Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:51,434
DIANA: I used to want to save the world.
2
00:00:53,011 --> 00:00:55,230
This beautiful place.
3
00:00:57,099 --> 00:00:59,101
But I knew so little then.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,776
It is a land of magic and wonder.
5
00:01:04,690 --> 00:01:07,318
Worth cherishing in every way.
6
00:01:09,611 --> 00:01:11,454
But the closer you get,
7
00:01:12,698 --> 00:01:16,293
the more you see the great darkness
simmering within.
8
00:01:20,706 --> 00:01:23,255
And mankind? (CHUCKLES)
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,921
Mankind is another story altogether.
10
00:01:29,256 --> 00:01:34,183
What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.
11
00:01:44,438 --> 00:01:46,190
I learned this the hard way.
12
00:01:47,482 --> 00:01:49,325
A long, long time ago.
13
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
And now,
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,706
I will never be the same.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
Merci.
16
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
(DOOR CLOSES)
17
00:02:53,298 --> 00:02:54,595
Hello, Diana.
18
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
- AMAZON: Hello, Diana.
- Hello.
19
00:02:57,177 --> 00:02:58,474
- MNEMOSYNE: Diana!
-(GASPS)
20
00:02:59,513 --> 00:03:00,981
Diana!
21
00:03:01,556 --> 00:03:02,557
-(PANTING)
- Come back!
22
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
(GRUNTING)
23
00:03:35,173 --> 00:03:36,925
(GRUNTING)
24
00:03:42,305 --> 00:03:43,807
- It looks very good.
- Very good.
25
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
How is she doing?
26
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
She's good.
27
00:03:46,309 --> 00:03:47,652
- Keep working with her.
- I will.
28
00:03:48,854 --> 00:03:49,855
Naomi.
29
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
(GRUNTS)
30
00:03:54,985 --> 00:03:57,113
(GRUNTING)
31
00:03:59,614 --> 00:04:00,991
(YOUNG DIANA GRUNTING)
32
00:04:12,335 --> 00:04:13,382
MNEMOSYNEI Diana!
33
00:04:15,005 --> 00:04:16,348
Diana, I see you.
34
00:04:22,679 --> 00:04:24,727
Where are you going?
Slow down!
35
00:04:28,310 --> 00:04:29,687
(GRUNTS)
36
00:04:34,858 --> 00:04:36,860
(CHUCKLES) Hello, Mother.
37
00:04:37,444 --> 00:04:38,866
How are you today?
38
00:04:40,363 --> 00:04:42,912
HIPPOLYTA: Let's get you back to school
before another tutor quits.
39
00:04:43,074 --> 00:04:46,624
YOUNG DIANA: But don't you think
it's time to start my training?
40
00:04:47,204 --> 00:04:49,047
Antiope thinks I'm ready.
41
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
HIPPOLYTAI Does she?
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,381
I could begin showing her some things.
43
00:04:56,213 --> 00:04:58,386
She should at least
be able to defend herself.
44
00:04:58,548 --> 00:04:59,595
From whom?
45
00:04:59,758 --> 00:05:01,726
In the event of an invasion.
46
00:05:01,885 --> 00:05:05,230
HIPPOLYTA: Isn't that why I have
the greatest warrior in our history
47
00:05:05,388 --> 00:05:07,732
leading an entire army, General?
48
00:05:08,892 --> 00:05:11,816
I pray a day will never come
where she has to fight.
49
00:05:11,978 --> 00:05:15,073
But you know,
a scorpion must sting,
50
00:05:15,232 --> 00:05:17,826
-a wolf must hunt--
- She is a child.
51
00:05:17,984 --> 00:05:19,952
The only child on the island.
Please let her be so.
52
00:05:20,111 --> 00:05:21,112
YOUNG DIANA: But, Mother...
53
00:05:21,279 --> 00:05:22,826
There will be no training.
54
00:05:30,747 --> 00:05:32,215
YOUNG DIANA: What if I promised to be careful?
55
00:05:33,333 --> 00:05:34,926
It's time to sleep.
56
00:05:36,711 --> 00:05:39,009
What if I didn't use a sword?
57
00:05:39,589 --> 00:05:41,842
Fighting does not make you a hero.
58
00:05:42,425 --> 00:05:44,769
Just a shield then. No sharp edges.
59
00:05:44,928 --> 00:05:49,104
(SIGHS) Diana, you are the most
precious thing in the world to me.
60
00:05:50,183 --> 00:05:53,983
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself
61
00:05:54,145 --> 00:05:56,694
and begged Zeus to give you life.
62
00:05:56,857 --> 00:05:58,655
You've told me this story.
63
00:05:59,234 --> 00:06:02,659
Which is why tonight
I will tell you a new one.
64
00:06:03,280 --> 00:06:06,454
A story of our people,
and my days of battle.
65
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
Yes!
66
00:06:07,784 --> 00:06:11,288
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.
67
00:06:17,627 --> 00:06:20,346
Long ago, when time was new
68
00:06:21,006 --> 00:06:23,976
and all of history was still a dream,
69
00:06:24,134 --> 00:06:26,478
the Gods ruled the Earth,
70
00:06:26,636 --> 00:06:29,310
Zeus king among them.
71
00:06:31,850 --> 00:06:35,024
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
72
00:06:35,562 --> 00:06:38,065
Beings born in his image,
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,906
fair and good,
strong and passionate.
74
00:06:42,819 --> 00:06:46,744
He called his creation "man."
And mankind was good.
75
00:06:47,741 --> 00:06:50,915
But Zeus's son
grew envious of mankind
76
00:06:51,077 --> 00:06:54,331
and sought to corrupt
his father's creation.
77
00:06:55,332 --> 00:06:58,836
This was Ares, the God of War.
78
00:07:01,004 --> 00:07:05,225
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
79
00:07:05,383 --> 00:07:07,511
He turned them against one another
80
00:07:07,677 --> 00:07:10,681
and war ravaged the Earth.
81
00:07:11,681 --> 00:07:15,731
So, the Gods created us, the Amazons,
82
00:07:15,894 --> 00:07:18,522
to influence men's hearts with love
83
00:07:18,688 --> 00:07:21,191
and restore peace to the Earth.
84
00:07:24,235 --> 00:07:27,364
And for a brief time, there was peace.
85
00:07:33,244 --> 00:07:34,746
ANTIOPE: But it did not last.
86
00:07:41,419 --> 00:07:45,094
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt
87
00:07:45,256 --> 00:07:48,226
that freed us all from enslavement.
88
00:07:55,308 --> 00:07:58,482
When Zeus led the Gods to our defense,
89
00:07:58,645 --> 00:08:01,899
Ares killed them one by one,
90
00:08:02,065 --> 00:08:05,239
until only Zeus himself remained.
91
00:08:06,569 --> 00:08:10,949
HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power
to stop Ares,
92
00:08:11,783 --> 00:08:16,584
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
93
00:08:17,789 --> 00:08:18,915
But Zeus knew
94
00:08:19,082 --> 00:08:23,258
that one day, Ares might return
to finish his mission.
95
00:08:23,837 --> 00:08:26,306
An endless war,
96
00:08:26,464 --> 00:08:29,468
where mankind would finally
destroy themselves,
97
00:08:29,634 --> 00:08:32,433
and us with them.
98
00:08:32,595 --> 00:08:35,018
ANUQPE: So Zeus left us a weapon,
99
00:08:35,181 --> 00:08:38,276
one powerful enough to kill a God.
100
00:08:39,436 --> 00:08:43,441
HIPPOLYTA: With his dying breath,
Zeus created this island
101
00:08:43,606 --> 00:08:45,859
to hide us from the outside world,
102
00:08:46,026 --> 00:08:48,370
somewhere Ares could not find us.
103
00:08:52,824 --> 00:08:55,122
And all has been quiet ever since.
104
00:09:02,834 --> 00:09:07,010
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
105
00:09:08,965 --> 00:09:10,467
And the Godkiller?
106
00:09:15,180 --> 00:09:16,181
The Godkiller?
107
00:09:16,347 --> 00:09:18,975
The weapon that's strong enough
to kill a god.
108
00:09:19,976 --> 00:09:21,319
Can I see it?
109
00:09:31,362 --> 00:09:33,205
The Gods gave us many gifts.
110
00:09:33,865 --> 00:09:35,663
One day, you'll know them all.
111
00:09:36,159 --> 00:09:39,083
This great tower is where we keep them.
112
00:09:51,508 --> 00:09:52,680
The Godkiller.
113
00:09:56,513 --> 00:09:57,981
It's beautiful.
114
00:09:59,557 --> 00:10:00,934
Who would wield it?
115
00:10:03,436 --> 00:10:06,030
I pray it will never be called to arms.
116
00:10:06,731 --> 00:10:09,701
But only the fiercest among us
even could.
117
00:10:10,276 --> 00:10:12,074
And that is not you, Diana.
118
00:10:12,862 --> 00:10:15,285
You see, you're safe,
119
00:10:15,782 --> 00:10:18,786
and there is nothing
you should concern yourself with.
120
00:10:25,250 --> 00:10:26,718
(METAL CLANGING)
121
00:10:27,085 --> 00:10:28,803
(BOTH GRUNTING)
122
00:10:32,340 --> 00:10:33,967
You keep doubting yourself, Diana.
123
00:10:34,134 --> 00:10:36,353
- No, I don't.
- Yes, you do.
124
00:10:37,053 --> 00:10:38,225
No, I don't.
125
00:10:43,059 --> 00:10:44,311
You are stronger than you believe.
126
00:10:44,477 --> 00:10:46,571
You have greater powers than you know.
127
00:10:46,729 --> 00:10:48,652
- But if you don't try hard--
- HIPPOLYTA: Diana!
128
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
Are you hurt?
129
00:11:01,995 --> 00:11:03,167
No, Mother, I'm fine,
130
00:11:03,371 --> 00:11:05,044
- I was just--
- Training.
131
00:11:05,999 --> 00:11:09,048
It seems I'm not
the revered queen I should be.
132
00:11:09,210 --> 00:11:11,429
Disobeyed, betrayed by my own sister...
133
00:11:11,588 --> 00:11:13,807
No, Mother.
It was me, I asked her to--
134
00:11:13,965 --> 00:11:15,182
Take her to the palace.
135
00:11:17,010 --> 00:11:18,011
Off you go.
136
00:11:26,603 --> 00:11:28,731
You left me no choice, Hippolyta.
137
00:11:30,398 --> 00:11:33,151
You neglect your duty
if she cannot fight.
138
00:11:33,318 --> 00:11:35,412
You speak of a time that may never come.
139
00:11:36,988 --> 00:11:38,490
He might never return.
140
00:11:39,574 --> 00:11:41,372
He could have died from his wounds.
141
00:11:41,534 --> 00:11:44,458
Ares is alive.
142
00:11:44,621 --> 00:11:47,966
You feel it, as I do, in your bones.
143
00:11:48,583 --> 00:11:51,257
It is only a matter of time
before he returns.
144
00:11:55,173 --> 00:11:59,019
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.
145
00:11:59,177 --> 00:12:01,930
Hippolyta, I love her as you do.
146
00:12:03,473 --> 00:12:06,397
But this is the only way
to truly protect her.
147
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
(SIGHS)
148
00:12:17,445 --> 00:12:20,870
You will train her harder than
any Amazon before her.
149
00:12:21,616 --> 00:12:23,459
Five times harder,
150
00:12:23,618 --> 00:12:25,666
ten times harder.
151
00:12:25,828 --> 00:12:28,752
Until she is better than even you.
152
00:12:29,332 --> 00:12:31,300
But she must never know the truth
153
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
about what she is
154
00:12:33,378 --> 00:12:35,221
or how she came to be.
155
00:12:36,172 --> 00:12:37,173
(PANTING)
156
00:12:46,516 --> 00:12:47,984
(GRUNTING)
157
00:13:21,384 --> 00:13:22,886
(BOTH GRUNTING)
158
00:13:29,851 --> 00:13:31,103
Harder.
159
00:13:31,269 --> 00:13:34,068
- You're stronger than this, Diana.
-(PANTING)
160
00:13:34,272 --> 00:13:35,398
Again.
161
00:13:39,861 --> 00:13:41,238
(YELLS AND GRUNTS)
162
00:13:52,540 --> 00:13:54,008
Never let your guard down.
163
00:13:55,209 --> 00:13:56,961
You expect the battle to be fair.
164
00:13:57,128 --> 00:13:58,550
A battle will never be fair.
165
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
Anticpe!
166
00:14:15,396 --> 00:14:16,397
Lay still.
167
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
You are bleeding.
168
00:14:19,525 --> 00:14:21,778
DIANA: I'm sorry...
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.
169
00:14:28,076 --> 00:14:29,248
What have I done?
170
00:14:31,079 --> 00:14:32,171
I'm sorry.
171
00:14:57,480 --> 00:14:59,357
(PANTING)
172
00:15:18,835 --> 00:15:20,508
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
173
00:15:52,034 --> 00:15:53,035
(GRUNTING)
174
00:15:59,000 --> 00:16:00,047
(GASPS)
175
00:16:04,839 --> 00:16:06,056
(MUFFLED GRUNTING)
176
00:16:53,679 --> 00:16:55,272
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
177
00:17:03,773 --> 00:17:05,775
MAN". Where did this fog come from?
178
00:17:09,654 --> 00:17:12,203
There. Go forward!
179
00:17:12,949 --> 00:17:14,792
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
180
00:17:29,340 --> 00:17:31,434
GERMAN SOLDIER:
There he is! The pilot! I can see him.
181
00:17:31,592 --> 00:17:32,809
- He's there!
-(SOLDIERS SHOUTING)
182
00:17:51,112 --> 00:17:52,830
(STEVE COUGHING)
183
00:17:56,534 --> 00:17:57,535
(PANTING)
184
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Wow.
185
00:18:07,753 --> 00:18:09,096
You're a man.
186
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
(CHUCKLES SOFTLY)
187
00:18:13,593 --> 00:18:16,346
Yeah. I mean...
188
00:18:18,514 --> 00:18:20,016
Do I not look like one?
189
00:18:24,604 --> 00:18:25,821
Where are we?
190
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
Themyscira.
191
00:18:28,024 --> 00:18:29,276
Therm a-wh at?
192
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Who are you?
193
00:18:32,028 --> 00:18:33,780
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
194
00:18:39,160 --> 00:18:41,788
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.
195
00:18:41,954 --> 00:18:43,001
What?
196
00:18:43,164 --> 00:18:44,882
The Germans. Come on,
we need to get out of here.
197
00:18:45,041 --> 00:18:47,169
- The Germans?
- HIPPOLYTA: Diana!
198
00:18:47,335 --> 00:18:49,554
Step away from her, now!
199
00:18:51,797 --> 00:18:53,049
AMAZON". Ready your bows!
200
00:18:56,552 --> 00:18:57,895
They have guns, right?
201
00:18:58,054 --> 00:18:59,647
Fire!
202
00:19:00,848 --> 00:19:02,395
Fire!
203
00:19:03,517 --> 00:19:04,894
Come on!
204
00:19:07,021 --> 00:19:08,398
(SOLDIERS GROANING)
205
00:19:08,898 --> 00:19:10,195
(DIANA PANTING)
206
00:19:26,082 --> 00:19:27,425
(GASPS)
207
00:19:45,935 --> 00:19:47,482
(AMAZONS SHOUTING)
208
00:19:55,695 --> 00:19:56,867
(BREATHING HEAVILY)
209
00:19:59,490 --> 00:20:00,491
(ALL YELLING)
210
00:20:21,178 --> 00:20:22,179
(GROANING)
211
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Stay there!
212
00:20:46,412 --> 00:20:47,538
(GRUNTING)
213
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
(GRUNTS)
214
00:21:02,344 --> 00:21:03,766
(GRUNTING)
215
00:21:12,605 --> 00:21:13,982
(GUNSHOTS)
216
00:21:21,113 --> 00:21:22,205
Shield!
217
00:21:43,385 --> 00:21:46,309
No!
218
00:21:52,186 --> 00:21:53,563
DIANA: No.
219
00:21:53,729 --> 00:21:57,700
- No, no. Antiope. Antiope.
-(GROANING)
220
00:21:57,858 --> 00:22:00,532
Antiope, hey. Hey, hey-
221
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
Hey-
222
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
- Diana.
- Be still.
223
00:22:06,742 --> 00:22:08,210
The time has come.
224
00:22:09,411 --> 00:22:11,413
You... You must...
225
00:22:11,580 --> 00:22:14,754
What? What, Antiope?
226
00:22:18,879 --> 00:22:20,256
Godkiller.
227
00:22:20,840 --> 00:22:22,888
- Diana, go...
- Go where?
228
00:22:23,676 --> 00:22:25,019
- Go where?
- Go...
229
00:22:25,177 --> 00:22:28,056
No, please, no. No. No!
230
00:22:28,222 --> 00:22:30,190
No,no,no.
231
00:22:30,975 --> 00:22:32,818
'N0! (SOBBING)
- An'£i0pe!
232
00:22:34,395 --> 00:22:35,567
No!
233
00:22:42,778 --> 00:22:44,121
- You.
- DIANA: No.
234
00:22:45,531 --> 00:22:47,033
No, Mother, no.
235
00:22:47,199 --> 00:22:48,951
He fought at my side
against the invaders.
236
00:22:49,118 --> 00:22:50,961
What man fights against his own people?
237
00:22:51,120 --> 00:22:53,964
- These aren't my people.
- Then why do you wear their colors?
238
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
I can't tell you that.
239
00:22:57,251 --> 00:22:58,298
You need to tell us now!
240
00:22:58,460 --> 00:22:59,507
What is your name?
