All language subtitles for Vivo per la tua morte 1968 1080p BluRay H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:03,656 Bahar yakla��yor! Fazla zaman�m�z yok. 2 00:01:03,781 --> 00:01:05,371 Onlar� s�k��t�r�n! 3 00:02:10,650 --> 00:02:12,103 Onlar� s�k��t�r�n! 4 00:02:35,642 --> 00:02:38,757 Atlar� yakalay�n! �abuk! 5 00:06:52,988 --> 00:06:54,713 Eee Bob... 6 00:06:55,132 --> 00:06:56,346 Nas�l gidiyor? 7 00:06:56,889 --> 00:06:57,930 �ok iyiyim! 8 00:06:57,931 --> 00:07:01,731 G�zel.Umar�m ba�ar�rs�n.Eminim bundan! 9 00:07:01,743 --> 00:07:04,495 S�z veriyorum, bende biliyorum Mike! 10 00:07:06,082 --> 00:07:09,710 Hadi, buraya gel! Gel buraya, buraya! 11 00:07:09,764 --> 00:07:12,350 Gel,gel buraya! 12 00:07:12,360 --> 00:07:17,096 Bekle, bekle! Bekle! 13 00:07:17,161 --> 00:07:21,560 Hay�r, Roy, dikkatli ol! ��te b�yle Roy, bravo! 14 00:07:22,223 --> 00:07:26,967 Tut onu, ka��rma! Haydi, Roy! 15 00:07:27,518 --> 00:07:31,259 Art�k senin! 16 00:07:32,485 --> 00:07:34,868 Dur, dur! Gel buraya! 17 00:07:35,096 --> 00:07:38,090 ��te b�yle, bravo! 18 00:07:38,438 --> 00:07:41,991 O seni dinlemiyor gibi, Mike? 19 00:07:42,053 --> 00:07:46,737 Haz�r ol! G��l�, Hadi! 20 00:07:52,954 --> 00:07:55,543 Daha g��l�, Mike! 21 00:07:57,989 --> 00:08:02,675 ��te b�yle, bravo! Mike Bravo, bravo! 22 00:08:04,401 --> 00:08:05,742 Biraz daha! 23 00:08:06,430 --> 00:08:08,168 Mike daha sert, daha sert! 24 00:08:09,567 --> 00:08:11,131 Mike daha sert! 25 00:09:25,892 --> 00:09:28,305 O sana zarar veremez, Mike! 26 00:08:20,469 --> 00:08:24,469 Dikkatli ol, Mike! 27 00:08:24,506 --> 00:08:28,470 Bravo, Mike! Bravo! 28 00:08:28,631 --> 00:08:31,900 Roy! Senin gibi bir karde�im daha olsayd� 29 00:08:31,901 --> 00:08:34,681 o hepsini g�t�r�rd� ! 30 00:08:34,682 --> 00:08:37,599 Birka� y�l i�inde karde�im Roy'da bunu ba�aracak. 31 00:08:39,253 --> 00:08:44,091 Bobcat duydun mu? Bitti, evine git! 32 00:08:45,637 --> 00:08:49,789 Ruth, nas�l buldun, iyi vakit ge�irdin mi? Eh, her zaman oldu�u gibi! 33 00:08:49,791 --> 00:08:52,514 Tabii, harika. Sana yard�m etmek zorundayd�m. 34 00:08:52,515 --> 00:08:55,536 Mike, Mike... �abuk buraya gel! 35 00:08:55,835 --> 00:08:56,942 Tracy is d�nm��. 36 00:08:57,271 --> 00:08:58,626 Tracy'mi ? D�nm�� m�? 37 00:08:58,628 --> 00:08:59,952 Evde.Onu vurmu�lar. 38 00:09:00,213 --> 00:09:01,127 Vurmu�lar m�? 39 00:09:03,862 --> 00:09:05,341 Mike! 40 00:09:06,385 --> 00:09:10,372 Cesaret! Aniden sald�rd�lar. 41 00:09:10,373 --> 00:09:11,870 Sakin ol Tracy! 42 00:09:11,871 --> 00:09:14,244 Hepsini �ld�rd�ler, atlar�m�z� �almak istiyorlard�. 43 00:09:14,245 --> 00:09:17,596 Tracy, bunu kim yapt�. G�rd�n m�? 44 00:09:17,597 --> 00:09:19,436 Hay�r.Bilmiyorum. 45 00:09:19,437 --> 00:09:23,069 Dragoon Pass'a do�ru gittiler. 46 00:09:23,590 --> 00:09:27,294 Ben... s�n�r�n yak�nlar�na kadar gidebildim. 47 00:09:29,145 --> 00:09:31,787 Mike, �imdi ne yapaca��z? 48 00:09:31,898 --> 00:09:35,217 S�r�y� geri getirece�im. Mike! 49 00:09:35,218 --> 00:09:39,215 Var�m�z yo�umuz atlar, anne. Onlar� geri getirece�im. 50 00:09:39,659 --> 00:09:42,287 Roy ve Bobcat benimle gelecekler. 51 00:09:42,288 --> 00:09:46,244 Hay�r Roy'u g�t�rme l�tfen, O daha �ok gen�! 52 00:09:46,677 --> 00:09:47,900 Korkmana gerek yok! 53 00:10:24,635 --> 00:10:27,498 Bak! Bu �ok garip. Ne gibi? 54 00:10:27,499 --> 00:10:29,130 �zler �ok belirgin. 55 00:10:29,359 --> 00:10:32,689 Biz hayvanlar� sert zeminde g�t�r�rken,onlar yumu�ak zemine s�rm��ler! 56 00:10:32,690 --> 00:10:34,248 �ok tuhaf bu! 57 00:10:34,249 --> 00:10:36,930 �zlere bak�l�rsa Dragoon Pass'a gitmi� olmal�lar. 58 00:10:36,931 --> 00:10:41,207 Ayr�ca 20 mil �tede bir nehir var.Bu civardaki tek su kayna�� o nehir. 59 00:10:41,383 --> 00:10:44,378 Birazdan hava kararacak. Oraya gitmek zorunday�z. 60 00:10:54,297 --> 00:10:56,613 Atlar� yeniden bulabilecekmiyiz acaba? Umar�m! 61 00:10:56,937 --> 00:10:59,119 Yoksa her�eye s�f�rdan ba�lamam�z gerekir. 62 00:10:59,120 --> 00:11:02,342 Vah�i atlar� yeniden yakalamak, ehlile�tirmek.... 63 00:11:04,745 --> 00:11:07,468 Ve o kadar zaman�m�z yok. 64 00:11:11,017 --> 00:11:13,393 Ne bi�im kahve bu zehir gibi? 65 00:11:13,745 --> 00:11:17,823 Hapishanede bile bundan �ok daha g�zellerini i�mi�tim ben. 66 00:11:18,067 --> 00:11:19,790 S�ylenmeyi b�rak,benim kahvem bir numarad�r! 67 00:11:19,291 --> 00:11:22,140 Hapishaneyi de iyi atlatt�n. 68 00:11:22,141 --> 00:11:27,332 Evet ama,benim gibi �zg�rl���n� seven bir ki�i parmakl�klar ard�nda pek mutlu olmuyor. 69 00:11:27,333 --> 00:11:30,446 B�rak bunu d���nme! Sen �zg�rs�n,��kt�n art�k. 70 00:11:30,447 --> 00:11:32,097 Bu kadar yeter, �yle mi? 71 00:11:32,098 --> 00:11:33,562 istersen bir dene! 72 00:11:33,563 --> 00:11:37,004 Son g�ne kadar t�m.... 73 00:11:37,005 --> 00:11:39,927 �yi ak�amlar Mike! 74 00:11:40,343 --> 00:11:42,908 Eski dostunu �ld�rmeyeceksin san�r�m? 75 00:11:42,909 --> 00:11:45,541 Kim var orada? 