Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 45,736 -> 00: 00: 48,605
DO NOT BOTHER
2
00:00:54,495 --> 00:00:56,738
3
00:00:57,873 --> 00:01:00,075
4
00:01:12,888 --> 00:01:15,090
5
00:01:34,201 --> 00:01:36,403
6
00:01:38,538 --> 00:01:40,740
7
00:02:07,276 --> 00:02:10,528
Of this I only have one.
Is American.
8
00:02:10,529 --> 00:02:12,571
Directly from California.
9
00:02:12,572 --> 00:02:16,617
There were two, but the other one was sold
to a german last week.
10
00:02:16,618 --> 00:02:17,819
Excuse me...
11
00:02:17,911 --> 00:02:19,905
Hi, mom, how are you?
12
00:02:20,122 --> 00:02:21,239
S ?
13
00:02:22,499 --> 00:02:23,666
Excuse me...
14
00:02:23,667 --> 00:02:25,660
S ? Yes, it's ...
15
00:02:26,920 --> 00:02:28,121
It's fine.
16
00:02:29,339 --> 00:02:30,624
Yes, it's ...
17
00:02:34,469 --> 00:02:35,837
Mr. Hugues?
18
00:02:36,388 --> 00:02:38,381
Give my congratulations.
19
00:02:38,640 --> 00:02:39,841
How?
20
00:02:40,100 --> 00:02:43,094
Then give him my feelings.
21
00:02:44,396 --> 00:02:46,806
Of course I'm listening to you!
22
00:02:47,065 --> 00:02:48,232
Of course!
23
00:02:48,233 --> 00:02:49,476
Yes, it's ...
24
00:02:51,570 --> 00:02:52,854
Listen out ...
25
00:02:52,988 --> 00:02:55,232
I have to hang up.
26
00:02:55,490 --> 00:02:56,900
I do not have to ...
27
00:02:57,200 --> 00:02:59,986
I'll call you back. I call you.
28
00:03:03,623 --> 00:03:05,666
- Can I help?
- Neil Youart!
29
00:03:05,667 --> 00:03:06,751
Who?
30
00:03:06,752 --> 00:03:10,337
The first Neil Youart album!
Original edition and everything!
31
00:03:10,338 --> 00:03:12,715
- Yes, maybe ...
- It's amazing!
32
00:03:12,716 --> 00:03:14,167
How much is it?
33
00:03:15,052 --> 00:03:18,755
- It does not have to be very expensive.
- Are you crazy? This is a jewel!
34
00:03:18,972 --> 00:03:20,055
S ?
35
00:03:20,056 --> 00:03:23,392
It's priceless!
I've searched for years!
36
00:03:23,393 --> 00:03:27,389
The Youart is a genius of the clarinet!
And then? How much is it?
37
00:03:28,231 --> 00:03:30,225
- Fifty?
- Fantastic!
38
00:03:32,027 --> 00:03:36,314
I bought it for you ten times more!
Thanks and goodbye! Good morning!
39
00:03:36,323 --> 00:03:37,774
Fifty?!
40
00:03:38,408 --> 00:03:39,658
Pierre?
41
00:03:39,659 --> 00:03:44,455
Look, I know you wanted to talk to me,
but there was an unexpected ...
42
00:03:44,456 --> 00:03:46,749
After all, I'm not free now.
43
00:03:46,750 --> 00:03:49,577
No, no! Unforeseen, but ...
44
00:03:50,420 --> 00:03:52,546
Can it be today but later?
45
00:03:52,547 --> 00:03:56,793
Come and have a drink at home,
We will have more time. Can it be?
46
00:04:01,723 --> 00:04:03,800
Are you waiting for a taxi?
47
00:04:07,395 --> 00:04:10,314
- Dr. Leproux! How is it?
- S ?
48
00:04:10,315 --> 00:04:12,775
Jean Lemoine!
He made me implants last week!
49
00:04:12,776 --> 00:04:13,943
Of course, of course!
50
00:04:13,944 --> 00:04:17,780
I was about to call you. I
He took what he prescribed after the intervention,
51
00:04:17,781 --> 00:04:20,741
but I'm afraid of having an infection.
Here, you realize?
52
00:04:20,742 --> 00:04:21,825
Listen, listen ...!
53
00:04:21,826 --> 00:04:26,789
Today I do not work, I went on Monday morning
to the office so I can see it.
54
00:04:26,790 --> 00:04:29,917
It's when I do this that ... it hurts ...
55
00:04:29,918 --> 00:04:32,628
Try not to chew
during the weekend.
56
00:04:32,629 --> 00:04:35,422
Come on Monday,
I'll be waiting for you!
57
00:04:35,423 --> 00:04:37,834
It is an almost unique piece!
58
00:04:38,176 --> 00:04:40,719
You have all the big ones here!
59
00:04:40,720 --> 00:04:44,848
Salomon Picket, Wilson Burke ...
And even John Delbot, in its infancy!
60
00:04:44,849 --> 00:04:47,302
It's incredible! do not? Now see ...!
61
00:04:50,105 --> 00:04:51,772
- It's already ...
- Yes.
62
00:04:51,773 --> 00:04:54,066
They came to find him.
63
00:04:54,067 --> 00:04:55,727
- Who?
- A young woman.
64
00:04:55,777 --> 00:05:00,523
He said he expected it in the cafeteria.
It seemed important.
65
00:05:14,754 --> 00:05:16,297
Michel, that's me.
66
00:05:16,298 --> 00:05:20,092
I'm here in the cafรฉ,
We have to talk now, it's important.
67
00:05:20,093 --> 00:05:22,879
Stop by here before going up,
please.
68
00:05:26,599 --> 00:05:31,471
- You did it?
- Yes, it's fixed. Thank you.
69
00:05:53,418 --> 00:05:57,421
- Mr. Leproux! How is it?
- Very well, thank you! I'm in a hurry ...
70
00:05:57,422 --> 00:06:00,174
You remember what it is today,
the party of coexistence?
71
00:06:00,175 --> 00:06:03,469
It's at four. We count on you!
72
00:06:03,470 --> 00:06:06,221
- It's going to be in the yard.
- Formidable, bye!
73
00:06:06,222 --> 00:06:07,465
Until then!
74
00:06:19,819 --> 00:06:24,190
"Me, Myself and I ..."
Even the title is beautiful!
75
00:06:40,673 --> 00:06:42,041
Michel!
76
00:06:42,258 --> 00:06:46,337
- You seem very cheerful!
- Of course! Look what I found!
77
00:06:46,763 --> 00:06:48,972
- What is that?
- Neil Youart.
78
00:06:48,973 --> 00:06:51,634
- Who?
- Neil Youart!
79
00:06:51,768 --> 00:06:53,727
The guy toc with the best!
80
00:06:53,728 --> 00:06:58,599
Everything was already in his first album:
"Me, Myself and I."
81
00:06:58,817 --> 00:07:02,194
- Are you going to listen to him now?
- For years, I've waited for this!
82
00:07:02,195 --> 00:07:04,446
You will laugh, but when I started the collection,
Pens :
83
00:07:04,447 --> 00:07:07,574
"When you can listen
ย 'Me, Myself and I' by Neil Youart "
84
00:07:07,575 --> 00:07:11 821
"comfortably installed,
You will be a happy man, Michel! "
85
00:07:12,372 --> 00:07:14,824
Can I talk to you first?
86
00:07:15,875 --> 00:07:18,745
- I need to talk with you.
- Now?
87
00:07:18,837 --> 00:07:22,798
- Yes, if you do not mind.
- I do not care.
88
00:07:22,799 --> 00:07:25,551
If you need a lot of time ...
What's wrong?
89
00:07:25,552 --> 00:07:28,595
- It's S bastien.
- What did he do now ?!
90
00:07:28,596 --> 00:07:31,974
Precisely, he does not do anything all day.
That worries me.
91
00:07:31,975 --> 00:07:35,519
But what does it really
It does not work, but it is always busy!
92
00:07:35,520 --> 00:07:37,229
It's anti-globalization!
93
00:07:37,230 --> 00:07:40,732
It is difficult to change society,
It's a full-time job!
94
00:07:40,733 --> 00:07:45,362
- Seriously, it's not good.
- It's maturing, give it time.
95
00:07:45,363 --> 00:07:47,398
He is almost 30 years old.
96
00:07:48,241 --> 00:07:49,400
Ya ?!
97
00:07:49,450 --> 00:07:52,578
And if so, it's my fault.
98
00:07:52,579 --> 00:07:55,573
Yes, I feel terribly guilty.
99
00:07:55,623 --> 00:07:58,125
I think the best ...
100
00:07:58,126 --> 00:08:01,253
If you did not sleep at night,
you should not rest?
101
00:08:01,254 --> 00:08:03,880
- Take a nap while I ...
- I do not want to sleep.
102
00:08:03,881 --> 00:08:07,342
Then take a bath!
See that relaxes you!
103
00:08:07,343 --> 00:08:09,504
You'll feel better after!
104
00:08:13,141 --> 00:08:14,433
And ready!
105
00:08:14,434 --> 00:08:18,103
I'm going to close the door
so that you are quieter.
106
00:08:18,104 --> 00:08:20,939
- And you, what are you going to do?
- The Pierre is coming.
107
00:08:20,940 --> 00:08:23,400
- The Pierre?
- Yes, he wants to see me.
108
00:08:23,401 --> 00:08:27,980
But I wanted to listen to the record and stay here
quiet. I have one hour ...
109
00:08:29,657 --> 00:08:31,067
Michel?
110
00:08:35,913 --> 00:08:37,281
Is nothing.
111
00:08:37,665 --> 00:08:39,492
Until then, dear.
112
00:08:43,463 --> 00:08:45,831
I've waited for you so much ...
113
00:08:58,269 --> 00:08:59,804
But, what is that ?!
114
00:09:12,658 --> 00:09:15,202
Ms. Dantas,
What is that noise?
115
00:09:15,203 --> 00:09:17,238
He comes from his house, Mr. Leproux!
116
00:09:20,333 --> 00:09:22,201
What are you doing ?!
117
00:09:24,796 --> 00:09:26,914
But, what the hell is this ?!
118
00:09:35,807 --> 00:09:37,216
Nathalie?
119
00:09:38,893 --> 00:09:42,312
Your Polish contractor
Start working today?
120
00:09:42,313 --> 00:09:43,563
Yes.
121
00:09:43,564 --> 00:09:47,150
- It's ridiculous, it's Saturday!
- I thought it was better!
122
00:09:47,151 --> 00:09:50,320
- And you got it ...!
- Put earplugs for the ears!
123
00:09:50,321 --> 00:09:52,656
To listen to the album ?!
It will be super practical!
124
00:09:52,657 --> 00:09:55,659
- Put on the headphones!
- Hearing aids for Neil Youart ?!
125
00:09:55,660 --> 00:09:58,863
- Having the best speakers in the world ?!
- I have to call.
126
00:10:06,546 --> 00:10:08,205
Please...
127
00:10:10,007 --> 00:10:11,292
Sir!
128
00:10:12,802 --> 00:10:14,052
Sorry ...
129
00:10:14,053 --> 00:10:18,807
You can do less jobs
noisy for a long time?
130
00:10:18,808 --> 00:10:22,477
- Is only one hour possible?
- Yes, I'm going to remove the wall.
131
00:10:22,478 --> 00:10:25,647
I have to do
a very important thing.
132
00:10:25,648 --> 00:10:27,975
I'm counting on you. Thank you!
133
00:10:53,759 --> 00:10:55,377
You are here?
134
00:10:55,428 --> 00:10:57,463
Good morning, Mr. Michel.
135
00:10:57,930 --> 00:11:01,926
The lady asked me to come,
because of the work.
136
00:11:03,102 --> 00:11:04,894
I do not bother him?
137
00:11:04,895 --> 00:11:08,390
- I'm there in the room. To work.
- Very well.
138
00:11:10,610 --> 00:11:14,188
- He does not want a handkerchief?
- No thanks.
139
00:11:15,197 --> 00:11:17,483
Yes, yes, take it!
140
00:11:17,950 --> 00:11:21,362
- Here he is!
- Thank you, Mr. Michel.
141
00:11:23,080 --> 00:11:25,749
If you want, you can blow it.
142
00:11:25,750 --> 00:11:27,576
Thanks, yes.
143
00:11:28,836 --> 00:11:31,580
That way I can breathe well.
144
00:11:33,257 --> 00:11:34,708
Yes, it's ...
145
00:11:37,803 --> 00:11:39,672
It does not blow ...
146
00:12:10,378 --> 00:12:11,745
He does not!
147
00:12:13,964 --> 00:12:15,757
Good morning, my precious!
148
00:12:15,758 --> 00:12:17,042
Live!
149
00:12:18,052 --> 00:12:20,845
- Life treats you well.
- Mam est?
150
00:12:20,846 --> 00:12:26,093
She's on the phone, but she's going to take a shower.
Do you want me to give you some message?
151
00:12:29,021 --> 00:12:32,099
It is nice that you come to visit us.
152
00:12:33,067 --> 00:12:35,443
- I brought dirty clothes.
- How beautiful!
153
00:12:35,444 --> 00:12:38,731
Anyway, beautiful ... your mother will like it.
154
00:12:44,495 --> 00:12:46,071
Is everything all right?
155
00:12:46,413 --> 00:12:48,365
I'm tired ...
156
00:12:48,874 --> 00:12:52,202
I imagine! With everything you do!
157
00:12:54,380 --> 00:12:57,215
There is no way to rest!
158
00:12:57,216 --> 00:12:59,217
I see you continue tense!
159
00:12:59,218 --> 00:13:02,303
If you want to talk to mam ,
It is better that you come later.
160
00:13:02,304 --> 00:13:05,265
Now you can not see it,
she is taking a bath and I ...
161
00:13:05,266 --> 00:13:08,719
When you arrived, I was even going to ...
162
00:13:09,103 --> 00:13:10,471
What?
163
00:13:11,063 --> 00:13:12,522
To work!
164
00:13:12,523 --> 00:13:16,776
It's a word that will sound strange to you,
but ... But yes, I work.
