All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,137 --> 00:00:05,407 >> ♪ Oh you never know 2 00:00:05,413 --> 00:00:06,833 ♪ What happens when you 3 00:00:06,827 --> 00:00:08,137 ♪ Pull Turn Twist 4 00:00:08,137 --> 00:00:09,337 ♪ It makes the world 5 00:00:09,344 --> 00:00:10,344 ♪ Pop up like this 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,344 ♪ It's action-packed 7 00:00:11,344 --> 00:00:12,524 ♪ And what happens when 8 00:00:12,517 --> 00:00:14,587 ♪ Your hidden book lifts 9 00:00:14,586 --> 00:00:15,756 >> Think I'll try this. 10 00:00:15,758 --> 00:00:16,788 ♪ Watch those kids 11 00:00:16,793 --> 00:00:17,863 ♪ It's action-packed 12 00:00:17,862 --> 00:00:19,172 ♪ Zack and Quack 13 00:00:19,172 --> 00:00:20,692 ♪ Kira too 14 00:00:20,689 --> 00:00:23,479 ♪ Watch it open up for you 15 00:00:23,482 --> 00:00:25,592 ♪ Pull Turn Twist 16 00:00:25,586 --> 00:00:26,656 ♪ Makes the world 17 00:00:26,655 --> 00:00:28,065 ♪ Pop up like this 18 00:00:28,068 --> 00:00:29,068 ♪ Zack and Quack 19 00:00:29,068 --> 00:00:31,138 ♪ Zack and Quack >> Quacks! 20 00:00:31,137 --> 00:00:38,167 >> Quacks! 21 00:00:38,172 --> 00:00:39,692 >> Oh, hi, look what we found. 22 00:00:39,689 --> 00:00:40,689 >> KIRA: Hey, Zack! 23 00:00:40,689 --> 00:00:41,689 >> BELLY UP: Morning, Zack. 24 00:00:41,689 --> 00:00:42,689 >> SKIP & HOP: Hello, Zack. 25 00:00:42,689 --> 00:00:43,719 >> ZACK: Hey, guys. 26 00:00:43,724 --> 00:00:44,864 >> Ooh, a box. 27 00:00:44,862 --> 00:00:47,412 I love boxes! 28 00:00:47,413 --> 00:00:48,483 >> [laughs] 29 00:00:48,482 --> 00:00:49,482 No, Fluffy. 30 00:00:49,482 --> 00:00:52,692 What we found is inside the box. 31 00:00:52,689 --> 00:00:54,029 >> BELLY UP: Hm? 32 00:00:54,034 --> 00:00:56,284 >> [meows] 33 00:00:56,275 --> 00:00:57,755 >> BELLY UP: Aww... 34 00:00:57,758 --> 00:00:59,338 Well, it's he just ador-- 35 00:00:59,344 --> 00:01:01,594 [gasps] 36 00:01:01,586 --> 00:01:03,516 Oh, dear! 37 00:01:03,517 --> 00:01:06,927 >> [laughing quacks] 38 00:01:06,931 --> 00:01:08,791 >> [meows] 39 00:01:08,793 --> 00:01:09,793 >> KIRA: Aw. 40 00:01:09,793 --> 00:01:10,793 >> ZACK: [laughs] 41 00:01:10,793 --> 00:01:11,793 >> KIRA: He's so cute. 42 00:01:11,793 --> 00:01:14,623 >> [meows] 43 00:01:14,620 --> 00:01:15,690 >> SKIP: [laughs] 44 00:01:15,689 --> 00:01:17,099 >> Can we keep him, Zack? 45 00:01:17,103 --> 00:01:20,343 >> Huh? Can we? Can we? Can we? 46 00:01:20,344 --> 00:01:21,904 >> Of course, we can. 47 00:01:21,896 --> 00:01:22,996 This cute little guy needs 48 00:01:23,000 --> 00:01:24,380 a home. 49 00:01:24,379 --> 00:01:26,759 He's just an itty-bitty kitty. 50 00:01:26,758 --> 00:01:27,758 >> [purring] 51 00:01:27,758 --> 00:01:29,208 >> Hey, that's what we'll call 52 00:01:29,206 --> 00:01:30,586 him--Itty-Bitty. 53 00:01:30,586 --> 00:01:32,476 >> BELLY UP: Zack, I hate to be 54 00:01:32,482 --> 00:01:35,002 a party pooper, but Itty-Bitty 55 00:01:35,000 --> 00:01:37,030 is not going to be Itty-Bitty 56 00:01:37,034 --> 00:01:38,664 for much longer. 57 00:01:38,655 --> 00:01:39,785 >> [curious quack] 58 00:01:39,793 --> 00:01:40,933 >> Why not? 59 00:01:40,931 --> 00:01:42,141 >> Well, I'm something of 60 00:01:42,137 --> 00:01:43,717 a kitty expert. 61 00:01:43,724 --> 00:01:45,454 And this, my friends, 62 00:01:45,448 --> 00:01:46,478 is no kitty. 63 00:01:46,482 --> 00:01:49,032 >> [curious quack] 64 00:01:49,034 --> 00:01:52,484 >> [purring] 65 00:01:52,482 --> 00:01:54,282 >> It's a... 66 00:01:54,275 --> 00:01:55,405 a... 67 00:01:55,413 --> 00:01:57,833 a... 68 00:01:57,827 --> 00:01:58,997 >> [roars] 69 00:01:59,000 --> 00:02:01,210 >> BELLY UP: A lion! 70 00:02:01,206 --> 00:02:04,236 >> [quacks "Uh-Oh"] 71 00:02:04,241 --> 00:02:06,171 >> ZACK & KIRA: No! 72 00:02:06,172 --> 00:02:07,972 >> FLUFFY: Yikes! 73 00:02:07,965 --> 00:02:08,965 >> KIRA: He's as sweet 74 00:02:08,965 --> 00:02:10,065 as he is big. 75 00:02:10,068 --> 00:02:11,758 >> BELLY UP: Wild animals do not 76 00:02:11,758 --> 00:02:13,998 make very good pets. 77 00:02:14,000 --> 00:02:15,100 I don't think we should 78 00:02:15,103 --> 00:02:16,413 keep him. 79 00:02:16,413 --> 00:02:18,863 >> But Itty-Bitty is so cute. 80 00:02:18,862 --> 00:02:20,522 >> Ah, but taking care of 81 00:02:20,517 --> 00:02:22,787 a pet is not so easy, Zack. 82 00:02:22,793 --> 00:02:24,243 You've got to play with it, 83 00:02:24,241 --> 00:02:26,451 feed it, keep it out of trouble, 84 00:02:26,448 --> 00:02:27,758 clean up after it. 85 00:02:27,758 --> 00:02:28,758 >> We'll do all of that, 86 00:02:28,758 --> 00:02:29,828 Belly Up. 87 00:02:29,827 --> 00:02:30,857 We promise. 