All language subtitles for Vivo per la tua morte 1968 1080p BluRay H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,656
Bahar yakla��yor!
Fazla zaman�m�z yok.
2
00:01:03,781 --> 00:01:05,371
Onlar� s�k��t�r�n!
3
00:02:10,650 --> 00:02:12,103
Onlar� s�k��t�r�n!
4
00:02:35,642 --> 00:02:38,757
Atlar� yakalay�n! �abuk!
5
00:06:52,988 --> 00:06:54,713
Eee Bob...
6
00:06:55,132 --> 00:06:56,346
Nas�l gidiyor?
7
00:06:56,889 --> 00:06:57,930
�ok iyiyim!
8
00:06:57,931 --> 00:07:01,731
G�zel.Umar�m ba�ar�rs�n.Eminim bundan!
9
00:07:01,743 --> 00:07:04,495
S�z veriyorum, bende biliyorum Mike!
10
00:07:06,082 --> 00:07:09,710
Hadi, buraya gel!
Gel buraya, buraya!
11
00:07:09,764 --> 00:07:12,350
Gel,gel buraya!
12
00:07:12,360 --> 00:07:17,096
Bekle, bekle! Bekle!
13
00:07:17,161 --> 00:07:21,560
Hay�r, Roy, dikkatli ol!
��te b�yle Roy, bravo!
14
00:07:22,223 --> 00:07:26,967
Tut onu, ka��rma!
Haydi, Roy!
15
00:07:27,518 --> 00:07:31,259
Art�k senin!
16
00:07:32,485 --> 00:07:34,868
Dur, dur! Gel buraya!
17
00:07:35,096 --> 00:07:38,090
��te b�yle, bravo!
18
00:07:38,438 --> 00:07:41,991
O seni dinlemiyor gibi, Mike?
19
00:07:42,053 --> 00:07:46,737
Haz�r ol! G��l�, Hadi!
20
00:07:52,954 --> 00:07:55,543
Daha g��l�, Mike!
21
00:07:57,989 --> 00:08:02,675
��te b�yle, bravo!
Mike Bravo, bravo!
22
00:08:04,401 --> 00:08:05,742
Biraz daha!
23
00:08:06,430 --> 00:08:08,168
Mike daha sert, daha sert!
24
00:08:09,567 --> 00:08:11,131
Mike daha sert!
25
00:09:25,892 --> 00:09:28,305
O sana zarar veremez, Mike!
26
00:08:20,469 --> 00:08:24,469
Dikkatli ol, Mike!
27
00:08:24,506 --> 00:08:28,470
Bravo, Mike! Bravo!
28
00:08:28,631 --> 00:08:31,900
Roy!
Senin gibi bir karde�im daha olsayd�
29
00:08:31,901 --> 00:08:34,681
o hepsini g�t�r�rd� !
30
00:08:34,682 --> 00:08:37,599
Birka� y�l i�inde karde�im Roy'da bunu ba�aracak.
31
00:08:39,253 --> 00:08:44,091
Bobcat duydun mu?
Bitti, evine git!
32
00:08:45,637 --> 00:08:49,789
Ruth, nas�l buldun, iyi vakit ge�irdin mi?
Eh, her zaman oldu�u gibi!
33
00:08:49,791 --> 00:08:52,514
Tabii, harika.
Sana yard�m etmek zorundayd�m.
34
00:08:52,515 --> 00:08:55,536
Mike, Mike...
�abuk buraya gel!
35
00:08:55,835 --> 00:08:56,942
Tracy is d�nm��.
36
00:08:57,271 --> 00:08:58,626
Tracy'mi ? D�nm�� m�?
37
00:08:58,628 --> 00:08:59,952
Evde.Onu vurmu�lar.
38
00:09:00,213 --> 00:09:01,127
Vurmu�lar m�?
39
00:09:03,862 --> 00:09:05,341
Mike!
40
00:09:06,385 --> 00:09:10,372
Cesaret!
Aniden sald�rd�lar.
41
00:09:10,373 --> 00:09:11,870
Sakin ol Tracy!
42
00:09:11,871 --> 00:09:14,244
Hepsini �ld�rd�ler,
atlar�m�z� �almak istiyorlard�.
43
00:09:14,245 --> 00:09:17,596
Tracy, bunu kim yapt�.
G�rd�n m�?
44
00:09:17,597 --> 00:09:19,436
Hay�r.Bilmiyorum.
45
00:09:19,437 --> 00:09:23,069
Dragoon Pass'a do�ru gittiler.
46
00:09:23,590 --> 00:09:27,294
Ben... s�n�r�n yak�nlar�na kadar gidebildim.
47
00:09:29,145 --> 00:09:31,787
Mike, �imdi ne yapaca��z?
48
00:09:31,898 --> 00:09:35,217
S�r�y� geri getirece�im.
Mike!
49
00:09:35,218 --> 00:09:39,215
Var�m�z yo�umuz atlar, anne.
Onlar� geri getirece�im.
50
00:09:39,659 --> 00:09:42,287
Roy ve Bobcat benimle gelecekler.
51
00:09:42,288 --> 00:09:46,244
Hay�r Roy'u g�t�rme l�tfen,
O daha �ok gen�!
52
00:09:46,677 --> 00:09:47,900
Korkmana gerek yok!
53
00:10:24,635 --> 00:10:27,498
Bak! Bu �ok garip.
Ne gibi?
54
00:10:27,499 --> 00:10:29,130
�zler �ok belirgin.
55
00:10:29,359 --> 00:10:32,689
Biz hayvanlar� sert zeminde g�t�r�rken,onlar yumu�ak zemine s�rm��ler!
56
00:10:32,690 --> 00:10:34,248
�ok tuhaf bu!
57
00:10:34,249 --> 00:10:36,930
�zlere bak�l�rsa Dragoon Pass'a gitmi� olmal�lar.
58
00:10:36,931 --> 00:10:41,207
Ayr�ca 20 mil �tede bir nehir var.Bu civardaki tek su kayna�� o nehir.
59
00:10:41,383 --> 00:10:44,378
Birazdan hava kararacak.
Oraya gitmek zorunday�z.
60
00:10:54,297 --> 00:10:56,613
Atlar� yeniden bulabilecekmiyiz acaba?
Umar�m!
61
00:10:56,937 --> 00:10:59,119
Yoksa her�eye s�f�rdan ba�lamam�z gerekir.
62
00:10:59,120 --> 00:11:02,342
Vah�i atlar� yeniden yakalamak, ehlile�tirmek....
63
00:11:04,745 --> 00:11:07,468
Ve o kadar zaman�m�z yok.
64
00:11:11,017 --> 00:11:13,393
Ne bi�im kahve bu zehir gibi?
65
00:11:13,745 --> 00:11:17,823
Hapishanede bile bundan �ok daha g�zellerini i�mi�tim ben.
66
00:11:18,067 --> 00:11:19,790
S�ylenmeyi b�rak,benim kahvem bir numarad�r!
67
00:11:19,291 --> 00:11:22,140
Hapishaneyi de iyi atlatt�n.
68
00:11:22,141 --> 00:11:27,332
Evet ama,benim gibi �zg�rl���n� seven bir ki�i parmakl�klar ard�nda pek mutlu olmuyor.
69
00:11:27,333 --> 00:11:30,446
B�rak bunu d���nme!
Sen �zg�rs�n,��kt�n art�k.
70
00:11:30,447 --> 00:11:32,097
Bu kadar yeter, �yle mi?
71
00:11:32,098 --> 00:11:33,562
istersen bir dene!
