All language subtitles for Victorious.S01E01.Pilot.Special.Extended.Version.720p.WEB-DL.AAC.H264-SURFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,777 --> 00:00:14,029 Voyons voir... le pain moisi. 2 00:00:14,238 --> 00:00:15,322 Le pain moisi. 3 00:00:16,907 --> 00:00:18,158 - Poilu. - Poilu. 4 00:00:19,159 --> 00:00:21,036 - Spongieux. - Spongieux. 5 00:00:21,787 --> 00:00:22,704 Suivant... 6 00:00:23,122 --> 00:00:25,124 - La sardine. - La sardine. 7 00:00:28,644 --> 00:00:29,478 Ça pue. 8 00:00:31,703 --> 00:00:33,204 Je suis furieuse ! 9 00:00:35,332 --> 00:00:38,209 Devine avec qui je fais le spectacle. 10 00:00:38,293 --> 00:00:40,086 - Qui ? - Andrew Harris. 11 00:00:40,170 --> 00:00:41,713 Un mĂŽme de seconde ! 12 00:00:41,796 --> 00:00:43,048 Quel spectacle ? 13 00:00:43,131 --> 00:00:45,216 Chaque annĂ©e, son lycĂ©e.... 14 00:00:45,300 --> 00:00:47,886 invite rĂ©alisateurs, producteurs 15 00:00:47,969 --> 00:00:49,888 et des gens du show-biz. 16 00:00:50,013 --> 00:00:52,974 C'est crucial pour moi, d'oĂč mon Ă©tat ! 17 00:00:53,058 --> 00:00:53,933 Au revoir ! 18 00:00:55,268 --> 00:00:58,063 On a un devoir Ă  finir pour demain ! 19 00:00:58,188 --> 00:01:00,190 Je dois trier mes dĂ©chets. 20 00:01:00,565 --> 00:01:03,360 Andrew va passer. Tu dois nous aider 21 00:01:03,443 --> 00:01:05,320 Ă  prĂ©parer notre numĂ©ro. 22 00:01:05,403 --> 00:01:06,946 Je veux chanter. 23 00:01:10,241 --> 00:01:12,327 - C'Ă©tait comment ? - Fort ? 24 00:01:12,410 --> 00:01:13,244 Super. 25 00:01:14,079 --> 00:01:14,913 C'est lui. 26 00:01:15,538 --> 00:01:16,373 Reste lĂ  ! 27 00:01:20,543 --> 00:01:21,378 Entre. 28 00:01:21,878 --> 00:01:22,712 Merci. 29 00:01:24,923 --> 00:01:26,674 Tori, voilĂ  Andrew. 30 00:01:26,758 --> 00:01:28,009 - AndrĂ©. - Salut. 31 00:01:28,093 --> 00:01:29,969 Tu es Ă  Hollywood Arts ? 32 00:01:30,095 --> 00:01:32,347 Non, c'est ma sƓur l'artiste. 33 00:01:32,430 --> 00:01:36,142 Moi, j'ai le talent et elle a de bonnes dents. 34 00:01:36,810 --> 00:01:39,062 Elle n'a jamais eu de carie ! 35 00:01:39,145 --> 00:01:41,606 J'essaie de ne pas m'en vanter. 36 00:01:41,815 --> 00:01:43,400 Super, le piano ! 37 00:01:56,454 --> 00:01:58,039 Tu joues super bien. 38 00:01:58,206 --> 00:01:59,457 Il joue pas mal. 39 00:02:03,837 --> 00:02:05,046 Poisson pourri. 40 00:02:06,631 --> 00:02:11,719 J'AIDE TRINA ET ANDRÉ À RÉPÉTER DEPUIS 5 JOURS. JE DEVIENS DINGUE ! 41 00:02:11,803 --> 00:02:15,265 Non, mamie. Tu ne peux pas venir Ă  mon Ă©cole ! 42 00:02:16,336 --> 00:02:18,336 Tu ne tomberas pas dans les toilettes. 43 00:02:20,150 --> 00:02:23,194 Je... Je.. Je te rappelle plus tard ! 44 00:02:24,571 --> 00:02:26,823 Ta mamie vient au spectacle ? 45 00:02:26,906 --> 00:02:29,617 Elle est pas sortie depuis six ans. 46 00:02:29,701 --> 00:02:30,535 Pourquoi ? 47 00:02:30,618 --> 00:02:33,246 Elle a peur des gens, des rabbins, 48 00:02:33,329 --> 00:02:35,331 des bikinis, des pancakes. 49 00:02:35,415 --> 00:02:38,501 Un rabbin en bikini devant un pancake... 50 00:02:38,585 --> 00:02:40,211 et elle se liquĂ©fie. 51 00:02:41,421 --> 00:02:42,922 Alors, vous venez ! 52 00:02:43,006 --> 00:02:44,257 On doit rĂ©pĂ©ter. 53 00:02:44,340 --> 00:02:45,175 Allons-y. 54 00:02:47,469 --> 00:02:49,971 Alors, comment vous me trouvez ? 55 00:02:50,692 --> 00:02:51,777 Sublime, non ? 56 00:02:52,807 --> 00:02:55,226 C'est nĂ©cessaire pour rĂ©pĂ©ter ? 