All language subtitles for Victorious.S01E01.Pilot.Special.Extended.Version.720p.WEB-DL.AAC.H264-SURFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,777 --> 00:00:14,029
Voyons voir... le pain moisi.
2
00:00:14,238 --> 00:00:15,322
Le pain moisi.
3
00:00:16,907 --> 00:00:18,158
- Poilu.
- Poilu.
4
00:00:19,159 --> 00:00:21,036
- Spongieux.
- Spongieux.
5
00:00:21,787 --> 00:00:22,704
Suivant...
6
00:00:23,122 --> 00:00:25,124
- La sardine.
- La sardine.
7
00:00:28,644 --> 00:00:29,478
Ăa pue.
8
00:00:31,703 --> 00:00:33,204
Je suis furieuse !
9
00:00:35,332 --> 00:00:38,209
Devine avec qui je fais le spectacle.
10
00:00:38,293 --> 00:00:40,086
- Qui ?
- Andrew Harris.
11
00:00:40,170 --> 00:00:41,713
Un mĂŽme de seconde !
12
00:00:41,796 --> 00:00:43,048
Quel spectacle ?
13
00:00:43,131 --> 00:00:45,216
Chaque année, son lycée....
14
00:00:45,300 --> 00:00:47,886
invite réalisateurs, producteurs
15
00:00:47,969 --> 00:00:49,888
et des gens du show-biz.
16
00:00:50,013 --> 00:00:52,974
C'est crucial pour moi,
d'oĂč mon Ă©tat !
17
00:00:53,058 --> 00:00:53,933
Au revoir !
18
00:00:55,268 --> 00:00:58,063
On a un devoir Ă finir pour demain !
19
00:00:58,188 --> 00:01:00,190
Je dois trier mes déchets.
20
00:01:00,565 --> 00:01:03,360
Andrew va passer. Tu dois nous aider
21
00:01:03,443 --> 00:01:05,320
à préparer notre numéro.
22
00:01:05,403 --> 00:01:06,946
Je veux chanter.
23
00:01:10,241 --> 00:01:12,327
- C'Ă©tait comment ?
- Fort ?
24
00:01:12,410 --> 00:01:13,244
Super.
25
00:01:14,079 --> 00:01:14,913
C'est lui.
26
00:01:15,538 --> 00:01:16,373
Reste lĂ !
27
00:01:20,543 --> 00:01:21,378
Entre.
28
00:01:21,878 --> 00:01:22,712
Merci.
29
00:01:24,923 --> 00:01:26,674
Tori, voilĂ Andrew.
30
00:01:26,758 --> 00:01:28,009
- André.
- Salut.
31
00:01:28,093 --> 00:01:29,969
Tu es Ă Hollywood Arts ?
32
00:01:30,095 --> 00:01:32,347
Non, c'est ma sĆur l'artiste.
33
00:01:32,430 --> 00:01:36,142
Moi, j'ai le talent
et elle a de bonnes dents.
34
00:01:36,810 --> 00:01:39,062
Elle n'a jamais eu de carie !
35
00:01:39,145 --> 00:01:41,606
J'essaie de ne pas m'en vanter.
36
00:01:41,815 --> 00:01:43,400
Super, le piano !
37
00:01:56,454 --> 00:01:58,039
Tu joues super bien.
38
00:01:58,206 --> 00:01:59,457
Il joue pas mal.
39
00:02:03,837 --> 00:02:05,046
Poisson pourri.
40
00:02:06,631 --> 00:02:11,719
J'AIDE TRINA ET ANDRĂ Ă RĂPĂTER
DEPUIS 5 JOURS. JE DEVIENS DINGUE !
41
00:02:11,803 --> 00:02:15,265
Non, mamie.
Tu ne peux pas venir Ă mon Ă©cole !
42
00:02:16,336 --> 00:02:18,336
Tu ne tomberas pas
dans les toilettes.
43
00:02:20,150 --> 00:02:23,194
Je... Je.. Je te rappelle plus tard !
44
00:02:24,571 --> 00:02:26,823
Ta mamie vient au spectacle ?
45
00:02:26,906 --> 00:02:29,617
Elle est pas sortie depuis six ans.
46
00:02:29,701 --> 00:02:30,535
Pourquoi ?
47
00:02:30,618 --> 00:02:33,246
Elle a peur des gens, des rabbins,
48
00:02:33,329 --> 00:02:35,331
des bikinis, des pancakes.
49
00:02:35,415 --> 00:02:38,501
Un rabbin en bikini devant
un pancake...
50
00:02:38,585 --> 00:02:40,211
et elle se liquéfie.
51
00:02:41,421 --> 00:02:42,922
Alors, vous venez !
52
00:02:43,006 --> 00:02:44,257
On doit répéter.
53
00:02:44,340 --> 00:02:45,175
Allons-y.
54
00:02:47,469 --> 00:02:49,971
Alors, comment vous me trouvez ?
55
00:02:50,692 --> 00:02:51,777
Sublime, non ?
56
00:02:52,807 --> 00:02:55,226
C'est nécessaire pour répéter ?