72
00:11:33,563 --> 00:11:37,004
Son g�ne kadar t�m....
73
00:11:37,005 --> 00:11:39,927
�yi ak�amlar Mike!
74
00:11:40,343 --> 00:11:42,908
Eski dostunu �ld�rmeyeceksin san�r�m?
75
00:11:42,909 --> 00:11:45,541
Kim var orada?
76
00:11:46,673 --> 00:11:49,302
Marlin! Marlin Mayner!
77
00:11:49,304 --> 00:11:52,260
Az kals�n seni tan�yam�yorduk.
De�i�mi�sin.
78
00:11:52,506 --> 00:11:55,365
Tabii,herhalde b�y�k y�z�ndendir.
79
00:11:55,366 --> 00:11:56,844
Biraz kahve i�er misin?
80
00:11:56,845 --> 00:12:00,827
Sa�ol, neden olmas�n!
Bu karde�im Roy,bu da kahveci Bob Bates.
81
00:12:01,369 --> 00:12:02,440
Merhaba!
82
00:12:03,877 --> 00:12:05,799
Marilyn ile Meksika'da �al��t�m.
Alt�n ararken ...
83
00:12:06,680 --> 00:12:09,329
Bisby'de ba��m�zda n�bet�iydi.
84
00:12:09,553 --> 00:12:13,485
�yi hat�rlad�n.
5 y�l ge�ti.
85
00:12:13,538 --> 00:12:15,436
�imdi ne yap�yorsun dostum?
86
00:12:16,178 --> 00:12:18,206
Bir tak�m serseriler bizim atlar�m�z� �alm��lar.
87
00:12:18,207 --> 00:12:20,846
Burada olmal�lar
Atlar� otlatmak istiyorlarsa.
88
00:12:21,124 --> 00:12:22,664
ama buradan kimse ge�medi.
89
00:12:23,230 --> 00:12:25,006
Bundan nas�l emin olabilirsiniz?
90
00:12:28,592 --> 00:12:30,788
Biliyorum, ufakl�k!
91
00:12:30,789 --> 00:12:32,655
Ayr�ca geceyi ...
92
00:12:32,743 --> 00:12:35,561
burada ge�irmek istiyorsan�z,kendinizi tehlikeye atars�n�z.
93
00:12:35,562 --> 00:12:38,569
Peki neden?
Tren y�z�nden.
94
00:12:38,570 --> 00:12:42,089
Ama buras� trene ait de�il ki.
Su hepimize yeter.
95
00:12:42,090 --> 00:12:47,252
Sorun su de�il zaten, Southern Pacific
treni burada birka� kez sald�r�ya u�rad�.
96
00:12:47,253 --> 00:12:49,992
20,000 dolar �al�nd� ve �� memur �ld�.
97
00:12:50,237 --> 00:12:52,199
Buralar� kontrol alt�nda m� tutuyorlar?
98
00:12:52,946 --> 00:12:56,623
Evet ve buradan ge�enlere ku�kuyla bak�yorlar!
99
00:12:56,624 --> 00:12:58,666
Kendinize ba�ka yer aray�n!
100
00:12:58,667 --> 00:13:00,412
Tavsiyene te�ekk�rler, Mr. Mayner!
101
00:13:00,413 --> 00:13:05,286
Ama beni kimse uykumdan al�koyamaz.
102
00:13:06,562 --> 00:13:09,131
Cann�n�z�n istedi�ini yap�n,ama sizi uyard�m.
103
00:13:11,652 --> 00:13:16,294
Seni yeniden g�rd���me sevindim, Mike!
Evet,g�r���r�z.
104
00:13:16,396 --> 00:13:17,917
Mayner,Bana bir �ey s�ylemedin!
105
00:13:20,926 --> 00:13:23,780
Sen burada ne yap�yorsun peki?
106
00:13:24,647 --> 00:13:27,474
Ben Southern Pacific treni istasyon memuruyum.
107
00:13:27,701 --> 00:13:30,886
S�z�m� dinleyin, Mike, ve hemen buradan kaybolun!
108
00:13:30,887 --> 00:13:35,037
Bir �ey daha var...
Dostun Bobcat hapisteydi.Onu tan�d�m.
109
00:13:35,038 --> 00:13:37,462
Ama o hapisten ��kt�.
110
00:13:37,463 --> 00:13:39,650
o zaman ne yapt���n� unutmam��t�m onun!
111
00:13:47,630 --> 00:13:50,175
Bir �ey mi oldu Mike?
Bir �ey yok Roy.Sen yat.
112
00:13:50,176 --> 00:13:53,836
Ben etrafa g�z ataca��m.
113
00:16:41,803 --> 00:16:45,846
Onu neden �ld�rmedin?
hayatta olmas� i�imize gelir.
114
00:16:46,975 --> 00:16:48,084
Hadi gidelim buradan!
115
00:18:11,428 --> 00:18:13,061
Neden duruyorsun, George!
116
00:18:14,562 --> 00:18:17,648
Burada bir ev var dam�n tepesinden �evreyi g�rebilirim.
117
00:18:34,946 --> 00:18:37,555
George, George!
118
00:18:42,209 --> 00:18:44,286
Hey, bu neydi?
D��ar� ��kmay�n!
119
00:18:44,287 --> 00:18:47,899
Alt�n var.Bizi koru!
120
00:19:49,649 --> 00:19:50,729
Gidelim buradan!
121
00:20:32,051 --> 00:20:34,498
H�zl�! �abuk!
122
00:22:15,050 --> 00:22:16,599
Bob!
123
00:22:20,865 --> 00:22:25,526
Roy! Roy!
124
00:22:29,067 --> 00:22:32,701
Roy! Roy!
125
00:22:34,363 --> 00:22:35,910
Roy!
126
00:22:54,428 --> 00:22:58,155
Burada biri daha var!
Kimsiniz?
127
00:22:58,980 --> 00:23:01,100
Ka�may� ba�aramad�n ha?
128
00:23:01,548 --> 00:23:04,011
Ne demek bu ?
129
00:23:04,524 --> 00:23:08,009
Dostlar�n nerede? ��renmek istiyorum?
Dostlar�m m�?
130
00:23:08,331 --> 00:23:10,238
Bana aptal� oynama!
131
00:23:10,904 --> 00:23:13,115
Ben �erif, Max Freeman.
132
00:23:13,116 --> 00:23:15,258
Ben seni konu�turaca��m,bak her�eyi s�yleyeceksin.
133
00:23:15,259 --> 00:23:19,328
Dinleyin �erif!
Ad�m Mike Sturges,San Manuel'den geliyorum.
134
00:23:20,076 --> 00:23:22,306
Tren soygunuyla bir ilgim yok.
135
00:23:22,307 --> 00:23:24,538
Ben, karde�im Roy ve benim bir adam�m.
136
00:23:24,539 --> 00:23:27,211
Atlar�m�z� �alanlar�n pe�indeyiz.
137
00:23:27,212 --> 00:23:28,586
Oh, bu do�ru olabilir!
138
00:23:29,229 --> 00:23:30,824
Hey, yoksa ona inanm�yormusun Max?
139
00:23:32,006 --> 00:23:37,211
Demek at h�rs�z� pe�indesin, ha!
�imdiye kadar dinledi�im en heyecanl� hikaye bu.
140
00:23:39,564 --> 00:23:41,972
Bak �imdi dinle o�lum!
141
00:23:41,973 --> 00:23:45,003
Anlatt���n bu palavralara kanacak g�z var m� bende?
