All language subtitles for Un.Prof.Pas.Comme.Les.Autres.2013-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:22,524
Gefeliciteerd
aan de heer Popolski en de heer Ates,
2
00:00:23,065 --> 00:00:25,363
voor het succesvol afronden
middelbare school.
3
00:00:25,692 --> 00:00:28,571
Mr Miller, uw mondeling examen was,
op zijn zachtst gezegd een farce.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,824
ik vernam
je wordt deze week vrijgelaten?
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,700
Zeer goed.
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,160
Hoewel naar mijn mening
7
00:00:35,494 --> 00:00:39,124
uw gebrek aan algemene opleiding
vormt een gevaar voor het publiek.
8
00:00:43,710 --> 00:00:46,634
Gewoon uit nieuwsgierigheid,
waarom zou je je überhaupt aanmelden voor de les?
9
00:00:46,964 --> 00:00:48,887
Omdat dit zo is
de enige plek in de gevangenis
10
00:00:49,341 --> 00:00:51,309
waar gratis warme chocolademelk is.
11
00:00:53,845 --> 00:00:54,846
Dank je.
12
00:01:02,563 --> 00:01:05,442
Ik zie je over 2 weken, bro.
- Geweldig! Laat de zeep niet vallen!
13
00:01:05,774 --> 00:01:09,574
Hou je mond. Neuk een hoer voor mij.
En jij, houd je neus schoon.
14
00:01:53,488 --> 00:01:55,582
Heeeyaa, schat!
15
00:01:55,907 --> 00:01:58,285
Vrijheid!
16
00:02:00,704 --> 00:02:02,126
Wat heb je met mijn auto gedaan?
17
00:02:03,206 --> 00:02:04,378
Lief, is het niet?
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,970
Geen welkomstkus?
- Ik weet niet. Wat gaat het mij kosten?
19
00:02:10,422 --> 00:02:13,096
Hallo! Red het zuigen
voor uw klanten.
20
00:02:13,550 --> 00:02:14,767
Waar is het geld?
21
00:02:15,093 --> 00:02:16,140
Ik heb het begraven.
22
00:02:18,221 --> 00:02:19,268
Waar?
23
00:02:24,936 --> 00:02:27,655
OK. Dit zijn de coördinaten.
Ik heb het voor je vastgemaakt.
24
00:02:28,565 --> 00:02:30,738
Ik dacht een schoolplein,
niemand zou kijken, weet je?
25
00:02:31,526 --> 00:02:34,279
Wat? - Ik heb geen goede herinneringen
van mijn schooltijd.
26
00:02:36,031 --> 00:02:37,374
U? Ging naar school?
27
00:02:38,075 --> 00:02:39,292
Voor hoelang?
28
00:02:39,618 --> 00:02:42,497
Achtste of negende leerjaar, niet zeker.
Ik was in mijn crack-fase.
29
00:02:42,996 --> 00:02:45,670
Hé, Zeki. Als je het geld krijgt,
kan ik nieuwe borsten krijgen?
30
00:02:46,166 --> 00:02:48,635
Hou je mond
en toeteren als er iemand komt.
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,803
Hoe zit het met een? De linker?
32
00:02:51,588 --> 00:02:53,261
Het is op de een of andere manier kleiner. Ernstig.
33
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
Kan ik de radio aanzetten?
- Nee.
34
00:03:09,940 --> 00:03:11,032
Ooooh, schoenklemmen.
35
00:03:11,608 --> 00:03:14,111
Mandy, het is niet mijn telefoon
moet snel zijn.
36
00:03:14,653 --> 00:03:17,202
Luister, kunt u doen
mijn 54 dans vandaag?
37
00:03:19,866 --> 00:03:20,913
Neuken.
38
00:03:21,952 --> 00:03:23,579
3 METER NAAR BESTEMMING.
39
00:03:24,579 --> 00:03:26,081
Wat de...?
40
00:03:29,501 --> 00:03:30,753
Ik hou er toch niet van.
41
00:03:31,086 --> 00:03:33,009
Glitter de
bilspleet voor dagen.
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,264
Stop met toeteren, dingbat, ik ben het.
43
00:03:44,808 --> 00:03:46,151
Het was er niet eerder.
44
00:03:46,601 --> 00:03:49,070
Er was hier een bouwplaats.
- Echt waar!?
45
00:03:49,813 --> 00:03:52,157
Waarom heb je begraven?
mijn verdomde geld onder een site?
46
00:03:52,482 --> 00:03:54,405
Ik dacht dat ze pijpen aan het leggen waren.
47
00:03:56,111 --> 00:03:57,328
Ben je boos of kwaad op mij?
48
00:03:57,654 --> 00:03:59,031
Nee! Waarom zou ik zijn?
49
00:03:59,489 --> 00:04:02,117
Ik heb maar 13 maanden gewacht
voor dit verdomde moment !!
50
00:04:04,119 --> 00:04:06,167
Misschien kan het worden opgewekt
met een ...
51
00:04:07,539 --> 00:04:08,540
... een kraan?
52
00:04:10,041 --> 00:04:12,965
Je bent me 2000 euro schuldig.
En 50 voor de glazen tafel.
53
00:04:13,295 --> 00:04:14,672
Geef me een pauze, Attila.
54
00:04:16,423 --> 00:04:19,302
Over een week of twee
Ik heb het geld van mijn baan.
55
00:04:20,552 --> 00:04:23,146
Gewoon een voorproefje, als het langer duurt.
56
00:04:24,389 --> 00:04:25,811
Rechtsaf. Begrepen.
57
00:04:26,975 --> 00:04:29,854
Kan ik hier crashen?
- 'Tot Gina terug is van de dikke boerderij.
58
00:04:30,187 --> 00:04:31,860
Dan heb ik het kijkvenster terug nodig.
59
00:04:32,606 --> 00:04:34,734
Alles ok?
- Waarom ben je nog niet aangekleed?
60
00:04:35,066 --> 00:04:36,283
De sexy leraar is de volgende!
61
00:04:36,610 --> 00:04:39,614
Ga aan de slag
en vergeet de bril niet.
62
00:04:56,505 --> 00:04:59,008
Hallo daar. Heeft iemand hier
bijles nodig?
63
00:04:59,674 --> 00:05:03,224
Ik zoek een kelder
en graaf mijn weg naar het geld.
64
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
Is het mogelijk dat dat een slecht plan is?
65
00:05:05,639 --> 00:05:06,811
Het is een tijd geleden,
66
00:05:07,140 --> 00:05:11,486
maar ik herinner me dat scholen kieskeurig zijn
misdadigers tunnels laten graven in de kelder.
67
00:05:13,396 --> 00:05:14,648
Ik solliciteer voor conciërge.
68
00:05:14,981 --> 00:05:18,201
Weet u hoe u reparaties moet uitvoeren
en frisdrankautomaten repareren?
69
00:05:18,527 --> 00:05:20,200
Je bent de domste leraar ooit!
70
00:05:21,571 --> 00:05:22,697
Maar ook de heetste.
71
00:05:23,198 --> 00:05:25,826
Burak, bro, sup?
- U?
72
00:05:28,370 --> 00:05:29,747
Mens. Gevaar!
73
00:05:44,010 --> 00:05:46,229
Hé, je kunt de fietsen niet naar beneden halen.
74
00:05:46,555 --> 00:05:49,650
Houd je mond en
knal een paar van je maankraters.
75
00:05:58,859 --> 00:06:00,987
Hallo.
Pardon, kan ik u helpen?
76
00:06:02,445 --> 00:06:04,698
Het kantoor van de directeur?
- Over de baan?
77
00:06:05,740 --> 00:06:07,868
Precies.
- Hier naar rechts, dan rechtdoor.
78
00:06:08,243 --> 00:06:10,587
'Scuse me, zou je kunnen helpen?
met mijn bril ...?
79
00:06:13,164 --> 00:06:16,589
Au. 'Schrik me, ik ben in orde.
'Kay, ik moet gaan.
80
00:06:16,960 --> 00:06:18,633
Doei. Succes.
81
00:06:18,962 --> 00:06:20,134
SCHOP ME.
82
00:06:26,511 --> 00:06:28,479
Een moment,
Mevrouw Gerster, ongeveer 10b
83
00:06:28,805 --> 00:06:30,648
Niet nu,
Mevrouw Leimbach-Knorr, niet nu.
84
00:06:31,016 --> 00:06:34,065
De kleine klootzakken ... - Ingrid,
alstublieft! Ik heb sollicitatiegesprekken.
85
00:06:34,436 --> 00:06:36,109
Ik ben het zat, mijn beste Gudrun.
86
00:06:37,522 --> 00:06:38,944
Ik kan er niets aan doen.
87
00:06:48,867 --> 00:06:52,542
Je ziet eruit alsof je niet kunt veranderen
een gloeilamp. Heb je deze klus eerder gedaan?
88
00:06:57,626 --> 00:07:01,096
Wat ben jij, een elite conciërge,
wie praat er niet met stervelingen?
89
00:07:01,463 --> 00:07:04,683
Hallo! - Wat? - Geef mij terug
mijn 2 euro. Ik moet herladen.
90
00:07:05,008 --> 00:07:06,134
Rot op, meid.
91
00:07:06,468 --> 00:07:09,722
Neuk je moeder. - Ben je achterlijk?
Neuk je eigen moeder! - Hoe?
92
00:07:10,055 --> 00:07:14,026
AMOK ALARM. Zoek een kamer
en sluit jezelf op.
93
00:07:14,351 --> 00:07:16,319
Wild. Een constant amok-alarm.
94
00:07:17,020 --> 00:07:19,864
Ik zweer dat ik een schot hoorde.
Ga, ga, ga, schiet op.
95
00:07:20,190 --> 00:07:21,362
Dit is het amok-alarm.
96
00:07:22,025 --> 00:07:25,495
Zoek een kamer
en sluit jezelf op.
97
00:07:26,905 --> 00:07:28,907
Caro, doe je hem op slot
van binnenuit?
98
00:07:29,324 --> 00:07:32,203
Wat gebeurt er nu?
- De kleine idioot heeft het alarm doen afgaan.
99
00:07:33,203 --> 00:07:35,376
Ik zweer dat hij het was.
- Dat is een berisping.
100
00:07:36,164 --> 00:07:37,962
Ik bel je ouders.
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,252
Oh, mevrouw Gerster.
- Oh, mevrouw Gerster.
102
00:07:41,169 --> 00:07:43,422
Oh God nee. We hebben gemaakt
een goede indruk, hè?
103
00:07:43,755 --> 00:07:44,847
Het zijn maar kinderen.
104
00:07:45,256 --> 00:07:47,133
Goed, dan ... jij bent de volgende en ...
105
00:07:48,468 --> 00:07:51,392
... de enige. Kom dan maar binnen.
- Lul.
106
00:07:53,556 --> 00:07:56,856
Als je me nog een keer verkloot, ram ik
je vuist zo ver in je reet
107
00:07:57,185 --> 00:08:00,109
dat je je keel kunt krabben
van binnenuit, verdomde snitch.
108
00:08:03,149 --> 00:08:04,526
Doe de deur dicht.
- Bro!
109
00:08:06,987 --> 00:08:08,489
Je vakken op de middelbare school?
110
00:08:10,740 --> 00:08:12,583
Welke onderwerpen?
Mijn favorieten?
111
00:08:12,909 --> 00:08:14,035
Neem ik aan.
112
00:08:15,578 --> 00:08:18,457
Sporten ...
- Duitse?
113
00:08:19,791 --> 00:08:21,759
Ja, dat ook.
- Mooi zo.
114
00:08:22,627 --> 00:08:24,300
Eindelijk iemand zonder wiskunde.
115
00:08:27,590 --> 00:08:30,309
Moet iedereen lesgeven?
Niet genoeg docenten?
116
00:08:30,677 --> 00:08:33,556
Anders zou ik niet adverteren
voor een vervangende leraar.
117
00:08:33,888 --> 00:08:35,640
Inval leraar? Ik ben ...
118
00:08:35,974 --> 00:08:37,976
Rechtsaf. Tijdelijke banen, nooit de beste.
119
00:08:38,309 --> 00:08:42,064
Ik kan niet meer dan 2 maanden beloven,
tot het einde van het jaar, Mr.
120
00:08:42,397 --> 00:08:43,614
Molenaar. Zeki Miller.
121
00:08:44,566 --> 00:08:47,945
De conciërge heeft een hartaanval gehad
bladeren. We hebben het nog niet geprobeerd ...
122
00:08:48,361 --> 00:08:53,242
voor een nieuwe. Mijn hele budget gaat op
klachten van de politie en het verwijderen van graffiti.
123
00:08:53,575 --> 00:08:56,124
Dan is er het "kabelvuur"
in de oude sportschool.
124
00:08:56,453 --> 00:08:58,581
Verzekering nachtmerrie.
Ambtenaar hel.
125
00:08:58,913 --> 00:09:01,792
Dus tot dan moeten we ...
pitch in onszelf.
126
00:09:04,335 --> 00:09:05,552
Vind je de nieuwe sportschool leuk?
127
00:09:05,879 --> 00:09:08,382
Ik heb de schetsen gemaakt. De architect
was een totale verspilling.
128
00:09:08,715 --> 00:09:10,888
Als leraar,
Ik krijg een skeleton key, toch?
129
00:09:11,217 --> 00:09:12,935
U stelt vreemde vragen, meneer ...
130
00:09:13,595 --> 00:09:14,892
Salaris?
131
00:09:16,222 --> 00:09:19,021
Een salaris is goed. - Jij bent niet
een ambtenaar, neem ik aan?
132
00:09:19,642 --> 00:09:20,894
Nee niet echt.
133
00:09:21,227 --> 00:09:23,104
Ik kan je 2.000 euro bruto aanbieden.
134
00:09:24,105 --> 00:09:26,278
Oké, dan 2200.
Maar ik kan niet hoger gaan.
135
00:09:26,608 --> 00:09:28,576
We zijn hier geen Milton Academy.
136
00:09:29,486 --> 00:09:31,739
Deal.
- Breng uw papierwerk later
137
00:09:32,072 --> 00:09:34,666
en we zien je assapissimo
in de lerarenkamer.
138
00:09:36,367 --> 00:09:39,621
Waarom heb je niet gebeld?
- We waren te dronken.
139
00:09:40,038 --> 00:09:43,508
Slet. - Werkelijk. Wist je dat
ze draagt een push-up bh?
140
00:09:44,000 --> 00:09:45,126
Ik ben weg.
141
00:09:46,002 --> 00:09:48,926
Gevaar, geef me de aansteker.
- Wees beleefd, teenjam.
142
00:09:49,255 --> 00:09:50,347
Geef het aan mij.
143
00:09:50,673 --> 00:09:53,267
Daar is je zus.
- Stop of ze komt langs. Shit.
144
00:09:53,760 --> 00:09:56,764
Laura, draag alsjeblieft een jas
als je buiten zit.
145
00:09:57,263 --> 00:10:01,063
Laura, ik heb het tegen jou.
- Laura, ze praat tegen jou!
146
00:10:07,857 --> 00:10:09,234
Laat het gaan.
147
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
Kunt u alstublieft blussen
uw sigaretten?
148
00:10:20,120 --> 00:10:22,794
Jij met de blauwe pet.
Ik heb het tegen jou. Elisabeth?
149
00:10:23,248 --> 00:10:24,465
Laat het gaan.
150
00:10:24,791 --> 00:10:27,385
Het kost ze een beetje
om respect te leren voor nieuwe leraren.
151
00:10:27,710 --> 00:10:30,008
Ze plaatsen ze niet.
- Niets wat je kunt doen.
152
00:10:30,338 --> 00:10:31,635
Ze leren het thuis.
153
00:10:32,841 --> 00:10:35,720
Ik denk het niet
dat is een goede instelling om te hebben.
154
00:10:37,887 --> 00:10:40,686
Jij daar,
wie is je huiskamerleraar?
155
00:10:41,474 --> 00:10:44,648
Ik vergeet. - Jij doof?
Ze zei: doei je sigaret uit.
156
00:10:46,146 --> 00:10:47,648
Ik hoef niet naar je te luisteren.
157
00:10:55,864 --> 00:10:58,617
Wie ben je precies?
Miller. Ik begin hier morgen te werken.
158
00:10:58,950 --> 00:11:00,748
Inval leraar.
- Oh.
159
00:11:01,369 --> 00:11:03,542
Wij werken hier ook.
- Mijn condoleances.
160
00:11:03,872 --> 00:11:07,126
Over de lettergrepen ...
kunnen we elkaar ontmoeten, ideeën uitwisselen?
161
00:11:07,542 --> 00:11:11,297
Pardon? Over wat? - Over
de lettergrepen. - De cursus?
162
00:11:11,629 --> 00:11:12,926
Dat zei ik.
163
00:11:13,715 --> 00:11:15,888
Rechtsaf. Ja tuurlijk.
164
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
Duw alsjeblieft niet
- Vandaag?
165
00:11:18,261 --> 00:11:19,683
Ouderconferentie vandaag!
166
00:11:20,013 --> 00:11:22,186
- Maar misschien morgen ...
Vandaag is geweldig voor mij.
167
00:11:23,391 --> 00:11:24,563
Stoer.
168
00:11:33,026 --> 00:11:35,495
Wil je suiker?
- Heb je een biertje?
169
00:11:37,655 --> 00:11:39,874
Ik zal kijken.
Ik drink niet echt bier, maar ...
170
00:11:40,617 --> 00:11:42,369
Iets alcoholisch zou geweldig zijn.
171
00:11:43,077 --> 00:11:44,124
OK.
172
00:11:46,080 --> 00:11:47,707
Beha.
173
00:11:59,177 --> 00:12:02,477
Alles wat ik heb is prosecco.
- Dat is prima. Kom op.
174
00:12:02,805 --> 00:12:04,773
Lisi heeft bezoek. Ja.
175
00:12:06,684 --> 00:12:08,106
Meer meer.
176
00:12:11,814 --> 00:12:13,236
In ieder geval,
177
00:12:16,319 --> 00:12:19,493
Ik wilde een katholiek internaat.
