:00:37,371 Have a sip on that. 16 00:00:42,743 --> 00:00:44,987 ‐ Whatever creature was piloting 17 00:00:45,012 --> 00:00:46,488 this ship will be coming back. 18 00:00:46,512 --> 00:00:48,091 I want you to bring it to me, 19 00:00:48,115 --> 00:00:49,292 no matter what it takes. 20 00:00:49,316 --> 00:00:50,893 ‐ We've got a guest at the party. 21 00:00:50,917 --> 00:00:52,219 ‐ Roger that. Move in. 22 00:01:05,165 --> 00:01:08,043 ‐ The biggest misconception humans have about the universe 23 00:01:08,067 --> 00:01:10,245 is that it's enormous. 24 00:01:10,269 --> 00:01:13,006 It's not. It's tiny. 25 00:01:14,942 --> 00:01:16,552 It's all so finite 26 00:01:16,576 --> 00:01:20,188 and smells of slightly burnt caramel corn. 27 00:01:20,212 --> 00:01:22,325 I understand why these dumb humans 28 00:01:22,349 --> 00:01:25,328 don't know anything about the extended universe. 29 00:01:25,352 --> 00:01:27,087 They've never been there. 30 00:01:39,066 --> 00:01:42,936 But the universe has been to them. 31 00:03:03,750 --> 00:03:06,562 ‐ What's going on? What are you doing? 32 00:03:06,586 --> 00:03:07,629 Where are we? 33 00:03:07,653 --> 00:03:10,432 ‐ We have a second subject on the scene. 34 00:03:10,456 --> 00:03:13,502 Confirm engagement of the primary target. 35 00:03:13,526 --> 00:03:16,729 ‐ Negative, stand by. ‐ Roger that, standing by. 36 00:03:19,633 --> 00:03:21,811 ‐ Hello. 37 00:03:21,835 --> 00:03:23,913 I thought you were napping. 38 00:03:23,937 --> 00:03:25,580 ‐ Napping? 39 00:03:25,604 --> 00:03:27,650 You mean knocked out from the sleeping pills 40 00:03:27,674 --> 00:03:29,718 you slipped into my coffee? 41 00:03:29,742 --> 00:03:32,521 ‐ Yes... "napping." 42 00:03:32,545 --> 00:03:34,723 ‐ I found them in the bloody drawer. 43 00:03:34,747 --> 00:03:37,093 Faked falling asleep so I could follow you here. 44 00:03:37,116 --> 00:03:38,927 Why did you do that to me? 45 00:03:38,951 --> 00:03:40,430 What are doing out here 46 00:03:40,454 --> 00:03:42,088 in the middle of the night alone? 47 00:03:44,457 --> 00:03:47,194 ‐ The problem is we're not alone. 48 00:03:50,062 --> 00:03:52,775 Honey. 49 00:03:52,799 --> 00:03:55,110 ‐ The only reason I'm out here 50 00:03:55,134 --> 00:03:57,947 is that I needed space. 51 00:03:57,971 --> 00:03:59,314 ‐ What? 52 00:03:59,338 --> 00:04:03,286 ‐ Yes, space like husbands often say 53 00:04:03,310 --> 00:04:06,421 in television shows... 54 00:04:06,445 --> 00:04:09,692 ‐ And since I am your husband and nothing else, 55 00:04:09,716 --> 00:04:13,329 I took one of my nightly drives looking for nothing 56 00:04:13,353 --> 00:04:17,156 and ended up at this random place for no reason. 57 00:04:18,358 --> 00:04:19,701 ‐ Damn it. 58 00:04:19,725 --> 00:04:23,839 ‐ And I enjoy rocks 59 00:04:23,863 --> 00:04:25,742 and dirt. 60 00:04:25,766 --> 00:04:28,610 ‐ You want space? 61 00:04:28,634 --> 00:04:31,370 I hope you find it. 62 00:04:32,706 --> 00:04:34,317 But let's kiss and make up. 63 00:04:34,341 --> 00:04:37,987 We can make it work, you and me. 64 00:04:38,011 --> 00:04:40,423 You are my gal, and I'm your fella. 65 00:04:40,447 --> 00:04:43,516 Love means never having to say you're sorry. 66 00:04:45,084 --> 00:04:46,161 ‐ It's nothing. 67 00:04:46,185 --> 00:04:47,329 It's just some marriage squabble. 68 00:04:47,353 --> 00:04:49,064 ‐ I'll see you later... ‐ Yeah. 69 00:04:49,088 --> 00:04:50,733 ‐ At our home. ‐ Shoot him anyway. 70 00:04:50,757 --> 00:04:53,269 ‐ Stand down, Sergeant! I repeat, stand down. 71 00:04:53,293 --> 00:04:54,704 ‐ Roger that. Standing down. 72 00:04:54,728 --> 00:04:58,531 ‐ There is something so wrong with you. 73 00:05:04,137 --> 00:05:06,449 ‐ They stole my ship. 74 00:05:06,473 --> 00:05:11,987 They know I'm stranded here. They must be searching for me. 75 00:05:12,012 --> 00:05:14,023 I would grow a mustache as a disguise, 76 00:05:14,047 --> 00:05:15,358 but then I'd have to get a job 77 00:05:15,382 --> 00:05:18,084 as a firefighter or a pedophile. 78 00:05:39,206 --> 00:05:40,740 We should talk. 79 00:05:43,409 --> 00:05:45,487 ‐ Yes? 80 00:05:45,512 --> 00:05:47,088 ‐ What are you making for dinner? 81 00:05:47,112 --> 00:05:48,658 I'm leaving. 82 00:05:48,682 --> 00:05:50,659 I can't spend another night here with you. 83 00:05:50,683 --> 00:05:53,329 ‐ I like it when you make the mini chickens. 84 00:05:53,353 --> 00:05:57,524 ‐ You're not listening. I'm leaving you. 85 00:05:58,824 --> 00:06:02,071 ‐ You said that once, but you're still here. 86 00:06:02,095 --> 00:06:04,807 I don't want her to go. I'm very hungry. 87 00:06:04,831 --> 00:06:08,444 I need her to make me food. I must get her to stay. 88 00:06:08,468 --> 00:06:10,346 I have an idea. 89 00:06:10,370 --> 00:06:12,014 Stay. 90 00:06:12,038 --> 00:06:14,507 ‐ Nope. ‐ That didn't work. 91 00:06:16,810 --> 00:06:19,055 ‐ I can't live like this. 92 00:06:19,079 --> 00:06:21,089 I feel alienated, lied to. 93 00:06:21,113 --> 00:06:23,149 ‐ Are you upset because I drugged you? 94 00:06:24,216 --> 00:06:26,362 I was trying to be kind. 95 00:06:26,386 --> 00:06:28,230 On television, the Three Stooges 96 00:06:28,254 --> 00:06:30,031 knock each other out with skillets. 97 00:06:30,055 --> 00:06:32,468 ‐ I don't even know who you are anymore. 98 00:06:32,492 --> 00:06:33,536 Goodbye, Harry. 99 00:06:33,560 --> 00:06:36,271 ‐ Wait, no. I don't like this. 100 00:06:36,295 --> 00:06:39,298 Stop. ‐ Just answer me one question. 101 00:06:40,733 --> 00:06:43,235 Did you ever love me? 102 00:06:45,038 --> 00:06:47,007 ‐ Once. 103 00:06:50,175 --> 00:06:53,213 ‐ Thank you for finally being honest. 104 00:07:20,906 --> 00:07:23,519 Um... 105 00:07:23,543 --> 00:07:27,122 ‐ Hey, have you looked at Max Hawthorne's file? 106 00:07:27,146 --> 00:07:29,425 ‐ Is that the one who pees the bed 107 00:07:29,449 --> 00:07:31,560 or the one who sees monsters? 108 00:07:31,584 --> 00:07:35,531 Well, it's called teraphobia, I guess. 