142
00:23:45,303 --> 00:23:48,896
Marlin Mayner'de d�n gece buradayd�,
Size kan�tlayabilir bunu.
143
00:23:48,897 --> 00:23:52,571
Kulaklar�n m� sa��r.
Yoksa ba�ka �eyler mi biliyorsun.
144
00:23:52,572 --> 00:23:55,241
Kim bu, Mayner?
145
00:23:55,552 --> 00:23:58,822
O Southern Pacific Raillways'in bir memuru.
146
00:23:59,838 --> 00:24:03,277
Jack!
Buyur �erif!
147
00:24:03,278 --> 00:24:06,167
Jim Castellman'a git ve Mayner ad�nda birini tan�y�p tan�mad���n� sor.
148
00:24:06,168 --> 00:24:06,981
tamam!
149
00:24:07,106 --> 00:24:10,224
Haydi y�r� bakal�m!
150
00:24:10,225 --> 00:24:13,856
Karde�in bu mu?
Roy, ne oldu?
151
00:24:13,857 --> 00:24:15,997
Uyumu�um, Mike.
152
00:24:15,998 --> 00:24:20,411
Ate� edildi�ini duydum, Bob �ld� Mike.
153
00:24:20,412 --> 00:24:22,941
Hepsi maskeliydi.
154
00:24:26,833 --> 00:24:28,427
Senyor Jim Castellman!
155
00:24:29,949 --> 00:24:31,545
Senyor Castellman!
156
00:24:33,632 --> 00:24:37,770
Memurlar�n�z�n aras�nda Mayner isimli biri var m� ?
157
00:24:38,335 --> 00:24:39,241
Mayner?
158
00:24:40,805 --> 00:24:43,289
Hay�r.Mayner ismini hi� duymad�m.
159
00:24:44,224 --> 00:24:45,638
Bundan eminmisiniz efendim?
160
00:24:45,913 --> 00:24:49,691
Ben Southern Pacific Demiryollar�n�n b�t�n i��ilerini tan�r�m.
161
00:24:50,246 --> 00:24:51,403
Onu da tan�mam gerekirdi.
162
00:24:51,404 --> 00:24:54,022
D���nd���m gibi. Te�ekk�rler!
163
00:24:54,815 --> 00:24:56,707
Oniki �l�m�z ve...
164
00:24:56,708 --> 00:24:58,601
80,000 dolar �al�nan param�z var!
165
00:24:58,602 --> 00:25:01,397
Mutlaka bir �eyler yapmal�y�z.
166
00:25:01,930 --> 00:25:06,985
Freeman bize yard�m etmeli.
Hakl�s�n.
167
00:25:11,571 --> 00:25:16,910
Dikkat et,sadece tren soygununda sana yard�m edenleri s�yledi�inde duraca��m.
168
00:25:16,911 --> 00:25:19,141
Kimse bilmiyordu ve
D�n gece cehenneme gitmi� olmal�lar.
169
00:25:19,996 --> 00:25:22,450
Nerede oldu�unu biliyor muydu?
Cevap ver!
170
00:25:22,459 --> 00:25:26,705
Sana s�yledim... o Mayner hakk�nda hi� bir �ey bilmiyor...
171
00:25:26,706 --> 00:25:29,337
Ger�e�i bulman�n i�in bir�ok yolu var.
172
00:25:29,815 --> 00:25:32,259
Bakal�m beni anl�yormusun.
173
00:25:32,570 --> 00:25:34,704
Ona dokunursan, seni �ld�r�r�m!
174
00:25:35,358 --> 00:25:36,989
Pi�!
175
00:25:38,083 --> 00:25:39,014
Konu�!
176
00:25:45,357 --> 00:25:47,644
Konu�! konu�mak istiyor musun,istemiyor musun?
177
00:25:50,517 --> 00:25:54,856
Onu rahat b�rak, Freeman!
Adalet onlar�n hakk�ndan gelir.
178
00:25:54,857 --> 00:25:56,154
Do�ru.
179
00:25:56,373 --> 00:26:01,904
Hakl�s�n.Ba�lar� dertte.Soygun, 12 �l�, 80,000 dolar...
180
00:26:02,101 --> 00:26:07,797
80,000 dolar sizi ast�rmaya yeter,
ya da Yuma'da yatars�n�z.
181
00:26:11,404 --> 00:26:14,414
Yuma'y� hi� duydun mu sen?
182
00:26:17,887 --> 00:26:21,598
Belki sen o delikte birka� y�l ge�irdikten sonra da ya�ayabilirsin.
183
00:26:22,207 --> 00:26:23,638
Fakat karde�in asla.
184
00:26:24,217 --> 00:26:25,828
Unutma!
185
00:26:26,593 --> 00:26:29,122
Unutmayaca��m, Freeman!
186
00:26:29,123 --> 00:26:31,651
Unutmayaca��m, ona bir �ey olursa,
er ya da ge� seni �ld�rece�im!
187
00:26:32,259 --> 00:26:35,822
Bir g�n elime d��eceksin!
188
00:26:51,764 --> 00:26:54,224
Onu g�t�r�n hadi!
189
00:28:13,134 --> 00:28:15,768
haydi, seni pi�!
190
00:28:32,860 --> 00:28:34,936
Yine ba�lad� ba��rmaya!
191
00:28:34,937 --> 00:28:40,818
6 y�ld�r buraday�m, kimse b�yle ba��rmad�.
192
00:29:06,087 --> 00:29:09,787
Sen, sepeti al!
193
00:29:37,234 --> 00:29:41,033
Hemen a�a�� in ve o sepeti yeniden y�kle!
194
00:30:16,113 --> 00:30:21,125
Sen �imdilik iyisin,
Ama bir g�n,karde�inden fazla ba��racaks�n.
195
00:31:26,139 --> 00:31:32,072
Neden uyumad�n, yoksa karde�inin y�ksek sesle �ark� s�ylemesinden mi rahats�z oldun?
196
00:31:32,073 --> 00:31:35,632
Fazla ciddiye alma,yak�nda ge�er!
197
00:31:35,633 --> 00:31:40,349
A�z�na bir ta� sokar onu sustururum, emin ol!
198
00:32:14,633 --> 00:32:17,599
G�ne�in do�mas�na 2 saat var.
199
00:32:17,734 --> 00:32:20,085
Come try to get a little restBiraz uyumaya bak
200
00:32:20,086 --> 00:32:22,438
Buradan nas�l ka�aca��z,onu d���nelim.
201
00:32:23,178 --> 00:32:26,824
Ne dersiniz!
Hakl�s�n, bu iki saat ka�mam�z i�in yeterli.
202
00:32:27,177 --> 00:32:29,545
E�er �imdi ka�mazsak sonumuz k�t� olacak.
203
00:32:29,546 --> 00:32:33,696
Yoksa biz de onun gibi ba��raca��z g�n boyu.
204
00:32:33,697 --> 00:32:38,888
Ka�may� ba�arsak bile ��l� ne yapaca��z.
205
00:32:38,889 --> 00:32:40,983
Kelle avc�lar� di�er yanda.
206
00:32:40,984 --> 00:32:46,877
Buradan ka�mak kolay de�il,
elimiz kolumuz ba�l� burada.
207
00:32:47,184 --> 00:32:49,573
Do�ru.
208
00:32:51,348 --> 00:32:53,993
Ama �l�m pahas�na denemeye de�er.
209
00:32:54,293 --> 00:32:56,696
Peki sen, Mike? Bizimle misin?
210
00:32:56,697 --> 00:32:59,009
Bu anlams�z!