57
00:02:55,310 --> 00:02:59,397
L'artiste doit sentir son personnage
pour le devenir.
58
00:02:59,522 --> 00:03:02,984
Je t'ai déjà dit de ne plus me toucher
le nez
59
00:03:03,359 --> 00:03:06,654
J'ai ma tenue alors travaillons
ma chanson.
60
00:03:06,738 --> 00:03:09,793
Tu veux dire celle que j'ai Ă©crite.
61
00:03:09,928 --> 00:03:12,597
Qu'importe qui l'a Ă©crite !
62
00:03:14,105 --> 00:03:16,105
Maintenant.... Allez !
63
00:03:18,612 --> 00:03:20,026
Plus lentement !
64
00:03:32,383 --> 00:03:33,727
- Trina....
- Quoi ?!
65
00:03:34,055 --> 00:03:35,961
Je pense qu'André a raison.
66
00:03:35,985 --> 00:03:37,486
Tu devrais le laisser jouer la chanson
Ă un tempo plus rapide.
67
00:03:37,510 --> 00:03:40,087
- Tu sais--
- Non, ça doit ĂȘtre une ballade puissante.
68
00:03:40,111 --> 00:03:41,228
Ainsi, toutes les personnes importantes
69
00:03:41,252 --> 00:03:43,954
peuvent entendre ma gamme
et ma clarté vocale.
70
00:03:43,987 --> 00:03:46,739
Reprenons Ă "When I make it shine."
71
00:03:55,482 --> 00:03:56,316
Quoi ?
72
00:03:56,775 --> 00:03:58,360
T'as de l'aspirine ?
73
00:04:04,866 --> 00:04:09,329
JE SĂCHE L'ĂCOLE -
JE VAIS AU SPECTACLE DE TRINA
74
00:04:25,303 --> 00:04:29,391
- Vous ĂȘtes la mamie d'AndrĂ© ?
- Je vous connais pas !
75
00:04:46,749 --> 00:04:49,252
Vous ĂȘtes les parents de Trina ?
76
00:04:49,377 --> 00:04:51,045
- Oui.
- Pourquoi ?
77
00:04:51,128 --> 00:04:53,381
Suivez-moi, s'il vous plaĂźt.
78
00:05:05,059 --> 00:05:06,852
Ma langue !
79
00:05:08,941 --> 00:05:10,809
Garde la bouche ouverte.
80
00:05:10,833 --> 00:05:13,305
Je ne peux pas garder
la bouche ouverte.
81
00:05:13,438 --> 00:05:14,522
Elle est ici !
82
00:05:14,773 --> 00:05:17,150
- Trina !
- Que se passe-t-il ?
83
00:05:17,233 --> 00:05:19,235
Regardez ma langue !
84
00:05:20,444 --> 00:05:21,904
Elle est Ă©norme !
85
00:05:22,113 --> 00:05:23,823
Faites quelque chose !
86
00:05:23,847 --> 00:05:25,284
Vous ĂȘtes l'infirmiĂšre de l'Ă©cole ?
87
00:05:25,636 --> 00:05:27,480
Que s'est-il passé ?
88
00:05:28,109 --> 00:05:29,652
Le bain de bouche !
89
00:05:29,735 --> 00:05:31,445
- Oui !
- Comment ça ?
90
00:05:31,529 --> 00:05:33,239
Elle a vu sur internet
91
00:05:33,322 --> 00:05:35,750
une recette aux herbes pour sa voix.
92
00:05:35,793 --> 00:05:38,445
Elle fait une allergie.
93
00:05:38,538 --> 00:05:41,333
Ma langue est Ă©norme !
94
00:05:42,039 --> 00:05:43,290
Ăa se soigne ?
95
00:05:43,416 --> 00:05:45,918
Sa langue est trÚs gonflée et...
96
00:05:46,043 --> 00:05:48,295
Elle palpite bizarrement.
97
00:05:48,504 --> 00:05:49,588
Elle palpite ?
98
00:05:49,740 --> 00:05:51,966
C'est pas normal ça !
99
00:05:52,633 --> 00:05:54,260
Elle pourra chanter ?
100
00:05:54,343 --> 00:05:55,344
Impossible !
101
00:05:55,469 --> 00:05:57,722
Si, c'est possible !
102
00:05:57,805 --> 00:06:00,516
Tais-toi ! Ta langue peut exploser.
103
00:06:00,599 --> 00:06:01,434
Exploser ?
104
00:06:02,685 --> 00:06:05,563
- Désolée, ma chérie.
- L'an prochain.
105
00:06:05,688 --> 00:06:08,441
Je vais lui masser la langue.
106
00:06:08,649 --> 00:06:10,776
Masser ma langue ?
107
00:06:15,031 --> 00:06:17,700
Ma grand-mĂšre est venue pour rien.
108
00:06:17,867 --> 00:06:20,202
Quelqu'un connaĂźt sa chanson ?
109
00:06:20,870 --> 00:06:21,954
Oui, sa sĆur.
110
00:06:22,371 --> 00:06:23,289
Moi ?
111
00:06:24,248 --> 00:06:27,668
Je les ai aidés.