109 00:07:35,555 --> 00:07:38,191 I've never heard of it. 110 00:07:44,831 --> 00:07:46,466 If you could just‐‐ 111 00:07:49,336 --> 00:07:50,846 I've known Max forever, 112 00:07:50,870 --> 00:07:55,007 and he's never shown anything like this before, you know? 113 00:07:56,141 --> 00:07:57,653 ‐ Don't you think it's extreme 114 00:07:57,677 --> 00:08:00,423 that Dr. Vanderspeigle is suggesting sending him away? 115 00:08:00,447 --> 00:08:02,725 ‐ Well, my parents sent me to a school in Connecticut 116 00:08:02,749 --> 00:08:04,392 when I was a kid. 117 00:08:04,416 --> 00:08:07,262 ‐ I don't mean to brag, but I think I turned out okay. 118 00:08:07,286 --> 00:08:09,264 ‐ They sent you away for a medical condition? 119 00:08:09,288 --> 00:08:12,125 ‐ No, I was really good at lacrosse. 120 00:08:15,362 --> 00:08:18,374 ‐ Thanks. ‐ You're welcome. 121 00:08:18,398 --> 00:08:20,475 ‐ That was... 122 00:08:20,500 --> 00:08:22,644 no help at all. 123 00:08:22,668 --> 00:08:24,512 ‐ Did you ever notice anything unusual 124 00:08:24,536 --> 00:08:26,481 about Jay's behavior? 125 00:08:26,505 --> 00:08:29,718 ‐ She was always a little shifty and quiet. 126 00:08:29,742 --> 00:08:31,286 ‐ Quiet how? 127 00:08:31,310 --> 00:08:33,022 Like how drug addicts are quiet? 128 00:08:33,046 --> 00:08:34,823 Like she was just sitting around daydreaming 129 00:08:34,847 --> 00:08:36,057 about her next sniff and puff? 130 00:08:36,081 --> 00:08:38,193 ‐ "Sniff and puff." 131 00:08:38,217 --> 00:08:40,895 ‐ Just quiet... 132 00:08:40,919 --> 00:08:42,597 like she was planning something. 133 00:08:42,621 --> 00:08:46,769 And once she microwaved fish in the kitchen. 134 00:08:46,793 --> 00:08:48,403 So rude. 135 00:08:48,427 --> 00:08:51,440 ‐ We have someone at work who digs into people's yogurts 136 00:08:51,463 --> 00:08:53,198 and steals the fruit from the bottom. 137 00:08:57,870 --> 00:08:59,414 ‐ Is there a problem here? 138 00:08:59,438 --> 00:09:01,975 ‐ They think Jay stole the prescription pads. 139 00:09:03,076 --> 00:09:05,044 I said she was nice and would never do that. 140 00:09:06,413 --> 00:09:08,289 ‐ Well, Jay didn't steal the pads, 141 00:09:08,313 --> 00:09:09,692 so thanks for stopping by. 142 00:09:09,716 --> 00:09:12,260 ‐ Wait, wait, wait, wait, somebody calling themselves 143 00:09:12,284 --> 00:09:14,462 "the Pharmacist" stole that prescription pad. 144 00:09:14,486 --> 00:09:16,399 And I have reason to believe that same someone 145 00:09:16,423 --> 00:09:19,434 used the botulinum toxin to poison Sam Hodges. 146 00:09:19,458 --> 00:09:22,203 ‐ Well, we can't really be sure they're connected. 147 00:09:22,227 --> 00:09:25,274 ‐ Wait, we can't? Did you just say "can't"? 148 00:09:25,298 --> 00:09:26,509 I done told you about can't, right? 149 00:09:26,533 --> 00:09:27,509 It's negative. 150 00:09:27,533 --> 00:09:28,811 Can't you can every now and then? 151 00:09:28,835 --> 00:09:30,078 ‐ I can. 152 00:09:30,102 --> 00:09:32,280 ‐ Well, you can't a lot more than you can. 153 00:09:32,304 --> 00:09:34,350 ‐ I don't really know what you're saying, 154 00:09:34,374 --> 00:09:36,818 and Asta is gone now. ‐ What? 155 00:09:36,842 --> 00:09:38,486 What? Asta! 156 00:09:38,510 --> 00:09:39,989 Damn it. Asta! 157 00:09:40,013 --> 00:09:41,748 Get back in‐‐hey! 158 00:09:43,283 --> 00:09:46,261 Hey, Asta! 159 00:09:46,286 --> 00:09:48,364 Hey, you better put that shit in park. 160 00:09:48,388 --> 00:09:50,599 You see this badge? What the hell you doing? 161 00:09:50,623 --> 00:09:52,567 Hey, listen to me, damn it. This is a big deal, all right? 162 00:09:52,591 --> 00:09:55,770 Those pads are like gold. ‐ You think I don't know that? 163 00:09:55,794 --> 00:09:57,740 ‐ Look, I know you like Jay, 164 00:09:57,764 --> 00:10:00,042 but she goes to the same school as the pill popper, 165 00:10:00,066 --> 00:10:01,443 and she works at the clinic. 166 00:10:01,467 --> 00:10:03,479 Now, if it wasn't her, then who then? 167 00:10:03,503 --> 00:10:05,413 Who else at the clinic might have done it? 168 00:10:05,437 --> 00:10:06,706 ‐ It wasn't Jay. 169 00:10:11,610 --> 00:10:14,514 Looks like somebody wants to dance? 170 00:10:19,686 --> 00:10:22,322 Okay, no dancing today. Some other time. 171 00:10:25,258 --> 00:10:28,070 Hey, Sheriff, I just want to say thank you again 172 00:10:28,094 --> 00:10:29,437 for the update on the murder investigation. 173 00:10:29,461 --> 00:10:30,739 You're doing really great work. 174 00:10:30,763 --> 00:10:33,209 You know, that theory about the insulin bottles 175 00:10:33,232 --> 00:10:35,677 being a possible method of delivery is genius. 176 00:10:35,701 --> 00:10:37,046 Thank you, Mayor. 177 00:10:37,070 --> 00:10:38,647 I've been busting my ass on this one. 178 00:10:38,671 --> 00:10:39,682 ‐ Yeah, me too. 179 00:10:39,706 --> 00:10:41,716 I have been busting my ass so much. 180 00:10:41,740 --> 00:10:44,986 Like, real busy busting the old hump, 181 00:10:45,010 --> 00:10:48,090 so 182 00:10:48,114 --> 00:10:50,283 ‐ Okay, good, good. 183 00:10:51,618 --> 00:10:54,129 Why you acting all weird? 184 00:10:54,153 --> 00:10:57,032 Come on. We got a murder to solve. 185 00:10:57,056 --> 00:11:00,360 ‐ Now it's we, great. 186 00:11:03,763 --> 00:11:05,307 ‐ This is my fault. 187 00:11:05,331 --> 00:11:06,741 I should have destroyed my ship, 188 00:11:06,765 --> 00:11:09,010 but I wanted to keep it so I could get home. 189 00:11:09,034 --> 00:11:11,614 Now they have it. What do I have? 190 00:11:11,638 --> 00:11:12,881 Nothing. 191 00:11:12,905 --> 00:11:14,482 Just this stupid human body 192 00:11:14,506 --> 00:11:17,986 with two useless nipples that don't even produce milk. 193 00:11:18,010 --> 00:11:20,990 No, is that why I haven't found my device yet? 194 00:11:21,014 --> 00:11:25,051 If they have my ship, maybe they have my device too. 195 00:11:43,903 --> 00:11:47,283 As I was allowing myself to feel my feelings, 196 00:11:47,307 --> 00:11:49,184 I couldn't help but wonder. 197 00:11:49,209 --> 00:11:51,977 How do humans deal with failure? 198 00:11:56,216 --> 00:11:59,562 The answer came to me in one simple word‐‐ 199 00:11:59,586 --> 00:12:01,553 medication. 200 00:12:34,153 --> 00:12:37,123 I feel better already. 201 00:12:55,975 --> 00:12:58,211 Isabelle. 202 00:13:00,947 --> 00:13:02,715 Isabelle. 203 00:13:03,883 --> 00:13:05,961 ‐ You sure do sleep a lot. 204 00:13:05,985 --> 00:13:08,187 You know, that's a sign of depression. 