Maar toen stierf mijn oma
178
00:12:19,822 --> 00:12:22,541
en mijn zus en ik zijn
nou, wezen.
179
00:12:28,122 --> 00:12:31,092
Kinderopvang wilde Laura niet
verscheurd uit een vertrouwde omgeving.
180
00:12:31,417 --> 00:12:34,421
Dus ik dacht
Ik zou lesgeven op mijn oude school
181
00:12:34,796 --> 00:12:37,265
die "enigszins" is veranderd.
182
00:12:40,260 --> 00:12:41,807
Welk college heb je ...
183
00:12:43,763 --> 00:12:45,060
Bro! Tenslotte.
184
00:13:03,658 --> 00:13:04,659
ONDERWIJSCERTIFICAAT
185
00:13:06,995 --> 00:13:07,996
AFDRUK MISLUKT
186
00:13:16,462 --> 00:13:18,635
Shit,
ouderconferenties zijn de ergste.
187
00:13:18,965 --> 00:13:21,935
Ik bedoel,
het zijn allemaal verpeste asocialen.
188
00:13:25,888 --> 00:13:27,310
Ben je er?
189
00:13:32,812 --> 00:13:33,813
Man, oh man.
190
00:13:43,990 --> 00:13:45,458
Ze pakte iemand op.
191
00:13:46,242 --> 00:13:47,539
Ik moet plassen.
192
00:13:50,538 --> 00:13:53,291
Juist, maar een leerstoornis
gebeurt niet zomaar.
193
00:13:53,875 --> 00:13:57,755
Is het mogelijk dat je een asociale zwerver bent
wie schijt er bij het opvoeden van een kind?
194
00:13:58,171 --> 00:14:00,720
Man, ik kom aan,
maar mijn borsten niet!
195
00:14:03,051 --> 00:14:04,303
Ze dronk een beetje.
196
00:14:04,677 --> 00:14:06,930
Check over een uur
als ze nog ademt, oké?
197
00:14:09,474 --> 00:14:11,067
O mijn God.
198
00:14:59,482 --> 00:15:03,157
Goedemorgen, mevrouw Mayer. Hallo, mevrouw Mayer.
- Goedemorgen. Schreeuw niet, alsjeblieft!
199
00:15:03,903 --> 00:15:05,155
Ze groeten je tenminste.
200
00:15:07,073 --> 00:15:08,620
Uw one night stand.
201
00:15:08,950 --> 00:15:10,497
Shit, ik herinner me niets meer.
202
00:15:13,413 --> 00:15:16,587
Caro, hoe ziet mijn haar eruit?
- Net zo gek als gisteravond,
203
00:15:16,916 --> 00:15:18,884
dus wat is jouw probleem?
- Hij was dronken.
204
00:15:21,295 --> 00:15:23,013
Hallo-
- Hallo-
205
00:15:23,756 --> 00:15:24,928
Neuken.
206
00:15:27,718 --> 00:15:29,220
Echt hete nacht, hè?
207
00:15:33,558 --> 00:15:34,810
Elisabeth.
208
00:15:35,184 --> 00:15:37,812
Achtervolg hem niet
als een oude meid, alsjeblieft.
209
00:15:40,022 --> 00:15:41,899
Zo. Speel het cool, toch?
210
00:15:42,275 --> 00:15:45,404
Rustig aan. - Ik haat het om cool te spelen.
Ik wil een vast vriendje.
211
00:15:45,736 --> 00:15:47,659
Dus vertel hem dat precies.
Dat gaat lukken.
212
00:15:49,031 --> 00:15:50,248
LERARENKAMER
213
00:15:51,075 --> 00:15:52,372
Sci-vijf!
- Sci-vijf!
214
00:15:54,287 --> 00:15:55,960
Wat ben je aan het doen?
215
00:16:01,586 --> 00:16:04,635
Blijf terug! Geen stap meer!
Je kunt me niet stoppen!
216
00:16:05,965 --> 00:16:08,935
Mensen, overweeg uw
ecologische voetafdruk op deze aarde.
217
00:16:09,260 --> 00:16:11,137
Je kunt niet zomaar dingen laten vallen en wachten
218
00:16:11,471 --> 00:16:13,974
voor een of andere idioot om het op te pikken.
- Oh God.
219
00:16:14,891 --> 00:16:17,735
Mevrouw Leimbach-Knorr?
220
00:16:18,686 --> 00:16:21,360
Is ze oke?
- Het is pas de tweede verdieping.
221
00:16:22,398 --> 00:16:26,198
Doe het alsjeblieft. Alstublieft. Doe het.
222
00:16:28,654 --> 00:16:30,531
We hebben een ambulance nodig!
- Snel!
223
00:16:32,825 --> 00:16:34,247
Ga alsjeblieft naar je klaslokalen!
224
00:16:37,663 --> 00:16:39,540
Stop met filmen met uw mobiele telefoons.
225
00:16:40,500 --> 00:16:42,844
Jeremie Pascal. Kom terug. Terug.
226
00:16:43,252 --> 00:16:44,378
Ga naar je klaslokalen.
227
00:16:44,754 --> 00:16:46,222
Schuif verdomme terug
228
00:16:46,547 --> 00:16:49,892
of ik trap je haarloze ezels
en sla je metalen tanden erin.
229
00:16:50,218 --> 00:16:53,267
Hij moet pissen.
- Ik haat die vent.
230
00:16:59,143 --> 00:17:00,565
Ben ik dood? - Nee nee ...
231
00:17:01,145 --> 00:17:02,692
Godzijdank. - Shit.
232
00:17:04,899 --> 00:17:07,448
Lisi, ga weg nu het nog kan.
233
00:17:08,277 --> 00:17:12,282
Iedereen die leraar wordt
deze dagen moeten gek zijn.
234
00:17:14,825 --> 00:17:16,998
Het zijn allemaal monsters. Allemaal!
235
00:17:24,168 --> 00:17:27,468
Oh jee. Mevrouw Leimbach-Knorr.
Niet weer.
236
00:17:28,965 --> 00:17:31,514
Ik bel je, oké, Ingrid?
- Ja.
237
00:17:31,842 --> 00:17:34,891
Psychiatrische kliniek, neem ik aan, toch?
- Ja.
238
00:17:35,263 --> 00:17:36,515
Hou je sterk.
239
00:17:38,766 --> 00:17:42,236
Welkom bij onze nieuwe brandweerman,
Meneer Miller.
240
00:17:42,645 --> 00:17:43,692
Goedemorgen.
241
00:17:44,021 --> 00:17:45,989
Dus geen geweldige dag voor onze school.
242
00:17:46,440 --> 00:17:49,159
Zal het ons terugbrengen? Nee!
Kort:
243
00:17:49,569 --> 00:17:52,118
onze collega,
Mevrouw Leimbach-Knorr doet het slecht,
244
00:17:52,446 --> 00:17:55,791
maar haar kansen
van herstel zijn goed.
245
00:17:56,784 --> 00:17:59,458
Ze geeft geen les
voor de rest van het semester.
246
00:17:59,829 --> 00:18:01,456
... als ze dat ooit deed.
247
00:18:02,957 --> 00:18:07,303
Ons volgende doel is om te compenseren
voor het verlies van onze collega.
248
00:18:07,628 --> 00:18:09,346
Wie wil er 10b nemen?
249
00:18:10,673 --> 00:18:12,721
Mr Gundlach, wat leuk.
- Nee nee.
250
00:18:13,050 --> 00:18:15,803
Ik wilde naar het stuk vragen.
- Ja. Nee.
251
00:18:16,137 --> 00:18:19,858
Ik kan het niet. Ik heb daar een keer vervangen,
en ik kan het gewoon niet.
252
00:18:20,182 --> 00:18:21,604
Ik heb ook 2 weken gedaan.
253
00:18:21,934 --> 00:18:23,982
Alles wat ik zal zeggen is:
tweedegraads brandwonden.
254
00:18:24,353 --> 00:18:27,653
Er is niemand in 10b
die niet minstens één keer heeft herhaald.
255
00:18:27,982 --> 00:18:31,703
Geen van hen zal afstuderen,
ze zijn onmogelijk. - Pardon,
256
00:18:32,028 --> 00:18:34,247
de studenten hebben lessen nodig.
Ik denk dat het is ...
257
00:18:34,572 --> 00:18:36,540
Leimbach-Knorr duurde slechts 4 maanden.
258
00:18:36,866 --> 00:18:39,164
En ze is ex marine!
- Mevrouw Schnabelstedt heeft gelijk.
259
00:18:40,328 --> 00:18:41,375
Voor de verandering.
260
00:18:41,704 --> 00:18:45,675
Het is schokkend hoe weinig
de leergeest hangt hier in de lucht.
261
00:18:46,000 --> 00:18:48,173
Dank je.
- Welkom, de klas is van jou.
262
00:18:50,963 --> 00:18:53,933
... eh, wat betekent dat?
- Lessen, mevrouw Schnabelstedt.
263
00:18:55,259 --> 00:18:56,602
Dit is directeur Gerster.
264
00:18:56,927 --> 00:19:00,022
Studenten, keer terug naar uw klas
direct. De lessen worden hervat!
265
00:19:00,348 --> 00:19:03,397
Hallo, meneer Miller.
Pardon, heb je even?
266
00:19:05,019 --> 00:19:08,398
Wat is het? - Chantal, je moeder
moet het mes oppakken.
267
00:19:08,731 --> 00:19:11,280
Luister, over gisteren ...
268
00:19:11,609 --> 00:19:13,486
Ik dacht dat ik nu les had.
- In het kort.
269
00:19:13,861 --> 00:19:16,740
Ik was helemaal dronken.
Voor het geval je aan het denken was ...
270
00:19:17,823 --> 00:19:21,327
Ik hou daar niet van.
Het zegt me niets, toch?
271
00:19:22,370 --> 00:19:24,793
Wat is dat?
- Het zou geweldig zijn als wij geen van beiden ...
272
00:19:27,208 --> 00:19:28,551
verkeerd geïnterpreteerd.
273
00:19:28,918 --> 00:19:31,091
Het wordt moeilijk, maar ik zal het proberen.
OK. Vergeten.
274
00:19:31,837 --> 00:19:32,838
Werkelijk?
275
00:19:33,255 --> 00:19:35,428
Ja geweldig.
Mooi zo. Ik bedoel ...
276
00:19:35,758 --> 00:19:38,853
We zijn collega's en we zouden niet ...
spring met het pistool, meng het ...
277
00:19:39,720 --> 00:19:43,065
Super. Dus laten we gaan.
Best chaotische school, toch?
278
00:19:48,938 --> 00:19:50,235
Vergeten.
279
00:19:54,527 --> 00:19:55,779
O mijn God.
280
00:20:00,950 --> 00:20:02,076
'Schrik me.
281
00:20:16,173 --> 00:20:19,518
Goede morge...
- Jaaa Jaaa. Stop met die rotzooi.
282
00:20:25,599 --> 00:20:28,648
Hey jij, Peter Parker,
haal een tv uit de apparatuurkamer.
283
00:20:29,270 --> 00:20:32,649
Mijn naam is meneer Miller. Als je dat niet wilt
problemen, hou je val dicht.
284
00:20:33,774 --> 00:20:35,071
Ik ben hier maar tijdelijk.
285
00:20:35,943 --> 00:20:39,117
Jullie hebben allemaal een A. Breek mijn ballen
en ik zal je een cijfer geven.
286
00:20:39,488 --> 00:20:41,707
Begrepen?
- Ja.
287
00:20:44,410 --> 00:20:47,004
Hey, fatso, luister je?
Geef me het notitieboekje.
288
00:20:50,249 --> 00:20:52,877
En eet niet zoveel, tenzij
je wilt als maagd sterven.
289
00:20:54,962 --> 00:20:56,054
Zo.
290
00:20:57,173 --> 00:21:00,143
Elk van jullie
schrijft je favoriete film op
291
00:21:00,468 --> 00:21:03,392
en zorg er dan voor
voor elke les ligt een dvd klaar.
292
00:21:03,721 --> 00:21:07,476
Is VHS OK? - Als het om de film gaat
niet op dvd, het is klote.
293
00:21:07,975 --> 00:21:09,227
Ik kon er niks om geven
294
00:21:09,685 --> 00:21:12,734
over oude BandW-films
verzameld door je nazi-grootouders.
295
00:21:13,481 --> 00:21:14,983
Dat is cool.
296
00:21:16,942 --> 00:21:17,989
Maak een foto.
297
00:21:18,569 --> 00:21:21,823
Goedemorgen. Ik ben mevrouw Schnabelstedt.
- Mevrouw Schnabel-spaz.
298
00:21:31,665 --> 00:21:33,167
Wat een hond!
299
00:21:35,669 --> 00:21:36,841
Ga zitten, alstublieft?
300
00:21:43,302 --> 00:21:44,349
Wat wil ze nu?
301
00:21:45,262 --> 00:21:47,356
Mijn geliefden,
Ik weet dat er veel is gebeurd
302
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
maar misschien kan je ...
- Hoe oud ben je eigenlijk?
303
00:21:51,519 --> 00:21:53,613
12?
- Hoe denk je over
304
00:21:53,896 --> 00:21:56,024
met mijn eigennaam. Zou je het kunnen proberen?
305
00:21:56,357 --> 00:21:58,075
Hoe zit het met je zuigt me af?
306
00:22:04,490 --> 00:22:07,835
Sommigen van jullie vragen het zich zeker af
waarom mevrouw Leimbach-Knorr het deed.
307
00:22:08,160 --> 00:22:10,413
Nee. - Dus dat is
waar we het vandaag over zullen hebben.
308
00:22:10,788 --> 00:22:12,756
Ik heb een Freudenberger-essay meegenomen om te helpen.
309
00:22:13,082 --> 00:22:14,925
Zeynep, geef me mijn nagellak!
310
00:22:15,251 --> 00:22:18,004
Stop met schreeuwen. - Ik heb niet geschreeuwd.
Zwijg en geef het terug.
311
00:22:18,337 --> 00:22:19,634
Fuck you. Pak aan.
312
00:22:20,339 --> 00:22:22,888
Ongelofelijk slechte opvoeding.
- Ja jij!
313
00:22:23,217 --> 00:22:26,437
Elke keer dat u het F-woord gebruikt,
je stopt een euro in de kleine kikker.
314
00:22:27,805 --> 00:22:29,057
Zij is vervelend.
315
00:22:29,390 --> 00:22:32,564
Geef de tekst alsjeblieft door
en dan kunnen we erover praten
316
00:22:33,143 --> 00:22:35,145
wat een burn-out eigenlijk is.
317
00:22:35,479 --> 00:22:38,323
Wat is je naam ook al weer?
Kunt u het op het bord zetten?
318
00:22:44,029 --> 00:22:46,248
OK ik snap het. Je bent erg creatief.
319
00:22:47,992 --> 00:22:49,414
Zoek dekking.
320
00:23:14,935 --> 00:23:18,189
Hoe gaat het? - Wanneer kiezen we
onze klassenvertegenwoordiger?
321
00:23:20,024 --> 00:23:21,822
Wie wil er zijn
klasse vertegenwoordiger?
322
00:23:23,861 --> 00:23:27,411
Ik wil hier geen nerds, snap je?
Ik geef jullie allemaal een cijfer.
323
00:23:29,700 --> 00:23:31,794
Schilder nu iets
totdat de tv hier is.
324
00:23:35,497 --> 00:23:39,172
Kunnen we poetsen? - Je kunt doorboren
jezelf als je wilt. Kan me niet schelen.
325
00:23:39,960 --> 00:23:42,008
En kunnen we ondoorzichtig wit gebruiken?
326
00:23:42,838 --> 00:23:45,717
We mogen niet echt gebruiken
ondoorzichtig wit. - Dan NIET doen!
327
00:23:47,968 --> 00:23:49,345
Spastisch.
328
00:24:02,358 --> 00:24:04,827
Hé jongens, het is niet grappig meer.
Het verbrandt mijn ogen.
329
00:24:10,115 --> 00:24:12,117
Die had je moeten flauwvallen!
330
00:24:13,494 --> 00:24:15,121
Sluit het verdomde raam!
331
00:24:24,213 --> 00:24:25,465
Tot ziens!
332
00:24:40,646 --> 00:24:42,944
Zou iemand willen delen
10b Homeroom-taken?
333
00:24:43,273 --> 00:24:45,867
Druk jezelf uit.
Ik versta snotteren niet.
334
00:24:48,070 --> 00:24:51,040
Nou, gewoon omdat ze ...
ze zijn een beetje ...
335
00:24:51,365 --> 00:24:52,787
Al over je hoofd?
336
00:24:53,117 --> 00:24:54,460
Juist, daar is de deur.
337
00:24:54,785 --> 00:24:57,880
Ik wil niet dat het personeel springt
uit het raam omdat ze beseffen
338
00:24:58,288 --> 00:25:00,336
dit beroep is geen kinderboerderij.
339
00:25:02,001 --> 00:25:03,048
OK.
340
00:25:03,669 --> 00:25:05,546
Hey wat is er gebeurd?
341
00:25:06,130 --> 00:25:09,885
Niets ... ze zijn gewoon ...
heeft me zo belachelijk gemaakt.
342
00:25:13,053 --> 00:25:14,225
Wat?
343
00:25:20,269 --> 00:25:22,772
WE HEBBEN HELDERE LAMPEN NODIG
VOOR ONZE WETENSCHAPPELIJKE BEURS.
344
00:25:49,965 --> 00:25:50,966
ONDERHOUD
345
00:26:07,399 --> 00:26:11,529
Wist je dat
dat ze 10b de amok-klasse noemen?
346
00:26:12,279 --> 00:26:16,910
Ja. het is de klootzak Daniel.
Hij heeft een schroef los.
347
00:26:17,534 --> 00:26:20,333
Wist je dat ze maken
kogelvrije vesten voor leerkrachten nu?
348
00:26:20,871 --> 00:26:22,748
Dunne, weet je?
Ze komen niet opdagen.
349
00:26:24,750 --> 00:26:26,172
De printer doet het niet.
