All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E03_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,620
♪ Oh, you never know ♪
2
00:00:05,689 --> 00:00:08,279
♪ What happens when you
pull, turn, twist ♪
3
00:00:08,344 --> 00:00:10,314
♪ Make the world
pop up like this ♪
4
00:00:10,379 --> 00:00:12,339
♪ Ooh, Zack and Quack ♪
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,213
♪ What happens when you
spin, look, lift ♪
6
00:00:14,275 --> 00:00:15,335
♪ Crinkles, crumples ♪
7
00:00:15,413 --> 00:00:17,033
♪ Poptastic ♪
8
00:00:17,103 --> 00:00:18,663
♪ Ooh, Zack and Quack ♪
9
00:00:18,724 --> 00:00:21,104
♪ Zack, Quack
Kira, too ♪
10
00:00:21,172 --> 00:00:24,102
♪ Watch it
open up for you ♪
11
00:00:24,172 --> 00:00:26,072
♪ Pull, turn, twist ♪
12
00:00:26,137 --> 00:00:28,897
♪ Make the world
pop up like this ♪
13
00:00:28,965 --> 00:00:30,655
♪ With Zack and Quack ♪♪
14
00:00:30,724 --> 00:00:37,284
[quack quack]
15
00:00:37,344 --> 00:00:39,034
Ladies
and gentle folk,
16
00:00:39,103 --> 00:00:41,283
ducks and squirrels.
17
00:00:41,344 --> 00:00:45,314
Welcome to my amazing
backyard circus.
18
00:00:45,379 --> 00:00:46,519
Ooh.Wow.
19
00:00:46,586 --> 00:00:48,656
And you've got
a front-row seat.
20
00:00:48,724 --> 00:00:50,524
Watch me as I do battle
21
00:00:50,586 --> 00:00:53,586
with the most fearsome
beast of them all--
22
00:00:53,655 --> 00:00:55,515
the ferocious Fluffy.
23
00:00:57,068 --> 00:00:59,858
Roar... roar...
24
00:00:59,931 --> 00:01:01,551
Was that okay,
Zack?
25
00:01:01,620 --> 00:01:03,140
Perfect,
keep going,
26
00:01:03,206 --> 00:01:05,136
just like we practiced.
27
00:01:05,206 --> 00:01:08,446
I will now tame
this wild animal.
28
00:01:08,517 --> 00:01:11,617
Roar, roar, roar.
29
00:01:11,689 --> 00:01:12,899
[giggling]
30
00:01:12,965 --> 00:01:15,135
That feather tickles, Zack.
31
00:01:15,206 --> 00:01:16,206
[giggling]
32
00:01:16,275 --> 00:01:17,275
Stop it.
33
00:01:17,344 --> 00:01:18,384
[laughing]
34
00:01:18,448 --> 00:01:21,138
He-he, he's taming
Fluffy, the lion.
35
00:01:21,206 --> 00:01:22,826
He's tickle-taming him.
36
00:01:22,896 --> 00:01:24,826
Tickle, tickle,
tickle...
37
00:01:24,896 --> 00:01:26,336
[laughing]
38
00:01:26,413 --> 00:01:28,173
He-he-he-he-he.
39
00:01:28,241 --> 00:01:29,381
[chuckling]
40
00:01:29,448 --> 00:01:32,378
[Belly-Up]
Bravo, bravo!
41
00:01:32,448 --> 00:01:33,928
Beautifully done,
Zack.
42
00:01:34,000 --> 00:01:37,280
That was a fine
example of tickle taming.
43
00:01:37,344 --> 00:01:39,624
And you were very good
too, Fluffy.
44
00:01:39,689 --> 00:01:42,099
Not quite like
a real wild animal,
45
00:01:42,172 --> 00:01:44,172
but, eh, not bad.
46
00:01:44,241 --> 00:01:46,591
Yeah, taming
a real wild animal
47
00:01:46,655 --> 00:01:48,515
would be poptastic,
Belly-Up.
48
00:01:48,586 --> 00:01:51,656
But, for that, I'd have
to go to a real circus.
49
00:01:51,724 --> 00:01:53,484
[gasps]
Hold on.
50
00:01:53,551 --> 00:01:55,101
Ha, that's it!
51
00:01:55,172 --> 00:01:57,242
I've got an announcement,
everyone.
52
00:01:57,310 --> 00:01:59,930
We're going
to the circus, a real one.
53
00:02:00,000 --> 00:02:03,660
And I'm going to tame
the wildest animal ever!
54
00:02:03,724 --> 00:02:05,624
Marvelous!That's extra cool!
55
00:02:06,965 --> 00:02:09,065
Hey, Kira, you there?
56
00:02:09,137 --> 00:02:10,447
Hey, Zack.
57
00:02:10,517 --> 00:02:13,967
We're going to the circus
so I can tame a wild animal.
58
00:02:14,034 --> 00:02:15,074
Wanna come?
59
00:02:15,137 --> 00:02:17,757
The circus, I'd love to.
60
00:02:17,827 --> 00:02:20,657
Just gotta finish
my pop-up-asol first.
61
00:02:20,724 --> 00:02:23,004
Look, you just pull
the tag and...
62
00:02:25,413 --> 00:02:26,663
Oops.
63
00:02:26,724 --> 00:02:28,934
You guys better
go on without me.
64
00:02:29,000 --> 00:02:30,720
Okay, Kira.
