Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,128 --> 00:00:46,129
The Vampire and Lycan...
2
00:00:46,296 --> 00:00:47,422
...clans had been at war...
3
00:00:47,714 --> 00:00:49,258
...for centuries before I was bom...
4
00:00:51,218 --> 00:00:51,927
...their conflict...
5
00:00:52,135 --> 00:00:52,803
...hidden from...
6
00:00:53,011 --> 00:00:53,679
...the human world.
7
00:00:55,806 --> 00:00:56,557
I was turned...
8
00:00:56,723 --> 00:00:57,641
...by a Vampire.
9
00:01:01,436 --> 00:01:02,104
Given the strength...
10
00:01:02,271 --> 00:01:02,938
...to avenge...
11
00:01:03,105 --> 00:01:03,772
...my family...
12
00:01:03,939 --> 00:01:04,648
...against the Lycans.
13
00:01:11,446 --> 00:01:12,781
And I was good at it.
14
00:01:21,665 --> 00:01:23,625
Then I found Michael Corvin...
15
00:01:26,962 --> 00:01:27,838
...a human that was...
16
00:01:28,005 --> 00:01:29,464
...turned to neither Vampire...
17
00:01:29,631 --> 00:01:30,340
...hor Lycan...
18
00:01:32,092 --> 00:01:32,759
...but a hybrid...
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,136
...of the two.
20
00:01:34,303 --> 00:01:35,262
Everything changed.
21
00:01:38,640 --> 00:01:39,516
Allies turned...
22
00:01:39,683 --> 00:01:40,517
...enemies...
23
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
...and the Vampire elders I had...
24
00:01:42,561 --> 00:01:44,354
...protected for over six centuries...
25
00:01:45,314 --> 00:01:45,981
...wanted me dead.
26
00:01:48,317 --> 00:01:49,610
We retaliated...
27
00:01:51,820 --> 00:01:52,946
...killed the elders...
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,324
...and for a moment of time...
29
00:01:56,366 --> 00:01:57,159
...we were safe.
30
00:02:01,955 --> 00:02:02,789
But then...
31
00:02:04,124 --> 00:02:05,917
...a new darkness arose.
32
00:02:08,170 --> 00:02:08,920
In the nine days...
33
00:02:09,129 --> 00:02:11,840
...Since the first discovery
of the non-human species...
34
00:02:12,007 --> 00:02:14,051
...scores of so-called "covens"
have been uncovered.
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,638
Estimates of the number
of infected have skyrocketed.
36
00:02:17,929 --> 00:02:18,847
Military sources confirm...
37
00:02:19,806 --> 00:02:20,515
...that the primary measures...
38
00:02:20,682 --> 00:02:23,101
...of defence
against the non-humans are...
39
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
...ultraviolet light and silver...
40
00:02:25,145 --> 00:02:28,065
...[o which the infected
appear to have fatal sensitivity.
41
00:02:28,732 --> 00:02:31,318
Tents are posted at every
barricade throughout the city.
42
00:02:32,778 --> 00:02:33,820
A test will be administered...
43
00:02:33,987 --> 00:02:34,655
...to verify...
44
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
...If you're clear of infection.
45
00:02:36,740 --> 00:02:37,908
Spray her!
46
00:02:38,075 --> 00:02:38,909
Spray her with silver!
47
00:02:42,621 --> 00:02:44,665
-Get it out here!
-Help! Run!
48
00:02:44,873 --> 00:02:45,624
No, no! Run!
49
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
We've begun our second
attack wave...
50
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
...using ultraviolet...
51
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
...and silver-nitrate...
52
00:02:56,885 --> 00:02:58,095
...munitions, which are...
53
00:02:58,261 --> 00:02:59,471
...deadly to the infected.
54
00:02:59,638 --> 00:03:00,764
Due to the volatile...
55
00:03:00,931 --> 00:03:01,723
...Situation...
56
00:03:01,890 --> 00:03:04,851
...martial law was declared
two hours ago.
57
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
Many of us have...
58
00:03:09,064 --> 00:03:10,732
...lost loved ones to this.
59
00:03:15,070 --> 00:03:18,949
Please know that you cannot
help them or yourself.
60
00:03:19,408 --> 00:03:20,158
It's shocking...
61
00:03:20,325 --> 00:03:21,159
...that not one...
62
00:03:21,326 --> 00:03:22,244
...but two distinct...
63
00:03:22,411 --> 00:03:25,372
...Species may have been
coexisting within human populations.
64
00:03:26,540 --> 00:03:28,583
The existence
of Vampires and Werewolves...
65
00:03:29,000 --> 00:03:31,253
...now appear to have
actual basis in fact.
66
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
The city remains reluctant
to share new...
67
00:03:34,089 --> 00:03:34,881
...information.
68
00:03:35,382 --> 00:03:38,343
We are getting reports on what
appears to be a mass cleansing.
69
00:03:38,510 --> 00:03:39,594
Fire!
70
00:03:41,513 --> 00:03:42,556
Get back! No cameras!
71
00:03:43,432 --> 00:03:45,267
There's no cure.
72
00:03:50,439 --> 00:03:51,690
There it is!
73
00:03:52,441 --> 00:03:53,191
Engage contact!
74
00:03:53,817 --> 00:03:54,484
Man down!
75
00:03:54,651 --> 00:03:55,819
-Man down!
-Cover me!
76
00:04:31,313 --> 00:04:32,647
The Purge.
77
00:04:33,148 --> 00:04:36,109
Human beings no longer
kill each other.
78
00:04:37,319 --> 00:04:40,113
We are the enemy
they've been waiting for.
79
00:04:41,615 --> 00:04:44,826
Escape has become
our only chance of survival.
80
00:04:46,244 --> 00:04:46,953
Therefore...
81
00:04:47,120 --> 00:04:49,498
...Michael and I are leaving tonight.
82
00:04:53,835 --> 00:04:54,503
Halt!
83
00:04:59,007 --> 00:04:59,883
Delta 6 in pursuit!
84
00:05:29,371 --> 00:05:31,248
Stop! Get down on the ground!
85
00:06:04,489 --> 00:06:05,699
She'll be here any minute.
86
00:06:05,866 --> 00:06:07,534
-You be ready to go.
-Better hurry.
87
00:06:11,913 --> 00:06:14,040
Tango Unit moving into position.
88
00:06:16,710 --> 00:06:18,044
We have the hybrid in sight.
89
00:06:18,211 --> 00:06:20,255
Hold your fire. Leave this one alive.
90
00:06:26,219 --> 00:06:27,596
Delta in position.
91
00:06:27,762 --> 00:06:28,722
-Watch your flank.
-Secure.
92
00:06:28,889 --> 00:06:29,681
Move, move, move!
93
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
Alpha Unit in position.
94
00:06:36,229 --> 00:06:37,439
Arming silver grenade!
95
00:06:39,566 --> 00:06:40,442
Michael!
96
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Fire!
97
00:06:53,788 --> 00:06:55,081
-Move in!
-Alpha 4, move in.
98
00:06:56,249 --> 00:06:57,751
Grenades, fire!
99
00:07:38,500 --> 00:07:40,126
Retrieve the bodies.