Je suis pas dans ce lycée...
112
00:06:27,752 --> 00:06:29,712
Tu connais tout par cĆur.
113
00:06:29,795 --> 00:06:33,301
La chanson, la chorégraphie.
Tu peux le faire !
114
00:06:33,424 --> 00:06:34,759
Elle a dit oui !
115
00:06:35,134 --> 00:06:38,596
- J'ai pas dit oui...
- Elle doit se changer !
116
00:06:38,721 --> 00:06:39,555
Pardon ?
117
00:06:39,805 --> 00:06:41,640
Trouve-lui une robe.
118
00:06:41,766 --> 00:06:43,893
- Pas question.
- EmmĂšne-la.
119
00:06:43,976 --> 00:06:46,145
Mais qu'est-ce que tu fais ?
120
00:06:47,646 --> 00:06:49,565
Laissez-moi partir !
121
00:06:51,317 --> 00:06:52,568
Hey !
122
00:06:52,943 --> 00:06:54,904
- Que fais-tu ?
- Non !
123
00:06:57,323 --> 00:07:00,159
Tais-toi. ArrĂȘte de me frapper.
124
00:07:08,189 --> 00:07:10,837
- ArrĂȘtez, arrĂȘtez...
- Est-ce que c'est un kidnapping ?
125
00:07:16,610 --> 00:07:19,056
LĂąchez-moi. Mon pĂšre est flic !
126
00:07:20,017 --> 00:07:22,647
Mets-la derriĂšre le rideau et habille-la.
Allez, allez, allez, allez.
127
00:07:24,522 --> 00:07:26,522
Que les filles.
128
00:07:33,444 --> 00:07:35,741
- Tiens, oĂč est-elle ?
- LĂ derriĂšre. Mets-la sur elle.
129
00:07:37,389 --> 00:07:39,963
- Micro-casque.
- Mets ça sur sa tĂȘte.
130
00:07:40,690 --> 00:07:42,350
Ce n'est pas ma tĂȘte !
131
00:07:50,751 --> 00:07:53,131
Hé André ! André !
132
00:07:58,394 --> 00:08:00,104
LĂąche-moi. ArrĂȘte !
133
00:08:03,212 --> 00:08:05,714
Non ! Je t'en prie !
134
00:08:23,884 --> 00:08:29,098
âȘ Me voilĂ , encore une fois âȘ
135
00:08:29,598 --> 00:08:34,186
âȘ Je suis perdue, mais parfois âȘ
136
00:08:34,729 --> 00:08:39,900
âȘ Je respire pour lĂącher prise âȘ
137
00:08:41,902 --> 00:08:45,364
âȘ Et tu ne sais pas oĂč tu es maintenant âȘ
138
00:08:45,573 --> 00:08:50,036
âȘ Ou ce qui se passerait
Si seulement quelqu'un entendait âȘ
139
00:08:51,078 --> 00:08:57,835
âȘ Quand tu veux savoir pourquoi
Tu es perdu, tu disparais âȘ
140
00:09:04,717 --> 00:09:08,345
âȘ N'aie pas peur
De rĂ©aliser ton rĂȘve âȘ
141
00:09:08,429 --> 00:09:12,767
âȘ Tu ne t'effaceras jamais
Tu seras l'attraction principale âȘ
142
00:09:12,850 --> 00:09:18,147
âȘ C'est bien rĂ©el, crois-moi
Tout se passera bien âȘ
143
00:09:18,481 --> 00:09:22,443
âȘ Car tu sais que si tu vis
Dans ton imagination âȘ
144
00:09:22,526 --> 00:09:26,113
âȘ Demain tout le monde
sera sous ton charme âȘ
145
00:09:26,614 --> 00:09:33,454
âȘ Dans ma victoire, souviens-toi de moi
Quand je brillerai âȘ
146
00:09:46,926 --> 00:09:50,429
âȘ N'aie pas peur
De rĂ©aliser ton rĂȘve âȘ
147
00:09:50,513 --> 00:09:54,892
âȘ Tu ne t'effaceras jamais
Tu seras l'attraction principale âȘ
148
00:09:54,975 --> 00:09:59,897
âȘ C'est bien rĂ©el, crois-moi
Tout se passera bien âȘ
149
00:10:00,606 --> 00:10:04,360
âȘ Car tu sais que si tu vis
Dans ton imagination âȘ
150
00:10:04,568 --> 00:10:07,863
âȘ Demain tout le monde
sera sous ton charme âȘ
151
00:10:08,697 --> 00:10:15,663
âȘ Dans ma victoire, souviens-toi de moi
Quand je brillerai âȘ
152
00:10:36,691 --> 00:10:39,694
- Bravo, ma chérie !
- C'était génial !
153
00:10:39,718 --> 00:10:41,891
Vous ĂȘtes vraiment la soeur de Trina ?
154
00:10:48,437 --> 00:10:49,938
Excusez-moi...
155
00:10:50,356 --> 00:10:51,523
Qui ĂȘtes-vous ?
156
00:10:51,690 --> 00:10:53,942
Tori Vega. Et vous ?
157
00:10:54,026 --> 00:10:56,194
Mr Eikner, le proviseur.