241
00:23:00,880 --> 00:23:02,257
I can't tell you that either.
242
00:23:03,090 --> 00:23:05,889
We should kill him now,
and be done with it.
243
00:23:06,051 --> 00:23:07,052
If he dies,
244
00:23:07,720 --> 00:23:12,396
we know nothing about who they are,
and why they came.
245
00:23:19,982 --> 00:23:21,734
My, uh, (CLEARS THROAT)
246
00:23:23,152 --> 00:23:27,658
name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.
247
00:23:27,823 --> 00:23:30,952
Serial number 8141921.
248
00:23:31,160 --> 00:23:33,379
That's all I'm at liberty to... (GROANS)
249
00:23:37,666 --> 00:23:39,509
Assigned to British Intelligence.
250
00:23:41,295 --> 00:23:42,968
What the hell is this thing?
251
00:23:43,130 --> 00:23:46,179
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
252
00:23:46,717 --> 00:23:48,185
But it's really hot.
253
00:23:48,344 --> 00:23:51,348
It is pointless, and painful, to resist.
254
00:23:52,097 --> 00:23:53,314
What is your mission?
255
00:23:53,474 --> 00:23:57,274
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
256
00:23:57,436 --> 00:23:58,483
What is your mission?
257
00:24:01,857 --> 00:24:02,858
I am a...
258
00:24:06,320 --> 00:24:07,321
(CLEARS THROAT)
259
00:24:07,529 --> 00:24:08,530
lam a...
260
00:24:08,697 --> 00:24:10,119
(STRAINING)
261
00:24:11,867 --> 00:24:13,210
I am a SPY-
262
00:24:13,702 --> 00:24:15,375
(PANTING)
263
00:24:16,538 --> 00:24:19,007
I'm a spy. I'm a spy.
264
00:24:21,752 --> 00:24:23,049
British Intelligence got word
265
00:24:23,212 --> 00:24:25,681
that the leader of the German Army,
General Ludendorff,
266
00:24:25,839 --> 00:24:29,719
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
267
00:24:29,885 --> 00:24:33,059
I posed as one of their pilots,
and flew in with them.
268
00:24:33,222 --> 00:24:36,726
According to our intel,
the Germans had no troops left,
269
00:24:36,892 --> 00:24:39,566
no money, no munitions of any kind.
270
00:24:39,728 --> 00:24:41,071
But our intel was wrong.
271
00:24:41,230 --> 00:24:43,949
The Germans had the Turks
building bombs for them.
272
00:24:44,108 --> 00:24:47,237
And not just bombs, new weapons.
273
00:24:47,403 --> 00:24:48,996
Secret weapons.
274
00:24:50,447 --> 00:24:55,203
Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.
275
00:24:56,578 --> 00:24:59,081
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."
276
00:25:00,582 --> 00:25:01,708
And for good reason.
277
00:25:10,009 --> 00:25:12,011
(MAN GASPING)
278
00:25:13,554 --> 00:25:14,601
(GROANING)
279
00:25:24,189 --> 00:25:25,190
(GRUNTS)
280
00:25:30,571 --> 00:25:34,075
STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,
281
00:25:34,241 --> 00:25:37,290
millions more would die.
The war would never end.
282
00:25:37,953 --> 00:25:40,047
I was there to observe and report,
nothing more,
283
00:25:41,749 --> 00:25:43,592
but I had to do something.
284
00:25:48,672 --> 00:25:49,969
DR. MARU". I'm so close.
285
00:25:50,132 --> 00:25:53,181
I know I can make the gas
penetrate the mask.
286
00:25:53,343 --> 00:25:55,562
I just... I need more time.
287
00:25:55,721 --> 00:25:57,473
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.
288
00:25:57,639 --> 00:25:59,562
This work, this...
289
00:26:04,897 --> 00:26:06,149
Get that man!
290
00:26:06,315 --> 00:26:07,532
There!
291
00:26:07,733 --> 00:26:08,734
(ALARM BLARING)
292
00:26:11,779 --> 00:26:13,781
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
293
00:26:15,449 --> 00:26:17,042
(GRUNTS)
294
00:26:37,012 --> 00:26:38,264
(GUNFIRE)
295
00:27:01,537 --> 00:27:04,962
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,
296
00:27:05,707 --> 00:27:08,301
it could stop millions more from dying.
297
00:27:09,294 --> 00:27:11,217
It could stop the war.
298
00:27:11,380 --> 00:27:13,508
War? What war?
299
00:27:15,717 --> 00:27:17,139
The war.
300
00:27:20,055 --> 00:27:22,558
The war to end all wars.
301
00:27:23,892 --> 00:27:25,610
Four years,
302
00:27:25,769 --> 00:27:28,022
27 countries,
303
00:27:28,188 --> 00:27:30,156
25 million dead,
304
00:27:30,732 --> 00:27:32,734
soldiers and civilians.
305
00:27:32,901 --> 00:27:34,824
Innocent people,
306
00:27:35,737 --> 00:27:37,990
women and children slaughtered.
307
00:27:39,324 --> 00:27:42,828
Their homes and their villages
looted and burned.
308
00:27:46,915 --> 00:27:49,168
(GROANS) Weapons far deadlier than you can
309
00:27:50,085 --> 00:27:51,086
(EXHALES)
310
00:27:52,087 --> 00:27:53,589
ever imagine.
311
00:27:57,926 --> 00:27:59,678
It's like nothing I've ever seen.
312
00:28:01,096 --> 00:28:02,848
It's like the world's going to end.
313
00:28:05,100 --> 00:28:06,352
Should we let him go?
314
00:28:06,518 --> 00:28:09,112
And risk him bringing
more men to our shores?
315
00:28:09,271 --> 00:28:11,365
We cannot hold him forever, my queen.
316
00:28:11,523 --> 00:28:13,617
Mother. Excuse me,
317
00:28:13,775 --> 00:28:17,621
but after everything the man said,
this must be Ares.
318
00:28:17,779 --> 00:28:19,031
What are you talking about, child?
319
00:28:19,198 --> 00:28:22,202
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end."
320
00:28:23,118 --> 00:28:25,291
Millions of people already dead.
321
00:28:25,787 --> 00:28:27,710
Like nothing he's ever seen.
322
00:28:28,290 --> 00:28:30,292
Only Ares could do such a thing.
323
00:28:32,294 --> 00:28:35,389
We cannot simply let him go.
We must go with him.
324
00:28:36,298 --> 00:28:38,221
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless
325
00:28:38,383 --> 00:28:39,430
to go and fight their war.
326
00:28:39,593 --> 00:28:41,470
It is not their war.
327
00:28:41,637 --> 00:28:44,811
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate--
328
00:28:44,973 --> 00:28:47,396
That was a story, Diana!
329
00:28:47,559 --> 00:28:48,902
There is much you do not understand.
330
00:28:49,061 --> 00:28:50,108
Men are easily corrupted.
331
00:28:50,270 --> 00:28:53,069
Yes, but Ares is behind that corruption!
332
00:28:53,232 --> 00:28:56,111
It is Ares who has
these Germans fighting.
333
00:28:56,276 --> 00:29:00,326
And stopping the God of War
is our foreordinance.
334
00:29:00,489 --> 00:29:02,912
As Amazons, this is our duty.
335
00:29:03,075 --> 00:29:05,919
But you are not an Amazon
like the rest of us.
336
00:29:06,954 --> 00:29:08,422
So you will do nothing.
337
00:29:09,081 --> 00:29:10,082
As your queen, I forbid it.
338
00:29:23,345 --> 00:29:24,517
EPIONE: Strange.
339
00:29:26,348 --> 00:29:28,316
Is it true you saved his life?
340
00:29:28,850 --> 00:29:29,851
Who told you that?
341
00:29:30,018 --> 00:29:31,019
He did.
342
00:29:51,373 --> 00:29:52,374
(STEVE G RU NTS)
343
00:29:54,376 --> 00:29:55,377
Whoa! I...
344
00:29:57,963 --> 00:29:59,556
I didn't see you come in.
345
00:30:04,886 --> 00:30:07,730
Would you say you're a
346
00:30:08,557 --> 00:30:11,151
typical example of your sex?
347
00:30:11,768 --> 00:30:13,441
I am
348
00:30:16,690 --> 00:30:18,408
above average.
349
00:30:22,029 --> 00:30:23,155
What's that?
350
00:30:25,073 --> 00:30:26,495
It's a...
351
00:30:28,535 --> 00:30:29,536
Oh! Um...
352
00:30:31,747 --> 00:30:33,670
It's a watch. (CLEARS THROAT)
353
00:30:34,082 --> 00:30:35,083
A watch?
354
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Yeah, it's a watch.
355
00:30:36,418 --> 00:30:37,840
It tells time.
356
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
My father gave it to me.
357
00:30:42,549 --> 00:30:44,051
It's been through hell and back
with him.
358
00:30:45,510 --> 00:30:48,480
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.
359
00:30:49,514 --> 00:30:50,515
What for?
360
00:30:52,434 --> 00:30:54,027
Because it tells time.
361
00:30:55,437 --> 00:30:57,940
- When to eat, sleep, wake up, work.
-(DIANA CHUCKLES)
362
00:30:59,608 --> 00:31:02,487
You let this little thing
tell you what to do?
363
00:31:02,652 --> 00:31:04,120
Yeah.
364
00:31:10,619 --> 00:31:12,121
Can I ask you some questions?
365
00:31:13,580 --> 00:31:14,957
- Where are we?
- Themyscira.
366
00:31:15,123 --> 00:31:18,627
No, I got that before.
But I mean, where are we?
367
00:31:19,920 --> 00:31:21,217
What is this place?
Who are you people?
368
00:31:21,380 --> 00:31:23,474
Why does the water do that?
369
00:31:23,632 --> 00:31:26,135
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
370
00:31:26,301 --> 00:31:28,429
We speak hundreds of languages.
371
00:31:29,304 --> 00:31:32,683
We are the bridge to
a greater understanding between all men.
372
00:31:34,893 --> 00:31:35,985
Right.
373
00:31:39,439 --> 00:31:42,659
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,
374
00:31:44,069 --> 00:31:48,324
but thank you for dragging me
out of the water.
375
00:31:49,741 --> 00:31:51,163
Thank you
376
00:31:51,743 --> 00:31:53,837
for what you did on the beach.
377
00:32:01,962 --> 00:32:02,963
So,
378
00:32:04,339 --> 00:32:05,716
you're here to let me go?
379
00:32:07,134 --> 00:32:10,684
I tried, but it's not up to me.
380
00:32:11,221 --> 00:32:13,019
I even asked them to send me with you.
381
00:32:15,517 --> 00:32:16,939
Or anyone.
382
00:32:17,102 --> 00:32:18,149
An Amazon.
383
00:32:18,311 --> 00:32:19,984
The Amazons.
384
00:32:20,147 --> 00:32:21,615
The Amazons?
385
00:32:21,773 --> 00:32:24,526
It is our sacred duty
to defend the world.
386
00:32:25,193 --> 00:32:27,036
And I wish to go.
387
00:32:29,698 --> 00:32:31,917
But my mother will not allow it.
388
00:32:34,327 --> 00:32:35,328
Well, (SIGHS)
389
00:32:36,872 --> 00:32:38,874
- I can't say I blame her.
-(ZIPPING)
390
00:32:39,040 --> 00:32:40,041
The way this war is going,
391
00:32:40,208 --> 00:32:43,132
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.
392
00:32:43,295 --> 00:32:45,218
Then why do you want to go back?
393
00:32:45,755 --> 00:32:47,803
I don't think "want" is the word.
394
00:32:49,676 --> 00:32:52,179
I guess I gotta try.
395
00:32:54,055 --> 00:32:56,149
My father told me once,
396
00:32:56,308 --> 00:32:58,652
he said, "if you see something wrong
happening in the world,
397
00:32:58,810 --> 00:33:01,529
"you can either do nothing,
or you can do something."
398
00:33:03,565 --> 00:33:05,408
And I already tried "nothing."
399
00:33:17,871 --> 00:33:18,872
(EXHALES)
400
00:33:36,264 --> 00:33:37,265
(GRUNTS)
401
00:33:41,394 --> 00:33:42,691
(cow GRUNTS)
402
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
(MOOS)
403
00:34:02,374 --> 00:34:03,375
(STRAINING)
404
00:34:07,212 --> 00:34:09,089
(SCREAMING)
405
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
(GASPS)
406
00:35:37,218 --> 00:35:38,219
(GASPS)
407
00:35:44,309 --> 00:35:45,356
Nice outfit.
408
00:35:46,645 --> 00:35:47,737
Oh, thank you.
409
00:35:48,480 --> 00:35:51,484
Now, I will show you
the way off the island
410
00:35:52,067 --> 00:35:53,614
and you will take me to Ares.
411
00:35:54,444 --> 00:35:55,445
Deal.
412
00:36:04,621 --> 00:36:05,998
STEVE: I'm leaving in that?
413
00:36:06,164 --> 00:36:07,416
DIANA: We are.
414
00:36:08,833 --> 00:36:10,835
Yeah, we're leaving in that?
415
00:36:11,002 --> 00:36:12,470
Do you not know how to sail?
416
00:36:12,629 --> 00:36:13,755
Of course I know how to sail.
417
00:36:13,922 --> 00:36:15,595
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
418
00:36:16,633 --> 00:36:17,976
It's been a while.
419
00:36:18,593 --> 00:36:20,470
(HOOVES THUNDERING)
420
00:36:47,455 --> 00:36:48,957
I'm going, Mother.
421
00:36:49,582 --> 00:36:52,756
I cannot stand by
while innocent lives are lost.
422
00:36:53,628 --> 00:36:58,054
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.
423
00:36:59,843 --> 00:37:01,186
I have to go.
424
00:37:01,344 --> 00:37:02,721
I know.
425
00:37:03,888 --> 00:37:06,232
Or at least I know I cannot stop you.
426
00:37:11,938 --> 00:37:13,690
There is so much...
427
00:37:14,733 --> 00:37:15,950
So much you do not understand.
428
00:37:16,109 --> 00:37:17,577
I understand enough.
429
00:37:17,736 --> 00:37:21,286
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
430
00:37:23,992 --> 00:37:25,494
Like you once did.
431
00:37:26,161 --> 00:37:28,084
You know that if you choose to leave,
432
00:37:29,789 --> 00:37:31,166
you may never return.
433
00:37:33,084 --> 00:37:35,007
Who will I be if I stay?
434
00:37:43,887 --> 00:37:46,857
This belonged to
the greatest warrior in our history,
435
00:37:47,432 --> 00:37:50,026
our beloved Antiope.
436
00:37:50,185 --> 00:37:52,313
Make sure you are worthy of it.
437
00:37:53,897 --> 00:37:55,149
I will.
438
00:37:58,234 --> 00:38:00,737
Be careful in the world of men, Diana.
439
00:38:02,280 --> 00:38:04,658
They do not deserve you.
440
00:38:09,245 --> 00:38:12,215
You have been my greatest love.
441
00:38:16,294 --> 00:38:17,511
Today,
442
00:38:19,547 --> 00:38:21,549
you are my greatest sorrow.
443
00:39:00,421 --> 00:39:01,798
Should you have told her?
444
00:39:02,674 --> 00:39:07,145
The more she knows,
the sooner he'll find her.
445
00:39:18,773 --> 00:39:20,650
How long until we reach the war?
446
00:39:21,860 --> 00:39:23,988
The war? Which part?
447
00:39:24,153 --> 00:39:25,405
The Western Front in France
448
00:39:25,572 --> 00:39:27,950
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.
449
00:39:29,659 --> 00:39:31,536
Where the fighting
is the most intense, then.
450
00:39:31,703 --> 00:39:34,582
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
451
00:39:38,501 --> 00:39:40,879
Ares? As in, the God of War?
452
00:39:41,045 --> 00:39:45,141
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.
453
00:39:46,009 --> 00:39:47,636
With this.
454
00:39:47,844 --> 00:39:48,845
(SIGHS)
455
00:39:49,095 --> 00:39:50,267
And once I do,
456
00:39:50,805 --> 00:39:52,432
the war will end.
457
00:39:56,102 --> 00:39:57,103
(METAL CLANGS)
458
00:39:57,478 --> 00:39:58,479
(STEVE CLEARS TH ROAT)
459
00:39:59,564 --> 00:40:01,658
Look, I appreciate your spirit,
460
00:40:02,317 --> 00:40:04,365
but this war is...
461
00:40:04,527 --> 00:40:06,746
It's a great big mess.
462
00:40:07,614 --> 00:40:10,413
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
463
00:40:10,575 --> 00:40:13,169
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.
464
00:40:13,328 --> 00:40:15,422
I'm the man who can!
465
00:40:15,580 --> 00:40:17,378
And once I find and destroy Ares,
466
00:40:17,540 --> 00:40:20,168
the German armies
will be freed from his influence
467
00:40:20,335 --> 00:40:23,339
and they will be good men again,
and the world will be better.
468
00:40:27,842 --> 00:40:28,843
Great.
469
00:40:29,761 --> 00:40:30,853
You'll see.
470
00:40:34,307 --> 00:40:35,354
What are you doing?
471
00:40:35,767 --> 00:40:37,861
Oh, I thought maybe you'd want to
472
00:40:39,270 --> 00:40:40,396
get some sleep.
473
00:40:43,358 --> 00:40:46,532
And what about you?
Are you not sleeping?
474
00:40:46,694 --> 00:40:48,367
Does the average man not sleep?
475
00:40:48,529 --> 00:40:50,657
(STAMMERING)
476
00:40:52,492 --> 00:40:55,621
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...
477
00:40:55,787 --> 00:40:56,788
You don't sleep with women?
