All language subtitles for Victorious.S01E01.720.Spanish (Latin America)-WWW.MY-SUBS.CO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 2 00:00:13,210 --> 00:00:15,320 Bread mold. 3 00:00:16,940 --> 00:00:18,390 Furry. 4 00:00:19,310 --> 00:00:20,840 Soft. 5 00:00:21,750 --> 00:00:23,630 Next: fish mold. 6 00:00:23,630 --> 00:00:24,840 Fish mold. 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,220 Spongy. 8 00:00:28,550 --> 00:00:29,700 Stinky. 9 00:00:31,670 --> 00:00:33,220 I am so upset! 10 00:00:35,360 --> 00:00:38,350 You won't believe who will be my partner for the big show! 11 00:00:39,060 --> 00:00:42,060 Andrew Harris, a 10th grader. 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,230 What is the big show? 13 00:00:43,260 --> 00:00:45,430 It is a function that they do every year at their school ... 14 00:00:45,470 --> 00:00:47,670 Where agents, directors, producers invite, 15 00:00:47,700 --> 00:00:51,150 And other super powerful and important people in the business world, 16 00:00:51,180 --> 00:00:55,630 And that's why I'm so upset! So, goodbye! 17 00:00:55,660 --> 00:00:56,430 Oye. 18 00:00:56,460 --> 00:00:58,650 He and I have a science project to do tomorrow. 19 00:00:58,700 --> 00:01:01,080 I have to file a mold report. 20 00:01:01,110 --> 00:01:01,780 No. 21 00:01:01,810 --> 00:01:04,980 Andrew will come here and you will help us to see what to do in the big show. 22 00:01:05,010 --> 00:01:07,680 And of course I want to sing. 23 00:01:10,710 --> 00:01:11,470 How does that sound? 24 00:01:11,500 --> 00:01:12,300 ¿Ruidoso? 25 00:01:12,340 --> 00:01:13,100 ¡Incredible! 26 00:01:13,970 --> 00:01:15,630 It has already arrived. 27 00:01:15,670 --> 00:01:16,670 Quiet. 28 00:01:20,700 --> 00:01:22,060 Ahead. 29 00:01:22,100 --> 00:01:24,900 Thanks. 30 00:01:24,930 --> 00:01:27,060 Tori, this is Andrew. 31 00:01:27,100 --> 00:01:27,730 André 32 00:01:28,530 --> 00:01:29,990 Do you also attend Hollywood Arts? 33 00:01:30,030 --> 00:01:30,460 Oh, no. 34 00:01:30,500 --> 00:01:31,360 I am not an artist. 35 00:01:31,400 --> 00:01:32,330 Just my sister. 36 00:01:32,360 --> 00:01:33,960 And. 37 00:01:33,990 --> 00:01:37,090 I have the talent and she has the best teeth. 38 00:01:37,130 --> 00:01:39,430 Did you know that she never had a cavity? 39 00:01:39,460 --> 00:01:42,060 I try not to show it off. 40 00:01:42,090 --> 00:01:44,660 Beautiful piano. 41 00:01:56,660 --> 00:01:58,390 Oh my god, you are fantastic. 42 00:01:58,430 --> 00:02:04,030 It is not so bad. 43 00:02:04,060 --> 00:02:05,460 Fish mold. 44 00:02:11,600 --> 00:02:12,860 No, grandma listen. 45 00:02:12,900 --> 00:02:16,160 You can't come to my school. 46 00:02:16,730 --> 00:02:18,730 You are not going to carte in a toilet. 47 00:02:19,900 --> 00:02:22,700 Listen I have ... I have. 48 00:02:22,730 --> 00:02:25,330 I will call you later. 49 00:02:25,370 --> 00:02:26,970 Will your grandmother come to see the big show? 50 00:02:27,000 --> 00:02:27,400 And. 51 00:02:27,430 --> 00:02:30,230 It will be the first time he has left his home in six years. 52 00:02:30,270 --> 00:02:30,830 Why? 53 00:02:30,870 --> 00:02:31,430 Because that woman is afraid of everything. 