158
00:10:56,219 --> 00:10:57,655
Vous ĂȘtes Ă©lĂšve ici ?
159
00:10:57,738 --> 00:10:59,657
Non, je suis juste...
160
00:10:59,990 --> 00:11:01,742
Voulez-vous y entrer ?
161
00:11:02,476 --> 00:11:03,310
Moi ?
162
00:11:05,203 --> 00:11:07,247
Vous croyez ?
163
00:11:07,272 --> 00:11:09,357
- Oui !
- Super !
164
00:11:09,483 --> 00:11:11,777
Mais il faut du talent.
165
00:11:11,860 --> 00:11:13,320
Oui, et tu en as !
166
00:11:14,362 --> 00:11:16,323
Et si j'en ai pas assez ?
167
00:11:23,413 --> 00:11:24,247
Salut.
168
00:11:35,092 --> 00:11:35,967
Salut !
169
00:11:36,176 --> 00:11:37,344
C'est André !
170
00:11:41,004 --> 00:11:44,507
Elle ne se croit pas assez douée
pour l'Ă©cole.
171
00:11:44,532 --> 00:11:46,075
Qu'en pensez-vous ?
172
00:11:53,735 --> 00:11:54,611
Alors ?
173
00:11:55,821 --> 00:11:56,696
J'accepte !
174
00:12:06,657 --> 00:12:10,953
MON 1ER JOUR Ă HOLLYWOOD ARTS.
GĂNIAL ! HUMEUR : FLIPPĂE
175
00:12:33,527 --> 00:12:36,155
Tu vois ?
C'est un lycée ordinaire.
176
00:12:37,030 --> 00:12:39,366
C'est pas un lycée ordinaire.
177
00:12:39,450 --> 00:12:44,371
Les Ă©lĂšves ont tous plein de talent,
et moi, je suis... normale.
178
00:12:44,496 --> 00:12:48,083
Il n'y a rien de mal Ă ĂȘtre ordinaire.
179
00:12:50,154 --> 00:12:52,031
Et tu n'es pas seule.
180
00:12:52,056 --> 00:12:52,973
Je suis lĂ .
181
00:12:52,998 --> 00:12:54,040
- Super...
- Trina !
182
00:12:54,040 --> 00:12:58,461
- Eric Paulson s'est raidi les cheveux !
- J'y crois pas !
183
00:12:58,544 --> 00:12:59,796
Je suis seule !
184
00:13:04,257 --> 00:13:08,011
- Salut... tu sais oĂč...
- Tu es Tori, c'est ça ?
185
00:13:08,136 --> 00:13:10,513
T'as été géniale au spectacle.
186
00:13:10,597 --> 00:13:12,232
- Merci.
- Je suis Cat.
187
00:13:12,257 --> 00:13:15,260
- Comme "chat" en anglais.
- Et alors ?
188
00:13:16,660 --> 00:13:17,494
Rien...
189
00:13:17,619 --> 00:13:20,769
- J'adore les chats.
- Moi aussi, ils sont si mignons.
190
00:13:24,128 --> 00:13:25,796
- Hey !
- Salut.
191
00:13:26,003 --> 00:13:28,839
Salut, femme ! Qu'est-ce qu'il y a ?
192
00:13:30,919 --> 00:13:33,505
OĂč est la classe de Mr Sikowitz ?
193
00:13:33,529 --> 00:13:37,143
Ok, si vous allez plein
nord sur environ 30 pas....
194
00:13:37,167 --> 00:13:39,604
Des pas ? Mec, cette fille
n'est pas un pirate.
195
00:13:41,152 --> 00:13:43,152
Ăa ne te regarde pas.
196
00:13:43,193 --> 00:13:46,022
Au bout du couloir,
Ă gauche Ă la fontaine,
197
00:13:46,047 --> 00:13:47,924
deuxiĂšme porte Ă droite.
198
00:13:48,292 --> 00:13:49,168
Merci.
199
00:13:51,781 --> 00:13:54,158
Tout ce que tu veux, mon chou.
200
00:13:59,820 --> 00:14:01,859
Je ne trouve pas la
salle de classe !!!
201
00:14:01,884 --> 00:14:03,991
Cette Ă©cole A L'AIR TELLEMENT COOL,
mais quand mĂȘme.... NERVEUX.
202
00:14:04,845 --> 00:14:07,655
HUMEUR : Anxieuse
203
00:14:20,956 --> 00:14:23,124
- Oh, hey.
- Mon Dieu !
204
00:14:23,500 --> 00:14:25,669
- C'est rien.
- Non, regarde.
205
00:14:25,693 --> 00:14:27,693
Non, j'ai renversé du
café sur votre.... tiens...
206
00:14:28,252 --> 00:14:29,253
Ăa part.
207
00:14:29,667 --> 00:14:31,460
- Tu es gentille, mais....
- c'est presque parti.
208
00:14:31,485 --> 00:14:33,403
Je crois que c'est pire.
209
00:14:36,525 --> 00:14:37,359
HĂ©, toi !
210
00:14:37,651 --> 00:14:39,987
Pourquoi tu tripotes mon mec ?