205 00:13:09,022 --> 00:13:10,698 ‐ You. 206 00:13:10,722 --> 00:13:14,527 You are that guy who doesn't have life in him anymore. 207 00:13:15,628 --> 00:13:18,673 Why are you here? You're supposed to be dead. 208 00:13:18,697 --> 00:13:19,975 ‐ I was hungry. 209 00:13:19,999 --> 00:13:21,277 Thought I'd cook up one of these steaks 210 00:13:21,301 --> 00:13:23,611 that you packed me in. 211 00:13:23,635 --> 00:13:25,681 ‐ Can I have some? 212 00:13:25,705 --> 00:13:27,750 ‐ Say please. 213 00:13:27,774 --> 00:13:29,642 ‐ Please. ‐ No. 214 00:13:32,245 --> 00:13:34,155 I heard you screwing my wife 215 00:13:34,179 --> 00:13:35,990 from the freezer the other night. 216 00:13:36,014 --> 00:13:40,129 Sounded like a monkey killing a dolphin. 217 00:13:40,153 --> 00:13:43,097 You're not very good at sex. 218 00:13:43,121 --> 00:13:45,267 Such a loser. 219 00:13:45,290 --> 00:13:47,994 ‐ I am not a loser. 220 00:13:51,297 --> 00:13:54,809 I have a handsome face and a nice house. 221 00:13:54,834 --> 00:13:55,977 ‐ That's my face. 222 00:13:56,001 --> 00:13:59,014 This is my house and my wife! 223 00:13:59,038 --> 00:14:01,683 You have nothing. You lost your device. 224 00:14:01,707 --> 00:14:04,385 You can't even find your spaceship. 225 00:14:04,409 --> 00:14:07,389 You had one simple mission. You completely failed. 226 00:14:07,413 --> 00:14:10,582 And that makes you more than just a loser. 227 00:14:11,884 --> 00:14:13,294 That makes you human. 228 00:14:13,318 --> 00:14:15,864 ‐ Don't call me that. 229 00:14:15,888 --> 00:14:18,701 That's the most hurtful thing anyone has ever said to me. 230 00:14:18,725 --> 00:14:20,269 ‐ You wanted to destroy the human race. 231 00:14:20,293 --> 00:14:22,236 The human race destroyed you, 232 00:14:22,260 --> 00:14:26,631 you sad, pathetic, stupid little shit stick. 233 00:14:28,167 --> 00:14:30,412 ‐ Now that is the most hurtful thing 234 00:14:30,436 --> 00:14:33,972 anyone has ever said to me. 235 00:14:41,147 --> 00:14:42,514 Still dreaming. 236 00:14:59,331 --> 00:15:03,101 What an asshole. 237 00:15:11,076 --> 00:15:15,090 ‐ Commitment, community, compassion. 238 00:15:15,114 --> 00:15:16,825 The Donnelly Institute, 239 00:15:16,849 --> 00:15:20,286 providing the highest quality of care to your children. 240 00:15:22,754 --> 00:15:25,100 ‐ What do you think? They have horses. 241 00:15:25,124 --> 00:15:27,159 ‐ Why do you hate me? 242 00:15:28,094 --> 00:15:29,738 ‐ We love you. ‐ Yeah. 243 00:15:29,761 --> 00:15:32,640 And we don't use the word hate in this family, remember? 244 00:15:32,664 --> 00:15:34,942 ‐ What about the other day when you dropped a glass 245 00:15:34,966 --> 00:15:36,345 in the kitchen? 246 00:15:36,369 --> 00:15:39,148 You pulled out your hair and said, "I hate myself!" 247 00:15:39,172 --> 00:15:41,216 Yeah, well, Daddy was having a bad day. 248 00:15:41,240 --> 00:15:43,152 Can we focus on what we just watched? 249 00:15:43,176 --> 00:15:46,788 ‐ It's a very special place, Max, for special kids. 250 00:15:46,812 --> 00:15:48,890 ‐ Yeah, think of it like Hogwarts. 251 00:15:48,914 --> 00:15:50,426 ‐ Yeah. ‐ And you're Harry Potter. 252 00:15:50,450 --> 00:15:52,394 Harry Potter is a freak. 253 00:15:52,418 --> 00:15:54,996 Child wizard, pretty cool. 254 00:15:55,020 --> 00:15:56,398 ‐ I know that this decision 255 00:15:56,422 --> 00:15:58,533 might be difficult for you to understand. 256 00:15:58,557 --> 00:16:00,369 ‐ Fine! 257 00:16:00,393 --> 00:16:02,971 Wait, did Dr. Vanderspeigle call you, 258 00:16:02,995 --> 00:16:05,374 you know, in case he changed his mind? 259 00:16:05,398 --> 00:16:07,942 ‐ Dr. Vanderspeigle isn't the town physician anymore, 260 00:16:07,966 --> 00:16:10,278 and the new doctor approved the paperwork yesterday. 261 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 You have to trust us that this is what's best for you. 262 00:16:16,509 --> 00:16:18,277 Our decision is final. 263 00:16:20,812 --> 00:16:23,582 ‐ Hey, I think that went okay. 264 00:16:33,793 --> 00:16:37,438 ‐ This is my life now‐‐ human being. 265 00:16:37,462 --> 00:16:40,107 So I have to live like humans do: 266 00:16:40,131 --> 00:16:42,344 occupy my time at a job I loathe, 267 00:16:42,368 --> 00:16:44,879 slowly rotting away until I die. 268 00:16:44,903 --> 00:16:47,706 What are my choices? 269 00:16:57,216 --> 00:16:59,327 ‐ I have one low fat cow's milk latte 270 00:16:59,351 --> 00:17:02,455 with an extra shot of agitation for Karen. 271 00:17:03,589 --> 00:17:05,258 There you go. 272 00:17:11,163 --> 00:17:13,075 ‐ I waited my whole life for this. 273 00:17:13,098 --> 00:17:15,701 ‐ I love Jerry Orbach. 274 00:17:21,273 --> 00:17:23,585 Harry, Harry... 275 00:17:23,608 --> 00:17:25,988 Harry, Harry, snap out of it. 276 00:17:26,011 --> 00:17:28,022 ‐ What are you doing here? 277 00:17:28,047 --> 00:17:29,958 ‐ My parents are still sending me away. 278 00:17:29,981 --> 00:17:32,627 Didn't you talk to them? We had a truce. 279 00:17:32,652 --> 00:17:33,961 ‐ Of course. 280 00:17:33,986 --> 00:17:35,963 I think I told them that you should rot 281 00:17:35,988 --> 00:17:38,700 in that psych hospital. ‐ What? 282 00:17:38,723 --> 00:17:41,202 ‐ I'm not good at truces. Now go away. 283 00:17:41,227 --> 00:17:44,272 I have a lot of being human to do. 284 00:17:44,297 --> 00:17:47,742 ‐ You want to be a human, then don't have alien stuff 285 00:17:47,767 --> 00:17:49,535 in the back of your truck, dummy. 286 00:17:52,270 --> 00:17:53,972 ‐ Stupid. 287 00:17:55,540 --> 00:17:58,119 "Models needed." 288 00:17:58,144 --> 00:18:00,122 Yes, yes. 289 00:18:00,145 --> 00:18:02,490 ‐ I don't know why you didn't just tell them 290 00:18:02,515 --> 00:18:04,393 that Jimmy stole the pad. 291 00:18:04,416 --> 00:18:06,028 ‐ Because I wasn't sure it was him. 292 00:18:06,051 --> 00:18:08,396 It's not like I had any proof. 293 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 ‐ Proof‐smloof. 294 00:18:10,323 --> 00:18:12,467 Sometimes, you just got to trust your gut, you know? 295 00:18:12,490 --> 00:18:13,734 To be honest, you really do 296 00:18:13,759 --> 00:18:14,803 have good instincts about people. 