76 00:11:46,673 --> 00:11:49,302 Marlin! Marlin Mayner! 77 00:11:49,304 --> 00:11:52,260 Az kals�n seni tan�yam�yorduk. De�i�mi�sin. 78 00:11:52,506 --> 00:11:55,365 Tabii,herhalde b�y�k y�z�ndendir. 79 00:11:55,366 --> 00:11:56,844 Biraz kahve i�er misin? 80 00:11:56,845 --> 00:12:00,827 Sa�ol, neden olmas�n! Bu karde�im Roy,bu da kahveci Bob Bates. 81 00:12:01,369 --> 00:12:02,440 Merhaba! 82 00:12:03,877 --> 00:12:05,799 Marilyn ile Meksika'da �al��t�m. Alt�n ararken ... 83 00:12:06,680 --> 00:12:09,329 Bisby'de ba��m�zda n�bet�iydi. 84 00:12:09,553 --> 00:12:13,485 �yi hat�rlad�n. 5 y�l ge�ti. 85 00:12:13,538 --> 00:12:15,436 �imdi ne yap�yorsun dostum? 86 00:12:16,178 --> 00:12:18,206 Bir tak�m serseriler bizim atlar�m�z� �alm��lar. 87 00:12:18,207 --> 00:12:20,846 Burada olmal�lar Atlar� otlatmak istiyorlarsa. 88 00:12:21,124 --> 00:12:22,664 ama buradan kimse ge�medi. 89 00:12:23,230 --> 00:12:25,006 Bundan nas�l emin olabilirsiniz? 90 00:12:28,592 --> 00:12:30,788 Biliyorum, ufakl�k! 91 00:12:30,789 --> 00:12:32,655 Ayr�ca geceyi ... 92 00:12:32,743 --> 00:12:35,561 burada ge�irmek istiyorsan�z,kendinizi tehlikeye atars�n�z. 93 00:12:35,562 --> 00:12:38,569 Peki neden? Tren y�z�nden. 94 00:12:38,570 --> 00:12:42,089 Ama buras� trene ait de�il ki. Su hepimize yeter. 95 00:12:42,090 --> 00:12:47,252 Sorun su de�il zaten, Southern Pacific treni burada birka� kez sald�r�ya u�rad�. 96 00:12:47,253 --> 00:12:49,992 20,000 dolar �al�nd� ve �� memur �ld�. 97 00:12:50,237 --> 00:12:52,199 Buralar� kontrol alt�nda m� tutuyorlar? 98 00:12:52,946 --> 00:12:56,623 Evet ve buradan ge�enlere ku�kuyla bak�yorlar! 99 00:12:56,624 --> 00:12:58,666 Kendinize ba�ka yer aray�n! 100 00:12:58,667 --> 00:13:00,412 Tavsiyene te�ekk�rler, Mr. Mayner! 101 00:13:00,413 --> 00:13:05,286 Ama beni kimse uykumdan al�koyamaz. 102 00:13:06,562 --> 00:13:09,131 Cann�n�z�n istedi�ini yap�n,ama sizi uyard�m. 103 00:13:11,652 --> 00:13:16,294 Seni yeniden g�rd���me sevindim, Mike! Evet,g�r���r�z. 104 00:13:16,396 --> 00:13:17,917 Mayner,Bana bir �ey s�ylemedin! 105 00:13:20,926 --> 00:13:23,780 Sen burada ne yap�yorsun peki? 106 00:13:24,647 --> 00:13:27,474 Ben Southern Pacific treni istasyon memuruyum. 107 00:13:27,701 --> 00:13:30,886 S�z�m� dinleyin, Mike, ve hemen buradan kaybolun! 108 00:13:30,887 --> 00:13:35,037 Bir �ey daha var... Dostun Bobcat hapisteydi.Onu tan�d�m. 109 00:13:35,038 --> 00:13:37,462 Ama o hapisten ��kt�. 110 00:13:37,463 --> 00:13:39,650 o zaman ne yapt���n� unutmam��t�m onun! 111 00:13:47,630 --> 00:13:50,175 Bir �ey mi oldu Mike? Bir �ey yok Roy.Sen yat. 112 00:13:50,176 --> 00:13:53,836 Ben etrafa g�z ataca��m. 113 00:16:41,803 --> 00:16:45,846 Onu neden �ld�rmedin? hayatta olmas� i�imize gelir. 114 00:16:46,975 --> 00:16:48,084 Hadi gidelim buradan! 115 00:18:11,428 --> 00:18:13,061 Neden duruyorsun, George! 116 00:18:14,562 --> 00:18:17,648 Burada bir ev var dam�n tepesinden �evreyi g�rebilirim. 117 00:18:34,946 --> 00:18:37,555 George, George! 118 00:18:42,209 --> 00:18:44,286 Hey, bu neydi? D��ar� ��kmay�n! 119 00:18:44,287 --> 00:18:47,899 Alt�n var.Bizi koru! 120 00:19:49,649 --> 00:19:50,729 Gidelim buradan! 121 00:20:32,051 --> 00:20:34,498 H�zl�! �abuk! 122 00:22:15,050 --> 00:22:16,599 Bob! 123 00:22:20,865 --> 00:22:25,526 Roy! Roy! 124 00:22:29,067 --> 00:22:32,701 Roy! Roy! 125 00:22:34,363 --> 00:22:35,910 Roy! 126 00:22:54,428 --> 00:22:58,155 Burada biri daha var! Kimsiniz? 127 00:22:58,980 --> 00:23:01,100 Ka�may� ba�aramad�n ha? 128 00:23:01,548 --> 00:23:04,011 Ne demek bu ? 129 00:23:04,524 --> 00:23:08,009 Dostlar�n nerede? ��renmek istiyorum? Dostlar�m m�? 130 00:23:08,331 --> 00:23:10,238 Bana aptal� oynama! 131 00:23:10,904 --> 00:23:13,115 Ben �erif, Max Freeman. 132 00:23:13,116 --> 00:23:15,258 Ben seni konu�turaca��m,bak her�eyi s�yleyeceksin. 133 00:23:15,259 --> 00:23:19,328 Dinleyin �erif! Ad�m Mike Sturges,San Manuel'den geliyorum. 134 00:23:20,076 --> 00:23:22,306 Tren soygunuyla bir ilgim yok. 135 00:23:22,307 --> 00:23:24,538 Ben, karde�im Roy ve benim bir adam�m. 136 00:23:24,539 --> 00:23:27,211 Atlar�m�z� �alanlar�n pe�indeyiz. 137 00:23:27,212 --> 00:23:28,586 Oh, bu do�ru olabilir! 138 00:23:29,229 --> 00:23:30,824 Hey, yoksa ona inanm�yormusun Max? 139 00:23:32,006 --> 00:23:37,211 Demek at h�rs�z� pe�indesin, ha! �imdiye kadar dinledi�im en heyecanl� hikaye bu. 140 00:23:39,564 --> 00:23:41,972 Bak �imdi dinle o�lum! 141 00:23:41,973 --> 00:23:45,003 Anlatt���n bu palavralara kanacak g�z var m� bende? 142 00:23:45,303 --> 00:23:48,896 Marlin Mayner'de d�n gece buradayd�, Size kan�tlayabilir bunu. 143 00:23:48,897 --> 00:23:52,571 Kulaklar�n m� sa��r. Yoksa ba�ka �eyler mi biliyorsun. 