211
00:14:40,529 --> 00:14:44,372
- J'ai renversé du café sur lui.
- Bouge de lĂ .
212
00:14:45,167 --> 00:14:46,210
DĂ©tends-toi.
213
00:14:48,253 --> 00:14:50,505
Sortez tous ! Il y a le feu !
214
00:14:52,006 --> 00:14:54,008
C'est une blague !
215
00:14:54,834 --> 00:14:58,671
Je voulais juste vous faire peur,
et ça a marché.
216
00:14:59,797 --> 00:15:02,675
Maintenant, au travail.
217
00:15:03,170 --> 00:15:04,713
Posez-vos fesses.
218
00:15:05,470 --> 00:15:06,637
C'est le prof ?
219
00:15:06,762 --> 00:15:10,641
D'abord je vous présente Tori,
une nouvelle Ă©lĂšve.
220
00:15:11,184 --> 00:15:14,562
Merci Ă elle pour les deux dollars
ce matin.
221
00:15:14,645 --> 00:15:16,147
C'Ă©tait inutile,
222
00:15:16,230 --> 00:15:18,566
mais ça fait toujours plaisir.
223
00:15:18,649 --> 00:15:22,820
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je l'ai pris pour un clodo.
224
00:15:22,904 --> 00:15:26,240
Aujourd'hui, reprenons le cours
sur l'impro.
225
00:15:26,324 --> 00:15:28,326
Tori, tu connais l'impro.
226
00:15:29,206 --> 00:15:31,484
Eh... bien... oui, et... non...
Qu'est-ce que ça veut dire ?
227
00:15:31,509 --> 00:15:32,760
- Non.
- Parfait.
228
00:15:33,965 --> 00:15:35,801
Alors, en bref, l'impro
229
00:15:36,438 --> 00:15:38,440
c'est jouer sans scénario.
230
00:15:38,523 --> 00:15:42,569
Les acteurs inventent leurs gestes
et dialogues
231
00:15:42,652 --> 00:15:44,696
sur la scĂšne. Compris ?
232
00:15:44,779 --> 00:15:47,866
Parfait ! Jade, dirige
le premier groupe.
233
00:15:47,991 --> 00:15:49,534
Choisis tes acteurs.
234
00:15:50,368 --> 00:15:55,415
Cat, Eli, Beck et Tori.
235
00:15:58,126 --> 00:16:00,170
Choisissons un lieu.
236
00:16:00,337 --> 00:16:02,297
- La maison !
- La maison.
237
00:16:02,464 --> 00:16:05,133
- C'est original.
- Toi, tais-toi !
238
00:16:06,927 --> 00:16:09,054
Trouvons une situation.
239
00:16:09,137 --> 00:16:13,683
- Une grande nouvelle.
- Personne ne veut ĂȘtre une poubelle.
240
00:16:13,767 --> 00:16:16,275
- Une nouvelle !
- Ăa change tout.
241
00:16:16,300 --> 00:16:17,968
Une grande nouvelle !
242
00:16:18,855 --> 00:16:21,024
Va attendre dans le couloir.
243
00:16:21,232 --> 00:16:22,067
D'accord.
244
00:16:23,401 --> 00:16:25,528
C'est parti. Ă la maison...
245
00:16:25,654 --> 00:16:28,490
grande nouvelle... et action !
246
00:16:28,573 --> 00:16:30,575
Bonne journée, chéri ?
247
00:16:30,659 --> 00:16:32,410
J'ai été viré.
248
00:16:32,509 --> 00:16:33,552
Encore ?
249
00:16:33,576 --> 00:16:35,891
Notre papa est un loser.
250
00:16:36,895 --> 00:16:38,146
C'est pas grave.
251
00:16:38,230 --> 00:16:41,567
J'ai une nouvelle qui va réjouir
la famille.
252
00:16:41,650 --> 00:16:42,776
C'est quoi ?
253
00:16:42,860 --> 00:16:47,072
Je suis allée à la SPA et j'ai ramené...
254
00:16:47,155 --> 00:16:48,699
un chien !
255
00:16:50,609 --> 00:16:53,654
Je suis le nouveau chien de la famille.
256
00:16:54,746 --> 00:16:55,581
Wouaf.
257
00:16:57,421 --> 00:17:01,536
Sikowitz, dites-lui
que les chiens ne parlent pas.
258
00:17:01,561 --> 00:17:04,054
Et qu'ils ne se tiennent pas debout.
259
00:17:04,083 --> 00:17:05,042
Sikowitz !
260
00:17:05,841 --> 00:17:09,386
Navré, je buvais le lait
de cette noix de coco.
261
00:17:10,178 --> 00:17:13,355
C'est vrai, Tori.
Pour jouer le rĂŽle d'un chien,
262
00:17:13,471 --> 00:17:14,597
sois un chien.
263
00:17:19,897 --> 00:17:21,106
Action !
264
00:17:21,315 --> 00:17:24,818
J'ai ramené ce chien de la SPA !
265
00:17:24,902 --> 00:17:26,320
- Wow !
- GĂ©nial !