478
00:40:56,955 --> 00:40:59,879
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with... (CHUCKLES)
479
00:41:01,209 --> 00:41:02,631
Yes, I do.
480
00:41:02,794 --> 00:41:05,263
But, out of the, uh, (CLEARS THROAT)
481
00:41:05,463 --> 00:41:07,841
confines of marriage
482
00:41:08,007 --> 00:41:09,429
it's just...
483
00:41:11,886 --> 00:41:13,888
It's not polite to assume, you know?
484
00:41:17,642 --> 00:41:19,110
"Marriage"?
485
00:41:19,268 --> 00:41:21,191
Marriage. Do you not have that on...
486
00:41:22,438 --> 00:41:23,815
You go before a judge
487
00:41:23,982 --> 00:41:28,158
and you swear to love,
honor and cherish each other
488
00:41:28,319 --> 00:41:29,445
until death do you part.
489
00:41:30,321 --> 00:41:32,574
And do they?
Love each other till death?
490
00:41:32,740 --> 00:41:34,492
Not very often, no.
491
00:41:34,659 --> 00:41:36,081
Then why do they do it?
492
00:41:36,869 --> 00:41:39,338
- I have no idea.
-(CHUCKLES)
493
00:41:40,164 --> 00:41:41,837
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.
494
00:41:42,000 --> 00:41:44,219
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.
495
00:41:44,377 --> 00:41:45,469
There's plenty of room.
496
00:41:45,628 --> 00:41:48,177
- Then, fine, if you don't mind...
- No, it's up to you.
497
00:41:48,339 --> 00:41:50,762
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.
498
00:41:50,925 --> 00:41:51,926
(CHUCKLES) Okay.
499
00:41:54,804 --> 00:41:55,976
STEVE: Yeah, just...
500
00:41:57,265 --> 00:41:58,482
Okay.
501
00:41:59,100 --> 00:42:00,101
(EXHALES)
502
00:42:13,489 --> 00:42:18,120
You know, where I come from,
I'm not considered average.
503
00:42:18,870 --> 00:42:21,089
You know, being a spy,
504
00:42:21,247 --> 00:42:24,547
you have to show a certain amount of
505
00:42:26,586 --> 00:42:27,803
vigor.
506
00:42:31,049 --> 00:42:34,303
Have you never met a man before?
What about your father?
507
00:42:34,469 --> 00:42:36,221
I had no father.
508
00:42:36,888 --> 00:42:38,515
My mother sculpted me from clay
509
00:42:38,681 --> 00:42:40,809
and I was brought to life by Zeus.
510
00:42:44,187 --> 00:42:45,655
Well, that's neat.
511
00:42:49,233 --> 00:42:50,655
Sorry.
512
00:42:53,154 --> 00:42:54,656
Where I come from,
513
00:42:55,907 --> 00:42:58,205
babies are made differently.
514
00:42:59,202 --> 00:43:01,045
You refer to reproductive biology.
515
00:43:01,204 --> 00:43:02,797
- Yes, yes.
- Yeah, I know.
516
00:43:03,581 --> 00:43:05,128
I know all about that.
517
00:43:05,291 --> 00:43:08,135
I mean, I refer to that,
and other things.
518
00:43:09,045 --> 00:43:10,342
The pleasures of the flesh.
519
00:43:13,216 --> 00:43:15,139
Do you know about that?
520
00:43:16,302 --> 00:43:20,102
I've read all 12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.
521
00:43:21,933 --> 00:43:23,981
- All 12, huh?
- Mmm-hmm.
522
00:43:28,606 --> 00:43:30,074
Did you bring any of those with you?
523
00:43:30,691 --> 00:43:31,863
You would not enjoy them.
524
00:43:32,026 --> 00:43:33,369
I don't know. Maybe.
525
00:43:33,528 --> 00:43:34,654
No, you wouldn't.
526
00:43:34,821 --> 00:43:36,198
Why not?
527
00:43:36,364 --> 00:43:39,493
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,
528
00:43:39,659 --> 00:43:41,536
but when it comes to pleasure,
529
00:43:41,869 --> 00:43:43,792
(SIGHS) unnecessary.
530
00:43:43,955 --> 00:43:45,457
No, no.
531
00:43:50,086 --> 00:43:51,087
Good night.
532
00:43:51,295 --> 00:43:52,547
Night.
533
00:43:55,299 --> 00:43:57,051
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)
534
00:44:05,059 --> 00:44:06,686
How long until we are operational?
535
00:44:06,853 --> 00:44:08,070
Two days, sir.
536
00:44:08,229 --> 00:44:09,902
You have until tonight, Captain.
537
00:44:10,064 --> 00:44:14,194
Sir, the men have had no food,
no sleep.
538
00:44:14,360 --> 00:44:16,533
Do you think I have had
any food or rest, Captain?
539
00:44:16,988 --> 00:44:18,615
Do you hear me making excuses?
540
00:44:18,781 --> 00:44:19,782
No.
541
00:44:19,949 --> 00:44:21,417
Your men are weak, complacent.
542
00:44:21,576 --> 00:44:24,546
You've let them forget that
an attack can happen at any time,
543
00:44:24,704 --> 00:44:26,126
from any quarter!
544
00:44:26,289 --> 00:44:27,461
So, let's you and I remind them,
545
00:44:27,623 --> 00:44:28,624
shall we?
546
00:44:43,431 --> 00:44:45,229
- Doctor.
- DR. MARU: General.
547
00:44:45,391 --> 00:44:46,392
Progress?
548
00:44:46,559 --> 00:44:47,856
Not enough.
549
00:44:48,728 --> 00:44:50,696
It is over, General.
550
00:44:50,855 --> 00:44:52,732
Germany is giving up.
551
00:44:52,899 --> 00:44:56,824
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
552
00:44:56,986 --> 00:44:59,034
We have run out of time.
553
00:45:00,656 --> 00:45:03,455
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,
554
00:45:03,618 --> 00:45:05,336
he will not sign the armistice.
555
00:45:05,494 --> 00:45:06,586
But, without my book--
556
00:45:06,746 --> 00:45:07,998
We will get your book!
557
00:45:08,164 --> 00:45:10,633
It is you that I believe in. Not it.
558
00:45:12,001 --> 00:45:15,050
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.
559
00:45:16,881 --> 00:45:20,226
It is what you were put on this earth
to do.
560
00:45:23,846 --> 00:45:27,271
Something did come to me last night.
561
00:45:27,433 --> 00:45:29,435
A different type of gas.
562
00:45:30,353 --> 00:45:31,445
For you.
563
00:45:31,979 --> 00:45:33,981
To restore your strength.
564
00:45:37,610 --> 00:45:39,658
(GRUNTING)
565
00:46:02,885 --> 00:46:03,886
(SNIFFS)
566
00:46:04,095 --> 00:46:06,439
I've got it. I've got it!
567
00:46:07,014 --> 00:46:10,109
And if it's what I think,
568
00:46:11,269 --> 00:46:13,112
it's going to be
569
00:46:14,689 --> 00:46:16,191
terrible.
570
00:46:17,233 --> 00:46:19,201
(SHIP HORN BLOWS)
571
00:46:37,503 --> 00:46:38,675
STEVE". Morning!
572
00:46:39,171 --> 00:46:41,720
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
573
00:46:41,882 --> 00:46:44,226
Welcome to jolly old London!
574
00:46:44,593 --> 00:46:46,015
It's hideous.
575
00:46:46,554 --> 00:46:48,022
Yeah, it's not for everybody.
576
00:46:56,564 --> 00:46:58,157
(INDISTINCT CHATTER)
577
00:47:02,903 --> 00:47:04,405
(HORN HONKING)
578
00:47:10,411 --> 00:47:11,879
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.
579
00:47:12,038 --> 00:47:13,039
OFFICER 3: Hello, beautiful!
580
00:47:13,205 --> 00:47:15,708
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.
581
00:47:17,668 --> 00:47:19,636
Come on! Come on.
582
00:47:21,172 --> 00:47:22,765
Why are they holding hands?
583
00:47:23,049 --> 00:47:25,802
Uh, probably because they're together.
584
00:47:28,554 --> 00:47:31,103
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.
585
00:47:31,265 --> 00:47:32,266
This way.
586
00:47:32,433 --> 00:47:33,650
(SIGHS) To the war!
587
00:47:33,809 --> 00:47:36,358
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.
588
00:47:36,520 --> 00:47:38,022
And where are we going?
589
00:47:38,189 --> 00:47:39,941
We gotta get this notebook
to my superiors.
590
00:47:40,107 --> 00:47:41,199
Hey, hey, hey!
591
00:47:41,359 --> 00:47:44,488
No,no,no.
I let you go, you take me to Ares.
592
00:47:44,653 --> 00:47:46,405
We made a deal, Steve Trevor.
593
00:47:46,572 --> 00:47:47,949
And a deal is a promise.
594
00:47:48,115 --> 00:47:49,958
And a promise is unbreakable.
595
00:47:50,701 --> 00:47:52,795
Oh, boy. Damn it. All right.
596
00:47:54,038 --> 00:47:55,881
You come with me first
to deliver this,
597
00:47:56,040 --> 00:47:58,338
and then we'll get you a ticket,
uh... (CLEARS THROAT)
598
00:47:58,584 --> 00:47:59,676
to the war.
599
00:47:59,960 --> 00:48:00,961
Deal?
600
00:48:02,463 --> 00:48:03,589
- Let's go.
- Diana...
601
00:48:03,756 --> 00:48:04,757
What are you doing?
602
00:48:04,924 --> 00:48:06,892
You can't do that because
you're not wearing any clothes.
603
00:48:07,051 --> 00:48:10,305
Let's go...
Let's go buy you some clothes.
604
00:48:10,471 --> 00:48:12,269
What do these women wear into battle?
605
00:48:12,431 --> 00:48:13,808
- They don't, uh...
-(BABY CRYING)
606
00:48:14,016 --> 00:48:15,609
(GASPS) A baby!
607
00:48:16,977 --> 00:48:18,229
- No, no, no. No babies.
- Oh... Oh...
608
00:48:18,396 --> 00:48:20,069
No, please. No babies.
609
00:48:20,231 --> 00:48:22,029
That one's not made out of clay.
610
00:48:22,358 --> 00:48:23,450
Come on.
611
00:48:23,609 --> 00:48:25,611
Diana! Please.
612
00:48:28,406 --> 00:48:30,158
(ELEVATOR BELL DINGS)
613
00:48:39,291 --> 00:48:40,668
(GASPS AND CHUCKLES)
614
00:48:40,835 --> 00:48:43,338
Thank God! You're not dead! (GIGGLES)
615
00:48:43,587 --> 00:48:44,679
(GRUNTING)
616
00:48:44,839 --> 00:48:46,466
Hoorah and huzzah!
617
00:48:46,632 --> 00:48:48,930
I did think you were dead
until I got your call, you know?
618
00:48:49,510 --> 00:48:51,729
He's been gone for weeks.
Not a single word.
619
00:48:51,887 --> 00:48:52,888
Very unlike him.
620
00:48:53,055 --> 00:48:55,478
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.
621
00:48:55,641 --> 00:48:57,643
I'm Steve Trevor's secretary.
622
00:48:57,810 --> 00:48:59,153
What is a secretary?
623
00:48:59,311 --> 00:49:00,688
Ooh! Well, I do everything.
624
00:49:00,855 --> 00:49:02,949
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.
625
00:49:03,566 --> 00:49:05,989
Well, where I'm from,
that's called slavery.
626
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
(GASPS) I really like her.
627
00:49:07,445 --> 00:49:08,662
Fantastic. Ladies, after you.
628
00:49:08,821 --> 00:49:09,993
Oh, I do, I like her.
629
00:49:10,156 --> 00:49:12,079
ETTA: And it does rather feel like that,
630
00:49:12,241 --> 00:49:13,788
except the pay is very good.
631
00:49:13,951 --> 00:49:16,295
We've got our work cut out for us,
haven't we?
632
00:49:18,456 --> 00:49:22,381
Is this what passes for armor
in your country?
633
00:49:22,585 --> 00:49:23,837
(STAMMERS)
634
00:49:24,044 --> 00:49:25,216
"Armor." It's fashion.
635
00:49:25,379 --> 00:49:26,847
Keeps our tummies in.
636
00:49:27,381 --> 00:49:28,633
Why must you keep them in?
637
00:49:28,799 --> 00:49:31,052
Only a woman with no tummy
would ask that question.
638
00:49:32,761 --> 00:49:36,311
Conservative,
but not entirely un-fun.
639
00:49:37,558 --> 00:49:38,935
Try it on, at least.
640
00:49:39,101 --> 00:49:40,148
Very well.
641
00:49:41,437 --> 00:49:43,030
- Ooh! Ah, ah, ah...
- No! No, no, no.
642
00:49:43,397 --> 00:49:44,523
ETTA: Ooh! (LAUGHS)
643
00:49:45,900 --> 00:49:46,901
(HUMMING)
644
00:49:47,151 --> 00:49:48,243
(CHUCKLES)
645
00:49:48,444 --> 00:49:49,491
(GASPING)
646
00:49:49,862 --> 00:49:51,409
Come on! Oh!
647
00:49:51,655 --> 00:49:53,248
(INDISTINCT CHATTER)
648
00:49:57,161 --> 00:49:58,504
(EXCLAIMING)
649
00:50:00,122 --> 00:50:02,921
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?
650
00:50:03,083 --> 00:50:04,175
ETTA: Fight?
651
00:50:04,335 --> 00:50:05,928
We use our principles.
652
00:50:06,086 --> 00:50:07,804
I mean, that's how
we're going to get the vote.
653
00:50:07,963 --> 00:50:11,718
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,
654
00:50:11,884 --> 00:50:13,636
should the occasion arise.
655
00:50:14,970 --> 00:50:16,267
Lovely.
656
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
Oop!
657
00:50:17,765 --> 00:50:20,188
It's itchy. It's choking me.
658
00:50:21,560 --> 00:50:23,654
Can't say I blame it. (CHUCKLES)
659
00:50:23,812 --> 00:50:25,064
Etta.
660
00:50:25,231 --> 00:50:26,232
Where is she?
661
00:50:26,440 --> 00:50:28,784
Oh, she's trying on outfit number 226.
662
00:50:38,619 --> 00:50:41,748
Miss Candy, the whole point
was to make her look less
663
00:50:41,914 --> 00:50:43,086
distracting.
664
00:50:45,417 --> 00:50:46,418
May I?
665
00:50:51,131 --> 00:50:52,474
ETTA: Really? Specs?
666
00:50:52,633 --> 00:50:54,761
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?
667
00:51:01,433 --> 00:51:02,650
Better.
668
00:51:12,403 --> 00:51:13,529
-(METAL CLANGS)
-(DIANA GRUNTS)
669
00:51:13,779 --> 00:51:15,122
Yeah, that's not going to work.
670
00:51:15,281 --> 00:51:16,999
Please put the sword down, Diana.
671
00:51:17,157 --> 00:51:18,158
Diana!
672
00:51:19,410 --> 00:51:20,536
Let me try it by myself.
673
00:51:20,703 --> 00:51:21,795
After you, sir. (SIGHS)
674
00:51:28,794 --> 00:51:30,842
(ETTA CHUCKLES)
675
00:51:31,338 --> 00:51:32,339
Etta...
676
00:51:32,756 --> 00:51:35,100
Why don't I meet you
back at the office
677
00:51:35,259 --> 00:51:37,353
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.
678
00:51:37,511 --> 00:51:38,512
Oh, no, I don't think so.
679
00:51:38,679 --> 00:51:40,431
You gotta put the sword down, Diana.
Please.
680
00:51:40,598 --> 00:51:41,850
- It doesn't go with the outfit.
- At all.
681
00:51:42,016 --> 00:51:44,644
Put the sword down, first of all.
682
00:51:44,852 --> 00:51:45,853
(GASPS)
683
00:51:47,062 --> 00:51:50,657
Promise me you will protect it
with your life.
684
00:51:51,191 --> 00:51:52,943
(CHUCKLES) Yes... No.
685
00:51:53,319 --> 00:51:55,242
You can trust her. Just hand that over.
686
00:51:55,404 --> 00:51:57,247
- Shield.
- And the shield to her.
687
00:51:57,406 --> 00:51:58,407
There we go. Whoa!
688
00:51:58,574 --> 00:51:59,575
You got it? Thanks, Etta.
689
00:51:59,742 --> 00:52:01,665
This is easy. (CHUCKLES)
690
00:52:03,037 --> 00:52:04,414
Oh. There we go.
691
00:52:07,541 --> 00:52:09,635
(INDISTINCT CHATTERING)
692
00:52:32,274 --> 00:52:33,275
What is it?
693
00:52:35,110 --> 00:52:37,533
Hopefully nothing. Come on.
694
00:52:47,206 --> 00:52:49,254
- Steve, why are we hiding?
- Shh! Come on, come on.
695
00:52:58,801 --> 00:53:00,474
MAN: Captain Trevor.
696
00:53:01,303 --> 00:53:04,432
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.
697
00:53:06,058 --> 00:53:08,732
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.
698
00:53:08,936 --> 00:53:11,439
-(GUN CLICKS)
- Give us Dr. Maru's notebook.
699
00:53:12,064 --> 00:53:13,566
Where did I put that thing?
700
00:53:14,608 --> 00:53:17,031
-(GRUNTS)
- Stand back!
701
00:53:17,236 --> 00:53:18,613
(GRUNTS)
702
00:53:18,779 --> 00:53:20,122
(GASPING)
703
00:53:27,663 --> 00:53:28,755
- Or maybe not.