100
00:07:58,520 --> 00:08:02,440
Subject 2 has escaped.
Security units on alert.
101
00:08:02,607 --> 00:08:04,401
Subject 2 has escaped.
102
00:08:04,567 --> 00:08:06,486
Security units on alert.
103
00:08:07,404 --> 00:08:10,573
Subject 2 has escaped.
Security units on alert.
104
00:08:10,865 --> 00:08:14,619
Subject 2 has escaped.
Security units on alert.
105
00:08:15,245 --> 00:08:16,997
Subject 2 has escaped.
106
00:08:17,163 --> 00:08:18,873
Security units on alert.
107
00:08:19,040 --> 00:08:20,041
Subject 2...
108
00:08:20,250 --> 00:08:22,335
...has escaped.
Security units on alert.
109
00:08:23,628 --> 00:08:25,547
Defrost sequence initiated.
110
00:08:25,714 --> 00:08:26,756
Lowering compression...
111
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
...In Subject 1 cryo-chamber.
112
00:08:34,305 --> 00:08:35,056
Look out!
113
00:08:35,265 --> 00:08:36,224
Defrost sequence...
114
00:08:36,391 --> 00:08:37,642
...complete.
115
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
-Subject 2! Get it!
-Over there...
116
00:08:40,020 --> 00:08:42,272
...by the chamber!
Don't let it get away!
117
00:09:42,665 --> 00:09:44,709
Security violation, Level 6.
118
00:09:44,876 --> 00:09:47,212
All containment personnel to Level 6.
119
00:10:07,440 --> 00:10:08,441
Jacob.
120
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
Subject 2 escaped,
it's in the building.
121
00:10:13,696 --> 00:10:15,782
We've got Subject 1
in full lockdown.
122
00:10:16,741 --> 00:10:19,119
-Give me the status.
-Subject 1 has broken free.
123
00:10:19,285 --> 00:10:22,747
-We need to flash-burn immediately.
-No, wait. Let me see.
124
00:10:23,414 --> 00:10:24,749
Open it.
125
00:10:34,175 --> 00:10:36,219
Put it back to sleep.
126
00:10:38,680 --> 00:10:39,889
Hurry.
127
00:10:42,475 --> 00:10:43,393
Releasing...
128
00:10:43,560 --> 00:10:45,478
...maximum dose of fentanyl.
129
00:11:07,375 --> 00:11:08,877
What is this place?
130
00:11:10,712 --> 00:11:11,546
Where's Michael?
131
00:11:15,967 --> 00:11:17,302
No, no, no. No, no, no.
132
00:11:33,318 --> 00:11:35,236
All non-security personnel...
133
00:11:35,403 --> 00:11:36,571
...Clear the building!
134
00:11:36,738 --> 00:11:38,615
Security command, outside now!
135
00:11:43,745 --> 00:11:45,538
-There she is!
-Stop!
136
00:11:45,705 --> 00:11:47,040
Don't move!
137
00:11:58,259 --> 00:12:01,054
Multiple casualties on Level 6!
Medical to alert status!
138
00:12:01,221 --> 00:12:02,096
Prepare for full...
139
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
...containment on Level 6!
140
00:12:04,599 --> 00:12:06,017
I repeat, full containment...
141
00:12:06,184 --> 00:12:07,435
...on Level 6!
142
00:12:27,622 --> 00:12:28,456
I see her.
143
00:12:28,623 --> 00:12:29,457
East corridor. Send security.
144
00:12:29,624 --> 00:12:30,667
No. Let her go.
145
00:12:30,833 --> 00:12:31,626
She'll lead us...
146
00:12:31,793 --> 00:12:32,585
...to Subject 2.
147
00:12:32,752 --> 00:12:33,795
No, don't shoot!
148
00:12:35,004 --> 00:12:35,672
Let her go.
149
00:13:05,827 --> 00:13:06,995
Attention, all units.
150
00:13:07,161 --> 00:13:09,998
Subject 1 and Subject 2
have escaped the perimeter...
151
00:13:10,164 --> 00:13:12,834
...and are no longer
under Antigen control.
152
00:13:13,001 --> 00:13:16,754
Secure the outer gates and use
extreme caution upon encounter.
153
00:13:16,921 --> 00:13:20,300
Report immediately upon
coming into contact....
154
00:14:56,437 --> 00:14:58,314
Hey, how did you get in there?
155
00:14:58,940 --> 00:15:00,733
You're not allowed in here.
156
00:15:01,609 --> 00:15:03,027
The pier is closed.
157
00:15:03,653 --> 00:15:04,946
Since when?
158
00:15:05,530 --> 00:15:08,282
A long time ago. Come on.
159
00:15:09,617 --> 00:15:10,493
How long?
160
00:15:12,870 --> 00:15:14,831
About 12 years ago.
161
00:15:15,623 --> 00:15:18,418
Since the cleansing. Why?
162
00:15:19,127 --> 00:15:20,294
You okay, ma'am?
163
00:15:20,461 --> 00:15:22,296
Attention, all units, code three call.
164
00:15:22,463 --> 00:15:25,258
Receiving a report of an assault,
Exit 39 underpass.
165
00:15:25,925 --> 00:15:29,637
Possible non-human aggressor.
Proceed with caution.
166
00:15:29,804 --> 00:15:32,390
CDC already en route.
All area units respond.
167
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Ma'am? Hey!
168
00:15:37,186 --> 00:15:38,312
Ma'am?
169
00:16:07,008 --> 00:16:09,177
-What are you doing?
-Stay there! Don't move!
170
00:16:09,343 --> 00:16:11,512
-ldentify yourself!
-Get back here right now!
171
00:16:30,698 --> 00:16:33,284
Whoever it is,
they couldn't have made it very far.
172
00:16:33,451 --> 00:16:35,036
I'll alert CDC to keep an eye out.
173
00:16:35,244 --> 00:16:36,329
They're en route.
174
00:16:36,496 --> 00:16:39,499
-There's no way this attack was human.
-You don't know that.
175
00:16:40,541 --> 00:16:42,251
Don't know what?
176
00:16:42,502 --> 00:16:44,212
The guy's shredded.
His throat was...
177
00:16:44,378 --> 00:16:46,380
-...in the gutter.
-Just let me handle it.
178
00:16:46,547 --> 00:16:49,050
What's to handle?
This has Lycan written all over it.
179
00:16:49,217 --> 00:16:49,884
Detective...
180
00:16:50,051 --> 00:16:53,554
...when was the last time you heard
about a reported Lycan killing?
181
00:16:54,639 --> 00:16:55,723
A couple years ago.
182
00:16:55,890 --> 00:16:58,226
How many years
have you been with this department?
183
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
What? I've been here
for three months.
184
00:17:00,895 --> 00:17:02,271
Exactly.
185
00:17:03,564 --> 00:17:05,900
You question me less
until you know a bit more.
186
00:17:06,067 --> 00:17:08,319
-We clear?
-Crystal.
187
00:17:11,697 --> 00:17:13,074
Detective Sebastian.
188
00:17:13,241 --> 00:17:15,243
Detective, we've just
received a report.
189
00:17:15,409 --> 00:17:17,411
There's been a disturbance
at Antigen Labs.