266
00:17:26,344 --> 00:17:27,733
Le chien peut-il dormir
dans notre chambre ?
267
00:17:28,249 --> 00:17:30,483
Non, chérie, elle ne peut pas.
268
00:17:33,037 --> 00:17:36,874
On dirait que ce chien a des puces.
269
00:17:38,727 --> 00:17:40,020
C'est dégueu !
270
00:17:40,187 --> 00:17:44,483
C'est rien. J'ai lu sur internet
que le café est parfait
271
00:17:44,566 --> 00:17:46,151
pour tuer les puces.
272
00:17:46,235 --> 00:17:48,821
- Tu devrais peut-ĂȘtre...
- Jade !
273
00:17:59,623 --> 00:18:02,292
C'est quoi le problĂšme, chien ?
274
00:18:22,377 --> 00:18:23,711
Que fais-tu ?
275
00:18:23,795 --> 00:18:26,339
J'appelle ma mĂšre. Je pars d'ici.
276
00:18:26,422 --> 00:18:29,101
- Quoi ?
- J'ai du café dans les cheveux.
277
00:18:29,126 --> 00:18:31,628
Avec du lait, ça ira mieux.
278
00:18:32,386 --> 00:18:34,179
- AllĂŽ, maman...
- Non.
279
00:18:34,555 --> 00:18:36,057
Rends-moi ma mĂšre !
280
00:18:36,474 --> 00:18:39,602
Tu veux partir Ă cause de cette naze ?
281
00:18:39,686 --> 00:18:41,267
Pas juste Ă cause d'elle...
282
00:18:41,393 --> 00:18:43,991
Je ne suis pas Ă l'aise ici.
283
00:18:44,315 --> 00:18:46,859
C'est une Ă©cole comme une autre.
284
00:18:46,943 --> 00:18:50,947
Des profs pieds-nus,
des nazes avec des marionnettes
285
00:18:51,030 --> 00:18:55,076
des chats bipolaires et un garce
qui me fait aboyer ?
286
00:18:55,410 --> 00:18:57,870
- Salut.
- Sikowitz vous attend.
287
00:18:57,954 --> 00:18:59,914
C'Ă©tait Ă moi de parler !
288
00:19:00,039 --> 00:19:02,625
On ne voit pas ça dans mon école.
289
00:19:02,917 --> 00:19:04,335
Vous vous calmez ?
290
00:19:04,419 --> 00:19:05,837
Lui ? Se calmer ?
291
00:19:08,423 --> 00:19:09,757
T'es le diable !
292
00:19:11,217 --> 00:19:14,637
Sikowitz veut
que vous retourniez en cours.
293
00:19:14,721 --> 00:19:17,515
Au bal de promo l'an dernier,
294
00:19:17,598 --> 00:19:19,684
aucun mec n'a voulu de toi.
295
00:19:20,783 --> 00:19:22,468
Qu'est-ce que ça veut dire ?
296
00:19:22,493 --> 00:19:23,328
Rex !
297
00:19:23,411 --> 00:19:25,705
Dis Ă ton pantin d'arrĂȘter !
298
00:19:25,788 --> 00:19:28,875
Ne l'appelle pas pantin.
C'est insultant.
299
00:19:29,417 --> 00:19:31,294
C'est une Ă©cole normale.
300
00:19:32,337 --> 00:19:35,340
Dites Ă Sikowitz qu'on arrive de suite.
301
00:19:35,423 --> 00:19:37,258
- DĂ©pĂȘchez-vous.
- Oui !
302
00:19:37,383 --> 00:19:38,760
J'allais le dire.
303
00:19:38,784 --> 00:19:40,468
Garde-le pour toi, je
ne veux pas l'entendre.
304
00:19:40,492 --> 00:19:43,312
HonnĂȘtement, ça va te tuer de me
donner une once de respect ?
305
00:19:45,629 --> 00:19:48,173
C'est pas une Ă©cole normale.
306
00:19:48,256 --> 00:19:49,132
Vraiment ?
307
00:19:50,133 --> 00:19:52,552
Toi non plus, t'es pas normale.
308
00:19:53,136 --> 00:19:54,888
Je t'ai vue sur scĂšne.
309
00:19:55,305 --> 00:19:56,806
T'as quelque chose.
310
00:19:56,931 --> 00:19:58,391
Tu es fantastique.
311
00:19:59,225 --> 00:20:00,560
Ta place est ici.
312
00:20:06,191 --> 00:20:08,401
C'est ennuyeux la normalité.
313
00:20:13,448 --> 00:20:14,407
C'est vrai.
314
00:20:14,658 --> 00:20:18,766
- Ătre normal, c'est ennuyeux ?
- Non. Qu'aucun mec ne m'a invité au bal.
315
00:20:24,084 --> 00:20:27,796
PIRE JOUR DE MA VIE. JE RENTRE.
HUMEUR : ANĂANTIE
316
00:20:46,929 --> 00:20:49,682
T'Ă©tais pas si terrible.
317
00:20:54,061 --> 00:20:56,689
Tu veux vraiment quitter l'Ă©cole ?