57 00:02:55,310 --> 00:02:59,397 L'artiste doit sentir son personnage pour le devenir. 58 00:02:59,522 --> 00:03:02,984 Je t'ai dĂ©jĂ  dit de ne plus me toucher le nez 59 00:03:03,359 --> 00:03:06,654 J'ai ma tenue alors travaillons ma chanson. 60 00:03:06,738 --> 00:03:09,793 Tu veux dire celle que j'ai Ă©crite. 61 00:03:09,928 --> 00:03:12,597 Qu'importe qui l'a Ă©crite ! 62 00:03:14,105 --> 00:03:16,105 Maintenant.... Allez ! 63 00:03:18,612 --> 00:03:20,026 Plus lentement ! 64 00:03:32,383 --> 00:03:33,727 - Trina.... - Quoi ?! 65 00:03:34,055 --> 00:03:35,961 Je pense qu'AndrĂ© a raison. 66 00:03:35,985 --> 00:03:37,486 Tu devrais le laisser jouer la chanson Ă  un tempo plus rapide. 67 00:03:37,510 --> 00:03:40,087 - Tu sais-- - Non, ça doit ĂȘtre une ballade puissante. 68 00:03:40,111 --> 00:03:41,228 Ainsi, toutes les personnes importantes 69 00:03:41,252 --> 00:03:43,954 peuvent entendre ma gamme et ma clartĂ© vocale. 70 00:03:43,987 --> 00:03:46,739 Reprenons Ă  "When I make it shine." 71 00:03:55,482 --> 00:03:56,316 Quoi ? 72 00:03:56,775 --> 00:03:58,360 T'as de l'aspirine ? 73 00:04:04,866 --> 00:04:09,329 JE SÈCHE L'ÉCOLE - JE VAIS AU SPECTACLE DE TRINA 74 00:04:25,303 --> 00:04:29,391 - Vous ĂȘtes la mamie d'AndrĂ© ? - Je vous connais pas ! 75 00:04:46,749 --> 00:04:49,252 Vous ĂȘtes les parents de Trina ? 76 00:04:49,377 --> 00:04:51,045 - Oui. - Pourquoi ? 77 00:04:51,128 --> 00:04:53,381 Suivez-moi, s'il vous plaĂźt. 78 00:05:05,059 --> 00:05:06,852 Ma langue ! 79 00:05:08,941 --> 00:05:10,809 Garde la bouche ouverte. 80 00:05:10,833 --> 00:05:13,305 Je ne peux pas garder la bouche ouverte. 81 00:05:13,438 --> 00:05:14,522 Elle est ici ! 82 00:05:14,773 --> 00:05:17,150 - Trina ! - Que se passe-t-il ? 83 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 Regardez ma langue ! 84 00:05:20,444 --> 00:05:21,904 Elle est Ă©norme ! 85 00:05:22,113 --> 00:05:23,823 Faites quelque chose ! 86 00:05:23,847 --> 00:05:25,284 Vous ĂȘtes l'infirmiĂšre de l'Ă©cole ? 87 00:05:25,636 --> 00:05:27,480 Que s'est-il passĂ© ? 88 00:05:28,109 --> 00:05:29,652 Le bain de bouche ! 89 00:05:29,735 --> 00:05:31,445 - Oui ! - Comment ça ? 90 00:05:31,529 --> 00:05:33,239 Elle a vu sur internet 91 00:05:33,322 --> 00:05:35,750 une recette aux herbes pour sa voix. 92 00:05:35,793 --> 00:05:38,445 Elle fait une allergie. 93 00:05:38,538 --> 00:05:41,333 Ma langue est Ă©norme ! 94 00:05:42,039 --> 00:05:43,290 Ça se soigne ? 95 00:05:43,416 --> 00:05:45,918 Sa langue est trĂšs gonflĂ©e et... 96 00:05:46,043 --> 00:05:48,295 Elle palpite bizarrement. 97 00:05:48,504 --> 00:05:49,588 Elle palpite ? 98 00:05:49,740 --> 00:05:51,966 C'est pas normal ça ! 99 00:05:52,633 --> 00:05:54,260 Elle pourra chanter ? 100 00:05:54,343 --> 00:05:55,344 Impossible ! 101 00:05:55,469 --> 00:05:57,722 Si, c'est possible ! 102 00:05:57,805 --> 00:06:00,516 Tais-toi ! Ta langue peut exploser. 103 00:06:00,599 --> 00:06:01,434 Exploser ? 104 00:06:02,685 --> 00:06:05,563 - DĂ©solĂ©e, ma chĂ©rie. - L'an prochain. 105 00:06:05,688 --> 00:06:08,441 Je vais lui masser la langue. 106 00:06:08,649 --> 00:06:10,776 Masser ma langue ? 107 00:06:15,031 --> 00:06:17,700 Ma grand-mĂšre est venue pour rien. 108 00:06:17,867 --> 00:06:20,202 Quelqu'un connaĂźt sa chanson ? 109 00:06:20,870 --> 00:06:21,954 Oui, sa sƓur. 110 00:06:22,371 --> 00:06:23,289 Moi ? 