65
00:02:30,793 --> 00:02:32,213
Good luck with
your pop-up-asol.
66
00:02:33,413 --> 00:02:34,663
Come on.
67
00:02:34,724 --> 00:02:36,314
Let's get this pop-up
adventure started.
68
00:02:38,103 --> 00:02:39,143
Quack.
69
00:02:39,206 --> 00:02:40,236
[quack quack]
70
00:02:43,137 --> 00:02:44,587
Ooh!
71
00:02:44,655 --> 00:02:46,685
Circus, here we come!
72
00:02:46,758 --> 00:02:49,688
Give my best to all
those wild animals.
73
00:02:53,137 --> 00:02:56,587
Okay, Quack, your job is
to keep your eyes open
74
00:02:56,655 --> 00:02:58,685
for a pop-up that'll
get us to the circus.
75
00:02:58,758 --> 00:02:59,788
[quacking]
76
00:03:03,758 --> 00:03:04,968
[quacking]
Huh?
77
00:03:06,068 --> 00:03:07,378
[quacking]
78
00:03:07,448 --> 00:03:09,068
What is it, Quack,
you found it?
79
00:03:09,137 --> 00:03:10,097
[quacking]
80
00:03:10,172 --> 00:03:11,102
[gasps]
81
00:03:12,379 --> 00:03:14,409
Forget it, Quack,
we'll get more popcorn at--
82
00:03:14,482 --> 00:03:15,592
[quacking]
83
00:03:15,655 --> 00:03:17,855
No, Quack,
that's the...
84
00:03:17,931 --> 00:03:19,931
wrong way.
85
00:03:20,000 --> 00:03:22,760
[quacking]
86
00:03:24,103 --> 00:03:26,343
Quack, this isn't
the way to the circus.
87
00:03:26,413 --> 00:03:27,553
[quacking]
Huh?
88
00:03:27,620 --> 00:03:29,170
[wild animal sounds]
89
00:03:29,241 --> 00:03:31,171
Where are we, Zack?
90
00:03:31,241 --> 00:03:33,311
Looks like we're in
the jungle, Fluffy.
91
00:03:33,379 --> 00:03:35,519
Th-th-the jungle?
92
00:03:35,586 --> 00:03:38,206
What about
the circus?
93
00:03:38,275 --> 00:03:39,715
We'll still get there.
94
00:03:39,793 --> 00:03:41,593
I just need to get us
off this page
95
00:03:41,655 --> 00:03:43,095
and onto the next one.
96
00:03:43,172 --> 00:03:44,482
Come on,
this way.
97
00:03:46,551 --> 00:03:48,001
[bird squawking]
98
00:03:48,068 --> 00:03:51,208
I'm sure that was
just a bird.
99
00:03:51,275 --> 00:03:54,475
If that was a bird,
it was a pretty big one.
100
00:03:54,551 --> 00:03:55,591
[loud hooting]
101
00:03:55,655 --> 00:03:57,305
Aah!
[quack]
102
00:03:57,379 --> 00:03:58,379
[Fluffy]
Oops.
103
00:03:58,448 --> 00:03:59,518
[quacking]
104
00:03:59,586 --> 00:04:02,136
Okay, Quack,
but please hurry.
105
00:04:02,206 --> 00:04:03,136
[quacking]
106
00:04:05,551 --> 00:04:06,661
[quacking]
Whah?
107
00:04:09,793 --> 00:04:10,973
[quacking]
Wow!
108
00:04:14,793 --> 00:04:16,383
Roar!
109
00:04:16,448 --> 00:04:17,998
Aah!
110
00:04:18,068 --> 00:04:19,688
Oh!
111
00:04:19,758 --> 00:04:20,858
[quacking]
112
00:04:20,931 --> 00:04:21,931
What is it, Quack?
113
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
[quacking]
114
00:04:23,068 --> 00:04:24,478
Roar!
115
00:04:24,551 --> 00:04:26,451
Boy, you never know what's
gonna pop up around here.
116
00:04:26,517 --> 00:04:27,717
Run!
117
00:04:27,793 --> 00:04:30,553
[all screaming]
118
00:04:30,620 --> 00:04:31,860
♪♪
119
00:04:31,931 --> 00:04:32,931
[Zack gasps]
120
00:04:33,000 --> 00:04:34,550
The path, that's it!
121
00:04:34,620 --> 00:04:36,830
Everybody,
follow me.
122
00:04:36,896 --> 00:04:38,616
Pull!
123
00:04:38,689 --> 00:04:39,899
[giggles]
124
00:04:39,965 --> 00:04:41,515
[all]
Yippee!
125
00:04:41,586 --> 00:04:44,336
[Quack protesting]
126
00:04:44,413 --> 00:04:45,523
Quack, forget it.
127
00:04:45,586 --> 00:04:47,276
You'll get more popcorn
at the circus.
128
00:04:47,344 --> 00:04:48,454
Come on.
129
00:04:48,517 --> 00:04:51,687
♪♪
130
00:04:51,758 --> 00:04:53,338
[fanfare]
131
00:04:53,413 --> 00:04:55,243
[Zack]
We made it, the circus!
132
00:04:55,310 --> 00:04:57,100
[animals cheering]
133
00:04:57,172 --> 00:04:59,382
I'll be taming wild animals
in no time.
134
00:04:59,448 --> 00:05:00,518
Come on!
135
00:05:02,241 --> 00:05:04,241
Let's pop it up,
everyone.