88 00:02:30,862 --> 00:02:31,932 >> [quacks agreement] 89 00:02:31,931 --> 00:02:32,931 >> We won't even let him out 90 00:02:32,931 --> 00:02:34,521 of our sight. 91 00:02:34,517 --> 00:02:37,237 Uh, where'd he go? 92 00:02:37,241 --> 00:02:40,071 >> [playful growling] 93 00:02:40,068 --> 00:02:41,548 >> Sprinkles, he's crumpling 94 00:02:41,551 --> 00:02:43,521 the flowers. 95 00:02:43,517 --> 00:02:45,757 >> [playful growling] 96 00:02:45,758 --> 00:02:47,168 >> I'm afraid our garden isn't 97 00:02:47,172 --> 00:02:49,692 much of a playpen for a cat 98 00:02:49,689 --> 00:02:52,549 this big. 99 00:02:52,551 --> 00:02:53,861 >> We'll find some place for 100 00:02:53,862 --> 00:02:55,072 Itty-Bitty to play that has 101 00:02:55,068 --> 00:02:56,448 lots of space. 102 00:02:56,448 --> 00:02:57,828 >> [excited quack] 103 00:02:57,827 --> 00:02:58,927 >> That's right. 104 00:02:58,931 --> 00:03:00,171 We're gonna take care of 105 00:03:00,172 --> 00:03:01,552 Itty-Bitty, no matter what 106 00:03:01,551 --> 00:03:02,831 it takes. 107 00:03:02,827 --> 00:03:05,337 Zack and Quack are on the job! 108 00:03:05,344 --> 00:03:09,104 >> [excited quacks] 109 00:03:09,103 --> 00:03:11,313 >> Come on, Itty-Bitty. 110 00:03:11,310 --> 00:03:13,380 >> Come on, Itty-Bitty. Wait for us! 111 00:03:13,379 --> 00:03:17,279 Wait for us! 112 00:03:17,275 --> 00:03:19,475 Hey, look, Itty-Bitty loves it 113 00:03:19,482 --> 00:03:21,312 on this page. 114 00:03:21,310 --> 00:03:22,590 Taking care of him is going to 115 00:03:22,586 --> 00:03:24,066 be a breeze. 116 00:03:24,068 --> 00:03:25,238 What was Belly Up 117 00:03:25,241 --> 00:03:26,241 so worried about? 118 00:03:26,241 --> 00:03:28,211 >> [quacks agreement] 119 00:03:28,206 --> 00:03:30,276 >> [quacks agreement] >> ZACK & QUACK: Huh? 120 00:03:30,275 --> 00:03:32,655 >> ZACK & QUACK: Huh? 121 00:03:32,655 --> 00:03:34,715 >> ZACK & QUACK: Huh? >> BIRD: [chirps] 122 00:03:34,724 --> 00:03:37,974 >> BIRD: [chirps] 123 00:03:37,965 --> 00:03:39,995 >> BIRD: [chirps] >> Itty-Bitty, come back! 124 00:03:40,000 --> 00:03:41,310 >> Itty-Bitty, come back! 125 00:03:41,310 --> 00:03:43,380 >> Itty-Bitty, come back! >> BIRD: [frightened squawks] 126 00:03:43,379 --> 00:03:46,279 >> BIRD: [frightened squawks] 127 00:03:46,275 --> 00:03:47,785 >> Oh, no. 128 00:03:47,793 --> 00:03:49,723 Itty-Bitty's stuck in a tree-- 129 00:03:49,724 --> 00:03:52,074 just like a little kitty. 130 00:03:52,068 --> 00:03:56,618 This calls for a pop-up. 131 00:03:56,620 --> 00:03:57,830 >> [quacking] 132 00:03:57,827 --> 00:03:59,997 >> Not what I was hoping for. 133 00:04:00,000 --> 00:04:03,340 >> ITTY-BITTY: [squeals] 134 00:04:03,344 --> 00:04:04,794 >> [quacking] 135 00:04:04,793 --> 00:04:05,973 >> This calls for another 136 00:04:05,965 --> 00:04:07,995 >> This calls for another pop-up. 137 00:04:08,000 --> 00:04:11,410 pop-up. 138 00:04:11,413 --> 00:04:13,663 Whoa! 139 00:04:13,655 --> 00:04:15,585 >> [frightened quacking] 140 00:04:15,586 --> 00:04:17,546 >> No, quack, these are perfect. 141 00:04:17,551 --> 00:04:19,901 >> [curious quacks] 142 00:04:19,896 --> 00:04:21,896 >> Here, Itty-Bitty kitty. 143 00:04:21,896 --> 00:04:24,136 >> [frightened squeal] 144 00:04:24,137 --> 00:04:25,207 >> Could you lend me 145 00:04:25,206 --> 00:04:27,276 a wing, Quack? 146 00:04:27,275 --> 00:04:29,065 Whoa... 147 00:04:29,068 --> 00:04:30,448 Whoa... 148 00:04:30,448 --> 00:04:31,858 >> [quacks] 149 00:04:31,862 --> 00:04:33,862 >> Way to go, Quack. 150 00:04:33,862 --> 00:04:36,002 >> [quacking] 151 00:04:36,000 --> 00:04:37,900 >> ITTY-BITTY: [whimpering] 152 00:04:37,896 --> 00:04:41,336 >> [branch creaking] 153 00:04:41,344 --> 00:04:42,454 >> [quacking] 154 00:04:42,448 --> 00:04:44,618 >> ZACK: Whoa! 155 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 >> [frightened squeal] 156 00:04:45,620 --> 00:04:47,550 >> [quacks "go on"] 157 00:04:47,551 --> 00:04:48,901 [wobbling quacks] 158 00:04:48,896 --> 00:04:50,656 >> Quack! 159 00:04:50,655 --> 00:04:54,205 >> Quack! >> [wobbling quacks] 160 00:04:54,206 --> 00:04:56,896 >> [wobbling quacks] 161 00:04:56,896 --> 00:04:58,966 >> [wobbling quacks] >> My painting! 