165
00:13:16,777 --> 00:13:20,155
You know, what you do
to make a living
166
00:13:20,156 --> 00:13:23,116
- What's the stupid doing ?!
- Are they works?
167
00:13:23,117 --> 00:13:25,285
- In the back room.
- My room?
168
00:13:25,286 --> 00:13:28,955
Your old room. It will be an office,
so that I can work in peace.
169
00:13:28,956 --> 00:13:31,033
Without asking me for an opinion?
170
00:13:31,375 --> 00:13:36,080
But, what does it do ?!
Is he doing a tunnel or what ?!
171
00:13:40,968 --> 00:13:45,847
I asked him to work quietly!
Can not make noise ?!
172
00:13:45,848 --> 00:13:51,095
I remind you that Saturday
Theoretically it is a day of rest!
173
00:13:51,604 --> 00:13:56,065
I let you work on Saturday,
but please do it silently!
174
00:13:56,066 --> 00:13:57,400
Thank you!
175
00:13:57,401 --> 00:13:59,027
Honestly!
176
00:13:59,028 --> 00:14:03,948
Your mother hired a Pole, as they seem
be the best plumbers in Europe,
177
00:14:03,949 --> 00:14:07,535
but I think it touched us ...
the only exception in Europe!
178
00:14:07,536 --> 00:14:09,787
The Poles were in the camps, daddy.
179
00:14:09,788 --> 00:14:12,658
They have death within them,
we can not understand them
180
00:14:13,584 --> 00:14:15,494
Yes, it's ...
181
00:14:15,961 --> 00:14:18,247
Perhaps. No doubt.
182
00:14:18,631 --> 00:14:22,960
- But when it comes to pipes ...
- We can not understand them.
183
00:14:24,595 --> 00:14:26,380
A second, now I'm back.
184
00:14:28,432 --> 00:14:32,010
I know, but I do not have the
courage to tell him!
185
00:14:32,394 --> 00:14:33,762
Wait, Dr.
186
00:14:33,854 --> 00:14:35,097
S ?
187
00:14:35,189 --> 00:14:36,397
Can ...?
188
00:14:36,398 --> 00:14:39,434
- Who are you talking to?
- With nobody.
189
00:14:39,568 --> 00:14:41,812
Can you come? Your son is here.
190
00:14:41,862 --> 00:14:44,064
Can not you see I'm on the phone?
191
00:14:44,740 --> 00:14:48,910
Look, since you're here,
I take this opportunity to show you something.
192
00:14:48,911 --> 00:14:52,489
Look ... I went to the flea market ...
Look what I found!
193
00:14:54,083 --> 00:14:58,078
New Orleans, 1958 ...
Original edition!
194
00:14:58,337 --> 00:15:01,964
- Do people still listen to these things?
- Be careful, it's very fragile!
195
00:15:01,965 --> 00:15:05,043
- Tell Mam I'll be back later.
- Have you heard?
196
00:15:05,135 --> 00:15:09,430
- It sounds like a child running.
- That's what I wanted to tell you.
197
00:15:09,431 --> 00:15:10,515
What?
198
00:15:10,516 --> 00:15:14,219
- But I prefer to talk to mam .
- S bastien, what have you done now?
199
00:15:15,020 --> 00:15:18,981
I asked you a question.
What does a child do in the toilet?
200
00:15:18,982 --> 00:15:21,359
- It's about the Association.
- What Association?
201
00:15:21,360 --> 00:15:25,696
For the illegals. I lent him my
room for a family of Filipinos.
202
00:15:25,697 --> 00:15:29,283
- You're kidding!
- They need more than me, do not they?
203
00:15:29,284 --> 00:15:32,954
Did you go crazy ?! We do not lend our
Room for illegals that we do not know!
204
00:15:32,955 --> 00:15:36,082
- Of course, you defend the system!
- Listen out ...
205
00:15:36,083 --> 00:15:38,084
I do not care about your opinion!
206
00:15:38,085 --> 00:15:42,255
Then you say you need more space,
Well, do not be an outraged militant!
207
00:15:42,256 --> 00:15:44,298
Forget it, we have nothing in common.
208
00:15:44,299 --> 00:15:46,884
We are not either
on the same side of the barricade.
209
00:15:46,885 --> 00:15:49,387
What barricade ?! Nathalie!
210
00:15:49,388 --> 00:15:51,798
Now it's a barricade!
211
00:15:57,062 --> 00:15:59,522
- Mar a, do not aspire now!
- Why?
212
00:15:59,523 --> 00:16:02,275
- It's Saturday!
- I know, but ...
213
00:16:02,276 --> 00:16:04,819
And the 35 hours? And Martine Aubry?
214
00:16:04,820 --> 00:16:08,030
Do not let yourself explode like that!
You have the right to rest!
215
00:16:08,031 --> 00:16:10,867
- I am not tired.
- Yes it is!
216
00:16:10,868 --> 00:16:13,911
- No, I'm not here
- I say yes!
217
00:16:13,912 --> 00:16:16,998
Go home
Your husband must be waiting.
218
00:16:16,999 --> 00:16:18,575
Mr. Michel ...
219
00:16:18,667 --> 00:16:20,202
He's already died.
220
00:16:20,294 --> 00:16:22,496
Shit! Yes ...
221
00:16:22,921 --> 00:16:27,049
- The Lord did not go to the funeral!
- It's true, I've already remembered.
222
00:16:27,050 --> 00:16:29,419
- It was terrible!
- What?
223
00:16:29,887 --> 00:16:32,464
In the end, we only weighed 40 kg.
224
00:16:32,764 --> 00:16:36,100
- It was not easy ...
- I know, Mar a, I know ...
225
00:16:36,101 --> 00:16:39,645
Listen, you're upset,
and I feel sorry for you.
226
00:16:39,646 --> 00:16:41,439
Do you want to do me a favor?
227
00:16:41,440 --> 00:16:42,982
Take the day.
228
00:16:42,983 --> 00:16:46,603
- And the lady ...?
- Do not worry, I'll talk to her.
229
00:16:46,612 --> 00:16:49,238
- Thank you, Mr. Michel!
- Now this! Come on!
230
00:16:49,239 --> 00:16:51,073
- Sir!
- And now what?
231
00:16:51,074 --> 00:16:53,034
Be careful with your feet!
232
00:16:53,035 --> 00:16:55,202
- Sorry ...
- Now rub them!
233
00:16:55,203 --> 00:16:59,407
I touch pipe.
There is a water leak.
234
00:16:59,875 --> 00:17:02,828
- What? A break up?!
- But small.
235
00:17:08,634 --> 00:17:12,136
- Cut the pipe!
- Fix, fix.
236
00:17:12,137 --> 00:17:16,258
- We're going to have a flood!
- See how to clean, it's all dirty!
237
00:17:18,352 --> 00:17:22,063
That guy ...! I need you,
there is water everywhere!
238
00:17:22,064 --> 00:17:25,483
- He told me I could go!
- But the Polish has messed up everything!
239
00:17:25,484 --> 00:17:28,694
You have to clean the water,
today I will have a meeting!
240
00:17:28,695 --> 00:17:31,238
And yet, I have something
very important to do!
241
00:17:31,239 --> 00:17:32,323
Thanks, Mar a ...
242
00:17:32,324 --> 00:17:36,570
243
00:17:43,335 --> 00:17:46,955
Let's see if I can finally listen
"Me, Myself and I"!
244
00:18:02,896 --> 00:18:04,222
Nathalie!
245
00:18:11,029 --> 00:18:12,564
S s !
246
00:18:13,907 --> 00:18:14,983
S !
247
00:18:18,036 --> 00:18:19,078
Hello?
248
00:18:19,079 --> 00:18:20,322
Elsa ?!
249
00:18:20,706 --> 00:18:23,833
Why do you call me the landlord ?!
250
00:18:23,834 --> 00:18:27,503
Did not you read my message?
I need to talk to you and I can not find you!
251
00:18:27,504 --> 00:18:30,172
I have been very busy!
252
00:18:30,173 --> 00:18:32,383
What is so urgent?
253
00:18:32,384 --> 00:18:35,086
I asked you what is so urgent ?!
254
00:18:35,595 --> 00:18:36,671
Michel! i>
255
00:18:36,888 --> 00:18:40,891
- Come on, please, I have to talk to you!
- I can not, Elsa!
256
00:18:40,892 --> 00:18:43,060
- Let me do it!
- Let!
257
00:18:43,061 --> 00:18:44,346
Leave that!
258
00:18:44,521 --> 00:18:46,564
It's important, please!
259
00:18:46,565 --> 00:18:49,108
I told you I can not go with you.
260
00:18:49,109 --> 00:18:51,936
Because I have a lot to do!
261
00:18:53,155 --> 00:18:55,239
What are you doing? Are you aspiring?
262
00:18:55,240 --> 00:18:58,367
Is it a joke?
Do you see me as a cleaner?
263
00:18:58,368 --> 00:19:01,370
Give it to me!
You have a lot to do!
264
00:19:01,371 --> 00:19:04,165
Leave that! The vacuum cleaner is mine!
265
00:19:04,166 --> 00:19:05,241
Listen ... i>
266
00:19:05,292 --> 00:19:07,619
Today I spoke with Nathalie on the phone.
267
00:19:08,420 --> 00:19:11,046
I have the feeling that
she knows about us!
268
00:19:11,047 --> 00:19:14,175
You worry without reason.
She did not discover anything.
269
00:19:14,176 --> 00:19:17,045
I already told you that she did not discover anything!
270
00:19:18,013 --> 00:19:21,807
I can not talk now
And I can not go,
271
00:19:21,808 --> 00:19:24,552
because I have something very ...
272
00:19:25,645 --> 00:19:29,808
Very ... That's it!
Precisely that, sir!
273
00:19:29,900 --> 00:19:31,525
With pleasure!
274
00:19:31,526 --> 00:19:34,604
Me too.
Thank you. Adi s, goodbye ...
275
00:19:35,071 --> 00:19:37,440
Hello? Hello? Can you hear me?
276
00:19:37,991 --> 00:19:39,317
Who was it?
277
00:19:39,701 --> 00:19:42,779
He was a little man
What did I want to know if ...
278
00:19:42,829 --> 00:19:43,871
Yes ...?
279
00:19:43,872 --> 00:19:46,498
If we are interested in ...
280
00:19:46,499 --> 00:19:47,867
In ...?
281
00:19:49,544 --> 00:19:54,416
A satellite TV promotion, at a price
reduced. It's not important.
282
00:19:59,554 --> 00:20:01,889
I told him that we are not interested.
283
00:20:01,890 --> 00:20:05,009
But you insist! It's annoying!
284
00:20:05,310 --> 00:20:08,687
That insistence, what madness!
In addition, it's Saturday!
285
00:20:08,688 --> 00:20:11,558
And Sebastien? He went?
286
00:20:11,733 --> 00:20:14,735
He said he was coming back, after your bath.
287
00:20:14,736 --> 00:20:16,020
The bathroom!
288
00:20:18,573 --> 00:20:21,033
Ok, dear,
You have the bathroom ready.
289
00:20:21,034 --> 00:20:22,569
Now you can go.
290
00:20:23,620 --> 00:20:25,530
I have to talk to you.
291
00:20:25,747 --> 00:20:27,198
Another time?
292
00:20:27,374 --> 00:20:29,450
Yes, it's important.
293
00:20:31,252 --> 00:20:35,297
- What time is Pierre coming?
- I do not know, in an hour.
294
00:20:35,298 --> 00:20:38,717
But he is the one who wants to talk to me.
I know he wants to ask for money.
295
00:20:38,718 --> 00:20:40,970
I've been doing the same thing for years!
296
00:20:40,971 --> 00:20:45,008
- Is not your best friend?
- Best friends so, it's better not to have!
297
00:20:45,141 --> 00:20:48,469
- Yesterday I went to a psychiatrist.
- Yes ...
298
00:20:49,562 --> 00:20:50,638
Y ...
299
00:20:51,898 --> 00:20:54,858
I realized that there
lies between us.
300
00:20:54,859 --> 00:20:57,528
What lies?
No lie, Elsa.
301
00:20:57,529 --> 00:21:00,197
Nathalie ... No lie!
302
00:21:00,198 --> 00:21:01,816
You see? There are lies.
303
00:21:02,033 --> 00:21:03,826
Lies of a long time.
304
00:21:03,827 --> 00:21:05,828
By the way, do you know what your son did?
305
00:21:05,829 --> 00:21:09,748
Accommodate foreigners in the tico!
Have you seen ?!
306
00:21:09,749 --> 00:21:13,293
Before you were right,
it's a disaster!
307
00:21:13,294 --> 00:21:16,046
- I am talking to you!
- I'm sorry!
308
00:21:16,047 --> 00:21:20,126
It's just that ... these interruptions
They make me nervous. But you said that ...
309
00:21:20,885 --> 00:21:25,131
I had an affair with a man
and I never had the courage to tell you.
310
00:21:25,140 --> 00:21:27,383
What? Do you have what?
311
00:21:28,393 --> 00:21:29,677
A romance.
312
00:21:29,894 --> 00:21:31,220
T ?
313
00:21:32,939 --> 00:21:35,816
- You do not say anything?
- What do you want me to tell you?
314
00:21:35,817 --> 00:21:39,771
I do not know!
You could ask who, when?
315
00:21:40,238 --> 00:21:42,857
- With whom?
- What does it matter?
316
00:21:42,866 --> 00:21:45,234
To know ... And when?
317
00:21:45,452 --> 00:21:46,910
Long ago.
318
00:21:46,911 --> 00:21:50,414
It was in the year ...
When we rent the house on the Island of R .
319
00:21:50,415 --> 00:21:53,618
On the Island of R ?! But that was years ago!
320
00:21:53,918 --> 00:21:55,411
I know
321
00:21:56,212 --> 00:22:00,166
- And they lasted a long time?
- Not just two weeks ..
322
00:22:00,258 --> 00:22:01,876
Wait wait ...
323
00:22:02,886 --> 00:22:08,049
You're saying that more than 20 years ago you had
a lover for two weeks, right?