136
00:05:04,310 --> 00:05:05,240
[quacking]
Wow!
137
00:05:06,931 --> 00:05:09,281
♪♪
138
00:05:09,344 --> 00:05:10,344
[whimpers]
139
00:05:11,793 --> 00:05:13,243
Whoa!
140
00:05:13,310 --> 00:05:15,340
[clown horn honks][strong man grunts]
141
00:05:15,413 --> 00:05:17,243
[Zack]
This is poptastic.
142
00:05:17,310 --> 00:05:19,340
♪♪
143
00:05:19,413 --> 00:05:20,523
Let's get a seat.
144
00:05:20,586 --> 00:05:22,236
This is gonna be good.
145
00:05:22,310 --> 00:05:24,590
This is gonna be
better than good.
146
00:05:24,655 --> 00:05:25,925
Have fun, guys.
147
00:05:26,000 --> 00:05:27,760
I'm gonna find
my wild animal.
148
00:05:27,827 --> 00:05:29,137
[clown horn honks]
149
00:05:29,206 --> 00:05:30,896
[quacking]
150
00:05:32,655 --> 00:05:33,755
Yes, sir!
151
00:05:33,827 --> 00:05:36,207
One box of popcorn
coming right up, sir.
152
00:05:36,275 --> 00:05:37,785
[quack quack]
153
00:05:37,862 --> 00:05:40,692
Mmm, yum,
popcorn.
154
00:05:40,758 --> 00:05:42,238
Thanks, Quack.
155
00:05:42,310 --> 00:05:43,900
[quack quack]
156
00:05:43,965 --> 00:05:46,855
Hi there, Mr. Lion Tamer,
my name's Zack.
157
00:05:46,931 --> 00:05:48,931
And I'm here
to tame a wild animal.
158
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
What's the wildest
one you've got.
159
00:05:51,172 --> 00:05:52,932
Ca-ca-careful,
Quack.
160
00:05:53,000 --> 00:05:54,480
Not so close.
161
00:05:54,551 --> 00:05:56,691
[protesting]
162
00:05:56,758 --> 00:05:57,788
[giggles]
163
00:05:57,862 --> 00:05:58,832
[loud roaring]
164
00:05:58,896 --> 00:05:59,826
[both scream]
165
00:05:59,896 --> 00:06:01,066
Huh?
166
00:06:01,137 --> 00:06:02,277
Fluffy!
167
00:06:02,344 --> 00:06:03,694
Oh!
168
00:06:03,758 --> 00:06:05,548
[woman shrieking]
169
00:06:06,655 --> 00:06:08,275
Oh!
170
00:06:08,344 --> 00:06:09,554
Oh, oh!
171
00:06:11,965 --> 00:06:13,405
[both gasping]
172
00:06:13,482 --> 00:06:15,722
Quick, Quack, duck!
173
00:06:20,068 --> 00:06:21,138
Oh.
174
00:06:21,206 --> 00:06:22,446
[honking]
175
00:06:22,517 --> 00:06:23,857
[quacking]
176
00:06:28,379 --> 00:06:31,479
Looks like your animal-taming
days are over, Zack.
177
00:06:31,551 --> 00:06:34,171
Before
they even started.
178
00:06:34,241 --> 00:06:36,281
No, I'm not giving up.
179
00:06:36,344 --> 00:06:39,144
I'm gonna tame a wild
animal no matter what.
180
00:06:39,206 --> 00:06:41,826
The first thing I gotta do
is fix this tent.
181
00:06:41,896 --> 00:06:43,856
And I know
just who can help me.
182
00:06:43,931 --> 00:06:45,281
[quack quack]
183
00:06:45,344 --> 00:06:46,554
Yep, Kira!
184
00:06:46,620 --> 00:06:48,930
I can call her
with my pop-up watch.
185
00:06:52,758 --> 00:06:53,998
[fanfare]
186
00:06:55,586 --> 00:06:56,896
[Kira gasps]
187
00:06:56,965 --> 00:06:59,375
Uh-oh, I think
Zack needs my help.
188
00:06:59,448 --> 00:07:01,308
Time to get going
to the circus.
189
00:07:04,551 --> 00:07:06,281
[Kira gasps]
Crinkles!
190
00:07:06,344 --> 00:07:08,934
Yeah, the big top is
a mess.
191
00:07:09,000 --> 00:07:11,070
We really need
your help, Kira.
192
00:07:11,137 --> 00:07:12,997
Do you think you can
fix it?
193
00:07:13,068 --> 00:07:17,068
Hmm, this big top is sort
of like my pop-up-asol.
194
00:07:17,137 --> 00:07:18,757
Sure, I can help.
195
00:07:18,827 --> 00:07:21,027
Me and my pop-up
paper tool kit.
196
00:07:21,103 --> 00:07:22,343
[quack quack]
197
00:07:22,413 --> 00:07:23,863
[Kira humming]
198
00:07:27,068 --> 00:07:28,618
Stand by, guys.
199
00:07:30,655 --> 00:07:32,755
Scissors.Check.
200
00:07:32,827 --> 00:07:35,027
Stapler.Check.
201
00:07:35,103 --> 00:07:36,693
Clips.Check.
202
00:07:36,758 --> 00:07:39,518
Okay,
that ought to do it.
203
00:07:39,586 --> 00:07:41,236
Stand back, everyone.
204
00:07:44,448 --> 00:07:45,758
[all cheering]
205
00:07:45,827 --> 00:07:46,967
Poptastic!