144 00:23:52,572 --> 00:23:55,241 Kim bu, Mayner? 145 00:23:55,552 --> 00:23:58,822 O Southern Pacific Raillways'in bir memuru. 146 00:23:59,838 --> 00:24:03,277 Jack! Buyur �erif! 147 00:24:03,278 --> 00:24:06,167 Jim Castellman'a git ve Mayner ad�nda birini tan�y�p tan�mad���n� sor. 148 00:24:06,168 --> 00:24:06,981 tamam! 149 00:24:07,106 --> 00:24:10,224 Haydi y�r� bakal�m! 150 00:24:10,225 --> 00:24:13,856 Karde�in bu mu? Roy, ne oldu? 151 00:24:13,857 --> 00:24:15,997 Uyumu�um, Mike. 152 00:24:15,998 --> 00:24:20,411 Ate� edildi�ini duydum, Bob �ld� Mike. 153 00:24:20,412 --> 00:24:22,941 Hepsi maskeliydi. 154 00:24:26,833 --> 00:24:28,427 Senyor Jim Castellman! 155 00:24:29,949 --> 00:24:31,545 Senyor Castellman! 156 00:24:33,632 --> 00:24:37,770 Memurlar�n�z�n aras�nda Mayner isimli biri var m� ? 157 00:24:38,335 --> 00:24:39,241 Mayner? 158 00:24:40,805 --> 00:24:43,289 Hay�r.Mayner ismini hi� duymad�m. 159 00:24:44,224 --> 00:24:45,638 Bundan eminmisiniz efendim? 160 00:24:45,913 --> 00:24:49,691 Ben Southern Pacific Demiryollar�n�n b�t�n i��ilerini tan�r�m. 161 00:24:50,246 --> 00:24:51,403 Onu da tan�mam gerekirdi. 162 00:24:51,404 --> 00:24:54,022 D���nd���m gibi. Te�ekk�rler! 163 00:24:54,815 --> 00:24:56,707 Oniki �l�m�z ve... 164 00:24:56,708 --> 00:24:58,601 80,000 dolar �al�nan param�z var! 165 00:24:58,602 --> 00:25:01,397 Mutlaka bir �eyler yapmal�y�z. 166 00:25:01,930 --> 00:25:06,985 Freeman bize yard�m etmeli. Hakl�s�n. 167 00:25:11,571 --> 00:25:16,910 Dikkat et,sadece tren soygununda sana yard�m edenleri s�yledi�inde duraca��m. 168 00:25:16,911 --> 00:25:19,141 Kimse bilmiyordu ve D�n gece cehenneme gitmi� olmal�lar. 169 00:25:19,996 --> 00:25:22,450 Nerede oldu�unu biliyor muydu? Cevap ver! 170 00:25:22,459 --> 00:25:26,705 Sana s�yledim... o Mayner hakk�nda hi� bir �ey bilmiyor... 171 00:25:26,706 --> 00:25:29,337 Ger�e�i bulman�n i�in bir�ok yolu var. 172 00:25:29,815 --> 00:25:32,259 Bakal�m beni anl�yormusun. 173 00:25:32,570 --> 00:25:34,704 Ona dokunursan, seni �ld�r�r�m! 174 00:25:35,358 --> 00:25:36,989 Pi�! 175 00:25:38,083 --> 00:25:39,014 Konu�! 176 00:25:45,357 --> 00:25:47,644 Konu�! konu�mak istiyor musun,istemiyor musun? 177 00:25:50,517 --> 00:25:54,856 Onu rahat b�rak, Freeman! Adalet onlar�n hakk�ndan gelir. 178 00:25:54,857 --> 00:25:56,154 Do�ru. 179 00:25:56,373 --> 00:26:01,904 Hakl�s�n.Ba�lar� dertte.Soygun, 12 �l�, 80,000 dolar... 180 00:26:02,101 --> 00:26:07,797 80,000 dolar sizi ast�rmaya yeter, ya da Yuma'da yatars�n�z. 181 00:26:11,404 --> 00:26:14,414 Yuma'y� hi� duydun mu sen? 182 00:26:17,887 --> 00:26:21,598 Belki sen o delikte birka� y�l ge�irdikten sonra da ya�ayabilirsin. 183 00:26:22,207 --> 00:26:23,638 Fakat karde�in asla. 184 00:26:24,217 --> 00:26:25,828 Unutma! 185 00:26:26,593 --> 00:26:29,122 Unutmayaca��m, Freeman! 186 00:26:29,123 --> 00:26:31,651 Unutmayaca��m, ona bir �ey olursa, er ya da ge� seni �ld�rece�im! 187 00:26:32,259 --> 00:26:35,822 Bir g�n elime d��eceksin! 188 00:26:51,764 --> 00:26:54,224 Onu g�t�r�n hadi! 189 00:28:13,134 --> 00:28:15,768 haydi, seni pi�! 190 00:28:32,860 --> 00:28:34,936 Yine ba�lad� ba��rmaya! 191 00:28:34,937 --> 00:28:40,818 6 y�ld�r buraday�m, kimse b�yle ba��rmad�. 192 00:29:06,087 --> 00:29:09,787 Sen, sepeti al! 193 00:29:37,234 --> 00:29:41,033 Hemen a�a�� in ve o sepeti yeniden y�kle! 194 00:30:16,113 --> 00:30:21,125 Sen �imdilik iyisin, Ama bir g�n,karde�inden fazla ba��racaks�n. 195 00:31:26,139 --> 00:31:32,072 Neden uyumad�n, yoksa karde�inin y�ksek sesle �ark� s�ylemesinden mi rahats�z oldun? 196 00:31:32,073 --> 00:31:35,632 Fazla ciddiye alma,yak�nda ge�er! 197 00:31:35,633 --> 00:31:40,349 A�z�na bir ta� sokar onu sustururum, emin ol! 198 00:32:14,633 --> 00:32:17,599 G�ne�in do�mas�na 2 saat var. 199 00:32:17,734 --> 00:32:20,085 Come try to get a little restBiraz uyumaya bak 200 00:32:20,086 --> 00:32:22,438 Buradan nas�l ka�aca��z,onu d���nelim. 201 00:32:23,178 --> 00:32:26,824 Ne dersiniz! Hakl�s�n, bu iki saat ka�mam�z i�in yeterli. 202 00:32:27,177 --> 00:32:29,545 E�er �imdi ka�mazsak sonumuz k�t� olacak. 203 00:32:29,546 --> 00:32:33,696 Yoksa biz de onun gibi ba��raca��z g�n boyu. 204 00:32:33,697 --> 00:32:38,888 Ka�may� ba�arsak bile ��l� ne yapaca��z. 205 00:32:38,889 --> 00:32:40,983 Kelle avc�lar� di�er yanda. 206 00:32:40,984 --> 00:32:46,877 Buradan ka�mak kolay de�il, elimiz kolumuz ba�l� burada. 207 00:32:47,184 --> 00:32:49,573 Do�ru. 208 00:32:51,348 --> 00:32:53,993 Ama �l�m pahas�na denemeye de�er. 209 00:32:54,293 --> 00:32:56,696 Peki sen, Mike? Bizimle misin? 210 00:32:56,697 --> 00:32:59,009 Bu anlams�z! 211 00:33:07,934 --> 00:33:09,622 ��kar�n beni buradan,��kar�n! 212 00:33:15,521 --> 00:33:19,191 �imdi ger�ekten ���l�k at�yorsun. 