324
00:22:09,142 --> 00:22:10,225
Yes.
325
00:22:10,226 --> 00:22:13,854
And you could not tell me at another time?
I'm busy!
326
00:22:13,855 --> 00:22:18,317
Really incredible! I told you that
I wanted to listen to the record, which was busy!
327
00:22:18,318 --> 00:22:23,113
Why do you tell me now, when I prepare,
after so many years ...
328
00:22:23,114 --> 00:22:25,866
Because I can no longer
live with this lie!
329
00:22:25,867 --> 00:22:28,744
But if it's not so bad ...
330
00:22:28,745 --> 00:22:31,364
Come on ... I forgive you.
331
00:22:32,290 --> 00:22:34,450
Go take your bath.
332
00:22:35,168 --> 00:22:37,169
You are not even jealous!
333
00:22:37,170 --> 00:22:39,171
- If I have!
- Do not.
334
00:22:39,172 --> 00:22:40,422
You do not give a shit.
335
00:22:40,423 --> 00:22:44,760
No way,
But it happened a long time ago, dear!
336
00:22:44,761 --> 00:22:45,761
Do not.
337
00:22:45,762 --> 00:22:47,839
You do not love me anymore.
338
00:22:47,972 --> 00:22:51,350
Look, frankly ...
Today is not my day!
339
00:22:51,351 --> 00:22:54,978
Do you want a jealous attack?
Is that it? It's good!
340
00:22:54,979 --> 00:22:57,481
Well then, be quick,
I have things to do!
341
00:22:57,482 --> 00:22:59,650
- Now tell me, who is the man ?! Who?
- High!
342
00:22:59,651 --> 00:23:04,112
I warn you that if I see him I'll break his face!
Where is it?
343
00:23:04,113 --> 00:23:07,316
- You do not know who he is!
- Exactly, tell me. Who is it?
344
00:23:07,408 --> 00:23:08,943
Nathalie, who is it ?!
345
00:23:09,994 --> 00:23:11,279
Who is it?
346
00:23:11,496 --> 00:23:13,872
How do you want me to know? Go open.
347
00:23:13,873 --> 00:23:15,575
What good you get!
348
00:23:17,710 --> 00:23:20,963
- S ?
- Hello again. Sorry.
349
00:23:20,964 --> 00:23:23,382
- We have a small problem.
- And now what ?!
350
00:23:23,383 --> 00:23:25,926
It must have a flood, because ...
351
00:23:25,927 --> 00:23:29,012
I have the ceiling of my room
completely soaked
352
00:23:29,013 --> 00:23:31,014
Shit! We are doing works!
353
00:23:31,015 --> 00:23:33,976
- I thought so.
- Wait, I'm going to call the man.
354
00:23:33,977 --> 00:23:34,893
L o!
355
00:23:34,894 --> 00:23:36,804
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
356
00:23:37,063 --> 00:23:39,815
- Michel, I'm going to take a shower.
- Wait!
357
00:23:39,816 --> 00:23:42,693
Let me know if Sebastien comes.
358
00:23:42,694 --> 00:23:45,737
- I'm sorry for coming at a bad time ...
- Conversely. L o!
359
00:23:45,738 --> 00:23:47,322
- I do not tell him what happens ...
- Of course.
360
00:23:47,323 --> 00:23:50,409
I do not invite it to happen,
because I am late!
361
00:23:50,410 --> 00:23:53,245
It's a polish that my wife
found who knows where!
362
00:23:53,246 --> 00:23:54,496
- Is it Polish?
- Yes.
363
00:23:54,497 --> 00:23:56,540
What a curious! Me too.
364
00:23:56,541 --> 00:23:59,459
- Where is it from? From Krakow?
- I do not know.
365
00:23:59,460 --> 00:24:02,129
- From Warsaw?
- I forgot to ask him.
366
00:24:02,130 --> 00:24:03,247
L o!
367
00:24:04,549 --> 00:24:09,428
The neighbor of the 4th, Mr. Pavel
He says his roof is completely wet.
368
00:24:09,429 --> 00:24:10,713
The rupture.
369
00:24:10,722 --> 00:24:12,590
But he did not write it?
370
00:24:12,682 --> 00:24:14,975
What was broken, did not it stop?
371
00:24:14,976 --> 00:24:17,394
- Yes, get!
- Ready!
372
00:24:17,395 --> 00:24:20,731
- The pipe can not be used.
- How do you know?
373
00:24:20,732 --> 00:24:23,692
He explained to me,
You have to buy a piece.
374
00:24:23,693 --> 00:24:27,821
And while it can not be used
the dishwasher, faucets and toilet.
375
00:24:27,822 --> 00:24:29,114
We already understood. Thank you.
376
00:24:29,115 --> 00:24:30,532
- And the bid !
- Exactly.
377
00:24:30,533 --> 00:24:35,203
As you can see, everything is arranged,
it should not drip down below.
378
00:24:35,204 --> 00:24:37,497
Sorry for the inconvenience.
379
00:24:37,498 --> 00:24:40,751
We are going to have to fill
the limits for the insurer ...
380
00:24:40,752 --> 00:24:43,037
These things happen.
381
00:24:43,087 --> 00:24:46,506
- So he's Polish ... he's Polish?
- Yes, that's right.
382
00:24:46,507 --> 00:24:48,709
Me too, from Krakow.
383
00:24:54,307 --> 00:24:55,883
I work.
384
00:24:57,310 --> 00:24:59,804
You do not answer Mr. Pavel, Leo?
385
00:24:59,812 --> 00:25:02,890
- Are you sure it's Polish?
- As far as I know, yes.
386
00:25:07,278 --> 00:25:08,729
It does not respond
387
00:25:09,781 --> 00:25:13,275
You're right, it's weird.
Try again.
388
00:25:16,245 --> 00:25:19,031
- Are you Polish, Leo?
- Yes.
389
00:25:19,332 --> 00:25:21,283
Then do you understand Polish?
390
00:25:22,668 --> 00:25:25,538
- Do you understand Polish, Leo?
- Do not.
391
00:25:26,714 --> 00:25:29,424
So you're Polish, but you do not speak the language?
392
00:25:29,425 --> 00:25:31,885
What a fool!
What is this ?!
393
00:25:31,886 --> 00:25:35,005
Everyone has a mother tongue!
What is yours?
394
00:25:37,350 --> 00:25:40,852
Is he Polish and speaks Portuguese?
Do you think we're stupid ?!
395
00:25:40,853 --> 00:25:44,606
Sorry. I lied.
I do not Polish, I Portuguese.
396
00:25:44,607 --> 00:25:46,983
- Apologies, apologies!
- But why ?!
397
00:25:46,984 --> 00:25:48,318
I lied!
398
00:25:48,319 --> 00:25:51,404
- But why did you lie ?!
- I'm not Polish!
399
00:25:51,405 --> 00:25:54,991
I get it! But why?
You made us believe that you were Polish?
400
00:25:54,992 --> 00:25:56,576
No, I Portuguese!
401
00:25:56,577 --> 00:26:00,455
It's fine, but why do we
You told us you were Polish ?!
402
00:26:00,456 --> 00:26:01,581
Sorry!
403
00:26:01,582 --> 00:26:03,625
It is the most stupid lie
I've heard.
404
00:26:03,626 --> 00:26:08,213
The Poles take all jobs.
Polish to be very good with tubes.
405
00:26:08,214 --> 00:26:11,883
I pretend to be Polish. To work.
406
00:26:11,884 --> 00:26:14,552
But I am poor! I have five children.
407
00:26:14,553 --> 00:26:17,931
We do not want to know if it's Polish,
Italian or English!
408
00:26:17,932 --> 00:26:22,560
It does not matter! I just ask you to do
an office without flooding the building!
409
00:26:22,561 --> 00:26:24,521
And call insurance.
410
00:26:24,522 --> 00:26:27,565
- I do not have insurance!
- How do you not have insurance ?!
411
00:26:27,566 --> 00:26:30,652
- I do not declare!
- Does not declare, how?
412
00:26:30,653 --> 00:26:33,189
You pay without invoice!
413
00:26:33,823 --> 00:26:35,824
Yes, it's true.
414
00:26:35,825 --> 00:26:36,908
Listen, Leo ...
415
00:26:36,909 --> 00:26:39,703
- I'll solve this with Mr. Pamel, but ...
- Vel.
416
00:26:39,704 --> 00:26:41,621
- How?
- Pavel, but ...
417
00:26:41,622 --> 00:26:44,833
I will solve this with Mr. Pavel
but stop whining.
418
00:26:44,834 --> 00:26:45,625
Perd n
419
00:26:45,626 --> 00:26:48,378
Continuous but silent!
Do not forget!
420
00:26:48,379 --> 00:26:50,372
- No problem.
- Silent!
421
00:26:50,631 --> 00:26:54,843
We will have to solve this between us,
because, as we have seen, the insurance ...
422
00:26:54,844 --> 00:26:56,420
No problem, Michel.
423
00:26:57,013 --> 00:26:59,806
- Can I call you Michel?
- Of course ...
424
00:26:59,807 --> 00:27:02,384
We are not going to get mad
in a day like today!
425
00:27:03,561 --> 00:27:06,021
- Why?
- It's the day of coexistence!
426
00:27:06,022 --> 00:27:09,274
I forgot it completely.
But it comes very well!
427
00:27:09,275 --> 00:27:11,693
Thanks for your understanding.
428
00:27:11,694 --> 00:27:14,946
- Can I have a look?
- What?
429
00:27:14,947 --> 00:27:16,232
Is that...
430
00:27:16,657 --> 00:27:17,858
Yes.
431
00:27:18,034 --> 00:27:20,402
It seemed to me.
432
00:27:20,703 --> 00:27:22,662
In my house it is the reverse.
433
00:27:22,663 --> 00:27:25,074
The room is on the other side.
434
00:27:25,791 --> 00:27:29,161
- Fascinating!
- Below the flood.
435
00:27:39,221 --> 00:27:40,555
Something to drink?
436
00:27:40,556 --> 00:27:43,558
She doesn 't answer.
I'm sure he found out!
437
00:27:43,559 --> 00:27:46,011
- Sorry?
- It's not with you.
438
00:27:53,360 --> 00:27:54,861
It's right here!
439
00:27:54,862 --> 00:27:58,823
By the way, I wanted to ask you ...
Do you need something? For the conviviality
440
00:27:58,824 --> 00:28:02,152
At first,
each one has something to drink or eat ...
441
00:28:02,536 --> 00:28:04,613
Juice, sausages ...
442
00:28:05,080 --> 00:28:06,907
some appetizer ...
443
00:28:06,916 --> 00:28:09,209
I'll see, it's very nice!
444
00:28:09,210 --> 00:28:10,585
It seems to be!
445
00:28:10,586 --> 00:28:13,414
And it gives meaning to this joint participation.
446
00:28:13,422 --> 00:28:14,380
But ...
447
00:28:14,381 --> 00:28:16,375
... In a festive spirit.
448
00:28:20,471 --> 00:28:23,014
Do not use it, it only works sometimes.
449
00:28:23,015 --> 00:28:27,386
The men of the work used it to remove
rubble and they ruined it.
450
00:28:29,772 --> 00:28:31,272
It's always the same!
451
00:28:31,273 --> 00:28:33,483
I wanted to ask you if ...
452
00:28:33,484 --> 00:28:35,227
No ice, thanks.
453
00:28:35,444 --> 00:28:36,603
How?
454
00:28:37,029 --> 00:28:39,398
I said, "No ice, thanks."
455
00:28:40,074 --> 00:28:41,984
- What?
- Whiskey
456
00:28:42,201 --> 00:28:45,404
- What whiskey?
- He was not going to offer me a whiskey?
457
00:28:45,496 --> 00:28:47,197
I think not.
458
00:28:47,414 --> 00:28:49,582
Then I understood wrong, I'm sorry.
459
00:28:49,583 --> 00:28:52,502
- But you want a whiskey?
- And why not?
460
00:28:52,503 --> 00:28:54,003
It's extraordinary!
461
00:28:54,004 --> 00:28:55,456
But without ice!
462
00:28:58,133 --> 00:28:59,717
Listen, I will not have time.
463
00:28:59,718 --> 00:29:02,470
Have you already heard? They knock the door.
I have a meeting.
464
00:29:02,471 --> 00:29:05,348
Either way,
I have to prepare the party ...
465
00:29:05,349 --> 00:29:08,635
- One can not be delayed!
- I can not ...
466
00:29:09,395 --> 00:29:11,764
- What is that ...?
- That was ... Yes.
467
00:29:13,440 --> 00:29:18,270
I liked it a lot! Let's continue with this
ย conversation at another time.
468
00:29:18,612 --> 00:29:19,612
Shit!
469
00:29:19,613 --> 00:29:21,148
What a charmer!
470
00:29:21,240 --> 00:29:24,234
- What are you doing here?
- What do you think?
471
00:29:25,035 --> 00:29:27,328
- Pavel ...
- Yes, I'm sorry.
472
00:29:27,329 --> 00:29:29,156
So goodbye.
473
00:29:29,999 --> 00:29:32,208
I'm organizing
a conviviality between neighbors.
474
00:29:32,209 --> 00:29:35,662
- I already knew about it?
- Yes, I already knew! Adi s, Pavel.
475
00:29:37,172 --> 00:29:38,923
What happens with the insurance ...
476
00:29:38,924 --> 00:29:40,591
We will see it at the time.
477
00:29:40,592 --> 00:29:43,344
Do not worry,
after all, we are neighbors!
478
00:29:43,345 --> 00:29:46,180
- And among neighboring neighbors, the least is ...
- Leave us alone!
479
00:29:46,181 --> 00:29:48,050
Yes. Sorry ...
480
00:29:48,100 --> 00:29:49,559
So sorry ...
481
00:29:49,560 --> 00:29:52,020
You can not appear like that here!
482
00:29:52,021 --> 00:29:54,139
It is not possible!
483
00:29:54,148 --> 00:29:57,233
You hung my phone in my face
and I have to talk to you!