297 00:18:14,826 --> 00:18:16,571 Always have. 298 00:18:16,596 --> 00:18:19,340 High school, remember, you were the only one 299 00:18:19,365 --> 00:18:21,175 who said that I shouldn't date Rob Sharp. 300 00:18:21,200 --> 00:18:24,613 ‐ He had a panel van with a mattress in the back. 301 00:18:24,636 --> 00:18:26,882 ‐ I know. It was subtle. 302 00:18:26,905 --> 00:18:29,575 Somehow you knew he was bad news. 303 00:18:31,743 --> 00:18:33,846 Who's this? Ooh. 304 00:18:35,413 --> 00:18:37,792 Judy. 305 00:18:37,817 --> 00:18:41,128 Whassup? 306 00:18:41,153 --> 00:18:44,056 What? Wait, really? 307 00:18:50,997 --> 00:18:53,342 ‐ He's been here for hours. I have to close up. 308 00:18:53,365 --> 00:18:55,143 I can't get the guy to leave. 309 00:18:55,166 --> 00:18:56,612 First time you've had that problem. 310 00:18:56,635 --> 00:19:00,816 ‐ He left you pretty quick after you gave him stink hand. 311 00:19:00,839 --> 00:19:02,183 ‐ That was your cat. 312 00:19:02,208 --> 00:19:04,019 ‐ Hey, don't talk shit about Kevin. 313 00:19:04,042 --> 00:19:06,188 ‐ Would you guys stop it? Jesus. 314 00:19:06,211 --> 00:19:07,855 Why is he here? 315 00:19:07,880 --> 00:19:10,826 He was applying for a job, but my boss 316 00:19:10,849 --> 00:19:12,193 said Harry was overqualified. 317 00:19:12,218 --> 00:19:16,431 I guess he's got, like, a PTSD from Stamford. 318 00:19:16,454 --> 00:19:20,268 ‐ Babe, is the spray you put in those shoes 319 00:19:20,291 --> 00:19:21,536 a little toxic? 320 00:19:21,559 --> 00:19:22,862 ‐ A little bit, yeah. 321 00:19:25,431 --> 00:19:26,832 ‐ Thanks, Judy. 322 00:19:28,401 --> 00:19:31,836 ‐ Die, inferior species. 323 00:19:33,405 --> 00:19:35,750 ‐ Hey, Harry. 324 00:19:35,775 --> 00:19:39,020 Judy says you've been here all day. 325 00:19:39,045 --> 00:19:43,157 Maybe you want to go home to your wife? 326 00:19:43,182 --> 00:19:44,992 ‐ My wife left me, and I lost my job, 327 00:19:45,017 --> 00:19:47,895 and my life is horrible. ‐ Wow. 328 00:19:47,920 --> 00:19:49,555 Sounds like you're writing country music. 329 00:19:50,722 --> 00:19:52,490 ‐ No. 330 00:19:55,394 --> 00:19:57,271 Isabelle left? 331 00:19:57,296 --> 00:20:01,175 I'm so sorry. She was interesting. 332 00:20:01,200 --> 00:20:03,979 ‐ Yeah, yeah. ‐ Can we do anything? 333 00:20:04,002 --> 00:20:06,714 ‐ No, I already tried booze and pills, 334 00:20:06,739 --> 00:20:09,917 but they didn't make me feel any better. 335 00:20:09,942 --> 00:20:12,086 ‐ Jesus, Harry, you're a doctor. 336 00:20:12,111 --> 00:20:14,321 ‐ You can't use booze and pills to feel better. 337 00:20:14,346 --> 00:20:16,281 ‐ Yeah. ‐ Judy, get the pot. 338 00:20:43,942 --> 00:20:46,211 This is awesome. 339 00:20:56,922 --> 00:20:59,433 ‐ My stomach can't get full. 340 00:20:59,458 --> 00:21:02,170 ‐ These noodles are bomb. ‐ I'm still depressed. 341 00:21:02,193 --> 00:21:06,208 But it doesn't matter. I don't care. 342 00:21:06,231 --> 00:21:07,642 ‐ You're doing depression right. 343 00:21:07,665 --> 00:21:09,978 The key is to embrace it. 344 00:21:10,001 --> 00:21:12,114 Once you accept that you've got nothing, 345 00:21:12,137 --> 00:21:14,115 then you've got nothing left to lose. 346 00:21:14,140 --> 00:21:15,983 The low point, that's where freedom lives. 347 00:21:16,008 --> 00:21:17,285 ‐ That's horrible. 348 00:21:17,308 --> 00:21:19,121 You know, my dad used to say 349 00:21:19,144 --> 00:21:21,480 that when your life‐‐ 350 00:21:22,781 --> 00:21:23,959 Wait, I had it. 351 00:21:23,982 --> 00:21:25,917 I'm‐‐I'm so high. 352 00:21:28,721 --> 00:21:31,133 I'm on tenterhooks. 353 00:21:31,156 --> 00:21:33,057 I need to know what Dan said. 354 00:21:45,270 --> 00:21:48,941 ‐ Hello, cousin. We have been waiting for you. 355 00:21:57,348 --> 00:21:58,588 ‐ So why do you look like them? 356 00:21:58,951 --> 00:22:00,362 ‐ I had to blend in. 357 00:22:00,385 --> 00:22:02,763 You know how it is. That's what we do. 358 00:22:02,788 --> 00:22:07,402 ‐ You are here just in time. Things are getting bad for us. 359 00:22:07,425 --> 00:22:09,136 ‐ There is an expression on Earth. 360 00:22:09,161 --> 00:22:11,539 "I have good news and bad news." 361 00:22:11,564 --> 00:22:14,643 The bad news is I crashed, lost my device, 362 00:22:14,666 --> 00:22:17,511 and have failed my mission. ‐ Well, what's the good news? 363 00:22:17,536 --> 00:22:20,981 ‐ My friends didn't order the octopus? 364 00:22:21,006 --> 00:22:24,085 Look at Harry. 365 00:22:24,108 --> 00:22:26,221 I don't think he's ever been high. 366 00:22:26,244 --> 00:22:28,380 It's so strange. 367 00:22:30,548 --> 00:22:32,760 He is so fried. 368 00:22:32,785 --> 00:22:34,328 ‐ I think there's something wrong with that guy. 369 00:22:34,353 --> 00:22:35,763 ‐ Who? 370 00:22:35,788 --> 00:22:37,031 ‐ What if he's a sociopath 371 00:22:37,056 --> 00:22:38,523 that has wives all over the country? 372 00:22:39,892 --> 00:22:41,970 What if I had become his Patience wife? 373 00:22:41,993 --> 00:22:44,105 ‐ I might have died... ‐ My God. 374 00:22:44,128 --> 00:22:45,240 ‐ In a pyre. ‐ Yeah. 375 00:22:45,263 --> 00:22:47,709 ‐ What's a pyre? ‐ I don't know. 376 00:22:47,732 --> 00:22:49,510 ‐ You cannot give up on your mission. 377 00:22:49,535 --> 00:22:51,046 You need to help us. 378 00:22:51,069 --> 00:22:53,048 Our people depend on‐‐ my God. 379 00:22:53,072 --> 00:22:55,182 Are you high? You're baked. 380 00:22:55,207 --> 00:22:57,318 Look, my brother's been swimming around for six years 381 00:22:57,343 --> 00:22:59,086 with a plastic six‐pack container 382 00:22:59,111 --> 00:23:02,022 wrapped around his ass, and you're here smoking bowls? 383 00:23:02,047 --> 00:23:03,959 Just so long as you're having a good time. 384 00:23:03,982 --> 00:23:06,528 ‐ Panic‐inducing pressure is not an effective tool 385 00:23:06,551 --> 00:23:09,196 on people who smoke marijuana, man. 386 00:23:09,221 --> 00:23:10,332 ‐ I'm sorry. 387 00:23:10,355 --> 00:23:12,867 Look, you already know the answer. 388 00:23:12,892 --> 00:23:14,402 I can see it inside you 389 00:23:14,425 --> 00:23:16,872 next to a large pile of udon noodles. 