111 00:06:24,248 --> 00:06:27,668 Je les ai aidĂ©s. Je suis pas dans ce lycĂ©e... 112 00:06:27,752 --> 00:06:29,712 Tu connais tout par cƓur. 113 00:06:29,795 --> 00:06:33,301 La chanson, la chorĂ©graphie. Tu peux le faire ! 114 00:06:33,424 --> 00:06:34,759 Elle a dit oui ! 115 00:06:35,134 --> 00:06:38,596 - J'ai pas dit oui... - Elle doit se changer ! 116 00:06:38,721 --> 00:06:39,555 Pardon ? 117 00:06:39,805 --> 00:06:41,640 Trouve-lui une robe. 118 00:06:41,766 --> 00:06:43,893 - Pas question. - EmmĂšne-la. 119 00:06:43,976 --> 00:06:46,145 Mais qu'est-ce que tu fais ? 120 00:06:47,646 --> 00:06:49,565 Laissez-moi partir ! 121 00:06:51,317 --> 00:06:52,568 Hey ! 122 00:06:52,943 --> 00:06:54,904 - Que fais-tu ? - Non ! 123 00:06:57,323 --> 00:07:00,159 Tais-toi. ArrĂȘte de me frapper. 124 00:07:08,189 --> 00:07:10,837 - ArrĂȘtez, arrĂȘtez... - Est-ce que c'est un kidnapping ? 125 00:07:16,610 --> 00:07:19,056 LĂąchez-moi. Mon pĂšre est flic ! 126 00:07:20,017 --> 00:07:22,647 Mets-la derriĂšre le rideau et habille-la. Allez, allez, allez, allez. 127 00:07:24,522 --> 00:07:26,522 Que les filles. 128 00:07:33,444 --> 00:07:35,741 - Tiens, oĂč est-elle ? - LĂ  derriĂšre. Mets-la sur elle. 129 00:07:37,389 --> 00:07:39,963 - Micro-casque. - Mets ça sur sa tĂȘte. 130 00:07:40,690 --> 00:07:42,350 Ce n'est pas ma tĂȘte ! 131 00:07:50,751 --> 00:07:53,131 HĂ© AndrĂ© ! AndrĂ© ! 132 00:07:58,394 --> 00:08:00,104 LĂąche-moi. ArrĂȘte ! 133 00:08:03,212 --> 00:08:05,714 Non ! Je t'en prie ! 134 00:08:23,884 --> 00:08:29,098 â™Ș Me voilĂ , encore une fois â™Ș 135 00:08:29,598 --> 00:08:34,186 â™Ș Je suis perdue, mais parfois â™Ș 136 00:08:34,729 --> 00:08:39,900 â™Ș Je respire pour lĂącher prise â™Ș 137 00:08:41,902 --> 00:08:45,364 â™Ș Et tu ne sais pas oĂč tu es maintenant â™Ș 138 00:08:45,573 --> 00:08:50,036 â™Ș Ou ce qui se passerait Si seulement quelqu'un entendait â™Ș 139 00:08:51,078 --> 00:08:57,835 â™Ș Quand tu veux savoir pourquoi Tu es perdu, tu disparais â™Ș 140 00:09:04,717 --> 00:09:08,345 â™Ș N'aie pas peur De rĂ©aliser ton rĂȘve â™Ș 141 00:09:08,429 --> 00:09:12,767 â™Ș Tu ne t'effaceras jamais Tu seras l'attraction principale â™Ș 142 00:09:12,850 --> 00:09:18,147 â™Ș C'est bien rĂ©el, crois-moi Tout se passera bien â™Ș 143 00:09:18,481 --> 00:09:22,443 â™Ș Car tu sais que si tu vis Dans ton imagination â™Ș 144 00:09:22,526 --> 00:09:26,113 â™Ș Demain tout le monde sera sous ton charme â™Ș 145 00:09:26,614 --> 00:09:33,454 â™Ș Dans ma victoire, souviens-toi de moi Quand je brillerai â™Ș 146 00:09:46,926 --> 00:09:50,429 â™Ș N'aie pas peur De rĂ©aliser ton rĂȘve â™Ș 147 00:09:50,513 --> 00:09:54,892 â™Ș Tu ne t'effaceras jamais Tu seras l'attraction principale â™Ș 148 00:09:54,975 --> 00:09:59,897 â™Ș C'est bien rĂ©el, crois-moi Tout se passera bien â™Ș 149 00:10:00,606 --> 00:10:04,360 â™Ș Car tu sais que si tu vis Dans ton imagination â™Ș 150 00:10:04,568 --> 00:10:07,863 â™Ș Demain tout le monde sera sous ton charme â™Ș 151 00:10:08,697 --> 00:10:15,663 â™Ș Dans ma victoire, souviens-toi de moi Quand je brillerai â™Ș 152 00:10:36,691 --> 00:10:39,694 - Bravo, ma chĂ©rie ! - C'Ă©tait gĂ©nial ! 153 00:10:39,718 --> 00:10:41,891 Vous ĂȘtes vraiment la soeur de Trina ? 154 00:10:48,437 --> 00:10:49,938 Excusez-moi... 155 00:10:50,356 --> 00:10:51,523 Qui ĂȘtes-vous ? 156 00:10:51,690 --> 00:10:53,942 Tori Vega. Et vous ? 157 00:10:54,026 --> 00:10:56,194 Mr Eikner, le proviseur. 158 00:10:56,219 --> 00:10:57,655 Vous ĂȘtes Ă©lĂšve ici ? 159 00:10:57,738 --> 00:10:59,657 Non, je suis juste... 