484
00:29:57,234 --> 00:29:59,819
- But, what's wrong ?!
- She knows it, Michel!
485
00:29:59,820 --> 00:30:03,156
- Do not start, Elsa!
- I tell you she knows.
486
00:30:03,157 --> 00:30:06,534
This morning we talked on the phone,
and it sounded very strange.
487
00:30:06,535 --> 00:30:09,454
He said he should tell the truth
to people you love.
488
00:30:09,455 --> 00:30:11,456
You are imagining everything!
489
00:30:11,457 --> 00:30:16,002
It has nothing to do with you!
They are old stories among us.
490
00:30:16,003 --> 00:30:18,671
Totally insignificant stories,
with more than 20 years.
491
00:30:18,672 --> 00:30:20,798
- Do you believe?
- S ! S !
492
00:30:20,799 --> 00:30:22,300
I assure!
493
00:30:22,301 --> 00:30:24,795
It has nothing to do with you!
494
00:30:24,803 --> 00:30:27,346
I have no reason to be restless.
495
00:30:27,347 --> 00:30:29,140
Are you calm?
496
00:30:29,141 --> 00:30:31,768
Either way,
We can not continue like that.
497
00:30:31,769 --> 00:30:34,353
It's impossible, I feel guilty,
I can not stand it anymore!
498
00:30:34,354 --> 00:30:36,272
Decidedly,
Today is not my day!
499
00:30:36,273 --> 00:30:37,607
We have to finish.
500
00:30:37,608 --> 00:30:39,810
- Finish what?
- The relationship.
501
00:30:40,861 --> 00:30:43,196
- Very well.
- Understand ...
502
00:30:43,197 --> 00:30:44,614
- And I understand.
- You have to understand.
503
00:30:44,615 --> 00:30:46,650
I already told you that I understand.
504
00:30:48,327 --> 00:30:50,161
And what do you say nothing?
505
00:30:50,162 --> 00:30:51,871
What do you want me to tell you?
506
00:30:51,872 --> 00:30:54,707
I do not know ... What you feel.
507
00:30:54,708 --> 00:30:58,753
- I will not say what I feel!
- And why? It's good to talk!
508
00:30:58,754 --> 00:31:01,498
Because I'm reserved! What did I do?
509
00:31:02,174 --> 00:31:03,966
- They already finished?
- Sorry.
510
00:31:03,967 --> 00:31:07,421
I would appreciate it if you made less noise.
It's Saturday, shit!
511
00:31:07,930 --> 00:31:09,214
Sorry.
512
00:31:09,598 --> 00:31:11,432
You're right, it's Saturday!
513
00:31:11,433 --> 00:31:15,679
- You did not notice what I told you.
- If i noticed. Put yourself in my place. It is difficult.
514
00:31:16,104 --> 00:31:18,356
It's your decision and I respect it.
515
00:31:18,357 --> 00:31:22,735
But for me it is very difficult
to lose you so, so brutally ...
516
00:31:22,736 --> 00:31:27,399
I need to be alone,
to mourn all this mourning.
517
00:31:28,116 --> 00:31:32,154
I've thought about the way
we treat Nathalie. It is awful.
518
00:31:32,371 --> 00:31:35,373
- After all, she is my friend.
- I know, I know ...
519
00:31:35,374 --> 00:31:37,242
When I think about it ...
520
00:31:37,459 --> 00:31:39,286
I feel infamous!
521
00:31:40,254 --> 00:31:43,040
Listen ... We should have thought before!
522
00:31:43,173 --> 00:31:45,925
What is done is done.
And now it's over.
523
00:31:45,926 --> 00:31:47,718
Let's turn the page.
524
00:31:47,719 --> 00:31:50,346
You will only get to flip it
when I tell you the truth
525
00:31:50,347 --> 00:31:52,932
- Do not you think we should?
- We owe what?
526
00:31:52,933 --> 00:31:55,351
- Tell Nathalie.
- Are you crazy ?!
527
00:31:55,352 --> 00:31:59,063
- There's no reason to tell him!
- At some point the problem bursts!
528
00:31:59,064 --> 00:32:02,601
But why now ?!
Why precisely now, damn it!
529
00:32:04,444 --> 00:32:05,812
Why ...
530
00:32:08,657 --> 00:32:11,909
The plumber asked me to buy
the missing piece
531
00:32:11,910 --> 00:32:12,952
Yes, yes, very good.
532
00:32:12,953 --> 00:32:14,996
It will not be long, it's here together.
533
00:32:14,997 --> 00:32:17,665
Very good, goodbye.
And then go home!
534
00:32:17,666 --> 00:32:19,083
Yes, Mr. Michel.
535
00:32:19,084 --> 00:32:22,378
I understand well
what you want to tell him,
536
00:32:22,379 --> 00:32:25,707
but at this moment she is very fragile.
- I know ...
537
00:32:25,966 --> 00:32:29,594
But now that it's over,
she will understand and forgive us.
538
00:32:29,595 --> 00:32:32,972
I'll pack your suitcase and go out that door!
You do not know her?
539
00:32:32,973 --> 00:32:36,968
Knowing that her husband
He slept with his best friend ?!
540
00:32:38,186 --> 00:32:40,605
- It seems absolutely terrible.
- I know.
541
00:32:40,606 --> 00:32:42,516
It's almost embarrassing.
542
00:32:44,818 --> 00:32:47,028
You will see that everything is resolved.
543
00:32:47,029 --> 00:32:49,356
Believe me, everything will be fine.
544
00:32:49,406 --> 00:32:52,442
- We can not continue.
- You're right.
545
00:32:52,451 --> 00:32:56,412
- I wanted to tell you personally.
- You did very well.
546
00:32:56,413 --> 00:32:58,907
Now it is better that you go home.
547
00:33:00,625 --> 00:33:03,252
I hope you are not
angry with me.
548
00:33:03,253 --> 00:33:04,329
Why?
549
00:33:05,047 --> 00:33:07,423
Because of what you said to me?
550
00:33:07,424 --> 00:33:11,002
I get it.
It's hard, but I understand.
551
00:33:12,179 --> 00:33:13,964
I loved you, you know?
552
00:33:14,306 --> 00:33:15,590
Go ...
553
00:33:24,316 --> 00:33:26,059
Everything will be fine.
554
00:33:28,487 --> 00:33:30,146
Everything will be fine.
555
00:33:30,447 --> 00:33:32,023
Everything will be fine ...
556
00:33:39,998 --> 00:33:41,908
Michel, knock on the door!
557
00:33:53,220 --> 00:33:54,546
Mar a!
558
00:34:17,369 --> 00:34:18,611
"Porter a"
559
00:34:19,955 --> 00:34:24,125
Sorry. It's stupid, but it's
He closed the door and I stayed outside.
560
00:34:24,126 --> 00:34:27,378
- Do you have a key to the house?
- I gave it to the men this morning.
561
00:34:27,379 --> 00:34:30,540
- But your son should have one.
- S !
562
00:34:32,342 --> 00:34:34,753
The convivial ...
Thank you, Mrs. Dantas.
563
00:34:43,603 --> 00:34:44,687
Michel!
564
00:34:44,688 --> 00:34:46,514
It appears in good time!
565
00:34:46,815 --> 00:34:50,526
He was going to go up to warn him.
We're going to have the party at my house.
566
00:34:50,527 --> 00:34:53,404
We are afraid of the weather,
They announced that there would be a storm.
567
00:34:53,405 --> 00:34:57,449
I'm sorry about a while ago.
I was discourteous with your friend ...
568
00:34:57,450 --> 00:34:59,535
- It was not my intention.
- I know, I know ...
569
00:34:59,536 --> 00:35:02,705
I am naturally affable,
It's a defect, so I am.
570
00:35:02,706 --> 00:35:06,333
Since childhood my mother used to tell me:
"Pavel, you talk too much"
571
00:35:06,334 --> 00:35:08,419
So he told me: "You talk too much!"
572
00:35:08,420 --> 00:35:12,457
- "Pavel, you talk too much!" S !
- I'm sorry ... It was what she said.
573
00:35:28,815 --> 00:35:30,691
Elsa, what are you doing here?
574
00:35:30,692 --> 00:35:35,021
I'm sorry to bother you, but I was close ...
I wanted to talk to you.
575
00:35:35,196 --> 00:35:36,397
Do you have a minute?
576
00:35:41,953 --> 00:35:43,655
But this is the third world!
577
00:35:53,423 --> 00:35:54,541
Hi.
578
00:35:54,799 --> 00:35:58,795
I am the father of S bastien. The father.
579
00:36:01,806 --> 00:36:03,800
S bastien is here?
580
00:36:06,186 --> 00:36:08,221
I came to look for the keys.
581
00:36:08,605 --> 00:36:11,975
The keys ... to open my door.
582
00:36:12,525 --> 00:36:15,652
After all the little bastard
It is not as stupid as I thought!
583
00:36:15,653 --> 00:36:17,696
- Sebastien?
- It's nothing, forget it.
584
00:36:17,697 --> 00:36:21,408
We are happy to help you
in this difficult moment.
585
00:36:21,409 --> 00:36:23,027
To help.
586
00:36:23,495 --> 00:36:24,696
Thank you.
587
00:36:27,207 --> 00:36:28,449
Good ...
588
00:36:29,376 --> 00:36:31,911
A hug to S bastien.
589
00:36:34,172 --> 00:36:36,416
- What are you doing here?
- Good ...
590
00:36:36,674 --> 00:36:39,919
Good excuse,
the anti-globalization ...
591
00:36:39,969 --> 00:36:42,638
- What are you talking about?
- From your humanistic tendency.
592
00:36:42,639 --> 00:36:44,723
So, I also unworthy!
593
00:36:44,724 --> 00:36:47,684
You need to sign something,
an official report, a request?
594
00:36:47,685 --> 00:36:49,686
- What do you want?
- Nothing!
595
00:36:49,687 --> 00:36:51,647
I just came to ask you for the keys.
596
00:36:51,648 --> 00:36:54,225
- But then you bring them to me!
- Of course!
597
00:36:57,570 --> 00:36:59,856
Can I talk to you?
598
00:37:01,366 --> 00:37:02,658
How many are they?
599
00:37:02,659 --> 00:37:04,868
At the moment these are all.
600
00:37:04,869 --> 00:37:07,830
- But not everyone will sleep there!
- It's better than nothing.
601
00:37:07,831 --> 00:37:11,208
But it is not possible,
even for security!
602
00:37:11,209 --> 00:37:14,378
Not to mention hygiene!
It's not healthy for the baby!
603
00:37:14,379 --> 00:37:17,131
It has nothing to do, they have
hungry and my microwave broke.
604
00:37:17,132 --> 00:37:19,299
But that does not change anything.
605
00:37:19,300 --> 00:37:22,052
What irresponsible!
But how old are you?
606
00:37:22,053 --> 00:37:23,588
But, what is this?
607
00:37:26,015 --> 00:37:27,850
What is your problem ?!
608
00:37:27,851 --> 00:37:30,769
I do not want a tribe
upon my head!
609
00:37:30,770 --> 00:37:32,020
You do not have a heart
610
00:37:32,021 --> 00:37:34,356
Impossible,
I have tachycardia and everything!
611
00:37:34,357 --> 00:37:37,568
But fuck! In addition,
This is my house, is not it?
612
00:37:37,569 --> 00:37:39,278
I want to be clear.
613
00:37:39,279 --> 00:37:42,990
It is totally inappropriate that
These people stay here.
614
00:37:42,991 --> 00:37:44,776
- Have you heard?
- Go fuck yourself!
615
00:37:50,248 --> 00:37:52,533
We are going to find a solution.
616
00:37:52,542 --> 00:37:54,001
How many are ...?
617
00:37:54,002 --> 00:37:56,329
One two Three...
618
00:37:56,421 --> 00:38:00,124
four, five ... six with the baby ...
But are you going to set up a restaurant ?!
619
00:38:04,053 --> 00:38:05,880
Sorry to bother you.
620
00:38:05,930 --> 00:38:08,056
- What do you have?
- We need to talk.
621
00:38:08,057 --> 00:38:09,141
On what?
622
00:38:09,142 --> 00:38:13,103
I keep thinking about what you said
by phone and you did not seem to be ...
623
00:38:13,104 --> 00:38:14,396
I'm sorry, I know.
624
00:38:14,397 --> 00:38:18,851
But you come at a bad time,
I did not want to bother you with this.
625
00:38:19,736 --> 00:38:21,229
But, what do you have?
626
00:38:21,613 --> 00:38:23,648
I am so embarrassed!
627
00:38:23,823 --> 00:38:26,241
I'm in a terrible situation!
628
00:38:26,242 --> 00:38:27,735
Cuรฉntame!
629
00:38:29,996 --> 00:38:31,489
Nathalie!
630
00:38:31,873 --> 00:38:34,617
Are you okay? What's wrong with you?
631
00:38:43,343 --> 00:38:45,294
- I'll be back...
- Thank you.
632
00:38:46,512 --> 00:38:47,755
Just a moment.
633
00:38:49,515 --> 00:38:50,883
Of course ...
634
00:38:53,311 --> 00:38:54,603
Hello?
635
00:38:54,604 --> 00:38:55,937
Yes, mam .
636
00:38:55,938 --> 00:38:58,766
No, no, I did not know anything about daddy.
637
00:38:59,025 --> 00:39:00,359
Two minutes.
638
00:39:00,360 --> 00:39:04,063
Yes, I know.
I'll see you on the weekend or ...
639
00:39:04,572 --> 00:39:05,781
Why ...
640
00:39:05,782 --> 00:39:09,076
- Because I do not have time.
- Here's the piece!
641
00:39:09,077 --> 00:39:11,946
Good weekend, until Monday!
Adi s!
642
00:39:13,081 --> 00:39:15,157
No, I was not talking to you.
643
00:39:17,126 --> 00:39:20,462
Because I have little time,
I'm always working!
644
00:39:20,463 --> 00:39:22,999
I have not forgotten it! Go.
645
00:39:23,132 --> 00:39:24,091
Adi s!
646
00:39:24,092 --> 00:39:26,544
S ? However, Mr. Hughes ...