390 00:23:16,895 --> 00:23:19,406 ‐ But I don't‐‐wait, of course, 391 00:23:19,431 --> 00:23:22,644 the boy Mike can help. 392 00:23:22,667 --> 00:23:25,579 No, wait, Mark. Ma‐‐Max. 393 00:23:25,604 --> 00:23:28,616 That's it. I have to go. 394 00:23:28,641 --> 00:23:30,285 If anybody asks, 395 00:23:30,308 --> 00:23:32,086 please tell them I landed on purpose. 396 00:23:32,111 --> 00:23:34,455 Don't tell them I crashed. See you. 397 00:23:34,480 --> 00:23:36,924 ‐ I'm in a box of water in the middle of a restaurant. 398 00:23:36,949 --> 00:23:38,359 Who am I gonna tell? 399 00:23:38,384 --> 00:23:40,295 And break us out! Crap. 400 00:23:40,318 --> 00:23:42,230 We should have opened with that. 401 00:23:42,253 --> 00:23:43,964 ‐ This is Asta. 402 00:23:43,989 --> 00:23:45,834 She's single, and she likes to read 403 00:23:45,857 --> 00:23:48,536 very terrible beach books. 404 00:23:48,559 --> 00:23:50,095 That's true. 405 00:24:05,844 --> 00:24:08,155 ‐ What are you doing? 406 00:24:08,180 --> 00:24:11,358 I wanted chips, and it's easier 407 00:24:11,383 --> 00:24:14,996 to break into your house than a grocery store. 408 00:24:15,019 --> 00:24:18,833 ‐ You can't just sneak in here. I'm gonna install cameras. 409 00:24:18,856 --> 00:24:21,102 Why do you smell like that kid at school 410 00:24:21,125 --> 00:24:23,672 that wears his jacket inside? 411 00:24:23,695 --> 00:24:25,573 ‐ At the diner, you said 412 00:24:25,596 --> 00:24:29,711 that there was "alien stuff" in the back of my truck. 413 00:24:29,734 --> 00:24:33,048 How did you know that? It's under a tarp. 414 00:24:33,072 --> 00:24:35,441 ‐ Because of the green glow. ‐ You can see that? 415 00:24:36,808 --> 00:24:38,853 I couldn't even see that. 416 00:24:38,876 --> 00:24:40,721 It must be the same genetic mutation 417 00:24:40,746 --> 00:24:46,751 that allows you to see through my molecular reconstruction. 418 00:24:51,457 --> 00:24:53,134 What were we talking about? 419 00:24:53,157 --> 00:24:55,403 ‐ The green glow. ‐ Right. 420 00:24:55,426 --> 00:24:56,403 If you can see that, 421 00:24:56,427 --> 00:24:57,867 maybe you can help me find my device. 422 00:25:00,499 --> 00:25:03,877 Hey, can you have your mother 423 00:25:03,902 --> 00:25:06,881 put popcorn on the shopping list? 424 00:25:06,904 --> 00:25:08,817 ‐ I'm not doing anything for you 425 00:25:08,840 --> 00:25:11,685 unless you get me out of going to that dumb school in Georgia. 426 00:25:11,710 --> 00:25:15,457 Right, okay. 427 00:25:15,480 --> 00:25:20,060 I'll help you get out of going to that dumb school in Georgia. 428 00:25:20,085 --> 00:25:22,029 Hey... 429 00:25:22,054 --> 00:25:26,657 can you have your mother put popcorn on the shopping list? 430 00:25:27,826 --> 00:25:29,728 ‐ Get out! 431 00:25:31,396 --> 00:25:32,807 ‐ I peed in your bed. 432 00:25:32,830 --> 00:25:34,808 ‐ Gross! ‐ What, what? 433 00:25:34,833 --> 00:25:37,568 What, what? ‐ Get out. 434 00:25:45,176 --> 00:25:48,088 ‐ We gonna solve this murder. I can feel it. 435 00:25:48,113 --> 00:25:50,791 You feel it, Deputy? ‐ I can feel it. 436 00:25:50,816 --> 00:25:52,292 ‐ I told you they'd probably put us 437 00:25:52,317 --> 00:25:56,096 on the "Dateline" or something. ‐ Wow, can you imagine? 438 00:25:56,121 --> 00:25:59,267 My grandma would love me finally. 439 00:25:59,290 --> 00:26:01,669 ‐ I'm talking about me and Cletus. 440 00:26:01,692 --> 00:26:03,394 Do you want to be on the "Dateline"? 441 00:26:04,930 --> 00:26:05,973 ‐ Do you want to be on the "Dateline," 442 00:26:05,998 --> 00:26:07,275 you cute little son of a bitch? 443 00:26:07,298 --> 00:26:09,167 Hey. 444 00:26:10,803 --> 00:26:13,681 I know who stole the prescription pad. 445 00:26:13,704 --> 00:26:15,240 It was Jimmy. 446 00:26:16,808 --> 00:26:19,510 ‐ You hear that, Cletus? We got ourselves a lead. 447 00:26:23,048 --> 00:26:25,759 ‐ There's been a mistake. ‐ A mistake? 448 00:26:25,784 --> 00:26:27,662 What kind of mistake? 449 00:26:27,685 --> 00:26:30,865 ‐ I misdiagnosed your son. ‐ You what? 450 00:26:30,888 --> 00:26:34,635 ‐ I re‐examined Max's file, and I concluded 451 00:26:34,660 --> 00:26:36,336 that he is just an average kid 452 00:26:36,361 --> 00:26:39,374 with an overimaginative mind like Dr. Seuss 453 00:26:39,397 --> 00:26:42,443 who, as it turns out, isn't even a real doctor, 454 00:26:42,468 --> 00:26:44,445 so shame on him. 455 00:26:44,470 --> 00:26:47,848 ‐ Wait, so you're saying that we don't have to send Max away? 456 00:26:47,873 --> 00:26:49,340 ‐ It appears not. 457 00:26:50,509 --> 00:26:54,055 ‐ Wow, well, that's great news. Isn't it, honey? 458 00:26:54,078 --> 00:26:56,657 ‐ Do you have any idea what you've put us through? 459 00:26:56,682 --> 00:26:58,559 We haven't been able to sleep or eat. 460 00:26:58,584 --> 00:27:00,627 You've driven a wedge between me and my husband. 461 00:27:00,652 --> 00:27:01,996 ‐ There's a wedge? 462 00:27:02,019 --> 00:27:04,598 ‐ What kind of a doctor misdiagnoses a child? 463 00:27:04,623 --> 00:27:06,968 ‐ Mrs. Hawthorne, if I can jump in, 464 00:27:06,991 --> 00:27:10,371 I'm sorry to say that sometimes doctors do make mistakes. 465 00:27:10,394 --> 00:27:11,673 ‐ Do you? 466 00:27:11,696 --> 00:27:12,964 No, never. 467 00:27:14,133 --> 00:27:16,611 ‐ It was no one's fault. ‐ Wrong, it's your fault. 468 00:27:16,634 --> 00:27:17,836 ‐ Right. 469 00:27:18,936 --> 00:27:20,873 ‐ Okay, thought that was good news. 470 00:27:25,576 --> 00:27:27,479 ‐ Thank you. ‐ Well, 471 00:27:35,354 --> 00:27:37,898 ‐ The door's right here. You can see it. 472 00:27:37,923 --> 00:27:40,701 Why not just get a crowbar and pry this bitch open? 473 00:27:40,726 --> 00:27:42,103 ‐ Because we've never encountered 474 00:27:42,126 --> 00:27:43,605 this type of material before. 475 00:27:43,628 --> 00:27:45,105 ‐ How about dynamite? 476 00:27:45,130 --> 00:27:46,574 ‐ Okay, you see what I'm talking about? 477 00:27:46,597 --> 00:27:48,009 Well, you remember what I said 478 00:27:48,032 --> 00:27:50,444 about the "death" and "crazy"? 479 00:27:50,469 --> 00:27:53,137 Please just give me more time. 480 00:27:56,674 --> 00:28:00,045 ‐ Okay, but don't make me regret it. 481 00:28:15,259 --> 00:28:16,904 ‐ It worked. 