162 00:04:58,965 --> 00:05:05,275 >> My painting! 163 00:05:05,275 --> 00:05:06,275 >> [annoyed quack] 164 00:05:06,275 --> 00:05:08,655 >> ITTY-BITTY: [playful growls] 165 00:05:08,655 --> 00:05:13,475 >> CROWD: [screaming] 166 00:05:13,482 --> 00:05:15,002 >> Are you okay, Quack? 167 00:05:15,000 --> 00:05:18,410 >> [quacks "no"] 168 00:05:18,413 --> 00:05:19,903 >> The paint! 169 00:05:19,896 --> 00:05:21,516 Itty-Bitty, no! 170 00:05:21,517 --> 00:05:22,587 >> [worried quack] 171 00:05:22,586 --> 00:05:25,276 >> You're gonna make a mess! 172 00:05:25,275 --> 00:05:26,685 >> WOMAN: [screams] 173 00:05:26,689 --> 00:05:29,029 >> ZACK: Itty-Bitty, come back! 174 00:05:29,034 --> 00:05:30,244 >> [quacking] 175 00:05:30,241 --> 00:05:31,451 >> We have to find him before 176 00:05:31,448 --> 00:05:32,478 he makes a mess of-- 177 00:05:32,482 --> 00:05:33,832 [gasps] 178 00:05:33,827 --> 00:05:35,617 everything. 179 00:05:35,620 --> 00:05:37,310 >> MAN: [gasps] 180 00:05:37,310 --> 00:05:39,000 >> ZACK: Paint everywhere! 181 00:05:39,000 --> 00:05:40,970 >> [quacks] 182 00:05:40,965 --> 00:05:42,165 >> Good job, Quack. 183 00:05:42,172 --> 00:05:45,002 You found him. 184 00:05:45,000 --> 00:05:46,170 Come on out of there, 185 00:05:46,172 --> 00:05:48,482 Itty-Bitty. 186 00:05:48,482 --> 00:05:49,972 >> [confused growl] 187 00:05:49,965 --> 00:05:51,855 >> [bossy quacking] 188 00:05:51,862 --> 00:05:54,312 >> [meows] 189 00:05:54,310 --> 00:05:56,210 >> ZACK: [screams] 190 00:05:56,206 --> 00:05:58,276 Itty-Bitty! 191 00:05:58,275 --> 00:06:00,995 >> [angry quack] 192 00:06:01,000 --> 00:06:02,970 >> Remember what Belly Up said? 193 00:06:02,965 --> 00:06:04,275 Part of taking care of 194 00:06:04,275 --> 00:06:05,445 Itty-Bitty is cleaning 195 00:06:05,448 --> 00:06:06,758 up his mess. 196 00:06:06,758 --> 00:06:08,928 Come on, fireman Quack, 197 00:06:08,931 --> 00:06:10,831 guess we'd better get to work. 198 00:06:10,827 --> 00:06:12,207 >> [agreeing quack] 199 00:06:12,206 --> 00:06:13,516 >> This should wash Itty-Bitty's 200 00:06:13,517 --> 00:06:15,787 prints away. 201 00:06:15,793 --> 00:06:18,173 Itty-Bitty! 202 00:06:18,172 --> 00:06:20,102 >> [quacking] 203 00:06:20,103 --> 00:06:21,593 >> Hold on, Quack! 204 00:06:21,586 --> 00:06:22,926 Whoa! 205 00:06:22,931 --> 00:06:25,661 No! 206 00:06:25,655 --> 00:06:28,515 Hold on! 207 00:06:28,517 --> 00:06:30,517 Whoa! 208 00:06:30,517 --> 00:06:31,857 >> [quacks] 209 00:06:31,862 --> 00:06:35,282 >> What a ride. 210 00:06:35,275 --> 00:06:37,025 Now look, Itty-Bitty, you've 211 00:06:37,034 --> 00:06:39,104 gotta try to be... 212 00:06:39,103 --> 00:06:40,693 good. 213 00:06:40,689 --> 00:06:41,929 >> WOMAN: Shhh! 214 00:06:41,931 --> 00:06:43,761 Indoor voices at the li-- 215 00:06:43,758 --> 00:06:46,928 ion! 216 00:06:46,931 --> 00:06:50,001 >> [quacking] 217 00:06:50,000 --> 00:06:51,690 >> No, don't sharpen your 218 00:06:51,689 --> 00:06:53,029 claws there! 219 00:06:53,034 --> 00:06:54,104 He's gonna knock down 220 00:06:54,103 --> 00:06:55,833 the whole library! 221 00:06:55,827 --> 00:06:56,897 >> [quacks] 222 00:06:56,896 --> 00:06:58,166 >> Quick, Quack! 223 00:06:58,172 --> 00:06:59,412 Run! 224 00:06:59,413 --> 00:07:00,973 Oh, no. 225 00:07:00,965 --> 00:07:02,095 >> [quacks] 226 00:07:02,103 --> 00:07:03,143 >> You're right, Quack. 227 00:07:03,137 --> 00:07:04,857 We need to rebuild the library. 228 00:07:04,862 --> 00:07:07,212 We need to rebuild the library. Only one person to call. 229 00:07:07,206 --> 00:07:13,276 Only one person to call. 230 00:07:13,275 --> 00:07:15,755 >> A little bit here. 231 00:07:15,758 --> 00:07:16,998 Cool! 232 00:07:17,000 --> 00:07:18,760 Uh-oh, I think Zack needs 233 00:07:18,758 --> 00:07:21,168 my help. 234 00:07:21,172 --> 00:07:22,312 Hi, guys. 235 00:07:22,310 --> 00:07:25,140 >> Hey. 236 00:07:25,137 --> 00:07:26,337 >> Let me guess. 237 00:07:26,344 --> 00:07:27,904 Itty-Bitty? 238 00:07:27,896 --> 00:07:29,236 >> Itty-Bitty. 