647
00:39:27,261 --> 00:39:28,595
Elsa?
648
00:39:28,596 --> 00:39:32,015
What ...?! Bravo, it's admirable!
That's how friendship is defined?
649
00:39:32,016 --> 00:39:34,976
- Do not say anything!
- Nathalie, my love, my bunny!
650
00:39:34,977 --> 00:39:39,640
Mam , I was not talking to you.
I'm going to have to hang up, it's important.
651
00:39:39,649 --> 00:39:43,193
My love, I assure you!
How can you believe such a thing ?!
652
00:39:43,194 --> 00:39:44,236
In what?
653
00:39:44,237 --> 00:39:46,947
Has no sense!
Believe that I do that ...
654
00:39:46,948 --> 00:39:50,826
- Do not say anything!
- Stop, Elsa! Have not you done enough ?!
655
00:39:50,827 --> 00:39:53,286
- Mam , I do not talk to you!
- Why are you talking like that?
656
00:39:53,287 --> 00:39:55,497
I have to hang up. I'll call you.
657
00:39:55,498 --> 00:39:58,750
My love, I would never do that!
How can you believe ?!
658
00:39:58,751 --> 00:40:01,420
- You know she's a fool!
- What ?!
659
00:40:01,421 --> 00:40:06,626
Do not interrupt me, I want to fix this
with my wife. Do you think it's possible?
660
00:40:06,926 --> 00:40:08,377
Yes. You are right.
661
00:40:08,386 --> 00:40:09,511
Sorry.
662
00:40:09,512 --> 00:40:12,965
- Wait, Elsa!
- Michel is right, I'm leaving.
663
00:40:13,057 --> 00:40:15,976
Why are you talking to him like that?
She do not do nothing!
664
00:40:15,977 --> 00:40:18,512
He did nothing! Say what you want!
665
00:40:19,522 --> 00:40:23,476
It's easy to throw rumors.
Sincerely, Nathalie ...
666
00:40:24,485 --> 00:40:26,945
- What is it?
- Do you think you can do something like that?
667
00:40:26,946 --> 00:40:29,106
But what are you talking about?
668
00:40:30,199 --> 00:40:33,285
- And what are you talking about?
- What do you think?
669
00:40:33,286 --> 00:40:36,079
It's that!
We talk about the same thing.
670
00:40:36,080 --> 00:40:39,457
But my love ...
You know that Elsa has always been ...
671
00:40:39,458 --> 00:40:42,210
- But what does Elsa matter?
- What did she tell you that made you cry?
672
00:40:42,211 --> 00:40:44,462
It was not she who made me cry,
You are stupid?
673
00:40:44,463 --> 00:40:48,675
- Then, why are you crying?
- For what you confess!
674
00:40:48,676 --> 00:40:50,427
The other man! The Island of R !
675
00:40:50,428 --> 00:40:53,297
They talked about that? Is that why you cry?
676
00:40:53,472 --> 00:40:56,099
Do not torment yourself like that!
677
00:40:56,100 --> 00:40:58,761
You take things to heart!
678
00:41:00,188 --> 00:41:01,857
It's funny, I thought that she
I had told you that ...
679
00:41:01,858 --> 00:41:02,939
What ...?
680
00:41:02,940 --> 00:41:04,350
Nothing, it's nothing.
681
00:41:07,987 --> 00:41:09,397
What's up?
682
00:41:09,697 --> 00:41:13,067
- Only this was missing!
- Stuck?! I do not believe it!
683
00:41:13,701 --> 00:41:16,237
Press the emergency button.
684
00:41:17,747 --> 00:41:19,406
Nothing happens!
685
00:41:22,585 --> 00:41:25,204
- Is there anyone there ?!
- C lmate!
686
00:41:26,464 --> 00:41:29,917
Is there anyone? Help!
We are stuck!
687
00:41:30,468 --> 00:41:31,877
Help!
688
00:41:32,720 --> 00:41:34,046
Is there someone there?
689
00:41:34,055 --> 00:41:37,091
- I hope you're going to see pap i>
- I'm listening.
690
00:41:37,892 --> 00:41:39,927
No! Why do you say that?
691
00:41:40,061 --> 00:41:43,313
No way!
I am very interested!
692
00:41:43,314 --> 00:41:44,640
Hello? Hello?
693
00:41:44,899 --> 00:41:47,901
- I do not believe it! It hanged!
- What did she want?
694
00:41:47,902 --> 00:41:50,528
Insist that I go see my father ...
695
00:41:50,529 --> 00:41:53,573
- It's true, why do not you ever go?
- How boring! I do not have time!
696
00:41:53,574 --> 00:41:56,326
Look at the record ...!
I have not even been able to hear it, it's crazy!
697
00:41:56,327 --> 00:42:00,239
And Pierre is about to arrive
with your money problems!
698
00:42:00,957 --> 00:42:03,200
A second, ... the biber n
699
00:42:06,921 --> 00:42:08,247
Help!
700
00:42:08,339 --> 00:42:10,457
- Take.
- Thank you.
701
00:42:11,342 --> 00:42:14,211
- I have to go.
- There are people stuck.
702
00:42:16,514 --> 00:42:17,756
Michel ...?
703
00:42:18,349 --> 00:42:19,641
S ?
704
00:42:19,642 --> 00:42:22,803
- Can I ask you something?
- Of course.
705
00:42:22,853 --> 00:42:25,931
- Do you love me?
- Of course I am!
706
00:42:26,232 --> 00:42:29,059
I want to know. Seriously.
707
00:42:29,527 --> 00:42:31,812
I love you infinitely.
708
00:42:32,571 --> 00:42:33,898
See you soon.
709
00:42:46,210 --> 00:42:48,329
"Me, Myself and I" ...
710
00:42:56,971 --> 00:42:58,422
What is it?
711
00:42:58,889 --> 00:43:01,634
It was with Pierre, precisely.
712
00:43:01,642 --> 00:43:03,052
What?
713
00:43:07,189 --> 00:43:10,017
It was with Pierre.
What I told you
714
00:43:10,734 --> 00:43:12,144
Pierre?
715
00:43:12,611 --> 00:43:14,563
Is that a joke ... Pierre ?!
716
00:43:14,572 --> 00:43:17,365
I had to say,
otherwise, it would not be the whole truth.
717
00:43:17,366 --> 00:43:19,075
You're kidding me!
718
00:43:19,076 --> 00:43:22,912
- A while ago you did not seem to care!
- He only knew part of the story!
719
00:43:22,913 --> 00:43:25,206
You realize that Pierre
He's my best friend?!
720
00:43:25,207 --> 00:43:28,084
I do not believe it!
It's as if I slept with ...
721
00:43:28,085 --> 00:43:31,121
- Do you realize it's an infamy ?!
- I know.
722
00:43:31,964 --> 00:43:33,214
"I know ..." ?!
723
00:43:33,215 --> 00:43:35,091
You cheat me, I accept it,
724
00:43:35,092 --> 00:43:37,844
but that Pierre
sleep with my i> woman ?!
725
00:43:37,845 --> 00:43:39,213
Sir!
726
00:43:39,763 --> 00:43:41,806
The carpet! The carpet!
727
00:43:41,807 --> 00:43:43,258
Sorry.
728
00:43:43,642 --> 00:43:46,644
I need you sir.
Big problem. Come with me.
729
00:43:46,645 --> 00:43:47,478
What ?!
730
00:43:47,479 --> 00:43:49,439
- Come, Michel!
- We're talking!
731
00:43:49,440 --> 00:43:51,433
He said it's urgent!
732
00:43:52,443 --> 00:43:54,360
What's wrong ?!
733
00:43:54,361 --> 00:43:57,697
We ask for an office,
Not a pool, damn it!
734
00:43:57,698 --> 00:44:01,659
You can not use the plumbing!
He cautioned not to use it!
735
00:44:01,660 --> 00:44:03,119
Would it have been my bath?
736
00:44:03,120 --> 00:44:05,622
- Mrs. tom ba o?
- I did not know!
737
00:44:05,623 --> 00:44:08,283
You must close the safety valve!
738
00:44:08,334 --> 00:44:10,244
Where is it? Where are you going ?!
739
00:44:10,628 --> 00:44:12,837
- Valve?
- You do not know what a valve is?
740
00:44:12,838 --> 00:44:15,173
Nathalie, who does not know
what a valve!
741
00:44:15,174 --> 00:44:18,343
- Valve?
- Yes, you do not know what a valve is ?!
742
00:44:18,344 --> 00:44:20,803
- Help me!
- You ask me to help you ?!
743
00:44:20,804 --> 00:44:22,096
It's stuck!
744
00:44:22,097 --> 00:44:24,474
Do something, it is necessary
close the stopcock!
745
00:44:24,475 --> 00:44:25,808
I still do not believe it ...
746
00:44:25,809 --> 00:44:27,469
It does not work!
747
00:44:27,478 --> 00:44:28,853
G rala!
748
00:44:28,854 --> 00:44:31,140
- It does not work!
- You're stuck!
749
00:44:32,316 --> 00:44:34,484
- Stuck!
- My best friend ...
750
00:44:34,485 --> 00:44:37,688
- Michel, do something!
- Yes, I will!
751
00:44:37,988 --> 00:44:41,942
It should not be very difficult
unlock a tap!
752
00:44:42,117 --> 00:44:43,610
No no!
753
00:44:44,036 --> 00:44:46,697
For the jet! Cover the hole!
754
00:44:47,539 --> 00:44:49,958
Do not stay there like an idiot!
755
00:44:49,959 --> 00:44:52,251
- Cover the hole!
- Broken valve!
756
00:44:52,252 --> 00:44:55,672
Now "broken valve" qu ?! Until
Now I did not know what a valve was!
757
00:44:55,673 --> 00:44:58,000
Lord, can you see what happens?
758
00:44:58,133 --> 00:45:02,303
Do not worry!
I spoke with the concierge, she is already aware.
759
00:45:02,304 --> 00:45:05,348
- They're coming to fix it.
- Thank you.
760
00:45:05,349 --> 00:45:07,384
But above all, do not move from there!
761
00:45:07,518 --> 00:45:09,052
I'm kidding.
762
00:45:09,144 --> 00:45:10,429
See you later.
763
00:45:12,481 --> 00:45:14,899
You see? We do not need to despair.
764
00:45:14,900 --> 00:45:18,277
You are right.
I have had a very stressful day.
765
00:45:18,278 --> 00:45:19,521
I know ...
766
00:45:19,697 --> 00:45:22,065
- Do you want a clean shirt?
- Do not.
767
00:45:22,324 --> 00:45:23,992
Michel, please ...
768
00:45:23,993 --> 00:45:25,360
What is it?
769
00:45:26,078 --> 00:45:27,745
I know you're angry,
770
00:45:27,746 --> 00:45:30,289
but as you said before,
They are past waters.
771
00:45:30,290 --> 00:45:33,000
I would never do a thing to you like that,
never!
772
00:45:33,001 --> 00:45:34,912
- I know.
- I am indignant.
773
00:45:35,546 --> 00:45:36,788
Sir?
774
00:45:36,964 --> 00:45:38,415
Broken finished.
It's fixed.
775
00:45:38,424 --> 00:45:42,044
- I have to think about reassuring myself ...
776
00:45:43,303 --> 00:45:45,839
- And then, will that hold?
- Yes ...
777
00:45:52,563 --> 00:45:55,857
- We are very good.
- Of course! And it's more secure.
778
00:45:55,858 --> 00:45:57,608
They announced a storm.
779
00:45:57,609 --> 00:45:59,937
Let's put it in the center.
780
00:46:02,906 --> 00:46:04,316
What's wrong?
781
00:46:09,580 --> 00:46:11,031
What do you think?
782
00:46:11,915 --> 00:46:13,166
Tell me!
783
00:46:13,167 --> 00:46:16,411
I think maybe it's better ...
784
00:46:16,545 --> 00:46:18,546
... not talk about this, do not you think?
785
00:46:18,547 --> 00:46:21,792
- I really need ...
- On the contrary! The best thing is to talk about it.
786
00:46:21,842 --> 00:46:26,471
I need to be alone
to digest all these emotions.
787
00:46:26,472 --> 00:46:27,430
Do you understand?
788
00:46:27,431 --> 00:46:30,926
It would have been easier
not having confessed anything.
789
00:46:30,934 --> 00:46:34,562
It was Dr. Virkheim that convinced me
to tell you the truth.
790
00:46:34,563 --> 00:46:37,190
This justifies that S bastien
be a little ...
791
00:46:37,191 --> 00:46:39,108
What does this have to do with S bastien?
792
00:46:39,109 --> 00:46:42,570
He thinks this secret
prevents S bastien matures.
793
00:46:42,571 --> 00:46:44,064
What a nonsense!
794
00:46:45,616 --> 00:46:48,110
What are you saying, Nathalie?
795
00:46:50,496 --> 00:46:52,406
Nathalie, I'm talking to you.
796
00:46:53,540 --> 00:46:57,043
Remember that it was on R Isla Island
that S bastien was conceived?
797
00:46:57,044 --> 00:46:59,413
- It was on the beach.
- And then?
798
00:47:01,924 --> 00:47:03,458
And then, Nathalie?
799
00:47:05,135 --> 00:47:06,920
I asked you a question!
800
00:47:07,012 --> 00:47:10,890
- We have a big big problem.
- Later later. We are busy.
801
00:47:10,891 --> 00:47:12,725
It's raining in the living room!
802
00:47:12,726 --> 00:47:13,768
Do not ...
803
00:47:13,769 --> 00:47:15,895
S ! Where is the Portuguese?
804
00:47:15,896 --> 00:47:18,981
Mr. Pavel
I told you it's nothing!
805
00:47:18,982 --> 00:47:21,359
- Where do you go?
- I have to go.
806
00:47:21,360 --> 00:47:23,569
- No, I will not go anywhere!
- But it's time!
807
00:47:23,570 --> 00:47:26,989
But "it's time" of what ?! Only "it will be time"
when I have fixed everything!
808
00:47:26,990 --> 00:47:29,242
- A catastrophe!