54 00:02:31,470 --> 00:02:35,570 People, umbrellas, rabbis, bathing suits, breakfast food ... 55 00:02:35,600 --> 00:02:38,140 So if you saw a rabbi in a bathing suit eating pancakes ... 56 00:02:38,170 --> 00:02:41,970 The woman would go up in flames. 57 00:02:42,010 --> 00:02:43,940 You two, come on! 58 00:02:43,970 --> 00:02:44,770 Back to rehearsal. 59 00:02:44,810 --> 00:02:47,740 Go. 60 00:02:47,780 --> 00:02:50,980 Y? What do you think? 61 00:02:51,010 --> 00:02:53,480 Fabulous, right? 62 00:02:53,510 --> 00:02:55,780 Do you really have to wear that while we're rehearsing? 63 00:02:55,810 --> 00:03:00,180 An artist needs to feel the paper, be the paper. 64 00:03:00,220 --> 00:03:03,920 I thought we already said that you wouldn't touch my nose like that anymore. 65 00:03:03,950 --> 00:03:05,920 Well, we have everything ready. 66 00:03:05,950 --> 00:03:07,320 So let's start with my song. 67 00:03:07,350 --> 00:03:10,150 And by "your song" I suppose you mean the song that I wrote. 68 00:03:10,190 --> 00:03:14,320 Nobody cares who wrote the song. 69 00:03:14,360 --> 00:03:16,220 We are going now! 70 00:03:18,820 --> 00:03:20,120 Slower! 71 00:03:32,610 --> 00:03:33,530 - Trina ... - What ?! 72 00:03:34,260 --> 00:03:35,880 I think ... I think André is right. 73 00:03:35,880 --> 00:03:37,470 The song should be faster. 74 00:03:37,570 --> 00:03:40,040 - You know ... - No, it has to be a ballad. 75 00:03:40,120 --> 00:03:43,140 So important people can hear the range of my voice. 76 00:03:43,160 --> 00:03:45,480 - But ... I ... - No ... let's start from "when I make it shine." 77 00:03:55,700 --> 00:03:56,960 And good? 78 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 Do you have any aspirin? 79 00:04:25,880 --> 00:04:26,480 Hello. 80 00:04:26,520 --> 00:04:27,280 Are you André's grandmother? 81 00:04:27,320 --> 00:04:28,690 I do not know you! 82 00:04:47,190 --> 00:04:49,160 Excuse me, are you Trina's parents? 83 00:04:49,190 --> 00:04:50,360 And. 84 00:04:50,390 --> 00:04:51,430 Why? 85 00:04:51,460 --> 00:04:53,000 Please come with me. 86 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 My tongue! 87 00:05:08,980 --> 00:05:10,780 Just ... leave your mouth open. 88 00:05:10,780 --> 00:05:13,340 I can't leave it open. 89 00:05:14,270 --> 00:05:15,440 There is. 90 00:05:15,470 --> 00:05:16,470 Trina. 91 00:05:16,510 --> 00:05:18,110 What happened? 92 00:05:20,880 --> 00:05:22,280 Oh my gosh, it's huge. 93 00:05:24,090 --> 00:05:25,340 Are you the school nurse? 94 00:05:25,420 --> 00:05:28,480 Yes. Does anyone know what may have happened? 95 00:05:28,510 --> 00:05:29,780 The Chinese herb you gargled with! 96 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 Wait, what are you talking about? 97 00:05:31,750 --> 00:05:35,950 He found on a website that Chinese herb helps you become a better singer. 98 00:05:35,990 --> 00:05:38,120 Well, it looks like he had an allergic reaction. 99 00:05:42,160 --> 00:05:43,220 Will it be okay? 100 00:05:43,260 --> 00:05:46,030 Well, his tongue has obviously gotten bigger and ... 101 00:05:46,060 --> 00:05:48,530 it is beating irregularly. 