350
00:26:26,627 --> 00:26:31,303
Je moet hem loskoppelen
en sluit hem weer aan.
351
00:26:36,428 --> 00:26:39,181
Je zei dat je een A had
op het examen van de leraar.
352
00:26:39,556 --> 00:26:40,933
Maar je hebt een A.
353
00:26:41,266 --> 00:26:43,143
Dat is pervers. Je bent een echte nerd.
354
00:26:43,477 --> 00:26:47,448
Caro, waarom druk je af?
mijn examenresultaten?
355
00:26:54,696 --> 00:26:57,575
Maandag. Miller was hier.
- Echt niet!
356
00:27:38,323 --> 00:27:39,449
Varken!
357
00:28:10,939 --> 00:28:13,818
Helaas heb je gekozen
een zeer slanke boom om achter te verschuilen.
358
00:28:15,611 --> 00:28:17,079
Je hebt mijn examenresultaten gestolen!
359
00:28:17,404 --> 00:28:19,247
Heb je white-out gesnoven?
360
00:28:21,575 --> 00:28:22,747
Printercache!
361
00:28:23,076 --> 00:28:25,829
Ik had problemen bij de universiteit.
Ik had de baan nodig. Rustig aan.
362
00:28:26,163 --> 00:28:29,337
Het is diefstal en fraude.
En je hebt me seksueel uitgebuit.
363
00:28:29,666 --> 00:28:32,340
Ik heb een paar knock-out druppels gedaan
in je insectenthee.
364
00:28:32,669 --> 00:28:36,390
Ik zou je niet aanraken met een paal van 3 meter.
Dus stop met brabbelen. - Pardon?!
365
00:28:38,258 --> 00:28:40,886
Je bent zo'n klootzak.
Je bent een klootzak en een bedrieger.
366
00:28:41,470 --> 00:28:43,768
En dat is een misdaad.
Ik bel de politie.
367
00:28:47,559 --> 00:28:48,685
Lichter dan verwacht.
368
00:28:50,896 --> 00:28:52,990
Laat me los.
- Luister, munchkin,
369
00:28:53,440 --> 00:28:57,240
Ik stel voor dat je met je teddybeer knuffelt
draagt van de ene op de andere dag, en bepaal uw prijs.
370
00:28:58,820 --> 00:29:00,572
Zuig niet met mij, Zeki Miller.
371
00:29:01,406 --> 00:29:05,081
Het is "don't fuck with me",
en dat zal ik niet doen, tenzij ik hersendood ben.
372
00:29:11,083 --> 00:29:12,300
Wat doe je daar?
373
00:29:12,626 --> 00:29:14,128
Niets van uw klote zaken.
374
00:29:17,256 --> 00:29:19,258
We zullen zien
wat mevrouw Gerster morgen zegt.
375
00:29:19,591 --> 00:29:21,434
Wil je geld, Schnabelstedt?
376
00:29:21,802 --> 00:29:23,975
Ik wil niets
behalve mijn klas terug.
377
00:29:29,309 --> 00:29:31,437
Ruilen? Waarom?
378
00:29:32,062 --> 00:29:36,192
Ik heb training
bij conflictoplossing en een
379
00:29:38,610 --> 00:29:41,329
... een nachtcursus in agressie.
- Ja, dat ook.
380
00:29:43,323 --> 00:29:47,749
Ik heb het allemaal zo goed gepland.
Ik zou het niet graag veranderen.
381
00:29:48,078 --> 00:29:51,548
Ik was eerst boos dat hij het wilde
om me te beroven van zo'n grote uitdaging,
382
00:29:51,873 --> 00:29:54,877
maar toen besefte ik
het is het beste voor de kinderen.
383
00:30:01,049 --> 00:30:04,519
Brandweerman-leraren zijn meestal
de hardere noten, hè?
384
00:30:09,099 --> 00:30:10,146
Succes.
385
00:30:10,475 --> 00:30:13,149
Bijt me. Het zijn verdomde kinderen.
Ze kunnen mijn reet kussen.
386
00:30:26,241 --> 00:30:28,243
Ik vervang
voor mevrouw Schnabelstedt.
387
00:30:28,785 --> 00:30:30,833
Mijn naam is Miller
en ik ben maar een uitzendkracht.
388
00:30:31,163 --> 00:30:33,712
Waarom heet je Miller?
Je ziet er niet uit als een Miller.
389
00:30:34,041 --> 00:30:36,715
Je bent een broer!
- Snijd de Turkse shit. Een F voor jou.
390
00:30:37,044 --> 00:30:39,342
Waar is het klassenregister?
- In de kast.
391
00:30:57,564 --> 00:31:00,568
Denk je dat ik nu ga huilen?
Verdomde kinderen.
392
00:31:04,404 --> 00:31:06,156
Eens kijken wie jullie klootzakken zijn.
393
00:31:08,575 --> 00:31:09,952
Chantal Ackermann?
394
00:31:14,456 --> 00:31:17,551
Oké, ik ga roken
voordat ik je tanden erin sla.
395
00:32:17,769 --> 00:32:19,988
Klootzakken!
396
00:32:26,820 --> 00:32:31,041
Mr Miller, de les is aan de gang.
Waar ga je naar toe?
397
00:32:33,618 --> 00:32:35,336
Misschien om me om te kleden ?!
398
00:32:35,662 --> 00:32:37,335
Naar het kantoor van de directeur, alstublieft.
399
00:32:41,668 --> 00:32:43,762
Je hebt het me niet verteld
zij waren de asocialen.
400
00:32:44,087 --> 00:32:46,715
Pardon?!
Wat voor term is dat?
401
00:32:47,132 --> 00:32:49,806
Je bedoelt jeugd
van de ondergeschoolde klasse.
402
00:32:50,469 --> 00:32:53,939
Mr Miller, ik wil die kinderen
onder controle gebracht.
403
00:32:54,264 --> 00:32:57,484
Schoolinspecteurs konden komen opdagen
op elk moment en geef strafpunten.
404
00:32:57,851 --> 00:33:00,024
Je mag gaan omkleden
maar dit is een uitzondering.
405
00:33:02,022 --> 00:33:03,365
Dank je!
406
00:33:15,076 --> 00:33:16,248
Pronk met je reet.
407
00:33:18,371 --> 00:33:19,623
Dat ziet er sexy uit.
408
00:34:04,751 --> 00:34:08,255
Waar zijn de anderen? - Beneden,
I denk. - Ze zijn niet in de stemming.
409
00:34:18,932 --> 00:34:21,651
De les is begonnen!
- Wat wilt hij?
410
00:34:22,018 --> 00:34:24,817
Idioot! - Oude scheet.
Hij zou naar huis moeten gaan. - Zielig.
411
00:34:25,981 --> 00:34:27,403
OMG, je bloedt.
412
00:34:29,401 --> 00:34:33,326
Dit is een Forever 21, jij achterlijk!
Het gaat vlekken maken.
413
00:34:35,156 --> 00:34:36,703
Ik zweer dat hij gek is. Laten we gaan.
414
00:34:37,033 --> 00:34:38,956
De klas en maak het snel!
415
00:34:47,752 --> 00:34:48,924
Shit!
416
00:34:50,255 --> 00:34:52,098
Je bent je rugzak vergeten.
417
00:34:54,801 --> 00:34:56,644
Iedereen hier, hak-hak!
418
00:34:58,638 --> 00:35:00,515
Nu weten we wie hier de leiding heeft.
419
00:35:00,849 --> 00:35:04,023
Ga nu maar naar binnen
bij de bel en geen problemen.
420
00:35:04,352 --> 00:35:06,275
Wat nu? We hebben geen huiswerk gemaakt.
421
00:35:06,563 --> 00:35:09,567
Ik geef er niks om. Jij zit hier.
De rest is niet mijn probleem.
422
00:35:10,483 --> 00:35:14,329
Dit is de deal. Jullie falen allemaal in een paar
weken, hoe dan ook. Tot die tijd geen problemen.
423
00:35:15,280 --> 00:35:16,577
Jij bent de verliezersklasse.
424
00:35:16,948 --> 00:35:18,950
De hele lerarenkamer
slaakt je af.
425
00:35:19,367 --> 00:35:21,870
Ik kan hier doen wat ik wil
niemand geeft er iets om.
426
00:35:22,370 --> 00:35:23,542
Je bent uitschot.
427
00:35:24,956 --> 00:35:27,550
Dus hou je mond
en zit stil tot de bel.
428
00:35:29,544 --> 00:35:30,591
Pardon.
429
00:35:31,838 --> 00:35:33,966
Heeft u krijt?
- Kijk zelf maar.
430
00:35:40,055 --> 00:35:41,398
Je student huilt.
431
00:35:43,099 --> 00:35:44,146
Chantal!
432
00:35:45,352 --> 00:35:46,899
Ja?
- Huil zachtjes.
433
00:35:51,858 --> 00:35:53,656
is dit mogelijk
kan het je helemaal niets schelen?
434
00:35:54,027 --> 00:35:55,074
Over wat?
435
00:35:55,695 --> 00:35:57,072
Over hun respect.
436
00:35:58,031 --> 00:36:00,625
Heb je geen werk te doen,
zoals aardappelprints?
437
00:36:02,118 --> 00:36:04,041
Dit heeft hier geen educatieve waarde.
438
00:36:04,371 --> 00:36:07,250
Ze zien er getraumatiseerd uit.
En wat staat dat op hun gezichten?
439
00:36:08,249 --> 00:36:11,924
Ze waren naamplaatjes aan het maken en besmeurd.
Gedraag je nu als een vliegtuig en vertrek.
440
00:36:12,253 --> 00:36:14,381
Ik ben goed in mezelf
in tienerschoenen.
441
00:36:14,714 --> 00:36:17,684
Hoe? Door de pool af te trekken
in je reet en Facebook toevoegen?
442
00:36:19,594 --> 00:36:21,517
U! Lach om je eigen grappen.
443
00:36:21,971 --> 00:36:23,439
Je hebt therapie nodig.
444
00:36:30,730 --> 00:36:32,357
Sorry, dat klopte niet van mij.
445
00:36:35,985 --> 00:36:37,658
GESTEENTEBOOR
446
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
Ja?
447
00:36:50,917 --> 00:36:52,794
Ik zei het je
toen de oude dame terugkwam,
448
00:36:53,128 --> 00:36:55,256
Ik heb het hokje nodig.
- Waar ga ik slapen?
449
00:36:55,588 --> 00:36:58,762
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat de politie weer achter je aan zit.
450
00:36:59,092 --> 00:37:02,096
Houd me erbuiten.
Ik run een schoon etablissement.
451
00:37:03,430 --> 00:37:05,603
Je hebt een LSD-lab op zolder.
452
00:37:05,932 --> 00:37:07,900
Precies.
Ik moet twee keer zo voorzichtig zijn.
453
00:37:18,945 --> 00:37:19,946
Klootzak.
454
00:37:22,407 --> 00:37:23,829
Shit.
455
00:37:26,578 --> 00:37:27,921
Shit.
456
00:37:37,464 --> 00:37:41,059
JE HEBT EEN TOEKOMST
WE HEBBEN EEN PLAN
457
00:38:07,160 --> 00:38:09,538
Man, Laura, moet je dragen
vader's oude shirts?
458
00:38:10,205 --> 00:38:11,206
Wat maakt het jou uit?
459
00:38:11,539 --> 00:38:13,917
Er is zoiets
leuke spullen om op jouw leeftijd te dragen.
460
00:38:14,292 --> 00:38:16,841
Caro, help me.
- Elisabeth,
461
00:38:17,962 --> 00:38:21,432
Ik voel me als een lesbische adoptant
moeder als je me erin sleept.
462
00:38:22,509 --> 00:38:25,638
Ik moet tot rust komen. - Ja ik zie het.
Dat is je tweede glas.
463
00:38:27,055 --> 00:38:29,604
Ja! En we zijn niet getrouwd.
464
00:38:34,437 --> 00:38:37,281
Er is iemand in de tuin.
- Haal de pepperspray!
465
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
De pepperspray!
466
00:38:39,651 --> 00:38:42,074
Laura, doe de deur op slot in je kamer.
- Dostojevski!
467
00:38:42,445 --> 00:38:44,072
Die hond is nutteloos!
468
00:38:46,991 --> 00:38:50,040
Denk aan onze lessen over zelfverdediging.
Je houdt het zo vast.
469
00:38:53,540 --> 00:38:55,634
Sla hem!
We willen het niet!
470
00:38:55,959 --> 00:38:58,462
Die zin is zinloos
als we niet verkracht worden.
471
00:39:02,173 --> 00:39:04,050
Wie zou je verkrachten?
472
00:39:04,676 --> 00:39:05,723
Zeki?
473
00:39:07,053 --> 00:39:08,600
Ging je hier slapen?
474
00:39:09,597 --> 00:39:10,723
Nee.
475
00:39:11,766 --> 00:39:14,485
Hij is een gigantische klootzak,
Caro, ik zeg het je.
476
00:39:15,103 --> 00:39:16,901
Ik vind hem aardig.
En hij is heet.
477
00:39:17,230 --> 00:39:20,325
Plus, ik wed dat hij dingen kan repareren.
Dit verdomde huis is groot genoeg.
478
00:39:20,650 --> 00:39:23,779
Dit "verdomde" huis is goed genoeg
voor jou voor 50 euro per maand!
479
00:39:24,237 --> 00:39:26,160
Nog beter. Dus hij betaalt 250.
480
00:39:26,489 --> 00:39:28,787
Je zult eindelijk
neem contactlenzen, Harry Potter.
481
00:39:29,117 --> 00:39:31,540
Bril ziet eruit als stront
Ik heb het je 1000 keer verteld.
482
00:39:33,079 --> 00:39:34,547
Heb een vriendje?
483
00:39:35,540 --> 00:39:39,670
Voorzichtig, je zult eindigen
zoals je zus. - Bekijk het!
484
00:39:40,086 --> 00:39:41,383
Laura, ga naar boven.
485
00:39:43,423 --> 00:39:45,596
Een nacht. We hebben geen linnengoed.
486
00:39:48,803 --> 00:39:50,100
Ik zal dit gewoon afmaken.
487
00:39:55,727 --> 00:39:59,197
Alstublieft tenminste 2 weken.
- Je auto heeft geen smogsticker.
488
00:39:59,522 --> 00:40:02,150
Ik betaal aan het einde van de maand.
Ik zal nergens anders vinden.
489
00:40:02,483 --> 00:40:04,656
Ik ken je niet eens.
Misschien doe je ons pijn.
490
00:40:04,986 --> 00:40:07,364
2 weken bij jou wonen,
Ik ben hier het slachtoffer.
491
00:40:09,324 --> 00:40:11,577
Hallo, mevrouw Schnabelstedt.
- Hallo.
492
00:40:11,951 --> 00:40:13,043
Meneer Miller?
493
00:40:13,369 --> 00:40:15,212
Niet nu. Donder op.
494
00:40:15,580 --> 00:40:16,706
Het gaat over Duitse les.
495
00:40:17,040 --> 00:40:19,259
Ik kon alleen maar vinden
Jurassic Park 1 online,
496
00:40:19,584 --> 00:40:22,007
maar op de lijst staat er 2 te brengen.
Is dat een probleem?
497
00:40:22,337 --> 00:40:25,511
Chantal, op DE lijst.
Artikelen zijn niet optioneel.
498
00:40:25,840 --> 00:40:27,842
Waar heb je het over?
Dus meneer Miller?
499
00:40:28,176 --> 00:40:29,928
We hebben Jurassic Park al gezien.
500
00:40:30,261 --> 00:40:32,104
Maar zo velen zaten in de remediërende klasse.
501
00:40:32,430 --> 00:40:36,060
Hoe dan ook, zoem gewoon weg.
Je stinkt naar CK One. - Ruikt lekker, hè?
502
00:40:38,144 --> 00:40:39,942
U kunt 2 weken blijven.
- Werkelijk?
503
00:40:41,147 --> 00:40:44,151
Zolang je maar echt 10b lesgeeft
en zorg ervoor dat ze verbeteren.
504
00:40:44,525 --> 00:40:46,698
Hoe kan ik?
- Doe je werk!
505
00:40:48,071 --> 00:40:52,042
Het is aan jou. Of ik vertel het mevrouw Gerster
die klasse betekent films en terreur.
506
00:41:00,458 --> 00:41:01,755
Ho, meneer Miller.
507
00:41:06,381 --> 00:41:07,473
Hallo.
508
00:41:08,132 --> 00:41:09,850
Kunt u iets veranderen?
- Hoe?
509
00:41:12,971 --> 00:41:14,518
Kunt u me helpen eruit te komen?
510
00:41:22,605 --> 00:41:24,198
Kunt u alstublieft stoppen?
511
00:41:24,649 --> 00:41:26,743
Dat doet pijn.
- E20 zit vast.
512
00:41:28,903 --> 00:41:30,120
Meer naar rechts.
513
00:41:32,573 --> 00:41:34,075
Kom op.
- Ja.
514
00:41:40,081 --> 00:41:41,173
Graag gedaan.
515
00:41:42,375 --> 00:41:44,548
Ben je een leraar?
- Ja,
516
00:41:45,003 --> 00:41:46,505
maar ik ben maar een uitzendkracht.
517
00:41:50,425 --> 00:41:52,473
Het wordt weer een rotdag.
518
00:41:57,390 --> 00:41:59,188
Heb je nog andere meubels nodig?
519
00:41:59,517 --> 00:42:00,894
Sorry, niet beschikbaar.
520
00:42:01,602 --> 00:42:03,445
Hier. Leesmateriaal en syllabus.
521
00:42:06,941 --> 00:42:09,694
Hoe moet ik dat doen?
om mentale defecten te laten lezen?
522
00:42:10,111 --> 00:42:11,328
Weet je wat?
523
00:42:12,280 --> 00:42:14,203
Je moet Danger en Chantal beheersen.
524
00:42:14,574 --> 00:42:16,918
Als je eenmaal de leiders hebt,
de anderen volgen.