239 00:07:29,241 --> 00:07:31,101 >> [meows] 240 00:07:31,103 --> 00:07:32,383 >> KIRA: [giggles] 241 00:07:32,379 --> 00:07:34,279 >> Think you can help us, Kira? 242 00:07:34,275 --> 00:07:36,475 >> Think you can help us, Kira? >> You bet your bookmarks I can. 243 00:07:36,482 --> 00:07:42,282 >> You bet your bookmarks I can. 244 00:07:42,275 --> 00:07:44,335 >> You bet your bookmarks I can. >> [curious quack] 245 00:07:44,344 --> 00:07:49,524 >> [curious quack] 246 00:07:49,517 --> 00:07:50,857 >> Ta-da! 247 00:07:50,862 --> 00:07:52,072 >> [excited quack] 248 00:07:52,068 --> 00:07:54,858 >> Looks pop-tastic! 249 00:07:54,862 --> 00:07:57,342 > WOMAN: Oh. 250 00:07:57,344 --> 00:07:58,624 Shhh! 251 00:07:58,620 --> 00:08:02,830 >> ITTY-BITTY: [whines] 252 00:08:02,827 --> 00:08:03,897 >> [sighs] 253 00:08:03,896 --> 00:08:04,926 Now I understand what 254 00:08:04,931 --> 00:08:07,971 Belly Up meant. 255 00:08:07,965 --> 00:08:12,895 Lions don't make the best pets. 256 00:08:12,896 --> 00:08:13,996 Wild animals belong in 257 00:08:14,000 --> 00:08:15,450 a jungle. 258 00:08:15,448 --> 00:08:16,828 So that's where we need to take 259 00:08:16,827 --> 00:08:18,277 Itty-Bitty. 260 00:08:18,275 --> 00:08:19,995 >> [playful growl] 261 00:08:20,000 --> 00:08:21,410 >> KIRA: But how are we ever 262 00:08:21,413 --> 00:08:22,763 gonna get him there? 263 00:08:22,758 --> 00:08:23,928 All Itty-Bitty wants to do 264 00:08:23,931 --> 00:08:25,411 is play. 265 00:08:25,413 --> 00:08:26,973 >> Hm... 266 00:08:26,965 --> 00:08:29,585 Play? 267 00:08:29,586 --> 00:08:30,686 Itty-Bitty likes playing 268 00:08:30,689 --> 00:08:32,409 with string. 269 00:08:32,413 --> 00:08:34,283 >> Um, okay. 270 00:08:34,275 --> 00:08:36,235 But what's that got to do 271 00:08:36,241 --> 00:08:37,721 with anything? 272 00:08:37,724 --> 00:08:39,104 >> Well, if our giant kitty 273 00:08:39,103 --> 00:08:41,073 wants to play... 274 00:08:41,068 --> 00:08:42,138 >> [curious quack] 275 00:08:42,137 --> 00:08:44,547 >> Then we need a giant ball 276 00:08:44,551 --> 00:08:47,721 of string! 277 00:08:47,724 --> 00:08:49,414 >> Sprinkles. 278 00:08:49,413 --> 00:08:51,073 >> We've just gotta roll it 279 00:08:51,068 --> 00:08:52,208 in the right direction and 280 00:08:52,206 --> 00:08:53,586 Itty-Bitty's sure to follow. 281 00:08:53,586 --> 00:08:55,656 Itty-Bitty's sure to follow. >> KIRA: Cool! 282 00:08:55,655 --> 00:09:01,025 >> KIRA: Cool! 283 00:09:01,034 --> 00:09:02,524 >> ZACK: Paper play saves 284 00:09:02,517 --> 00:09:04,757 >> ZACK: Paper play saves the day! 285 00:09:04,758 --> 00:09:10,718 the day! 286 00:09:10,724 --> 00:09:13,484 the day! >> ITTY-BITTY: [playful growl] 287 00:09:13,482 --> 00:09:16,102 >> ITTY-BITTY: [playful growl] 288 00:09:16,103 --> 00:09:17,523 >> ZACK: Look, Itty-Bitty. 289 00:09:17,517 --> 00:09:19,787 >> [meows] 290 00:09:19,793 --> 00:09:21,073 >> The jungle. 291 00:09:21,068 --> 00:09:22,208 This is the perfect home 292 00:09:22,206 --> 00:09:23,966 for you. 293 00:09:23,965 --> 00:09:24,995 >> [playful growl] 294 00:09:25,000 --> 00:09:26,550 >> [bird squawks] 295 00:09:26,551 --> 00:09:27,691 >> [raccoon squeals] 296 00:09:27,689 --> 00:09:31,859 >> KIRA & ZACK: [laugh] 297 00:09:31,862 --> 00:09:33,282 >> KIRA: You've got lots of lion 298 00:09:33,275 --> 00:09:35,685 >> KIRA: You've got lots of lion friends to play with here. 299 00:09:35,689 --> 00:09:38,929 friends to play with here. 300 00:09:38,931 --> 00:09:41,141 >> Aw... 301 00:09:41,137 --> 00:09:43,997 >> [sad quacking] 302 00:09:44,000 --> 00:09:46,070 >> We'll come back to play soon. 303 00:09:46,068 --> 00:09:47,548 >> [sad quacking] 304 00:09:47,551 --> 00:09:49,141 [happy quacking] 305 00:09:49,137 --> 00:09:50,477 >> KIRA: [laughs] 306 00:09:50,482 --> 00:09:51,482 >> ZACK: Bye, Itty. 307 00:09:51,482 --> 00:09:52,482 >> KIRA: Have fun. 308 00:09:52,482 --> 00:09:54,722 >> [playful growling] 309 00:09:54,724 --> 00:09:55,724 >> ZACK & KIRA: [laugh] 310 00:09:55,724 --> 00:09:56,724 >> Come on, Quack. 311 00:09:56,724 --> 00:09:58,794 >> Come on, Quack. >> [sad quack] 312 00:09:58,793 --> 00:10:02,723 >> [sad quack] 313 00:10:02,724 --> 00:10:04,694 >> And then Zack popped up three 314 00:10:04,689 --> 00:10:06,999 more lions and Itty-Bitty 315 00:10:07,000 --> 00:10:08,380 knew he was home. 316 00:10:08,379 --> 00:10:10,099 >> SKIP & HOP: Aw... 317 00:10:10,103 --> 00:10:11,903 >> There's no place better than 318 00:10:11,896 --> 00:10:15,096 a wild jungle for wild animals. 