190
00:17:17,578 --> 00:17:19,205
A witness says
there was an escape.
191
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
They said someone jumped...
192
00:17:21,082 --> 00:17:23,251
...out of a window.
This is a priority...
193
00:17:23,417 --> 00:17:24,418
...Investigation.
194
00:17:24,585 --> 00:17:26,087
We need you over there ASAP.
195
00:17:26,254 --> 00:17:27,755
We're on our way.
196
00:17:27,922 --> 00:17:30,174
Hey, let's go.
Johnson, you're the lead.
197
00:17:30,341 --> 00:17:32,093
You got it, detective. Will do.
198
00:17:48,526 --> 00:17:49,902
Who's in charge?
199
00:17:51,821 --> 00:17:55,783
There's a Detective Sebastian
here to see you, sir.
200
00:17:57,702 --> 00:17:59,412
Where is he?
201
00:17:59,579 --> 00:18:01,622
In the lobby, sir.
202
00:18:05,334 --> 00:18:06,711
You'll be relieved to know...
203
00:18:06,877 --> 00:18:08,713
...the situation is well under control.
204
00:18:08,879 --> 00:18:11,215
-What happened?
-I repeat, well under control.
205
00:18:11,382 --> 00:18:13,050
I repeat, what happened?
206
00:18:13,551 --> 00:18:16,887
Yes, there are reports to be filed.
207
00:18:17,555 --> 00:18:22,184
One of our test subjects attempted to
escape. We were forced to put it down.
208
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
-So nothing got out?
-Only a stray bullet.
209
00:18:25,104 --> 00:18:27,773
-And the test subject?
-Flash-burned.
210
00:18:28,065 --> 00:18:28,983
Will that be all?
211
00:18:29,567 --> 00:18:31,944
A few things to attend to.
You could imagine.
212
00:18:32,403 --> 00:18:34,322
Doctor, we received
an anonymous call...
213
00:18:34,488 --> 00:18:36,824
...that something else
escaped through a window.
214
00:18:36,991 --> 00:18:40,786
Detective, our mission at Antigen
is to develop ways of preventing...
215
00:18:40,953 --> 00:18:44,749
...infection, not releasing it
into the general population.
216
00:18:45,416 --> 00:18:48,002
I lost my son to this disease.
217
00:18:48,169 --> 00:18:51,547
There's no room for error with me
when it comes to the safety of...
218
00:18:51,714 --> 00:18:54,050
...the public.
If something had escaped...
219
00:18:54,216 --> 00:18:56,344
...the authorities
would have been notified.
220
00:18:56,510 --> 00:18:58,137
You are an authority, are you not?
221
00:18:59,930 --> 00:19:01,849
Now, if you'll excuse me....
222
00:19:25,498 --> 00:19:28,876
The guy in charge says it's nothing.
Let's go.
223
00:19:29,043 --> 00:19:31,879
Yeah, and he's full of shit.
Look at this.
224
00:19:33,547 --> 00:19:34,882
Want me to report it, sir?
225
00:19:35,091 --> 00:19:36,634
No. I'll do it.
226
00:19:36,801 --> 00:19:38,969
I don't mind. I can do it for you.
227
00:19:41,597 --> 00:19:42,890
All right, sir.
228
00:20:06,539 --> 00:20:10,584
The prisoner that helped me escape,
the one you called Subject 2...
229
00:20:11,836 --> 00:20:12,920
...was it a hybrid?
230
00:20:14,338 --> 00:20:15,381
Yes.
231
00:20:15,548 --> 00:20:17,091
What were you doing with us?
232
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
We....
233
00:20:19,885 --> 00:20:22,763
We help the government
identify the infected.
234
00:20:22,972 --> 00:20:25,599
We were using your DNA
to try to find a cure...
235
00:20:25,766 --> 00:20:28,060
...to prevent another outbreak.
236
00:20:28,227 --> 00:20:29,812
You were told that I would...
237
00:20:29,979 --> 00:20:31,772
...lead you to the hybrid. Why?
238
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Subject 2 is restricted information.
239
00:20:35,484 --> 00:20:37,111
I don't have the clearance.
240
00:20:37,486 --> 00:20:39,238
You're lying.
241
00:20:40,281 --> 00:20:41,657
No!
242
00:20:43,033 --> 00:20:44,410
No, please!
243
00:20:44,577 --> 00:20:45,411
All I know is...
244
00:20:45,578 --> 00:20:47,121
...there's a connection between you.
245
00:20:47,788 --> 00:20:48,789
Your brain waves...
246
00:20:48,956 --> 00:20:50,750
...fall into sync
when you're close...
247
00:20:50,916 --> 00:20:51,792
...to each other.
248
00:20:51,959 --> 00:20:53,210
You can see through
each other's eyes!
249
00:20:55,421 --> 00:20:56,422
Please don't!
250
00:20:56,589 --> 00:20:58,090
I'm the one who let you go!
251
00:20:58,632 --> 00:21:00,134
Now we're even.
252
00:21:32,958 --> 00:21:34,627
What the hell was that?
253
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
Creepy is what.
254
00:21:37,171 --> 00:21:38,923
-I'm calling it in.
-Let's go.
255
00:22:28,055 --> 00:22:28,722
Shit.
256
00:22:39,233 --> 00:22:40,025
Don't.
257
00:22:40,192 --> 00:22:41,277
Why not?
258
00:22:41,777 --> 00:22:43,195
We're the same.
259
00:22:46,699 --> 00:22:48,200
Why are you following me?
260
00:22:48,367 --> 00:22:50,077
We monitor the police frequencies.
261
00:22:50,786 --> 00:22:51,787
"We"?
262
00:22:51,954 --> 00:22:54,748
Do you know what attacked
that human under the bridge?
263
00:22:55,583 --> 00:22:56,876
No.
264
00:23:00,379 --> 00:23:01,714
Lycans.
265
00:23:01,881 --> 00:23:03,090
What remains of them, yes.
266
00:23:05,759 --> 00:23:07,761
They've been hiding
down here like rats...
267
00:23:07,928 --> 00:23:08,846
...since the Purge.
268
00:23:09,013 --> 00:23:12,266
Diseased and starving, they rarely
show themselves above ground.
269
00:23:12,641 --> 00:23:15,185
Which means that something
has got them riled up.
270
00:23:16,812 --> 00:23:18,439
Something you're not telling me.
271
00:23:34,330 --> 00:23:35,080
Michael!
272
00:24:17,957 --> 00:24:19,750
Do you know her?
273
00:24:19,917 --> 00:24:21,168
No.
274
00:24:27,716 --> 00:24:29,343
They will come back in numbers.
275
00:24:30,844 --> 00:24:32,596
We can't leave her here.
276
00:24:37,768 --> 00:24:38,519
Come on.
277
00:24:50,864 --> 00:24:52,157
Let's try the van.
278
00:24:57,413 --> 00:24:59,289
Get in. Move! Move!
279
00:25:17,057 --> 00:25:18,517
Three of them behind us.
280
00:26:30,547 --> 00:26:31,215
Go!
281
00:26:34,968 --> 00:26:35,677
Hurry, Selene!