102 00:05:48,560 --> 00:05:49,900 Beating irregularly? 103 00:05:52,670 --> 00:05:54,400 Will he at least be able to act today? 104 00:05:54,440 --> 00:05:55,340 Of course not. 105 00:05:57,870 --> 00:05:58,870 Stop talking. 106 00:05:58,910 --> 00:06:02,940 Your tongue can explode! 107 00:06:02,980 --> 00:06:04,480 Sorry honey. 108 00:06:04,510 --> 00:06:05,480 Maybe next year. 109 00:06:05,510 --> 00:06:08,710 I'll take her there to massage her tongue. 110 00:06:08,750 --> 00:06:15,320 Massage my tongue? 111 00:06:15,360 --> 00:06:18,020 I guess my grandmother came here for nothing. 112 00:06:18,060 --> 00:06:18,620 Wait. 113 00:06:18,660 --> 00:06:20,890 Doesn't anyone else know Trina's song? 114 00:06:20,930 --> 00:06:22,400 His sister. 115 00:06:22,430 --> 00:06:25,330 Me? No no no no. 116 00:06:25,370 --> 00:06:26,330 I just helped them in their rehearsals. 117 00:06:26,370 --> 00:06:27,230 I don't even study here. 118 00:06:27,270 --> 00:06:27,830 I can't go on stage ... 119 00:06:27,870 --> 00:06:28,800 All this... 120 00:06:28,840 --> 00:06:31,400 You know everything, the song, the choreography. 121 00:06:31,440 --> 00:06:32,510 You can do it. Go. 122 00:06:33,170 --> 00:06:34,140 He said he will! 123 00:06:34,170 --> 00:06:35,640 No. 124 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 No, I never said I would! 125 00:06:37,240 --> 00:06:38,740 You can't go on stage in those clothes. 126 00:06:38,780 --> 00:06:40,010 Sorry? 127 00:06:40,050 --> 00:06:41,910 Find something cute for her to wear. 128 00:06:41,950 --> 00:06:43,410 I'm not going, okay? 129 00:06:43,450 --> 00:06:44,080 Traíganla. 130 00:06:44,120 --> 00:06:45,480 No. Wait. 131 00:06:45,520 --> 00:06:48,690 What are they doing?! Nerd! 132 00:06:48,720 --> 00:06:52,090 Let me go! 133 00:06:56,390 --> 00:06:56,860 Where are we going? 134 00:06:56,890 --> 00:06:58,260 Enough. Leave me. Very good. 135 00:06:58,300 --> 00:06:59,160 It's fine. No problem. 136 00:06:59,200 --> 00:07:00,000 Shut up and... 137 00:07:08,360 --> 00:07:10,900 - Stop, stop ... - Isn't this kidnapping ?! 138 00:07:16,620 --> 00:07:19,290 Let me go! My father is a policeman! 139 00:07:20,170 --> 00:07:22,540 Help her change. Come on come on come on 140 00:07:24,510 --> 00:07:26,340 Only women. 141 00:07:33,470 --> 00:07:35,030 - Where is it? - Here. Put that on. 142 00:07:37,190 --> 00:07:40,690 - Microphone. - Put it on his head. 143 00:07:41,140 --> 00:07:42,250 That is not my head! 144 00:07:59,210 --> 00:07:59,910 Let go of me! 145 00:07:59,940 --> 00:08:01,410 What are they doing?! 146 00:08:01,440 --> 00:08:02,500 No no no no. 147 00:08:02,500 --> 00:08:03,670 Please let me go. 148 00:08:03,710 --> 00:08:05,080 I said let me go please! 149 00:08:05,080 --> 00:08:06,210 No, no, please. 