525
00:42:18,578 --> 00:42:21,627
Iets anders nodig?
- Caro! - Wat? - Kan je komen ...
526
00:42:22,331 --> 00:42:24,004
Wat? - De planken.
527
00:42:25,835 --> 00:42:27,007
JEP.
528
00:42:32,425 --> 00:42:33,472
SCHILLER "THE ROBBERS"
529
00:42:36,304 --> 00:42:37,476
God, de lettertjes zijn klein.
530
00:42:41,684 --> 00:42:43,982
Wapens, drugs, vandalisme.
531
00:42:46,022 --> 00:42:47,399
Leiders.
532
00:42:49,567 --> 00:42:50,910
Kleine klootzakken.
533
00:42:51,694 --> 00:42:54,243
Wist je dat
dat bijen fotosynthese maken?
534
00:42:54,906 --> 00:42:57,204
Jongen, deze studenten
zijn echt speciale behoeften.
535
00:43:00,078 --> 00:43:02,251
Gebruik een bord.
- Nee, het is goed zo.
536
00:43:02,830 --> 00:43:05,583
Moeten gaan. Nog steeds nachten doorwerken.
- Waar?
537
00:43:06,542 --> 00:43:07,589
In een club.
538
00:43:08,211 --> 00:43:10,760
Met echte dansmuziek
of die electro-shit?
539
00:43:11,172 --> 00:43:14,176
Rechtsaf. Zolang je maar krijgt
je lessen voorbereid.
540
00:43:26,395 --> 00:43:29,023
Waarom geef je hem altijd
die sexy look?
541
00:43:29,732 --> 00:43:32,201
Wees niet jaloers.
Hij is sowieso te klein voor mij.
542
00:43:32,527 --> 00:43:34,746
Om hem te blazen,
Ik zou eerst een kuil moeten graven.
543
00:43:35,071 --> 00:43:36,744
Ik wil niets van hem!
544
00:43:37,532 --> 00:43:40,661
Hey, als hij eenmaal binnen is
het doet geen pijn meer.
545
00:43:40,993 --> 00:43:43,997
En ik garandeer je dat hij een geweldige lay is.
546
00:43:44,330 --> 00:43:47,675
Ik heb hem trouwens aangemeld
als assistent voor je zwemles.
547
00:43:48,000 --> 00:43:50,298
Oh, Caro.
- Hallo!
548
00:43:52,130 --> 00:43:54,007
Ik wil niets van hem.
549
00:43:56,759 --> 00:43:58,853
Daniel! Spring niet van de rand.
550
00:43:59,554 --> 00:44:01,147
Maar ja!
551
00:44:02,932 --> 00:44:04,058
Heel grappig.
552
00:44:04,642 --> 00:44:08,192
Dus wie vergat een pak of
heeft een doktersbriefje?
553
00:44:12,024 --> 00:44:13,526
Twee ronden warming-up, alstublieft.
554
00:44:32,795 --> 00:44:36,140
Dus wat moet ik doen?
- Steek eerst je sigaret uit.
555
00:44:38,551 --> 00:44:40,929
Zorg er dan voor dat er niemand sterft.
556
00:44:48,269 --> 00:44:50,772
Heel grappig.
- mevrouw Schnabelstedt,
557
00:44:51,105 --> 00:44:53,358
zo'n mooi nat haar. Helemaal schattig.
558
00:44:54,692 --> 00:44:55,909
Meneer Miller. Nee.
559
00:44:59,947 --> 00:45:03,121
Je moet sporten. Ga verder.
10 ronden voordat ik je eruit liet.
560
00:45:03,576 --> 00:45:06,125
Je kunt je
nep doktersbriefje in je reet.
561
00:45:07,622 --> 00:45:09,044
Jij ook. Ga omkleden.
562
00:45:09,415 --> 00:45:12,009
U bent een fascister, meneer Miller.
Ik haat je.
563
00:45:19,800 --> 00:45:21,052
Meneer Miller!
564
00:45:24,096 --> 00:45:25,598
Ik wilde je bedanken.
565
00:45:26,098 --> 00:45:28,692
Bedank mij? Werkelijk?
Hier, voor iedereen?
566
00:45:32,855 --> 00:45:34,027
Waarvoor eigenlijk?
567
00:45:36,567 --> 00:45:38,410
Het is de eerste keer
zo velen deden mee.
568
00:45:39,445 --> 00:45:40,537
Neem dat terug.
569
00:45:40,863 --> 00:45:43,161
Maak je geen zorgen.
- Spaz!
570
00:45:47,286 --> 00:45:48,879
Nee, u neemt het.
571
00:45:55,378 --> 00:45:57,051
Rustig aan.
- Ben je een spaz, maat?
572
00:45:57,380 --> 00:45:59,257
Hij zei dat ik haar leuk vond.
- Dus?
573
00:45:59,674 --> 00:46:02,848
Hé man, ze is zo lelijk als zonde.
Laat me los, hoer.
574
00:46:03,177 --> 00:46:05,350
Daniel, hoer is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.
575
00:46:07,139 --> 00:46:10,564
Trek jezelf nu samen!
- Laat me met rust, jij reet!
576
00:46:18,317 --> 00:46:19,409
Zeki!
577
00:46:22,655 --> 00:46:24,657
Dat kun je niet doen.
Dat kun je niet doen.
578
00:46:28,619 --> 00:46:31,088
Ik heb de verontschuldiging niet gehoord!
- Neuker! Neuker!
579
00:46:31,998 --> 00:46:34,126
Ben je een leraar?
- Ja waarom?
580
00:46:39,297 --> 00:46:40,719
Maar ik ben maar een uitzendkracht.
581
00:46:42,466 --> 00:46:44,093
Sorry mijn excusses.
582
00:46:51,475 --> 00:46:54,399
Heb je net geweld gebruikt met
een student? - Ik vertel het mijn vader.
583
00:46:55,354 --> 00:46:57,356
Jij vertelde me
om hem onder controle te krijgen.
584
00:46:57,898 --> 00:46:59,115
Maar niet met geweld.
585
00:46:59,692 --> 00:47:01,865
Ze weerspiegelen dat gedrag
buiten school!
586
00:47:06,490 --> 00:47:07,662
Daniel.
587
00:47:12,163 --> 00:47:14,882
Doe voorzichtig. I denk
hij piste in zijn broek in het zwembad.
588
00:47:16,042 --> 00:47:19,421
... dus ik dacht dat we het konden
samenkomen? Praten over ...
589
00:47:20,796 --> 00:47:23,049
hoe dat had kunnen gebeuren
met Daniel.
590
00:47:23,507 --> 00:47:24,633
Precies.
591
00:47:25,801 --> 00:47:27,678
Maar je hebt het nog niet gedaan
ingediend crimineel ...
592
00:47:30,681 --> 00:47:32,683
Me? Nee, ik was het niet.
593
00:47:36,312 --> 00:47:37,404
Ik wil niet ...
594
00:47:40,983 --> 00:47:42,030
Molenaar.
595
00:47:49,784 --> 00:47:51,081
Ja ok.
596
00:47:53,996 --> 00:47:54,997
Doei.
597
00:47:56,332 --> 00:47:58,175
Dus hij wil
een ouderconferentie?
598
00:47:59,168 --> 00:48:02,012
Nee, hij zei dat Daniel gek is
en ik zou hem soms moeten slaan,
599
00:48:02,338 --> 00:48:04,215
het is de enige manier
om hem in de rij te krijgen.
600
00:48:04,965 --> 00:48:08,845
We moeten de arme jongen halen
uit die vicieuze cirkel.
601
00:48:09,387 --> 00:48:12,687
Het is een beetje laat
maar ik ken een heel goede Ethiopiër.
602
00:48:13,015 --> 00:48:14,892
Goed, dus praat met hem
als hij een expert is.
603
00:48:15,643 --> 00:48:17,395
Het is een restaurant. Ik heb honger.
604
00:48:17,853 --> 00:48:21,278
Ethiopisch?
Vliegsoep en rijstpudding?
605
00:48:22,900 --> 00:48:23,901
Ik heb vlees nodig, man.
606
00:48:27,780 --> 00:48:30,499
Mag dat eigenlijk wel,
in het verkeer, de voorruit?
607
00:48:39,583 --> 00:48:41,961
Je moet praten
naar Daniel opnieuw. Ik maak me zorgen.
608
00:48:42,294 --> 00:48:45,013
Ik verzamel hun dromen
voor de tijdcapsule
609
00:48:45,339 --> 00:48:47,512
dat elke klas begraaft.
610
00:48:48,217 --> 00:48:49,719
Ik merkte verontrustende dingen op.
611
00:48:50,594 --> 00:48:52,642
Daniel en Burak
criminelen willen worden.
612
00:48:53,180 --> 00:48:55,979
Is werk het enige waar je aan denkt?
- Het is onze verantwoordelijkheid.
613
00:48:56,308 --> 00:48:58,231
Maar het zijn de kinderen van andere mensen.
614
00:48:58,561 --> 00:48:59,687
Vind je het leuk?
615
00:49:00,438 --> 00:49:01,860
Ja bedankt.
616
00:49:03,774 --> 00:49:07,153
Er is een soort educatieve eed.
We hebben een professionele plicht.
617
00:49:08,070 --> 00:49:10,823
Het is al erg genoeg dat iedereen
denkt dat leraren lui zijn.
618
00:49:11,198 --> 00:49:12,620
Ik heb gezworen een verschil te maken.
619
00:49:12,950 --> 00:49:16,295
Ze kunnen vreselijk zijn,
het zijn nog maar kinderen. Pardon,
620
00:49:16,620 --> 00:49:19,248
maar zou je misschien van pool kunnen wisselen?
Als het geen probleem is.
621
00:49:21,000 --> 00:49:22,172
OK.
622
00:49:22,543 --> 00:49:26,047
Geloof je echt die shit,
zit er een zoete bloem in elk kind?
623
00:49:26,380 --> 00:49:29,224
Ik denk dat sommige kinderen het niet hebben geleerd
in zichzelf geloven,
624
00:49:29,884 --> 00:49:31,477
en weet niet goed van kwaad.
625
00:49:31,802 --> 00:49:35,102
Als we ze niet leren,
ze zullen in de gevangenis belanden of zoiets.
626
00:49:37,725 --> 00:49:41,355
We hebben één erectie
en een likkende vagina.
627
00:49:45,024 --> 00:49:46,697
Het is eetbaar. Wees niet verlegen.
628
00:49:47,193 --> 00:49:48,319
Het is een penis.
629
00:49:48,736 --> 00:49:51,239
Man, je krijgt nooit een man
op die manier eigenlijk.
630
00:49:51,572 --> 00:49:53,666
Ze denken allemaal dat je enorm gespannen bent.
631
00:49:53,991 --> 00:49:55,288
Stop de lul in je mond.
632
00:49:57,119 --> 00:49:58,245
Omgaan met studenten.
633
00:49:58,579 --> 00:50:02,334
Professionele afhandeling van storingen
en discipline conflict. CD 4.
634
00:50:02,666 --> 00:50:04,885
Onderschat niet
de waarde van rollenspel.
635
00:50:05,211 --> 00:50:08,135
Groepsoefeningen laten jongeren toe
om agressie te kanaliseren.
636
00:50:08,464 --> 00:50:12,719
Rollenspel voor indirecte beoordeling van
gedragsstoornissen,
637
00:50:13,052 --> 00:50:15,350
en gebrek aan zelfvertrouwen.
638
00:50:20,184 --> 00:50:22,653
Verdomde shit.
- Rollenspel
639
00:50:22,978 --> 00:50:26,949
geeft een problematisch kind de vrije hand
voor zijn gevoelens, en staat reflectie toe
640
00:50:27,274 --> 00:50:28,901
op zijn ongepast gedrag.
641
00:50:29,652 --> 00:50:31,871
Welke oefening '?
Ik wil geen oefening doen.
642
00:50:32,279 --> 00:50:34,498
Stop die blik of ik sla je gek.
643
00:50:34,823 --> 00:50:35,915
Dus ik ben haar man?
644
00:50:36,450 --> 00:50:39,670
Een applaus - hij kreeg het.
- Hou je mond. U begint.
645
00:50:39,995 --> 00:50:42,919
Man, wacht even.
Ik moet in mijn rol komen.
646
00:50:43,541 --> 00:50:45,509
Oh, mijn mooie appartement!
647
00:50:45,834 --> 00:50:48,929
Dank je schat! Hoe was werk?
- Sluit je val. Ik heb honger.
648
00:50:50,422 --> 00:50:52,766
Let op je mond.
We zijn nog maar net getrouwd.
649
00:50:53,092 --> 00:50:54,890
ik ben met je getrouwd
dus er zou eten klaarstaan
650
00:50:55,219 --> 00:50:57,347
nadat ik de hele dag sletten heb geneukt.
651
00:50:58,681 --> 00:51:00,183
Nadat je sletten hebt geneukt, huh?
652
00:51:00,516 --> 00:51:03,315
Je bent met me getrouwd omdat ik mooi ben
Salak. - Duw me niet.
653
00:51:03,644 --> 00:51:04,645
Ben jij een idioot?
654
00:51:05,020 --> 00:51:07,569
Gevaar is overdreven, meneer Miller.
- Wie is meneer Miller?
655
00:51:07,898 --> 00:51:10,651
Ben je wat Duits aan het neuken?
- Laat me je mobiel zien.
656
00:51:11,026 --> 00:51:13,245
Hé, gevaar,
dat is geen onderdeel van het spel, man.
657
00:51:13,612 --> 00:51:16,240
Hou je mond. Ga schoon
en dan kun je me pijpen.
658
00:51:16,574 --> 00:51:18,326
Geef me mijn telefoon terug, spaz.
659
00:51:21,996 --> 00:51:25,000
Ben je gek? Raak elkaar niet.
Stop met zulke boeven te zijn.
660
00:51:25,374 --> 00:51:27,251
Geef me de telefoon, klootzak.
- OK.
661
00:51:28,794 --> 00:51:30,421
Daniel, je hebt het geweldig gedaan.
662
00:51:30,754 --> 00:51:32,677
Heb je gedacht
over de toneelclub?
663
00:51:33,257 --> 00:51:36,056
Ze doen mee
in het jeugdtheater van de gemeenschap
664
00:51:36,552 --> 00:51:39,476
en het zou kunnen zijn
een geweldige nieuwe hobby voor jou,
665
00:51:39,805 --> 00:51:42,900
waar je zou kunnen
veel plezier en stoom afblazen.
666
00:51:44,727 --> 00:51:47,776
Echt niet! Ik zit al op school
3 of 4 keer per week.
667
00:51:51,400 --> 00:51:52,652
Wat is je probleem?
668
00:51:53,152 --> 00:51:54,369
Fuck school, man.
669
00:51:55,112 --> 00:51:57,114
Pas op je mond, klootzak.
670
00:51:57,990 --> 00:52:01,369
Je gelooft echt dat je het wilt
drugsdealer worden of zoiets?
671
00:52:01,702 --> 00:52:02,749
Ja dat doen we.
672
00:52:03,078 --> 00:52:05,376
Ik verzamel liever een uitkering
dan die onzin leren.
673
00:52:05,748 --> 00:52:07,546
Kom op, de school is nog aan de gang.
Donder op.
674
00:52:08,709 --> 00:52:10,086
Verdomde klootzakken.
675
00:52:11,045 --> 00:52:12,342
Het was een stom idee, sorry.
676
00:52:16,050 --> 00:52:19,680
We zouden elk € 20.000 kunnen verdienen.
Het is een gepantserd autotransport.
677
00:52:20,012 --> 00:52:22,515
Mijn neef heeft ze in de gaten gehouden
nu al 6 weken.
678
00:52:23,349 --> 00:52:24,646
Ik ben met iets anders bezig.
679
00:52:24,975 --> 00:52:27,694
Het enige dat u hoeft te doen, is rijden.
Vluchtauto, Zeki.
680
00:52:28,020 --> 00:52:30,739
Bro, je bent net vrijgekomen.
Zoek een echte baan.
681
00:52:32,316 --> 00:52:35,911
Een beetje boos? Een pijpbeurt nodig?
- Nee, geen zin.
682
00:52:36,862 --> 00:52:39,035
Wat is er aan de hand?
Was je bij Mandy?
683
00:52:39,948 --> 00:52:41,871
Ben je vaker
met haar dan met mij de laatste tijd?
684
00:52:42,201 --> 00:52:44,704
Nee, ik was niet bij Mandy.
En het is "vaker".
685
00:52:45,037 --> 00:52:48,587
Ben je verliefd op de boekenwurm?
- Laat me met rust.
686
00:52:48,916 --> 00:52:50,884
Kun je me afzuigen?
- Sorry.
687
00:53:05,474 --> 00:53:06,521
Zeki.
688
00:53:14,274 --> 00:53:15,776
Zet dat uit.
689
00:53:22,825 --> 00:53:23,951
Wat is dit?
690
00:53:43,595 --> 00:53:44,847
Elisabeth Schnabelstedt.
691
00:53:56,608 --> 00:53:58,656
Hallo. Ik betwijfel ernstig
dit zal lukken
692
00:53:58,986 --> 00:54:02,331
of iemand zal genoeg georganiseerd zijn
om ooit deze tijdcapsule op te graven.
693
00:54:02,656 --> 00:54:06,456
Ik voel me er ook in wezen ongemakkelijk bij
de gedachte van vreemden die dit lezen.
694
00:54:06,785 --> 00:54:08,287
Maar ik wou dat ik niet zo dik was.
695
00:54:08,620 --> 00:54:11,294
Ik wil graag een liefdesbrief
met vakjes voor "ja, nee, misschien".
696
00:54:11,623 --> 00:54:12,875
Het is dom, ik weet het.
697
00:54:13,459 --> 00:54:15,678
Ik wil een leraar worden.
Het is de enige baan
698
00:54:16,003 --> 00:54:17,926
waar je kinderen krijgt zonder dik te worden.
699
00:54:18,255 --> 00:54:21,634
En ik zou graag een slimme en eerlijke
vriendje zoals Karsten in klas 9B.