282
00:26:35,844 --> 00:26:37,012
They're getting in the back!
283
00:26:44,978 --> 00:26:46,814
Fucking piece of shit!
284
00:26:54,404 --> 00:26:55,781
The girl! They're taking her!
285
00:27:31,191 --> 00:27:32,609
You drive.
286
00:28:19,281 --> 00:28:20,949
She's not healing.
287
00:28:21,116 --> 00:28:23,535
We have a doctor that can help her
at our coven.
288
00:28:25,037 --> 00:28:25,746
How did you...
289
00:28:25,913 --> 00:28:27,122
...find me?
290
00:28:29,458 --> 00:28:30,792
What's your name?
291
00:28:31,543 --> 00:28:33,253
Subject 2.
292
00:28:33,420 --> 00:28:36,215
And you are Subject 1.
293
00:28:37,174 --> 00:28:39,218
I freed you.
294
00:28:41,428 --> 00:28:43,555
Do you not know who I am?
295
00:28:44,973 --> 00:28:47,768
They told me that I had no mother...
296
00:28:47,935 --> 00:28:50,145
...that she died when I was born.
297
00:28:51,647 --> 00:28:53,774
I never believed it. II....
298
00:28:54,274 --> 00:28:56,485
I felt you.
299
00:28:56,652 --> 00:28:58,904
Saw images through your eyes.
300
00:28:59,571 --> 00:29:02,115
But then someone outside my door...
301
00:29:03,242 --> 00:29:07,454
...they said since I was no longer
a child, the wait was over...
302
00:29:09,164 --> 00:29:10,749
...that I'd be dead soon.
303
00:29:11,416 --> 00:29:14,294
And that my own mother,
right next door...
304
00:29:14,795 --> 00:29:17,506
...would never even know I'd existed.
305
00:29:19,383 --> 00:29:21,635
What did they tell you of your father?
306
00:29:22,719 --> 00:29:24,471
They must have told you something.
307
00:29:24,638 --> 00:29:26,682
Do you see images through him?
308
00:29:27,140 --> 00:29:28,392
No.
309
00:29:28,767 --> 00:29:30,143
Only you.
310
00:29:35,065 --> 00:29:35,983
No, please!
311
00:29:48,120 --> 00:29:50,163
She's never stepped foot
outside the lab.
312
00:29:50,330 --> 00:29:51,832
How can she possibly survive?
313
00:29:51,999 --> 00:29:55,002
I understand the risk of reporting
her escape to the authorities.
314
00:29:55,168 --> 00:29:56,295
No record of her birth.
315
00:29:56,461 --> 00:29:58,797
Questions will be asked.
I'm well aware of that.
316
00:29:58,964 --> 00:30:01,049
But if she dies,
all our years of research--
317
00:30:01,216 --> 00:30:02,843
Rather than tell me
how to do my job...
318
00:30:03,010 --> 00:30:06,013
...why not take a look
at your own professional conduct?
319
00:30:06,179 --> 00:30:08,849
And how your continual need
to endow this creature...
320
00:30:09,016 --> 00:30:13,020
...with human traits has led to
the laxness of its security protocols.
321
00:30:13,186 --> 00:30:15,856
It's not a human being, Lida!
It's not your child.
322
00:30:16,023 --> 00:30:17,190
It's not to be coddled.
323
00:30:17,357 --> 00:30:19,359
It's a blight of nature.
324
00:30:23,071 --> 00:30:25,324
Stop worrying. It'll come back to us.
325
00:31:57,916 --> 00:31:59,668
Get Olivia at once.
326
00:32:04,464 --> 00:32:07,134
Again you break my rules. Why?
327
00:32:07,300 --> 00:32:09,428
She was attacked.
328
00:32:09,928 --> 00:32:11,012
She is not healing.
329
00:32:11,179 --> 00:32:13,598
And for this
you compromise our safety?
330
00:32:13,765 --> 00:32:14,516
You have...
331
00:32:14,683 --> 00:32:16,810
...no reason to fear us.
332
00:32:18,812 --> 00:32:21,815
Do you think I'm foolish enough
to take you at your word?
333
00:32:23,316 --> 00:32:24,192
No reason...
334
00:32:24,359 --> 00:32:27,154
...to fear a Death Dealer
who fell in love with a Lycan...
335
00:32:27,320 --> 00:32:29,364
...who murdered two of our elders...
336
00:32:29,781 --> 00:32:31,867
...and who, at every turn,
has betrayed...
337
00:32:32,033 --> 00:32:33,326
...her own kind.
338
00:32:35,620 --> 00:32:37,205
Do you know who this is?
339
00:32:39,374 --> 00:32:40,041
Yes.
340
00:32:41,835 --> 00:32:43,879
But it was we
who betrayed her, Father.
341
00:32:45,755 --> 00:32:46,923
Let her through.
342
00:32:49,342 --> 00:32:50,802
She's not healing.
343
00:33:01,688 --> 00:33:03,773
She was attacked by a lower Lycan.
344
00:33:04,649 --> 00:33:05,650
Two hours ago.
345
00:33:08,361 --> 00:33:10,197
Her cell repair is...
346
00:33:10,697 --> 00:33:13,700
...active but weakened.
347
00:33:16,620 --> 00:33:17,704
She has no...
348
00:33:18,830 --> 00:33:20,499
...origin bite marks...
349
00:33:21,583 --> 00:33:23,126
...0Or scars.
350
00:33:24,794 --> 00:33:27,088
I've never seen a child like this before.
351
00:33:27,797 --> 00:33:29,883
When did you last feed?
352
00:33:30,258 --> 00:33:31,551
Feed?
353
00:33:32,928 --> 00:33:34,513
Give her blood.
354
00:33:43,230 --> 00:33:44,022
Child...
355
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
...you must.
356
00:34:03,625 --> 00:34:04,918
Slowly.
357
00:34:05,627 --> 00:34:07,087
Slowly.
358
00:34:09,923 --> 00:34:10,924
There.
359
00:34:12,092 --> 00:34:13,760
There, now.
360
00:34:17,973 --> 00:34:19,516
She's healing.
361
00:34:21,351 --> 00:34:23,436
-And quickly.
-Good.
362
00:34:23,603 --> 00:34:25,438
Take her to my room.
She needs to rest.
363
00:34:25,605 --> 00:34:26,606
No.
364
00:34:27,941 --> 00:34:29,276
Look at the eyes.
365
00:34:39,578 --> 00:34:41,663
I never believed it.
366
00:34:42,080 --> 00:34:43,665
They do exist.
367
00:34:45,041 --> 00:34:47,419
This is not one of us.
368
00:34:47,586 --> 00:34:50,005
No, it's something more, Father.
369
00:34:52,591 --> 00:34:54,593
What do you know of her?
370
00:34:57,178 --> 00:35:00,056
I was held captive
at a place called Antigen.
371
00:35:01,641 --> 00:35:03,893
One of the other prisoners freed me.
372
00:35:04,644 --> 00:35:06,313
I believed it was Michael Corvin...
373
00:35:06,479 --> 00:35:08,982
...the only hybrid I knew
existed at that time.
374
00:35:09,149 --> 00:35:11,192
Yes, yes, your Lycan lover, long dead.