-(GUN CLICKS)
704
00:53:31,250 --> 00:53:32,877
(DIANA GRUNTS)
705
00:53:41,802 --> 00:53:42,928
(GUN CLICKING)
706
00:53:44,805 --> 00:53:45,977
(SIGHS) Tough luck. (GRUNTS)
707
00:53:47,850 --> 00:53:48,851
(GROANS)
708
00:53:52,146 --> 00:53:54,319
ls there anything else
you want to show me?
709
00:53:55,649 --> 00:53:56,821
Where do you think you're going?
710
00:53:59,403 --> 00:54:00,825
-(MAN GRUNTS)
-(GASPS) on!
711
00:54:03,574 --> 00:54:06,293
I'm sorry. But you are
clearly under his control.
712
00:54:06,452 --> 00:54:09,171
- Diana...
- Let me help you get free.
713
00:54:09,329 --> 00:54:10,876
Where will I find Ares?
714
00:54:13,917 --> 00:54:14,918
(SIGHS)
715
00:54:18,213 --> 00:54:20,511
- He's... He's dead.
- STEVE: Hmm.
716
00:54:21,216 --> 00:54:22,513
Cyanide.
717
00:54:25,721 --> 00:54:26,973
(INDISTINCT CLAMORING)
718
00:54:31,351 --> 00:54:33,069
Stay here. I'll be right back.
719
00:54:33,228 --> 00:54:36,027
SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please!
720
00:54:36,857 --> 00:54:40,657
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!
721
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Let him speak!
722
00:54:41,987 --> 00:54:44,160
Yes, thank you. Gentlemen...
723
00:54:44,698 --> 00:54:48,748
Germany is an immensely proud nation.
724
00:54:50,037 --> 00:54:51,880
They will never surrender.
725
00:54:52,289 --> 00:54:54,917
Now, look.
The only way to end this war...
726
00:54:55,083 --> 00:54:58,428
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.
727
00:54:58,587 --> 00:55:00,840
SIR PATRICK: ...and restore world peace
728
00:55:01,006 --> 00:55:02,553
is to negotiate
729
00:55:04,259 --> 00:55:05,977
(STAMMERS) an armistice.
730
00:55:06,553 --> 00:55:08,976
MAN: There's a woman in here.
SIR PATRICK: Um...
731
00:55:09,139 --> 00:55:10,607
(WHISPERING) What's she doing in here?
Get her out.
732
00:55:12,476 --> 00:55:13,728
Get her out.
733
00:55:14,394 --> 00:55:15,441
Sorry. (CHUCKLES)
734
00:55:15,604 --> 00:55:17,902
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.
735
00:55:18,065 --> 00:55:20,067
I think it's this way.
Sorry, guys.
736
00:55:20,776 --> 00:55:22,949
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time
737
00:55:23,111 --> 00:55:25,739
must be to achieve peace,
738
00:55:25,906 --> 00:55:27,783
at any cost!
739
00:55:28,033 --> 00:55:29,910
(ALL SHOUTING)
740
00:55:31,286 --> 00:55:33,584
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
741
00:55:33,747 --> 00:55:35,249
Not right now. Sorry.
742
00:55:35,582 --> 00:55:37,505
(INDISTINCT CHATTERING)
743
00:55:40,087 --> 00:55:42,806
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?
744
00:55:42,965 --> 00:55:44,933
The intel that I brought back
is time-sensitive.
745
00:55:45,092 --> 00:55:46,514
This is one of Dr. Maru's notebooks.
746
00:55:46,677 --> 00:55:47,678
Notebook or not--
747
00:55:47,845 --> 00:55:48,846
We need to get it to cryptography
748
00:55:49,012 --> 00:55:50,605
and I need an immediate audience
with the generals.
749
00:55:50,764 --> 00:55:52,937
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.
750
00:55:53,100 --> 00:55:54,647
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission
751
00:55:54,810 --> 00:55:55,857
could change the course of the war.
752
00:55:56,019 --> 00:55:57,441
SIR PATRICK: Captain Trevor!
753
00:55:59,022 --> 00:56:00,649
I heard we'd lost you
on one of your missions,
754
00:56:00,816 --> 00:56:02,318
yet here you are,
back from the dead,
755
00:56:02,484 --> 00:56:04,407
and I see you've
brought a friend with you.
756
00:56:04,570 --> 00:56:05,947
Our deepest apologies
for the interruption, sir.
757
00:56:06,113 --> 00:56:07,740
No, no, no. Nonsense.
758
00:56:07,906 --> 00:56:09,624
Thanks to this young woman,
759
00:56:09,783 --> 00:56:13,287
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.
760
00:56:13,453 --> 00:56:15,330
Sir Patrick Morgan, at your service.
761
00:56:15,998 --> 00:56:17,966
Diana, Princess of Themys--
762
00:56:18,125 --> 00:56:19,968
"Prince." Diana Prince.
763
00:56:20,794 --> 00:56:21,841
She is, uh...
764
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
And I...
765
00:56:23,171 --> 00:56:24,218
Are...
766
00:56:24,381 --> 00:56:25,382
Working together.
767
00:56:25,549 --> 00:56:27,517
She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.
768
00:56:27,676 --> 00:56:29,974
That's from Dr. Maru's lab.
769
00:56:30,137 --> 00:56:32,811
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.
770
00:56:32,973 --> 00:56:34,816
My God.
771
00:56:35,767 --> 00:56:37,815
- Dr. Poison, herself.
- STEVE: Yes.
772
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
(GLASS SHATTERS)
773
00:57:00,125 --> 00:57:01,843
(BREATHING HEAVILY)
774
00:57:02,044 --> 00:57:03,671
(CLICKING)
775
00:57:03,962 --> 00:57:05,054
(GASPS)
776
00:57:05,964 --> 00:57:07,011
(DR. MARU CHUCKLES)
777
00:57:07,966 --> 00:57:09,013
LUDENDORFFI Yes.
778
00:57:09,676 --> 00:57:11,098
GENERAL HAIG: Intriguing.
779
00:57:11,261 --> 00:57:12,558
- Any further intelligence?
-(DOOR CLOSES)
780
00:57:12,721 --> 00:57:15,770
COLONEL DARNELL: Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.
781
00:57:15,933 --> 00:57:17,856
It seems like it's a mixture
of two languages,
782
00:57:18,060 --> 00:57:21,564
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.
783
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
Ottoman and Sumerian.
784
00:57:25,859 --> 00:57:28,237
Surely, someone else in this room
knew that.
785
00:57:28,403 --> 00:57:29,495
Who is this woman?
786
00:57:29,655 --> 00:57:31,373
STEVE: She's my, um,
787
00:57:32,032 --> 00:57:33,079
secretary, sir.
788
00:57:33,659 --> 00:57:35,912
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
789
00:57:36,495 --> 00:57:37,963
She's a very good secretary.
790
00:57:38,121 --> 00:57:39,543
- See her out.
-(ALL LAUGH)
791
00:57:40,165 --> 00:57:42,839
COLONEL DARNELL:
Sir, if this woman can read it,
792
00:57:43,001 --> 00:57:44,844
we should hear what she has to say.
793
00:57:45,003 --> 00:57:46,721
Yes, very well.
794
00:57:52,594 --> 00:57:54,392
DIANA: It's a formula
795
00:57:54,972 --> 00:57:56,440
for a new kind of gas.
796
00:57:57,015 --> 00:58:00,519
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.
797
00:58:00,686 --> 00:58:01,778
(WHISPERS) Hydrogen-based...
798
00:58:01,937 --> 00:58:04,565
Gas masks would be useless
against hydrogen.
799
00:58:04,731 --> 00:58:07,575
The book says they plan to
release the gas
800
00:58:07,734 --> 00:58:09,077
at "the front"?
801
00:58:09,236 --> 00:58:10,237
When?
802
00:58:10,404 --> 00:58:11,576
It doesn't say.
803
00:58:12,030 --> 00:58:13,327
Wait. "Front" of what?
804
00:58:13,490 --> 00:58:14,491
Sir,
805
00:58:14,658 --> 00:58:16,456
that is the evidence we need.
806
00:58:16,618 --> 00:58:18,086
You have to find out
where they're making that gas.
807
00:58:18,245 --> 00:58:19,417
You have to burn it to the ground.
808
00:58:19,579 --> 00:58:20,580
Destroy it.
809
00:58:20,747 --> 00:58:23,296
Ludendorff was last seen in Belgium.
810
00:58:23,458 --> 00:58:27,588
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium
811
00:58:27,754 --> 00:58:30,473
as we are negotiating their surrender.
812
00:58:30,632 --> 00:58:32,384
STEVE: Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
813
00:58:32,551 --> 00:58:35,304
If it is used,
it will kill everyone on both sides.
814
00:58:35,470 --> 00:58:36,517
They will all die.
815
00:58:36,680 --> 00:58:39,604
That is what soldiers do, Captain.
816
00:58:40,434 --> 00:58:42,186
STEVE: Send me in
with some logistical support.
817
00:58:42,352 --> 00:58:45,481
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.
818
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
Are you insane?
819
00:58:46,940 --> 00:58:49,238
I can't introduce rogue elements
this late in the game.
820
00:58:49,401 --> 00:58:50,402
Sir, I can--
821
00:58:50,569 --> 00:58:51,786
SIR PATRICK: Now, more than ever,
822
00:58:51,945 --> 00:58:55,620
the armistice
is of paramount importance.
823
00:58:55,782 --> 00:58:59,412
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...
824
00:59:00,287 --> 00:59:02,961
Well, it's the best way
of stopping the war.
825
00:59:03,123 --> 00:59:05,125
Captain, you will do nothing.
826
00:59:05,292 --> 00:59:07,294
And that is an order.
827
00:59:08,253 --> 00:59:09,254
Yes, sir.
828
00:59:10,464 --> 00:59:11,465
I understand, sir.
829
00:59:12,424 --> 00:59:13,471
I don't!
830
00:59:13,925 --> 00:59:15,268
Diana, I know this is confusing...
831
00:59:15,427 --> 00:59:17,475
- It is not confusing! It's unthinkable!
- Who is this woman?
832
00:59:17,637 --> 00:59:18,638
She's with me. She's with us, sir.
833
00:59:18,805 --> 00:59:19,897
I am not with you!
834
00:59:20,057 --> 00:59:23,152
You would knowingly sacrifice
all those lives,
835
00:59:23,310 --> 00:59:24,311
as if they mean less than yours!
836
00:59:24,478 --> 00:59:26,151
- Diana, let's talk about this outside.
- As if they mean nothing?
837
00:59:26,313 --> 00:59:29,658
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
838
00:59:29,816 --> 00:59:31,944
- That's enough!
- They fight alongside their soldiers.
839
00:59:32,110 --> 00:59:33,657
They die with them on the battlefield!
840
00:59:33,820 --> 00:59:35,197
- That's enough!
- You should be ashamed.
841
00:59:35,363 --> 00:59:37,206
- My apologies. Diana...
- You should be ashamed.
842
00:59:37,365 --> 00:59:38,742
- Diana...
- All of you should be ashamed!
843
00:59:38,992 --> 00:59:39,993
(DOOR BANGS SHUT)
844
00:59:40,160 --> 00:59:41,787
Please slow down!
845
00:59:41,953 --> 00:59:43,296
That's your leader?
846
00:59:43,455 --> 00:59:45,628
How could he say that?
Believe that?
847
00:59:45,791 --> 00:59:47,213
- And you!
-(SHUSHING)
848
00:59:47,375 --> 00:59:49,173
Was your duty
to simply give them a book?
849
00:59:49,336 --> 00:59:50,337
No!
850
00:59:50,504 --> 00:59:51,676
You didn't stand your ground!
You didn't fight!
851
00:59:51,838 --> 00:59:53,306
Because there was no chance
of changing his mind!
852
00:59:53,465 --> 00:59:56,139
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation
853
00:59:56,301 --> 00:59:57,723
or a surrender!
854
00:59:57,886 --> 01:00:00,514
The millions of people you talked about,
they will die!
855
01:00:00,680 --> 01:00:02,148
We are going anyway!
856
01:00:04,684 --> 01:00:06,277
You mean, you were lying?
857
01:00:06,853 --> 01:00:08,651
I'm a spy! That's what I do!
858
01:00:08,814 --> 01:00:09,861
How do I know
you're not lying to me right now?
859
01:00:15,529 --> 01:00:17,031
I am taking you to the front.
860
01:00:17,697 --> 01:00:19,745
We are probably going to die.
861
01:00:20,659 --> 01:00:22,707
This is a terrible idea.
862
01:00:25,122 --> 01:00:26,965
(BREATHING HEAVILY)
863
01:00:27,374 --> 01:00:29,342
We're going to need reinforcements.
864
01:00:30,544 --> 01:00:32,842
(MUSIC PLAYING IN PUB)
865
01:00:34,214 --> 01:00:35,841
(MAN LAUGHING)
866
01:00:36,174 --> 01:00:37,721
(INDISTINCT CHATTER)
867
01:00:39,719 --> 01:00:41,187
DIANA: These are the reinforcements?
868
01:00:41,346 --> 01:00:42,768
STEVE: Yup.
869
01:00:43,181 --> 01:00:44,933
Are these even good men?
870
01:00:45,851 --> 01:00:47,068
Hmm. Relatively.
871
01:00:48,353 --> 01:00:52,074
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
872
01:00:52,232 --> 01:00:56,533
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!
873
01:00:56,695 --> 01:00:58,948
So, my uncle, the prince, and I--
874
01:00:59,114 --> 01:01:01,333
Boy! Which prince is that?
875
01:01:01,867 --> 01:01:03,961
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers--
876
01:01:04,119 --> 01:01:05,587
STEVE: But, seriously, which prince?
877
01:01:06,413 --> 01:01:09,417
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,
878
01:01:09,583 --> 01:01:11,256
could I talk to you for a minute?
879
01:01:11,585 --> 01:01:13,758
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.
880
01:01:14,504 --> 01:01:15,505
"Bar." Well, a "pub."
881
01:01:15,672 --> 01:01:18,926
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...
882
01:01:19,968 --> 01:01:21,766
Oh, my goodness gracious.
883
01:01:22,637 --> 01:01:23,763
That's a work of art.
884
01:01:23,930 --> 01:01:25,557
Sameer, Diana. Diana, Sameer.
885
01:01:25,724 --> 01:01:27,897
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.
886
01:01:28,059 --> 01:01:29,060
"Sammy."
887
01:01:29,227 --> 01:01:31,446
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.
888
01:01:31,605 --> 01:01:32,948
Sameer's a top undercover man.
889
01:01:33,106 --> 01:01:35,450
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
890
01:01:36,151 --> 01:01:38,620
(SPEAKING SPANISH)
891
01:01:43,742 --> 01:01:44,413
(SPEAKING MANDARIN)
892
01:01:50,123 --> 01:01:52,296
(SPEAKING GREEK)
893
01:01:54,294 --> 01:01:55,386
Oh, you're done.
894
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Where's Charlie?
895
01:01:56,796 --> 01:01:58,173
-(INDISTINCT SHOUTING)
-(G LASS SHATTERS)
896
01:01:58,423 --> 01:01:59,424
(GRUNTING)
897
01:02:00,467 --> 01:02:01,559
Le voila'.
898
01:02:01,801 --> 01:02:03,428
-(GRUNTING)
-(GLASS SHATTERS)
899
01:02:04,721 --> 01:02:07,019
At least this "Charlie"
is good with his fists.
900
01:02:07,974 --> 01:02:09,191
That's not Charlie.
901
01:02:09,351 --> 01:02:11,194
(PATRONS CHEERING)
902
01:02:13,813 --> 01:02:15,030
(EXHALES)
903
01:02:15,232 --> 01:02:16,233
(GROANS)
904
01:02:17,108 --> 01:02:18,155
That's Charlie.
905
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
Steven!
906
01:02:23,949 --> 01:02:26,498
May God put a flower
upon your head, son.
907
01:02:26,660 --> 01:02:27,957
Good to see you.
908
01:02:29,454 --> 01:02:31,502
DIANA: So, what were you fighting about?
909
01:02:32,457 --> 01:02:35,381
I mistook his glass for mine.
It happens.
910
01:02:35,543 --> 01:02:37,136
This man is no fighter.
911
01:02:37,295 --> 01:02:39,172
Charlie is an expert marksman.
912
01:02:39,673 --> 01:02:40,674
It means he shoots people.
913
01:02:40,840 --> 01:02:42,513
From very far away.
914
01:02:42,842 --> 01:02:44,310
(CHUCKLES) They never know what hit them.
915
01:02:44,469 --> 01:02:45,766
(LAUGHING)
916
01:02:45,971 --> 01:02:48,565
So, how do you know who you kill
if you can't see their face?
917
01:02:48,723 --> 01:02:50,896
I don't. Trust me, it's better that way.
918
01:02:51,059 --> 01:02:52,436
You fight without honor.
919
01:02:53,019 --> 01:02:54,646
Who gets paid for honor? Eh?
920
01:02:55,981 --> 01:02:57,358
So, what's the job, boss?
921
01:02:58,858 --> 01:02:59,984
Uh, two days, tops.
922
01:03:00,151 --> 01:03:02,574
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.
923
01:03:02,737 --> 01:03:03,829
And what's the going rate?
924
01:03:03,989 --> 01:03:05,036
Better be a good pay.
925
01:03:05,198 --> 01:03:07,326
Yeah, well, here's the thing.
926
01:03:08,159 --> 01:03:10,332
Um, I told you it was going to be quick.
927
01:03:11,788 --> 01:03:14,337
And there's a lot to be gained by this.
928
01:03:14,499 --> 01:03:16,376
So, it's for a great cause...
929
01:03:16,793 --> 01:03:17,794
Uh, freedom...
930
01:03:18,003 --> 01:03:19,004
Hmm.