160 00:10:59,990 --> 00:11:01,742 Voulez-vous y entrer ? 161 00:11:02,476 --> 00:11:03,310 Moi ? 162 00:11:05,203 --> 00:11:07,247 Vous croyez ? 163 00:11:07,272 --> 00:11:09,357 - Oui ! - Super ! 164 00:11:09,483 --> 00:11:11,777 Mais il faut du talent. 165 00:11:11,860 --> 00:11:13,320 Oui, et tu en as ! 166 00:11:14,362 --> 00:11:16,323 Et si j'en ai pas assez ? 167 00:11:23,413 --> 00:11:24,247 Salut. 168 00:11:35,092 --> 00:11:35,967 Salut ! 169 00:11:36,176 --> 00:11:37,344 C'est AndrĂ© ! 170 00:11:41,004 --> 00:11:44,507 Elle ne se croit pas assez douĂ©e pour l'Ă©cole. 171 00:11:44,532 --> 00:11:46,075 Qu'en pensez-vous ? 172 00:11:53,735 --> 00:11:54,611 Alors ? 173 00:11:55,821 --> 00:11:56,696 J'accepte ! 174 00:12:06,657 --> 00:12:10,953 MON 1ER JOUR À HOLLYWOOD ARTS. GÉNIAL ! HUMEUR : FLIPPÉE 175 00:12:33,527 --> 00:12:36,155 Tu vois ? C'est un lycĂ©e ordinaire. 176 00:12:37,030 --> 00:12:39,366 C'est pas un lycĂ©e ordinaire. 177 00:12:39,450 --> 00:12:44,371 Les Ă©lĂšves ont tous plein de talent, et moi, je suis... normale. 178 00:12:44,496 --> 00:12:48,083 Il n'y a rien de mal Ă  ĂȘtre ordinaire. 179 00:12:50,154 --> 00:12:52,031 Et tu n'es pas seule. 180 00:12:52,056 --> 00:12:52,973 Je suis lĂ . 181 00:12:52,998 --> 00:12:54,040 - Super... - Trina ! 182 00:12:54,040 --> 00:12:58,461 - Eric Paulson s'est raidi les cheveux ! - J'y crois pas ! 183 00:12:58,544 --> 00:12:59,796 Je suis seule ! 184 00:13:04,257 --> 00:13:08,011 - Salut... tu sais oĂč... - Tu es Tori, c'est ça ? 185 00:13:08,136 --> 00:13:10,513 T'as Ă©tĂ© gĂ©niale au spectacle. 186 00:13:10,597 --> 00:13:12,232 - Merci. - Je suis Cat. 187 00:13:12,257 --> 00:13:15,260 - Comme "chat" en anglais. - Et alors ? 188 00:13:16,660 --> 00:13:17,494 Rien... 189 00:13:17,619 --> 00:13:20,769 - J'adore les chats. - Moi aussi, ils sont si mignons. 190 00:13:24,128 --> 00:13:25,796 - Hey ! - Salut. 191 00:13:26,003 --> 00:13:28,839 Salut, femme ! Qu'est-ce qu'il y a ? 192 00:13:30,919 --> 00:13:33,505 OĂč est la classe de Mr Sikowitz ? 193 00:13:33,529 --> 00:13:37,143 Ok, si vous allez plein nord sur environ 30 pas.... 194 00:13:37,167 --> 00:13:39,604 Des pas ? Mec, cette fille n'est pas un pirate. 195 00:13:41,152 --> 00:13:43,152 Ça ne te regarde pas. 196 00:13:43,193 --> 00:13:46,022 Au bout du couloir, Ă  gauche Ă  la fontaine, 197 00:13:46,047 --> 00:13:47,924 deuxiĂšme porte Ă  droite. 198 00:13:48,292 --> 00:13:49,168 Merci. 199 00:13:51,781 --> 00:13:54,158 Tout ce que tu veux, mon chou. 200 00:13:59,820 --> 00:14:01,859 Je ne trouve pas la salle de classe !!! 201 00:14:01,884 --> 00:14:03,991 Cette Ă©cole A L'AIR TELLEMENT COOL, mais quand mĂȘme.... NERVEUX. 202 00:14:04,845 --> 00:14:07,655 HUMEUR : Anxieuse 203 00:14:20,956 --> 00:14:23,124 - Oh, hey. - Mon Dieu ! 204 00:14:23,500 --> 00:14:25,669 - C'est rien. - Non, regarde. 205 00:14:25,693 --> 00:14:27,693 Non, j'ai renversĂ© du cafĂ© sur votre.... tiens... 206 00:14:28,252 --> 00:14:29,253 Ça part. 207 00:14:29,667 --> 00:14:31,460 - Tu es gentille, mais.... - c'est presque parti. 208 00:14:31,485 --> 00:14:33,403 Je crois que c'est pire. 209 00:14:36,525 --> 00:14:37,359 HĂ©, toi ! 210 00:14:37,651 --> 00:14:39,987 Pourquoi tu tripotes mon mec ? 211 00:14:40,529 --> 00:14:44,372 - J'ai renversĂ© du cafĂ© sur lui. - Bouge de lĂ . 212 00:14:45,167 --> 00:14:46,210 DĂ©tends-toi. 213 00:14:48,253 --> 00:14:50,505 Sortez tous ! Il y a le feu ! 