375
00:35:11,359 --> 00:35:13,028
What is this, then?
376
00:35:14,654 --> 00:35:16,364
None of your concern.
377
00:35:17,073 --> 00:35:19,868
As soon as she regains her strength,
I will leave with her.
378
00:35:58,198 --> 00:35:59,407
I used to hear stories...
379
00:35:59,574 --> 00:36:00,909
...of the Death Dealers.
380
00:36:02,202 --> 00:36:05,747
That they were a thing of the past...
381
00:36:05,914 --> 00:36:07,791
...never to return.
382
00:36:09,250 --> 00:36:11,044
I'm glad they were wrong.
383
00:36:12,712 --> 00:36:14,547
You knew who I am...
384
00:36:16,549 --> 00:36:18,718
...and yet you still brought me here.
385
00:36:21,054 --> 00:36:22,681
Thank you.
386
00:36:22,847 --> 00:36:24,641
You're a fighter.
387
00:36:25,016 --> 00:36:27,519
We could use more like you
to teach us.
388
00:36:27,686 --> 00:36:28,436
I'm not sure...
389
00:36:28,603 --> 00:36:30,021
...your father would agree.
390
00:36:30,188 --> 00:36:33,900
There was a time when he would have.
That's why he dislikes you so much.
391
00:36:34,067 --> 00:36:38,321
I think it reminds him of the days when
he defended us with fire and steel...
392
00:36:38,488 --> 00:36:42,033
...rather than hollow words.
He knows how much we need you.
393
00:36:43,576 --> 00:36:46,579
-I'm not a leader.
-But you fight for what you believe in.
394
00:36:47,580 --> 00:36:48,748
You always have.
395
00:36:48,915 --> 00:36:49,791
I don't know...
396
00:36:49,958 --> 00:36:51,334
...what I believe in anymore.
397
00:36:51,501 --> 00:36:54,045
I don't recognise this world.
398
00:36:54,212 --> 00:36:56,089
But you haven't changed.
399
00:36:56,756 --> 00:36:59,259
I saw it in your eyes
when you looked at the child.
400
00:37:00,176 --> 00:37:02,679
You will protect her.
401
00:37:02,846 --> 00:37:04,139
It's in your blood.
402
00:37:04,305 --> 00:37:05,890
It's who you are.
403
00:37:07,475 --> 00:37:09,936
When you leave, take me with you.
404
00:38:14,375 --> 00:38:16,294
You distrust me.
405
00:38:22,801 --> 00:38:26,012
Of course you do.
I made you feel unwelcome.
406
00:38:26,179 --> 00:38:28,264
And for that, I'm sorry.
407
00:38:33,019 --> 00:38:34,771
Those eyes...
408
00:38:35,688 --> 00:38:37,357
...they're special.
409
00:38:39,150 --> 00:38:42,737
I know exactly what you are.
410
00:38:54,916 --> 00:38:56,084
My father says that...
411
00:38:56,251 --> 00:38:59,671
...should we survive as a species,
these relics will help...
412
00:38:59,838 --> 00:39:02,382
...our descendants know
who we were and how we lived.
413
00:39:02,549 --> 00:39:04,175
And what do you say?
414
00:39:04,342 --> 00:39:06,719
That if we continue to live
as we do now...
415
00:39:06,886 --> 00:39:09,722
...then we disgrace the past
and don't deserve a future.
416
00:39:09,889 --> 00:39:12,225
We must resist the humans...
417
00:39:12,892 --> 00:39:14,853
...wherever and whenever possible.
418
00:39:15,019 --> 00:39:17,188
Between the first and second Purges...
419
00:39:17,897 --> 00:39:22,569
...Lycan youth rallied in the same way
against the prudence of their elders.
420
00:39:22,735 --> 00:39:26,281
Their calls for violent action
carried the day.
421
00:39:26,447 --> 00:39:27,949
The result?
422
00:39:28,157 --> 00:39:30,994
The Werewolves are nearly extinct.
423
00:39:31,870 --> 00:39:34,873
Is that what you wish for us,
extinction?
424
00:39:35,498 --> 00:39:36,624
Yet you bring...
425
00:39:36,791 --> 00:39:39,085
...her offspring into our home.
Do you honestly...
426
00:39:39,252 --> 00:39:42,213
...believe the humans
will allow her to remain free?
427
00:39:42,547 --> 00:39:44,465
They will hunt her down
at any expense.
428
00:39:44,632 --> 00:39:47,552
-Then we can help protect them.
-Protect them?
429
00:39:48,219 --> 00:39:49,929
They leave tonight.
430
00:39:50,263 --> 00:39:50,930
This isn't...
431
00:39:51,097 --> 00:39:51,764
...prudence.
432
00:39:51,931 --> 00:39:53,808
This is cowardice, plain and simple.
433
00:39:55,810 --> 00:39:57,687
How dare you?
434
00:39:58,438 --> 00:40:00,106
How dare you...
435
00:40:01,274 --> 00:40:02,442
...do so little?
436
00:40:33,723 --> 00:40:36,100
I dreamt of the day we would meet.
437
00:40:38,978 --> 00:40:41,272
Like a silly little girl.
438
00:40:47,612 --> 00:40:50,406
You're as cold as one already dead.
439
00:40:54,953 --> 00:40:56,496
Yesterday...
440
00:40:57,121 --> 00:40:59,290
...I was with your father.
441
00:41:02,293 --> 00:41:05,755
He was only a little further away
from me than you are now.
442
00:41:08,091 --> 00:41:09,801
I went to sleep.
443
00:41:11,719 --> 00:41:13,805
And when I awoke the next day...
444
00:41:15,223 --> 00:41:17,100
...I learned that, overnight...
445
00:41:18,309 --> 00:41:20,520
...12 years had passed.
446
00:41:22,230 --> 00:41:25,358
And instead of the only man
I've ever loved...
447
00:41:26,776 --> 00:41:29,195
...there stood a girl with his eyes.
448
00:41:33,783 --> 00:41:36,077
My heart is not cold.
449
00:41:36,244 --> 00:41:37,912
It's broken.
450
00:41:42,041 --> 00:41:43,751
I'm so sorry.
451
00:41:54,178 --> 00:41:55,430
What is it?
452
00:41:57,640 --> 00:41:58,725
They're here.
453
00:41:59,892 --> 00:42:02,270
Stay here. Wait for me.
454
00:42:02,437 --> 00:42:03,896
No, take me with you.
455
00:42:04,063 --> 00:42:05,231
Please.
456
00:42:05,398 --> 00:42:08,735
I won't let anyone hurt you. I promise.
457
00:42:08,901 --> 00:42:09,944
Lock the door.
458
00:42:11,946 --> 00:42:14,032
Everybody to the shelter. Now!
459
00:42:15,742 --> 00:42:16,951
No!
460
00:42:17,118 --> 00:42:19,078
Prepare the armoury.
461
00:42:19,245 --> 00:42:21,330
Do as I say! Go, go!
462
00:42:22,415 --> 00:42:24,751
Pay heed to me!
463
00:42:24,917 --> 00:42:28,087
No! We stand and we fight.
464
00:42:43,936 --> 00:42:46,439
No! Have you no sense?