700
00:54:21,967 --> 00:54:23,640
Elisabeth Schnabelstedt, 8a.
701
00:54:34,897 --> 00:54:36,899
Waarom heb ik nooit gewonnen?
zo'n trofee?
702
00:54:37,691 --> 00:54:40,160
Moet je winnen
eerst de wiskundeolympia?
703
00:54:41,111 --> 00:54:43,034
Of een fucking
badmintontoernooi?
704
00:54:45,991 --> 00:54:49,746
Voor het eerst voelde ik me zo
de straten hebben me van mijn jeugd beroofd.
705
00:54:51,121 --> 00:54:52,498
De straten.
706
00:54:52,831 --> 00:54:55,254
En homeroom leraar,
Mevrouw Eschmiller, stomme kut.
707
00:54:55,584 --> 00:54:57,632
Iedereen weet het
je hebt het klasgeld gestolen!
708
00:54:58,003 --> 00:55:00,176
U zult nooit iets bereiken!
709
00:55:00,506 --> 00:55:02,634
Dat was zeker
niet het laatste pleeggezin
710
00:55:03,008 --> 00:55:06,262
die van je af wil,
Zeki Miller!
711
00:55:29,368 --> 00:55:30,620
Is de school al voorbij?
712
00:55:46,260 --> 00:55:47,557
'Scuse me,' scuse me.
713
00:55:52,766 --> 00:55:55,189
Ben je gek geworden?
- Waarom?
714
00:55:59,147 --> 00:56:00,490
SLET
715
00:56:00,816 --> 00:56:02,284
Hé, hebben ze mijn oren doorboord?
716
00:56:03,318 --> 00:56:05,412
Zou je me alsjeblieft kunnen vertellen
hoe is dat gebeurd?
717
00:56:05,779 --> 00:56:07,531
Waar slaap je in de klas?
718
00:56:17,708 --> 00:56:19,710
Hoe zit het met plassen IN het urinoir.
719
00:56:20,168 --> 00:56:21,511
Jaaa Jaaa.
720
00:56:25,632 --> 00:56:26,849
Controleer je kont.
721
00:56:31,054 --> 00:56:32,101
ASSHOLE
722
00:56:32,639 --> 00:56:34,892
Hoe dronken was je niet te merken?
723
00:56:35,225 --> 00:56:36,568
Een, twee biertjes?
724
00:56:37,269 --> 00:56:38,771
Ja.
- Fuck.
725
00:56:39,313 --> 00:56:40,940
Laten we dat woord niet in de klas gebruiken.
726
00:56:43,066 --> 00:56:44,113
Gaat het wel goed?
727
00:56:44,443 --> 00:56:46,616
Man, maak je maar kwaad, oké?
728
00:56:46,945 --> 00:56:50,825
Je bent gewoon bang dat ik gepakt zal worden
en je krijgt de shitty 10b terug.
729
00:56:51,199 --> 00:56:53,668
Doe niet alsof het je iets kan schelen.
- Je bent gestoord.
730
00:56:53,994 --> 00:56:56,793
Beschuldig je me echt?
niet om je geven?
731
00:56:57,956 --> 00:56:59,958
het spijt me heel erg
je bent depressief ...
732
00:57:00,292 --> 00:57:01,919
Ik ben helemaal geen leraar.
733
00:57:02,502 --> 00:57:04,596
Begin niet aan alles te twijfelen.
734
00:57:05,130 --> 00:57:06,256
Hallo ...
735
00:57:07,382 --> 00:57:10,386
Je klas is niet gemakkelijk, maar ik bedoel,
je koos de baan,
736
00:57:11,011 --> 00:57:12,638
dus blijf nu op koers.
737
00:57:13,096 --> 00:57:15,224
Ga nu naar huis.
Je ziet eruit als een junkie.
738
00:57:16,767 --> 00:57:19,987
En bedenk hoe
om van je beroep een roeping te maken.
739
00:57:20,312 --> 00:57:21,859
Je hebt het potentieel.
740
00:57:22,189 --> 00:57:23,862
Je staat dicht bij je studenten.
741
00:57:24,942 --> 00:57:26,785
Inclusief bij het consumeren van bedwelmende middelen.
742
00:57:30,072 --> 00:57:31,415
Je eyeliner,
743
00:57:32,449 --> 00:57:34,747
het is echt perfect.
Ik moet Chantal de eer geven.
744
00:57:39,289 --> 00:57:40,336
Zo.
745
00:57:42,084 --> 00:57:43,131
Ja.
746
00:57:46,338 --> 00:57:50,013
Ik weet het niet, Laura. Scheermesjes.
Ik zag er iets over op tv.
747
00:57:50,342 --> 00:57:52,515
Het maakt een enorme puinhoop
in de badkamer.
748
00:57:53,136 --> 00:57:54,683
Al dat bloed.
749
00:57:55,013 --> 00:57:58,813
Goed, dan zullen we het proberen
de plastic zakken. Druk hard.
750
00:57:59,142 --> 00:58:00,769
Deze methode is absoluut waardeloos.
751
00:58:01,103 --> 00:58:03,322
Ik zou pillen slikken.
Er is iemand hier!
752
00:58:03,772 --> 00:58:05,615
Waarom heb je een tas?
over je hoofd?
753
00:58:05,983 --> 00:58:07,860
Nieuwe profielfoto's voor Facebook.
754
00:58:08,276 --> 00:58:10,529
Verdomme, bro, schaam je me?
En jij ook?
755
00:58:11,238 --> 00:58:14,458
Probeerde u zelfmoord te plegen?
- Vertel het alsjeblieft niet aan mijn ouders.
756
00:58:15,409 --> 00:58:18,583
Mr Miller, alsjeblieft.
- We wilden het gewoon proberen.
757
00:58:19,538 --> 00:58:21,586
Omdat als we het doen,
het zal samen zijn.
758
00:58:22,124 --> 00:58:25,003
Ik wilde niet. Je hebt me vastgebonden.
759
00:58:25,585 --> 00:58:27,258
Je zei zelf dat je je lelijk voelt.
760
00:58:27,587 --> 00:58:31,433
Maar je begon met de zelfmoord.
Omdat je verliefd bent op Daniel.
761
00:58:31,758 --> 00:58:33,977
Man, Maike, je bent zo bitchy.
762
00:58:36,388 --> 00:58:39,312
Dus niemand wil je neuken.
Geen reden om zelfmoord te plegen.
763
00:58:39,641 --> 00:58:41,939
Ik zou een afscheidsbrief hebben geschreven.
764
00:58:42,269 --> 00:58:44,738
En dan Daniel
zou naar mijn begrafenis zijn gekomen
765
00:58:45,063 --> 00:58:46,986
en zei
hij had altijd gevoelens voor mij
766
00:58:47,315 --> 00:58:49,238
en dat hij was
te blind om het te beseffen.
767
00:58:49,860 --> 00:58:52,989
Dus stop met rondlopen zoals
een trannie die op de operatie wacht.
768
00:58:53,321 --> 00:58:54,447
Je bent niet zo lelijk.
769
00:58:54,781 --> 00:58:55,873
Ja dat ben ik.
770
00:59:07,627 --> 00:59:09,971
GEEN IDEE WAAR WE GAAN.
HIJ STAALT GAS.
771
00:59:17,179 --> 00:59:18,977
Hoi meiden.
- Hoi, Zeki.
772
00:59:19,890 --> 00:59:21,984
Charlie, kan je doen
iets met haar?
773
00:59:22,476 --> 00:59:24,444
We doen hier geen operaties.
774
00:59:27,689 --> 00:59:29,407
Geen gevoel voor humor, hè?
775
00:59:30,108 --> 00:59:31,280
Zit in de familie.
776
00:59:39,785 --> 00:59:40,957
Ze heeft een flinke duw nodig.
777
00:59:41,453 --> 00:59:43,205
Sheila, breng mijn make-uptasje!
778
00:59:43,538 --> 00:59:45,165
Ze is een hoer, ze kent stijl.
779
00:59:46,416 --> 00:59:48,714
Wil je iets drinken, of een rijtje?
- Nee bedankt.
780
00:59:49,086 --> 00:59:51,214
Nee nee. De grote. De grote.
781
00:59:51,630 --> 00:59:53,007
Zoet. Nog zo jong
782
00:59:53,381 --> 00:59:55,099
en vers.
- Jaaa Jaaa.
783
00:59:59,763 --> 01:00:01,015
Ik zie er niet vreselijk uit?
784
01:00:29,167 --> 01:00:30,293
Gevaar!
785
01:00:33,171 --> 01:00:34,639
Ze ziet er geweldig uit. Vandaag.
786
01:00:36,466 --> 01:00:39,015
Hey wat?
- Gevaar, Chantal,
787
01:00:39,344 --> 01:00:42,097
kom hier! - Wat wilt hij?
- Pak aan. - Ga verder.
788
01:00:44,641 --> 01:00:45,733
Kleine teef.
789
01:00:47,686 --> 01:00:48,983
Hoe gaat het, meneer Miller?
790
01:00:49,312 --> 01:00:50,609
Ik ben je nog steeds iets verschuldigd.
791
01:00:51,106 --> 01:00:52,153
Wat?
792
01:00:52,482 --> 01:00:55,702
Wat make-up.
- Man, meneer Miller.
793
01:00:56,403 --> 01:00:58,030
Gevaar. - Werkelijk!
- Ja?
794
01:00:58,697 --> 01:01:01,166
Je weet dat je vader zei dat ik het kon
je in het rond slaan?
795
01:01:01,533 --> 01:01:03,376
Maar dat ga je niet echt doen
Rechtsaf?
796
01:01:03,910 --> 01:01:06,083
Als je het zeker weet
ze is op tijd thuis, dan nee.
797
01:01:06,454 --> 01:01:07,797
Wat is dit!?
798
01:01:08,248 --> 01:01:10,922
Mag ze iets roken?
Oh, klootzak!
799
01:01:11,668 --> 01:01:14,171
Eerlijk gezegd, je grenslijnt,
jij hersenkraker.
800
01:01:14,504 --> 01:01:15,756
Hou je mond.
801
01:01:16,256 --> 01:01:18,759
Morgen op tijd
of verwacht problemen, mensen. - Fuck.
802
01:01:19,593 --> 01:01:20,685
Ja.
803
01:01:21,803 --> 01:01:24,397
Gevaar, jij spaz,
waarom neuk je hem bruin?
804
01:01:24,723 --> 01:01:27,567
Heeft hij mijn vader gebeld of die van jou?
- Wie kan het iets schelen.
805
01:01:28,185 --> 01:01:30,938
Kijk je aan, beschamend.
- Hou je mond.
806
01:01:31,479 --> 01:01:33,777
Wat is dit eigenlijk?
Niet zijn shit, hoop ik.
807
01:01:37,319 --> 01:01:39,947
Morgen stipt, mensen?
808
01:01:51,374 --> 01:01:52,751
Deze plant maakt me gek.
809
01:01:54,711 --> 01:01:56,384
Oh, meneer Miller, wacht even.
810
01:01:57,047 --> 01:01:59,470
De leerbeoordeling
voor klasse 10b is in.
811
01:02:00,008 --> 01:02:01,635
De resultaten waren zoals verwacht.
812
01:02:02,469 --> 01:02:04,813
De klas is een intellectueel vacuüm.
813
01:02:05,513 --> 01:02:07,515
Wees niet zachtaardig in het breken ervan.
814
01:02:07,849 --> 01:02:10,398
Dit is hun laatste kans
om het bij elkaar te krijgen.
815
01:02:12,103 --> 01:02:13,320
God, is ze dom?
816
01:02:17,859 --> 01:02:19,532
Mevrouw Gerster?
- Ja?
817
01:02:20,111 --> 01:02:22,705
Waar zijn de formulieren voor studiereizen?
- Wat?
818
01:02:23,448 --> 01:02:26,372
Een velduitje?
- Wat? - Een studiereis?
819
01:02:26,701 --> 01:02:27,748
Een excursie?
820
01:02:29,162 --> 01:02:31,130
Waar gaan we naartoe?
- Disneyland?
821
01:02:31,456 --> 01:02:33,800
Geen concentratiekamp weer.
- Hou je mond.
822
01:02:34,334 --> 01:02:36,507
Chantal, jij schrijft het rapport.
- Nee.
823
01:02:39,339 --> 01:02:41,137
Vandaag hebben we een excursie gemaakt.
824
01:02:42,676 --> 01:02:45,520
We hebben eerst een kennis bezocht
van meneer Miller's
825
01:02:46,012 --> 01:02:47,434
wie gaat cold turkey.
826
01:02:49,641 --> 01:02:51,018
Hey jij, lang niet gezien.
827
01:02:51,559 --> 01:02:54,984
Dus mensen, zeiden sommigen van jullie
je wilde drugsbazen worden.
828
01:02:55,313 --> 01:02:58,738
Dus dit is wat drugsverslaving
lijkt op. Dit is een heroïneverslaafde.
829
01:02:59,067 --> 01:03:00,660
Hoe lang was je een drugsverslaafde?
830
01:03:01,403 --> 01:03:03,906
Hij kan niet antwoorden;
omhoog schieten frituurde zijn hersenen.
831
01:03:05,073 --> 01:03:07,997
Hij kotste de hele tijd
en Zeynep kotste ook bijna.
832
01:03:08,326 --> 01:03:10,920
Wie wilde drugsdealer worden?
- Niet meer, toch?
833
01:03:11,454 --> 01:03:14,503
Toen gingen we naar de ouders
van een vriend van meneer Miller,
834
01:03:14,833 --> 01:03:17,131
zodat Daniel kon zien
een leven op welzijn.
835
01:03:17,502 --> 01:03:18,503
Wie is daar?
836
01:03:18,920 --> 01:03:20,172
De vriend is een hoer.
837
01:03:21,798 --> 01:03:23,220
Hé, Zeki, ben je terug?
838
01:03:23,550 --> 01:03:26,144
Kunnen we binnenkomen?
Deze grappenmakers hebben een paar vragen.
839
01:03:27,887 --> 01:03:30,731
Udo, kleed je aan!
Er zijn hier kinderen. Chico!
840
01:03:31,308 --> 01:03:33,686
Chantal, is dat je moeder?
- Ben je achterlijk!
841
01:03:36,062 --> 01:03:37,359
Udo, hoe gaat het?
842
01:03:37,731 --> 01:03:39,153
Ja. U?
843
01:03:39,482 --> 01:03:41,860
OK.
- Hij slaapt veel.
844
01:03:42,610 --> 01:03:44,237
Jullie schatjes ...
- Het stinkt hier.
845
01:03:44,571 --> 01:03:47,541
... doe iets met je leven.
Mijn dochter is een prostituee
846
01:03:47,866 --> 01:03:49,288
en we zijn afhankelijk van haar.
847
01:03:49,617 --> 01:03:51,039
Het is niet leuk.
848
01:03:51,453 --> 01:03:53,000
De hond schijt - Udo!
849
01:03:56,583 --> 01:03:57,709
Wie kan het schelen.
850
01:03:58,710 --> 01:04:01,008
De prostituee heeft een broer.
Zijn naam is Ronny.
851
01:04:02,088 --> 01:04:03,214
Ronny sliep
852
01:04:03,548 --> 01:04:06,347
omdat hij veel drinkt
en hij is een nazi.
853
01:04:06,718 --> 01:04:10,814
Ze zijn de hele nacht wakker, dus niemand
wilde dat meneer Miller hem wakker maakte.
854
01:04:11,264 --> 01:04:12,686
Maak hem alsjeblieft niet wakker.
855
01:04:13,016 --> 01:04:15,690
Burak wil vermijden
eerste contact met een nazi.
856
01:04:16,019 --> 01:04:18,397
Dan heb je nodig
om lid te worden van de theatergroep.
857
01:04:19,522 --> 01:04:21,240
Bro, zeg ja.
- Ja, oké, man.
858
01:04:21,900 --> 01:04:23,277
Laat zijn verdomde tepel met rust.
859
01:04:23,610 --> 01:04:26,830
Het was heel interessant.
Mr. Miller heeft rare vrienden.
860
01:04:27,155 --> 01:04:28,623
Daarna kregen we allemaal kebab.
861
01:04:28,948 --> 01:04:31,167
Het was beter dan een museum
met de heer Gundlach.
862
01:04:31,493 --> 01:04:33,746
Dat was gewoon
een stel opgezette dieren.
863
01:04:36,414 --> 01:04:37,461
Het is rood.
864
01:04:37,791 --> 01:04:40,044
Ze hebben het niet geleerd
de kleuren nog. - Lul.
865
01:04:40,418 --> 01:04:42,716
Lul.
866
01:04:43,046 --> 01:04:45,048
Denk er dus over na
wat je wilt worden.
867
01:04:45,382 --> 01:04:47,259
Verzin je eigen huiswerk.
868
01:04:49,135 --> 01:04:50,136
Geef mij een.
869
01:04:53,390 --> 01:04:54,607
Oh kom op, meneer Miller.
870
01:04:54,933 --> 01:04:57,277
Roken is klote.
- Noten.
871
01:04:59,104 --> 01:05:01,027
Over de test die u onlangs heeft afgelegd.
872
01:05:02,315 --> 01:05:03,316
Je was de beste.
873
01:05:03,817 --> 01:05:05,740
Je zou zelfs een cijfer kunnen overslaan.
874
01:05:06,736 --> 01:05:08,989
Maar ik heb een vreselijk cijfer
Meneer Miller.
875
01:05:09,322 --> 01:05:12,121
Omdat je te weinig wordt uitgedaagd.
Getalenteerde mensen zijn dat vaak.
876
01:05:12,534 --> 01:05:16,835
Vanaf nu word je uitgedaagd.
Misschien ben je zelfs afgestudeerd op 17.
877
01:05:17,163 --> 01:05:18,335
O mijn God.
878
01:05:18,706 --> 01:05:21,209
Maar laat jezelf niet toe
worden meegesleurd door anderen
879
01:05:21,543 --> 01:05:22,590
en solliciteer.
880
01:05:22,919 --> 01:05:24,466
Bedoelt hij mij?