213 00:33:20,637 --> 00:33:23,195 Herkesi uyand�r�yorsun,kapat �eneni! 214 00:34:32,536 --> 00:34:34,857 Hey, Sturges! 215 00:34:41,724 --> 00:34:43,676 Sana haberlerim var. 216 00:34:45,650 --> 00:34:48,010 Karde�in �ld�. 217 00:34:50,359 --> 00:34:53,897 Ona yard�m etmek i�in gereken her�eyi yapt�m.Emin ol! 218 00:34:54,169 --> 00:34:59,077 Cesedi g�rmek ister misin? ha? Onu g�mmen i�in sana verece�im. 219 00:36:02,348 --> 00:36:04,976 Mike Mike! 220 00:36:05,233 --> 00:36:09,261 Biz bug�n ka��yoruz.Geliyor musun? 221 00:36:10,654 --> 00:36:14,229 Onlar beni Roy intikam�n� almak i�in bekliyor! Bundan sonra bir katliam olacak. 222 00:36:14,230 --> 00:36:16,249 Bu cehenneme d�nmektense katliam olsun daha iyi. 223 00:36:17,750 --> 00:36:19,179 Hey, sen! 224 00:36:27,645 --> 00:36:31,882 Hey, Sturges! Yorulduysan sana yard�m edeyim. karde�ini de bir d���n! 225 00:36:31,883 --> 00:36:35,701 Onu unutman i�in severek �al��man gerekir! 226 00:36:36,565 --> 00:36:38,862 Sen burada kal. 227 00:36:54,293 --> 00:36:56,221 Duydun mu? 228 00:36:57,088 --> 00:36:59,497 Sikti�imin pi�i! 229 00:37:01,437 --> 00:37:02,994 Daha derin kaz. 230 00:37:02,995 --> 00:37:06,629 Daha derine g�mmen gerek.Karde�in �ok pis kokuyor. 231 00:37:06,630 --> 00:37:08,219 Domuz herif! 232 00:37:08,220 --> 00:37:10,848 Alarm! Alarm! 233 00:37:17,271 --> 00:37:21,080 �leriye, �leriye! Ko�un, Ko�un! 234 00:41:51,628 --> 00:41:57,402 Neredeler? Hangi cehenneme gittiler! 235 00:42:45,992 --> 00:42:47,150 Enkarnasyon! 236 00:42:49,522 --> 00:42:50,969 Kim? 237 00:42:51,596 --> 00:42:54,068 Enkarnasyon! Ne? 238 00:43:08,014 --> 00:43:11,451 Yava� ol bakal�m! Kimsin sen? 239 00:43:11,452 --> 00:43:14,212 Ne? Beni tan�mad�n m�? Ben Mike Sturges? 240 00:43:16,124 --> 00:43:21,955 Y�ce tanr�m! Bir hayal g�rm�yorsam! Mike Sturges olmal�s�n! 241 00:43:21,957 --> 00:43:25,197 Bu kadar zamandan sonra seni nas�l tan�yabilirdim? 242 00:43:24,506 --> 00:43:26,034 Evet, �ok uzun zaman ge�ti. 243 00:43:29,501 --> 00:43:32,633 Dur bakay�m.Bu �niforma... 244 00:43:33,842 --> 00:43:35,049 Senin de�il. 245 00:43:37,976 --> 00:43:41,459 Lanet Yuma'dan ka�anlar�n aras�nda sen de vard�n demek. 246 00:43:41,500 --> 00:43:44,031 B�t�n g�n seni arad�lar. 247 00:43:44,728 --> 00:43:45,657 Seni yakalayacaklar. 248 00:43:46,194 --> 00:43:48,342 Buraya geldiler mi? hen�z gelmediler. 249 00:43:49,532 --> 00:43:52,065 Burada kalamazs�n, ben de emniyette de�ilim. 250 00:43:52,761 --> 00:43:55,976 Bana yard�m edece�ini sanm��t�m. 251 00:43:56,781 --> 00:44:00,944 Kap�m�n herkese a��k oldu�unu unuttun mu? 252 00:44:01,305 --> 00:44:03,585 O zaman bu gece tek m��terin ben olurum. 253 00:44:04,991 --> 00:44:06,253 Kabul! 254 00:44:07,720 --> 00:44:11,766 Mike, bunlar� ��kartman daha ak�ll�ca olur. 255 00:44:11,767 --> 00:44:14,220 Sana ba�ka bir�eyler bulay�m. 256 00:44:16,754 --> 00:44:19,087 Ama Yuma'ya nas�l gittin? 257 00:44:19,088 --> 00:44:22,461 Duydu�uma g�re oras� ger�ek bir mezarl�k. 258 00:44:23,465 --> 00:44:25,112 Birisi bir hata yapt�. 259 00:44:25,756 --> 00:44:29,110 Birisi bunun cezas�n� �ekecek.Benden kurtulamayacak. 260 00:44:31,061 --> 00:44:33,209 Ya�ad�klar�n yetmez mi? 261 00:44:33,768 --> 00:44:36,019 Al giy bunlar�.Sana olur. 262 00:44:36,634 --> 00:44:37,374 Sa�ol g�zelim! 263 00:44:37,375 --> 00:44:40,193 Bununla �niforman gibi dikkat �ekmezsin. 264 00:44:40,457 --> 00:44:43,919 Sana i�ecek bir�eyler vereyim mi? Evet, sevinirim. 265 00:44:43,921 --> 00:44:46,618 Harika bir tekilam var. 266 00:44:46,619 --> 00:44:50,699 En iyi m��terilerime saklam��t�m. 267 00:44:56,210 --> 00:45:01,195 Me�gul�m, ba�ka zaman gel! Benim, enkarnasyon! 268 00:45:03,008 --> 00:45:07,127 A� kap�y�. A�mazsan k�rar�m? 269 00:45:11,748 --> 00:45:15,173 Kim var burada? Sen, sevgilim! 270 00:45:18,085 --> 00:45:21,064 Seni bu gece beklememi�tim. Ne i�in? 271 00:45:21,065 --> 00:45:24,817 Ka�aklarla me�guls�nd�r diye d���nd�m. 272 00:45:24,818 --> 00:45:27,241 �ki ki�i haricinde hepsini yakalad�m. 273 00:45:27,989 --> 00:45:30,519 Yaln�z onlar da fazla uzakla�amayacaklar. �yle de�il mi? 274 00:45:35,008 --> 00:45:36,828 Bu ne? 275 00:45:36,829 --> 00:45:39,724 Ben sadece viski i�erim, unuttun mu? 276 00:45:39,725 --> 00:45:41,958 Ba�ka bir m��terinin, senden �nce buradayd�. 277 00:45:42,253 --> 00:45:46,637 Kim di? - Erkekler bana para verir, ben onlara isimlerini sormam. 278 00:45:48,691 --> 00:45:52,961 Cumartesi g�n�n�n sadece bana ait oldu�unu sana ka� kere s�yledim! 279 00:45:53,113 --> 00:45:56,545 �imdi ��kar �st�ndekileri! Benim olacaks�n! 280 00:45:56,546 --> 00:46:02,003 Hay�r! Hay�r! Hay�r!. B�rak beni,bu g�n istemiyorum,b�rak! 281 00:46:04,049 --> 00:46:09,054 Hay�r! Sana s�yledim, bu g�n istemiyorum! Git,git! 282 00:46:09,240 --> 00:46:12,170 Hay�r.B�rak beni,b�rak beni! 283 00:46:14,230 --> 00:46:15,786 Yapma! Can�m� yak�yorsun! 