465
00:42:50,693 --> 00:42:51,611
Stop this now!
466
00:42:53,029 --> 00:42:56,115
We lived safely for years
and you brought humans into this coven.
467
00:42:56,532 --> 00:42:57,450
They want the girl.
468
00:42:57,617 --> 00:42:59,285
They'll stop at nothing
to get her.
469
00:42:59,452 --> 00:43:02,330
This day was bound to come,
with or without us.
470
00:43:02,497 --> 00:43:05,083
Let's move!
Munitions, let's go! Everyone!
471
00:43:05,249 --> 00:43:06,501
Are you mad?
472
00:43:06,667 --> 00:43:09,962
We have no more than a handful
of fighters. We will be annihilated!
473
00:43:10,922 --> 00:43:12,381
And what's your plan, Father?
474
00:43:12,548 --> 00:43:14,133
Let's go! Now!
475
00:43:15,760 --> 00:43:18,304
-Where are you going?
-To get her away from here.
476
00:43:18,471 --> 00:43:21,182
-He's right. I shouldn't have come.
-He doesn't understand.
477
00:43:21,349 --> 00:43:23,893
The humans will follow us out.
Hold them off till then.
478
00:43:25,061 --> 00:43:26,312
They're only here for her.
479
00:43:27,480 --> 00:43:29,315
She's more powerful than any of us.
480
00:43:29,482 --> 00:43:31,150
They fear the day she discovers it.
481
00:43:32,318 --> 00:43:34,028
I have to get her out of here.
482
00:44:11,941 --> 00:44:13,651
Lycan!
483
00:44:17,697 --> 00:44:19,073
Silver ammunition!
484
00:44:19,240 --> 00:44:20,074
Now!
485
00:44:20,491 --> 00:44:21,450
Defend the second...
486
00:44:21,617 --> 00:44:22,285
...rotunda!
487
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
Move! Move!
488
00:45:08,039 --> 00:45:09,415
Open the door!
489
00:45:11,500 --> 00:45:12,251
Let's go.
490
00:45:36,275 --> 00:45:37,568
Move! Move!
491
00:46:17,984 --> 00:46:19,235
We need to go.
492
00:46:44,844 --> 00:46:46,012
What the hell was that?
493
00:46:49,557 --> 00:46:51,684
-Take her somewhere safe.
-No.
494
00:46:51,851 --> 00:46:53,311
Take her. Go.
495
00:49:35,222 --> 00:49:36,724
Where is she?
496
00:49:37,183 --> 00:49:38,684
They took her.
497
00:49:39,685 --> 00:49:41,520
They accepted her.
498
00:49:43,230 --> 00:49:45,316
As a gift from me.
499
00:50:25,064 --> 00:50:26,398
Do you know what you've done?
500
00:50:27,775 --> 00:50:28,984
Do you have any idea?
501
00:50:29,151 --> 00:50:31,403
What would you have had me do?
502
00:50:31,612 --> 00:50:35,866
Fight to the last to protect
the very one who brought this upon us?
503
00:50:36,450 --> 00:50:37,409
We're defeated.
504
00:50:38,410 --> 00:50:40,454
Our coven is destroyed.
My son...
505
00:50:40,621 --> 00:50:41,455
...Is dead.
506
00:50:41,914 --> 00:50:43,541
Because of you.
507
00:50:44,625 --> 00:50:45,793
Why?
508
00:50:47,419 --> 00:50:48,712
Because he helped that...
509
00:50:48,879 --> 00:50:50,506
...child of yours.
510
00:50:50,673 --> 00:50:52,758
If they Kill her, so be it.
511
00:50:52,925 --> 00:50:56,262
Your son died because
he was fighting for all of you.
512
00:50:57,930 --> 00:51:00,099
Because he knew that running
is not survival.
513
00:51:01,976 --> 00:51:03,561
Those were Lycans.
514
00:51:03,727 --> 00:51:06,814
Not extinct. More powerful than ever.
515
00:51:07,189 --> 00:51:10,109
That thing was more than twice the size
of any Lycan I've seen.
516
00:51:11,902 --> 00:51:12,778
They risked...
517
00:51:12,945 --> 00:51:17,074
...showing themselves after more than
a decade in hiding because of her.
518
00:51:17,241 --> 00:51:19,535
And you handed her over to them.
519
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
She is the last...
520
00:51:22,621 --> 00:51:26,625
...direct descendant
of Alexander Corvinus.
521
00:51:27,251 --> 00:51:30,504
The only hybrid child
that has ever existed.
522
00:51:32,965 --> 00:51:35,384
Whatever it is the Lycans
want from her...
523
00:51:36,427 --> 00:51:38,762
...your son knew it was
worth dying for.
524
00:51:45,728 --> 00:51:47,021
What are you doing?
525
00:52:16,508 --> 00:52:17,843
David.
526
00:53:32,084 --> 00:53:33,627
A force of two dozen Lycans...
527
00:53:33,794 --> 00:53:36,964
...attacked and destroyed
one of our covens last night.
528
00:53:38,924 --> 00:53:40,217
You're not surprised.
529
00:53:42,594 --> 00:53:44,263
You knew the Lycans
were not extinct.
530
00:53:45,222 --> 00:53:47,141
-How?
-Just a feeling.
531
00:53:47,599 --> 00:53:49,601
I'm not good with feelings.
532
00:53:49,768 --> 00:53:51,603
I want to know how.
533
00:53:51,854 --> 00:53:54,022
This is not the place for this.
534
00:53:54,857 --> 00:53:56,275
And you're not gonna kill me.
535
00:53:56,442 --> 00:53:57,443
Really?
536
00:53:57,609 --> 00:53:58,736
No.
537
00:53:58,902 --> 00:54:01,196
Because you wouldn't need
a fucking gun to do it.
538
00:54:04,116 --> 00:54:05,033
A few years ago...
539
00:54:05,200 --> 00:54:08,120
...the government declared
"mission accomplished" on Lycans.
540
00:54:08,287 --> 00:54:10,539
The feds announced that
we were to only focus...
541
00:54:10,706 --> 00:54:12,374
...on your kind now.
542
00:54:13,000 --> 00:54:15,836
Three months ago,
a friend of mine sent me this.
543
00:54:17,129 --> 00:54:20,758
It arrived two days after he was found
hanging from his own ceiling fan.
544
00:54:23,302 --> 00:54:25,429
Two hundred suspected
Lycan captures.
545
00:54:25,596 --> 00:54:27,139
Every case was investigated.
546
00:54:27,306 --> 00:54:29,475
Every blood test came back negative.
547
00:54:29,641 --> 00:54:30,934
My friend began to wonder:
548
00:54:31,101 --> 00:54:34,563
Were they all false leads or was
someone trying to protect the Lycans?
549
00:54:35,606 --> 00:54:38,317
Helping them replenish their packs,
letting them regroup.
550
00:54:38,525 --> 00:54:40,486
What about your own department?
551
00:54:43,280 --> 00:54:46,825
They have my daughter.
All I care about is getting her back.
552
00:54:48,535 --> 00:54:52,956
If you're protecting someone, I don't
care. I'm not after them. I just want her.