214 00:14:52,006 --> 00:14:54,008 C'est une blague ! 215 00:14:54,834 --> 00:14:58,671 Je voulais juste vous faire peur, et ça a marchĂ©. 216 00:14:59,797 --> 00:15:02,675 Maintenant, au travail. 217 00:15:03,170 --> 00:15:04,713 Posez-vos fesses. 218 00:15:05,470 --> 00:15:06,637 C'est le prof ? 219 00:15:06,762 --> 00:15:10,641 D'abord je vous prĂ©sente Tori, une nouvelle Ă©lĂšve. 220 00:15:11,184 --> 00:15:14,562 Merci Ă  elle pour les deux dollars ce matin. 221 00:15:14,645 --> 00:15:16,147 C'Ă©tait inutile, 222 00:15:16,230 --> 00:15:18,566 mais ça fait toujours plaisir. 223 00:15:18,649 --> 00:15:22,820 - Pourquoi t'as fait ça ? - Je l'ai pris pour un clodo. 224 00:15:22,904 --> 00:15:26,240 Aujourd'hui, reprenons le cours sur l'impro. 225 00:15:26,324 --> 00:15:28,326 Tori, tu connais l'impro. 226 00:15:29,206 --> 00:15:31,484 Eh... bien... oui, et... non... Qu'est-ce que ça veut dire ? 227 00:15:31,509 --> 00:15:32,760 - Non. - Parfait. 228 00:15:33,965 --> 00:15:35,801 Alors, en bref, l'impro 229 00:15:36,438 --> 00:15:38,440 c'est jouer sans scĂ©nario. 230 00:15:38,523 --> 00:15:42,569 Les acteurs inventent leurs gestes et dialogues 231 00:15:42,652 --> 00:15:44,696 sur la scĂšne. Compris ? 232 00:15:44,779 --> 00:15:47,866 Parfait ! Jade, dirige le premier groupe. 233 00:15:47,991 --> 00:15:49,534 Choisis tes acteurs. 234 00:15:50,368 --> 00:15:55,415 Cat, Eli, Beck et Tori. 235 00:15:58,126 --> 00:16:00,170 Choisissons un lieu. 236 00:16:00,337 --> 00:16:02,297 - La maison ! - La maison. 237 00:16:02,464 --> 00:16:05,133 - C'est original. - Toi, tais-toi ! 238 00:16:06,927 --> 00:16:09,054 Trouvons une situation. 239 00:16:09,137 --> 00:16:13,683 - Une grande nouvelle. - Personne ne veut ĂȘtre une poubelle. 240 00:16:13,767 --> 00:16:16,275 - Une nouvelle ! - Ça change tout. 241 00:16:16,300 --> 00:16:17,968 Une grande nouvelle ! 242 00:16:18,855 --> 00:16:21,024 Va attendre dans le couloir. 243 00:16:21,232 --> 00:16:22,067 D'accord. 244 00:16:23,401 --> 00:16:25,528 C'est parti. À la maison... 245 00:16:25,654 --> 00:16:28,490 grande nouvelle... et action ! 246 00:16:28,573 --> 00:16:30,575 Bonne journĂ©e, chĂ©ri ? 247 00:16:30,659 --> 00:16:32,410 J'ai Ă©tĂ© virĂ©. 248 00:16:32,509 --> 00:16:33,552 Encore ? 249 00:16:33,576 --> 00:16:35,891 Notre papa est un loser. 250 00:16:36,895 --> 00:16:38,146 C'est pas grave. 251 00:16:38,230 --> 00:16:41,567 J'ai une nouvelle qui va rĂ©jouir la famille. 252 00:16:41,650 --> 00:16:42,776 C'est quoi ? 253 00:16:42,860 --> 00:16:47,072 Je suis allĂ©e Ă  la SPA et j'ai ramenĂ©... 254 00:16:47,155 --> 00:16:48,699 un chien ! 255 00:16:50,609 --> 00:16:53,654 Je suis le nouveau chien de la famille. 256 00:16:54,746 --> 00:16:55,581 Wouaf. 257 00:16:57,421 --> 00:17:01,536 Sikowitz, dites-lui que les chiens ne parlent pas. 258 00:17:01,561 --> 00:17:04,054 Et qu'ils ne se tiennent pas debout. 259 00:17:04,083 --> 00:17:05,042 Sikowitz ! 260 00:17:05,841 --> 00:17:09,386 NavrĂ©, je buvais le lait de cette noix de coco. 261 00:17:10,178 --> 00:17:13,355 C'est vrai, Tori. Pour jouer le rĂŽle d'un chien, 262 00:17:13,471 --> 00:17:14,597 sois un chien. 263 00:17:19,897 --> 00:17:21,106 Action ! 264 00:17:21,315 --> 00:17:24,818 J'ai ramenĂ© ce chien de la SPA ! 265 00:17:24,902 --> 00:17:26,320 - Wow ! - GĂ©nial ! 266 00:17:26,344 --> 00:17:27,733 Le chien peut-il dormir dans notre chambre ? 