319 00:10:15,103 --> 00:10:17,003 >> Yeah, but I'm still 320 00:10:17,000 --> 00:10:18,620 gonna miss the way Itty-Bitty 321 00:10:18,620 --> 00:10:19,690 used to-- 322 00:10:19,689 --> 00:10:20,789 >> [quacks] 323 00:10:20,793 --> 00:10:21,903 >> --surprise me. 324 00:10:21,896 --> 00:10:24,206 >> [laughing, quacking] 325 00:10:24,206 --> 00:10:25,786 >> ZACK: [laughs] 326 00:10:25,793 --> 00:10:27,413 Good thing this wild animal 327 00:10:27,413 --> 00:10:29,213 is full of surprises. 328 00:10:29,206 --> 00:10:31,756 is full of surprises. >> ALL: [laugh] 329 00:10:31,758 --> 00:10:40,208 >> ALL: [laugh] 330 00:10:40,206 --> 00:10:41,656 >> [quacks] 331 00:10:41,655 --> 00:10:42,965 >> ZACK: Quack! 332 00:10:42,965 --> 00:10:44,205 >> [curious quack] 333 00:10:44,206 --> 00:10:47,476 >> Whoa! Whoa! Whoa! 334 00:10:47,482 --> 00:10:48,692 Whew! 335 00:10:48,689 --> 00:10:50,209 Thanks, buddy. 336 00:10:50,206 --> 00:10:52,406 Oh, hey, didn't see you there. 337 00:10:52,413 --> 00:10:53,413 We were just doing a little 338 00:10:53,413 --> 00:10:54,593 spring cleaning. 339 00:10:54,586 --> 00:10:55,656 >> Gotta keep the garden 340 00:10:55,655 --> 00:10:57,375 in tip-top shape. 341 00:10:57,379 --> 00:10:59,099 >> Especially our treehouse. 342 00:10:59,103 --> 00:11:00,213 This place is the greatest. 343 00:11:00,206 --> 00:11:02,546 >> HOP: Blue! 344 00:11:02,551 --> 00:11:03,551 >> SKIP: Purple! 345 00:11:03,551 --> 00:11:04,551 >> Huh? 346 00:11:04,551 --> 00:11:05,791 >> HOP: Blue! 347 00:11:05,793 --> 00:11:06,863 >> Sounds like something's 348 00:11:06,862 --> 00:11:07,862 up in the garden. 349 00:11:07,862 --> 00:11:09,382 Come on, let's go see. 350 00:11:09,379 --> 00:11:10,379 >> HOP: Blue! 351 00:11:10,379 --> 00:11:11,899 >> SKIP: Purple! 352 00:11:11,896 --> 00:11:13,166 >> HOP: Blue! 353 00:11:13,172 --> 00:11:14,482 >> SKIP: Purple! 354 00:11:14,482 --> 00:11:16,212 >> Oh, Zack, are we glad 355 00:11:16,206 --> 00:11:17,406 to see you. 356 00:11:17,413 --> 00:11:19,143 We can't seem to agree on 357 00:11:19,137 --> 00:11:20,897 how to spruce up the garden. 358 00:11:20,896 --> 00:11:22,206 >> We want the garden to look 359 00:11:22,206 --> 00:11:24,306 beautiful. 360 00:11:24,310 --> 00:11:26,380 >> I vote for blue flowers. 361 00:11:26,379 --> 00:11:28,659 >> I vote for purple. 362 00:11:28,655 --> 00:11:32,475 >> But I like these guys. 363 00:11:32,482 --> 00:11:33,902 >> Garden gnomes. 364 00:11:33,896 --> 00:11:37,406 Wonderful and so handsome. 365 00:11:37,413 --> 00:11:41,523 >> [quacks] 366 00:11:41,517 --> 00:11:42,827 >> A pinwheel? 367 00:11:42,827 --> 00:11:44,517 Now that's really beautiful 368 00:11:44,517 --> 00:11:46,067 and cool. 369 00:11:46,068 --> 00:11:48,278 >> But flowers are cooler. 370 00:11:48,275 --> 00:11:50,065 >> Especially blue ones. 371 00:11:50,068 --> 00:11:52,858 >> Garden gnomes are cool, too. 372 00:11:52,862 --> 00:11:55,482 >> Garden gnomes are cool, too. >> [quacking] 373 00:11:55,482 --> 00:12:01,032 >> [quacking] 374 00:12:01,034 --> 00:12:03,174 >> SKIP & HOP: Stop it, Quack. 375 00:12:03,172 --> 00:12:05,412 >> Who turned out the lights? 376 00:12:05,413 --> 00:12:06,623 >> [quacking] 377 00:12:06,620 --> 00:12:08,100 >> Hold on, Quack! 378 00:12:08,103 --> 00:12:09,483 That's enough! 379 00:12:09,482 --> 00:12:14,072 >> [quacking] 380 00:12:14,068 --> 00:12:15,068 >> [pinwheel whooshing] 381 00:12:15,068 --> 00:12:18,208 >> Uh-oh. 382 00:12:18,206 --> 00:12:19,406 >> I've got a bad feeling 383 00:12:19,413 --> 00:12:20,933 about this. 384 00:12:20,931 --> 00:12:22,761 Whoa! 385 00:12:22,758 --> 00:12:24,758 >> Take cover, everyone! 386 00:12:24,758 --> 00:12:26,408 >> FLUFFY: Ahhhh! 387 00:12:26,413 --> 00:12:29,173 Yikes! 388 00:12:29,172 --> 00:12:30,412 >> SKIP & HOP: [gasp] 389 00:12:30,413 --> 00:12:31,413 >> [flapping, quacking] 390 00:12:31,413 --> 00:12:32,483 >> I've got you, Quack. 391 00:12:32,482 --> 00:12:33,482 >> BELLY UP: Uh...no! 392 00:12:33,482 --> 00:12:34,972 >> Belly up! 393 00:12:34,965 --> 00:12:36,895 Pull yourself up! 394 00:12:36,896 --> 00:12:38,336 >> BELLY UP: Whoa! 395 00:12:38,344 --> 00:12:40,904 Don't fail me now. 396 00:12:40,896 --> 00:12:42,306 >> Zack! 397 00:12:42,310 --> 00:12:44,620 Climb up into the treehouse. 398 00:12:44,620 --> 00:12:46,790 Climb up into the treehouse. >> We're coming! 399 00:12:46,793 --> 00:12:51,213 >> We're coming! 