- What an exaggeration!
809
00:47:29,243 --> 00:47:31,369
Have you seen? What am I going to do?
810
00:47:31,370 --> 00:47:33,621
That obsession
with your little problems!
811
00:47:33,622 --> 00:47:38,042
We only hear about you! How tired!
The others also have problems!
812
00:47:38,043 --> 00:47:39,669
- And the party?
- The party what ?!
813
00:47:39,670 --> 00:47:42,505
Start in ten minutes
and it rains in the room!
814
00:47:42,506 --> 00:47:45,466
- I'll have to cancel!
- Stop talking about the party!
815
00:47:45,467 --> 00:47:46,759
What a nonsense!
816
00:47:46,760 --> 00:47:50,471
"I'll see, it's a good time!
It promotes a good conviviality! "
817
00:47:50,472 --> 00:47:54,259
A sausage?
That is what stimulates coexistence?
818
00:47:54,768 --> 00:47:56,686
And if we do it here?
819
00:47:56,687 --> 00:47:59,563
- What?
- Party. Solved the problem.
820
00:47:59,564 --> 00:48:01,774
Listen, Leo ...
It is understood with Mr. Pavel
821
00:48:01,775 --> 00:48:04,735
I can not stand,
I'm arguing with my wife.
822
00:48:04,736 --> 00:48:08,239
This being a neighbor
It requires a good relationship.
823
00:48:08,240 --> 00:48:10,908
It is important to maintain
a good relationship
824
00:48:10,909 --> 00:48:13,069
- I'm Portuguese.
- Yes ...
825
00:48:14,287 --> 00:48:15,538
- Nathalie?
- Tell me.
826
00:48:15,539 --> 00:48:18,958
I need to calm down,
I do not understand very well something ...
827
00:48:18,959 --> 00:48:22,712
- What are you talking about?
- S bastien and the beach scene ...
828
00:48:22,713 --> 00:48:26,541
Do not tell me you're telling me ...
Anyway, I mean ...
829
00:48:26,591 --> 00:48:30,837
- S bastien is my son?
- Of course it is, you were the one who educated it!
830
00:48:30,846 --> 00:48:32,005
What?
831
00:48:32,848 --> 00:48:35,926
- Are you kidding?
- I'm so sorry, Michel.
832
00:48:36,518 --> 00:48:38,011
It's not possible...
833
00:48:38,854 --> 00:48:41,473
I'm not the father of this abnormal?
834
00:48:42,357 --> 00:48:45,526
But now that you say it,
It seems reasonable to me.
835
00:48:45,527 --> 00:48:46,603
Excuse?
836
00:48:47,279 --> 00:48:49,780
We do not have anything in common!
Do you agree?
837
00:48:49,781 --> 00:48:52,950
But now everything is clear! Crystalline!
838
00:48:52,951 --> 00:48:55,153
Deep down I always felt ...
839
00:48:55,454 --> 00:48:57,747
... That imbecile
He could not be my son!
840
00:48:57,748 --> 00:49:01,000
- Are you listening to what you're saying?
- We're not here to tell the truth?
841
00:49:01,001 --> 00:49:04,496
You can not tell me that
the boy is a Nobel Prize!
842
00:49:06,548 --> 00:49:09,584
So, who is the father? Is it Pierre?
843
00:49:09,634 --> 00:49:11,544
Pierre? S !
844
00:49:12,512 --> 00:49:13,929
And speaking of the devil ...
845
00:49:13,930 --> 00:49:16,766
- Do you think it's him?
- He said he would come ...
846
00:49:16,767 --> 00:49:19,970
It's a bit early, but ...
I open or do you prefer to open your?
847
00:49:22,314 --> 00:49:23,439
Hello Michel!
848
00:49:23,440 --> 00:49:26,101
- Pierre, how are you?
- He arrived very early, did not he?
849
00:49:26,401 --> 00:49:29,312
- Come! We were talking about you!
- From me?
850
00:49:30,030 --> 00:49:31,940
- Fucking idiot
- How?
851
00:49:39,122 --> 00:49:40,790
- I just told you.
- What?
852
00:49:40,791 --> 00:49:42,325
- All.
- Shit!
853
00:49:46,046 --> 00:49:47,247
Whiskey?
854
00:49:47,506 --> 00:49:48,873
Thank you!
855
00:49:51,843 --> 00:49:54,129
- Without ice?
- As usual.
856
00:49:54,804 --> 00:49:57,215
- You prefer without ice.
- Yes.
857
00:49:57,474 --> 00:50:00,593
- And my wife, how do you prefer her?
- Michel ...
858
00:50:00,810 --> 00:50:02,303
Michel what ?!
859
00:50:02,771 --> 00:50:05,105
Remember the house we rent?
860
00:50:05,106 --> 00:50:09,018
Yes, on the island of R .
Nathalie has told me some details.
861
00:50:10,403 --> 00:50:12,063
So you already know everything.
862
00:50:13,782 --> 00:50:16,242
I imagine how you feel, Michel ...
863
00:50:16,243 --> 00:50:20,454
I do not think so. I do not deny that it was a very hard blow.
864
00:50:20,455 --> 00:50:21,622
I know
865
00:50:21,623 --> 00:50:25,076
S bastien is everything to me.
That baby that I saw growing ...
866
00:50:25,752 --> 00:50:29,171
And they know that it's not my son
It was a great punch ...
867
00:50:29,172 --> 00:50:32,758
- But he's still your son!
- No, no, have it, have it!
868
00:50:32,759 --> 00:50:35,344
- I do not want problems here!
- No, Michel, but I ...
869
00:50:35,345 --> 00:50:38,756
I need to be alone.
My head is spinning.
870
00:50:39,307 --> 00:50:41,308
And I feel very angry
by human nature.
871
00:50:41,309 --> 00:50:45,263
- I will not leave you alone.
- Yes, tell me alone.
872
00:50:48,400 --> 00:50:50,067
But he does not understand me ?!
873
00:50:50,068 --> 00:50:53,021
On the other hand, I did not miss,
knowing that he is the father ...!
874
00:50:53,154 --> 00:50:55,531
I need to be alone, do you understand?
875
00:50:55,532 --> 00:50:57,825
I think that in these circumstances
You must not ...
876
00:50:57,826 --> 00:51:00,570
Damn it! But are you going to leave me alone or what ?!
877
00:51:00,704 --> 00:51:02,197
Go Go...
878
00:51:08,503 --> 00:51:10,622
What can we do ?!
879
00:51:10,755 --> 00:51:12,415
T and I ... Youart.
880
00:51:12,590 --> 00:51:14,042
Is it my fault?
881
00:51:15,468 --> 00:51:17,170
I do not know, but ...
882
00:51:17,554 --> 00:51:21,299
When we fall in love we are like that,
trapped and ...
883
00:51:21,474 --> 00:51:22,926
Take.
884
00:51:24,269 --> 00:51:26,054
We are not to blame.
885
00:51:29,399 --> 00:51:31,809
We have to get out of here, please!
886
00:51:32,694 --> 00:51:34,062
Hey, you!
887
00:51:42,954 --> 00:51:44,038
Good morning!
888
00:51:44,039 --> 00:51:46,081
- We saw for the party.
- What party?
889
00:51:46,082 --> 00:51:50,085
I think it was the simplest,
and Michel agreed.
890
00:51:50,086 --> 00:51:51,454
Good morning!
891
00:51:51,755 --> 00:51:53,081
Good morning!
892
00:51:53,131 --> 00:51:55,041
So, after all, is it here?
893
00:51:55,133 --> 00:51:57,760
- I have not come with empty hands!
- Thank you.
894
00:51:57,761 --> 00:51:59,303
- It's cider.
- Thank you.
895
00:51:59,304 --> 00:52:03,216
- We climbed the 5 floors on foot!
- The elevator is still broken.
896
00:52:03,433 --> 00:52:04,717
Good morning!
897
00:52:04,893 --> 00:52:07,352
- Who are these people?
- It's the neighbors.
898
00:52:07,353 --> 00:52:10,939
I brought an apple pie.
It has to heat up before serving.
899
00:52:10,940 --> 00:52:13,692
- And they have cr me fra che? I>
- I do not know, maybe.
900
00:52:13,693 --> 00:52:15,235
Wait, I'm going with you!
901
00:52:15,236 --> 00:52:16,695
What does this give me?
902
00:52:16,696 --> 00:52:19,148
- How many are we?
- About thirty.
903
00:52:19,240 --> 00:52:20,525
Nathalie!
904
00:52:28,500 --> 00:52:31,794
We live in the same building
and we do not know each other, what a pity.
905
00:52:31,795 --> 00:52:34,505
We cross, but we do not talk to each other.
That is the difference.
906
00:52:34,506 --> 00:52:36,124
Do not you think, Michel?
907
00:52:36,966 --> 00:52:38,876
Do you have paper napkins?
908
00:52:44,474 --> 00:52:46,683
I'm looking for paper napkins.
909
00:52:46,684 --> 00:52:48,177
I will get!
910
00:52:50,146 --> 00:52:54,274
- It is a civil initiative.
- Exactly, people today feel lonely.
911
00:52:54,275 --> 00:52:57,020
- Poor people ...
- Loneliness is a punishment.
912
00:52:57,612 --> 00:52:59,022
Fried potatoes?
913
00:53:04,953 --> 00:53:06,995
Guys, be careful with potatoes!
914
00:53:06,996 --> 00:53:09,039
Guys, care!
915
00:53:09,040 --> 00:53:10,491
And he's still treading on them!
916
00:53:11,668 --> 00:53:14,127
You could have told me you were going to tell him.
917
00:53:14,128 --> 00:53:16,630
For a few years this time,
and now it has happened.
918
00:53:16,631 --> 00:53:19,208
I feel relive! You can not imagine!
919
00:53:19,300 --> 00:53:20,626
Broom ...
920
00:53:24,764 --> 00:53:26,382
I want to talk to you.
921
00:53:27,141 --> 00:53:29,594
We did not have the opportunity yet.
922
00:53:31,104 --> 00:53:33,598
You must be furious with me.
923
00:53:33,731 --> 00:53:35,600
I do not know what to tell you ...
924
00:53:37,402 --> 00:53:39,778
You had to know
sooner or later ...
925
00:53:39,779 --> 00:53:43,782
And during these years you did
As if it were nothing ... you make me angry!
926
00:53:43,783 --> 00:53:44,992
I get it.
927
00:53:44,993 --> 00:53:48,370
How is it that my wife
Could you walk with a guy like t ?
928
00:53:48,371 --> 00:53:50,414
Mrate!
and above, unemployed!
929
00:53:50,415 --> 00:53:54,084
No, no! At that moment,
He was an animator for young people in a situation of risk.
930
00:53:54,085 --> 00:53:55,335
And you take pride in it?
931
00:53:55,336 --> 00:53:58,247
It would be more lively with a Bordeaux,
Right?
932
00:54:02,844 --> 00:54:05,929
Do you really want to open this?
It looks like a good wine.
933
00:54:05,930 --> 00:54:09,383
For years, my husband has had
and never open them!
934
00:54:12,186 --> 00:54:14,062
- A slice of cake?
- No thanks.
935
00:54:14,063 --> 00:54:16,315
- Try a little!
- Thanks, he's very kind.
936
00:54:16,316 --> 00:54:18,150
- I do not insist?
- No, do not insist.
937
00:54:18,151 --> 00:54:21,437
- The Lord either?
- A slice of cake is not despised.
938
00:54:22,322 --> 00:54:25,024
- It looks delicious!
- Then tell me! Until then!
939
00:54:25,074 --> 00:54:26,567
- Are you okay?
- Yes.
940
00:54:31,456 --> 00:54:34,116
Do not think it's been easy for me.
941
00:54:34,250 --> 00:54:37,044
Through the years
I had stomach pains.
942
00:54:37,045 --> 00:54:38,579
I felt torn.
943
00:54:38,713 --> 00:54:42,674
It's that deep down, I always considered you
my best friend.
944
00:54:42,675 --> 00:54:45,344
Do you know what? I will attend
to my "guests".
945
00:54:45,345 --> 00:54:48,130
Wait, I wanted to talk to you about something else.
946
00:54:48,306 --> 00:54:50,341
That's why I came.
947
00:54:51,934 --> 00:54:54,478
I told you I was on the right path ...
948
00:54:54,479 --> 00:54:57,898
Last month I had an interview,
I told you?
949
00:54:57,899 --> 00:54:59,976
It was great.
950
00:55:00,068 --> 00:55:02,694
But at the last minute,
due to the crisis,
951
00:55:02,695 --> 00:55:05,989
there was change of plans
and suddenly I found myself ...
952
00:55:05,990 --> 00:55:08,909
... In a difficult situation,
this month.
953
00:55:08,910 --> 00:55:11,696
And I thought maybe you could ...
954
00:55:13,623 --> 00:55:15,040
- And you dare!
- As a friend...
955
00:55:15,041 --> 00:55:17,459
- But you still dare!
- What?
956
00:55:17,460 --> 00:55:21,505
He takes the son, the woman, but not
just there! He also takes the money!
957
00:55:21,506 --> 00:55:24,667
- I'll give it back!
- It's amazing!
958
00:55:24,926 --> 00:55:26,836
I'll give it back to you, Michel!
959
00:55:30,056 --> 00:55:31,473
Are you looking for something?
960
00:55:31,474 --> 00:55:34,309
Michel, I'm sorry.
I was watching your collection.
961
00:55:34,310 --> 00:55:37,346
It's incredible!
I did not know you were a music lover!
962
00:55:37,396 --> 00:55:39,682
You have incredible things here!
963
00:55:39,899 --> 00:55:42,192
- This, for example, what is it?
- Give me, be careful!
964
00:55:42,193 --> 00:55:46,731
They are mostly rare pieces,
original editions, they are very fragile!
965
00:55:50,785 --> 00:55:52,953
Do not you want to put some music?
966
00:55:52,954 --> 00:55:56,248
With so much disc ...
Show us something original!
967
00:55:56,249 --> 00:55:57,958
- Now?
- Why not?