211
00:33:07,934 --> 00:33:09,622
��kar�n beni buradan,��kar�n!
212
00:33:15,521 --> 00:33:19,191
�imdi ger�ekten ���l�k at�yorsun.
213
00:33:20,637 --> 00:33:23,195
Herkesi uyand�r�yorsun,kapat �eneni!
214
00:34:32,536 --> 00:34:34,857
Hey, Sturges!
215
00:34:41,724 --> 00:34:43,676
Sana haberlerim var.
216
00:34:45,650 --> 00:34:48,010
Karde�in �ld�.
217
00:34:50,359 --> 00:34:53,897
Ona yard�m etmek i�in gereken her�eyi yapt�m.Emin ol!
218
00:34:54,169 --> 00:34:59,077
Cesedi g�rmek ister misin? ha?
Onu g�mmen i�in sana verece�im.
219
00:36:02,348 --> 00:36:04,976
Mike Mike!
220
00:36:05,233 --> 00:36:09,261
Biz bug�n ka��yoruz.Geliyor musun?
221
00:36:10,654 --> 00:36:14,229
Onlar beni Roy intikam�n� almak i�in bekliyor!
Bundan sonra bir katliam olacak.
222
00:36:14,230 --> 00:36:16,249
Bu cehenneme d�nmektense katliam olsun daha iyi.
223
00:36:17,750 --> 00:36:19,179
Hey, sen!
224
00:36:27,645 --> 00:36:31,882
Hey, Sturges! Yorulduysan sana yard�m edeyim. karde�ini de bir d���n!
225
00:36:31,883 --> 00:36:35,701
Onu unutman i�in severek �al��man gerekir!
226
00:36:36,565 --> 00:36:38,862
Sen burada kal.
227
00:36:54,293 --> 00:36:56,221
Duydun mu?
228
00:36:57,088 --> 00:36:59,497
Sikti�imin pi�i!
229
00:37:01,437 --> 00:37:02,994
Daha derin kaz.
230
00:37:02,995 --> 00:37:06,629
Daha derine g�mmen gerek.Karde�in �ok pis kokuyor.
231
00:37:06,630 --> 00:37:08,219
Domuz herif!
232
00:37:08,220 --> 00:37:10,848
Alarm! Alarm!
233
00:37:17,271 --> 00:37:21,080
�leriye, �leriye! Ko�un, Ko�un!
234
00:41:51,628 --> 00:41:57,402
Neredeler? Hangi cehenneme gittiler!
235
00:42:45,992 --> 00:42:47,150
Enkarnasyon!
236
00:42:49,522 --> 00:42:50,969
Kim?
237
00:42:51,596 --> 00:42:54,068
Enkarnasyon!
Ne?
238
00:43:08,014 --> 00:43:11,451
Yava� ol bakal�m!
Kimsin sen?
239
00:43:11,452 --> 00:43:14,212
Ne? Beni tan�mad�n m�? Ben Mike Sturges?
240
00:43:16,124 --> 00:43:21,955
Y�ce tanr�m!
Bir hayal g�rm�yorsam! Mike Sturges olmal�s�n!
241
00:43:21,957 --> 00:43:25,197
Bu kadar zamandan sonra seni nas�l tan�yabilirdim?
242
00:43:24,506 --> 00:43:26,034
Evet, �ok uzun zaman ge�ti.
243
00:43:29,501 --> 00:43:32,633
Dur bakay�m.Bu �niforma...
244
00:43:33,842 --> 00:43:35,049
Senin de�il.
245
00:43:37,976 --> 00:43:41,459
Lanet Yuma'dan ka�anlar�n aras�nda sen de vard�n demek.
246
00:43:41,500 --> 00:43:44,031
B�t�n g�n seni arad�lar.
247
00:43:44,728 --> 00:43:45,657
Seni yakalayacaklar.
248
00:43:46,194 --> 00:43:48,342
Buraya geldiler mi?
hen�z gelmediler.
249
00:43:49,532 --> 00:43:52,065
Burada kalamazs�n, ben de emniyette de�ilim.
250
00:43:52,761 --> 00:43:55,976
Bana yard�m edece�ini sanm��t�m.
251
00:43:56,781 --> 00:44:00,944
Kap�m�n herkese a��k oldu�unu unuttun mu?
252
00:44:01,305 --> 00:44:03,585
O zaman bu gece tek m��terin ben olurum.
253
00:44:04,991 --> 00:44:06,253
Kabul!
254
00:44:07,720 --> 00:44:11,766
Mike, bunlar� ��kartman daha ak�ll�ca olur.
255
00:44:11,767 --> 00:44:14,220
Sana ba�ka bir�eyler bulay�m.
256
00:44:16,754 --> 00:44:19,087
Ama Yuma'ya nas�l gittin?
257
00:44:19,088 --> 00:44:22,461
Duydu�uma g�re oras� ger�ek bir mezarl�k.
258
00:44:23,465 --> 00:44:25,112
Birisi bir hata yapt�.
259
00:44:25,756 --> 00:44:29,110
Birisi bunun cezas�n� �ekecek.Benden kurtulamayacak.
260
00:44:31,061 --> 00:44:33,209
Ya�ad�klar�n yetmez mi?
261
00:44:33,768 --> 00:44:36,019
Al giy bunlar�.Sana olur.
262
00:44:36,634 --> 00:44:37,374
Sa�ol g�zelim!
263
00:44:37,375 --> 00:44:40,193
Bununla �niforman gibi dikkat �ekmezsin.
264
00:44:40,457 --> 00:44:43,919
Sana i�ecek bir�eyler vereyim mi?
Evet, sevinirim.
265
00:44:43,921 --> 00:44:46,618
Harika bir tekilam var.
266
00:44:46,619 --> 00:44:50,699
En iyi m��terilerime saklam��t�m.
267
00:44:56,210 --> 00:45:01,195
Me�gul�m, ba�ka zaman gel!
Benim, enkarnasyon!
268
00:45:03,008 --> 00:45:07,127
A� kap�y�. A�mazsan k�rar�m?
269
00:45:11,748 --> 00:45:15,173
Kim var burada?
Sen, sevgilim!
270
00:45:18,085 --> 00:45:21,064
Seni bu gece beklememi�tim.
Ne i�in?
271
00:45:21,065 --> 00:45:24,817
Ka�aklarla me�guls�nd�r diye d���nd�m.
272
00:45:24,818 --> 00:45:27,241
�ki ki�i haricinde hepsini yakalad�m.
273
00:45:27,989 --> 00:45:30,519
Yaln�z onlar da fazla uzakla�amayacaklar.
�yle de�il mi?
274
00:45:35,008 --> 00:45:36,828
Bu ne?
275
00:45:36,829 --> 00:45:39,724
Ben sadece viski i�erim, unuttun mu?
276
00:45:39,725 --> 00:45:41,958
Ba�ka bir m��terinin, senden �nce buradayd�.
277
00:45:42,253 --> 00:45:46,637
Kim di? - Erkekler bana para verir,
ben onlara isimlerini sormam.
278
00:45:48,691 --> 00:45:52,961
Cumartesi g�n�n�n sadece bana ait oldu�unu sana ka� kere s�yledim!
279
00:45:53,113 --> 00:45:56,545
�imdi ��kar �st�ndekileri!
Benim olacaks�n!
280
00:45:56,546 --> 00:46:02,003
Hay�r! Hay�r! Hay�r!.
B�rak beni,bu g�n istemiyorum,b�rak!