553
00:54:53,290 --> 00:54:54,541
No.
554
00:54:55,501 --> 00:54:59,421
Even if there are others in my
department, they don't have authority.
555
00:54:59,755 --> 00:55:01,298
This goes much higher.
556
00:55:02,049 --> 00:55:04,301
I believe, all the way to the top.
557
00:55:05,886 --> 00:55:06,845
Or to the bottom.
558
00:55:07,638 --> 00:55:08,680
What do you mean?
559
00:55:09,765 --> 00:55:11,892
Who administers the tests?
560
00:55:12,684 --> 00:55:16,146
We're a bit short on time,
so if you please, take a look at these.
561
00:55:17,022 --> 00:55:19,525
This schedule takes you
from the moment we adjourn...
562
00:55:19,691 --> 00:55:22,110
...through to the final manufacture
of the vaccine.
563
00:55:23,362 --> 00:55:27,533
If we stick to this plan, inoculations
should begin within three months.
564
00:55:27,699 --> 00:55:29,535
Any questions, now's the time.
565
00:55:29,701 --> 00:55:32,955
After today's surgery, there will be
no communication between us...
566
00:55:33,121 --> 00:55:35,374
...until we meet again
in the inoculation centre.
567
00:55:35,582 --> 00:55:37,000
Doctor, in terms...
568
00:55:37,167 --> 00:55:38,502
...of your test subject...
569
00:55:38,669 --> 00:55:41,380
...he continues to demonstrate
immunity to silver?
570
00:55:41,547 --> 00:55:42,881
Absolutely.
571
00:55:43,215 --> 00:55:47,469
And additional inoculations,
administered only as a precaution...
572
00:55:47,636 --> 00:55:49,721
...triggered side effects
we never imagined.
573
00:55:50,097 --> 00:55:51,223
Vast increases...
574
00:55:51,390 --> 00:55:53,642
...in strength, muscle mass...
575
00:55:53,809 --> 00:55:55,477
...self-healing...
576
00:55:55,686 --> 00:55:56,812
...Stamina.
577
00:55:58,981 --> 00:56:00,315
You said she was essential
to our research.
578
00:56:01,066 --> 00:56:03,569
-Yes, and will continue to be.
-How?
579
00:56:04,444 --> 00:56:05,946
By vivisecting her?
580
00:56:06,530 --> 00:56:08,115
You weren't meant to have that.
581
00:56:08,282 --> 00:56:09,908
I cared for this little girl...
582
00:56:10,492 --> 00:56:13,745
...all these years,
and you expect me to sit by...
583
00:56:14,246 --> 00:56:16,748
-...while you--
-Harvest its genetic material?
584
00:56:18,500 --> 00:56:20,210
I expect nothing from you.
585
00:56:21,169 --> 00:56:22,921
I hired you to look after it...
586
00:56:23,088 --> 00:56:26,425
...and for the most part,
you did an excellent job.
587
00:56:26,633 --> 00:56:28,760
Saving the lives of thousands.
588
00:56:29,803 --> 00:56:31,805
What are you talking about?
589
00:56:31,972 --> 00:56:34,433
An entire species
saved from extinction.
590
00:56:40,397 --> 00:56:41,565
Jacob.
591
00:57:26,485 --> 00:57:30,489
After today, you won't have to
wait so long between injections.
592
00:57:31,114 --> 00:57:33,158
Are you sure she's ready?
593
00:57:33,325 --> 00:57:35,077
Oestrogen levels high...
594
00:57:35,243 --> 00:57:38,330
...intervals between menses
holding steady.
595
00:57:38,538 --> 00:57:40,499
It's come of age.
596
00:57:41,249 --> 00:57:44,628
Everything's worked out
just as we'd hoped.
597
00:57:48,548 --> 00:57:50,550
You're the first proof of it.
598
00:57:52,386 --> 00:57:54,137
I'm proud of you, son.
599
00:57:58,892 --> 00:58:00,686
Now that it's with us again...
600
00:58:00,852 --> 00:58:04,022
...we'll have all the genetic material
we need, ready for cloning.
601
00:58:04,189 --> 00:58:07,693
Enough to produce
an endless supply of vaccine.
602
00:58:08,860 --> 00:58:09,736
Imagine.
603
00:58:10,320 --> 00:58:13,156
Our species immune to silver.
604
00:58:13,323 --> 00:58:14,992
No more hiding.
605
00:58:15,158 --> 00:58:18,620
Every Lycan under our command
as powerful as you are.
606
00:58:19,454 --> 00:58:22,040
I've even begun injecting myself.
607
00:58:22,708 --> 00:58:25,293
I only wish Mother
were here to see it.
608
00:58:26,044 --> 00:58:28,505
Your mother chose to
remain human.
609
00:58:30,298 --> 00:58:32,342
She abandoned us.
610
00:58:34,594 --> 00:58:36,346
Remember that.
611
00:58:50,402 --> 00:58:51,987
Of course, Father.
612
00:58:59,244 --> 00:58:59,911
Look...
613
00:59:00,078 --> 00:59:04,166
...if you're right about Antigen, who
knows how many Lycans will be there?
614
00:59:04,541 --> 00:59:07,252
The second you step foot inside,
you'll be surrounded.
615
00:59:07,419 --> 00:59:08,503
I'm hoping so.
616
00:59:11,089 --> 00:59:13,300
I know you want her back.
I can help you.
617
00:59:13,467 --> 00:59:16,094
-Why?
-Just tell me what your plan is.
618
00:59:40,744 --> 00:59:42,788
It's worse if you try to fight it.
619
00:59:43,955 --> 00:59:45,207
Trust me.
620
00:59:47,709 --> 00:59:49,294
So how is it you're actually...
621
00:59:49,461 --> 00:59:51,880
...able to survive in the sunlight?
622
00:59:53,799 --> 00:59:55,425
It was a gift.
623
00:59:56,426 --> 00:59:58,470
From a man named
Alexander Corvinus.
624
00:59:59,471 --> 01:00:00,847
The founding father.
625
01:00:04,810 --> 01:00:07,312
I used to be married, to a nurse.
626
01:00:09,147 --> 01:00:11,024
One day at work, she was bitten.
627
01:00:12,984 --> 01:00:16,988
Nobody knew but us.
We lived like that for a few years.
628
01:00:19,157 --> 01:00:20,826
Then came the Purge.
629
01:00:22,285 --> 01:00:26,039
The feds were conducting door-to-doors
and when they knocked on ours...
630
01:00:31,795 --> 01:00:34,464
...well, she told me she loved me...
631
01:00:36,341 --> 01:00:38,593
...and then she let the sunlight in.
632
01:00:39,928 --> 01:00:41,930
I had to watch her burn.
633
01:01:03,869 --> 01:01:05,078
Okay.
634
01:01:07,497 --> 01:01:08,999
You got me?
635
01:01:09,624 --> 01:01:10,917
Yes.
636
01:01:12,002 --> 01:01:13,378
Good luck.
637
01:01:28,226 --> 01:01:29,519
-Shit. It's her.
-In daylight?
638
01:01:29,686 --> 01:01:30,353
It's her!
639
01:01:30,520 --> 01:01:31,438
-Go!