931
01:03:19,212 --> 01:03:20,589
Friendship,
932
01:03:23,174 --> 01:03:24,175
uh, ending the war, friendship--
933
01:03:24,342 --> 01:03:25,685
- Okay, you have no money.
- No.
934
01:03:25,885 --> 01:03:29,059
(SPEAKING FRENCH)
935
01:03:33,351 --> 01:03:34,603
(CHUCKLES) What?
936
01:03:34,769 --> 01:03:35,895
What is this?
937
01:03:36,062 --> 01:03:37,530
We're going to drop her off
at the front.
938
01:03:37,689 --> 01:03:39,316
-"Dropping her off"?
- Yeah.
939
01:03:39,941 --> 01:03:42,194
CHARLIE: Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed
940
01:03:42,360 --> 01:03:43,532
helping a wee lassie out of a ditch.
941
01:03:43,695 --> 01:03:45,743
- Know what I mean?
- Here's the little thief now!
942
01:03:45,905 --> 01:03:47,907
We don't need your kind around here.
943
01:03:48,116 --> 01:03:49,584
(GRUNTS)
944
01:03:51,703 --> 01:03:52,704
(PATRONS GASP)
945
01:03:52,996 --> 01:03:54,794
(INDISTINCT CHATTERING)
946
01:03:58,084 --> 01:03:59,336
She did it!
947
01:03:59,919 --> 01:04:02,798
I'm both frightened and aroused.
948
01:04:09,095 --> 01:04:10,722
- Oh, here they are! Sorry I'm late.
- DIANA: Sir Patrick!
949
01:04:10,889 --> 01:04:12,391
Yes, that's what I was going to mention.
950
01:04:14,267 --> 01:04:16,065
- Sir Patrick.
- SIR PATRICK: Oh, no, no, no.
951
01:04:16,227 --> 01:04:18,400
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
952
01:04:22,609 --> 01:04:24,828
I assume you're here
planning something
953
01:04:24,986 --> 01:04:28,160
that's going to get you either
court-martialed or killed.
954
01:04:28,323 --> 01:04:30,200
And I assume you're here to stop us.
955
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
No.
956
01:04:32,118 --> 01:04:33,791
Not at all, in fact.
957
01:04:34,788 --> 01:04:35,789
Well, look.
958
01:04:35,955 --> 01:04:37,252
I was a younger man, once.
959
01:04:37,415 --> 01:04:40,419
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.
960
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
ETTA: Hmm.
961
01:04:41,836 --> 01:04:44,089
SIR PATRICK: It's a very,
very honorable thing you're doing.
962
01:04:44,255 --> 01:04:45,256
Therefore,
963
01:04:46,466 --> 01:04:47,809
I'm here to help.
964
01:04:48,468 --> 01:04:49,845
Unofficially, of course.
965
01:04:50,970 --> 01:04:52,187
What's your plan?
966
01:04:53,598 --> 01:04:56,647
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
967
01:04:57,143 --> 01:04:59,111
Along with Ludendorff and Maru.
968
01:05:00,355 --> 01:05:03,108
In that case, to allay suspicion,
969
01:05:03,775 --> 01:05:07,905
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.
970
01:05:08,488 --> 01:05:09,489
"Run"...
971
01:05:09,989 --> 01:05:10,990
(WHIMPERS)
972
01:05:11,699 --> 01:05:12,700
Also,
973
01:05:13,660 --> 01:05:16,163
there's enough here for a few days.
974
01:05:21,668 --> 01:05:22,715
Thank you, sir.
975
01:05:22,877 --> 01:05:24,470
You're very welcome.
976
01:05:25,004 --> 01:05:27,052
Take great care, all of you,
977
01:05:27,215 --> 01:05:28,216
and good luck.
978
01:05:29,717 --> 01:05:31,594
(INDISTINCT CHATTERING)
979
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
Cheers!
980
01:05:41,563 --> 01:05:43,190
(WHISTLE BLOWING)
981
01:05:49,612 --> 01:05:51,535
ICE CREAM VENDOR:
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.
982
01:05:51,698 --> 01:05:53,041
Would you like to buy an ice cream?
983
01:05:53,199 --> 01:05:54,792
- Me?
_AFS you hungry?
984
01:05:54,951 --> 01:05:55,952
Yes.
985
01:05:56,161 --> 01:05:57,378
Thank you.
986
01:05:57,537 --> 01:05:58,584
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.
987
01:05:58,746 --> 01:06:00,043
Here you go, pal. Keep the change.
988
01:06:00,206 --> 01:06:02,379
- Thank you very much, sir.
- DIANA: Mmm.
989
01:06:02,584 --> 01:06:04,052
- What do you think?
- It's wonderful!
990
01:06:04,210 --> 01:06:05,211
Yeah.
991
01:06:06,379 --> 01:06:08,848
- You should be very proud.
- Thank you very much!
992
01:06:09,007 --> 01:06:10,384
You should be very proud.
993
01:06:10,633 --> 01:06:11,976
(CONDUCTOR CALLS OUT)
994
01:06:12,177 --> 01:06:13,429
(BLOWING WHISTLE)
995
01:06:13,720 --> 01:06:17,065
SOLDIERS: (SINGING)
It's a long way to Tipperary
996
01:06:17,223 --> 01:06:20,602
It's a long way to go
997
01:06:20,768 --> 01:06:24,022
STEVE: I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
998
01:06:24,731 --> 01:06:25,778
"Chief"?
999
01:06:26,774 --> 01:06:28,401
Uh, yeah. A smuggler.
1000
01:06:29,235 --> 01:06:30,703
Very reputable.
1001
01:06:31,070 --> 01:06:34,199
A liar, a murderer, and now a smuggler.
1002
01:06:34,741 --> 01:06:35,742
Lovely.
1003
01:06:36,242 --> 01:06:37,539
Careful, I might get offended.
1004
01:06:37,702 --> 01:06:39,249
I wasn't referring to you.
1005
01:06:39,704 --> 01:06:40,705
Really?
1006
01:06:40,955 --> 01:06:42,923
I went undercover
and pretended to be somebody else,
1007
01:06:43,082 --> 01:06:44,755
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.
1008
01:06:44,918 --> 01:06:47,421
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?
1009
01:07:07,065 --> 01:07:08,066
It's awful.
1010
01:07:09,442 --> 01:07:10,944
That's why we're here.
1011
01:07:26,417 --> 01:07:27,885
(HORSE NEIGHS)
1012
01:07:29,003 --> 01:07:30,801
DIANA: The gas will kill everything.
1013
01:07:30,964 --> 01:07:33,683
What kind of weapon kills innocents?
1014
01:07:34,133 --> 01:07:35,680
In this war,
1015
01:07:35,843 --> 01:07:37,186
every kind.
1016
01:07:42,684 --> 01:07:45,187
You were absent
at the council meeting, General.
1017
01:07:45,353 --> 01:07:48,072
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.
1018
01:07:48,231 --> 01:07:50,984
- On the Kaiser's behalf.
- And on your insistence!
1019
01:07:51,526 --> 01:07:54,621
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
1020
01:07:54,779 --> 01:07:56,076
VON HINDENBURGI We don't.
1021
01:07:56,239 --> 01:07:57,912
There are shortages of food,
1022
01:07:58,074 --> 01:07:59,872
medicine, ammunition.
1023
01:08:00,994 --> 01:08:04,749
Every hour we delay
costs thousands of German lives.
1024
01:08:04,914 --> 01:08:07,588
One attack and the war can be ours!
1025
01:08:10,253 --> 01:08:12,096
As we speak, my chemist--
1026
01:08:12,255 --> 01:08:14,474
We stand against you and your
1027
01:08:14,757 --> 01:08:15,758
witch.
1028
01:08:16,217 --> 01:08:18,094
Ludendorff, enough!
1029
01:08:19,470 --> 01:08:21,438
Twenty-four hours from now,
1030
01:08:21,598 --> 01:08:23,692
this war will end.
1031
01:08:24,267 --> 01:08:25,769
It is over.
1032
01:08:26,978 --> 01:08:28,571
It is over for you.
1033
01:08:32,191 --> 01:08:33,738
It is over for all of you.
1034
01:08:41,618 --> 01:08:42,619
(GAS HISSING)
1035
01:08:43,828 --> 01:08:45,125
(INDISTINCT SHOUTING)
1036
01:08:50,627 --> 01:08:51,970
But the mask won't help.
1037
01:08:52,128 --> 01:08:54,005
- They don't know that.
-(BOTH LAUGHING)
1038
01:08:54,922 --> 01:08:57,175
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1039
01:08:57,717 --> 01:08:59,685
(DR. MARU GIGGLES)
1040
01:09:01,888 --> 01:09:03,606
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)
1041
01:09:08,978 --> 01:09:09,979
Let's g0!
1042
01:09:10,146 --> 01:09:12,444
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!
1043
01:09:14,901 --> 01:09:15,948
CHIEF: You're late.
1044
01:09:16,110 --> 01:09:17,487
STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief!
1045
01:09:18,488 --> 01:09:19,489
How are you?
1046
01:09:20,323 --> 01:09:21,825
- Good to see you, pal.
- CHARLIE: Okay, big man!
1047
01:09:24,661 --> 01:09:26,504
- Good to see you.
- Ah, yes!
1048
01:09:27,246 --> 01:09:28,748
Good to see you, my friend.
1049
01:09:29,666 --> 01:09:30,918
You beauty!
1050
01:09:31,668 --> 01:09:33,045
CHIEF: Who is this?
1051
01:09:35,755 --> 01:09:39,430
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)
1052
01:09:39,842 --> 01:09:41,469
And I am Diana.
1053
01:09:42,345 --> 01:09:43,392
Where did you find her?
1054
01:09:43,930 --> 01:09:45,102
She found me.
1055
01:09:45,682 --> 01:09:47,980
- I plucked him from the sea.
- STEVE: It's a long story.
1056
01:09:48,142 --> 01:09:49,234
We don't have to
talk about that right now.
1057
01:09:49,394 --> 01:09:50,816
What's there?
1058
01:09:51,979 --> 01:09:53,981
(SIGHS) British tea for the Germans,
1059
01:09:54,148 --> 01:09:56,116
German beer for the British.
1060
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
And Edgar Rice Burroughs novels
for both.
1061
01:10:00,363 --> 01:10:01,410
And guns!
1062
01:10:03,366 --> 01:10:06,290
Well, may we get what we want!
1063
01:10:06,452 --> 01:10:07,795
May we get what we need.
1064
01:10:07,954 --> 01:10:10,207
But may we never get what we deserve.
1065
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
ALL: Bang!
1066
01:10:12,792 --> 01:10:14,635
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
1067
01:10:18,673 --> 01:10:20,016
Strange thunder.
1068
01:10:21,551 --> 01:10:23,053
German 77s.
1069
01:10:23,386 --> 01:10:24,729
Guns. Big ones.
1070
01:10:25,972 --> 01:10:27,315
It's the front, out there.
1071
01:10:28,641 --> 01:10:30,018
The evening hate.
1072
01:10:30,727 --> 01:10:32,650
So, who do you fight for in this war?
1073
01:10:32,812 --> 01:10:33,984
Idon%fighL
1074
01:10:34,147 --> 01:10:36,149
You're here for profit, then?
1075
01:10:36,524 --> 01:10:38,526
No better place to be.
1076
01:10:39,861 --> 01:10:41,989
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?
1077
01:10:42,155 --> 01:10:43,327
I have nowhere else.
1078
01:10:43,865 --> 01:10:45,333
The last war
took everything from my people.
1079
01:10:45,491 --> 01:10:46,788
We have nothing left.
1080
01:10:47,660 --> 01:10:48,877
At least here,
1081
01:10:49,662 --> 01:10:51,084
I'm free.
1082
01:10:51,664 --> 01:10:53,541
Who took that from your people?
1083
01:10:54,167 --> 01:10:55,510
His people.
1084
01:11:00,548 --> 01:11:01,549
CHARLIE: Don't go...
1085
01:11:02,258 --> 01:11:04,886
Don't go in. Don't go!
1086
01:11:05,052 --> 01:11:07,350
Don't! Boys, no!
1087
01:11:07,513 --> 01:11:08,514
Don't go in there!
1088
01:11:08,681 --> 01:11:10,149
Shh. You're safe.
1089
01:11:10,308 --> 01:11:12,481
You're safe. Are you okay?
1090
01:11:12,643 --> 01:11:13,986
Get off me, woman!
1091
01:11:14,145 --> 01:11:15,692
Stop making a fuss!
1092
01:11:16,022 --> 01:11:17,194
God!
1093
01:11:21,277 --> 01:11:23,655
He sees ghosts.
1094
01:11:28,659 --> 01:11:29,751
STEVE: You're going to get cold.
1095
01:11:29,911 --> 01:11:31,037
Oh, I don't...
1096
01:11:31,496 --> 01:11:33,874
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
1097
01:11:39,128 --> 01:11:40,380
(DISTANT EXPLOSIONS)
1098
01:11:42,048 --> 01:11:44,346
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)
1099
01:11:46,803 --> 01:11:48,897
(BABY CRYING)
1100
01:11:49,305 --> 01:11:51,478
MAN: Get out of there, now.
We've got to move!
1101
01:11:51,641 --> 01:11:54,064
You bloody animal, move!
Go on! Get on!
1102
01:11:54,227 --> 01:11:56,195
These animals,
why are they hurting them?
1103
01:11:56,354 --> 01:11:58,356
Because they need to move, quick!
1104
01:11:58,523 --> 01:12:00,196
- Like us!
- But this is not the way.
1105
01:12:00,900 --> 01:12:02,447
I could help them.
1106
01:12:02,652 --> 01:12:03,904
CHARLIE: There's no time. Come on, woman!
1107
01:12:07,073 --> 01:12:08,199
BOY: Mama!
1108
01:12:08,741 --> 01:12:10,243
(INDISTINCT SHOUTING)
1109
01:12:12,995 --> 01:12:14,918
That man... He's wounded.
1110
01:12:15,081 --> 01:12:17,129
SAMEER: There is nothing you can do
about it, Diana.
1111
01:12:17,291 --> 01:12:18,838
We must keep moving!
1112
01:12:19,669 --> 01:12:22,593
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
1113
01:12:28,094 --> 01:12:29,937
(EXPLOSIONS)
1114
01:12:35,101 --> 01:12:36,603
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1115
01:12:39,856 --> 01:12:41,108
What is this?
1116
01:12:41,274 --> 01:12:43,322
You wanted me to take you to the war.
This is it.
1117
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
So, where are the Germans?
1118
01:12:45,027 --> 01:12:47,450
A couple hundred yards
across the field.
1119
01:12:47,613 --> 01:12:48,956
- Their trench is...
- STEVE: Watch out!
1120
01:12:49,657 --> 01:12:50,954
(EXPLOSION)
1121
01:12:51,576 --> 01:12:53,749
Chief! It's good to see you!
1122
01:12:53,911 --> 01:12:56,130
Oi! Chief's back! He's back!
1123
01:12:57,582 --> 01:12:58,754
All right, let's move!
1124
01:12:58,958 --> 01:12:59,959
(WOMAN SPEAKS FLEMISH)
1125
01:13:14,557 --> 01:13:17,151
- Diana, we have to go.
- We need to help these people.
1126
01:13:17,310 --> 01:13:18,311
We have to stay on-mission.
1127
01:13:18,477 --> 01:13:19,820
The next safe crossing
is at least a day away.
1128
01:13:19,979 --> 01:13:22,402
- What are we waiting for?
- We cannot leave without helping them.
1129
01:13:22,565 --> 01:13:24,158
These people are dying.
1130
01:13:24,317 --> 01:13:25,990
They have nothing to eat,
and in the village...
1131
01:13:26,152 --> 01:13:27,574
- Enslaved, she said!
- I understand that.
1132
01:13:27,737 --> 01:13:28,738
Women and children!
1133
01:13:28,905 --> 01:13:30,122
We need to make
our next position by sundown.
1134
01:13:30,281 --> 01:13:32,454
How can you say that?
What is the matter with you?
1135
01:13:32,617 --> 01:13:34,665
-(EXPLOSION)
- This is No Man's Land, Diana!
1136
01:13:35,244 --> 01:13:37,121
It means no man can cross it,
all right?
1137
01:13:37,288 --> 01:13:39,632
This battalion has been here
for nearly a year
1138
01:13:39,790 --> 01:13:42,168
and they barely gained an inch.
1139
01:13:42,335 --> 01:13:45,635
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans
1140
01:13:45,796 --> 01:13:47,969
pointing machine guns at
every square inch of this place.
1141
01:13:48,132 --> 01:13:50,385
This is not something you can cross.
It's not possible.
1142
01:13:50,551 --> 01:13:51,928
So what? So, we do nothing?
1143
01:13:52,094 --> 01:13:53,846
No, we are doing something.
We are.
1144
01:13:54,013 --> 01:13:55,310
- We just...
- Steve.
1145
01:13:55,473 --> 01:13:56,895
We can't save everyone in this war.
1146
01:13:57,058 --> 01:13:58,275
SAM E E R: Steve, Steve. - -...
1147
01:13:58,976 --> 01:14:00,398
This is not what we came here to do.
1148
01:14:00,645 --> 01:14:03,068
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)
1149
01:14:16,494 --> 01:14:17,495
No,
1150
01:14:17,662 --> 01:14:19,664
but it's what I'm going to do.
1151
01:14:34,887 --> 01:14:36,230
Diana!
1152
01:14:58,411 --> 01:15:00,709
What the bloody hell
is she playing at?
1153
01:15:06,585 --> 01:15:08,383
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
1154
01:15:17,096 --> 01:15:19,474
She's taking all the fire!