267 00:17:28,249 --> 00:17:30,483 Non, chĂ©rie, elle ne peut pas. 268 00:17:33,037 --> 00:17:36,874 On dirait que ce chien a des puces. 269 00:17:38,727 --> 00:17:40,020 C'est dĂ©gueu ! 270 00:17:40,187 --> 00:17:44,483 C'est rien. J'ai lu sur internet que le cafĂ© est parfait 271 00:17:44,566 --> 00:17:46,151 pour tuer les puces. 272 00:17:46,235 --> 00:17:48,821 - Tu devrais peut-ĂȘtre... - Jade ! 273 00:17:59,623 --> 00:18:02,292 C'est quoi le problĂšme, chien ? 274 00:18:22,377 --> 00:18:23,711 Que fais-tu ? 275 00:18:23,795 --> 00:18:26,339 J'appelle ma mĂšre. Je pars d'ici. 276 00:18:26,422 --> 00:18:29,101 - Quoi ? - J'ai du cafĂ© dans les cheveux. 277 00:18:29,126 --> 00:18:31,628 Avec du lait, ça ira mieux. 278 00:18:32,386 --> 00:18:34,179 - AllĂŽ, maman... - Non. 279 00:18:34,555 --> 00:18:36,057 Rends-moi ma mĂšre ! 280 00:18:36,474 --> 00:18:39,602 Tu veux partir Ă  cause de cette naze ? 281 00:18:39,686 --> 00:18:41,267 Pas juste Ă  cause d'elle... 282 00:18:41,393 --> 00:18:43,991 Je ne suis pas Ă  l'aise ici. 283 00:18:44,315 --> 00:18:46,859 C'est une Ă©cole comme une autre. 284 00:18:46,943 --> 00:18:50,947 Des profs pieds-nus, des nazes avec des marionnettes 285 00:18:51,030 --> 00:18:55,076 des chats bipolaires et un garce qui me fait aboyer ? 286 00:18:55,410 --> 00:18:57,870 - Salut. - Sikowitz vous attend. 287 00:18:57,954 --> 00:18:59,914 C'Ă©tait Ă  moi de parler ! 288 00:19:00,039 --> 00:19:02,625 On ne voit pas ça dans mon Ă©cole. 289 00:19:02,917 --> 00:19:04,335 Vous vous calmez ? 290 00:19:04,419 --> 00:19:05,837 Lui ? Se calmer ? 291 00:19:08,423 --> 00:19:09,757 T'es le diable ! 292 00:19:11,217 --> 00:19:14,637 Sikowitz veut que vous retourniez en cours. 293 00:19:14,721 --> 00:19:17,515 Au bal de promo l'an dernier, 294 00:19:17,598 --> 00:19:19,684 aucun mec n'a voulu de toi. 295 00:19:20,783 --> 00:19:22,468 Qu'est-ce que ça veut dire ? 296 00:19:22,493 --> 00:19:23,328 Rex ! 297 00:19:23,411 --> 00:19:25,705 Dis Ă  ton pantin d'arrĂȘter ! 298 00:19:25,788 --> 00:19:28,875 Ne l'appelle pas pantin. C'est insultant. 299 00:19:29,417 --> 00:19:31,294 C'est une Ă©cole normale. 300 00:19:32,337 --> 00:19:35,340 Dites Ă  Sikowitz qu'on arrive de suite. 301 00:19:35,423 --> 00:19:37,258 - DĂ©pĂȘchez-vous. - Oui ! 302 00:19:37,383 --> 00:19:38,760 J'allais le dire. 303 00:19:38,784 --> 00:19:40,468 Garde-le pour toi, je ne veux pas l'entendre. 304 00:19:40,492 --> 00:19:43,312 HonnĂȘtement, ça va te tuer de me donner une once de respect ? 305 00:19:45,629 --> 00:19:48,173 C'est pas une Ă©cole normale. 306 00:19:48,256 --> 00:19:49,132 Vraiment ? 307 00:19:50,133 --> 00:19:52,552 Toi non plus, t'es pas normale. 308 00:19:53,136 --> 00:19:54,888 Je t'ai vue sur scĂšne. 309 00:19:55,305 --> 00:19:56,806 T'as quelque chose. 310 00:19:56,931 --> 00:19:58,391 Tu es fantastique. 311 00:19:59,225 --> 00:20:00,560 Ta place est ici. 312 00:20:06,191 --> 00:20:08,401 C'est ennuyeux la normalitĂ©. 313 00:20:13,448 --> 00:20:14,407 C'est vrai. 314 00:20:14,658 --> 00:20:18,766 - Être normal, c'est ennuyeux ? - Non. Qu'aucun mec ne m'a invitĂ© au bal. 315 00:20:24,084 --> 00:20:27,796 PIRE JOUR DE MA VIE. JE RENTRE. HUMEUR : ANÉANTIE 316 00:20:46,929 --> 00:20:49,682 T'Ă©tais pas si terrible. 317 00:20:54,061 --> 00:20:56,689 Tu veux vraiment quitter l'Ă©cole ? 318 00:20:56,772 --> 00:20:58,316 Je dois faire quoi ? 319 00:20:58,399 --> 00:21:00,067 Tu devrais revenir. 320 00:21:00,192 --> 00:21:01,027 Pourquoi ? 