- Nee.
881
01:05:24,796 --> 01:05:28,471
Mr Miller, echt? Maakt u geen grapje?
Kijk, ik beef.
882
01:05:28,842 --> 01:05:30,014
Ik ben zelf opgewonden.
883
01:05:30,385 --> 01:05:32,604
Je ziet alleen
iemand zoals jij elke 10 jaar.
884
01:05:32,971 --> 01:05:36,396
Mijn God.
Ik hoef geen kassamedewerker te zijn.
885
01:05:37,892 --> 01:05:41,146
Wie zijn zij? - De beroepen
zijn de gehandicapte kinderen aan het afzetten.
886
01:05:41,563 --> 01:05:43,565
Ze zien er niet meer gehandicapt uit dan jij.
887
01:05:43,898 --> 01:05:45,866
Wat dan ook. Nerds, typen wetenschapsbeurzen.
888
01:05:48,069 --> 01:05:50,413
Ga ze helpen.
- Waarom?
889
01:05:50,989 --> 01:05:52,741
Omdat je binnenkort een nerd zult zijn.
890
01:05:53,074 --> 01:05:55,247
Omdat ze de enige mannen zijn
wie zal je leuk vinden,
891
01:05:55,577 --> 01:05:58,877
een scheikundestudent in een laboratoriumjas
met leverworstvlekken en vet haar.
892
01:05:59,205 --> 01:06:01,207
Ik zweer het, meneer Miller,
je maakt me af.
893
01:06:02,083 --> 01:06:03,209
Oké, laten we schoppen.
894
01:06:04,002 --> 01:06:06,721
Chantal,
geen zin in een gevecht
895
01:06:08,381 --> 01:06:09,382
Laat ze alleen.
896
01:06:09,716 --> 01:06:13,346
Denk je dat je beter bent dan wij? - Ze
ga naar mijn school. Laat ze alleen ...
897
01:06:14,304 --> 01:06:15,396
Laten gaan!
898
01:06:16,723 --> 01:06:19,522
Ze heeft een mes! - Bang?
899
01:06:22,729 --> 01:06:24,481
Laat los, jij!
- Rot op, man!
900
01:06:25,356 --> 01:06:28,280
Raak ze nog een keer aan en ik snijd ze af
jouw extensies, jij kut.
901
01:06:28,610 --> 01:06:31,033
Nee! Ze waren duur.
- Maak je dan maar kwaad.
902
01:06:31,696 --> 01:06:33,039
Jij ook, hier weg!
903
01:06:33,656 --> 01:06:34,657
Niet slecht.
904
01:06:35,909 --> 01:06:37,126
Controleren!
905
01:06:38,286 --> 01:06:40,789
Hey nerds.
Zeg dankjewel.
906
01:06:42,040 --> 01:06:44,213
De federatie garandeert
eeuwige dankbaarheid.
907
01:06:44,542 --> 01:06:47,011
Ja, geen probleem. Ik ben ook slim, ik snap het.
908
01:06:47,337 --> 01:06:48,930
Je zit toch in de wetenschapsclub?
909
01:06:50,006 --> 01:06:51,053
Positief.
910
01:06:51,382 --> 01:06:54,352
Dus misschien kan ik een keer komen kijken?
911
01:06:54,677 --> 01:06:58,898
Omdat ik in de klas ... zou kunnen zijn
dat ik niet genoeg uitgedaagd word.
912
01:07:05,063 --> 01:07:07,282
Waar hebben ze het over?
- Hoe zou ik dat weten.
913
01:07:07,607 --> 01:07:09,029
Ik wil niet zo lelijk zijn.
914
01:07:12,862 --> 01:07:15,331
OK. Maar je moet dragen
antistatische kleding.
915
01:07:16,115 --> 01:07:17,116
OK.
916
01:07:18,159 --> 01:07:20,457
Wat is dat? Wat bedoelt hij?
917
01:07:24,791 --> 01:07:26,714
Dit is niet de test die ik je heb gegeven.
918
01:07:27,335 --> 01:07:28,587
Ik heb een vraag toegevoegd.
919
01:07:28,920 --> 01:07:31,890
Vertel het ons in de eerste persoon
hoe een dinosaurus zich voelt als hij ziet
920
01:07:32,215 --> 01:07:33,888
de elektrische afrastering is uitgeschakeld.
921
01:07:38,263 --> 01:07:42,234
Er waren vandaag weer alleen geiten.
Ik hou niet eens van geiten.
922
01:07:42,600 --> 01:07:45,945
Ik vraag me af wat
buiten het hek. Ik hoor dat het vrijheid is
923
01:07:46,437 --> 01:07:48,314
maar om het te krijgen, moet je sterven.
924
01:07:48,773 --> 01:07:51,697
Ik besloot het te proberen
en raakte voorzichtig het hek aan.
925
01:07:52,068 --> 01:07:53,194
Het was raar.
926
01:07:53,528 --> 01:07:56,498
Het deed geen pijn. Voor de eerste keer,
Ik had zoiets als hoop.
927
01:07:59,409 --> 01:08:01,662
Dat was mooi.
Wat heb je ermee gedaan?
928
01:08:02,495 --> 01:08:03,542
Ik heb net gepraat.
929
01:08:08,585 --> 01:08:10,303
Vrijdag is milieu- en natuurdag.
930
01:08:10,628 --> 01:08:12,801
Je zou de les kunnen volgen
naar een biologische boerderij.
931
01:08:13,131 --> 01:08:14,849
Ik heb daar altijd al heen willen gaan.
932
01:08:19,178 --> 01:08:20,475
Ik zou mee kunnen gaan.
933
01:08:21,055 --> 01:08:23,023
Romeo, schrijf je naam op
934
01:08:23,349 --> 01:08:26,649
En voor die naam die is
geen enkel deel van u neemt alles van mijzelf.
935
01:08:27,020 --> 01:08:29,648
Waarom probeert Daniel Romeo uit?
936
01:08:29,981 --> 01:08:33,576
De andere delen zijn rotzooi. Ga verder.
Maar ik ... - Ja, ja. Genoeg.
937
01:08:35,862 --> 01:08:39,241
Ik geloof u op uw woord. Bel me
maar liefde, en ik zal opnieuw gedoopt worden;
938
01:08:39,574 --> 01:08:42,999
Voortaan zal ik nooit Romeo zijn.
- Waarom schreeuwt hij zo?
939
01:08:43,328 --> 01:08:46,081
Hij is een beetje agressief.
- ... Dus het meest struikelen over mijn raad?
940
01:08:46,414 --> 01:08:48,542
Bij een naam die ik niet ken
hoe je te vertellen wie ik ben:
941
01:08:48,958 --> 01:08:51,552
Mijn naam, lieve heilige,
is mezelf hatelijk,
942
01:08:51,878 --> 01:08:54,381
Omdat het een vijand voor u is;
943
01:08:54,714 --> 01:08:57,263
Had ik het geschreven,
Ik zou het woord scheuren.
944
01:08:58,134 --> 01:09:00,933
Mijn oren zijn nog niet ...
- Dat is het, ik kan er niet tegen.
945
01:09:01,304 --> 01:09:04,353
De balkonscène is de volgende.
- Dus? Het podium is een rotzooi.
946
01:09:04,682 --> 01:09:08,186
Het lijkt op dat tv-kanaal
je komt alleen per ongeluk terecht.
947
01:09:09,771 --> 01:09:12,320
Degene waar ze Frans spreken.
- Bedoel je PBS?
948
01:09:12,649 --> 01:09:14,492
Ja precies.
Niemand begrijpt het.
949
01:09:14,859 --> 01:09:17,487
Wat is er aan de hand
met de hoogdravende taal?
950
01:09:17,820 --> 01:09:19,288
Mijn god, het is Shakespeare.
951
01:09:19,947 --> 01:09:22,166
Voor wie is er dood?
zoals, 4000 jaar.
952
01:09:22,492 --> 01:09:24,790
Waarom is het niet vertaald?
in normaal Duits.
953
01:09:25,119 --> 01:09:27,042
Als ik jou was,
Ik zou me schamen.
954
01:09:27,413 --> 01:09:28,835
Ik wil mijn geld al terug.
955
01:09:29,165 --> 01:09:32,385
Gundlach heeft geen idee. U zult nooit winnen
de teenie Oscars daarmee.
956
01:09:32,710 --> 01:09:35,884
Ik luister hier niet naar.
Ik heb dit 24 jaar gedaan,
957
01:09:36,214 --> 01:09:39,218
sinds de val van het communisme,
en het werd altijd goed ontvangen.
958
01:09:39,592 --> 01:09:40,718
Misschien in een rusthuis.
959
01:09:41,427 --> 01:09:43,976
Luister. Je doet het dan.
960
01:09:44,305 --> 01:09:46,649
Alsjeblieft, jij neemt de regie over.
961
01:09:47,016 --> 01:09:49,064
Arrivederci, Verona!
962
01:09:49,394 --> 01:09:51,317
Mijn collega ...
- Nee, ik ga.
963
01:09:52,355 --> 01:09:53,823
Kan ik ook gaan?
- Nee!
964
01:09:56,067 --> 01:09:57,614
Dus wie neemt de dramaclub over?
965
01:10:03,282 --> 01:10:05,535
Waar gaat het over?
Ik heb alleen de pornoversie gezien.
966
01:10:05,868 --> 01:10:07,996
Begrijpen ze elkaar?
- Zij gaan dood.
967
01:10:08,454 --> 01:10:09,501
Dat tenminste.
968
01:10:10,123 --> 01:10:11,340
Tegen wie speel je?
969
01:10:11,791 --> 01:10:12,838
De verpleegster.
970
01:10:13,710 --> 01:10:16,714
Wat is dat, een dier?
- Het is een geweldige rol.
971
01:10:18,673 --> 01:10:21,267
Daniel, zeg dat nou maar
je zou het zeggen.
972
01:10:22,468 --> 01:10:24,345
Julia, kut, laten we neuken.
973
01:10:24,679 --> 01:10:27,979
Laat me je tieten zien, Pronto.
- We zullen het herschrijven. Het wordt gaaf.
974
01:10:34,689 --> 01:10:35,941
Dichtbij.
975
01:11:17,815 --> 01:11:20,989
Sarafina, wees voorzichtig.
Je zult weer vallen.
976
01:11:21,360 --> 01:11:23,237
De beoordelingen van docenten staan online.
977
01:11:23,780 --> 01:11:25,908
En daar zijn we HEEL in geïnteresseerd.
978
01:11:28,367 --> 01:11:32,292
Mijn lieverds, de beoordelingen van de leraar
zijn gepost. Online!
979
01:11:33,164 --> 01:11:34,336
Adem diep in.
980
01:11:36,626 --> 01:11:38,094
Heetste leraar -
981
01:11:39,796 --> 01:11:40,888
me.
982
01:11:41,839 --> 01:11:44,137
Ja. Mevrouw Gerster.
- Ja?
983
01:11:44,634 --> 01:11:46,181
Jij bent de grootste nachtmerrie.
984
01:11:46,636 --> 01:11:49,264
Ik zei dat ik de titel terug zou krijgen -
Alrun.
985
01:11:49,806 --> 01:11:50,978
Wie is de coolste leraar?
986
01:11:52,558 --> 01:11:53,650
Meneer Miller.
987
01:11:55,520 --> 01:11:57,363
En, wie is de liefste leraar?
988
01:11:59,982 --> 01:12:01,154
Meneer Miller ...
989
01:12:03,444 --> 01:12:04,787
en onder de vrouwen.
990
01:12:06,697 --> 01:12:08,950
Oh ik. Hé, verrassing!
991
01:12:10,076 --> 01:12:12,170
Gefeliciteerd.
- Daar drinken we op, hè?
992
01:12:12,995 --> 01:12:15,669
Nee, ik moet gaan halen
de overheadprojector.
993
01:12:15,998 --> 01:12:17,045
Doe Maar.
994
01:12:18,876 --> 01:12:19,923
Dus ik zei ...
995
01:12:24,882 --> 01:12:27,601
Je huilt niet echt
meer dan geen studentenrangschikking?
996
01:12:27,927 --> 01:12:29,224
EEN student BEOORDELING.
997
01:12:30,429 --> 01:12:33,683
Ik zal nooit voor de meeste dingen worden gestemd.
Ik ben nog nooit iets geweest
998
01:12:34,016 --> 01:12:38,066
meest geliefde leraar, mooiste leraar,
leraar met de aardigste glimlach, niets.
999
01:12:38,479 --> 01:12:41,904
Ik ben er nog nooit geweest
strengste leraar of gemeenste leraar.
1000
01:12:42,400 --> 01:12:43,492
Ik ben gewoon lucht.
1001
01:12:47,196 --> 01:12:50,291
Wie kan het schelen als ze je leuk vinden.
- Het is belangrijk.
1002
01:12:50,658 --> 01:12:54,208
Het is een compliment, de enige recensie
van ons. De enige die telt.
1003
01:12:54,537 --> 01:12:56,255
Wat de studenten denken, telt.
1004
01:12:58,082 --> 01:13:00,801
Ze denken dat je grappig bent, daarom.
- Bedoel je geestig?
1005
01:13:01,210 --> 01:13:02,712
Daar is geen categorie voor.
1006
01:13:03,379 --> 01:13:04,676
Kon je niet met ze praten?
1007
01:13:05,006 --> 01:13:06,974
Gerster dwingt me
test de b-klasse,
1008
01:13:07,300 --> 01:13:09,302
omdat zo veel van mij bof hebben.
1009
01:13:09,844 --> 01:13:11,061
Ze gaan ...
1010
01:13:11,888 --> 01:13:12,889
... om me te slaan.
1011
01:13:13,431 --> 01:13:16,355
Het wordt allemaal in mindering gebracht
mijn eindcijfer, als ik het verpest.
1012
01:13:16,726 --> 01:13:17,898
Ik zou ze kunnen chanteren.
1013
01:13:18,227 --> 01:13:22,073
Nee! Ik wil dat ze me respecteren.
Bij keuze.
1014
01:13:22,440 --> 01:13:23,566
Niemand zegt mep.
1015
01:13:29,614 --> 01:13:30,866
Maar YOLO is oké, toch?
1016
01:13:33,701 --> 01:13:36,250
Mevrouw Schnabelstedt wil
doe een wholetrain met je.
1017
01:13:37,246 --> 01:13:38,543
Wat betekent wholetrain?
1018
01:13:38,873 --> 01:13:40,341
We spuiten de hele trein.
1019
01:13:40,666 --> 01:13:42,714
De hele trein? Hoe zit het met de wet?
1020
01:13:43,044 --> 01:13:44,637
Dat is precies waarom het cool is.
1021
01:13:44,962 --> 01:13:46,885
De prachtige trein, hij is splinternieuw.
1022
01:13:49,800 --> 01:13:51,723
Pardon, we hebben hier nu les.
1023
01:13:52,762 --> 01:13:54,856
Dit is onze trein.
We kunnen de politie bellen
1024
01:13:55,181 --> 01:13:57,058
of je zou gewoon over één spoor kunnen gaan.
1025
01:13:57,391 --> 01:14:00,440
Ik moet hier op tijd klaar zijn.
Ik ben hier niet voor de lol.
1026
01:14:04,982 --> 01:14:06,199
Zien.
1027
01:14:27,004 --> 01:14:29,302
Gevaar, kom hier. Niet slecht.
1028
01:14:30,841 --> 01:14:33,390
Helemaal PHAT, mevrouw Schnabelstedt.
Helemaal Instagram.
1029
01:14:34,637 --> 01:14:35,684
Bedankt.
1030
01:14:37,306 --> 01:14:41,436
Dus zullen we naar uw werk kijken
en het samen bekritiseren?
1031
01:14:42,853 --> 01:14:44,150
Swag, hè?
1032
01:14:45,231 --> 01:14:46,904
Swag-etti yolognese, Burak.
1033
01:14:51,529 --> 01:14:53,873
Goed ding
je zit niet in mijn Engelse les.
1034
01:14:55,366 --> 01:14:57,164
Hoe zou je het beoordelen, Burak?
1035
01:14:57,535 --> 01:14:59,754
Hé, een A, natuurlijk.
- Ik weet dat niet.
1036
01:15:00,079 --> 01:15:02,548
Shit. Politie. Door elkaar haspelen.
- Politie! Stop!
1037
01:15:11,173 --> 01:15:12,174
Kom op.
1038
01:15:25,396 --> 01:15:26,522
OK.
1039
01:15:32,278 --> 01:15:35,157
Dat is niet de eerste keer
je bent weggelopen voor de politie, nietwaar?
1040
01:15:37,324 --> 01:15:38,701
Ik heb een keer een cd gestolen.
1041
01:15:45,416 --> 01:15:47,635
Dat is bijzonder afval.
Voor een recyclingstation.
1042
01:15:48,919 --> 01:15:51,468
Hoe zit het met wat dank
voor het polijsten van uw afbeelding?
1043
01:15:56,093 --> 01:15:57,936
Ik zweer het, dat was dichtbij, meneer Miller.
1044
01:15:58,304 --> 01:16:00,102
Ik zag bijna seks onder de leraar.
1045
01:16:07,646 --> 01:16:09,273
Hallo daar.
1046
01:16:10,149 --> 01:16:12,652
Hé, mevrouw Schnabelstedt,
lerarentest vandaag, hè?
1047
01:16:13,861 --> 01:16:15,113
Ja, precies, Burak.
1048
01:16:16,655 --> 01:16:17,747
Stoer.
1049
01:16:18,074 --> 01:16:20,543
Goedemorgen.
1050
01:16:20,868 --> 01:16:24,293
Ik heb 2 foto's meegenomen en ik zou graag willen
om ze in de context te bespreken
1051
01:16:24,747 --> 01:16:26,215
van Schiller's "The Robbers".
1052
01:16:27,541 --> 01:16:29,589
Kan ik de projector eerst inschakelen?
1053
01:17:06,455 --> 01:17:08,048
Bedankt, klas.
1054
01:17:10,334 --> 01:17:12,132
Niet slecht, mevrouw Schnabelstedt. Niet slecht.