968
00:55:57,959 --> 00:56:00,168
It's fine, to put atmosphere ...
969
00:56:00,169 --> 00:56:02,838
- They're pretty hard albums.
- That's why, there!
970
00:56:02,839 --> 00:56:06,216
Show us something
that you like especially.
971
00:56:06,217 --> 00:56:09,302
By chance, I came into my hands
an incredible album.
972
00:56:09,303 --> 00:56:12,131
But I do not know if it's appropriate
for this occasion.
973
00:56:12,557 --> 00:56:14,759
I would love to hear it.
974
00:56:14,851 --> 00:56:16,017
Is this?
975
00:56:16,018 --> 00:56:19,104
It's a mythical album
that had disappeared from the circulation.
976
00:56:19,105 --> 00:56:21,523
- I want you to listen.
- It is not necessary!
977
00:56:21,524 --> 00:56:24,018
One minute of attention!
Please!
978
00:56:24,193 --> 00:56:26,270
Thank you. It only takes a second.
979
00:56:27,029 --> 00:56:30,574
To start,
I want to thank Michel and Nathalie
980
00:56:30,575 --> 00:56:33,618
for having welcomed us
last minute.
981
00:56:33,619 --> 00:56:36,246
The interaction between neighbors
It is a key concept!
982
00:56:36,247 --> 00:56:40,367
I give the floor to Michel who has
a surprise for us, let's listen.
983
00:56:41,168 --> 00:56:44,170
It's a weird album ...
This one, I think ...
984
00:56:44,171 --> 00:56:45,463
Of course.
985
00:56:45,464 --> 00:56:49,217
It's an exciting album
that I discovered by chance.
986
00:56:49,218 --> 00:56:52,095
- Good, exciting, exciting ...
- How?
987
00:56:52,096 --> 00:56:54,431
He said: "exciting, exciting ..."
988
00:56:54,432 --> 00:56:56,725
They will be more exciting,
Right?
989
00:56:56,726 --> 00:57:00,638
I will not be anything more ...
How to say ... effervescent?
990
00:57:01,772 --> 00:57:04,983
For those who like music,
and in particular jazz,
991
00:57:04,984 --> 00:57:07,444
guarantee that it is an exciting album.
- S ?
992
00:57:07,445 --> 00:57:10,280
I would have to listen ...
It's been a long time since I ...
993
00:57:10,281 --> 00:57:11,482
This album?
994
00:57:11,490 --> 00:57:14,701
I heard it from teenagers.
As everyone ...
995
00:57:14,702 --> 00:57:17,579
You must be confused,
It is a very strange album.
996
00:57:17,580 --> 00:57:20,582
- "Me, Myself and I"?
- It's the title, yes,
997
00:57:20,583 --> 00:57:23,335
but you must be confused,
because it is a rare disc.
998
00:57:23,336 --> 00:57:26,463
Neil Youart?
Honestly, this is too much!
999
00:57:26,464 --> 00:57:29,132
It's the jazz cliche for the fans.
1000
00:57:29,133 --> 00:57:30,759
- You're wrong.
- No, I'm not wrong.
1001
00:57:30,760 --> 00:57:32,093
You must be confused.
1002
00:57:32,094 --> 00:57:34,054
I tell you that you're wrong!
1003
00:57:34,055 --> 00:57:36,222
It's a more album!
1004
00:57:36,223 --> 00:57:39,768
It's a record that's at the top,
the pin culo of the pin culos of the music!
1005
00:57:39,769 --> 00:57:41,394
I do not know why I'm telling you this,
1006
00:57:41,395 --> 00:57:44,230
because you see that you do not know anything about music!
1007
00:57:44,231 --> 00:57:46,733
When we do not know, we listen.
1008
00:57:46,734 --> 00:57:48,860
I speak to you about Poland?
1009
00:57:48,861 --> 00:57:52,030
- Why are you so upset ?!
- Because you do not know anything about music!
1010
00:57:52,031 --> 00:57:55,241
- C lmate, dear!
- You do not have to be like that!
1011
00:57:55,242 --> 00:57:56,242
To be honest ...
1012
00:57:56,243 --> 00:57:59,371
He just said we could put something
to dance a little.
1013
00:57:59,372 --> 00:58:01,039
- Dance?
- Yes, dance.
1014
00:58:01,040 --> 00:58:03,583
- I've seen one here that would go well!
- Allows you to choose!
1015
00:58:03,584 --> 00:58:07,212
- Life is not just Neil Yaourt!
- Youart, dear, not Yaourt!
1016
00:58:07,213 --> 00:58:09,123
I'm sure he forgives you.
1017
00:58:09,340 --> 00:58:11,208
- Do you believe?
- S !
1018
00:58:11,300 --> 00:58:13,426
If you were in this situation,
1019
00:58:13,427 --> 00:58:17,222
if one of her friends sleeps
with your husband, will you forgive him?
1020
00:58:17,223 --> 00:58:20,592
- I'm free of that, my husband died.
- Sorry ...
1021
00:58:21,352 --> 00:58:22,720
Good ...
1022
00:58:23,270 --> 00:58:26,348
This is what I call
the music seriously!
1023
00: 58: 49,130 โโ?? -> 00: 58: 50,497
Come on!
1024
00:59:00,724 --> 00:59:02,009
Enough!
1025
00:59:11,235 --> 00:59:14,904
- Your guests are leaving.
- They are not our i> guests.
1026
00:59:14,905 --> 00:59:17,073
- And the Portuguese left too.
- What ?!
1027
00:59:17,074 --> 00:59:18,859
He went running.
1028
00:59:19,285 --> 00:59:20,527
L o!
1029
00:59:25,374 --> 00:59:26,658
With permission!
1030
00:59:27,376 --> 00:59:28,660
L o!
1,031 thousand
00:59:29,336 --> 00:59:30,996
Leo, come here now!
1032
00:59:31,922 --> 00:59:33,916
The portugu s escaped!
1033
00:59:34,383 --> 00:59:35,675
And keep going!
1034
00:59:35,676 --> 00:59:38,720
Yes, I make noise and what ?!
Does the noise bother you ?!
1035
00:59:38,721 --> 00:59:42,348
There was a party of coexistence,
but you would never have organized it!
1036
00:59:42,349 --> 00:59:43,182
Conversely,
1037
00:59:43,183 --> 00:59:46,678
if it was a meeting of idiots,
No doubt it would take place in his house!
1038
00:59:47,479 --> 00:59:50,641
What a nightmare!
This guy is anything but sociable!
1039
00:59:52,151 --> 00:59:54,777
- What are you doing?
- What do you think?
1040
00:59:54,778 --> 00:59:56,188
Keep going ...
1041
00:59:57,072 --> 00:59:59,691
- The first door on the right.
- But they bring mattresses!
1042
01:00:04,622 --> 01:00:07,366
- What does this idiot think ?!
- Establish yourself there.
1043
01:00:10,210 --> 01:00:11,878
But, what is this ?!
1044
01:00:11,879 --> 01:00:15,423
You were right, they could not accommodate
up there, they're better here.
1045
01:00:15,424 --> 01:00:16,625
What ?!
1046
01:00:23,974 --> 01:00:25,350
Come here
1047
01:00:25,351 --> 01:00:27,602
- What is it ?!
- Why are you doing this?
1048
01:00:27,603 --> 01:00:28,853
For solidarity.
1049
01:00:28,854 --> 01:00:32,440
Take care of more than you, instead of wanting
save the world! And you will have your hands full!
1050
01:00:32,441 --> 01:00:34,984
Have you seen your situation?
Unable to have an occupation!
1,051
01:00:34,985 --> 01:00:37,362
- I lacked the occupation sermon.
- Me, at your age ...
1052
01:00:37,363 --> 01:00:39,523
- Where is this going?
- Leave it there.
1053
01:00:39,948 --> 01:00:42,450
At your age, I already had an office!
1054
01:00:42,451 --> 01:00:45,703
You do not see that the last thing I want
Is it like you?
1055
01:00:45,704 --> 01:00:49,290
You are the perfect example of an outpost
of imperialism, of individualism!
1056
01:00:49,291 --> 01:00:51,501
- You are selfish.
- Ego sta, me ?!
1057
01:00:51,502 --> 01:00:53,753
Me, selfish ?! That's better!
1058
01:00:53,754 --> 01:00:56,839
Only think about your benefit!
Fuck the others!
1059
01:00:56,840 --> 01:00:58,091
Listen out ...
1060
01:00:58,092 --> 01:01:02,220
In the last instance, I can host
One or two people, but not ten!
1061
01:01:02,221 --> 01:01:03,721
- You make me sick.
- Enough!
1062
01:01:03,722 --> 01:01:06,883
Your mother and I have one thing
very important to tell you.
1063
01:01:08,769 --> 01:01:10,095
Dear...
1064
01:01:11,438 --> 01:01:15,149
S bastien wishes to transfer here
its refugee camp.
1065
01:01:15,150 --> 01:01:18,778
What do you think is the origin of this ...
1066
01:01:18,779 --> 01:01:21,239
let's say ... maladaptation to the world ...
1067
01:01:21,240 --> 01:01:24,200
Yes, your mother is afraid
that you become marginal.
1068
01:01:24,201 --> 01:01:26,828
- I thought it would be useful to inform you.
- What?
1069
01:01:26,829 --> 01:01:28,155
No, Michel.
1070
01:01:29,206 --> 01:01:31,707
I thought we were going to expose
all the truth!
1.071
01:01:31,708 --> 01:01:34,293
I could not wait,
it even had to be today ...!
1072
01:01:34,294 --> 01:01:37,372
- What's the matter?
- Your mother has a great novelty.
1073
01:01:41,552 --> 01:01:42,878
Works!
1074
01:01:43,095 --> 01:01:45,263
I do not know if it's the place to talk about it.
1075
01:01:45,264 --> 01:01:48,349
So take the Filipinos
and go talk to Pierre's house!
1076
01:01:48,350 --> 01:01:51,018
- They'll be more relaxed.
- So I can not.
1077
01:01:51,019 --> 01:01:53,638
Do you prefer me to do it?
Very well.
1078
01:01:54,064 --> 01:01:55,982
A few years ago, your mother ...
1079
01:01:55,983 --> 01:01:57,351
For Michel!
1080
01:01:57,568 --> 01:01:59,436
Also for this.
1,081
01:02:01,196 --> 01:02:02,606
How to say ...
1082
01:02:03,532 --> 01:02:05,817
Years ago, as your father said ...
1083
01:02:06,326 --> 01:02:10,163
Michel, we were on the beach,
It was late, it was hot!
1084
01:02:10,164 --> 01:02:13,575
It is also unnecessary
go into great detail.
1085
01:02:14,126 --> 01:02:16,411
I admit that I made a mistake.
1086
01:02:17,921 --> 01:02:19,456
With a man.
1087
01:02:19,590 --> 01:02:22,383
I never dared to talk about it,
I was very embarrassed.
1088
01:02:22,384 --> 01:02:24,218
I do not understand anything ...
1089
01:02:24,219 --> 01:02:26,963
In fact, Michel is not his father.
1090
01:02:27,890 --> 01:02:29,132
What?
1091
01:02:30,225 --> 01:02:31,676
Sorry.
1092
01:02:32,686 --> 01:02:34,103
It's Pierre.
1093
01:02:34,104 --> 01:02:35,931
Your father is Pierre.
1094
01:02:37,065 --> 01:02:41,394
I hope you forgive me some day,
but you had the right to know.
1095
01:02:43,405 --> 01:02:46,316
This has to do with the illegals?
1096
01:02:51,663 --> 01:02:52,872
Dear ...
1097
01:02:52,873 --> 01:02:55,075
Have you heard what I said?
1098
01:02:55,792 --> 01:02:58,419
There was something that was not logical.
1099
01:02:58,420 --> 01:03:00,880
- What are you talking about?
- The genetics!
1100
01:03:00,881 --> 01:03:03,041
Nothing made sense.
1101
01:03:05,052 --> 01:03:07,003
You're saying ...
1102
01:03:08,430 --> 01:03:09,798
Yes.
1103
01:03:09,973 --> 01:03:11,842
You're saying ...
1104
01:03:14,686 --> 01:03:16,346
What?
1105
01:03:16,688 --> 01:03:18,723
There, he realized.
1106
01:03:19,191 --> 01:03:20,642
Is not true.
1107
01:03:21,526 --> 01:03:23,527
Dear, I know ...
1108
01:03:23,528 --> 01:03:26,314
- It's terrible to know so ...
- High!
1109
01:03:26,323 --> 01:03:27,740
- Leave me!
- Sebastien!
1110
01:03:27,741 --> 01:03:32,161
I told you, but nobody pays any attention to me in this
building! And it always happens on Saturday!
1111
01:03:32,162 --> 01:03:35,164
And while everyone is at the party,
me attending this!
1112
01:03:35,165 --> 01:03:36,457
Stop complaining!
1113
01:03:36,458 --> 01:03:39,794
We are the ones who have been locked
Half an hour in the elevator!
1114
01:03:39,795 --> 01:03:42,922
- Put the comments where they take advantage!
1115
01:03:42,923 --> 01:03:45,549
1116
01:03:45,550 --> 01:03:48,044
I think she went to her room.
1117
01:03:49,429 --> 01:03:51,514
Maybe you should go too, will not you?
1118
01:03:51,515 --> 01:03:52,883
You are right.
1119
01:03:53,767 --> 01:03:56,811
How do you think I should treat it?
1120
01:03:56,812 --> 01:03:58,388
I do not know!
1,121
01:03:58,397 --> 01:04:00,265
I'm not his father anymore.
1122
01:04:00,732 --> 01:04:03,901
What would you do in my place?
I feel a little lost ...
1123
01:04:03,902 --> 01:04:05,361
I do not know!
1124
01:04:05,362 --> 01:04:09,482
Bring him to eat at a good restaurant,
talk to him, they are his parents!
1125
01:04:10,909 --> 01:04:13,486
Yes, a good restaurant, that's ...
1126
01:04:14,496 --> 01:04:17,623
By the way,
could you lend me ...