321 00:21:01,110 --> 00:21:02,695 Sinon je vais passer 322 00:21:02,778 --> 00:21:07,074 pour la sƓur de la fille qui est partie le premier jour. 323 00:21:11,120 --> 00:21:14,290 Et parce que tu as Ă©tĂ© gĂ©niale sur scĂšne. 324 00:21:15,708 --> 00:21:19,211 - Merci, Treen. - Moi, j'aurais Ă©tĂ© fabuleuse. 325 00:21:27,053 --> 00:21:32,350 TORI VEGA EST... TIRAILLÉE. HUMEUR : PERDUE 326 00:21:43,641 --> 00:21:45,641 Bonjour, jeunes artistes. 327 00:21:46,304 --> 00:21:48,165 Pourquoi tes rentrĂ© par la fenĂȘtre ? 328 00:21:48,189 --> 00:21:51,364 Parce qu'ĂȘtre un bon acteur... 329 00:21:51,389 --> 00:21:54,170 c'est faire des choix intĂ©ressants. 330 00:21:54,264 --> 00:21:56,264 Ce qui explique son pantalon. 331 00:22:02,247 --> 00:22:06,418 Te revoilĂ , Tori. T'as pensĂ© Ă  revenir par la fenĂȘtre ? 332 00:22:07,711 --> 00:22:09,379 - Non. - T'aurais dĂ». 333 00:22:10,005 --> 00:22:11,006 Assieds-toi. 334 00:22:12,299 --> 00:22:15,010 On va faire une impro alphabĂ©tique. 335 00:22:15,093 --> 00:22:19,347 L'impro alphabĂ©tique, c'est quand on attribue une lettre 336 00:22:19,431 --> 00:22:22,642 Ă  celui qui commence. Prenons le "A". 337 00:22:22,726 --> 00:22:26,313 Le comĂ©dien choisit un mot qui commence par "A" 338 00:22:26,396 --> 00:22:28,482 ce qui donne par exemple... 339 00:22:28,565 --> 00:22:30,901 Attention, je pĂšte des pommes. 340 00:22:31,651 --> 00:22:34,738 Joli. L'acteur suivant commence sa phrase 341 00:22:34,821 --> 00:22:36,698 avec la lettre suivante, 342 00:22:36,782 --> 00:22:39,159 le "B", ce qui donne... 343 00:22:39,534 --> 00:22:43,705 Barrons-nous avant d'ĂȘtre asphyxiĂ©s par le pet de Beck. 344 00:22:44,706 --> 00:22:47,243 Charmant. Qui veut commencer ? 345 00:22:47,434 --> 00:22:48,268 Moi. 346 00:22:48,293 --> 00:22:51,338 Parfait, Tori. Choisis tes comĂ©diens. 347 00:22:52,172 --> 00:22:55,759 Je choisis AndrĂ©, Cat, Beck 348 00:22:55,974 --> 00:22:58,268 et Jade. Oui, toi. 349 00:23:05,519 --> 00:23:09,064 Jade, embrasse ton mec pendant ton temps libre. 350 00:23:09,147 --> 00:23:10,398 Comptez sur moi. 351 00:23:11,858 --> 00:23:14,402 Celui qui se trompe de lettre... 352 00:23:14,694 --> 00:23:15,529 dĂ©gage. 353 00:23:15,907 --> 00:23:17,658 - Robbie, vas-y. - "P." 354 00:23:17,799 --> 00:23:20,408 - "P." - C'est ce que j'allais dire. 355 00:23:22,160 --> 00:23:23,995 Qu'importe le thĂšme, 356 00:23:24,079 --> 00:23:27,207 mais commencez une phrase par "P". Tori ? 357 00:23:27,332 --> 00:23:28,166 Action ! 358 00:23:28,333 --> 00:23:29,876 Peux-tu te doucher ? 359 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 Qu'est-ce qui te prend ? 360 00:23:32,045 --> 00:23:34,214 Relax. Calmez-vous. 361 00:23:34,297 --> 00:23:37,989 - T'as raison. - Cat, tu devais commencer par "S". 362 00:23:39,534 --> 00:23:41,995 - Je foire tout. - Un bonbon. 363 00:23:42,020 --> 00:23:43,647 J'adore les bonbons ! 364 00:23:45,065 --> 00:23:47,192 AndrĂ©, commence par un "S". 365 00:23:48,068 --> 00:23:49,611 SatanĂ© bestiole. 366 00:23:49,736 --> 00:23:51,696 Tortue ! Elle t'a mordu ! 367 00:23:51,821 --> 00:23:53,823 Un miracle que tu sois lĂ . 368 00:23:53,907 --> 00:23:56,159 Vraiment immature de ta part. 369 00:23:56,618 --> 00:23:57,535 AndrĂ©, "W". 370 00:23:57,619 --> 00:23:59,788 Wahou, j'ai l'orteil brisĂ©. 371 00:24:00,497 --> 00:24:02,332 Xavier va te soigner. 372 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Youpi, tais-toi. 373 00:24:03,675 --> 00:24:06,219 Zap ! Je t'ai soignĂ© par magie. 