400 00:12:51,206 --> 00:12:52,786 Whew, everyone's safe. 401 00:12:52,793 --> 00:12:54,413 >> [wood creaking] 402 00:12:54,413 --> 00:12:57,103 >> Huh? 403 00:12:57,103 --> 00:12:58,693 >> ALL: [gasp] 404 00:12:58,689 --> 00:13:00,719 >> KIRA & ZACK: Whoa! 405 00:13:00,724 --> 00:13:02,764 >> Oh, no! 406 00:13:02,758 --> 00:13:05,898 Our friends are blowing away. 407 00:13:05,896 --> 00:13:06,896 >> ZACK: Whoa! 408 00:13:06,896 --> 00:13:08,586 >> We're flying, Zack. 409 00:13:08,586 --> 00:13:09,686 >> Hold on, everyone. 410 00:13:09,689 --> 00:13:10,719 >> [quacking] 411 00:13:10,724 --> 00:13:11,724 >> This is gonna be one 412 00:13:11,724 --> 00:13:13,214 wild ride. 413 00:13:13,206 --> 00:13:14,616 >> [cows mooing] 414 00:13:14,620 --> 00:13:16,210 >> Huh? 415 00:13:16,206 --> 00:13:20,066 I did not see that coming. 416 00:13:20,068 --> 00:13:21,138 Oh, wow. 417 00:13:21,137 --> 00:13:22,237 >> FLAMINGOS: [screeching] 418 00:13:22,241 --> 00:13:25,791 >> This is incredible. 419 00:13:25,793 --> 00:13:27,863 >> This is incredible. >> [frightened quacking] 420 00:13:27,862 --> 00:13:32,102 >> [frightened quacking] 421 00:13:32,103 --> 00:13:33,313 >> We sure are flying 422 00:13:33,310 --> 00:13:35,140 far away. 423 00:13:35,137 --> 00:13:36,547 Uh-oh! 424 00:13:36,551 --> 00:13:37,551 We're going... 425 00:13:37,551 --> 00:13:39,591 >> BOTH: Down! 426 00:13:39,586 --> 00:13:41,616 >> ZACK: Whoa! 427 00:13:41,620 --> 00:13:42,660 Looks like we're back on 428 00:13:42,655 --> 00:13:44,305 solid ground. 429 00:13:44,310 --> 00:13:45,340 >> [wood creaking] 430 00:13:45,344 --> 00:13:46,934 >> Quick, guys, we need to make 431 00:13:46,931 --> 00:13:49,141 the treehouse balance. 432 00:13:49,137 --> 00:13:50,137 Whew. 433 00:13:50,137 --> 00:13:51,137 >> KIRA: Whew. 434 00:13:51,137 --> 00:13:52,687 I wonder where we landed? 435 00:13:52,689 --> 00:13:54,619 >> [gasps] 436 00:13:54,620 --> 00:13:57,620 We're on top of a mountain-- 437 00:13:57,620 --> 00:13:59,520 really far from home. 438 00:13:59,517 --> 00:14:00,897 >> Yeah, and far from our 439 00:14:00,896 --> 00:14:02,826 friends, too. 440 00:14:02,827 --> 00:14:04,377 >> [sad quack] 441 00:14:04,379 --> 00:14:05,719 >> It's okay, Quack. 442 00:14:05,724 --> 00:14:09,004 We couldn't have gone far. 443 00:14:09,000 --> 00:14:10,070 Now let's find a way 444 00:14:10,068 --> 00:14:11,338 to get home. 445 00:14:11,344 --> 00:14:12,904 >> Just one problem, Zack. 446 00:14:12,896 --> 00:14:14,206 We've gotta take the treehouse 447 00:14:14,206 --> 00:14:15,616 back, too. 448 00:14:15,620 --> 00:14:17,410 >> Oh, yeah, we could never 449 00:14:17,413 --> 00:14:19,243 leave our treehouse behind. 450 00:14:19,241 --> 00:14:20,381 The garden wouldn't be the same 451 00:14:20,379 --> 00:14:22,169 without it. 452 00:14:22,172 --> 00:14:25,592 >> [excited quack] 453 00:14:25,586 --> 00:14:27,206 >> ZACK: Quack! 454 00:14:27,206 --> 00:14:30,206 No, wait! 455 00:14:30,206 --> 00:14:31,686 We're sliding. 456 00:14:31,689 --> 00:14:32,689 That's it, Quack. 457 00:14:32,689 --> 00:14:33,859 You're a genius. 458 00:14:33,862 --> 00:14:34,902 >> [quacks agreement] 459 00:14:34,896 --> 00:14:35,896 >> We can use the treehouse 460 00:14:35,896 --> 00:14:36,896 to get us home. 461 00:14:36,896 --> 00:14:38,136 >> KIRA: Runaway treehouse 462 00:14:38,137 --> 00:14:39,137 coming through! 463 00:14:39,137 --> 00:14:40,717 >> ZACK: Look out! 464 00:14:40,724 --> 00:14:41,724 >> KIRA: We can't steer 465 00:14:41,724 --> 00:14:42,974 it, Zack. 466 00:14:42,965 --> 00:14:44,855 >> We can if we turn this 467 00:14:44,862 --> 00:14:46,722 treehouse into a ski house. 468 00:14:46,724 --> 00:14:48,764 Come on, guys, we need a couple 469 00:14:48,758 --> 00:14:49,928 of tree skis. 470 00:14:49,931 --> 00:14:51,141 >> I'm on it, Zack. 471 00:14:51,137 --> 00:14:53,207 >> I'm on it, Zack. >> [quacking] 472 00:14:53,206 --> 00:14:58,236 >> [quacking] 473 00:14:58,241 --> 00:15:01,791 >> Pop-tastic. 474 00:15:01,793 --> 00:15:03,933 Now let's go skiing! 475 00:15:03,931 --> 00:15:04,931 >> KIRA: Wahoo! 476 00:15:04,931 --> 00:15:06,791 >> ZACK: Yay! 477 00:15:06,793 --> 00:15:10,383 Lean to the side. 478 00:15:10,379 --> 00:15:12,619 Now the other way. 479 00:15:12,620 --> 00:15:15,720 >> KIRA: Whew. 480 00:15:15,724 --> 00:15:16,724 >> ZACK: [gasps] 481 00:15:16,724 --> 00:15:19,314 A ski jump dead ahead! 