284 00:46:22,824 --> 00:46:26,470 B�rak onu, seni domuz! Mike Sturges! 285 00:46:26,471 --> 00:46:29,575 Sak�n dokunma ona! 286 00:47:55,496 --> 00:47:58,963 Enkarnasyon! Ne oluyor? Enkarnasyon! 287 00:47:58,964 --> 00:47:59,884 Mike! 288 00:48:00,316 --> 00:48:03,404 Cevap verin! Enkarnasyon! 289 00:48:03,774 --> 00:48:05,942 Pencereden! �abuk! 290 00:50:18,014 --> 00:50:22,987 Buradan bir yere ka�amaz. Onlara Sturges'in �ld���n� s�yleyelim. 291 00:50:22,988 --> 00:50:24,774 Haydi,d�nelim! 292 00:52:30,418 --> 00:52:35,169 ��sene! Yoksa susamad�n m�? 293 00:52:41,334 --> 00:52:45,635 Yuma'ya giden yol �ok uzun.Haydi i�sene. 294 00:52:51,423 --> 00:52:54,731 Haydi, ko� bakal�m! gel buraya! 295 00:52:54,803 --> 00:52:57,563 Yalvar�r�m,beni oraya g�t�rmeyin. Beni �ld�r�n ama oraya g�t�rmeyin! 296 00:52:57,564 --> 00:52:59,715 Kapa �eneni! Ben b�yle laflarla yumu�amam. 297 00:53:00,228 --> 00:53:02,398 E�er sesini kesmezsen seni �ld�r�r�m. 298 00:53:07,712 --> 00:53:11,234 Bir �ey s�yleyeyim dostum.Seni canl� g�t�r�rsem iki misli para al�r�m. 299 00:53:11,741 --> 00:53:15,699 �lmeyi sonra istersin ama beceremeyeceksin. 300 00:53:17,824 --> 00:53:18,562 Haydi! 301 00:53:19,102 --> 00:53:20,973 Beni Yuma'ya g�t�rmeyin, 302 00:53:21,063 --> 00:53:24,738 Beni �ld�r�n ama g�t�rmeyin! 303 00:53:59,098 --> 00:54:00,647 Y�r�,daha h�zl�! 304 00:54:18,879 --> 00:54:21,927 �ek ellerini oradan haydi,y�r�! 305 00:54:22,407 --> 00:54:26,065 Evet h�zl�! 306 00:54:47,982 --> 00:54:49,089 �imdi s�ra bende! 307 00:55:11,770 --> 00:55:14,579 Ulu tanr�m! Bu Yuma'dan ka�an ikinci adam. 308 00:55:15,026 --> 00:55:19,863 Gel,b�rak beni.Seninle paray� k�r���r�m. S�z veriyorum! 309 00:55:35,860 --> 00:55:38,498 Katil! Seni �ld�rece�im! 310 00:56:32,215 --> 00:56:34,918 Tamam ge�ti, ba�araca��z! 311 00:56:35,549 --> 00:56:37,314 Evet, Mike. 312 00:56:38,360 --> 00:56:40,685 Sen ba�aramay�z dedi�inde hakl�yd�n. 313 00:56:41,332 --> 00:56:43,715 �imdi emin ol �ok mutluyum. 314 00:56:45,422 --> 00:56:49,473 O kahrolas� Yuma'ya geri d�nmeyece�iz hi� olmazsa. 315 00:57:15,472 --> 00:57:18,227 Yerinden ��kabilirsin. Castellman ge�ti. 316 00:57:18,785 --> 00:57:23,526 Zaman gelmi�ti.az kals�n uyu�up kal�yordum orada. 317 00:57:25,345 --> 00:57:27,097 Burada seni bir tek ki�i bile g�rmemeli. 318 00:57:27,098 --> 00:57:32,638 �zellikle Castellman ve �tekiler! Bunu sana s�ylemeye gerek yok san�r�m. 319 00:57:36,010 --> 00:57:40,224 Onlar beni bilmiyor bile. Sizinle i� konu�mak istiyorum. 320 00:57:40,791 --> 00:57:43,856 S�yledi�im gibi, arkada�lar�m beklemek istemiyor. 321 00:57:43,857 --> 00:57:47,076 Alt�n bitti. �nceden ellerinde kalan... 322 00:57:47,471 --> 00:57:50,184 paray� payla�mak istiyorlar. 323 00:57:50,620 --> 00:57:54,349 O �sko� o�lan�n ba��na geldi�i gibi yakalanal�m diye mi? 324 00:57:55,124 --> 00:57:58,835 Benim �erif olarak ��rendi�im tek bir �ey var. 325 00:58:00,117 --> 00:58:03,895 En ak�ll� adamlar bile hapse d��ebilir. 326 00:58:04,159 --> 00:58:06,132 Savurganl�klar�ndan. 327 00:58:06,420 --> 00:58:11,228 D���nmen gereken bir �ey var.B�t�n para 20 dolarl�k bir alt�n alacak kadar, 328 00:58:12,626 --> 00:58:14,930 Ne zaman olacak peki bu. 329 00:58:16,499 --> 00:58:18,799 Freeman'a kadar m�? 330 00:58:19,482 --> 00:58:23,583 Bizim �ocuklar biraz e�lenmeden �lmek istemiyorlar. 331 00:58:23,676 --> 00:58:25,232 �ok �al��t�lar bu para i�in. 332 00:58:25,233 --> 00:58:31,068 Slinber, Parker ve Hart.Bize �ok b�y�k bir iyilik yapt�lar. 333 00:58:34,541 --> 00:58:40,385 Do�ru, Mike Sturges onlar� da �ld�r�rse para ikimize mi kal�r diyorsun ha. 334 00:59:04,885 --> 00:59:09,137 - Ruth! - Kim o? 335 00:59:09,873 --> 00:59:12,517 Mike Sturges, - Ben bir hayalet de�ilim, Ruth! 336 00:59:12,885 --> 00:59:15,796 Oh, Mike! Tanr�ya ��k�r geri d�nd�n. 337 00:59:16,287 --> 00:59:19,653 Yuma'da bana seni �ld�rd�klerini s�ylediler oysa. G�rd���n gibi,dokuz canl�y�m. 338 00:59:20,005 --> 00:59:22,287 Seni yeniden g�rd���m i�in o kadar mutluyum ki Mike. 339 00:59:22,615 --> 00:59:24,374 Sa�ol Ruth ! 340 00:59:24,375 --> 00:59:30,198 Bilsen eve d�nmenin ne kadar g�zel oldu�unu, orada tahmin bile edemezdim. 341 00:59:31,351 --> 00:59:34,290 �iftli�inde kimse kalmad�, Mike. 342 00:59:34,296 --> 00:59:36,940 Senin ve Roy'un Yuma'ya g�t�r�ld���n�z�.. 343 00:59:38,916 --> 00:59:44,691 duydu�unda zavall� kalbi daha fazla dayanamad�. 344 01:00:35,284 --> 01:00:37,382 �imdi ne yapacaks�n? 345 01:00:37,695 --> 01:00:41,639 Mike Mayner'i bulaca��m, ve treni soyan di�erlerini. 346 01:00:42,290 --> 01:00:44,391 Ruth! 347 01:00:44,392 --> 01:00:47,151 Bana yard�m edebilecek birini biliyormusun? 348 01:00:47,152 --> 01:00:50,384 Bir ka� g�n evvel buraya bir adam gelmi� ve su gibi para harcam��, 349 01:00:50,385 --> 01:00:52,574 hem de 20 dolarl�k alt�nlarla,ad� da Shorty idi. 350 01:00:52,673 --> 01:00:56,458 Herkes bunu konu�uyor. Shorty'mi dedin? 