374 00:24:06,503 --> 00:24:07,337 Merci. 375 00:24:07,545 --> 00:24:09,965 Tu devais commencer par un "A". 376 00:24:10,090 --> 00:24:11,132 Va t'asseoir. 377 00:24:11,299 --> 00:24:13,885 Dommage, on venait de me soigner. 378 00:24:14,438 --> 00:24:16,232 Tori, lettre "A". 379 00:24:16,680 --> 00:24:19,557 Apparemment, tu es un extraterrestre. 380 00:24:19,683 --> 00:24:21,643 Bien sĂ»r... 381 00:24:22,310 --> 00:24:24,312 C'est vrai. J'en suis un. 382 00:24:24,711 --> 00:24:26,337 Quel rebondissement ! 383 00:24:27,148 --> 00:24:28,608 DĂ©fends-moi ! 384 00:24:28,733 --> 00:24:30,819 Écoute pas ce qu'elle dit. 385 00:24:31,955 --> 00:24:35,208 Flou, je vois flou et je m'Ă©touffe. 386 00:24:37,117 --> 00:24:38,952 Gosh, il s'est Ă©vanoui. 387 00:24:39,074 --> 00:24:41,493 Jade, enchaĂźne avec le "H". 388 00:24:41,518 --> 00:24:43,770 Hey, jĂšte-toi de la falaise ! 389 00:24:44,249 --> 00:24:45,291 Impossible. 390 00:24:45,375 --> 00:24:48,461 - Je veux savoir qui tu es. - Kangourous. 391 00:24:48,545 --> 00:24:51,923 Les kangourous sont infects et empotĂ©s. 392 00:24:52,674 --> 00:24:54,551 Mais ils sont comme toi. 393 00:24:58,013 --> 00:25:00,098 Nul ne me parle ainsi. 394 00:25:00,181 --> 00:25:01,641 Oh, c'est dommage. 395 00:25:01,725 --> 00:25:04,138 Pourquoi tu vas pas sous un bus ? 396 00:25:04,163 --> 00:25:06,646 - Quel toupet ! - RĂ©ellement ? 397 00:25:06,771 --> 00:25:08,565 - SĂ»rement. - TrĂšs bien. 398 00:25:08,648 --> 00:25:11,151 - Une morveuse. - Vraiment drĂŽle. 399 00:25:11,234 --> 00:25:14,446 - Waouh ! - X, c'est lĂ  oĂč je vais cogner. 400 00:25:14,571 --> 00:25:16,448 Yeh, ton doigt pue. 401 00:25:16,531 --> 00:25:19,784 ZĂ©ro, c'est toi sur l'Ă©chelle de un Ă  dix. 402 00:25:19,909 --> 00:25:21,036 La lettre "A". 403 00:25:21,119 --> 00:25:23,580 - Au fait, je m'en fous. - Bien. 404 00:25:23,663 --> 00:25:25,457 - C'est trop. - DĂ©gage ! 405 00:25:25,540 --> 00:25:27,959 - EspĂšce de garce ! - Toi mĂȘme ! 406 00:25:28,043 --> 00:25:28,877 Attendez ! 407 00:25:29,002 --> 00:25:31,296 La lettre suivante Ă©tait... 408 00:25:31,379 --> 00:25:33,006 "F", je sais ! 409 00:25:36,617 --> 00:25:38,617 HĂ©, l'extraterrestre bouge. 410 00:25:38,642 --> 00:25:40,353 On continue avec le "G". 411 00:25:40,436 --> 00:25:41,980 Gare Ă  toi, martien. 412 00:25:42,146 --> 00:25:43,982 Hola, j'ai le vertige. 413 00:25:45,191 --> 00:25:46,901 Il te faut un remĂšde. 414 00:25:48,111 --> 00:25:49,404 Je dois sauter ? 415 00:25:51,573 --> 00:25:52,907 HĂ©, embrasse-moi. 416 00:25:53,616 --> 00:25:55,243 Il y a pas de souci. 417 00:26:06,440 --> 00:26:08,984 Maintenant j'adore cette Ă©cole. 418 00:26:14,801 --> 00:26:15,677 TheSlap.com 419 00:26:15,702 --> 00:26:16,536 Slap ? 420 00:26:16,620 --> 00:26:19,915 Le site avec les infos sur Hollywood Arts. 421 00:26:19,998 --> 00:26:21,792 TheSlap.com ? 422 00:26:21,875 --> 00:26:25,670 - C'est The Slap. - L'ultime expĂ©rience en ligne. 423 00:26:25,879 --> 00:26:28,298 - Avec des jeux. - Vous cliquez. 424 00:26:28,381 --> 00:26:30,509 - Musique. - Photos, vidĂ©os. 425 00:26:30,634 --> 00:26:33,720 Des vidĂ©os compromettantes pour certains. 426 00:26:33,804 --> 00:26:36,431 J'ai une peur bleue des homards. 427 00:26:39,309 --> 00:26:40,811 Tu es un monstre ! 428 00:26:41,561 --> 00:26:44,397 Sous-titres : Marie Ramblier 29609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.