206
00:07:47,034 --> 00:07:49,004
Thanks, Kira.
207
00:07:49,068 --> 00:07:50,378
Come on, everybody.
208
00:07:50,448 --> 00:07:52,618
Time for me to tame
a wild animal.
209
00:07:52,689 --> 00:07:53,789
Yay!
210
00:07:57,448 --> 00:07:58,968
Drum roll, please!
211
00:07:59,034 --> 00:08:00,314
[drum roll]
212
00:08:00,379 --> 00:08:03,029
Step right up
to see the most fearless,
213
00:08:03,103 --> 00:08:04,383
the most famous,
214
00:08:04,448 --> 00:08:07,068
the most fabulous
wild animal tamer
215
00:08:07,137 --> 00:08:09,097
the world has ever known!
216
00:08:09,172 --> 00:08:10,972
[all cheering]
217
00:08:11,034 --> 00:08:14,724
Mr. Lion Tamer,
your wildest animal, please.
218
00:08:14,793 --> 00:08:17,723
[loud roaring]
219
00:08:17,793 --> 00:08:20,073
Uh-oh,
here we go again.
220
00:08:20,137 --> 00:08:21,337
[crowd screaming]
221
00:08:21,413 --> 00:08:24,003
[roaring]
222
00:08:24,068 --> 00:08:25,928
[crunching]Huh?
223
00:08:26,000 --> 00:08:28,100
[gasping]
Uh-oh.
224
00:08:28,172 --> 00:08:29,242
[panting]
225
00:08:29,310 --> 00:08:32,140
Qu-Qu-Quack?
Eh?
226
00:08:32,206 --> 00:08:33,276
[screams]
227
00:08:34,379 --> 00:08:36,339
[squawking]
228
00:08:36,413 --> 00:08:38,523
Hold on, Quack,
here I come.
229
00:08:38,586 --> 00:08:41,516
Oh, oh,
too many pop-ups.
230
00:08:41,586 --> 00:08:43,206
Zack can't get to Quack.
231
00:08:43,275 --> 00:08:45,615
Are you thinking
what I'm thinking, Skip?
232
00:08:45,689 --> 00:08:48,139
For once, Hop,
I think I am.
233
00:08:50,965 --> 00:08:54,405
♪♪
234
00:08:54,482 --> 00:08:56,312
Up there, Zack,
look!
235
00:08:56,379 --> 00:08:57,409
[gasping]
236
00:08:57,482 --> 00:08:58,792
Over here, Zack.
237
00:08:58,862 --> 00:09:00,342
[both]
Jump!
238
00:09:02,034 --> 00:09:04,454
[crowd cheering]
239
00:09:04,517 --> 00:09:06,137
[giggling]
240
00:09:06,206 --> 00:09:08,756
Zack, that tickles.
241
00:09:08,827 --> 00:09:11,277
That's it,
my paper feather.
242
00:09:11,344 --> 00:09:12,554
Put me down, guys.
243
00:09:12,620 --> 00:09:15,280
I can take it from here.
244
00:09:15,344 --> 00:09:16,694
[quacks]
245
00:09:16,758 --> 00:09:19,828
Well, Mr. Dinosaur,
it looks like we'll meet again?
246
00:09:19,896 --> 00:09:20,996
Huh?
247
00:09:21,068 --> 00:09:23,788
♪♪
248
00:09:23,862 --> 00:09:26,382
[giggling]
249
00:09:26,448 --> 00:09:28,588
It's working.
250
00:09:28,655 --> 00:09:30,615
[giggling]
251
00:09:30,689 --> 00:09:33,759
Look, Skip, Zack's
tickling a dinosaur.
252
00:09:33,827 --> 00:09:35,927
He's tickle-taming him.
253
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
[giggling]
254
00:09:37,586 --> 00:09:39,376
[crowd laughing]
255
00:09:39,448 --> 00:09:41,168
Wow, cool.
256
00:09:41,241 --> 00:09:42,861
Come on, Quack,
you too.
257
00:09:42,931 --> 00:09:44,001
[quacks]
258
00:09:44,068 --> 00:09:45,968
Rumples and creases,
Zack.
259
00:09:46,034 --> 00:09:47,174
You did it!
260
00:09:47,241 --> 00:09:49,551
You're taming
the wildest animal ever!
261
00:09:49,620 --> 00:09:50,690
[giggling]
262
00:09:50,758 --> 00:09:52,408
He tickled me, too.
263
00:09:52,482 --> 00:09:54,902
Paper play saves the day!
264
00:09:54,965 --> 00:09:56,205
[chuckling]
265
00:09:56,275 --> 00:09:57,515
[crowd cheering]
266
00:09:57,586 --> 00:09:59,716
Yippee!
267
00:09:59,793 --> 00:10:01,723
[fanfare]
268
00:10:03,172 --> 00:10:05,072
And Zack was
the star of the circus.
269
00:10:05,137 --> 00:10:06,927
He tamed the wildest
animal ever,
270
00:10:07,000 --> 00:10:08,760
a dinosaur.
271
00:10:08,827 --> 00:10:11,757
And he did it all
with a paper feather.
272
00:10:11,827 --> 00:10:13,097
Impossible.
273
00:10:13,172 --> 00:10:14,342
[Zack]
Oh, yeah?