281
00:46:04,049 --> 00:46:09,054
Hay�r! Sana s�yledim, bu g�n istemiyorum! Git,git!
282
00:46:09,240 --> 00:46:12,170
Hay�r.B�rak beni,b�rak beni!
283
00:46:14,230 --> 00:46:15,786
Yapma! Can�m� yak�yorsun!
284
00:46:22,824 --> 00:46:26,470
B�rak onu, seni domuz!
Mike Sturges!
285
00:46:26,471 --> 00:46:29,575
Sak�n dokunma ona!
286
00:47:55,496 --> 00:47:58,963
Enkarnasyon!
Ne oluyor? Enkarnasyon!
287
00:47:58,964 --> 00:47:59,884
Mike!
288
00:48:00,316 --> 00:48:03,404
Cevap verin! Enkarnasyon!
289
00:48:03,774 --> 00:48:05,942
Pencereden! �abuk!
290
00:50:18,014 --> 00:50:22,987
Buradan bir yere ka�amaz.
Onlara Sturges'in �ld���n� s�yleyelim.
291
00:50:22,988 --> 00:50:24,774
Haydi,d�nelim!
292
00:52:30,418 --> 00:52:35,169
��sene! Yoksa susamad�n m�?
293
00:52:41,334 --> 00:52:45,635
Yuma'ya giden yol �ok uzun.Haydi i�sene.
294
00:52:51,423 --> 00:52:54,731
Haydi, ko� bakal�m! gel buraya!
295
00:52:54,803 --> 00:52:57,563
Yalvar�r�m,beni oraya g�t�rmeyin.
Beni �ld�r�n ama oraya g�t�rmeyin!
296
00:52:57,564 --> 00:52:59,715
Kapa �eneni! Ben b�yle laflarla yumu�amam.
297
00:53:00,228 --> 00:53:02,398
E�er sesini kesmezsen seni �ld�r�r�m.
298
00:53:07,712 --> 00:53:11,234
Bir �ey s�yleyeyim dostum.Seni canl� g�t�r�rsem iki misli para al�r�m.
299
00:53:11,741 --> 00:53:15,699
�lmeyi sonra istersin ama beceremeyeceksin.
300
00:53:17,824 --> 00:53:18,562
Haydi!
301
00:53:19,102 --> 00:53:20,973
Beni Yuma'ya g�t�rmeyin,
302
00:53:21,063 --> 00:53:24,738
Beni �ld�r�n ama g�t�rmeyin!
303
00:53:59,098 --> 00:54:00,647
Y�r�,daha h�zl�!
304
00:54:18,879 --> 00:54:21,927
�ek ellerini oradan haydi,y�r�!
305
00:54:22,407 --> 00:54:26,065
Evet h�zl�!
306
00:54:47,982 --> 00:54:49,089
�imdi s�ra bende!
307
00:55:11,770 --> 00:55:14,579
Ulu tanr�m!
Bu Yuma'dan ka�an ikinci adam.
308
00:55:15,026 --> 00:55:19,863
Gel,b�rak beni.Seninle paray� k�r���r�m. S�z veriyorum!
309
00:55:35,860 --> 00:55:38,498
Katil! Seni �ld�rece�im!
310
00:56:32,215 --> 00:56:34,918
Tamam ge�ti, ba�araca��z!
311
00:56:35,549 --> 00:56:37,314
Evet, Mike.
312
00:56:38,360 --> 00:56:40,685
Sen ba�aramay�z dedi�inde hakl�yd�n.
313
00:56:41,332 --> 00:56:43,715
�imdi emin ol �ok mutluyum.
314
00:56:45,422 --> 00:56:49,473
O kahrolas� Yuma'ya geri d�nmeyece�iz hi� olmazsa.
315
00:57:15,472 --> 00:57:18,227
Yerinden ��kabilirsin.
Castellman ge�ti.
316
00:57:18,785 --> 00:57:23,526
Zaman gelmi�ti.az kals�n uyu�up kal�yordum orada.
317
00:57:25,345 --> 00:57:27,097
Burada seni bir tek ki�i bile g�rmemeli.
318
00:57:27,098 --> 00:57:32,638
�zellikle Castellman ve �tekiler!
Bunu sana s�ylemeye gerek yok san�r�m.
319
00:57:36,010 --> 00:57:40,224
Onlar beni bilmiyor bile.
Sizinle i� konu�mak istiyorum.
320
00:57:40,791 --> 00:57:43,856
S�yledi�im gibi,
arkada�lar�m beklemek istemiyor.
321
00:57:43,857 --> 00:57:47,076
Alt�n bitti.
�nceden ellerinde kalan...
322
00:57:47,471 --> 00:57:50,184
paray� payla�mak istiyorlar.
323
00:57:50,620 --> 00:57:54,349
O �sko� o�lan�n ba��na geldi�i gibi yakalanal�m diye mi?
324
00:57:55,124 --> 00:57:58,835
Benim �erif olarak ��rendi�im tek bir �ey var.
325
00:58:00,117 --> 00:58:03,895
En ak�ll� adamlar bile hapse d��ebilir.
326
00:58:04,159 --> 00:58:06,132
Savurganl�klar�ndan.
327
00:58:06,420 --> 00:58:11,228
D���nmen gereken bir �ey var.B�t�n para 20 dolarl�k bir alt�n alacak kadar,
328
00:58:12,626 --> 00:58:14,930
Ne zaman olacak peki bu.
329
00:58:16,499 --> 00:58:18,799
Freeman'a kadar m�?
330
00:58:19,482 --> 00:58:23,583
Bizim �ocuklar biraz e�lenmeden �lmek istemiyorlar.
331
00:58:23,676 --> 00:58:25,232
�ok �al��t�lar bu para i�in.
332
00:58:25,233 --> 00:58:31,068
Slinber, Parker ve Hart.Bize �ok b�y�k bir iyilik yapt�lar.
333
00:58:34,541 --> 00:58:40,385
Do�ru, Mike Sturges onlar� da �ld�r�rse para ikimize mi kal�r diyorsun ha.
334
00:59:04,885 --> 00:59:09,137
- Ruth!
- Kim o?
335
00:59:09,873 --> 00:59:12,517
Mike Sturges,
- Ben bir hayalet de�ilim, Ruth!
336
00:59:12,885 --> 00:59:15,796
Oh, Mike! Tanr�ya ��k�r geri d�nd�n.
337
00:59:16,287 --> 00:59:19,653
Yuma'da bana seni �ld�rd�klerini s�ylediler oysa.
G�rd���n gibi,dokuz canl�y�m.
338
00:59:20,005 --> 00:59:22,287
Seni yeniden g�rd���m i�in o kadar mutluyum ki Mike.
339
00:59:22,615 --> 00:59:24,374
Sa�ol Ruth !
340
00:59:24,375 --> 00:59:30,198
Bilsen eve d�nmenin ne kadar g�zel oldu�unu, orada tahmin bile edemezdim.
341
00:59:31,351 --> 00:59:34,290
�iftli�inde kimse kalmad�, Mike.
342
00:59:34,296 --> 00:59:36,940
Senin ve Roy'un Yuma'ya g�t�r�ld���n�z�..
343
00:59:38,916 --> 00:59:44,691
duydu�unda zavall� kalbi daha fazla dayanamad�.
344
01:00:35,284 --> 01:00:37,382
�imdi ne yapacaks�n?
345
01:00:37,695 --> 01:00:41,639
Mike Mayner'i bulaca��m,
ve treni soyan di�erlerini.
346
01:00:42,290 --> 01:00:44,391
Ruth!