482 00:28:16,929 --> 00:28:19,007 My parents aren't sending me away. 483 00:28:19,030 --> 00:28:21,808 ‐ This man enjoys the taste of human blood. 484 00:28:21,833 --> 00:28:23,478 It's very funny. 485 00:28:23,501 --> 00:28:26,003 ‐ I don't think that's supposed to be funny. 486 00:28:30,709 --> 00:28:33,387 ‐ This is a piece of my spaceship. 487 00:28:33,412 --> 00:28:36,023 Can you see the green glow? 488 00:28:36,048 --> 00:28:38,450 No. 489 00:28:41,385 --> 00:28:42,487 Buzz off. 490 00:28:46,625 --> 00:28:49,237 How about now? 491 00:28:49,260 --> 00:28:51,605 ‐ Yeah, I see it. 492 00:28:51,630 --> 00:28:53,875 ‐ The energy from our technology 493 00:28:53,898 --> 00:28:56,510 can only be seen by your naked eye. 494 00:28:56,535 --> 00:29:00,981 I will construct something to assist your eyeball. 495 00:29:01,006 --> 00:29:05,509 You will help me find my device. 496 00:29:07,112 --> 00:29:09,080 ‐ Why? What does it do? 497 00:29:10,082 --> 00:29:12,426 ‐ It will cook your monkey ass. 498 00:29:12,451 --> 00:29:14,385 Consider it a radio. 499 00:29:17,888 --> 00:29:20,291 ‐ Let me tell you what I think happened. 500 00:29:22,594 --> 00:29:24,204 You snuck into Grandma's kitchen. 501 00:29:24,229 --> 00:29:25,906 You got your hand caught in the cookie jar 502 00:29:25,931 --> 00:29:28,299 and thought, "Well, now I got to kill Grandma." 503 00:29:30,434 --> 00:29:35,215 ‐ My grandma died of pneumonia. ‐ My condolences. 504 00:29:35,240 --> 00:29:39,253 Nonetheless, you stole the pad from the clinic, 505 00:29:39,278 --> 00:29:41,722 and when Sam caught you, you poisoned him, didn't you? 506 00:29:41,747 --> 00:29:45,159 ‐ That's crazy. ‐ My thoughts exactly. 507 00:29:45,182 --> 00:29:47,127 ‐ I swear, I didn't kill anybody. 508 00:29:47,152 --> 00:29:50,131 ‐ I already told him that. God forbid he listens to me. 509 00:29:50,154 --> 00:29:52,799 ‐ You know, I worked with a guy who never listened to me once. 510 00:29:52,824 --> 00:29:54,368 You know Bert from the lumberyard? 511 00:29:54,393 --> 00:29:55,636 ‐ Yeah. ‐ I went to school with Bert. 512 00:29:55,661 --> 00:29:56,903 ‐ Right? 513 00:29:56,927 --> 00:29:58,272 ‐ He was always the same way, right? 514 00:29:58,297 --> 00:30:00,107 Gets his mind made up and then is like, "Forget it." 515 00:30:00,132 --> 00:30:01,409 ‐ There's no talking to him. ‐ No way, there's nothing‐‐ 516 00:30:01,432 --> 00:30:03,111 ‐ Excuse me, excuse me, sorry to interrupt 517 00:30:03,134 --> 00:30:05,113 this little stroll down who gives a shit lane, 518 00:30:05,136 --> 00:30:07,781 but is there something you want to say to me, Deputy? 519 00:30:07,806 --> 00:30:10,951 ‐ Sir, someone who plans a delayed murder 520 00:30:10,976 --> 00:30:13,587 by inserting botulinum into an insulin vial 521 00:30:13,612 --> 00:30:16,057 isn't the same idiot who swipes prescription pads 522 00:30:16,080 --> 00:30:17,659 from an unlocked desk. No offense. 523 00:30:17,682 --> 00:30:18,859 ‐ None taken. ‐ Yeah. 524 00:30:18,884 --> 00:30:19,894 ‐ I like where you're going with this. 525 00:30:19,917 --> 00:30:21,496 ‐ The Pharmacist wasn't a murderer. 526 00:30:21,519 --> 00:30:24,499 His only motivation was to sell drugs to students. 527 00:30:24,522 --> 00:30:25,790 ‐ Wait, what? 528 00:30:28,026 --> 00:30:29,503 He sold that stuff to kids? 529 00:30:29,528 --> 00:30:33,131 You got something you want to tell us? 530 00:30:37,001 --> 00:30:39,314 ‐ Fine, I took the pad, 531 00:30:39,337 --> 00:30:40,748 and I sold it to make a couple of bucks. 532 00:30:40,771 --> 00:30:43,351 How was I supposed to know he was gonna sell it to kids? 533 00:30:43,375 --> 00:30:45,486 He was just some dude who worked at the high school. 534 00:30:45,509 --> 00:30:48,046 Seems like that's math you could have worked out. 535 00:30:49,314 --> 00:30:51,558 ‐ So if you're not the Pharmacist, 536 00:30:51,583 --> 00:30:53,451 tell me who is. 537 00:31:04,061 --> 00:31:06,907 ‐ What's on your face? ‐ I'm undercover. 538 00:31:06,932 --> 00:31:09,376 I am a firefighter named Albert. 539 00:31:09,401 --> 00:31:10,744 ‐ Take it off. 540 00:31:10,769 --> 00:31:13,748 Mr. Wagner went to prison for looking like that. 541 00:31:13,771 --> 00:31:15,507 Come on. 542 00:31:20,378 --> 00:31:22,222 Whoa. 543 00:31:22,247 --> 00:31:25,326 ‐ Yes, this is it. 544 00:31:25,349 --> 00:31:28,987 Here, we can use this old radioscope. 545 00:31:32,391 --> 00:31:35,336 Stop playing with that. Grab that. 546 00:31:35,359 --> 00:31:36,359 Yes. 547 00:31:39,197 --> 00:31:41,767 We can use this old telescope. 548 00:31:43,769 --> 00:31:45,302 Grab these wires. 549 00:31:46,904 --> 00:31:49,717 Yes, lightbulbs. 550 00:31:49,740 --> 00:31:54,087 ‐ What are the lightbulbs for? ‐ The lamp on my bedside table. 551 00:31:54,112 --> 00:31:56,448 Now I don't have to go to the store. 552 00:31:59,151 --> 00:32:00,661 ‐ Any available unit... ‐ No. 553 00:32:00,684 --> 00:32:02,363 ‐ There is a cat stuck on the cell tower again. 554 00:32:02,386 --> 00:32:04,798 Officer assistance is requested. 555 00:32:04,823 --> 00:32:06,534 ‐ Tell you what, I'd feel better about this 556 00:32:06,557 --> 00:32:09,703 if Cletus was here. Poor little guy has got a cold. 557 00:32:09,728 --> 00:32:12,440 I set him up at home in bed, you know, with a cup of tea. 558 00:32:12,463 --> 00:32:15,910 ‐ Well, I'm here, and I'm actually a human being, 559 00:32:15,933 --> 00:32:17,545 so that's not too bad. 560 00:32:17,568 --> 00:32:19,637 ‐ Yeah, I get it... 561 00:32:26,678 --> 00:32:28,756 Richard Ferguson... 562 00:32:28,779 --> 00:32:31,516 or should I call you "the Pharmacist"? 563 00:32:34,552 --> 00:32:36,564 Hell no. 564 00:32:36,587 --> 00:32:38,566 Hell no! Get back here. 565 00:32:38,589 --> 00:32:40,233 Hey, hey, damn it! 566 00:32:40,258 --> 00:32:41,669 You fast. 567 00:32:41,692 --> 00:32:43,837 Hey, hey, get back here! 568 00:32:43,862 --> 00:32:45,705 Hey, slow your ass down, hey! 569 00:32:45,730 --> 00:32:47,965 Jumping up stairs now? God damn it! 570 00:32:55,807 --> 00:32:57,652 Hey, get back here, boy! 571 00:32:57,675 --> 00:33:00,320 Hey, hey! Damn it. 572 00:33:00,345 --> 00:33:02,289 If I pull something, I'ma take it out your ass. 573 00:33:02,314 --> 00:33:03,481 Do you hear me? 574 00:33:09,119 --> 00:33:10,230 ‐ Hey, stop, you son of a bitch! 