482 00:15:19,310 --> 00:15:22,140 >> ZACK & KIRA: Whoa! 483 00:15:22,137 --> 00:15:23,717 >> [quacking] 484 00:15:23,724 --> 00:15:25,314 >> ZACK & KIRA: Whoa! 485 00:15:25,310 --> 00:15:26,660 Whoa! 486 00:15:26,655 --> 00:15:28,025 >> Are you guys okay? 487 00:15:28,034 --> 00:15:30,174 >> Yeah, but we're still pages 488 00:15:30,172 --> 00:15:32,072 away from home. 489 00:15:32,068 --> 00:15:33,278 >> Whoa! 490 00:15:33,275 --> 00:15:35,235 >> And we're sinking! 491 00:15:35,241 --> 00:15:37,931 >> And we're sinking! >> [quacking] 492 00:15:37,931 --> 00:15:41,721 >> [quacking] 493 00:15:41,724 --> 00:15:42,724 >> We can't abandon 494 00:15:42,724 --> 00:15:43,724 the treehouse, Quack. 495 00:15:43,724 --> 00:15:44,724 We've gotta get it home with us. 496 00:15:44,724 --> 00:15:45,724 >> Don't worry. 497 00:15:45,724 --> 00:15:46,724 We can plug these holes 498 00:15:46,724 --> 00:15:48,794 We can plug these holes right up. 499 00:15:48,793 --> 00:15:52,833 right up. 500 00:15:52,827 --> 00:15:56,447 >> Boy, she's good. 501 00:15:56,448 --> 00:15:57,518 Now our treehouse 502 00:15:57,517 --> 00:15:58,717 is a boat house. 503 00:15:58,724 --> 00:15:59,974 >> [quacks] 504 00:15:59,965 --> 00:16:02,305 >> [quacks] >> But kind of a slow one. 505 00:16:02,310 --> 00:16:04,760 >> But kind of a slow one. 506 00:16:04,758 --> 00:16:05,788 >> We've gotta work out a way 507 00:16:05,793 --> 00:16:08,173 to get back home faster. 508 00:16:08,172 --> 00:16:09,862 Our friends must really miss us. 509 00:16:09,862 --> 00:16:11,692 >> [sad quack] 510 00:16:11,689 --> 00:16:14,379 >> Aw, I miss them, too, Quack. 511 00:16:14,379 --> 00:16:16,209 >> Come on, guys, we've gotta 512 00:16:16,206 --> 00:16:17,656 put some wind in our sails. 513 00:16:17,655 --> 00:16:19,715 put some wind in our sails. >> Aye-aye, Captain Zack. 514 00:16:19,724 --> 00:16:20,664 >> Aye-aye, Captain Zack. 515 00:16:20,655 --> 00:16:30,405 >> ♪ 516 00:16:30,413 --> 00:16:31,663 >> And we can use this 517 00:16:31,655 --> 00:16:34,965 as a steering wheel. 518 00:16:34,965 --> 00:16:36,655 Well done, mateys. 519 00:16:36,655 --> 00:16:38,965 Now we've got a sailboat house. 520 00:16:38,965 --> 00:16:40,515 We'll be home in no time. 521 00:16:40,517 --> 00:16:43,657 >> KIRA & ZACK: Wahoo! 522 00:16:43,655 --> 00:16:46,995 >> Home, here we come! 523 00:16:47,000 --> 00:16:48,410 Paper roll telescope, please. 524 00:16:48,413 --> 00:16:51,073 >> Aye-aye, skipper. 525 00:16:51,068 --> 00:16:52,758 >> Huh? 526 00:16:52,758 --> 00:16:53,858 >> [log thuds] 527 00:16:53,862 --> 00:16:55,692 >> Waterfall! 528 00:16:55,689 --> 00:16:57,279 >> KIRA: Whoa! 529 00:16:57,275 --> 00:16:58,855 >> [quacking] 530 00:16:58,862 --> 00:17:00,592 >> KIRA: Whoa! 531 00:17:00,586 --> 00:17:03,856 Sprinkles! 532 00:17:03,862 --> 00:17:06,452 >> Quack, are you okay? 533 00:17:06,448 --> 00:17:08,378 >> [quacks] 534 00:17:08,379 --> 00:17:09,759 >> Look. 535 00:17:09,758 --> 00:17:12,208 >> All right. 536 00:17:12,206 --> 00:17:13,446 The Garden. 537 00:17:13,448 --> 00:17:15,208 We're almost home. 538 00:17:15,206 --> 00:17:16,826 >> KIRA & ZACK: [cheer] 539 00:17:16,827 --> 00:17:17,997 >> I can't wait to be back 540 00:17:18,000 --> 00:17:21,070 with all of our friends. 541 00:17:21,068 --> 00:17:22,788 >> Hold on, Quack. 542 00:17:22,793 --> 00:17:24,003 We can't leave our treehouse 543 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 behind, remember? 544 00:17:26,758 --> 00:17:27,858 We need to find a way 545 00:17:27,862 --> 00:17:28,862 to move it. 546 00:17:28,862 --> 00:17:29,862 >> [quacking] 547 00:17:29,862 --> 00:17:31,312 >> Quack? 548 00:17:31,310 --> 00:17:33,100 >> [staining, quacking] 549 00:17:33,103 --> 00:17:34,173 >> I don't think we're gonna 550 00:17:34,172 --> 00:17:35,552 be able to push it, buddy. 551 00:17:35,551 --> 00:17:37,171 >> [quacking] 552 00:17:37,172 --> 00:17:38,212 >> If we can only get 553 00:17:38,206 --> 00:17:39,476 it to roll. 554 00:17:39,482 --> 00:17:40,932 >> [quacking] 555 00:17:40,931 --> 00:17:43,071 >> Rolling! 556 00:17:43,068 --> 00:17:45,278 That's it, Quack. 557 00:17:45,275 --> 00:17:46,755 Time to turn the treehouse 558 00:17:46,758 --> 00:17:49,448 Time to turn the treehouse into a cart house. 559 00:17:49,448 --> 00:17:53,028 into a cart house. 