351 01:00:56,481 --> 01:01:00,383 Evet! Ama dikkatli ol, Freeman'�n �eriflik yapt��� yerde seni harcarlar. 352 01:01:00,903 --> 01:01:03,469 Biliyorum! Freeman'� da ar�yorum. 353 01:01:04,647 --> 01:01:07,713 Bizi Yuma'ya o yollad�. 354 01:01:07,714 --> 01:01:10,635 Yemin ettim. Roy'u d�vd�.Roy dayanamayaca��n� ... 355 01:01:11,165 --> 01:01:13,168 s�yledi bana ve delirdi.Zavall�. 356 01:01:13,184 --> 01:01:16,850 Roy intikam�n� alaca��m! Yemin ederim seni �c�n� alaca��m! 357 01:01:17,194 --> 01:01:20,166 Senin i�in bir �ey yapabilirmiyim Mike? 358 01:01:21,074 --> 01:01:25,689 Evet,oraya �� g�n i�inde var�r�m.Cephaneye ve yeme�e ihtiyac�m olacak. 359 01:01:25,690 --> 01:01:28,066 Yak�nda gidersen. Dikkat et. 360 01:01:28,689 --> 01:01:31,018 Dinlenmeye �htiyac�n var.Odana git,dinlen. 361 01:01:31,019 --> 01:01:34,260 Giysilerin odanda ,Mike. Sonra! 362 01:01:34,557 --> 01:01:36,728 Sa�ol Ruth! 363 01:02:24,210 --> 01:02:27,764 Bekle Mike,Sana istedi�in kadar cephane,yiyecek hatta kek bile getirdim 364 01:02:28,112 --> 01:02:29,752 ve biraz da t�t�n. 365 01:02:29,756 --> 01:02:31,954 Hapishaneye neden girdim biliyor musun? 366 01:02:32,374 --> 01:02:33,691 Evet, ama umurumda de�il. 367 01:02:34,211 --> 01:02:37,941 Senin su�lu olmad���n� biliyor ve sana inan�yorum. 368 01:02:37,942 --> 01:02:43,995 Mike, gitme! Neden bu adamlar� kanuna b�rakm�yorsun? 369 01:02:43,996 --> 01:02:49,546 Hangi kanun Ruth! Roy ve beni Yuma'ya yollayan kanundan m�? 370 01:02:50,742 --> 01:02:54,400 Hay�r, hay�r ben adalete g�venmiyorum. 371 01:02:54,661 --> 01:02:56,590 Biliyor musun, art�k kanun d���y�m. 372 01:02:56,694 --> 01:02:58,629 Sana bir�ey s�ylemek istiyorum Mike! 373 01:02:58,683 --> 01:02:59,652 Ne? 374 01:02:59,653 --> 01:03:01,892 ben d�nmeni bekleyece�im 375 01:03:04,243 --> 01:03:07,645 Bu sefer geri d�nece�im, bekle beni,s�z veriyorum! 376 01:04:14,679 --> 01:04:17,301 So�uk bir bira l�tfen! Peki sinyor! 377 01:04:20,785 --> 01:04:26,548 Uh,hay�r! So�uk bir bira dediniz! Burada so�uk biradan anlayan tek ki�i benim. 378 01:04:29,639 --> 01:04:34,444 So�uk bira isteyen benden bulabilir,nas�l ama . 379 01:04:34,699 --> 01:04:37,169 G�neye gitmek istiyorsunuz galiba ha? 380 01:04:37,170 --> 01:04:39,889 Kuzeye.G�neyde �ans�m yaver gitmedi. 381 01:04:39,890 --> 01:04:42,518 Arkada��m vuruldu. 382 01:04:43,556 --> 01:04:44,862 O Meksikal� m�yd�? 383 01:04:45,093 --> 01:04:49,620 bir ismi vard�... Shorty. 384 01:04:53,143 --> 01:04:54,900 Bu ismi hi� duymad�m. 385 01:04:54,901 --> 01:04:58,628 bir ka� hafta oldu ama onu bulurum san�r�m. 386 01:04:58,965 --> 01:05:01,390 �stelik alt�n paralar�m� da �ald�? 387 01:05:01,391 --> 01:05:06,255 Korkma, i�tiklerimin hepsini �deyecek param var.Endi�elenme. 388 01:05:21,733 --> 01:05:23,527 Bana bir �i�e verirmisin! 389 01:05:23,528 --> 01:05:26,075 Viski mi bay�m? Hay�r tekila. 390 01:05:33,645 --> 01:05:36,961 Bunlar senin. �ok te�ekk�rler bay�m! 391 01:05:37,798 --> 01:05:39,038 Bir �ey de�il! 392 01:05:52,378 --> 01:05:53,911 burada ne ar�yorsun? 393 01:05:53,912 --> 01:05:55,720 Delicia benim! �sterse yaln�zca senin olsun 394 01:05:55,721 --> 01:05:58,273 Pi� kurusu! 395 01:06:05,066 --> 01:06:08,774 Bana giyinecek zaman tan�yacakm�s�n. 396 01:06:08,847 --> 01:06:10,095 Shorty nerede? 397 01:06:10,731 --> 01:06:14,647 Shorty'i tan�d���m� sana kim s�yledi? 398 01:06:20,323 --> 01:06:24,969 Biliyormusun,buraya o kadar �ok insan gelir ki, kimse onlar�n isimlerini sormaz. 399 01:06:28,928 --> 01:06:31,467 Ya yine hat�rlayamazsam? 400 01:06:35,846 --> 01:06:39,423 hat�rlayaca��ndan eminim! 401 01:06:41,926 --> 01:06:43,836 L�tfen bekle! 402 01:06:44,171 --> 01:06:47,848 Kim oldu�unu biliyorum. �yle mi.S�yle o zaman! 403 01:06:48,057 --> 01:06:51,407 Shorty ni�anl�mla kavga etti ve onu �ld�rd�. 404 01:06:51,898 --> 01:06:54,863 Ama ni�anl�m daha �nce �uradan �uraya yara a�t�! 405 01:06:54,864 --> 01:06:55,920 ��ren� domuz! 406 01:06:56,042 --> 01:06:57,598 �imdi nerede? 407 01:06:57,599 --> 01:07:01,630 Paradise'de, Mia ile birlikte, o daha �nce burada �al��an bir k�z. 408 01:07:01,923 --> 01:07:03,394 Hey! 409 01:08:47,752 --> 01:08:49,459 Delicia'dan merhaba! 410 01:10:08,246 --> 01:10:09,113 Merhaba! 411 01:10:11,114 --> 01:10:12,537 Shorty burada m�? 412 01:10:12,538 --> 01:10:14,717 Kim soruyor? 413 01:10:15,915 --> 01:10:19,969 Ad�m Frank Wester. Dostum Mayner, onu burada bulabilece�imi s�yledi. 414 01:10:20,361 --> 01:10:21,398 Sen May'misin? 415 01:10:21,400 --> 01:10:24,947 Gir i�eri, Tom'a haber vereyim. 416 01:10:24,948 --> 01:10:29,287 Kime dedin... Tom'a m�? Evet, Shorty evde de�il. 417 01:10:41,560 --> 01:10:43,316 Merhaba! 418 01:10:43,317 --> 01:10:48,081 ben Shorty'nin arkada��y�m. Ad�m Tom James. 