318
00:20:56,772 --> 00:20:58,316
Je dois faire quoi ?
319
00:20:58,399 --> 00:21:00,067
Tu devrais revenir.
320
00:21:00,192 --> 00:21:01,027
Pourquoi ?
321
00:21:01,110 --> 00:21:02,695
Sinon je vais passer
322
00:21:02,778 --> 00:21:07,074
pour la sĆur de la fille
qui est partie le premier jour.
323
00:21:11,120 --> 00:21:14,290
Et parce que tu as été géniale sur scÚne.
324
00:21:15,708 --> 00:21:19,211
- Merci, Treen.
- Moi, j'aurais été fabuleuse.
325
00:21:27,053 --> 00:21:32,350
TORI VEGA EST... TIRAILLĂE.
HUMEUR : PERDUE
326
00:21:43,641 --> 00:21:45,641
Bonjour, jeunes artistes.
327
00:21:46,304 --> 00:21:48,165
Pourquoi tes rentrĂ© par la fenĂȘtre ?
328
00:21:48,189 --> 00:21:51,364
Parce qu'ĂȘtre un bon acteur...
329
00:21:51,389 --> 00:21:54,170
c'est faire des choix intéressants.
330
00:21:54,264 --> 00:21:56,264
Ce qui explique son pantalon.
331
00:22:02,247 --> 00:22:06,418
Te revoilà , Tori. T'as pensé
Ă revenir par la fenĂȘtre ?
332
00:22:07,711 --> 00:22:09,379
- Non.
- T'aurais dĂ».
333
00:22:10,005 --> 00:22:11,006
Assieds-toi.
334
00:22:12,299 --> 00:22:15,010
On va faire une impro alphabétique.
335
00:22:15,093 --> 00:22:19,347
L'impro alphabétique,
c'est quand on attribue une lettre
336
00:22:19,431 --> 00:22:22,642
Ă celui qui commence.
Prenons le "A".
337
00:22:22,726 --> 00:22:26,313
Le comédien choisit un mot
qui commence par "A"
338
00:22:26,396 --> 00:22:28,482
ce qui donne par exemple...
339
00:22:28,565 --> 00:22:30,901
Attention, je pĂšte des pommes.
340
00:22:31,651 --> 00:22:34,738
Joli. L'acteur suivant
commence sa phrase
341
00:22:34,821 --> 00:22:36,698
avec la lettre suivante,
342
00:22:36,782 --> 00:22:39,159
le "B", ce qui donne...
343
00:22:39,534 --> 00:22:43,705
Barrons-nous avant d'ĂȘtre asphyxiĂ©s
par le pet de Beck.
344
00:22:44,706 --> 00:22:47,243
Charmant. Qui veut commencer ?
345
00:22:47,434 --> 00:22:48,268
Moi.
346
00:22:48,293 --> 00:22:51,338
Parfait, Tori. Choisis tes comédiens.
347
00:22:52,172 --> 00:22:55,759
Je choisis André, Cat, Beck
348
00:22:55,974 --> 00:22:58,268
et Jade. Oui, toi.
349
00:23:05,519 --> 00:23:09,064
Jade, embrasse ton mec
pendant ton temps libre.
350
00:23:09,147 --> 00:23:10,398
Comptez sur moi.
351
00:23:11,858 --> 00:23:14,402
Celui qui se trompe de lettre...
352
00:23:14,694 --> 00:23:15,529
dégage.
353
00:23:15,907 --> 00:23:17,658
- Robbie, vas-y.
- "P."
354
00:23:17,799 --> 00:23:20,408
- "P."
- C'est ce que j'allais dire.
355
00:23:22,160 --> 00:23:23,995
Qu'importe le thĂšme,
356
00:23:24,079 --> 00:23:27,207
mais commencez une phrase
par "P". Tori ?
357
00:23:27,332 --> 00:23:28,166
Action !
358
00:23:28,333 --> 00:23:29,876
Peux-tu te doucher ?
359
00:23:29,960 --> 00:23:31,920
Qu'est-ce qui te prend ?
360
00:23:32,045 --> 00:23:34,214
Relax. Calmez-vous.
361
00:23:34,297 --> 00:23:37,989
- T'as raison.
- Cat, tu devais commencer par "S".
362
00:23:39,534 --> 00:23:41,995
- Je foire tout.
- Un bonbon.
363
00:23:42,020 --> 00:23:43,647
J'adore les bonbons !
364
00:23:45,065 --> 00:23:47,192
André, commence par un "S".
365
00:23:48,068 --> 00:23:49,611
Satané bestiole.
366
00:23:49,736 --> 00:23:51,696
Tortue ! Elle t'a mordu !
367
00:23:51,821 --> 00:23:53,823
Un miracle que tu sois lĂ .
368
00:23:53,907 --> 00:23:56,159
Vraiment immature de ta part.
369
00:23:56,618 --> 00:23:57,535
André, "W".
370
00:23:57,619 --> 00:23:59,788
Wahou, j'ai l'orteil brisé.
371
00:24:00,497 --> 00:24:02,332
Xavier va te soigner.
372
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Youpi, tais-toi.