575 00:33:10,255 --> 00:33:14,402 Get back here. Hey, damn it, stop there! 576 00:33:14,425 --> 00:33:18,762 Hey, hey, slow down! Slow your ass down! 577 00:33:20,065 --> 00:33:24,045 Hey, what‐‐ where'd you come from? 578 00:33:24,068 --> 00:33:25,613 ‐ Well, it's my old stomping grounds, sir. 579 00:33:25,636 --> 00:33:27,239 I know all the shortcuts. Roll over. 580 00:33:28,839 --> 00:33:31,919 ‐ Get your ass up. Get up. 581 00:33:31,942 --> 00:33:33,186 ‐ You've got the right to remain silent‐‐ 582 00:33:33,211 --> 00:33:35,923 ‐ Whoa, whoa, whoa, Deputy, "you've"? 583 00:33:35,947 --> 00:33:37,724 That's a contraction. You can't contract Miranda. 584 00:33:37,749 --> 00:33:39,693 Watch how it's done. 585 00:33:39,718 --> 00:33:41,596 You have the right to remain silent. 586 00:33:41,619 --> 00:33:43,029 Anything you say can 587 00:33:43,054 --> 00:33:44,894 and will be used against you in a court of law. 588 00:34:03,508 --> 00:34:05,277 Shit! 589 00:34:06,978 --> 00:34:09,590 ‐ Why do you have books? Don't you own a computer? 590 00:34:09,614 --> 00:34:12,159 ‐ These amulets were discovered in Colombia. 591 00:34:12,182 --> 00:34:13,994 They're small, golden aircraft replicas 592 00:34:14,018 --> 00:34:15,829 made by the Quimbaya civilization. 593 00:34:15,853 --> 00:34:18,231 Some of them date as far back as 1,000 B. C. 594 00:34:18,255 --> 00:34:19,666 Now for anyone paying attention, 595 00:34:19,690 --> 00:34:23,737 that's almost 3,000 years before air travel was invented. 596 00:34:23,762 --> 00:34:25,139 ‐ Who cares? 597 00:34:25,163 --> 00:34:27,875 I've never heard of the kumbayas. 598 00:34:27,898 --> 00:34:29,309 ‐ Quimbaya. 599 00:34:29,333 --> 00:34:31,846 Anyway, I'm not surprised you've never heard of them. 600 00:34:31,869 --> 00:34:33,748 They don't exist anymore. 601 00:34:33,771 --> 00:34:35,815 But it's believed that the Quimbaya learned 602 00:34:35,840 --> 00:34:38,552 this aerospace technology from an alien race. 603 00:34:38,577 --> 00:34:41,121 Then their civilization completely vanished. 604 00:34:41,146 --> 00:34:43,391 Ufologists are convinced that extraterrestrials 605 00:34:43,414 --> 00:34:45,349 completely wiped them from the Earth. 606 00:34:47,851 --> 00:34:50,630 ‐ So what are you trying to say? 607 00:34:50,655 --> 00:34:52,465 ‐ Here. 608 00:34:52,489 --> 00:34:54,534 Look at this amulet. 609 00:34:54,559 --> 00:34:56,827 I think this alien is here to kill everybody. 610 00:35:31,762 --> 00:35:33,931 ‐ Are you feeling any better? 611 00:35:39,503 --> 00:35:42,048 Look, we both did what we thought 612 00:35:42,072 --> 00:35:44,684 was best for Max. You're a great mother. 613 00:35:44,708 --> 00:35:46,077 ‐ Don't be nice to me. 614 00:35:47,545 --> 00:35:49,623 I don't deserve it. 615 00:35:49,648 --> 00:35:52,150 I almost sent our perfectly healthy son away. 616 00:35:54,552 --> 00:35:59,099 ‐ Hey, how about I light this candle that I made? 617 00:35:59,123 --> 00:36:04,838 It has sage and lavender, 618 00:36:04,862 --> 00:36:07,666 and it will calm you. 619 00:36:08,967 --> 00:36:12,246 ‐ For God's sake, just... 620 00:36:12,269 --> 00:36:15,016 just tell me that I'm wrong. 621 00:36:15,039 --> 00:36:17,318 That is what I need from you right now. 622 00:36:17,342 --> 00:36:20,077 I want a partner who challenges me. 623 00:36:22,914 --> 00:36:24,615 ‐ Okay. 624 00:36:27,851 --> 00:36:30,288 You were wrong about this one. 625 00:36:39,496 --> 00:36:41,432 Okay? ‐ Yes. 626 00:36:44,068 --> 00:36:45,813 It's okay. It's okay. 627 00:36:45,836 --> 00:36:46,813 It's okay. 628 00:36:46,838 --> 00:36:48,005 ‐ Yeah. 629 00:36:51,909 --> 00:36:53,677 I love you. ‐ I love you too. 630 00:36:57,148 --> 00:36:58,483 Okay? 631 00:37:00,351 --> 00:37:02,963 ‐ No, you're right. That feels good. 632 00:37:02,987 --> 00:37:04,456 ‐ Yeah. 633 00:37:06,423 --> 00:37:08,135 ‐ Yeah, 'cause, you know, at times, 634 00:37:08,159 --> 00:37:12,097 you can be a little controlling. 635 00:37:14,565 --> 00:37:15,809 ‐ Okay. 636 00:37:15,833 --> 00:37:18,144 ‐ I mean, not a lot, just a little. 637 00:37:18,168 --> 00:37:21,405 You know, maybe a little bossy. 638 00:37:22,806 --> 00:37:25,286 Like, sometimes you get‐‐ 639 00:37:25,309 --> 00:37:26,853 sometimes you get upset if, like, people 640 00:37:26,878 --> 00:37:28,588 don't laugh at your jokes. 641 00:37:28,612 --> 00:37:31,659 Plus, you're kind of the 12‐items‐or‐less police 642 00:37:31,682 --> 00:37:33,327 at the supermarket. 643 00:37:33,351 --> 00:37:34,885 Wait, honey. 644 00:37:37,856 --> 00:37:40,592 Well, this thing obviously doesn't work. 645 00:37:54,105 --> 00:37:56,340 ‐ Paperwork's all finished, sir. 646 00:37:57,275 --> 00:37:59,353 Wasn't yesterday great? 647 00:37:59,376 --> 00:38:02,222 It's like we're Batman and Robin. 648 00:38:02,246 --> 00:38:05,326 Kapow! Boof! 649 00:38:05,349 --> 00:38:08,186 Of course, you were Batman. 650 00:38:10,188 --> 00:38:14,001 Right, you're not talking. That's very rare. 651 00:38:14,025 --> 00:38:16,603 Is something wrong? 652 00:38:16,628 --> 00:38:20,106 ‐ Deputy, as your superior, I feel it is my duty 653 00:38:20,130 --> 00:38:22,143 to be honest with you about your job performance. 654 00:38:22,166 --> 00:38:23,409 ‐ Okay. ‐ All right. 655 00:38:23,434 --> 00:38:24,778 If I'm being honest, 656 00:38:24,802 --> 00:38:28,873 I felt your behavior yesterday was a little disrespectful. 657 00:38:31,708 --> 00:38:33,052 ‐ What? 658 00:38:33,077 --> 00:38:34,755 ‐ The Miranda rights are kind of my thing. 659 00:38:34,778 --> 00:38:36,056 Okay, you know that. 660 00:38:36,079 --> 00:38:37,657 Just seemed odd to me that you'd be so quick 661 00:38:37,681 --> 00:38:39,918 to try to jump in and take them for yourself. 662 00:38:43,086 --> 00:38:45,965 ‐ I'm disrespectful? ‐ Yeah. 663 00:38:45,989 --> 00:38:48,068 And while we're at it, I don't really feel like 664 00:38:48,092 --> 00:38:50,371 you been all that nice to Cletus either. 665 00:38:50,394 --> 00:38:53,173 I mean, he's got feelings. He is a human being, all right? 