Let's go!
1155
01:15:20,349 --> 01:15:22,772
(SHOUTING)
1156
01:15:22,977 --> 01:15:25,071
BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down!
1157
01:15:25,229 --> 01:15:26,606
That's an order!
1158
01:15:37,199 --> 01:15:39,122
(GROANING)
1159
01:16:13,360 --> 01:16:14,407
(MAN SHOUTS IN GERMAN)
1160
01:16:19,825 --> 01:16:20,667
Go, now!
1161
01:16:20,826 --> 01:16:22,749
She's done it!
She's got them on the run!
1162
01:16:22,995 --> 01:16:24,588
(SOLDIERS YELLING)
1163
01:16:26,624 --> 01:16:28,843
Get down, get down! She's done it!
1164
01:16:38,677 --> 01:16:39,678
(GRUNTS)
1165
01:16:42,556 --> 01:16:43,978
- Steve!
-(GASPS)
1166
01:16:44,183 --> 01:16:45,275
Let's g0!
1167
01:16:48,062 --> 01:16:49,780
Come on, go!
1168
01:16:52,566 --> 01:16:54,239
(ALL YELLING)
1169
01:17:03,202 --> 01:17:05,375
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1170
01:17:10,042 --> 01:17:11,635
Stay here. I'll go ahead.
1171
01:17:23,055 --> 01:17:24,477
(GRUNTING)
1172
01:17:27,893 --> 01:17:28,985
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1173
01:17:31,939 --> 01:17:32,986
(GRUNTS)
1174
01:17:45,786 --> 01:17:47,038
(YELLING)
1175
01:17:47,246 --> 01:17:48,623
CHARLIE: What the...
STEVE: Let's move!
1176
01:17:50,332 --> 01:17:52,300
-(MEN SPEAKING GERMAN)
-(GRUNTING)
1177
01:18:06,348 --> 01:18:08,146
(GRUNTING)
1178
01:18:26,952 --> 01:18:28,454
STEVE". We need more firepower.
1179
01:18:28,996 --> 01:18:30,464
(MEN SPEAKING GERMAN)
1180
01:18:35,878 --> 01:18:37,425
(MEN GRUNTING)
1181
01:18:46,639 --> 01:18:47,982
(INDISTINCT SHOUTING)
1182
01:19:04,365 --> 01:19:05,662
(YELLING)
1183
01:19:27,304 --> 01:19:28,430
(GRUNTING)
1184
01:19:38,357 --> 01:19:40,860
(BOTH PANTING)
1185
01:19:41,277 --> 01:19:42,574
(WOMAN CRIES)
1186
01:19:44,571 --> 01:19:45,663
Sniper!
1187
01:19:45,823 --> 01:19:47,120
Go!
1188
01:19:49,326 --> 01:19:50,327
Get in!
1189
01:19:50,494 --> 01:19:51,962
STEVE: Charlie, bell tower!
1190
01:20:00,170 --> 01:20:01,171
Come on, Charlie. Shoot him!
1191
01:20:02,423 --> 01:20:04,391
Hey, it's okay.
1192
01:20:06,719 --> 01:20:07,720
STEVE: Huh.
1193
01:20:09,513 --> 01:20:11,515
Follow me! Give me some cover!
1194
01:20:17,688 --> 01:20:19,406
STEVE: (YELLS) Right!
1195
01:20:19,565 --> 01:20:22,284
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,
1196
01:20:22,443 --> 01:20:23,410
-lift hard!
- Okay.
1197
01:20:24,445 --> 01:20:26,322
STEVE: Diana! Shield!
1198
01:20:30,409 --> 01:20:31,911
"Go!
1199
01:20:49,470 --> 01:20:51,848
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)
1200
01:21:01,607 --> 01:21:04,827
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
1201
01:21:18,290 --> 01:21:20,793
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)
1202
01:21:33,597 --> 01:21:35,645
PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.
1203
01:21:35,808 --> 01:21:37,435
Please. So important.
1204
01:21:41,146 --> 01:21:42,443
Thank you very much.
1205
01:21:42,606 --> 01:21:45,325
This has been such an honor for me,
taking your photograph.
1206
01:21:45,484 --> 01:21:46,531
Thank you so much.
1207
01:21:52,950 --> 01:21:55,248
DIANA: For all his talk of shooting,
1208
01:21:55,411 --> 01:21:57,004
he cannot shoot.
1209
01:22:00,082 --> 01:22:02,631
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.
1210
01:22:03,168 --> 01:22:05,591
Me, I am an actor.
1211
01:22:05,754 --> 01:22:07,131
I love acting.
1212
01:22:07,297 --> 01:22:09,015
I didn't want to be a soldier.
1213
01:22:10,175 --> 01:22:11,643
But I'm the wrong color.
1214
01:22:12,594 --> 01:22:14,938
Everyone is fighting their own battles,
Diana.
1215
01:22:16,348 --> 01:22:17,816
Just as you are fighting yours.
1216
01:22:24,022 --> 01:22:25,649
It's too much.
I wish you well.
1217
01:22:25,816 --> 01:22:26,817
Thank you, thank you.
1218
01:22:30,988 --> 01:22:32,535
I'm on the... On the phone--
1219
01:22:33,031 --> 01:22:35,534
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.
1220
01:22:35,701 --> 01:22:37,248
It's a tiny village.
1221
01:22:37,411 --> 01:22:39,209
It may not even be on the map.
1222
01:22:39,371 --> 01:22:40,714
ETTA: Ooh! I found it! I found it!
1223
01:22:41,248 --> 01:22:42,841
Did you find Ludend0rff's operation?
1224
01:22:43,000 --> 01:22:44,843
No, no, no. But I located him.
1225
01:22:45,002 --> 01:22:47,471
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away,
1226
01:22:47,629 --> 01:22:49,472
at German High Command.
1227
01:22:49,882 --> 01:22:51,555
STEVE: German High Command, huh?
1228
01:22:51,717 --> 01:22:53,344
So, intel reports
1229
01:22:53,510 --> 01:22:55,683
that Ludendorff is hosting a gala.
1230
01:22:55,846 --> 01:22:57,223
A sort of "last hurrah"
1231
01:22:57,389 --> 01:22:59,687
before the Germans sign the armistice.
1232
01:22:59,850 --> 01:23:02,569
And the Kaiser himself
is going to be there.
1233
01:23:03,061 --> 01:23:05,610
As we“ as Dr. Mam.
1234
01:23:06,231 --> 01:23:07,699
Actually, the gala could be
perfect cover.
1235
01:23:07,858 --> 01:23:09,576
- SIR PATRICK: Captain Trevor.
- Yes, sir.
1236
01:23:09,735 --> 01:23:12,329
You are, under no circumstances,
to go anywhere near
1237
01:23:12,488 --> 01:23:14,536
that gala tomorrow night.
Do you hear me?
1238
01:23:14,698 --> 01:23:16,700
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.
1239
01:23:16,867 --> 01:23:19,211
You cannot compromise the armistice.
1240
01:23:19,369 --> 01:23:20,996
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!
1241
01:23:21,163 --> 01:23:23,006
...once Ludendorff bombs
the entire front line.
1242
01:23:23,165 --> 01:23:24,166
Hold on one second, sir.
1243
01:23:24,333 --> 01:23:26,210
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.
1244
01:23:26,376 --> 01:23:28,219
- Why not?
- Ares would never let...
1245
01:23:28,670 --> 01:23:29,671
What?
1246
01:23:30,214 --> 01:23:31,215
What is it?
1247
01:23:31,757 --> 01:23:33,725
Of course. It makes complete sense.
1248
01:23:35,219 --> 01:23:38,314
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
1249
01:23:38,472 --> 01:23:40,224
- Ares? You mean Ludendorff.
- No.
1250
01:23:40,766 --> 01:23:42,188
I mean Ares.
1251
01:23:42,768 --> 01:23:44,190
Ludendorff is Ares!
1252
01:23:45,812 --> 01:23:47,564
Sir, this is our last chance,
1253
01:23:47,731 --> 01:23:49,483
our final chance
to find out where the gas is
1254
01:23:49,650 --> 01:23:51,448
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
1255
01:23:51,610 --> 01:23:53,362
No, no, no. lforbid it.
1256
01:23:53,529 --> 01:23:54,746
Do you hear me? I forbid it.
1257
01:23:54,905 --> 01:23:56,782
Sir, I'm losing you! Sir?
1258
01:23:56,949 --> 01:23:57,950
- Hello?
- Sir...
1259
01:23:58,784 --> 01:23:59,785
(SIGHS)
1260
01:24:01,245 --> 01:24:02,963
How likely is he to respect my wishes?
1261
01:24:03,121 --> 01:24:05,294
Not very likely, I'll be honest.
1262
01:24:08,293 --> 01:24:09,465
(PEOPLE LAUGHING)
1263
01:24:09,670 --> 01:24:11,092
(MAN HUMMING)
1264
01:24:11,588 --> 01:24:13,261
STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no.
1265
01:24:13,423 --> 01:24:15,300
Sammy, I have to work.
1266
01:24:15,467 --> 01:24:16,639
I gotta rustle up a German uniform.
1267
01:24:16,802 --> 01:24:18,099
I still have to plot the course
for tomorrow.
1268
01:24:18,262 --> 01:24:19,889
That's easy, boss. Come on.
1269
01:24:20,055 --> 01:24:21,432
There is nothing we can do
until tomorrow.
1270
01:24:21,598 --> 01:24:22,645
You said it yourself, Steve.
1271
01:24:22,808 --> 01:24:24,810
So... Madame, s'il vous plait.
1272
01:24:24,977 --> 01:24:25,978
lncroyable!
1273
01:24:26,728 --> 01:24:28,230
Magnifique!
1274
01:24:28,438 --> 01:24:29,439
- Thank you.
- Thank you.
1275
01:24:29,606 --> 01:24:30,823
Monsieur, s'il vous plait.
1276
01:24:31,024 --> 01:24:32,025
(CHUCKLES)
1277
01:24:32,943 --> 01:24:34,365
- Et voila'!
- STEVE: Merci, Sammy.
1278
01:24:34,528 --> 01:24:35,529
SAMEER: El' voila!
1279
01:24:36,863 --> 01:24:37,989
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1280
01:24:38,240 --> 01:24:39,241
(MUSIC PLAYING)
1281
01:24:47,874 --> 01:24:49,171
You did this.
1282
01:24:51,461 --> 01:24:52,462
We did.
1283
01:24:57,426 --> 01:24:58,848
Do you have dancing on
1284
01:24:59,720 --> 01:25:01,017
Paradise Island?
1285
01:25:01,179 --> 01:25:02,977
(LAUGHING) Dancing, yeah. Of course.
1286
01:25:03,140 --> 01:25:07,190
But these people are just swaying.
1287
01:25:08,020 --> 01:25:11,399
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,
1288
01:25:11,565 --> 01:25:14,535
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1289
01:25:14,693 --> 01:25:17,367
All right, probably without the gun.
1290
01:25:17,529 --> 01:25:18,781
Madame.
1291
01:25:21,533 --> 01:25:23,080
If you would.
1292
01:25:23,744 --> 01:25:24,745
Well...
1293
01:25:26,496 --> 01:25:28,715
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.
1294
01:25:28,874 --> 01:25:30,592
- You're not going to the gala.
- Of course I am.
1295
01:25:30,751 --> 01:25:32,628
- No, you're not.
- Why wouldn't I?
1296
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Well, for one,
you don't know how to dance.
1297
01:25:35,339 --> 01:25:37,717
I would argue that
they don't know how to dance.
1298
01:25:37,883 --> 01:25:39,180
Be polite, be polite.
1299
01:25:41,887 --> 01:25:44,310
All right. So, give me your hand.
1300
01:25:44,473 --> 01:25:45,520
Like so.
1301
01:25:46,224 --> 01:25:49,444
And I'm gonna put my arm
1302
01:25:49,603 --> 01:25:51,355
around you, like so.
1303
01:25:52,022 --> 01:25:53,990
And we just...
1304
01:25:54,149 --> 01:25:55,617
What did you call it? "Sway"?
1305
01:25:55,776 --> 01:25:56,902
Then you just sway.
1306
01:25:57,486 --> 01:25:58,988
You're awfully close.
1307
01:26:01,114 --> 01:26:03,242
That's what it's all about.
1308
01:26:06,119 --> 01:26:07,336
I see.
1309
01:26:07,788 --> 01:26:09,586
(CHARLIE SINGING)
1310
01:26:16,296 --> 01:26:18,549
I haven't heard him sing in years.
1311
01:26:35,065 --> 01:26:37,909
(CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall.
1312
01:26:42,280 --> 01:26:43,281
Touch it.
1313
01:26:44,616 --> 01:26:46,118
(LAUGHS)
1314
01:26:46,410 --> 01:26:47,912
It's magical!
1315
01:26:48,912 --> 01:26:50,630
It is, isn't it?
1316
01:26:52,666 --> 01:26:54,088
It is, yeah.
1317
01:27:00,632 --> 01:27:04,057
Is this what people do
when there are no wars to fight?
1318
01:27:04,761 --> 01:27:05,762
Yeah.
1319
01:27:07,055 --> 01:27:10,150
Yeah, this and other things.
1320
01:27:10,308 --> 01:27:11,730
What things?
1321
01:27:13,645 --> 01:27:14,646
Um...
1322
01:27:19,151 --> 01:27:20,653
They have breakfast.
1323
01:27:21,236 --> 01:27:22,863
They really love a breakfast.
1324
01:27:23,029 --> 01:27:25,578
And, um, they love to wake up
1325
01:27:26,533 --> 01:27:28,752
and read the paper and go to work.
1326
01:27:29,828 --> 01:27:31,580
They get married.
1327
01:27:32,205 --> 01:27:33,957
Make some babies,
grow old together.
1328
01:27:34,708 --> 01:27:35,800
I guess.
1329
01:27:39,755 --> 01:27:41,257
What is it like?
1330
01:27:45,260 --> 01:27:46,762
I have no idea.
1331
01:29:21,731 --> 01:29:23,153
SAMEER: The villagers gave them to us.
1332
01:29:24,067 --> 01:29:26,786
- A gracious gift.
- And they call us heroes.
1333
01:29:26,945 --> 01:29:27,946
- You are.
-(CHUCKLES)
1334
01:29:28,738 --> 01:29:30,536
STEVE: Hey, fellas. I know that
1335
01:29:31,783 --> 01:29:33,456
I said this job was two days,
1336
01:29:35,662 --> 01:29:36,754
and a deal's a deal.
1337
01:29:38,999 --> 01:29:40,501
You'd get lost without us.
1338
01:29:41,418 --> 01:29:42,419
Yeah.
1339
01:29:43,211 --> 01:29:45,009
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1340
01:29:45,589 --> 01:29:47,182
I'm worried that you won't make it.
1341
01:29:47,340 --> 01:29:48,637
There's no more money.
1342
01:29:48,800 --> 01:29:50,222
We've been paid enough.
1343
01:29:50,802 --> 01:29:52,725
Maybe you're better off
without me, yeah?
1344
01:29:53,722 --> 01:29:55,315
No, Charlie.
1345
01:29:56,766 --> 01:29:58,860
Who will sing for us?
1346
01:29:59,644 --> 01:30:01,772
- STEVE: Yeah.
- Oh, no, please.
1347
01:30:02,647 --> 01:30:03,899
Sing?
1348
01:30:04,107 --> 01:30:05,825
(CHUCKLES) You asked for it.
1349
01:30:05,984 --> 01:30:09,113
(SINGING) Green grow the rashes, O
1350
01:30:09,404 --> 01:30:12,999
Green grow the rashes, O
1351
01:30:13,158 --> 01:30:16,833
The sweetest hours I e'er did spend
1352
01:30:17,829 --> 01:30:20,002
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.
1353
01:30:20,165 --> 01:30:22,042
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.
1354
01:30:22,208 --> 01:30:23,380
Every word.
1355
01:30:23,752 --> 01:30:25,129
SAMEERI Wait, wait, Wait.
1356
01:30:25,295 --> 01:30:27,218
There is a whole island
of women like her?
1357
01:30:27,380 --> 01:30:29,178
And not a single man among them?
1358
01:30:30,175 --> 01:30:31,427
How do we get there?
1359
01:30:31,718 --> 01:30:33,686
-(CHUCKLES)
- And she thinks
1360
01:30:33,845 --> 01:30:35,893
that Ludendorff is Ares, the God of War?
1361
01:30:36,056 --> 01:30:38,935
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.
1362
01:30:39,100 --> 01:30:40,522
SAMEER: You saw what happened out there.
1363
01:30:41,019 --> 01:30:43,113
The way she charged
that machine-gun nest?
1364
01:30:43,271 --> 01:30:45,069
The way she took out that tower?
1365
01:30:46,566 --> 01:30:47,909
Maybe it's true.
1366
01:30:49,069 --> 01:30:50,412
I think it's true.
1367
01:30:50,862 --> 01:30:51,909
I believe it's true.
1368
01:30:52,072 --> 01:30:53,073
Et voila.
1369
01:30:53,239 --> 01:30:57,039
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?
1370
01:31:09,756 --> 01:31:10,757
(URGES HORSE)
1371
01:31:20,225 --> 01:31:22,569
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.
1372
01:31:24,396 --> 01:31:25,818
How the hell do we get into that?
1373
01:31:26,898 --> 01:31:29,651
CHARLIE: I see only a couple of guards
on the door to distract.
1374
01:31:29,859 --> 01:31:31,236
Yeah, it won't look suspicious at all
1375
01:31:31,403 --> 01:31:32,905
when I come sauntering
out of the woods on foot.
1376
01:31:33,071 --> 01:31:34,072
I could get in.