-Okay.
640
01:02:02,802 --> 01:02:03,762
Wait for my cue.
641
01:02:03,929 --> 01:02:04,721
I'm ready.
642
01:02:11,102 --> 01:02:14,272
Ops Code A. Repeat, Ops Code A.
Breach on Level 1.
643
01:02:14,439 --> 01:02:16,274
Intruder ascending in Elevator 4.
644
01:02:16,441 --> 01:02:18,693
I want all levels ready
on that elevator now!
645
01:02:23,114 --> 01:02:24,783
-Anaesthesia ready?
-Yes, sir.
646
01:02:24,950 --> 01:02:25,825
Good.
647
01:02:49,516 --> 01:02:50,934
Security units on alert.
648
01:02:51,101 --> 01:02:53,812
Ops Code A.
Intruder on premises.
649
01:02:53,979 --> 01:02:56,606
Secure the east wing.
All units, intruder's ascending...
650
01:02:56,773 --> 01:02:57,649
...in the elevator.
651
01:02:57,816 --> 01:02:59,192
Come on.
652
01:02:59,693 --> 01:03:00,902
Let's go.
653
01:03:20,338 --> 01:03:20,922
Move!
654
01:03:38,189 --> 01:03:39,733
There's your cue.
655
01:03:39,899 --> 01:03:41,026
Copy.
656
01:04:10,513 --> 01:04:13,892
They're using silver-nitrate gas.
Bombs on all the floors.
657
01:04:14,893 --> 01:04:18,188
It's Subject 1. We need to evacuate.
658
01:04:18,521 --> 01:04:19,731
Fine.
659
01:04:19,898 --> 01:04:20,732
Start a propofol...
660
01:04:20,899 --> 01:04:21,649
...infusion.
661
01:04:21,816 --> 01:04:25,862
We're not cancelling this procedure,
understood? We're moving it.
662
01:04:27,197 --> 01:04:28,615
You find her...
663
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
...and you destroy her.
664
01:04:31,034 --> 01:04:32,535
With pleasure.
665
01:04:46,257 --> 01:04:46,925
I'm here.
666
01:04:47,092 --> 01:04:48,551
I got movement on a van in...
667
01:04:48,718 --> 01:04:49,594
...Parking Level 3.
668
01:04:49,761 --> 01:04:51,262
No sign of the girl.
669
01:04:51,429 --> 01:04:54,766
They'll be on the move.
Just don't lose them.
670
01:04:59,938 --> 01:05:01,064
She's in the service elevator.
671
01:05:02,941 --> 01:05:03,817
Get her.
672
01:05:04,025 --> 01:05:04,943
I'm coming down.
673
01:05:27,882 --> 01:05:30,552
Selene. Selene!
674
01:05:31,719 --> 01:05:34,013
They're heading for Parking Level 2.
675
01:05:36,516 --> 01:05:37,851
Selene.
676
01:05:38,017 --> 01:05:38,977
I need to know...
677
01:05:39,144 --> 01:05:39,894
...where you are!
678
01:05:50,989 --> 01:05:51,656
Shit!
679
01:06:06,713 --> 01:06:07,839
Do you copy?
680
01:06:08,006 --> 01:06:09,466
Selene, where are you?
681
01:06:39,954 --> 01:06:41,039
I see her. I see her.
682
01:06:41,831 --> 01:06:42,624
Parking Level 2.
683
01:06:42,790 --> 01:06:44,000
They're loading her...
684
01:06:44,167 --> 01:06:45,376
...into the van.
685
01:06:45,668 --> 01:06:47,170
Selene, where are you?
686
01:06:49,756 --> 01:06:51,007
Fuck it.
687
01:06:54,469 --> 01:06:57,514
Hold it right there! Stop! Stop now!
688
01:07:09,734 --> 01:07:10,401
Michael?
689
01:07:10,568 --> 01:07:11,569
Get her!
690
01:07:11,736 --> 01:07:12,695
Take her out!
691
01:07:23,164 --> 01:07:24,666
Selene, Lane has her...
692
01:07:24,832 --> 01:07:27,418
...Iin the van.
They're on the move. Where are you?
693
01:07:27,585 --> 01:07:29,504
They are leaving with her!
Do you hear me?
694
01:07:31,714 --> 01:07:33,049
I'm on my way.
695
01:09:01,679 --> 01:09:02,847
Come on, faster.
696
01:09:21,824 --> 01:09:22,659
Don't stop.
697
01:09:22,825 --> 01:09:23,493
Hit him!
698
01:09:50,895 --> 01:09:53,106
Selene, they're heading
for Parking Level 1.
699
01:09:55,566 --> 01:09:58,528
Selene, they're getting away
on Parking Level 1. Do you copy?
700
01:09:58,820 --> 01:10:00,405
I'm coming.
701
01:10:23,511 --> 01:10:24,429
Everything okay?
702
01:10:24,595 --> 01:10:25,430
Levels are...
703
01:10:25,596 --> 01:10:27,598
...holding stable, sir. Baseline vitals--
704
01:12:09,909 --> 01:12:10,827
Fuck you.
705
01:12:54,120 --> 01:12:55,121
Get away from her!
706
01:14:54,740 --> 01:14:56,993
It's worse if you try to fight it.
707
01:15:00,204 --> 01:15:01,580
Trust me.
708
01:15:59,180 --> 01:16:01,932
I heal instantly.
709
01:16:02,183 --> 01:16:03,267
I'm counting on it.
710
01:17:02,201 --> 01:17:04,203
You came back for me.
711
01:17:08,707 --> 01:17:10,334
I said I would.
712
01:17:11,377 --> 01:17:12,795
Selene.
713
01:17:16,340 --> 01:17:17,842
You should go.
714
01:17:20,469 --> 01:17:22,471
There's a safe house
not far from here.
715
01:17:22,638 --> 01:17:23,639
Go. I'll send them...
716
01:17:23,806 --> 01:17:26,475
...on a different path,
buy you some time.
717
01:17:27,518 --> 01:17:29,562
Thank you. Come on.
718
01:17:29,728 --> 01:17:31,188
David.
719
01:17:33,607 --> 01:17:35,359
Are we going back in?
720
01:17:35,526 --> 01:17:36,861
We are.
721
01:17:54,628 --> 01:17:55,671
What is it?
722
01:17:57,214 --> 01:17:58,048
Michael?
723
01:18:00,259 --> 01:18:01,510
The roof.
724
01:18:07,725 --> 01:18:12,104
Though the world has changed,
our enemy remains the same.
725
01:18:12,980 --> 01:18:13,898
The Lycans...
726
01:18:14,064 --> 01:18:15,065
...will rebuild.
727
01:18:15,232 --> 01:18:17,318
And will hunt for her father
as they did...
728
01:18:17,484 --> 01:18:18,277
...for her.
729
01:18:21,071 --> 01:18:22,573
But as they grow stronger...
730
01:18:23,073 --> 01:18:24,575
...So will we.
731
01:18:25,492 --> 01:18:27,203
The Vampire coven will not only...
732
01:18:27,369 --> 01:18:29,079
...survive this world...
733
01:18:29,747 --> 01:18:31,665
...we will reclaim it.
49896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.