347
01:00:44,392 --> 01:00:47,151
Bana yard�m edebilecek birini biliyormusun?
348
01:00:47,152 --> 01:00:50,384
Bir ka� g�n evvel buraya bir adam gelmi� ve su gibi para harcam��,
349
01:00:50,385 --> 01:00:52,574
hem de 20 dolarl�k alt�nlarla,ad� da Shorty idi.
350
01:00:52,673 --> 01:00:56,458
Herkes bunu konu�uyor.
Shorty'mi dedin?
351
01:00:56,481 --> 01:01:00,383
Evet! Ama dikkatli ol, Freeman'�n �eriflik yapt��� yerde seni harcarlar.
352
01:01:00,903 --> 01:01:03,469
Biliyorum!
Freeman'� da ar�yorum.
353
01:01:04,647 --> 01:01:07,713
Bizi Yuma'ya o yollad�.
354
01:01:07,714 --> 01:01:10,635
Yemin ettim. Roy'u d�vd�.Roy dayanamayaca��n� ...
355
01:01:11,165 --> 01:01:13,168
s�yledi bana ve delirdi.Zavall�.
356
01:01:13,184 --> 01:01:16,850
Roy intikam�n� alaca��m!
Yemin ederim seni �c�n� alaca��m!
357
01:01:17,194 --> 01:01:20,166
Senin i�in bir �ey yapabilirmiyim Mike?
358
01:01:21,074 --> 01:01:25,689
Evet,oraya �� g�n i�inde var�r�m.Cephaneye ve yeme�e ihtiyac�m olacak.
359
01:01:25,690 --> 01:01:28,066
Yak�nda gidersen.
Dikkat et.
360
01:01:28,689 --> 01:01:31,018
Dinlenmeye �htiyac�n var.Odana git,dinlen.
361
01:01:31,019 --> 01:01:34,260
Giysilerin odanda ,Mike.
Sonra!
362
01:01:34,557 --> 01:01:36,728
Sa�ol Ruth!
363
01:02:24,210 --> 01:02:27,764
Bekle Mike,Sana istedi�in kadar cephane,yiyecek hatta kek bile getirdim
364
01:02:28,112 --> 01:02:29,752
ve biraz da t�t�n.
365
01:02:29,756 --> 01:02:31,954
Hapishaneye neden girdim biliyor musun?
366
01:02:32,374 --> 01:02:33,691
Evet, ama umurumda de�il.
367
01:02:34,211 --> 01:02:37,941
Senin su�lu olmad���n� biliyor ve sana inan�yorum.
368
01:02:37,942 --> 01:02:43,995
Mike, gitme! Neden bu adamlar� kanuna b�rakm�yorsun?
369
01:02:43,996 --> 01:02:49,546
Hangi kanun Ruth! Roy ve beni Yuma'ya yollayan kanundan m�?
370
01:02:50,742 --> 01:02:54,400
Hay�r, hay�r ben adalete g�venmiyorum.
371
01:02:54,661 --> 01:02:56,590
Biliyor musun, art�k kanun d���y�m.
372
01:02:56,694 --> 01:02:58,629
Sana bir�ey s�ylemek istiyorum Mike!
373
01:02:58,683 --> 01:02:59,652
Ne?
374
01:02:59,653 --> 01:03:01,892
ben d�nmeni bekleyece�im
375
01:03:04,243 --> 01:03:07,645
Bu sefer geri d�nece�im, bekle beni,s�z veriyorum!
376
01:04:14,679 --> 01:04:17,301
So�uk bir bira l�tfen!
Peki sinyor!
377
01:04:20,785 --> 01:04:26,548
Uh,hay�r! So�uk bir bira dediniz! Burada so�uk biradan anlayan tek ki�i benim.
378
01:04:29,639 --> 01:04:34,444
So�uk bira isteyen benden bulabilir,nas�l ama .
379
01:04:34,699 --> 01:04:37,169
G�neye gitmek istiyorsunuz galiba ha?
380
01:04:37,170 --> 01:04:39,889
Kuzeye.G�neyde �ans�m yaver gitmedi.
381
01:04:39,890 --> 01:04:42,518
Arkada��m vuruldu.
382
01:04:43,556 --> 01:04:44,862
O Meksikal� m�yd�?
383
01:04:45,093 --> 01:04:49,620
bir ismi vard�... Shorty.
384
01:04:53,143 --> 01:04:54,900
Bu ismi hi� duymad�m.
385
01:04:54,901 --> 01:04:58,628
bir ka� hafta oldu ama onu bulurum san�r�m.
386
01:04:58,965 --> 01:05:01,390
�stelik alt�n paralar�m� da �ald�?
387
01:05:01,391 --> 01:05:06,255
Korkma, i�tiklerimin hepsini �deyecek param var.Endi�elenme.
388
01:05:21,733 --> 01:05:23,527
Bana bir �i�e verirmisin!
389
01:05:23,528 --> 01:05:26,075
Viski mi bay�m?
Hay�r tekila.
390
01:05:33,645 --> 01:05:36,961
Bunlar senin.
�ok te�ekk�rler bay�m!
391
01:05:37,798 --> 01:05:39,038
Bir �ey de�il!
392
01:05:52,378 --> 01:05:53,911
burada ne ar�yorsun?
393
01:05:53,912 --> 01:05:55,720
Delicia benim!
�sterse yaln�zca senin olsun
394
01:05:55,721 --> 01:05:58,273
Pi� kurusu!
395
01:06:05,066 --> 01:06:08,774
Bana giyinecek zaman tan�yacakm�s�n.
396
01:06:08,847 --> 01:06:10,095
Shorty nerede?
397
01:06:10,731 --> 01:06:14,647
Shorty'i tan�d���m� sana kim s�yledi?
398
01:06:20,323 --> 01:06:24,969
Biliyormusun,buraya o kadar �ok insan gelir ki, kimse onlar�n isimlerini sormaz.
399
01:06:28,928 --> 01:06:31,467
Ya yine hat�rlayamazsam?
400
01:06:35,846 --> 01:06:39,423
hat�rlayaca��ndan eminim!
401
01:06:41,926 --> 01:06:43,836
L�tfen bekle!
402
01:06:44,171 --> 01:06:47,848
Kim oldu�unu biliyorum.
�yle mi.S�yle o zaman!
403
01:06:48,057 --> 01:06:51,407
Shorty ni�anl�mla kavga etti ve onu �ld�rd�.
404
01:06:51,898 --> 01:06:54,863
Ama ni�anl�m daha �nce �uradan �uraya yara a�t�!
405
01:06:54,864 --> 01:06:55,920
��ren� domuz!
406
01:06:56,042 --> 01:06:57,598
�imdi nerede?
407
01:06:57,599 --> 01:07:01,630
Paradise'de, Mia ile birlikte,
o daha �nce burada �al��an bir k�z.
408
01:07:01,923 --> 01:07:03,394
Hey!
409
01:08:47,752 --> 01:08:49,459
Delicia'dan merhaba!
410
01:10:08,246 --> 01:10:09,113
Merhaba!
411
01:10:11,114 --> 01:10:12,537
Shorty burada m�?
412
01:10:12,538 --> 01:10:14,717
Kim soruyor?
413
01:10:15,915 --> 01:10:19,969
Ad�m Frank Wester. Dostum Mayner,
onu burada bulabilece�imi s�yledi.
414
01:10:20,361 --> 01:10:21,398
Sen May'misin?
415
01:10:21,400 --> 01:10:24,947
Gir i�eri, Tom'a haber vereyim.