666 00:38:53,197 --> 00:38:55,643 He's just in a little bitty doggy body. 667 00:38:55,666 --> 00:38:57,869 It's mean. 668 00:39:00,871 --> 00:39:02,215 ‐ Here you go, Sheriff, 669 00:39:02,239 --> 00:39:04,784 the to‐go hamburger you ordered for Cletus. 670 00:39:04,809 --> 00:39:06,710 ‐ Thank you. I'll take that. 671 00:39:17,021 --> 00:39:18,097 Is this disrespectful? ‐ What are‐‐ 672 00:39:18,121 --> 00:39:19,532 ‐ What about this? 673 00:39:19,556 --> 00:39:21,367 What the hell are you doing? 674 00:39:21,391 --> 00:39:23,269 What are you doing? ‐ Disrespectful? 675 00:39:23,293 --> 00:39:25,072 You're the one that's disrespectful. 676 00:39:25,096 --> 00:39:27,106 You don't respect me, and you never have. 677 00:39:27,130 --> 00:39:28,842 ‐ Listen, I'ma tell you just like my daddy tell me. 678 00:39:28,867 --> 00:39:30,610 Respect is not an entitlement. 679 00:39:30,635 --> 00:39:33,112 You can't get it just by standing there asking for it. 680 00:39:33,137 --> 00:39:34,581 You earn it through your actions, Deputy, 681 00:39:34,606 --> 00:39:36,182 and quite frankly, I can tell you right now, 682 00:39:36,206 --> 00:39:38,585 punching burgers, that shit there ain't gonna cut it. 683 00:39:38,610 --> 00:39:40,688 ‐ Okay, well, how about this for an action? 684 00:39:40,711 --> 00:39:43,914 I quit. Does that cut it? 685 00:39:49,119 --> 00:39:51,065 I'll eat this tonight 686 00:39:51,088 --> 00:39:53,257 because it's not right to waste food! 687 00:39:55,293 --> 00:39:56,561 Shut up! 688 00:39:59,197 --> 00:40:00,697 ‐ That's some shit. 689 00:40:09,806 --> 00:40:12,619 ‐ I'm centering the telescope 690 00:40:12,643 --> 00:40:15,356 on the mountain. 691 00:40:15,380 --> 00:40:19,025 All right, okay. 692 00:40:19,050 --> 00:40:20,050 Here we go. 693 00:40:21,719 --> 00:40:22,920 Come on. 694 00:40:26,724 --> 00:40:28,135 Start the telescope here. 695 00:40:28,159 --> 00:40:31,996 If you see any green glow, zoom into it. 696 00:40:36,701 --> 00:40:37,945 Do you see anything? 697 00:40:37,969 --> 00:40:40,347 ‐ Yeah, I see a mountain 698 00:40:40,371 --> 00:40:43,416 and a gray cloud that looks like a bunny. 699 00:40:43,440 --> 00:40:46,820 ‐ I mean anything important like the green energy. 700 00:40:46,844 --> 00:40:48,255 That. 701 00:40:48,278 --> 00:40:50,990 Yeah, there's green energy under the bunny. 702 00:40:51,014 --> 00:40:52,992 ‐ Yes. ‐ It might be more of a possum. 703 00:40:53,016 --> 00:40:55,596 ‐ Shut up about the animal cloud. 704 00:40:55,619 --> 00:40:58,532 Aim the telescope at the green energy 705 00:40:58,556 --> 00:41:01,034 and zoom all the way in. 706 00:41:01,059 --> 00:41:03,527 ‐ Cool. 707 00:41:06,030 --> 00:41:07,608 ‐ There it is. 708 00:41:07,632 --> 00:41:09,333 There's my device. 709 00:41:10,601 --> 00:41:15,114 ‐ Wait, that's on the glacier. You can't go there. 710 00:41:15,139 --> 00:41:18,184 ‐ Grab that green bag. 711 00:41:18,208 --> 00:41:19,519 Go! 712 00:41:19,543 --> 00:41:22,989 ‐ I think you were right to tell them about Jimmy. 713 00:41:23,014 --> 00:41:25,893 ‐ I know, but it just doesn't feel good. 714 00:41:25,916 --> 00:41:27,494 ‐ It should. 715 00:41:27,518 --> 00:41:29,963 Those drugs were being sold to high school students. 716 00:41:29,987 --> 00:41:31,632 That's horrible. 717 00:41:31,655 --> 00:41:34,001 And definitely something I wish was happening 718 00:41:34,025 --> 00:41:35,436 when we were in high school. 719 00:41:35,460 --> 00:41:38,596 ‐ Harry, Harry, Harry! ‐ D'arce. 720 00:41:40,530 --> 00:41:43,543 ‐ Don't go. It's too dangerous. 721 00:41:43,568 --> 00:41:45,469 ‐ Not for me. 722 00:41:51,342 --> 00:41:52,809 ‐ Harry! 723 00:41:55,445 --> 00:41:56,880 Harry! 724 00:42:13,530 --> 00:42:17,802 ‐ Slow down, kid. ‐ Hey, Max, hi. 725 00:42:19,302 --> 00:42:21,481 ‐ Hello, Miss Twelvetrees. 726 00:42:21,505 --> 00:42:23,550 Storm coming, better get home. 727 00:42:23,574 --> 00:42:25,753 ‐ What are you, a tiny sea captain? 728 00:42:25,777 --> 00:42:27,153 Whoa, whoa, whoa, whoa. 729 00:42:27,177 --> 00:42:28,688 ‐ Hey. 730 00:42:28,713 --> 00:42:30,623 ‐ What were you doing with Dr. Vanderspeigle? 731 00:42:30,648 --> 00:42:33,360 ‐ Max, please will you tell us? 732 00:42:33,384 --> 00:42:35,228 Where's Harry going? 733 00:42:35,253 --> 00:42:37,965 ‐ Max. ‐ He's headed to the glacier. 734 00:42:37,989 --> 00:42:39,166 ‐ What? ‐ What? 735 00:42:39,190 --> 00:42:40,391 ‐ Why? 736 00:42:42,326 --> 00:42:43,827 ‐ Talk to my lawyer! 737 00:42:46,097 --> 00:42:48,442 ‐ Does he have a lawyer? 738 00:42:48,465 --> 00:42:51,045 ‐ I'm so close to completing my mission. 739 00:42:51,068 --> 00:42:52,846 Once I eradicate humanity, 740 00:42:52,869 --> 00:42:55,014 I'll return to my planet a hero, 741 00:42:55,039 --> 00:42:57,583 and they will sculpt statues of me. 742 00:42:57,608 --> 00:43:00,554 Of course, my people don't know how to sculpt. 743 00:43:00,577 --> 00:43:03,489 That's okay. I can teach them. 744 00:43:03,514 --> 00:43:06,260 But then I'd have to learn how to sculpt. 745 00:43:06,284 --> 00:43:08,961 That's a lot of work. 746 00:43:08,985 --> 00:43:12,132 True heroes don't need statues. 747 00:43:12,155 --> 00:43:14,157 Maybe just a plaque. 748 00:43:19,764 --> 00:43:21,532 Finally. 749 00:43:45,389 --> 00:43:46,891 ‐ I see him! 750 00:44:20,291 --> 00:44:22,369 ‐ We've gone through a battery of tests. 751 00:44:22,393 --> 00:44:24,427 So far, we don't have any anomalies. 752 00:44:28,565 --> 00:44:32,269 ‐ Everyone, all teams, stay eyes on. 753 00:44:45,382 --> 00:44:47,193 ‐ Something initiated this. 754 00:44:47,217 --> 00:44:49,753 The ship is tethered. 755 00:44:53,190 --> 00:44:56,427 Holy shit. I know where the alien is! 756 00:45:11,275 --> 00:45:13,010 ‐ Harry! 757 00:45:22,853 --> 00:45:25,164 Harry, don't move. 758 00:45:25,188 --> 00:45:26,266 ‐ You could be on a snow bridge. 759 00:45:26,289 --> 00:45:27,634 I need to get a line on you. 760 00:45:27,657 --> 00:45:32,206 ‐ I was just shopping for snow. 761 00:45:32,230 --> 00:45:34,864 I'm okay. You can go. 762 00:45:40,103 --> 00:45:41,137 ‐ Asta! 55390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.