1377
01:31:34,239 --> 01:31:35,741
You're not going in. It's too dangerous.
1378
01:31:35,907 --> 01:31:37,500
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.
1379
01:31:37,659 --> 01:31:38,751
And you're too distracting.
1380
01:31:38,910 --> 01:31:41,379
So, look, I'll go in there,
and follow them
1381
01:31:41,538 --> 01:31:43,961
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.
1382
01:31:44,165 --> 01:31:45,417
- Then I'm coming with you.
- No, you're not!
1383
01:31:45,583 --> 01:31:48,427
What you're wearing
isn't exactly undercover.
1384
01:31:48,586 --> 01:31:49,587
I don't know.
1385
01:31:49,754 --> 01:31:51,597
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.
1386
01:31:51,756 --> 01:31:53,804
STEVE: We just...
We can't get you in, okay?
1387
01:31:53,967 --> 01:31:55,389
So, I'll scout it out, report back, and--
1388
01:31:55,552 --> 01:31:57,429
But as long as he's still alive,
it doesn't--
1389
01:31:57,595 --> 01:32:00,064
You cannot go into German High Command
and kill anyone.
1390
01:32:00,223 --> 01:32:02,100
You just can't. You have to trust me.
1391
01:32:03,435 --> 01:32:05,278
SAMEER: Oh, wow!
STEVE: Where did that come from?
1392
01:32:05,437 --> 01:32:07,485
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!
1393
01:32:07,647 --> 01:32:08,899
I'll be your chauffeur.
1394
01:32:09,065 --> 01:32:10,282
Come on, come on.
1395
01:32:11,026 --> 01:32:12,027
Stay put!
1396
01:32:12,861 --> 01:32:13,862
STEVE". Where did this come from?
1397
01:32:14,029 --> 01:32:16,202
A field over there. It's full of them!
1398
01:32:20,785 --> 01:32:21,877
Chief, I say you and me
scope out the area
1399
01:32:22,037 --> 01:32:23,584
in case we need to
beat a hasty retreat.
1400
01:32:23,747 --> 01:32:26,125
- What do you say, Diana?
- Huh?
1401
01:32:30,628 --> 01:32:31,845
Colonel.
1402
01:32:35,800 --> 01:32:38,394
Steve, they have invitations.
1403
01:32:39,804 --> 01:32:42,182
STEVE: Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.
1404
01:32:46,478 --> 01:32:47,525
Your invitation, please.
1405
01:32:47,687 --> 01:32:48,688
Dhanyavaad, sahib.
1406
01:32:48,897 --> 01:32:50,490
The colonel and I
wish for many blessings
1407
01:32:50,648 --> 01:32:52,742
and all manner of other things
to fall upon your head.
1408
01:32:52,901 --> 01:32:54,448
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.
1409
01:32:54,652 --> 01:32:56,529
He wants my invitation, you idiot.
1410
01:32:56,696 --> 01:32:57,868
I'm sorry. I'm so sorry.
1411
01:32:58,031 --> 01:33:00,500
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.
1412
01:33:00,700 --> 01:33:03,670
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1413
01:33:03,828 --> 01:33:04,954
- I lost the colonel's invitation.
-(CAR HONKING)
1414
01:33:05,121 --> 01:33:06,122
What?
1415
01:33:06,289 --> 01:33:09,008
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain
1416
01:33:09,167 --> 01:33:10,760
-only for you to lose my invitation?
- I'm a snail.
1417
01:33:10,919 --> 01:33:12,011
No! I'm a bug.
1418
01:33:12,170 --> 01:33:14,047
Not even a bug.
lam the dung of a bug!
1419
01:33:14,214 --> 01:33:15,466
- And you're right, master...
-(SPEAKS IN GERMAN)
1420
01:33:16,174 --> 01:33:17,517
Blessing be upon us.
1421
01:33:17,842 --> 01:33:19,685
(HORNS HONKING)
1422
01:33:28,228 --> 01:33:29,605
FAUSTA: This is ridiculous.
1423
01:33:29,771 --> 01:33:31,944
I'm not going to spend
the entire evening out here,
1424
01:33:32,107 --> 01:33:34,201
you stupid idiots! Move your cars!
1425
01:33:35,276 --> 01:33:36,573
(HORN HONKS)
1426
01:33:37,487 --> 01:33:39,285
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1427
01:33:46,079 --> 01:33:47,296
(SHOUTS)
1428
01:33:55,421 --> 01:33:56,923
(CHUCKLES) What are you supposed to be?
1429
01:34:00,593 --> 01:34:02,220
What are you doing?
1430
01:34:03,096 --> 01:34:04,973
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1431
01:34:27,036 --> 01:34:28,083
Excuse me.
1432
01:34:30,915 --> 01:34:32,258
I don't drink.
1433
01:34:40,425 --> 01:34:41,597
Have we met?
1434
01:34:41,759 --> 01:34:43,602
No, but I've been watching you.
1435
01:34:44,596 --> 01:34:46,064
Following your career, I mean.
1436
01:34:47,432 --> 01:34:49,935
You are Dr. Isabel Maru.
1437
01:34:50,101 --> 01:34:52,650
The most talented chemist
in the German Army.
1438
01:34:52,812 --> 01:34:54,439
I am a fan.
1439
01:34:58,651 --> 01:35:01,200
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1440
01:35:05,325 --> 01:35:07,453
I hope I am not crossing a line.
1441
01:35:08,953 --> 01:35:11,376
I know you
and General Ludendorff are
1442
01:35:11,539 --> 01:35:12,586
very close.
1443
01:35:12,749 --> 01:35:16,003
We work well together. Yes.
1444
01:35:16,836 --> 01:35:19,806
But having someone like me behind you,
1445
01:35:20,465 --> 01:35:22,092
I could provide a lot more.
1446
01:35:22,258 --> 01:35:24,135
And who are you?
1447
01:35:24,719 --> 01:35:28,690
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.
1448
01:35:28,973 --> 01:35:30,395
(EXHALES DEEPLY)
1449
01:35:35,146 --> 01:35:37,649
I love fire. Don't you?
1450
01:35:40,151 --> 01:35:41,824
It is like
1451
01:35:43,154 --> 01:35:45,282
a living act of entropy.
1452
01:35:45,448 --> 01:35:47,826
The ultimate weapon of destruction.
1453
01:35:48,743 --> 01:35:50,962
Reminding us that, in the end,
1454
01:35:51,454 --> 01:35:54,833
everything eventually
returns to the ash it came from.
1455
01:35:57,335 --> 01:35:59,804
There is something reassuring about it.
1456
01:36:05,093 --> 01:36:07,312
I see all of that in your eyes.
1457
01:36:10,765 --> 01:36:13,063
Perhaps you could show me
what you're working on.
1458
01:36:29,117 --> 01:36:30,619
I hear it is...
1459
01:36:32,870 --> 01:36:35,123
I hear it is extraordinary.
1460
01:36:35,915 --> 01:36:39,590
I appreciate your interest in my work,
1461
01:36:39,752 --> 01:36:42,050
but I am loyal to General Ludendorff.
1462
01:36:42,213 --> 01:36:43,214
Besides,
1463
01:36:43,756 --> 01:36:46,475
now I see your attention is
1464
01:36:47,176 --> 01:36:48,223
(CHUCKLES)
1465
01:36:49,637 --> 01:36:50,684
elsewhere.
1466
01:37:11,576 --> 01:37:13,044
(GASPS)
1467
01:37:14,704 --> 01:37:16,581
Enjoying the party'?
1468
01:37:18,583 --> 01:37:21,587
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.
1469
01:37:21,753 --> 01:37:24,506
A German victory, of course.
1470
01:37:24,672 --> 01:37:25,673
Victory?
1471
01:37:25,840 --> 01:37:28,059
When I hear peace could be so close.
1472
01:37:28,259 --> 01:37:29,260
Peace?
1473
01:37:29,427 --> 01:37:31,555
There's only an armistice
1474
01:37:31,721 --> 01:37:33,723
in an endless war.
1475
01:37:33,890 --> 01:37:35,267
Thucydides.
1476
01:37:35,475 --> 01:37:37,443
Ah! You know your Ancient Greeks.
1477
01:37:37,602 --> 01:37:39,445
They understood
1478
01:37:39,604 --> 01:37:41,948
that war is a god.
1479
01:37:42,106 --> 01:37:43,779
A god that requires human sacrifice.
1480
01:37:43,941 --> 01:37:45,864
And in exchange,
1481
01:37:46,027 --> 01:37:47,779
war gives man purpose,
1482
01:37:48,363 --> 01:37:50,582
meaning, a chance to rise above
1483
01:37:50,740 --> 01:37:53,038
his petty, mortal, little self
1484
01:37:53,618 --> 01:37:54,915
and be courageous,
1485
01:37:55,661 --> 01:37:57,163
noble, better!
1486
01:37:58,164 --> 01:38:01,464
Only one of the many gods
believed in that.
1487
01:38:01,876 --> 01:38:04,049
- Mmm.
- And he was wrong.
1488
01:38:05,254 --> 01:38:07,177
You know nothing of the gods.
1489
01:38:07,340 --> 01:38:08,557
Herr General.
1490
01:38:11,469 --> 01:38:13,016
Enjoy the fireworks.
1491
01:38:18,559 --> 01:38:19,651
What are you doing?
1492
01:38:19,811 --> 01:38:21,188
- Out of my way!
- Diana, look at me.
1493
01:38:21,354 --> 01:38:23,027
If you kill Ludendorff
before we find the gas,
1494
01:38:23,189 --> 01:38:24,406
we won't be able to stop anything.
1495
01:38:24,565 --> 01:38:25,566
I will stop Ares!
1496
01:38:25,733 --> 01:38:26,825
What if you're wrong?
1497
01:38:28,486 --> 01:38:30,159
What if there is no Ares?
1498
01:38:31,948 --> 01:38:33,325
You don't believe me.
1499
01:38:33,866 --> 01:38:35,539
I can't let you do this.
1500
01:38:36,119 --> 01:38:37,416
What I do is not up to you.
1501
01:38:37,703 --> 01:38:38,704
(GRUNTS)
1502
01:38:40,998 --> 01:38:43,000
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1503
01:38:44,210 --> 01:38:45,302
STEVE: Diana!
1504
01:38:49,715 --> 01:38:50,967
Diana...
1505
01:38:51,134 --> 01:38:52,226
It's the gas.
1506
01:38:52,385 --> 01:38:54,433
The village... The village!
1507
01:38:54,679 --> 01:38:56,101
(PEOPLE CHEERING)
1508
01:38:57,390 --> 01:38:58,983
What are they cheering for?
1509
01:39:01,519 --> 01:39:02,691
SAMEER: Diana!
1510
01:39:05,106 --> 01:39:06,733
What did they fire?
1511
01:39:06,899 --> 01:39:07,900
The gas.
1512
01:39:08,067 --> 01:39:09,614
- It was Ludendorff.
- I saw him. He was in the tower.
1513
01:39:09,777 --> 01:39:11,950
- Wherever he goes, you follow.
-(HORSE WHINNIES)
1514
01:39:12,530 --> 01:39:13,782
SAMEER: How will you find us?
1515
01:39:14,365 --> 01:39:15,582
I know how.
1516
01:40:29,607 --> 01:40:32,281
(COUGHING)
1517
01:40:33,361 --> 01:40:34,704
Diana!
1518
01:40:35,613 --> 01:40:36,614
(EXHALES)
1519
01:40:37,823 --> 01:40:40,497
DIANA: They're dead. They're all dead.
1520
01:40:41,327 --> 01:40:42,954
I could have saved them.
1521
01:40:43,287 --> 01:40:45,665
I could have saved them
if it weren't for you.
1522
01:40:45,831 --> 01:40:47,799
You stopped me from killing Ares!
1523
01:40:48,334 --> 01:40:50,462
- No!
- Stay away from me!
1524
01:40:50,628 --> 01:40:51,971
I understand everything now.
1525
01:40:52,129 --> 01:40:53,972
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.
1526
01:40:54,131 --> 01:40:55,303
It's you, too.
1527
01:40:55,925 --> 01:40:57,051
All of you.
1528
01:40:58,177 --> 01:40:59,554
I will find Ares
1529
01:40:59,720 --> 01:41:01,347
and lWill kill him.
1530
01:41:04,475 --> 01:41:05,476
Diana!
1531
01:41:06,769 --> 01:41:08,021
That smoke,
1532
01:41:09,021 --> 01:41:10,147
it's the Chief!
1533
01:41:10,314 --> 01:41:11,566
He followed Ludendorff.
1534
01:41:11,816 --> 01:41:12,817
(URGES HORSE)
1535
01:41:13,067 --> 01:41:14,660
Follow the smoke!
1536
01:41:28,499 --> 01:41:29,500
(INDISTINCT SHOUTING)
1537
01:41:40,803 --> 01:41:42,350
CHIEF: Hey! Diana, that way!
1538
01:41:48,436 --> 01:41:49,858
(MAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER PA)
1539
01:41:58,738 --> 01:42:00,615
CHIEF: Come on! Let's go!
1540
01:42:02,950 --> 01:42:03,951
(GRUNTING)
1541
01:42:22,178 --> 01:42:23,771
LUDENDORFF". What a surprise.
1542
01:42:24,472 --> 01:42:25,689
Strange.
1543
01:42:26,974 --> 01:42:29,147
Unfortunately, I have another matter
1544
01:42:30,436 --> 01:42:31,437
to attend to.
1545
01:42:32,980 --> 01:42:33,981
(GRUNTS)
1546
01:42:34,148 --> 01:42:35,240
(BREATHING HEAVILY)
1547
01:42:36,609 --> 01:42:38,907
What are you?
1548
01:42:39,070 --> 01:42:40,322
You will soon find out.
1549
01:42:45,201 --> 01:42:46,748
(YELLING)
1550
01:42:52,583 --> 01:42:54,176
(BOTH GRUNTING)
1551
01:43:14,730 --> 01:43:18,451
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1552
01:43:18,943 --> 01:43:20,286
-(GRUNTS)
-(BREATHS HEAVILY)
1553
01:43:22,613 --> 01:43:24,411
We'll see about that.
1554
01:43:24,782 --> 01:43:25,783
(GRUNTING)
1555
01:43:48,681 --> 01:43:50,809
I am Diana of Themyscira,
1556
01:43:52,518 --> 01:43:54,612
daughter of Hippolyta,
1557
01:43:55,479 --> 01:43:57,823
Queen of the Amazons.
1558
01:44:01,068 --> 01:44:03,821
And your wrath upon this world is over.
1559
01:44:14,498 --> 01:44:15,499
(YELLS)
1560
01:44:18,878 --> 01:44:19,879
(GROANING)
1561
01:44:20,629 --> 01:44:23,382
In the name of all
that is good in this world,
1562
01:44:23,549 --> 01:44:26,268
I hereby complete
the mission of the Amazons
1563
01:44:26,427 --> 01:44:28,270
by ridding this world of you
1564
01:44:28,429 --> 01:44:29,521
forever!
1565
01:44:29,847 --> 01:44:30,848
(YELLING)
1566
01:44:33,851 --> 01:44:35,273
(BREATHING HEAVILY)
1567
01:44:37,730 --> 01:44:38,731
(EXHALES)
1568
01:45:12,973 --> 01:45:15,351
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1569
01:45:36,747 --> 01:45:37,748
STEVE: Diana?
1570
01:45:43,838 --> 01:45:45,090
Diana!
1571
01:45:49,260 --> 01:45:50,512
I killed him.
1572
01:45:52,096 --> 01:45:54,269
I killed him, but nothing stopped.
1573
01:45:56,433 --> 01:45:58,652
You kill the God of War,
you stop the war.
1574
01:45:58,811 --> 01:46:00,905
Exactly what we have to do now.
1575
01:46:01,063 --> 01:46:02,485
We need to stop the gas. Come on.
1576
01:46:02,648 --> 01:46:03,945
No. All of this should have stopped!
1577
01:46:04,108 --> 01:46:05,109
Diana...
1578
01:46:05,276 --> 01:46:07,119
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?
1579
01:46:07,278 --> 01:46:09,280
I don't know! I don't know.
1580
01:46:09,446 --> 01:46:11,119
DIANA: Ares is dead.
1581
01:46:11,282 --> 01:46:13,501
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?
1582
01:46:13,659 --> 01:46:15,286
Because, maybe it's them!
1583
01:46:15,828 --> 01:46:16,829
Maybe...
1584
01:46:18,789 --> 01:46:21,417
Maybe people aren't always good.
1585
01:46:22,293 --> 01:46:24,170
Ares or no Ares,
1586
01:46:25,462 --> 01:46:28,841
maybe it's just who they are.
1587
01:46:31,677 --> 01:46:33,054
- Diana...
- No.
1588
01:46:33,220 --> 01:46:34,722
Diana, we can talk about this later.
1589
01:46:34,889 --> 01:46:35,981
- I need you to come with me.
- No. No.
1590
01:46:36,140 --> 01:46:38,063
After everything I saw, it can't be!
1591
01:46:38,225 --> 01:46:39,693
It cannot be!
1592
01:46:40,311 --> 01:46:42,063
They were killing each other.
1593
01:46:42,229 --> 01:46:44,982
Killing people they cannot see.
Children...
1594
01:46:45,149 --> 01:46:46,696
Children!
1595
01:46:46,901 --> 01:46:49,324
No, it had to be him.
It cannot be them!
1596
01:46:49,486 --> 01:46:51,909
(STAMMERS) Diana, people... I...
1597
01:46:52,072 --> 01:46:53,574
She was right.
1598
01:46:54,158 --> 01:46:55,159
My mother was right.