1055
01:17:12,753 --> 01:17:15,757
Het lijkt erop dat je enige bekwaamheid hebt
om voor jezelf op te komen.
1056
01:17:16,132 --> 01:17:17,725
Ik ben er blij om. Mooi zo.
1057
01:17:18,259 --> 01:17:19,511
Dank je.
1058
01:17:22,680 --> 01:17:24,523
En waarom was je zo aardig?
1059
01:17:24,849 --> 01:17:27,318
Omdat jij en meneer Miller
zijn zo lief samen.
1060
01:17:27,643 --> 01:17:30,772
Als je zou aansluiten, zou het zo heet zijn.
- Niet alles is heet.
1061
01:17:31,105 --> 01:17:32,652
Je bent de laatste tijd zoveel knapper.
1062
01:17:33,232 --> 01:17:36,486
Je draagt je haar los en ...
ja, mooi.
1063
01:17:38,863 --> 01:17:43,289
Godzijdank privé-leven en beleefdheid
zijn geen AP-onderwerpen. Ga nu sporten.
1064
01:17:45,619 --> 01:17:48,873
Chantal, licht niet op van binnen.
- Ja oke.
1065
01:17:54,545 --> 01:17:56,889
Mevrouw Schnabelstedt.
Hij schiet de dieren neer.
1066
01:17:57,214 --> 01:18:00,889
Nee, het zijn geslachtshormonen. Het is altijd
moeilijk te krijgen lama's in paringsstemming.
1067
01:18:01,218 --> 01:18:02,811
Het is hier te koud voor ze.
1068
01:18:03,345 --> 01:18:07,771
Ik dacht dat dit een biologische boerderij was.
Ik snap het organische aspect niet helemaal.
1069
01:18:08,559 --> 01:18:12,189
Oké, kinderen, laten we naar de konijnen gaan
zodat je ze kunt schetsen.
1070
01:18:14,064 --> 01:18:17,034
Dit is ranzig. - Laten we zappen
Chantal ermee. - Stoer.
1071
01:18:23,657 --> 01:18:24,704
Hé, Chantal.
1072
01:18:25,117 --> 01:18:27,040
Nee, stop, jij spuugt! Nee!
1073
01:18:33,500 --> 01:18:36,800
Zat dat in je reet? - Ik was aan het proberen
om Chantal te slaan, ik zweer het.
1074
01:18:38,422 --> 01:18:39,514
Zeki, waar ben je?
1075
01:18:39,840 --> 01:18:42,844
Ten eerste is het schandalig
dat je me alleen liet met je klas.
1076
01:18:43,177 --> 01:18:45,100
En ten tweede ben ik neergeschoten met ...
1077
01:18:45,429 --> 01:18:48,057
... hoefdieren.
- ... hoefdieren geslachtshormonen
1078
01:18:48,390 --> 01:18:51,690
en ik zou graag naar een dokter gaan.
1079
01:18:52,019 --> 01:18:55,489
Ik denk niet dat er veel zal gebeuren.
In Azië is het een recreatief stimulerend middel.
1080
01:18:55,814 --> 01:18:57,862
In Pandora, hè?
- Oh God.
1081
01:18:58,192 --> 01:19:00,286
Pandora? Waar heb je het over?
1082
01:19:00,653 --> 01:19:02,280
Pandora is in Azië.
1083
01:19:02,613 --> 01:19:04,456
Pandora bestaat niet in het echte leven.
1084
01:19:04,782 --> 01:19:06,250
Dus waarom was het in 3D?
1085
01:19:06,992 --> 01:19:09,245
Ik ben zo heet. Ik ben zo heet.
1086
01:19:09,787 --> 01:19:11,380
Ik heb zo'n dorst.
1087
01:19:17,503 --> 01:19:20,973
Wat gebeurt er met haar? - ik ben
de heetste leraar ter wereld.
1088
01:19:23,342 --> 01:19:26,312
Ik hoop dat ik geen bont laat groeien.
1089
01:19:27,513 --> 01:19:32,064
Ik kon het niet uitstaan om me te scheren
elke dag, overal.
1090
01:19:32,393 --> 01:19:33,895
Mijn rug ...
1091
01:19:35,521 --> 01:19:37,364
en mijn billen ...
1092
01:19:38,148 --> 01:19:39,320
Rustig, bro.
1093
01:19:45,114 --> 01:19:46,616
Slaap slaap slaap ...
1094
01:19:51,453 --> 01:19:53,751
Lisi, de hond was gewoon aan het spelen
in een strontstapel.
1095
01:19:54,081 --> 01:19:55,128
Wat ben je aan het doen?!
1096
01:19:56,792 --> 01:19:58,794
Liefje, laat me een beetje slapen.
1097
01:19:59,128 --> 01:20:00,425
Zeki zal met je spelen.
1098
01:20:02,089 --> 01:20:04,717
Kinderopvang komt vandaag,
over mijn voogdijschap.
1099
01:20:05,634 --> 01:20:06,886
Maakt niet uit.
1100
01:20:09,054 --> 01:20:11,557
Dostojevski, laat me daar binnen.
1101
01:20:11,890 --> 01:20:13,142
Ze zijn al alert,
1102
01:20:13,517 --> 01:20:16,191
omdat ze werd behandeld
voor depressie als tiener.
1103
01:20:16,562 --> 01:20:18,564
Oh, ja, ik was erg verdrietig.
1104
01:20:19,565 --> 01:20:22,114
Tieners zijn altijd verdrietig,
1105
01:20:22,526 --> 01:20:24,904
omdat niemand ze leuk vindt.
1106
01:20:25,904 --> 01:20:27,906
Ben je je knikkers kwijt?
1107
01:20:28,907 --> 01:20:30,580
Dorstig.
- Hallo!
1108
01:20:31,035 --> 01:20:34,335
Hartelijk bedankt.
Nu ga ik in een huis belanden.
1109
01:20:37,041 --> 01:20:38,167
Goede nacht!
1110
01:20:50,512 --> 01:20:52,685
Mr. Miller, mijn lieve god!
1111
01:20:53,474 --> 01:20:55,147
Nog één kan geen kwaad. Noem me Zeki.
1112
01:20:56,060 --> 01:20:57,107
Ik ben Isolde.
1113
01:20:57,811 --> 01:20:59,813
Wat een mooie naam - ik bedoel de jouwe.
1114
01:21:00,189 --> 01:21:01,532
Kom je uit het Midden-Oosten?
1115
01:21:01,899 --> 01:21:03,617
Ja, maar geen angst. Ik zal niet schieten.
1116
01:21:07,446 --> 01:21:10,245
Hallo.
- Mevrouw Schnabelstedt!
1117
01:21:11,450 --> 01:21:15,296
Je vriend heeft het me net verteld
je bent aangereden door een auto. Ga nu zitten.
1118
01:21:16,163 --> 01:21:17,380
Voel je je beter?
1119
01:21:19,083 --> 01:21:20,676
Ja, ik wilde heel graag ...
1120
01:21:21,001 --> 01:21:23,424
Dus, wie wil er een fluitje van een cent?
1121
01:21:23,754 --> 01:21:26,348
Nu ben je ...
Je zei het niet
1122
01:21:26,673 --> 01:21:28,550
je had een relatie.
1123
01:21:28,967 --> 01:21:30,093
Ik twijfelde
1124
01:21:30,427 --> 01:21:32,805
u als enige voogd
voor zo'n jong kind.
1125
01:21:33,680 --> 01:21:37,184
En jij bent zelf zo jong.
Maar je ouders zouden erg trots zijn
1126
01:21:37,518 --> 01:21:41,648
als ze konden zien wat een wonder
omgeving die je hier hebt gemaakt.
1127
01:21:41,980 --> 01:21:44,483
Ja, we kunnen het zo goed met elkaar vinden.
1128
01:21:45,984 --> 01:21:48,407
Mr Miller, geen crème meer.
O mijn God.
1129
01:21:48,821 --> 01:21:49,913
Mijn figuur!
1130
01:21:50,447 --> 01:21:53,417
Als iemand het aankan,
u kunt mevrouw Sieberts.
1131
01:21:53,742 --> 01:21:56,586
Maar we waren
op basis van voornaam, Zeki.
1132
01:21:57,329 --> 01:21:58,330
Natuurlijk.
1133
01:21:58,664 --> 01:22:01,793
Nu moeten jullie twee tortelduifjes het me vertellen
hoe lang ben je samen geweest.
1134
01:22:02,459 --> 01:22:03,506
Goed ...
1135
01:22:04,086 --> 01:22:05,554
Bijna een jaar.
1136
01:22:05,879 --> 01:22:07,096
We hebben elkaar online ontmoet.
1137
01:22:07,631 --> 01:22:09,508
Dan heb ik snel
solliciteerde op haar school,
1138
01:22:09,967 --> 01:22:12,390
zodat we konden uitgeven
meer tijd samen.
1139
01:22:14,596 --> 01:22:16,598
Ik moet zeggen, mevrouw Schnabelstedt,
1140
01:22:16,932 --> 01:22:18,980
Ik ben helemaal gecharmeerd
door je partner.
1141
01:22:20,060 --> 01:22:21,778
Bovendien is hij een opvoeder.
1142
01:22:22,729 --> 01:22:24,356
Ik kan echt niet klagen.
1143
01:22:25,107 --> 01:22:26,404
Jackpot!
1144
01:22:26,859 --> 01:22:29,157
Je zou zelfs nog een paar kinderen kunnen adopteren!
1145
01:22:29,486 --> 01:22:31,079
Tot ziens, Isolde!
- Tot ziens!
1146
01:22:48,630 --> 01:22:50,098
Ik neem aan dat je iets wilt?
1147
01:22:51,175 --> 01:22:52,301
Vergeet het.
1148
01:22:53,677 --> 01:22:54,929
Dus waarom heb je het gedaan?
1149
01:23:00,893 --> 01:23:02,816
Omdat ik weet hoe het voelt
alleen zijn.
1150
01:23:10,736 --> 01:23:11,908
Dank je.
1151
01:23:12,529 --> 01:23:13,872
Nog steeds high van lama?
1152
01:23:15,657 --> 01:23:17,625
Nee, op plaatsvervangende leraar.
1153
01:23:22,456 --> 01:23:24,424
Man, je weet dat ik binnenkort vertrek!
1154
01:23:37,179 --> 01:23:39,056
Je hebt je bestemming bereikt.
1155
01:23:40,849 --> 01:23:42,351
Ja, waar, trut?
1156
01:25:40,594 --> 01:25:44,144
1800, 1900, 2000.
1157
01:25:44,473 --> 01:25:45,850
En 50 voor de glazen tafel.
1158
01:25:49,019 --> 01:25:50,817
Hier. Je nieuwe tieten.
1159
01:25:52,147 --> 01:25:53,524
Werkelijk? Zoet!
1160
01:25:55,901 --> 01:25:58,575
Ik ga je missen.
- Geen Zuid-Amerika. Ik kan niet weggaan.
1161
01:25:58,987 --> 01:26:00,113
Maar niet voor mijn rekening?
1162
01:26:00,989 --> 01:26:03,162
We zijn te lang vrienden.
Het zou nooit werken.
1163
01:26:03,742 --> 01:26:06,211
Vanwege de ... de kinderen, man.
1164
01:26:07,162 --> 01:26:08,379
Ik ben alles wat ze hebben.
1165
01:26:10,165 --> 01:26:12,167
Ik wist niet dat ze allemaal wezen waren.
1166
01:26:13,293 --> 01:26:15,466
Ernstig.
Ze zijn volledig op mij gefixeerd.
1167
01:26:15,962 --> 01:26:18,715
Als kleine kuikens die alleen kunnen zien
hun moeders kont
1168
01:26:19,049 --> 01:26:20,517
en volg het overal.
1169
01:26:20,884 --> 01:26:22,136
En jij bent die ezel.
1170
01:26:22,636 --> 01:26:25,105
Ja precies.
- Een ezel met een hart
1171
01:26:27,432 --> 01:26:28,775
Zwijg en geef me een biertje.
1172
01:26:29,101 --> 01:26:31,854
Ik moet "Robbers" afmaken.
Ik moet elk woord opzoeken.
1173
01:26:32,437 --> 01:26:33,563
Is het in het Engels?
1174
01:26:34,523 --> 01:26:35,775
Nee, Duits.
1175
01:26:38,443 --> 01:26:39,569
Weet het niet, hè?
1176
01:26:50,205 --> 01:26:52,253
Dus Moor of Spiegelberg?
1177
01:26:52,582 --> 01:26:55,210
Wie heeft een betere kans
in het middenklasse leven?
1178
01:26:55,544 --> 01:26:57,342
Karl.
Spiegelberg is volkomen slecht.
1179
01:26:57,671 --> 01:26:59,514
Hij is al klaar
te veel slechte dingen.
1180
01:26:59,881 --> 01:27:01,599
Karl wil niet slecht zijn.
1181
01:27:03,927 --> 01:27:05,725
Mijn god, was dat juist, meneer Miller?
1182
01:27:27,075 --> 01:27:28,577
Waar is mijn push-up bh?
1183
01:27:28,910 --> 01:27:32,631
Waarvoor? Je ziet eruit als een hoer
als je je mini-borsten dichtknijpt.
1184
01:27:33,081 --> 01:27:34,799
Ik wil mijn push-up bh!
1185
01:27:35,417 --> 01:27:36,634
Maike!
1186
01:27:36,960 --> 01:27:39,213
De verpleegster is zo'n geweldige rol.
En zo complex.
1187
01:27:39,546 --> 01:27:40,798
Meneer Miller!
1188
01:27:41,548 --> 01:27:44,051
Ga je me smeren?
- Ben je gek?
1189
01:27:44,634 --> 01:27:46,932
Daar, vraag ... Laura.
1190
01:27:47,262 --> 01:27:48,605
Greta?
- Wat?
1191
01:27:49,890 --> 01:27:53,440
Dat was snel. - Luister, ik heb Romeo gedaan
en Juliet ook eens - de monnik.
1192
01:27:54,060 --> 01:27:57,189
In het begin was het een beetje vreemd
omdat het een mannelijke rol was,
1193
01:27:57,522 --> 01:27:59,149
maar op een gegeven moment is het echt ...
1194
01:28:00,567 --> 01:28:02,695
Zei meneer Miller
je moet mijn crème opdoen.
1195
01:28:03,737 --> 01:28:04,738
OK.
1196
01:28:10,535 --> 01:28:12,333
Ik ga gewoon zitten.
1197
01:28:14,706 --> 01:28:16,003
U kunt meer gebruiken.
1198
01:28:16,666 --> 01:28:19,215
Ja, je hebt veel nodig.
1199
01:28:20,420 --> 01:28:22,388
Ja, ik heb het geprobeerd
een nieuwe anabole steroïde.
1200
01:28:23,048 --> 01:28:24,766
Dat is totaal ongezond, weet je?
1201
01:28:25,634 --> 01:28:28,888
Werkelijk? Ik heb het altijd gedaan.
Sinds ik 11 was.
1202
01:28:29,221 --> 01:28:31,349
Laura, kom alsjeblieft hier. Nu.
1203
01:28:33,183 --> 01:28:35,686
Luister, Schnabelstedt.
Het gevaar is van mij.
1204
01:28:36,019 --> 01:28:37,487
Hij is Romeo en ik ben Julia.
1205
01:28:37,896 --> 01:28:40,445
Blijf dus op de achtergrond
of ik doe je mee.
1206
01:28:41,066 --> 01:28:42,909
Daniel? kunnen we opwarmen?
1207
01:28:44,277 --> 01:28:45,574
Haal mijn energiedrankje.
1208
01:28:49,115 --> 01:28:50,992
Nee, Romeo, ik zei het je.
1209
01:28:51,326 --> 01:28:53,704
Ik ben geen slet voor één nacht.
- Laat mij het doen.
1210
01:29:00,252 --> 01:29:01,344
Hier is je drankje.
1211
01:29:04,172 --> 01:29:07,767
Opgelet, de volgende is de Leibnitz
School en de Goethe-school.
1212
01:29:08,093 --> 01:29:09,811
Kinderen, maak je alstublieft klaar.
1213
01:29:16,017 --> 01:29:18,270
Ik ben misselijk.
- Je kent Greta's rol toch?
1214
01:29:18,603 --> 01:29:20,822
Ik denk het wel, maar ...
- Maar ik ben ...
1215
01:29:25,944 --> 01:29:29,949
Julia. - Je kotst het hele podium over.
Ik wil winnen. Jij gaat omkleden.
1216
01:29:30,407 --> 01:29:31,750
Shit groep.
1217
01:29:33,660 --> 01:29:35,253
Maar geen tongzoenen, toch?
1218
01:29:38,582 --> 01:29:39,754
Gebruik je tong.
1219
01:29:49,342 --> 01:29:50,264
Julia?
1220
01:29:51,386 --> 01:29:52,888
Ja, wat is er?
1221
01:29:53,263 --> 01:29:54,765
Kom naar beneden, laten we chillen.
1222
01:29:56,224 --> 01:29:58,101
Ik kan het niet. Ik heb huisarrest.
1223
01:29:58,476 --> 01:29:59,728
Dat valt tegen.
1224
01:30:02,939 --> 01:30:05,943
Ze speelt Juliet.
Een Schnabelstedt heeft dat nog nooit gedaan.
1225
01:30:06,943 --> 01:30:08,286
Whoa, is ze dood?
1226
01:30:08,778 --> 01:30:10,746
Waarom heb je een overdosis genomen?
1227
01:30:11,156 --> 01:30:12,954
Laat er cola op je lippen achterblijven!
1228
01:30:17,913 --> 01:30:19,039
Lach niet.
1229
01:30:22,042 --> 01:30:24,010
Dan wil ik ook dood!
1230
01:30:39,935 --> 01:30:41,061
Romeo!
1231
01:30:42,354 --> 01:30:43,480
Verslaafde junkie.
1232
01:30:46,650 --> 01:30:48,323
Verdomme, ik dacht dat je dood was.