419 01:10:48,981 --> 01:10:51,826 Shorty bana senden hi� bahsetmemi�ti, Frank Wester. 420 01:10:52,040 --> 01:10:54,581 �ok tuhaf, ��nk� biz eski dostlar�z. 421 01:10:54,968 --> 01:10:59,100 Ondan ne istiyorsun? bu yaln�zca onu ve beni ilgilendirir de�il mi? 422 01:10:59,445 --> 01:11:03,219 Gayet tabii. Shorty a�a��daki kasabada. 423 01:11:03,690 --> 01:11:06,190 may'i yollad�m,onu getirsin diye. 424 01:11:09,372 --> 01:11:12,812 biraz i�ki istermisiniz,beklemekten s�k�lm��s�n�zd�r? Kabul,iki parmak kadar! 425 01:11:15,247 --> 01:11:17,338 Shorty korkar�m ba��n� derde sokmu�tur? 426 01:11:19,042 --> 01:11:20,384 Ba�� dertte ne demek? 427 01:11:20,385 --> 01:11:24,247 evet, Meksikal�lar�n merkez komitesi ile birlikte. 428 01:11:31,492 --> 01:11:35,327 bunu nereden biliyorsunuz? Ben onun dostuyum,s�ylemi�tim? 429 01:11:36,814 --> 01:11:40,846 zavall� Shorty. O hi� ak�llanmayacak. 430 01:11:40,847 --> 01:11:46,664 G�zel kad�nlar. Bir zamanlar Delicia isimli kad�nla tan��m��t�. 431 01:11:47,106 --> 01:11:47,900 Onu tan�d�n�z m� 432 01:11:47,901 --> 01:11:51,746 Evet,biliyorum, G�r�n��e g�re onu Shorty �ld�rd�. 433 01:11:51,747 --> 01:11:54,401 Onu kand�rmaya �al��m��t�,san�r�m alt�n y�z�nden. 434 01:11:54,850 --> 01:11:58,300 Shorty bundan bana bahsetmi�ti. Bana bir tane doldurabilirmisiniz? 435 01:12:02,154 --> 01:12:05,020 Neden geldi�ini bana s�ylemedin. 436 01:12:11,082 --> 01:12:13,656 Bravo, beni tan�d�n. Bu ger�ek mi? 437 01:12:13,761 --> 01:12:19,975 K�p�rdama,yoksa seni bir k�pek gibi �ld�r�r�m.masan�n alt�nda silah�m var. 438 01:12:20,806 --> 01:12:23,759 En k���k bir hareketinde karn�n� kur�unla doldururum. 439 01:12:26,186 --> 01:12:28,819 Art�k en iyi dostumu tan�sam iyi olur? 440 01:12:31,833 --> 01:12:34,617 Sen sadece y�z�mdeki yara izini biliyordun. 441 01:12:35,809 --> 01:12:38,963 Benden ne istiyorsun,alt�n paralar nedir? 442 01:12:40,026 --> 01:12:43,826 kimsin ve Mayner hakk�nda ne biliyorsun? Konu�sana,s�yle! 443 01:13:31,942 --> 01:13:35,581 Bu i�e bakarsan bu i� Mike Sturges'in i�i derim ben! 444 01:13:38,172 --> 01:13:41,811 Bu oydu kesin. Bu adam y�landan daha tehlikeli. 445 01:13:42,058 --> 01:13:44,787 Sana s�yledim. Onu kasabada g�rd�m. 446 01:13:44,788 --> 01:13:47,657 Art�k elimizden kurtulamaz.Gidelim. 447 01:14:40,707 --> 01:14:44,796 Birisine mi bakm��t�n�z? Yard�m edebilirmiyim? 448 01:14:45,054 --> 01:14:47,481 Te�ekk�rler, Uyuyacak bir yer ar�yorum. 449 01:14:48,743 --> 01:14:51,857 Uyuyacak yer ar�yorsan silah�n� k�l�f�na koy. Ad�m Murray Boldy. 450 01:14:51,858 --> 01:14:54,394 Frankie Wester. 451 01:14:55,186 --> 01:14:56,759 Ak�am yeme�i yemek istiyorsan... 452 01:14:56,760 --> 01:14:58,335 gidin ve biraz odun toplay�n. 453 01:14:58,336 --> 01:15:00,153 Yoksa yemek yemek istemiyormusunuz. 454 01:15:00,654 --> 01:15:05,319 Uzun zamand�r b�yle konukseverlik g�rmemi�tim.Odunlar nerede? 455 01:15:05,320 --> 01:15:07,786 Orada d��ar�da! 456 01:15:41,144 --> 01:15:43,219 Oraya yere at�n! 457 01:15:43,220 --> 01:15:46,969 viski i�ebilirsiniz. 458 01:15:52,081 --> 01:15:54,452 S�ylesenize siz dinamitten anlar m�s�n�z? 459 01:15:55,179 --> 01:15:57,989 dinamit mi? Oh, evet! 460 01:15:57,990 --> 01:16:00,479 odunlar�n arkas�ndaki sand��� m� g�rd�n�z? 461 01:16:00,480 --> 01:16:02,963 Ben tren istasyonlar�n�n g�rd��� en iyi ate��isiydim! 462 01:16:02,964 --> 01:16:05,866 san�r�m en iyi i�in Dragon Pass'ta idi. 463 01:16:05,867 --> 01:16:10,219 Sen ve arkada�lar�n trendekileri �ld�rd�n�z ve ... 464 01:16:10,220 --> 01:16:12,917 80,000 dolarl�k alt�n paralar� �ald�n�z. 465 01:16:12,918 --> 01:16:17,013 Siz neden bahsediyorsunuz? Bir yanl��l�k olmal� bay�m! 466 01:16:17,427 --> 01:16:20,507 Sizi buraya konukseverli�imle kabul etmemin kar��l��� bu mu? 467 01:16:20,508 --> 01:16:24,098 Arkada�lar�n nerede? Mark Mayner nerede? 468 01:16:24,099 --> 01:16:27,447 Mayner'mi? Hi� duymad�m! 469 01:16:27,531 --> 01:16:31,374 Ve Shorty, o nerede? onu da hi� duymad�m. 470 01:16:32,019 --> 01:16:37,503 O zaman sana yard�m edeyim. Bu mektubu Shorty'e sen yazd�n . 471 01:16:37,505 --> 01:16:40,174 Sen g�nderdin, senin imzan var alt�nda. 472 01:16:40,462 --> 01:16:43,333 Size bunlardan haberim olmad���n� s�yledim. 473 01:16:43,334 --> 01:16:49,135 Tabii nereden olacak. Sen ka��� yolunu bulmu�sun.�tekiler a�a��da e�lenirken,sen da� ke�isi gibi tek ba��nas�n. 474 01:16:49,136 --> 01:16:52,294 �tekiler mi? Ne demek istiyorsun? 475 01:16:53,295 --> 01:16:56,713 Mektupta paraya ihtiyac�n oldu�unu yaz�yorsun. 476 01:16:56,715 --> 01:17:01,826 Ama onlar sana para yollamayacaklar. Shorty paralar� savuruyor ama ... 477 01:17:01,827 --> 01:17:05,872 herkes onlar�n bu paralar� nereden buldu�unu soruyor. 478 01:17:05,874 --> 01:17:11,274 A�a��l�k herifler, bana paran�n 3 y�l boyunca Dragoon Pass vadisinde g�m�l� kalaca��n� s�ylemi�lerdi. 