150 00:08:24,020 --> 00:08:29,660 ♪ Here I am once more ♪ 151 00:08:29,700 --> 00:08:34,800 ♪ Before and now, feeling lost ♪ 152 00:08:34,830 --> 00:08:37,570 ♪ I encourage ... ♪ 153 00:08:37,600 --> 00:08:42,170 ♪ ... let it go ♪ 154 00:08:42,200 --> 00:08:45,710 ♪ And now you don't know where you are ♪ 155 00:08:45,740 --> 00:08:47,140 ♪ Or what is to come ♪ 156 00:08:47,170 --> 00:08:50,640 ♪ If only someone could hear it ♪ 157 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 ♪ When you find out how to do it ♪ 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,380 ♪ You will get lost in the moment ... ♪ 159 00:08:54,410 --> 00:09:05,160 ♪ ... you will disappear ♪ 160 00:09:05,190 --> 00:09:08,590 ♪ You don't have to be afraid to make your dreams come true ♪ 161 00:09:08,630 --> 00:09:09,730 ♪ You won't fade away 162 00:09:09,760 --> 00:09:12,500 ♪ You will be the main attraction ♪ 163 00:09:12,530 --> 00:09:14,230 ♪ It's not a fantasy ♪ 164 00:09:14,270 --> 00:09:15,800 ♪ Just remember me ♪ 165 00:09:15,830 --> 00:09:18,540 ♪ When everything goes well ♪ 166 00:09:18,570 --> 00:09:22,640 ♪ Because you know that if you live from your imagination ♪ 167 00:09:22,670 --> 00:09:26,470 ♪ Tomorrow you will be everyone's fascination ♪ 168 00:09:26,510 --> 00:09:28,240 ♪ In my victory ♪ 169 00:09:28,280 --> 00:09:29,780 ♪ Just remember me ♪ 170 00:09:29,810 --> 00:09:46,090 ♪ When I make it shine! ♪ 171 00:09:47,430 --> 00:09:50,770 ♪ You don't have to be afraid to make your dreams come true ♪ 172 00:09:50,800 --> 00:09:51,730 ♪ You won't fade away 173 00:09:51,770 --> 00:09:54,670 ♪ You will be the main attention ♪ 174 00:09:54,700 --> 00:09:56,340 ♪ It's not a fantasy ♪ 175 00:09:56,370 --> 00:09:57,740 ♪ Just remember me ♪ 176 00:09:57,770 --> 00:10:00,710 ♪ When everything goes well ♪ 177 00:10:00,740 --> 00:10:04,740 ♪ Because you know that if you live from your imagination ♪ 178 00:10:04,780 --> 00:10:08,510 ♪ Tomorrow you will be everyone's fascination ♪ 179 00:10:08,550 --> 00:10:10,250 ♪ In my victory ♪ 180 00:10:10,280 --> 00:10:11,780 ♪ Just remember me ♪ 181 00:10:11,820 --> 00:10:19,020 ♪ When I make it shine! ♪ 182 00:10:37,140 --> 00:10:38,400 Oh my gosh, darling. 183 00:10:38,440 --> 00:10:39,820 That was incredible! 184 00:10:39,820 --> 00:10:40,470 You think? 185 00:10:40,470 --> 00:10:41,760 Are you really Trina's sister? 186 00:10:48,350 --> 00:10:50,080 Excuse me. 187 00:10:51,110 --> 00:10:52,570 Who are you? 188 00:10:52,610 --> 00:10:54,710 I am Tori Vega. Who are you? 189 00:10:54,740 --> 00:10:55,770 It's Mr. Eikner, 190 00:10:55,810 --> 00:10:56,570 Director. 191 00:10:56,610 --> 00:10:57,810 Don't you attend this school? 192 00:10:57,840 --> 00:11:00,570 No, I just ... 193 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 Would you like it? 194 00:11:02,810 --> 00:11:03,910 Me? 195 00:11:05,950 --> 00:11:07,450 Should? 196 00:11:07,480 --> 00:11:09,980 Yes. 197 00:11:10,020 --> 00:11:11,980 But, here come guys with incredible talents. 198 00:11:12,020 --> 00:11:14,920 You too. 199 00:11:14,950 --> 00:11:17,170 But what if I'm not good enough? 200 00:11:35,370 --> 00:11:36,370 Hello. 201 00:11:36,410 --> 00:11:41,550 Hello Andre. 202 00:11:41,580 --> 00:11:44,680 This girl needs to know if she is good enough to study here. 203 00:11:44,720 --> 00:11:53,860 What do you think? 204 00:11:53,890 --> 00:11:55,890 And? 205 00:11:55,930 --> 00:11:58,200 It's fine! 206 00:12:33,510 --> 00:12:37,310 You see it? 13506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.