274
00:10:14,413 --> 00:10:15,523
[laughs]
275
00:10:15,586 --> 00:10:16,786
[chuckles]
276
00:10:16,862 --> 00:10:21,032
All right, I accept
the tickling part.
277
00:10:21,103 --> 00:10:22,383
Now...
[clears throat]
278
00:10:22,448 --> 00:10:23,858
how about some
more popcorn?
279
00:10:23,931 --> 00:10:25,071
Quack?
280
00:10:25,137 --> 00:10:26,657
[quacking]
281
00:10:27,793 --> 00:10:30,903
Some wild animals
just can't be tamed.
282
00:10:30,965 --> 00:10:32,855
[all laughing]
283
00:10:37,379 --> 00:10:40,279
[Kira]
Attention, all racers!
284
00:10:40,344 --> 00:10:42,214
Are you ready?
285
00:10:42,275 --> 00:10:43,785
Ready.
286
00:10:43,862 --> 00:10:45,382
Oh, hi.
287
00:10:45,448 --> 00:10:47,618
Quack and I are
playing drag racers.
288
00:10:47,689 --> 00:10:48,899
[quack quack]
289
00:10:48,965 --> 00:10:51,065
Wait till you see how
fast these guys can go.
290
00:10:51,137 --> 00:10:52,407
[Kira]
Get set...
291
00:10:52,482 --> 00:10:53,592
go!
292
00:10:54,793 --> 00:10:56,903
♪♪
293
00:10:58,241 --> 00:10:59,171
[snoring]
294
00:10:59,241 --> 00:11:00,211
[Zack gasps]
295
00:11:00,275 --> 00:11:02,335
Belly-Up,
wake up!
296
00:11:02,413 --> 00:11:03,663
Pop-up-achutes!
297
00:11:03,724 --> 00:11:04,934
[quack]
298
00:11:06,413 --> 00:11:08,593
♪♪
299
00:11:08,655 --> 00:11:11,065
[snores, then yawns]
300
00:11:11,137 --> 00:11:12,757
Phew.[quacking]
301
00:11:14,827 --> 00:11:16,377
[quacking]
Huh?
Huh?
302
00:11:16,448 --> 00:11:17,758
Oh.
303
00:11:17,827 --> 00:11:19,067
An egg!
304
00:11:19,137 --> 00:11:20,927
A mama bird
must've lost it.
305
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
Aw.
[quack]
306
00:11:22,310 --> 00:11:23,930
We have to keep it warm.
307
00:11:24,000 --> 00:11:26,720
Quack,
you better sit on it.
308
00:11:26,793 --> 00:11:27,763
[quacking]
Huh?
309
00:11:27,827 --> 00:11:29,027
[protesting]
310
00:11:29,103 --> 00:11:30,283
Come on,
Quack.
311
00:11:30,344 --> 00:11:31,764
You have feathers.
312
00:11:31,827 --> 00:11:34,277
You're the best duck
for the job.
313
00:11:34,344 --> 00:11:36,524
[all chuckling]
314
00:11:36,586 --> 00:11:38,786
[Hop]
I bet this is a sea turtle egg.
315
00:11:38,862 --> 00:11:40,142
[Skip]
I don't think so.
316
00:11:40,206 --> 00:11:42,966
This looks more like
an eagle egg.
317
00:11:43,034 --> 00:11:44,144
It's turtle egg.
318
00:11:44,206 --> 00:11:45,206
Eagle!
319
00:11:45,275 --> 00:11:46,515
[quack]
320
00:11:46,586 --> 00:11:49,026
Guys, now we need to get
this egg back to its mama,
321
00:11:49,103 --> 00:11:50,623
and we have to do it fast.
322
00:11:50,689 --> 00:11:52,479
She's probably
really worried.
323
00:11:52,551 --> 00:11:54,031
[loud cracking]
324
00:11:54,103 --> 00:11:55,313
[quacking]
Whah?
325
00:11:59,689 --> 00:12:01,659
[all gasping]
326
00:12:01,724 --> 00:12:02,794
[quacking]
Whah?
327
00:12:02,862 --> 00:12:05,342
It's a monster!
328
00:12:05,413 --> 00:12:07,213
[whimpers]
329
00:12:07,275 --> 00:12:09,065
I did not see that coming.
330
00:12:10,724 --> 00:12:11,904
[giggling]
331
00:12:11,965 --> 00:12:13,235
[baby talk]
332
00:12:13,310 --> 00:12:14,450
[chuckling]
333
00:12:14,517 --> 00:12:15,587
[baby talk]
334
00:12:15,655 --> 00:12:16,785
[quacking]
Huh?
335
00:12:16,862 --> 00:12:19,282
[crying]
336
00:12:20,551 --> 00:12:21,791
[loud crying]
337
00:12:21,862 --> 00:12:23,412
Oh, poor little guy.
338
00:12:24,655 --> 00:12:25,785
It's okay.
339
00:12:25,862 --> 00:12:27,482
I'm your buddy--
Zack.
340
00:12:27,551 --> 00:12:29,761
Here,
let me try.
341
00:12:29,827 --> 00:12:32,657
Ah-boo-boo-boo,
ah-boo-boo-boo.
342
00:12:32,724 --> 00:12:36,074
[loud crying]
343
00:12:36,137 --> 00:12:37,657
Okay, maybe not.
344
00:12:39,655 --> 00:12:41,165
Ma-ma-ma.
345
00:12:41,241 --> 00:12:42,281
[quacking]
Whah?