373
00:24:03,675 --> 00:24:06,219
Zap ! Je t'ai soigné par magie.
374
00:24:06,503 --> 00:24:07,337
Merci.
375
00:24:07,545 --> 00:24:09,965
Tu devais commencer par un "A".
376
00:24:10,090 --> 00:24:11,132
Va t'asseoir.
377
00:24:11,299 --> 00:24:13,885
Dommage, on venait de me soigner.
378
00:24:14,438 --> 00:24:16,232
Tori, lettre "A".
379
00:24:16,680 --> 00:24:19,557
Apparemment, tu es un extraterrestre.
380
00:24:19,683 --> 00:24:21,643
Bien sûr...
381
00:24:22,310 --> 00:24:24,312
C'est vrai. J'en suis un.
382
00:24:24,711 --> 00:24:26,337
Quel rebondissement !
383
00:24:27,148 --> 00:24:28,608
DĂ©fends-moi !
384
00:24:28,733 --> 00:24:30,819
Ăcoute pas ce qu'elle dit.
385
00:24:31,955 --> 00:24:35,208
Flou, je vois flou et je m'Ă©touffe.
386
00:24:37,117 --> 00:24:38,952
Gosh, il s'est Ă©vanoui.
387
00:24:39,074 --> 00:24:41,493
Jade, enchaĂźne avec le "H".
388
00:24:41,518 --> 00:24:43,770
Hey, jĂšte-toi de la falaise !
389
00:24:44,249 --> 00:24:45,291
Impossible.
390
00:24:45,375 --> 00:24:48,461
- Je veux savoir qui tu es.
- Kangourous.
391
00:24:48,545 --> 00:24:51,923
Les kangourous sont infects et empotés.
392
00:24:52,674 --> 00:24:54,551
Mais ils sont comme toi.
393
00:24:58,013 --> 00:25:00,098
Nul ne me parle ainsi.
394
00:25:00,181 --> 00:25:01,641
Oh, c'est dommage.
395
00:25:01,725 --> 00:25:04,138
Pourquoi tu vas pas sous un bus ?
396
00:25:04,163 --> 00:25:06,646
- Quel toupet !
- RĂ©ellement ?
397
00:25:06,771 --> 00:25:08,565
- Sûrement.
- TrĂšs bien.
398
00:25:08,648 --> 00:25:11,151
- Une morveuse.
- Vraiment drĂŽle.
399
00:25:11,234 --> 00:25:14,446
- Waouh !
- X, c'est lĂ oĂč je vais cogner.
400
00:25:14,571 --> 00:25:16,448
Yeh, ton doigt pue.
401
00:25:16,531 --> 00:25:19,784
ZĂ©ro, c'est toi sur l'Ă©chelle de un Ă dix.
402
00:25:19,909 --> 00:25:21,036
La lettre "A".
403
00:25:21,119 --> 00:25:23,580
- Au fait, je m'en fous.
- Bien.
404
00:25:23,663 --> 00:25:25,457
- C'est trop.
- DĂ©gage !
405
00:25:25,540 --> 00:25:27,959
- EspĂšce de garce !
- Toi mĂȘme !
406
00:25:28,043 --> 00:25:28,877
Attendez !
407
00:25:29,002 --> 00:25:31,296
La lettre suivante Ă©tait...
408
00:25:31,379 --> 00:25:33,006
"F", je sais !
409
00:25:36,617 --> 00:25:38,617
HĂ©, l'extraterrestre bouge.
410
00:25:38,642 --> 00:25:40,353
On continue avec le "G".
411
00:25:40,436 --> 00:25:41,980
Gare Ă toi, martien.
412
00:25:42,146 --> 00:25:43,982
Hola, j'ai le vertige.
413
00:25:45,191 --> 00:25:46,901
Il te faut un remĂšde.
414
00:25:48,111 --> 00:25:49,404
Je dois sauter ?
415
00:25:51,573 --> 00:25:52,907
HĂ©, embrasse-moi.
416
00:25:53,616 --> 00:25:55,243
Il y a pas de souci.
417
00:26:06,440 --> 00:26:08,984
Maintenant j'adore cette Ă©cole.
418
00:26:14,801 --> 00:26:15,677
TheSlap.com
419
00:26:15,702 --> 00:26:16,536
Slap ?
420
00:26:16,620 --> 00:26:19,915
Le site avec les infos sur Hollywood Arts.
421
00:26:19,998 --> 00:26:21,792
TheSlap.com ?
422
00:26:21,875 --> 00:26:25,670
- C'est The Slap.
- L'ultime expérience en ligne.
423
00:26:25,879 --> 00:26:28,298
- Avec des jeux.
- Vous cliquez.
424
00:26:28,381 --> 00:26:30,509
- Musique.
- Photos, vidéos.
425
00:26:30,634 --> 00:26:33,720
Des vidéos compromettantes pour
certains.
426
00:26:33,804 --> 00:26:36,431
J'ai une peur bleue des homards.
427
00:26:39,309 --> 00:26:40,811
Tu es un monstre !
428
00:26:41,561 --> 00:26:44,397
Sous-titres : Marie Ramblier
29609