1599
01:46:55,326 --> 01:46:57,249
She said,
"The world of men do not deserve you."
1600
01:46:57,411 --> 01:46:59,288
They don't deserve our help, Steve.
1601
01:46:59,455 --> 01:47:01,583
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.
1602
01:47:01,749 --> 01:47:03,592
Maybe we don't!
1603
01:47:03,792 --> 01:47:04,793
(STAMMERS)
1604
01:47:05,210 --> 01:47:07,463
But it's not about that.
It's about what you believe.
1605
01:47:08,505 --> 01:47:11,349
You don't think I get it
after what I've seen out there?
1606
01:47:13,510 --> 01:47:16,184
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1607
01:47:17,056 --> 01:47:18,558
It's not!
1608
01:47:19,350 --> 01:47:20,351
(STEVE SIGHS)
1609
01:47:20,935 --> 01:47:22,562
We're all to blame.
1610
01:47:22,853 --> 01:47:23,854
I am not.
1611
01:47:25,397 --> 01:47:27,195
But maybe I am!
1612
01:47:31,153 --> 01:47:32,245
Please.
1613
01:47:32,404 --> 01:47:34,202
If you believe that
this war should stop,
1614
01:47:34,365 --> 01:47:36,117
if you want to stop it,
1615
01:47:36,283 --> 01:47:38,536
help me stop it right now.
1616
01:47:40,245 --> 01:47:43,089
Because, if you don't,
they will kill thousands more.
1617
01:47:43,707 --> 01:47:45,675
Please, please come with me.
1618
01:47:45,834 --> 01:47:47,381
I have to go.
1619
01:47:52,925 --> 01:47:55,394
(SIGHS) I have to go.
1620
01:48:07,231 --> 01:48:08,232
Hey! Hey!
1621
01:48:12,736 --> 01:48:14,158
- Where's Diana?
- We're on our own.
1622
01:48:14,321 --> 01:48:16,790
SAMEER: What?
STEVE: What do you see, Charlie?
1623
01:48:17,491 --> 01:48:19,118
CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs
1624
01:48:19,284 --> 01:48:21,912
but I can't see
where they're taking them.
1625
01:48:22,079 --> 01:48:23,422
CHIEF: How are we going to get in there?
1626
01:48:24,081 --> 01:48:26,129
I've got an idea. Come on, guys.
1627
01:48:26,291 --> 01:48:27,417
Come on!
1628
01:48:38,762 --> 01:48:40,230
(QUIET METALLIC RATTLING)
1629
01:48:41,265 --> 01:48:42,812
Who's there?
1630
01:48:55,487 --> 01:48:57,034
Sir Patrick.
1631
01:48:57,781 --> 01:49:02,127
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1632
01:49:03,287 --> 01:49:07,258
They only deserve destruction.
1633
01:49:08,292 --> 01:49:09,714
You...
1634
01:49:11,628 --> 01:49:13,630
You're him.
1635
01:49:17,051 --> 01:49:18,473
I am.
1636
01:49:19,053 --> 01:49:23,980
But I am not what you thought I was.
1637
01:49:27,019 --> 01:49:28,612
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1638
01:49:44,119 --> 01:49:45,712
CHIEF; What is it?
1639
01:49:46,997 --> 01:49:48,419
(SIGHS) The future.
1640
01:49:53,003 --> 01:49:55,176
I am not your enemy, Diana.
1641
01:49:57,007 --> 01:50:00,853
I am the only one who truly knows you.
1642
01:50:01,011 --> 01:50:05,437
And who truly knows them, as you now do.
1643
01:50:07,851 --> 01:50:11,697
They have always been,
and always will be
1644
01:50:11,855 --> 01:50:15,701
weak, cruel, selfish,
1645
01:50:15,859 --> 01:50:19,033
and capable of the greatest horrors.
1646
01:50:28,372 --> 01:50:29,874
All I ever wanted
1647
01:50:30,040 --> 01:50:35,012
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.
1648
01:50:36,922 --> 01:50:38,640
But they refused.
1649
01:50:38,799 --> 01:50:40,051
I am Diana of Themyscira...
1650
01:50:40,217 --> 01:50:41,218
So I destroyed them.
1651
01:50:41,385 --> 01:50:43,387
...daughter of Hippolyta,
1652
01:50:43,554 --> 01:50:44,680
and I'm here to complete her--
1653
01:50:48,851 --> 01:50:49,852
(DIANA GASPS)
1654
01:50:53,564 --> 01:50:54,816
The Godkiller...
1655
01:50:57,860 --> 01:50:59,783
My dear child,
1656
01:51:01,155 --> 01:51:03,658
that is not the Godkiller.
1657
01:51:04,241 --> 01:51:05,242
(BLOWS)
1658
01:51:06,160 --> 01:51:07,707
You are.
1659
01:51:10,414 --> 01:51:13,418
Only a god can kill another god.
1660
01:51:14,418 --> 01:51:18,343
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons
1661
01:51:18,505 --> 01:51:20,599
as a weapon to use against me.
1662
01:51:20,757 --> 01:51:22,600
No. You liar.
1663
01:51:24,303 --> 01:51:26,772
I compel you to tell me the truth.
1664
01:51:29,099 --> 01:51:30,817
I am.
1665
01:51:31,268 --> 01:51:32,736
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1666
01:51:34,605 --> 01:51:35,822
(DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY)
1667
01:51:43,447 --> 01:51:44,790
(SPEAKING GERMAN)
1668
01:51:56,960 --> 01:51:59,338
SIR PATRICK:
lam not the God of War, Diana.
1669
01:51:59,504 --> 01:52:02,223
I am the God of Truth.
1670
01:52:03,508 --> 01:52:05,010
Mankind
1671
01:52:05,636 --> 01:52:07,809
stole this world from us.
1672
01:52:10,474 --> 01:52:14,024
They ruined it, day by day.
1673
01:52:14,186 --> 01:52:18,362
And I, the only one
wise enough to see it,
1674
01:52:20,025 --> 01:52:22,778
was left too weak to stop them.
1675
01:52:23,487 --> 01:52:27,117
All these years,
I have struggled alone,
1676
01:52:27,282 --> 01:52:29,205
whispering into their ears.
1677
01:52:29,368 --> 01:52:34,215
Ideas, inspiration for formulas,
1678
01:52:34,998 --> 01:52:36,625
weapons,
1679
01:52:39,127 --> 01:52:41,630
but I don't make them use them.
1680
01:52:42,506 --> 01:52:44,600
They start these wars on their own.
1681
01:52:45,717 --> 01:52:49,517
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1682
01:52:49,680 --> 01:52:52,229
in the hope
they will destroy themselves.
1683
01:52:53,976 --> 01:52:56,024
But it has never been enough.
1684
01:52:57,688 --> 01:52:59,440
Until you.
1685
01:53:01,483 --> 01:53:05,738
When you first arrived,
I was going to crush you.
1686
01:53:06,238 --> 01:53:09,492
But I knew that
if only you could see
1687
01:53:09,658 --> 01:53:12,502
what the other gods could not,
1688
01:53:14,871 --> 01:53:19,422
then you would join me,
and with our powers combined,
1689
01:53:19,584 --> 01:53:23,589
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1690
01:53:23,755 --> 01:53:26,474
the destruction they bring.
1691
01:53:26,633 --> 01:53:31,935
And we could return this world
to the paradise it was before them.
1692
01:53:33,390 --> 01:53:35,017
Forever.
1693
01:53:37,894 --> 01:53:39,441
DIANA: I...
1694
01:53:44,109 --> 01:53:46,988
I could never be a part of that.
1695
01:53:50,240 --> 01:53:52,868
My dear, I don't want to fight you.
1696
01:53:53,952 --> 01:53:55,329
But, if I must...
1697
01:53:57,414 --> 01:53:58,757
(PEOPLE SCREAMING)
1698
01:54:04,796 --> 01:54:06,594
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!
1699
01:54:07,299 --> 01:54:08,425
Sammy, let's go-'
1700
01:54:09,051 --> 01:54:10,724
Get this plane out of here!
1701
01:54:11,428 --> 01:54:13,101
(BREATHING HEAVILY)
1702
01:54:37,454 --> 01:54:38,455
(DIANA SHOUTS)
1703
01:54:40,665 --> 01:54:45,091
Oh, my dear, you have so much to learn.
1704
01:54:48,965 --> 01:54:50,467
(SHOUTS)
1705
01:54:55,472 --> 01:54:56,940
(PANTING)
1706
01:55:10,195 --> 01:55:12,539
CHARLIE: Oh, my God!
1707
01:55:12,697 --> 01:55:13,994
What are we gonna do?
1708
01:55:15,826 --> 01:55:18,045
There's not much we can do,
1709
01:55:18,495 --> 01:55:19,997
if that's who I think it is.
1710
01:55:24,042 --> 01:55:25,544
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1711
01:55:26,002 --> 01:55:27,925
But we can stop that plane.
1712
01:55:40,976 --> 01:55:43,024
CHARLIE: If we can get on the radio,
1713
01:55:43,186 --> 01:55:45,063
we can ask Flying Corps
to shoot her down.
1714
01:55:45,230 --> 01:55:48,359
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!
1715
01:55:48,525 --> 01:55:49,526
We gotta ground it!
1716
01:55:49,693 --> 01:55:51,536
SAMEER: Bad news. It's on a timer.
1717
01:55:51,695 --> 01:55:54,073
If we ground it here,
it's the same thing.
1718
01:56:01,037 --> 01:56:02,835
Is it flammable, Chief?
1719
01:56:02,998 --> 01:56:06,377
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.
1720
01:56:13,425 --> 01:56:15,723
I need you guys to clear me a path
to that plane.
1721
01:56:15,886 --> 01:56:18,105
- No, Steve!
- Hey, Steve!
1722
01:56:19,389 --> 01:56:20,390
Come on!
1723
01:56:20,849 --> 01:56:21,850
(GRUNTS)
1724
01:56:34,488 --> 01:56:35,489
(GRUNTS)
1725
01:56:42,412 --> 01:56:43,709
(INAUDIBLE)
1726
01:57:01,973 --> 01:57:02,974
(MEN GRUNTING)
1727
01:57:03,767 --> 01:57:05,565
SAMEER: Come on! This way! Steve!
1728
01:57:15,946 --> 01:57:17,163
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!
1729
01:57:17,948 --> 01:57:19,325
DIANA: Steve!
1730
01:57:22,160 --> 01:57:24,128
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!
1731
01:57:24,454 --> 01:57:25,831
(STEVE GRUNTING)
1732
01:57:33,630 --> 01:57:35,428
(GRUNTING)
1733
01:58:02,242 --> 01:58:05,667
ARES: Let's see what kind of god
you really are.
1734
01:58:07,330 --> 01:58:08,582
(BOTH GRUNTING)
1735
01:58:31,855 --> 01:58:34,529
You will help me destroy them, Diana,
1736
01:58:38,653 --> 01:58:40,530
or you will die.
1737
01:58:45,535 --> 01:58:46,707
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1738
01:58:50,498 --> 01:58:52,751
SAMEER: Come on, come on.
Let's go, go, go!
1739
01:58:54,794 --> 01:58:57,047
CHARLIE: Move it, boys! Now!
CHIEF: Let's go! Run!
1740
01:59:01,384 --> 01:59:02,385
(GROANS)
1741
01:59:04,304 --> 01:59:05,476
(BOTH GRUNTING)
1742
01:59:22,906 --> 01:59:25,625
Is that all you have to offer?
1743
01:59:41,841 --> 01:59:45,766
It is futile to imagine you can win.
1744
01:59:46,554 --> 01:59:48,181
Give up, Diana.
1745
01:59:48,348 --> 01:59:49,349
CHARLIE: Guys, I'm out.
1746
01:59:52,352 --> 01:59:53,604
Chief! Anything left?
1747
01:59:53,770 --> 01:59:54,862
I got nothing.
1748
01:59:55,021 --> 01:59:56,068
- Anything!
- SAMEER: No.
1749
01:59:56,439 --> 01:59:58,282
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1750
02:00:06,032 --> 02:00:07,033
(PANTING)
1751
02:00:13,998 --> 02:00:15,170
Steve.
1752
02:00:16,751 --> 02:00:17,752
(EXHALES)
1753
02:00:21,131 --> 02:00:22,474
(LAUGHING)
1754
02:00:46,489 --> 02:00:47,490
(EXHALES)
1755
02:01:01,546 --> 02:01:02,968
Steve...
1756
02:01:06,468 --> 02:01:08,846
No!
1757
02:01:13,600 --> 02:01:14,601
(SOBBING)
1758
02:01:22,692 --> 02:01:23,693
(INDISTINCT SHOUTING)
1759
02:01:33,036 --> 02:01:34,037
(GRUNTS)
1760
02:01:43,797 --> 02:01:46,095
ARES". Yes, Diana!
1761
02:01:46,257 --> 02:01:48,976
Take them all!
1762
02:01:49,135 --> 02:01:52,105
Finally, you see.
1763
02:01:52,722 --> 02:01:55,145
Look at this world.
1764
02:01:56,059 --> 02:01:58,858
Mankind did this, not me.
1765
02:02:00,063 --> 02:02:01,986
They are ugly,
1766
02:02:02,148 --> 02:02:04,242
filled With hatred,
1767
02:02:04,400 --> 02:02:05,652
weak,
1768
02:02:05,819 --> 02:02:08,914
just like your Captain Trevor.
1769
02:02:09,072 --> 02:02:11,916
Gone, and left you nothing.
1770
02:02:12,742 --> 02:02:14,915
And for what?
1771
02:02:15,328 --> 02:02:16,625
Pathetic!
1772
02:02:16,913 --> 02:02:17,914
(LAUGHS)
1773
02:02:18,456 --> 02:02:19,753
He deserved to burn!
1774
02:02:19,916 --> 02:02:21,259
(GRUNTS)
1775
02:02:21,543 --> 02:02:22,840
(YELLING)
1776
02:02:30,760 --> 02:02:34,481
Look at her and tell me I'm wrong.
1777
02:02:40,603 --> 02:02:41,946
(THUNDER RUMBLING)
1778
02:02:43,606 --> 02:02:47,611
She is the perfect example
of these humans
1779
02:02:49,404 --> 02:02:53,204
and unworthy of your sympathy
in every way.
1780
02:02:54,450 --> 02:02:56,953
Destroy her, Diana.
1781
02:02:57,620 --> 02:03:01,045
You know that she deserves it.
They all do.
1782
02:03:04,627 --> 02:03:06,095
DO it!
1783
02:03:10,800 --> 02:03:12,473
STEVE: Diana!
1784
02:03:15,847 --> 02:03:17,269
Diana...
1785
02:03:17,599 --> 02:03:18,600
(INAUDIBLE)
1786
02:03:26,024 --> 02:03:27,025
DIANA: What?
1787
02:03:28,151 --> 02:03:29,824
I have to go.
1788
02:03:32,530 --> 02:03:33,998
What are you saying?
1789
02:03:34,365 --> 02:03:35,366
Steve,
1790
02:03:36,034 --> 02:03:38,332
whatever it is, I can do it.
1791
02:03:38,494 --> 02:03:39,495
No. No.
1792
02:03:39,662 --> 02:03:41,289
- Let me do it.
- No.
1793
02:03:41,456 --> 02:03:44,960
It has to be me.
1794
02:03:45,126 --> 02:03:48,130
I can save today.
You could save the world.
1795
02:03:56,971 --> 02:03:59,599
I wish we had more time.
1796
02:04:00,183 --> 02:04:02,686
What? What are you saying?
1797
02:04:05,355 --> 02:04:06,527
I love you!
1798
02:04:18,534 --> 02:04:19,831
You're wrong about them.
1799
02:04:29,754 --> 02:04:31,506
They're everything you say,
1800
02:04:32,256 --> 02:04:34,008
but so much more.
1801
02:04:34,175 --> 02:04:35,552
Lies!
1802
02:05:01,786 --> 02:05:05,416
They do not deserve your protection!
1803
02:05:05,581 --> 02:05:06,582
(CRACKLING)
1804
02:05:07,208 --> 02:05:08,380
It's not about deserve.
1805
02:05:13,256 --> 02:05:15,179
It's about what you believe.
1806
02:05:18,428 --> 02:05:19,930
And I believe in love.
1807
02:05:20,096 --> 02:05:24,397
Then I will destroy you!
1808
02:05:26,269 --> 02:05:27,270
(CRACKLING)
1809
02:05:52,295 --> 02:05:53,968
Goodbye, brother.
1810
02:07:38,442 --> 02:07:39,443
(ALL CHEERING)
1811
02:09:26,217 --> 02:09:28,561
DIANA: I used to want to save the world.
1812
02:09:29,720 --> 02:09:33,475
To end war and bring peace to mankind.
1813
02:09:34,058 --> 02:09:37,904
But then I glimpsed the darkness
that lives within their light
1814
02:09:38,813 --> 02:09:41,157
and learned that inside
every one of them,
1815
02:09:41,732 --> 02:09:43,985
there will always be both.
1816
02:09:44,860 --> 02:09:47,739
A choice each must make
for themselves.
1817
02:09:47,905 --> 02:09:51,330
Something no hero will ever defeat.
1818
02:09:53,035 --> 02:09:54,036
And now I know
1819
02:09:54,996 --> 02:09:59,627
that only love can truly save the world.
1820
02:10:01,502 --> 02:10:03,175
So, I stay,
1821
02:10:03,337 --> 02:10:05,510
I fight, and I give,
1822
02:10:08,259 --> 02:10:10,261
for the world I know can be.
1823
02:10:15,016 --> 02:10:16,233
This is my mission now.
1824
02:10:19,603 --> 02:10:20,946
Forever.
126649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.