346
00:12:42,344 --> 00:12:43,484
[all laughing]
347
00:12:43,551 --> 00:12:45,281
He likes you, Quack.
348
00:12:45,344 --> 00:12:48,414
You know, I'm a bit of
a monster expert.
349
00:12:48,482 --> 00:12:52,002
And I'm pretty sure
this kind of monster
350
00:12:52,068 --> 00:12:55,928
lives in a cave
at the top of Pop-Up Peak!
351
00:12:56,000 --> 00:12:58,170
Then that's where
his mama must be.
352
00:12:58,241 --> 00:12:59,451
Don't worry.
353
00:12:59,517 --> 00:13:01,517
We'll get you home,
you little monster.
354
00:13:01,586 --> 00:13:03,516
We just need something
to carry you in.
355
00:13:03,586 --> 00:13:04,656
[crying]
356
00:13:05,724 --> 00:13:07,724
Hmm.
357
00:13:07,793 --> 00:13:08,903
A wooly hat?
358
00:13:10,344 --> 00:13:12,484
That's not going to help.
359
00:13:12,551 --> 00:13:14,031
Unless...
360
00:13:14,103 --> 00:13:15,973
Kira, can you
give me a hand?
361
00:13:16,034 --> 00:13:17,034
[baby talk]
362
00:13:17,103 --> 00:13:18,033
Whah.
363
00:13:20,862 --> 00:13:22,072
Waah!
364
00:13:22,137 --> 00:13:23,617
Ma-ma-ma-ma!
365
00:13:26,068 --> 00:13:27,278
Ooh!
366
00:13:27,344 --> 00:13:28,484
Perfect.
367
00:13:28,551 --> 00:13:30,101
[giggling]
368
00:13:30,172 --> 00:13:31,552
[short quack]
369
00:13:31,620 --> 00:13:34,520
Now we can take the baby
monster back to its home.
370
00:13:34,586 --> 00:13:37,376
Follow me, Mama Quack.
371
00:13:37,448 --> 00:13:39,478
[protesting quack]
372
00:13:39,551 --> 00:13:41,971
Bye!
Cheerio!Be careful!
373
00:13:45,586 --> 00:13:47,826
[Zack]
That must be Pop-Up Peak.
374
00:13:47,896 --> 00:13:49,896
That's where we'll find
the mama monster.
375
00:13:51,482 --> 00:13:53,312
[Zack]
Come on, guys.
376
00:13:53,379 --> 00:13:54,789
[baby monster cooing]
377
00:13:57,758 --> 00:14:00,548
Hey, we forgot to put
a diaper on the baby.
378
00:14:00,620 --> 00:14:01,790
[quack]
379
00:14:01,862 --> 00:14:03,172
On it, Zack.
380
00:14:04,586 --> 00:14:07,406
Look what Kira
made for you.
381
00:14:07,482 --> 00:14:09,072
[baby talk]
382
00:14:11,379 --> 00:14:13,209
[quack]
383
00:14:13,275 --> 00:14:14,785
[cooing]
384
00:14:18,068 --> 00:14:20,478
You're a natural, Quack.
385
00:14:20,551 --> 00:14:22,341
[loud crying]
386
00:14:22,413 --> 00:14:24,173
[Zack]
Uh-oh.
387
00:14:24,241 --> 00:14:25,791
Now what?
388
00:14:25,862 --> 00:14:26,932
Maybe he's hungry.
389
00:14:27,000 --> 00:14:28,590
Good thinking, Kira.
390
00:14:28,655 --> 00:14:30,275
He needs some milk.
391
00:14:30,344 --> 00:14:31,384
Hmm.
392
00:14:32,517 --> 00:14:33,967
[snorting]
393
00:14:34,034 --> 00:14:36,004
Oops, that's not
what I wanted.
394
00:14:38,862 --> 00:14:41,412
[cows mooing]Whoa!
395
00:14:41,482 --> 00:14:42,482
[chuckling]
396
00:14:42,551 --> 00:14:43,591
Yee-haw!
397
00:14:45,172 --> 00:14:46,762
He's gonna need
one of these.
398
00:14:46,827 --> 00:14:48,377
[Zack]
A paper sippy cup.
399
00:14:48,448 --> 00:14:50,588
Perfectly poptastic, Kira.
400
00:14:50,655 --> 00:14:52,135
[cow mooing]
401
00:14:52,206 --> 00:14:53,996
[Kira chuckles]
Perfect!
402
00:14:54,068 --> 00:14:55,138
[mooing]
403
00:14:56,310 --> 00:14:57,410
[quack quack]
404
00:14:57,482 --> 00:15:00,762
Okay, little baby,
it's milk time.
405
00:15:00,827 --> 00:15:02,407
Open wide.
406
00:15:02,482 --> 00:15:04,382
Here comes the milk train.
407
00:15:04,448 --> 00:15:06,068
No!
408
00:15:06,137 --> 00:15:07,927
Mama!
409
00:15:08,000 --> 00:15:09,720
[quacks, then groans]
410
00:15:11,344 --> 00:15:13,284
[slurping]
411
00:15:13,344 --> 00:15:15,284
[loud slurping]
412
00:15:18,000 --> 00:15:19,100
[hiccups]
413
00:15:19,172 --> 00:15:20,382
[Zack laughs]
414
00:15:20,448 --> 00:15:22,208
I guess
he did need to eat.
415
00:15:22,275 --> 00:15:24,405
Now we can return him
to his mama.