560 00:17:53,034 --> 00:17:55,694 into a cart house. >> [quacking] 561 00:17:55,689 --> 00:17:59,169 >> [quacking] 562 00:17:59,172 --> 00:18:00,722 >> Pull! 563 00:18:00,724 --> 00:18:02,864 >> ALL: [strain] 564 00:18:02,862 --> 00:18:05,522 >> ZACK: Hey, wait! 565 00:18:05,517 --> 00:18:11,477 >> [quacking] 566 00:18:11,482 --> 00:18:13,212 >> ZACK: Now let's roll! 567 00:18:13,206 --> 00:18:14,446 >> KIRA: Wahoo! 568 00:18:14,448 --> 00:18:15,688 >> ZACK: Wahoo! 569 00:18:15,689 --> 00:18:18,659 >> ZACK & KIRA: Yay! 570 00:18:18,655 --> 00:18:19,925 >> [quacking] 571 00:18:19,931 --> 00:18:21,001 >> ZACK: Crumples. 572 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 The page. It won't turn. 573 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 >> KIRA: Whoa! 574 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 >> ZACK: Oof! 575 00:18:25,000 --> 00:18:26,170 >> Sprinkles. 576 00:18:26,172 --> 00:18:28,862 We'll never get home now. 577 00:18:28,862 --> 00:18:29,862 >> [disappointed quack] 578 00:18:29,862 --> 00:18:31,452 >> Come on, guys. 579 00:18:31,448 --> 00:18:34,448 We don't give up that easy. 580 00:18:34,448 --> 00:18:35,718 We need something to get 581 00:18:35,724 --> 00:18:37,974 the treehouse up there. 582 00:18:37,965 --> 00:18:39,785 >> [quacks] 583 00:18:39,793 --> 00:18:40,793 >> Hm... 584 00:18:40,793 --> 00:18:42,003 >> [quacks] 585 00:18:42,000 --> 00:18:43,070 >> Aha! 586 00:18:43,068 --> 00:18:44,338 One of these springy leaves 587 00:18:44,344 --> 00:18:46,104 oughta do the trick. 588 00:18:46,103 --> 00:18:48,033 Kira, one paper clip, please. 589 00:18:48,034 --> 00:18:50,034 >> Not a problem. 590 00:18:50,034 --> 00:18:51,384 >> Perfect. 591 00:18:51,379 --> 00:18:53,449 Now if I could just get this 592 00:18:53,448 --> 00:18:56,338 up there. 593 00:18:56,344 --> 00:18:57,834 Got it! 594 00:18:57,827 --> 00:18:59,477 Come on, Quack. 595 00:18:59,482 --> 00:19:01,002 Think you can hook this around 596 00:19:01,000 --> 00:19:02,070 that tree for me, buddy? 597 00:19:02,068 --> 00:19:05,858 >> [quacking] 598 00:19:05,862 --> 00:19:07,312 >> And a couple of paper 599 00:19:07,310 --> 00:19:09,660 >> And a couple of paper handles here. 600 00:19:09,655 --> 00:19:11,715 handles here. 601 00:19:11,724 --> 00:19:13,174 >> Pop-tastic. 602 00:19:13,172 --> 00:19:16,032 A treehouse cable car. 603 00:19:16,034 --> 00:19:17,414 >> Hooray! 604 00:19:17,413 --> 00:19:18,793 >> Come on, everybody. 605 00:19:18,793 --> 00:19:21,483 Turn! Turn! 606 00:19:21,482 --> 00:19:24,792 Turn! Turn! 607 00:19:24,793 --> 00:19:27,073 >> KIRA: We're almost there. 608 00:19:27,068 --> 00:19:28,098 >> ZACK: Yeah! 609 00:19:28,103 --> 00:19:29,243 >> KIRA: All right! 610 00:19:29,241 --> 00:19:31,791 >> Lean forward, everyone. 611 00:19:31,793 --> 00:19:33,523 >> ZACK & KIRA: Whoa! 612 00:19:33,517 --> 00:19:34,827 >> KIRA: Wahoo! 613 00:19:34,827 --> 00:19:36,167 >> ZACK: Paper play saves 614 00:19:36,172 --> 00:19:39,482 the day! 615 00:19:39,482 --> 00:19:41,832 >> It's the treehouse! 616 00:19:41,827 --> 00:19:42,927 >> You're home! 617 00:19:42,931 --> 00:19:43,931 You're home! 618 00:19:43,931 --> 00:19:46,901 >> ALL: [cheering] 619 00:19:46,896 --> 00:19:48,276 >> We made it! 620 00:19:48,275 --> 00:19:50,405 >> And we brought the treehouse 621 00:19:50,413 --> 00:19:51,973 back with us--safe and sound. 622 00:19:51,965 --> 00:19:53,785 >> ALL: [cheering] 623 00:19:53,793 --> 00:19:58,693 >> [sad quacking] 624 00:19:58,689 --> 00:20:01,279 >> We're sorry, too, Quack. 625 00:20:01,275 --> 00:20:03,025 >> Yeah, we all got a little 626 00:20:03,034 --> 00:20:04,664 too excited about fixing up 627 00:20:04,655 --> 00:20:06,165 the garden. 628 00:20:06,172 --> 00:20:07,972 >> But that's just 'cause 629 00:20:07,965 --> 00:20:10,275 we love it so much. 630 00:20:10,275 --> 00:20:14,895 Look what we did. 631 00:20:14,896 --> 00:20:19,096 >> [happy quacking] 632 00:20:19,103 --> 00:20:20,173 >> SKIP & HOP: [giggle] 633 00:20:20,172 --> 00:20:21,342 >> Good to be home, eh, buddy? 634 00:20:21,344 --> 00:20:22,724 >> [quacking] 635 00:20:22,724 --> 00:20:23,764 >> [laughs] 636 00:20:23,758 --> 00:20:25,028 >> You said it, Quack. 637 00:20:25,034 --> 00:20:26,314 There's no place like 638 00:20:26,310 --> 00:20:28,590 Home Sweet Home. 639 00:20:28,586 --> 00:20:30,236 [laughs] 640 00:20:30,241 --> 00:20:32,971 [laughs] >> ALL: [cheering] 641 00:20:32,965 --> 00:20:37,025 >> ALL: [cheering] 642 00:20:37,034 --> 00:20:53,104 >> ALL: [cheering] >> ♪ 38179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.