416
01:10:24,948 --> 01:10:29,287
Kime dedin... Tom'a m�?
Evet, Shorty evde de�il.
417
01:10:41,560 --> 01:10:43,316
Merhaba!
418
01:10:43,317 --> 01:10:48,081
ben Shorty'nin arkada��y�m.
Ad�m Tom James.
419
01:10:48,981 --> 01:10:51,826
Shorty bana senden hi� bahsetmemi�ti, Frank Wester.
420
01:10:52,040 --> 01:10:54,581
�ok tuhaf, ��nk� biz eski dostlar�z.
421
01:10:54,968 --> 01:10:59,100
Ondan ne istiyorsun?
bu yaln�zca onu ve beni ilgilendirir de�il mi?
422
01:10:59,445 --> 01:11:03,219
Gayet tabii.
Shorty a�a��daki kasabada.
423
01:11:03,690 --> 01:11:06,190
may'i yollad�m,onu getirsin diye.
424
01:11:09,372 --> 01:11:12,812
biraz i�ki istermisiniz,beklemekten s�k�lm��s�n�zd�r?
Kabul,iki parmak kadar!
425
01:11:15,247 --> 01:11:17,338
Shorty korkar�m ba��n� derde sokmu�tur?
426
01:11:19,042 --> 01:11:20,384
Ba�� dertte ne demek?
427
01:11:20,385 --> 01:11:24,247
evet, Meksikal�lar�n merkez komitesi ile birlikte.
428
01:11:31,492 --> 01:11:35,327
bunu nereden biliyorsunuz?
Ben onun dostuyum,s�ylemi�tim?
429
01:11:36,814 --> 01:11:40,846
zavall� Shorty.
O hi� ak�llanmayacak.
430
01:11:40,847 --> 01:11:46,664
G�zel kad�nlar. Bir zamanlar Delicia isimli kad�nla tan��m��t�.
431
01:11:47,106 --> 01:11:47,900
Onu tan�d�n�z m�
432
01:11:47,901 --> 01:11:51,746
Evet,biliyorum,
G�r�n��e g�re onu Shorty �ld�rd�.
433
01:11:51,747 --> 01:11:54,401
Onu kand�rmaya �al��m��t�,san�r�m alt�n y�z�nden.
434
01:11:54,850 --> 01:11:58,300
Shorty bundan bana bahsetmi�ti.
Bana bir tane doldurabilirmisiniz?
435
01:12:02,154 --> 01:12:05,020
Neden geldi�ini bana s�ylemedin.
436
01:12:11,082 --> 01:12:13,656
Bravo, beni tan�d�n.
Bu ger�ek mi?
437
01:12:13,761 --> 01:12:19,975
K�p�rdama,yoksa seni bir k�pek gibi �ld�r�r�m.masan�n alt�nda silah�m var.
438
01:12:20,806 --> 01:12:23,759
En k���k bir hareketinde karn�n� kur�unla doldururum.
439
01:12:26,186 --> 01:12:28,819
Art�k en iyi dostumu tan�sam iyi olur?
440
01:12:31,833 --> 01:12:34,617
Sen sadece y�z�mdeki yara izini biliyordun.
441
01:12:35,809 --> 01:12:38,963
Benden ne istiyorsun,alt�n paralar nedir?
442
01:12:40,026 --> 01:12:43,826
kimsin ve Mayner hakk�nda ne biliyorsun?
Konu�sana,s�yle!
443
01:13:31,942 --> 01:13:35,581
Bu i�e bakarsan bu i� Mike Sturges'in i�i derim ben!
444
01:13:38,172 --> 01:13:41,811
Bu oydu kesin. Bu adam y�landan daha tehlikeli.
445
01:13:42,058 --> 01:13:44,787
Sana s�yledim. Onu kasabada g�rd�m.
446
01:13:44,788 --> 01:13:47,657
Art�k elimizden kurtulamaz.Gidelim.
447
01:14:40,707 --> 01:14:44,796
Birisine mi bakm��t�n�z?
Yard�m edebilirmiyim?
448
01:14:45,054 --> 01:14:47,481
Te�ekk�rler,
Uyuyacak bir yer ar�yorum.
449
01:14:48,743 --> 01:14:51,857
Uyuyacak yer ar�yorsan silah�n� k�l�f�na koy.
Ad�m Murray Boldy.
450
01:14:51,858 --> 01:14:54,394
Frankie Wester.
451
01:14:55,186 --> 01:14:56,759
Ak�am yeme�i yemek istiyorsan...
452
01:14:56,760 --> 01:14:58,335
gidin ve biraz odun toplay�n.
453
01:14:58,336 --> 01:15:00,153
Yoksa yemek yemek istemiyormusunuz.
454
01:15:00,654 --> 01:15:05,319
Uzun zamand�r b�yle konukseverlik g�rmemi�tim.Odunlar nerede?
455
01:15:05,320 --> 01:15:07,786
Orada d��ar�da!
456
01:15:41,144 --> 01:15:43,219
Oraya yere at�n!
457
01:15:43,220 --> 01:15:46,969
viski i�ebilirsiniz.
458
01:15:52,081 --> 01:15:54,452
S�ylesenize siz dinamitten anlar m�s�n�z?
459
01:15:55,179 --> 01:15:57,989
dinamit mi? Oh, evet!
460
01:15:57,990 --> 01:16:00,479
odunlar�n arkas�ndaki sand��� m� g�rd�n�z?
461
01:16:00,480 --> 01:16:02,963
Ben tren istasyonlar�n�n g�rd��� en iyi ate��isiydim!
462
01:16:02,964 --> 01:16:05,866
san�r�m en iyi i�in Dragon Pass'ta idi.
463
01:16:05,867 --> 01:16:10,219
Sen ve arkada�lar�n trendekileri �ld�rd�n�z ve ...
464
01:16:10,220 --> 01:16:12,917
80,000 dolarl�k alt�n paralar� �ald�n�z.
465
01:16:12,918 --> 01:16:17,013
Siz neden bahsediyorsunuz?
Bir yanl��l�k olmal� bay�m!
466
01:16:17,427 --> 01:16:20,507
Sizi buraya konukseverli�imle kabul etmemin kar��l��� bu mu?
467
01:16:20,508 --> 01:16:24,098
Arkada�lar�n nerede?
Mark Mayner nerede?
468
01:16:24,099 --> 01:16:27,447
Mayner'mi?
Hi� duymad�m!
469
01:16:27,531 --> 01:16:31,374
Ve Shorty, o nerede?
onu da hi� duymad�m.
470
01:16:32,019 --> 01:16:37,503
O zaman sana yard�m edeyim.
Bu mektubu Shorty'e sen yazd�n .
471
01:16:37,505 --> 01:16:40,174
Sen g�nderdin, senin imzan var alt�nda.
472
01:16:40,462 --> 01:16:43,333
Size bunlardan haberim olmad���n� s�yledim.
473
01:16:43,334 --> 01:16:49,135
Tabii nereden olacak. Sen ka��� yolunu bulmu�sun.�tekiler a�a��da e�lenirken,sen da� ke�isi gibi tek ba��nas�n.
474
01:16:49,136 --> 01:16:52,294
�tekiler mi? Ne demek istiyorsun?
475
01:16:53,295 --> 01:16:56,713
Mektupta paraya ihtiyac�n oldu�unu yaz�yorsun.
476
01:16:56,715 --> 01:17:01,826
Ama onlar sana para yollamayacaklar.
Shorty paralar� savuruyor ama ...