416
00:15:24,482 --> 00:15:26,242
[baby talk]
[quacks]
417
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Aah.
418
00:15:27,379 --> 00:15:28,449
[quacks]
419
00:15:28,517 --> 00:15:29,587
Uh-oh.
420
00:15:29,655 --> 00:15:31,095
He doesn't look so well.
421
00:15:31,172 --> 00:15:32,342
Oh!
422
00:15:32,413 --> 00:15:34,173
[whimpering]
423
00:15:34,241 --> 00:15:35,241
Whoa!
424
00:15:35,310 --> 00:15:36,790
[all]
Whoa!
425
00:15:36,862 --> 00:15:37,902
Oh.
426
00:15:37,965 --> 00:15:40,135
[Kira]
He sure grows fast.
427
00:15:40,206 --> 00:15:42,786
♪♪
428
00:15:42,862 --> 00:15:45,172
[bird cawing]
429
00:15:45,241 --> 00:15:48,241
♪♪
430
00:15:48,310 --> 00:15:50,620
We're almost
there, guys.
431
00:15:50,689 --> 00:15:52,999
[quacking]
432
00:15:54,103 --> 00:15:55,623
Oh!
433
00:15:57,206 --> 00:16:00,166
[baby whimpering]
434
00:16:02,275 --> 00:16:03,445
Oh, no!
435
00:16:03,517 --> 00:16:05,717
Quack, he's definitely
not gonna
436
00:16:05,793 --> 00:16:07,383
fit on
your back anymore.
437
00:16:09,827 --> 00:16:11,587
[Kira]
We have a problem.
438
00:16:11,655 --> 00:16:12,785
[quacking]
439
00:16:13,862 --> 00:16:15,142
Oh, ha ha!
440
00:16:16,379 --> 00:16:17,379
Huh?
441
00:16:17,448 --> 00:16:18,448
Ah, ha ha.
442
00:16:18,517 --> 00:16:19,757
[quacking]
Whah?
443
00:16:19,827 --> 00:16:21,307
[Zack]
Problem solved.
444
00:16:21,379 --> 00:16:22,379
[chuckling]
445
00:16:22,448 --> 00:16:23,898
Now let's go
find mama.
446
00:16:24,965 --> 00:16:26,475
[cheerful quacking]
447
00:16:29,448 --> 00:16:30,448
[baby groaning]
448
00:16:30,517 --> 00:16:31,997
The baby's tired.
449
00:16:32,068 --> 00:16:33,688
Look, the cave's
up there.
450
00:16:33,758 --> 00:16:35,308
[fanfare]
451
00:16:35,379 --> 00:16:36,339
[Zack]
Come on, guys.
452
00:16:36,413 --> 00:16:37,593
[yawning]
453
00:16:38,758 --> 00:16:40,408
[snoring][quack]
454
00:16:40,482 --> 00:16:42,342
Wait, there's no time
for napping.
455
00:16:42,413 --> 00:16:43,453
We gotta wake him.
456
00:16:43,517 --> 00:16:45,337
[snoring]
457
00:16:45,413 --> 00:16:46,973
[loud quacking]
458
00:16:48,137 --> 00:16:49,927
[groaning]
459
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
We're gonna have to carry
him up there, Zack.
460
00:16:52,068 --> 00:16:53,998
This calls for a pop-up.
461
00:16:55,689 --> 00:16:56,789
Ah-ha!
462
00:16:58,344 --> 00:16:59,904
Mushrooms?
463
00:16:59,965 --> 00:17:01,515
Not what I was hoping for.
464
00:17:01,586 --> 00:17:02,546
[quacking]
465
00:17:07,965 --> 00:17:09,925
[Zack]
Maybe we can carry him in this.
466
00:17:10,000 --> 00:17:11,790
Kira, can you help?
467
00:17:11,862 --> 00:17:13,932
Is sticky tape sticky?
468
00:17:14,000 --> 00:17:16,930
♪♪
469
00:17:22,551 --> 00:17:24,341
[lullaby plays]
470
00:17:24,413 --> 00:17:26,903
A monster
baby stroller.
471
00:17:26,965 --> 00:17:29,475
Huh?
Ah!
472
00:17:29,551 --> 00:17:32,171
[giggling]
473
00:17:32,241 --> 00:17:34,101
I think he likes it.
474
00:17:34,172 --> 00:17:35,722
Okay,
now we can go.
475
00:17:37,034 --> 00:17:38,484
[cooing]
476
00:17:41,586 --> 00:17:43,656
[Zack]
We're here.
477
00:17:43,724 --> 00:17:45,484
Let's return the baby
to its mama.
478
00:17:49,137 --> 00:17:50,337
[growling]
479
00:17:50,413 --> 00:17:51,413
[Zack]
Whoa!
480
00:17:51,482 --> 00:17:52,412
[quacking]
Ahh!
481
00:17:52,482 --> 00:17:53,452
[all gasp]
482
00:17:53,517 --> 00:17:55,657
[baby cackling]
483
00:17:55,724 --> 00:17:56,764
Oh!
484
00:17:56,827 --> 00:17:58,657
[baby]
Mama!
485
00:17:58,724 --> 00:18:00,524
Ma-ma-ma!
486
00:18:00,586 --> 00:18:01,996
[quack quack]
487
00:18:03,241 --> 00:18:04,481
Ma-ma-ma.
488
00:18:04,551 --> 00:18:06,001
Oh!