479 01:17:11,562 --> 01:17:13,839 Namussuz herifler,beni aldatt�lar ha! 480 01:17:14,451 --> 01:17:16,624 Demek para hala Dragoon Pass vadisinde �yle mi? 481 01:17:16,876 --> 01:17:18,200 Evet! 482 01:17:18,202 --> 01:17:23,926 Amma aptal�m, kendimi ele verdim. Sa�ma! 483 01:17:25,776 --> 01:17:27,869 Benim derdim seninle de�il. 484 01:17:27,880 --> 01:17:29,502 Kendini kurtarmak i�in bir �ans�n var. 485 01:17:29,750 --> 01:17:33,097 Seni Yuma'ya g�t�rmemi istemiyorsan bana alt�nlar�n nerede oldu�unu s�yle! 486 01:17:33,199 --> 01:17:35,815 Pekala, Mayner �tt���m� duyunca ne olacak ... 487 01:17:35,816 --> 01:17:40,635 Mayner duymayacak. Ayr�ca o burada de�il. 488 01:17:40,966 --> 01:17:46,147 E�er konu�ursam, beni serbest b�rakacakm�s�n? Evet, b�rakaca��m. 489 01:17:46,148 --> 01:17:49,032 Dragoon Pass vadisinde eski istasyon var ya hani. 490 01:17:49,407 --> 01:17:51,670 Biraz daha ayr�nt�l� anlat,kahin de�ilim ben. 491 01:17:52,065 --> 01:17:54,895 B�y�k kap�dan 300 metre sa�a gideceksin. 492 01:17:55,161 --> 01:17:58,286 �stersen �emas�n� �izebilirim yani. �ok iyi! 493 01:18:47,841 --> 01:18:49,545 Evin etraf�n� �evirin! 494 01:19:34,961 --> 01:19:37,397 Her yeri arad�k ama hi� kimse yok. 495 01:19:37,691 --> 01:19:42,046 Mike Sturges'in izleri burada bitiyor. 496 01:20:09,390 --> 01:20:14,201 �erif! Burada birinin taze izleri var var, buraya gelin! 497 01:20:15,115 --> 01:20:18,240 Billy, Robert, Kaly veSimpson, siz benimle geleceksiniz! 498 01:20:18,241 --> 01:20:21,255 Harry, sen di�erleriyle git. 499 01:20:21,256 --> 01:20:23,224 Paradise barda g�r���r�z. 500 01:20:23,225 --> 01:20:25,407 Olur �ef! O ka�amayacak. 501 01:20:52,312 --> 01:20:55,213 Evet anlat bakal�m,buraya bizim arkam�zdan i� �evirdi�ini s�ylemek i�in mi geldin ! 502 01:20:55,250 --> 01:20:57,085 Mayner, Bu do�ru de�il! 503 01:20:57,244 --> 01:20:58,898 Ard�m�zda biri var,bana �antaj yapt�,Yemin ederim, bir �ey s�ylemedim! 504 01:20:58,951 --> 01:21:02,821 Mike diye biri, bereket a�z�mdan bir �ey ka��rmad�m. 505 01:21:03,134 --> 01:21:08,078 Yapaca��m ilk i� bir aptaldan kurtulmak olacak. 506 01:21:08,079 --> 01:21:12,164 Hay�r Mayner! Ne yap�yorsun? Hay�r Mayner! 507 01:21:13,749 --> 01:21:17,826 Kanunu biliyorsun, �ten vurulur de�il mi? 508 01:21:18,452 --> 01:21:19,721 Hay�r! 509 01:24:20,107 --> 01:24:21,585 Merhaba! Kolay gelsin. 510 01:24:24,188 --> 01:24:29,739 Dostlar�na bir ho��akal demeden mi gidiyorsun Mayner? 511 01:24:35,187 --> 01:24:39,850 Hay�r Freeman. Ama Boldy �tt�. Ve Mike Sturges'in her�eyden haberi var. 512 01:24:40,673 --> 01:24:44,035 Bu alt�nlar� buradan ��kar�p g�venli bir yere g�t�rmeyi d���n�yordum. 513 01:24:44,036 --> 01:24:45,986 Yoksa bana inanm�yor musun? 514 01:24:45,987 --> 01:24:50,579 tabii inan�yorum ama kendi pay�m� kendim g�t�r�r�m.Anlad�n m�? 515 01:25:11,667 --> 01:25:15,191 Benim taraf�mda olursan alt�nlar�n yar�s� senin olur, Mike! 516 01:25:16,567 --> 01:25:18,408 Beni duydun mu Mike? 517 01:25:19,224 --> 01:25:20,682 Sa��r de�ilim. 518 01:25:42,172 --> 01:25:43,629 Bert! Benimle gel! 519 01:26:10,547 --> 01:26:13,080 �ntikam yemini etmi�tim, Freeman! 520 01:26:13,081 --> 01:26:14,120 Karde�im Roy i�inde! 521 01:26:14,668 --> 01:26:16,976 Silah� at, Mike! 522 01:26:16,977 --> 01:26:19,054 Art�k ona ihtiyac�n yok san�r�m. 523 01:26:23,281 --> 01:26:25,807 Ve aptall�k yapma. 524 01:26:34,091 --> 01:26:37,674 �yi i� yapt�n. �yisin! 525 01:26:37,675 --> 01:26:39,790 �imdi arkan� d�n ve y�r�! 526 01:26:42,003 --> 01:26:46,382 Senin y�z�nden paradan daha b�y�k bir pay alaca��m biliyor musun? 527 01:26:46,383 --> 01:26:47,714 Alt�nlar�n hepsi senin oldu. 528 01:26:47,984 --> 01:26:50,977 Evet, onlar� seninle payla�aca��m� sanma. 529 01:26:50,979 --> 01:26:52,017 Ben birinci olmay� ye�lerim, Mike! 530 01:26:52,018 --> 01:26:55,451 Ben alt�nlar�n pe�inde de�ilim. Senin pe�indeyim! 531 01:26:55,491 --> 01:26:57,524 Beni buldun i�te! 532 01:26:58,978 --> 01:27:01,229 O alt�nlar� al ve at�ma y�kle. 533 01:27:01,897 --> 01:27:06,063 Bu senden son arzum Mike. Sonrada buradan defol git diyorsun de�il mi? 534 01:27:07,318 --> 01:27:09,997 Bravo! Hep s�ylerim, ak�ll� adams�n. 535 01:27:09,998 --> 01:27:13,318 �z�r dilerim, inan bana! Ba�ka se�ene�im yok. 536 01:27:13,573 --> 01:27:15,171 �ok �ansl� adams�n. 537 01:27:15,172 --> 01:27:20,477 seni bulduklar�nda mezar�na bir ha� koyacaklar ve tren soygunu unutulacak. 538 01:28:28,184 --> 01:28:31,909 Freeman seni Yuma'ya yollam��t� ama, Ben seni cehenneme yollayaca��m! 539 01:28:56,678 --> 01:28:59,223 Bana iyi fikir verdin. 540 01:29:00,844 --> 01:29:04,439 Asl�nda seni gebertecektim ama... 541 01:29:04,900 --> 01:29:07,761 Yuma , senin i�in �l�mden beter olacak. 44275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.