477
01:17:01,827 --> 01:17:05,872
herkes onlar�n bu paralar� nereden buldu�unu soruyor.
478
01:17:05,874 --> 01:17:11,274
A�a��l�k herifler, bana paran�n 3 y�l boyunca Dragoon Pass vadisinde g�m�l� kalaca��n� s�ylemi�lerdi.
479
01:17:11,562 --> 01:17:13,839
Namussuz herifler,beni aldatt�lar ha!
480
01:17:14,451 --> 01:17:16,624
Demek para hala Dragoon Pass vadisinde �yle mi?
481
01:17:16,876 --> 01:17:18,200
Evet!
482
01:17:18,202 --> 01:17:23,926
Amma aptal�m, kendimi ele verdim.
Sa�ma!
483
01:17:25,776 --> 01:17:27,869
Benim derdim seninle de�il.
484
01:17:27,880 --> 01:17:29,502
Kendini kurtarmak i�in bir �ans�n var.
485
01:17:29,750 --> 01:17:33,097
Seni Yuma'ya g�t�rmemi istemiyorsan bana alt�nlar�n nerede oldu�unu s�yle!
486
01:17:33,199 --> 01:17:35,815
Pekala, Mayner �tt���m� duyunca ne olacak ...
487
01:17:35,816 --> 01:17:40,635
Mayner duymayacak.
Ayr�ca o burada de�il.
488
01:17:40,966 --> 01:17:46,147
E�er konu�ursam, beni serbest b�rakacakm�s�n?
Evet, b�rakaca��m.
489
01:17:46,148 --> 01:17:49,032
Dragoon Pass vadisinde eski istasyon var ya hani.
490
01:17:49,407 --> 01:17:51,670
Biraz daha ayr�nt�l� anlat,kahin de�ilim ben.
491
01:17:52,065 --> 01:17:54,895
B�y�k kap�dan 300 metre sa�a gideceksin.
492
01:17:55,161 --> 01:17:58,286
�stersen �emas�n� �izebilirim yani.
�ok iyi!
493
01:18:47,841 --> 01:18:49,545
Evin etraf�n� �evirin!
494
01:19:34,961 --> 01:19:37,397
Her yeri arad�k ama hi� kimse yok.
495
01:19:37,691 --> 01:19:42,046
Mike Sturges'in izleri burada bitiyor.
496
01:20:09,390 --> 01:20:14,201
�erif!
Burada birinin taze izleri var var, buraya gelin!
497
01:20:15,115 --> 01:20:18,240
Billy, Robert, Kaly veSimpson, siz benimle geleceksiniz!
498
01:20:18,241 --> 01:20:21,255
Harry, sen di�erleriyle git.
499
01:20:21,256 --> 01:20:23,224
Paradise barda g�r���r�z.
500
01:20:23,225 --> 01:20:25,407
Olur �ef! O ka�amayacak.
501
01:20:52,312 --> 01:20:55,213
Evet anlat bakal�m,buraya bizim arkam�zdan i� �evirdi�ini s�ylemek i�in mi geldin !
502
01:20:55,250 --> 01:20:57,085
Mayner, Bu do�ru de�il!
503
01:20:57,244 --> 01:20:58,898
Ard�m�zda biri var,bana �antaj yapt�,Yemin ederim, bir �ey s�ylemedim!
504
01:20:58,951 --> 01:21:02,821
Mike diye biri,
bereket a�z�mdan bir �ey ka��rmad�m.
505
01:21:03,134 --> 01:21:08,078
Yapaca��m ilk i� bir aptaldan kurtulmak olacak.
506
01:21:08,079 --> 01:21:12,164
Hay�r Mayner! Ne yap�yorsun?
Hay�r Mayner!
507
01:21:13,749 --> 01:21:17,826
Kanunu biliyorsun, �ten vurulur de�il mi?
508
01:21:18,452 --> 01:21:19,721
Hay�r!
509
01:24:20,107 --> 01:24:21,585
Merhaba! Kolay gelsin.
510
01:24:24,188 --> 01:24:29,739
Dostlar�na bir ho��akal demeden mi gidiyorsun Mayner?
511
01:24:35,187 --> 01:24:39,850
Hay�r Freeman. Ama Boldy �tt�.
Ve Mike Sturges'in her�eyden haberi var.
512
01:24:40,673 --> 01:24:44,035
Bu alt�nlar� buradan ��kar�p g�venli bir yere g�t�rmeyi d���n�yordum.
513
01:24:44,036 --> 01:24:45,986
Yoksa bana inanm�yor musun?
514
01:24:45,987 --> 01:24:50,579
tabii inan�yorum ama kendi pay�m� kendim g�t�r�r�m.Anlad�n m�?
515
01:25:11,667 --> 01:25:15,191
Benim taraf�mda olursan alt�nlar�n yar�s� senin olur, Mike!
516
01:25:16,567 --> 01:25:18,408
Beni duydun mu Mike?
517
01:25:19,224 --> 01:25:20,682
Sa��r de�ilim.
518
01:25:42,172 --> 01:25:43,629
Bert! Benimle gel!
519
01:26:10,547 --> 01:26:13,080
�ntikam yemini etmi�tim, Freeman!
520
01:26:13,081 --> 01:26:14,120
Karde�im Roy i�inde!
521
01:26:14,668 --> 01:26:16,976
Silah� at, Mike!
522
01:26:16,977 --> 01:26:19,054
Art�k ona ihtiyac�n yok san�r�m.
523
01:26:23,281 --> 01:26:25,807
Ve aptall�k yapma.
524
01:26:34,091 --> 01:26:37,674
�yi i� yapt�n.
�yisin!
525
01:26:37,675 --> 01:26:39,790
�imdi arkan� d�n ve y�r�!
526
01:26:42,003 --> 01:26:46,382
Senin y�z�nden paradan daha b�y�k bir pay alaca��m biliyor musun?
527
01:26:46,383 --> 01:26:47,714
Alt�nlar�n hepsi senin oldu.
528
01:26:47,984 --> 01:26:50,977
Evet, onlar� seninle payla�aca��m� sanma.
529
01:26:50,979 --> 01:26:52,017
Ben birinci olmay� ye�lerim, Mike!
530
01:26:52,018 --> 01:26:55,451
Ben alt�nlar�n pe�inde de�ilim. Senin pe�indeyim!
531
01:26:55,491 --> 01:26:57,524
Beni buldun i�te!
532
01:26:58,978 --> 01:27:01,229
O alt�nlar� al ve at�ma y�kle.
533
01:27:01,897 --> 01:27:06,063
Bu senden son arzum Mike.
Sonrada buradan defol git diyorsun de�il mi?
534
01:27:07,318 --> 01:27:09,997
Bravo! Hep s�ylerim, ak�ll� adams�n.
535
01:27:09,998 --> 01:27:13,318
�z�r dilerim, inan bana!
Ba�ka se�ene�im yok.
536
01:27:13,573 --> 01:27:15,171
�ok �ansl� adams�n.
537
01:27:15,172 --> 01:27:20,477
seni bulduklar�nda mezar�na bir ha� koyacaklar ve tren soygunu unutulacak.
538
01:28:28,184 --> 01:28:31,909
Freeman seni Yuma'ya yollam��t� ama,
Ben seni cehenneme yollayaca��m!
539
01:28:56,678 --> 01:28:59,223
Bana iyi fikir verdin.
540
01:29:00,844 --> 01:29:04,439
Asl�nda seni gebertecektim ama...
541
01:29:04,900 --> 01:29:07,761
Yuma , senin i�in �l�mden beter olacak.
44275