489
00:18:06,068 --> 00:18:07,308
[quacking]
490
00:18:07,379 --> 00:18:08,479
Quack!
491
00:18:08,551 --> 00:18:10,341
Whoa!
492
00:18:10,413 --> 00:18:11,413
[screaming]
493
00:18:11,482 --> 00:18:13,412
Oh.
494
00:18:13,482 --> 00:18:15,312
Wait, Quack,
we're coming with you.
495
00:18:16,827 --> 00:18:18,757
Hold on now!
496
00:18:18,827 --> 00:18:20,717
[all]
Whoa!
497
00:18:22,103 --> 00:18:23,593
[Zack]
Oh, no!
498
00:18:23,655 --> 00:18:24,655
No!
499
00:18:25,965 --> 00:18:26,925
Phew.
500
00:18:27,000 --> 00:18:28,970
[all gasp][growling]
501
00:18:29,034 --> 00:18:30,244
[all]
Whoa!
502
00:18:32,448 --> 00:18:33,408
The baby!
503
00:18:33,482 --> 00:18:34,452
[baby screaming]
504
00:18:34,517 --> 00:18:36,307
Gotcha.
505
00:18:36,379 --> 00:18:37,619
[growling]
506
00:18:37,689 --> 00:18:40,689
Uh-oh, Mama doesn't
look so happy.
507
00:18:40,758 --> 00:18:43,758
Well, then she's really
not going to like this.
508
00:18:43,827 --> 00:18:44,897
[baby screaming]
509
00:18:44,965 --> 00:18:47,135
[all]
The cliff edge!
510
00:18:47,206 --> 00:18:49,656
We need something
to help us slow down.
511
00:18:49,724 --> 00:18:52,144
Something like...
[gasps]
512
00:18:52,206 --> 00:18:54,276
a diaper pop-up-achute.
513
00:18:54,344 --> 00:18:55,384
Huh?
514
00:18:55,448 --> 00:18:56,998
Don't worry,
it's clean.
515
00:18:57,068 --> 00:18:58,308
Hold on!
516
00:18:58,379 --> 00:18:59,719
Whoa!
517
00:18:59,793 --> 00:19:01,833
[baby screaming]
518
00:19:01,896 --> 00:19:04,166
Paper play saves the day!
519
00:19:05,896 --> 00:19:07,136
Hooray!
520
00:19:07,206 --> 00:19:08,616
You did it.
521
00:19:08,689 --> 00:19:12,279
♪♪
522
00:19:12,344 --> 00:19:13,384
[chuckling]
523
00:19:13,448 --> 00:19:17,308
♪♪
524
00:19:17,379 --> 00:19:19,379
[all gasp]
525
00:19:19,448 --> 00:19:21,028
[giggling]
526
00:19:21,103 --> 00:19:22,103
Mama!
527
00:19:22,172 --> 00:19:23,722
[quacking]
528
00:19:23,793 --> 00:19:25,283
[Mama sighing]
529
00:19:25,344 --> 00:19:26,664
Mama.
530
00:19:26,724 --> 00:19:28,004
Ma-ma-ma.
531
00:19:28,068 --> 00:19:29,858
Ma-ma-ma!
532
00:19:29,931 --> 00:19:31,411
[disappointed quack]
533
00:19:31,482 --> 00:19:34,662
Oh, you're gonna
miss the little...
534
00:19:34,724 --> 00:19:36,864
big guy, aren't you,
Quack?
535
00:19:36,931 --> 00:19:38,481
[quacking]
536
00:19:38,551 --> 00:19:40,071
Aah!
537
00:19:40,137 --> 00:19:41,857
Mama Quack.
538
00:19:41,931 --> 00:19:43,721
[quacking]
539
00:19:43,793 --> 00:19:45,243
Thank you.
540
00:19:45,310 --> 00:19:46,790
Guess our job here
is done.
541
00:19:46,862 --> 00:19:49,662
Can you
give us a push?
542
00:19:49,724 --> 00:19:51,554
Bye, baby monster!
543
00:19:51,620 --> 00:19:54,550
♪♪
544
00:19:58,793 --> 00:20:00,693
[animals]
Hooray!
545
00:20:00,758 --> 00:20:03,718
Did you find
the mama monster, Zack?
546
00:20:03,793 --> 00:20:05,383
Tell us what happened?
547
00:20:05,448 --> 00:20:07,718
Well, we made it
all the way up
548
00:20:07,793 --> 00:20:09,623
to the top of Pop-Up Peak.
549
00:20:09,689 --> 00:20:10,929
And then?
550
00:20:11,000 --> 00:20:14,140
We got to
the mama monster's cave.
551
00:20:14,206 --> 00:20:15,716
And then?
552
00:20:15,793 --> 00:20:17,663
And then we saw...
553
00:20:17,724 --> 00:20:19,144
[suspenseful music plays]
554
00:20:19,206 --> 00:20:20,966
...the mama monster!
555
00:20:21,034 --> 00:20:22,624
[quacking]
556
00:20:22,689 --> 00:20:24,409
[animals screaming]
557
00:20:24,482 --> 00:20:25,622
[laughter]
558
00:20:25,689 --> 00:20:26,929
That's Quack,
559
00:20:27,000 --> 00:20:30,240
the best monster mama ever.
560
00:20:30,310 --> 00:20:33,210
[all laughing]
561
00:20:35,689 --> 00:20:40,619
♪♪
32978