1127
01:04:17,624 --> 01:04:19,576
For ... a good restaurant ...
1128
01:04:20,877 --> 01:04:22,329
Michel ...?
1129
01:04:28,677 --> 01:04:29,794
Mar a!
1130
01:04:30,554 --> 01:04:32,972
I was waiting for you,
I wanted to ask you a question.
1131
01:04:32,973 --> 01:04:36,016
- Acons jame! What would you do?
- Oh what a nightmare!
1132
01:04:36,017 --> 01:04:38,637
- Do you think I tell him everything?
- You appreciate it?
1133
01:04:38,728 --> 01:04:41,730
Then, forgive him!
What else is there to do?
1134
01:04:41,731 --> 01:04:44,066
- I have no courage.
- Yes, he does!
1135
01:04:44,067 --> 01:04:46,694
People are always lying.
1136
01:04:46,695 --> 01:04:49,280
It does not notice it?
They were good at lying.
1137
01:04:49,281 --> 01:04:50,573
You are not!
1138
01:04:50,574 --> 01:04:52,783
That is what it means to be brave.
1139
01:04:52,784 --> 01:04:55,528
You have integrity, you have a heart!
1140
01:04:55,912 --> 01:04:58,782
It is impossible that I do not forgive her.
Come on!
1141
01:05:10,218 --> 01:05:14,096
- I feel stupid ...
- It was an unexpected revelation.
1142
01:05:14,097 --> 01:05:15,298
Thank you.
1143
01:05:15,807 --> 01:05:18,134
Thanks, Michel. Thank you.
1144
01:05:21,855 --> 01:05:23,181
Michel?
1145
01:05:23,732 --> 01:05:27,693
Are you still here?
But is that they want to drive me crazy ?!
1146
01:05:27,694 --> 01:05:30,988
- I really have to talk to Nathalie.
- You're completely crazy!
1147
01:05:30,989 --> 01:05:33,157
Do not call me crazy!
1148
01:05:33,158 --> 01:05:37,278
One of two: or are you crazy,
or apologize, but you're stupid!
1149
01:05:39,289 --> 01:05:43,410
I have integrity, I have a heart.
Not like everyone.
1150
01:05:44,419 --> 01:05:45,829
Elsa!
1151
01:05:46,504 --> 01:05:48,498
But you were not with S bastien?
1152
01:05:48,590 --> 01:05:52,794
- He's in the room, he wants to be alone.
- What did he say? How did he react?
1153
01:05:52,844 --> 01:05:55,512
He said he already suspected
long ago.
1154
01:05:55,513 --> 01:05:57,423
That's what he says, but ...
1155
01:05:57,557 --> 01:06:02,311
It's a big shock for him!
It's that you missed a chapter.
1156
01:06:02,312 --> 01:06:05,272
Many things happened
since you were here,
1157
01:06:05,273 --> 01:06:08,984
so I advise you to come back at another time.
This is very complicated today.
1158
01:06:08,985 --> 01:06:12,279
- Why did you come back?
- Olvid the bag!
1159
01:06:12,280 --> 01:06:13,781
- And he was leaving.
- Do not.
1160
01:06:13,782 --> 01:06:15,532
- Yes, it's gone.
- Do not.
1161
01:06:15,533 --> 01:06:16,867
S ! Yes, go!
1162
01:06:16,868 --> 01:06:19,870
I came to talk with you,
You have to know something.
1163
01:06:19,871 --> 01:06:22,957
Go on, go on,
I begin to get fed up with your stories.
1164
01:06:22,958 --> 01:06:25,201
I'm starting to get tired of you!
1165
01:06:26,044 --> 01:06:29,664
What's up?
What do you want to tell me, Elsa?
1166
01:06:31,466 --> 01:06:33,634
You will also have a drink ...
1167
01:06:33,635 --> 01:06:36,553
- To recover from the commotion.
- Still here?
1168
01:06:36,554 --> 01:06:39,890
I have a hemorrhage,
I can not stop it.
1169
01:06:39,891 --> 01:06:42,135
It has a heavy hand!
1170
01:06:42,936 --> 01:06:45,312
That's getting hot, is not it?
1171
01:06:45,313 --> 01:06:47,181
The thing there ... No? Thank you.
1172
01:06:47,857 --> 01:06:49,851
I hope that you forgive me.
1173
01:06:50,193 --> 01:06:55,899
You're right when you say that everything is more
simple when we do not lie
1174
01:06:56,741 --> 01:06:58,776
- Here's the proof ...
- Yes.
1175
01:06:59,911 --> 01:07:01,863
Do you feel better?
1176
01:07:04,416 --> 01:07:06,409
- Yes.
- Best.
1177
01:07:08,253 --> 01:07:10,538
I think now you can go.
1178
01:07:24,894 --> 01:07:26,429
Is everything all right?
1179
01:07:28,898 --> 01:07:30,933
Damn, still here?
1180
01:07:31,359 --> 01:07:34,270
- Yes, dear.
- I spoke with Elsa.
1181
01:07:34,696 --> 01:07:36,189
Is it true?
1182
01:07:38,241 --> 01:07:39,525
What?
1183
01:07:39,742 --> 01:07:41,611
What do you think?
1184
01:07:46,291 --> 01:07:49,202
I asked you a question! Is it true?
1185
01:07:51,129 --> 01:07:52,872
It does not respond
1186
01:07:57,260 --> 01:07:58,878
If true.
1187
01:08:01,681 --> 01:08:03,007
Where are you going?
1188
01:08:03,766 --> 01:08:07,261
- I think he got mad at his friend.
- Would you mind not getting involved?
1189
01:08:07,937 --> 01:08:09,514
What are you doing?
1190
01:08:09,898 --> 01:08:11,432
Nathalie?
1191
01:08:12,984 --> 01:08:14,735
Pierre? Do you bring a car?
1192
01:08:14,736 --> 01:08:17,154
- Can you take me?
- Yes. Where are you going?
1193
01:08:17,155 --> 01:08:18,773
I'm going to a hotel.
1194
01:08:19,199 --> 01:08:21,408
I was so afraid of hurting you
this morning
1195
01:08:21,409 --> 01:08:24,779
but you're too selfish
for that to bother you.
1196
01:08:27,999 --> 01:08:29,534
Well, I ...
1197
01:08:30,960 --> 01:08:32,461
They go.
1198
01:08:32,462 --> 01:08:34,671
- They leave together.
- And if you shut up?
1199
01:08:34,672 --> 01:08:35,839
Who?
1200
01:08:35,840 --> 01:08:39,051
- I?
- Yes, you do not stop meddling!
1,201
01:08:39,052 --> 01:08:41,879
So sorry,
I had not noticed.
1202
01:08:43,556 --> 01:08:45,967
So sorry ...
1203
01:08:46,017 --> 01:08:48,060
I'm sorry about a while ago.
1204
01:08:48,061 --> 01:08:49,645
Because of the record ...
1205
01:08:49,646 --> 01:08:53,357
I did not realize it was so personal,
Do you get me?
1206
01:08:53,358 --> 01:08:54,816
And so ...
1207
01:08:54,817 --> 01:08:58,271
If I can do something
To forgive me ...
1208
01:08:58,321 --> 01:09:01,065
Yes, if there is one thing that
You can do for me.
1209
01:09:01,783 --> 01:09:05,778
I present Mr. Pavel
a person...
1210
01:09:06,329 --> 01:09:11,124
A person who wants to help them
until they resolve their situation.
1211
01:09:11,125 --> 01:09:12,743
They are many ...
1212
01:09:14,671 --> 01:09:16,330
How do you say "Good morning"?
1,213
01:09:20,093 --> 01:09:21,752
Ah! ... Me too.
1214
01:09:24,138 --> 01:09:25,464
Let's go there ...
1215
01:09:26,432 --> 01:09:28,016
Careful with the door ...
1216
01:09:28,017 --> 01:09:29,601
Everything in front ...
1217
01:09:29,602 --> 01:09:31,053
Please ...
1,218
01:09:31,270 --> 01:09:32,513
Come on!
1219
01:09:32,522 --> 01:09:34,265
That bag is huge!
1220
01:09:36,067 --> 01:09:37,685
There in the background ...
1221
01:09:39,445 --> 01:09:40,855
Sorry ...
1222
01:09:40,947 --> 01:09:42,322
Let's go there
1223
01:09:42,323 --> 01:09:45,568
Thanks for everything, Michel.
And good Saturday.
1,224
01:09:46,869 --> 01:09:48,029
That ...
1225
01:10:18,484 --> 01:10:19,977
Is there someone here?
1226
01:10:20,778 --> 01:10:22,313
Is there someone here?
1227
01:10:24,240 --> 01:10:26,067
Does anybody help me?
1228
01:10:26,159 --> 01:10:28,819
There is never anyone when it is needed!
1229
01:10:31,289 --> 01:10:33,658
Are you t ? What are you doing here?
1230
01:10:37,462 --> 01:10:39,629
Can you lend me the chair?
1231
01:10:39,630 --> 01:10:41,798
He twisted my back.
1232
01:10:41,799 --> 01:10:44,085
I can not get up ...
1233
01:10:47,221 --> 01:10:48,923
Do you understand French?
1234
01:10:52,393 --> 01:10:54,470
You do not want to help me?
1235
01:10:55,354 --> 01:10:57,682
- What's your name?
- Diana.
1236
01:10:58,566 --> 01:11:01,109
Do you lend me your chair?
1237
01:11:01,110 --> 01:11:04,897
It hurts so much and so ...
I can not get up.
1238
01:11:06,949 --> 01:11:09,618
You must think I'm a pig,
Is that it?
1239
01:11:09,619 --> 01:11:13,698
It's not what you think!
It was the worst day of my life!
1240
01:11:13,915 --> 01:11:17,667
And I did not ask much.
Just ask for a quiet hour!
1241
01:11:17,668 --> 01:11:20,496
Only one hour to listen to the record ...
1242
01:11:21,422 --> 01:11:24,966
You can not imagine how much
with that album ...
1243
01:11:24,967 --> 01:11:28,879
I know nobody appreciates it,
but for me it is important.
1244
01:11:29,388 --> 01:11:31,723
He was one of the favorite artists
of my father.
1,245
01:11:31,724 --> 01:11:36,095
It was he who taught me to appreciate jazz.
He had the music in his blood ...
1246
01:11:38,481 --> 01:11:41,399
When I was your age
He always played the clarinet.
1247
01:11:41,400 --> 01:11:44,152
That's why, for me,
It is not simply a disc.
1248
01:11:44,153 --> 01:11:47,356
- And where is your father? Muri ?
- No no...
1249
01:11:47,949 --> 01:11:51,026
He's in a house ... he's resting.
1250
01:11:51,160 --> 01:11:55,573
If I knew I found this album
He died! I would not get over it!
1251
01:11:59,835 --> 01:12:01,245
What?
1,252
01:12:05,424 --> 01:12:08,627
Questions that
Why do not I listen to him?
1253
01:12:13,641 --> 01:12:16,135
I had not thought about it.
1254
01:13:03,524 --> 01:13:04,733
- Good day ...
- Se or ta.
1255
01:13:04,734 --> 01:13:07,027
- Can I help you?
- Looking for Mr. Leproux.
1256
01:13:07,028 --> 01:13:08,778
Yes, come join him.
1257
01:13:08,779 --> 01:13:10,022
Thank you.
1258
01:13:11,782 --> 01:13:13,742
It does not usually come ...
1259
01:13:13,743 --> 01:13:15,611
No, not really.
1260
01:13:15,745 --> 01:13:18,280
- It's the door on the left.
- Thank you.
1261
01:13:32,344 --> 01:13:33,712
Pap ?
1,262
01:13:35,431 --> 01:13:36,799
S ?
1263
01:13:37,767 --> 01:13:39,843
It's me, Michel.
1264
01:13:43,981 --> 01:13:45,648
I'm glad to see you!
1265
01:13:45,649 --> 01:13:47,935
- Are you okay?
- If I'm fine, y t ?
1266
01:13:48,694 --> 01:13:51,021
- I'm glad to see you!
- S !
1267
01:13:51,155 --> 01:13:52,481
That good...
1268
01:13:52,698 --> 01:13:54,574
How are your parents?
1269
01:13:54,575 --> 01:13:56,193
Your parents ...
1270
01:13:56,994 --> 01:14:00,990
Look what I brought you!
I found it today by chance!
1271
01:14:01,081 --> 01:14:02,999
Neil Youart, do you remember?
1272
01:14:03,000 --> 01:14:06,461
The Gentle Organic Movement,
New Orleans, 1958!
1273
01:14:06,462 --> 01:14:09,339
- It's good!
- I wanted to hear it with you, do you think?
1274
01:14:09,340 --> 01:14:11,466
What a good idea! P nlo.
1275
01:14:11,467 --> 01:14:13,426
- Works?
- Yes, it works.
1276
01:14:13,427 --> 01:14:15,762
- The record player works?
- I did not work!
1277
01:14:15,763 --> 01:14:17,715
But the record player, it works!
1278
01:14:19,767 --> 01:14:23,770
One day you told me that you preferred Neil
Youart over Eddie Floyd, remember?
1279
01:14:23,771 --> 01:14:25,180
Eddie Floyd ...
1,280
01:14:26,315 --> 01:14:28,942
The guy at the end of the corridor,
Is that?
1281
01:14:28,943 --> 01:14:30,860
No, no, no, I'm talking about ...
1282
01:14:30,861 --> 01:14:34,405
... The American clarinetist.
- You know that I ...
1283
01:14:34,406 --> 01:14:36,233
Apart from jazz ...
1284
01:14:36,325 --> 01:14:40,537
Precisely, now you will see!
It has the theme "Blue Cotton Reverie"!
1285
01:14:40,538 --> 01:14:42,872
You touched that theme, remember?
1286
01:14:42,873 --> 01:14:45,542
- I touched that?
- Yes, you'll see!
1287
01:14:45,543 --> 01:14:49,830
I've only heard the first notes,
but he is a brutal genius!
1288
01:15:25,791 --> 01:15:27,743
- That swing!
- S !
97883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.