1233
01:30:49,194 --> 01:30:51,196
Heb je mijn sms niet ontvangen?
- Niemand.
1234
01:30:52,322 --> 01:30:55,417
Toen had ik geen krediet meer.
- Meisje, ik zei toch dat pre-paids slecht waren.
1235
01:30:55,742 --> 01:30:58,291
Had ik maar naar je geluisterd.
- Ja, dat had je moeten doen.
1236
01:31:06,336 --> 01:31:08,054
Ik had nooit gedacht dat je het zo goed zou doen.
1237
01:31:08,838 --> 01:31:10,385
Het is bijna een beetje subversief.
1238
01:31:11,925 --> 01:31:15,520
En de tweede prijs gaat naar
de toneelclub van de Goethe School.
1239
01:31:15,845 --> 01:31:17,313
Gefeliciteerd.
1240
01:31:25,105 --> 01:31:29,076
Goedemorgen, mevrouw Gerster.
- Goedemorgen ... bedankt, dat is prima.
1241
01:31:29,734 --> 01:31:31,862
Onze eerste wetenschapsbeurs
showcase in 4 jaar.
1242
01:31:32,195 --> 01:31:33,572
Sinds de vulkaan.
1243
01:31:33,989 --> 01:31:35,491
Wat dienen ze nog meer in?
1244
01:31:36,324 --> 01:31:37,416
De robot.
1245
01:31:38,868 --> 01:31:42,088
De leraar kan communiceren
met de hele klas met de camera.
1246
01:31:42,622 --> 01:31:46,593
Jullie klootzakken moeten beginnen
je huiswerk maken.
1247
01:31:48,128 --> 01:31:50,256
Ik heb meneer Miller gebruikt
voor de voorbeeldzinnen.
1248
01:31:51,131 --> 01:31:53,759
Mevrouw Gerster, nu moet u het proberen
het mascarapistool.
1249
01:31:55,260 --> 01:31:56,307
Is dat goed?
1250
01:31:59,014 --> 01:32:00,391
Ik heb het helemaal zelf gemaakt.
1251
01:32:02,726 --> 01:32:04,854
Goed Groot.
Bedankt Chantal. Dat is genoeg.
1252
01:32:05,186 --> 01:32:06,529
Ja?
- Bedankt, ja! Super goed!
1253
01:32:10,984 --> 01:32:13,362
Lief, mevrouw Gerster.
Totaal rokerige ogen.
1254
01:32:14,404 --> 01:32:15,781
Mr Miller, we moeten praten.
1255
01:32:16,448 --> 01:32:18,200
Je contract loopt op, weet je dat?
1256
01:32:18,825 --> 01:32:19,872
Ja dat weet ik.
1257
01:32:20,285 --> 01:32:23,505
Mooi zo. ik verdenk
je bent niet slecht voor deze school.
1258
01:32:24,330 --> 01:32:25,456
Denk er over na.
1259
01:32:25,999 --> 01:32:28,252
Ik zou er vanaf kunnen komen
Mevrouw Schnabelstedt.
1260
01:32:30,128 --> 01:32:32,802
Maakt u zich geen zorgen.
Altijd een paar enthousiaste bevers nodig.
1261
01:32:33,882 --> 01:32:35,509
Doe dit eraf, alsjeblieft, Chantal.
1262
01:32:38,303 --> 01:32:41,307
Ik weet het niet. Het was alleen bedoeld
tijdelijk te zijn. - Mooi zo.
1263
01:32:41,639 --> 01:32:42,811
Uw keuze.
1264
01:32:43,141 --> 01:32:44,984
Dank je wel, kinderen. Je hebt het goed gedaan.
1265
01:32:50,523 --> 01:32:54,244
Oké, uitvindingen in de auto.
We gaan na school naar de kermis.
1266
01:32:57,822 --> 01:32:58,994
Dag, meneer Miller.
1267
01:33:11,002 --> 01:33:12,049
Heel fijn.
1268
01:33:22,806 --> 01:33:24,058
Mevrouw Schnabelstedt.
1269
01:33:25,100 --> 01:33:26,602
Mevrouw Schnabelstedt.
1270
01:33:28,228 --> 01:33:30,606
Verdomme, help me.
1271
01:33:31,231 --> 01:33:32,574
Ga alsjeblieft omkleden.
1272
01:33:37,904 --> 01:33:39,451
Heb je jezelf pijn gedaan? - Nee.
1273
01:33:40,323 --> 01:33:42,075
OK. Jij gaat ook omkleden.
1274
01:33:58,299 --> 01:33:59,471
Hallo?
1275
01:34:00,927 --> 01:34:02,975
Waar ben jij?
Ik zei dat je om middernacht hier moet zijn.
1276
01:34:03,304 --> 01:34:05,978
Sorry, ik heb me verslapen.
Man, koop een wekker.
1277
01:34:06,307 --> 01:34:08,730
Ik moet het gat opvullen
tegen het einde van de week.
1278
01:34:09,644 --> 01:34:11,567
Shit. Ik heb straks les.
1279
01:34:11,938 --> 01:34:13,315
Ik heb les.
1280
01:34:13,648 --> 01:34:16,242
Je camouflage wordt
enigszins schizo.
1281
01:34:17,110 --> 01:34:18,487
Ik heb hier misschien een baan.
1282
01:34:19,070 --> 01:34:20,572
Zeki, kom op. Vergeet het.
1283
01:34:20,905 --> 01:34:23,909
Laten we je geld nemen en weggaan
doe wat cola en feest.
1284
01:34:24,576 --> 01:34:27,079
Dat ben ik niet meer.
En dat wil ik niet zijn.
1285
01:34:27,412 --> 01:34:30,336
Kom me vanavond helpen.
- Wat draag ik in een stookruimte?
1286
01:34:31,207 --> 01:34:33,505
Als de boekenwurm erachter komt
Ik ben een bankrover
1287
01:34:33,835 --> 01:34:34,961
Ik ben verneukt.
1288
01:34:38,715 --> 01:34:39,841
Ik heb niet eens flats.
1289
01:34:40,717 --> 01:34:42,014
Wat doe je hier?
1290
01:34:44,470 --> 01:34:46,689
Zeki?
- Wacht eens even. Luister naar me.
1291
01:34:47,015 --> 01:34:48,767
Ongelofelijk. Heb je dit gegraven?
1292
01:34:49,976 --> 01:34:52,570
Wees niet hysterisch.
- Waarom heb je een tunnel gegraven?
1293
01:34:53,188 --> 01:34:55,737
Ik was op zoek naar mijn geld,
begraven onder de sportschool.
1294
01:34:56,065 --> 01:34:57,157
Je bent een crimineel.
1295
01:34:57,483 --> 01:34:59,656
Zat je in de gevangenis? Ben je ontsnapt?
1296
01:34:59,986 --> 01:35:04,287
Ik heb mijn 13 maanden gedaan. Ik wil niet eens
het geld anymo ... - 13 maanden !?
1297
01:35:05,783 --> 01:35:07,706
Wacht alsjeblieft.
1298
01:35:12,332 --> 01:35:13,333
Bro, ze is snel.
1299
01:35:20,340 --> 01:35:22,388
Ik hou van lesgeven.
- Je bent gek.
1300
01:35:22,800 --> 01:35:25,679
Waarom? Ons spel won bijna
en misschien winnen we de wetenschapsbeurs.
1301
01:35:26,012 --> 01:35:27,264
Raak me niet aan.
1302
01:35:28,014 --> 01:35:29,891
Is dat waarom je deed alsof?
om mij leuk te vinden?
1303
01:35:31,059 --> 01:35:32,231
Was ik een goede dekmantel?
1304
01:35:33,102 --> 01:35:35,480
Alleen aan het begin.
Ik wilde je vertellen.
1305
01:35:35,855 --> 01:35:37,152
Maar ik was bang ...
1306
01:35:38,191 --> 01:35:40,910
Nu rotzooien.
Of ik zweer dat ik de politie zal bellen.
1307
01:36:27,031 --> 01:36:29,409
Je ouders zullen voor altijd betalen.
1308
01:36:30,159 --> 01:36:31,536
Mevrouw Schnabelstedt, een momentje?
1309
01:36:31,869 --> 01:36:34,668
Over de sportschool, neem ik aan.
- Nee, dat hebben we opgehelderd.
1310
01:36:35,206 --> 01:36:38,005
We hebben een tunnel gegraven
om nazi-schatten te zoeken.
1311
01:36:38,543 --> 01:36:39,920
Pardon?
1312
01:36:40,878 --> 01:36:42,471
Het spijt ons echt.
1313
01:36:42,797 --> 01:36:46,142
Mr Miller heeft ons betrapt. Hij wilde bellen
onze ouders. - Duur!
1314
01:36:46,467 --> 01:36:49,095
Wanneer komt meneer Miller terug?
- Hij komt niet terug.
1315
01:36:49,429 --> 01:36:52,148
Dus de test is uitgeschakeld?
- Nee, natuurlijk niet.
1316
01:36:52,473 --> 01:36:54,851
Hop hop, naar de les.
Chantal, Daniel, ga!
1317
01:36:55,435 --> 01:36:56,436
Je pakt het.
1318
01:37:02,358 --> 01:37:05,578
Alstublieft, mevrouw Schnabelstedt,
zeg hem dat hij terug moet komen.
1319
01:37:06,029 --> 01:37:10,205
Nee. Hij heeft gelogen. Hij heeft mij gebruikt.
En hij bracht je toekomst in gevaar.
1320
01:37:10,533 --> 01:37:13,537
Door hem zullen jullie allemaal falen.
Wat maakt hem zo geweldig?
1321
01:37:15,455 --> 01:37:16,502
Hij begreep ons.
1322
01:37:16,831 --> 01:37:18,879
Bovendien is hij helemaal lief.
1323
01:37:21,294 --> 01:37:22,295
Chantal, echt waar.
1324
01:37:23,046 --> 01:37:25,094
Deze test is uw laatste kans.
1325
01:37:25,423 --> 01:37:27,175
Oke man. Raak niet opgewonden.
1326
01:37:28,885 --> 01:37:32,014
Wat ben je aan het doen?
- Onze motivatiefoto's, man.
1327
01:37:35,433 --> 01:37:36,730
Wat zou het moeten zijn.
1328
01:37:37,060 --> 01:37:41,190
Ja, de reden waarom we willen verbeteren.
Of mensen die we trots willen maken.
1329
01:37:41,564 --> 01:37:44,238
Meneer Miller heeft ons geleerd om het te doen.
Hij heeft er ook een.
1330
01:37:45,443 --> 01:37:46,695
Een foto van een bierblikje?
1331
01:37:48,112 --> 01:37:49,705
Lade rechtsboven.
1332
01:37:59,832 --> 01:38:01,379
WAAROM?
1333
01:38:02,668 --> 01:38:04,261
VOOR
1334
01:38:08,299 --> 01:38:09,300
Hallo.
1335
01:38:10,009 --> 01:38:12,307
Dit is voor jou.
Het zat in mijn kluisje.
1336
01:38:12,637 --> 01:38:14,139
Verlaat alsjeblieft mijn klaslokaal.
1337
01:38:15,765 --> 01:38:18,143
Ik ken hem al 15 jaar.
Hij is goed spul.
1338
01:38:18,601 --> 01:38:20,228
Of hij zou met mij in contact zijn gekomen.
1339
01:38:26,192 --> 01:38:27,444
Heb je geen les?
1340
01:38:28,111 --> 01:38:29,158
Ja.
1341
01:38:31,739 --> 01:38:33,616
Hallo daar.
- Hallo.
1342
01:38:40,331 --> 01:38:42,504
Ik heb het geld al eeuwen
maar ik bleef,
1343
01:38:42,834 --> 01:38:45,132
vanwege de kleine schokken
en door jou.
1344
01:38:45,795 --> 01:38:47,672
Ik wilde opnieuw beginnen.
Nieuwe baan.
1345
01:38:48,423 --> 01:38:51,802
Het geld is het bewijs. Betaal voor de sportschool,
zodat de school niet failliet gaat.
1346
01:38:52,135 --> 01:38:53,637
Bewaar de rest voor Laura.
1347
01:38:54,095 --> 01:38:56,644
Op een dag wil ze naar het buitenland
of krijg nieuwe tieten.
1348
01:38:57,098 --> 01:39:01,023
Er zit geen bloed op het geld.
Dus klap niet uit. Ik zal het redden.
1349
01:39:01,436 --> 01:39:05,111
Ik ben sowieso niet goed genoeg voor je.
Laat ze niet met je neuken. Uw Zeki.
1350
01:39:05,440 --> 01:39:07,738
Hij zal inbraken
als je hem nu verlaat.
1351
01:39:08,568 --> 01:39:10,491
Je zorgde ervoor dat hij wilde veranderen.
1352
01:39:12,321 --> 01:39:13,322
Neuken.
1353
01:39:13,656 --> 01:39:16,535
Je zei fuck. Je moet zetten
1 euro in de verdomde kikker.
1354
01:39:21,539 --> 01:39:23,212
Ik wil nu vals spelen.
1355
01:39:23,541 --> 01:39:26,841
Nee, we mogen niet.
- OKE OKE. Wat is er met jullie?
1356
01:39:27,170 --> 01:39:30,049
Neuk jezelf, ik ben er niet.
- Shit, zijn mobiel is uitgeschakeld.
1357
01:39:31,257 --> 01:39:32,634
Ik hoop dat hij het niet verpest.
1358
01:39:35,470 --> 01:39:39,270
Wat is dat? - Ik heb het voor je gemaakt
in de burn-outkliniek.
1359
01:39:40,933 --> 01:39:42,105
Is het vaatwasmachinebestendig?
1360
01:39:42,727 --> 01:39:45,480
Denk je dat het klote is?
- Nee, het is lief. Super goed.
1361
01:39:47,023 --> 01:39:48,320
Wanneer mag je weer werken?
1362
01:39:48,649 --> 01:39:50,447
Vergeet het. Ik ga met pensioen.
1363
01:39:51,235 --> 01:39:54,284
Ik heb een certificaat
voor 12 weken dolfijn therapie.
1364
01:39:54,614 --> 01:39:56,412
Ingrid, wie zal jouw plaats innemen?
1365
01:39:56,741 --> 01:39:57,993
Je bent gek geworden.
1366
01:39:58,326 --> 01:39:59,498
Zoek een andere klootzak.
1367
01:39:59,827 --> 01:40:02,376
En laten we uitgeven
met een afscheidskus.
1368
01:40:04,624 --> 01:40:07,548
Ik heb alle porno's geladen
op de FTP-server.
1369
01:40:08,294 --> 01:40:11,719
Gesorteerd. Door anaal, oraal, vaginaal.
- Jerome!
1370
01:40:12,215 --> 01:40:13,808
Kunt u de cel van meneer Miller opsporen?
1371
01:40:14,342 --> 01:40:17,346
Negatief. Maar de robot
nog steeds in zijn auto. Het heeft een simkaart.
1372
01:40:20,306 --> 01:40:23,526
Mevrouw Schnabelstedt. Zoals ik me goed herinner
je was een test aan het afnemen.
1373
01:40:23,851 --> 01:40:25,945
Het is een noodgeval.
Je moet het overnemen.
1374
01:40:26,270 --> 01:40:28,443
En ik kan er nu niet over praten.
Jerome!
1375
01:40:34,904 --> 01:40:36,872
Klasse! - Jaaa Jaaa.
- Jaaa Jaaa.
1376
01:40:38,783 --> 01:40:39,784
Sile ...
1377
01:40:47,458 --> 01:40:48,505
Bro.
1378
01:40:49,669 --> 01:40:51,012
Tijd voor een opname.
1379
01:40:53,965 --> 01:40:55,137
Jouw stuk.
1380
01:41:00,096 --> 01:41:01,222
Zal het werken, Jerome?
1381
01:41:06,894 --> 01:41:07,986
Zeki!
1382
01:41:09,647 --> 01:41:11,991
Pardon!
Hush Puppies. 2 minuten.
1383
01:41:13,859 --> 01:41:17,784
Oké, je had het geld.
En je hebt bewezen dat je meer bent dan een misdadiger.
1384
01:41:18,114 --> 01:41:19,491
Wat is dit verdomme?
1385
01:41:19,824 --> 01:41:22,077
De sportschool is verpest.
Ik kan toch niet terugkomen.
1386
01:41:22,410 --> 01:41:24,253
De studenten waren gedekt.
Ze houden van je.
1387
01:41:25,079 --> 01:41:26,422
En ...
1388
01:41:27,206 --> 01:41:28,583
dus doe ...
1389
01:41:30,459 --> 01:41:31,460
Zeki?
1390
01:41:31,794 --> 01:41:32,966
Doe iets Jerome.
1391
01:41:33,462 --> 01:41:34,679
Ik kan een satelliet proberen.
1392
01:41:35,006 --> 01:41:38,101
Maar het duurt 2 dagen.
En ik zal de CIA achter mijn rug hebben.
1393
01:41:41,053 --> 01:41:42,680
HELDBEVEILIGING
CONTANT VERVOER
1394
01:41:43,180 --> 01:41:44,432
Zet het masker op.
1395
01:41:50,646 --> 01:41:51,943
Hallo, meneer Miller!
1396
01:41:54,066 --> 01:41:56,910
Wie is de kleine klootzak?
- Hou je mond. Laat mij het afhandelen.
1397
01:41:58,571 --> 01:42:01,495
Wat doe je hier?
- We gaan winkelen voor de klap van vanavond.
1398
01:42:01,824 --> 01:42:04,452
Kun je voor ons schnaps kopen?
- Heb je er alcohol in gedaan?
1399
01:42:04,785 --> 01:42:07,914
We willen mevrouw Gerster dronken maken
dus zingt ze weer karaoke.
1400
01:42:08,664 --> 01:42:12,043
Ik kan geen alcohol voor je kopen.
Mevrouw Schnabelstedt zou in paniek raken.
1401
01:42:12,376 --> 01:42:15,175
Maar het is het bal. Alstublieft, meneer Miller
Maar een keer.
1402
01:42:15,546 --> 01:42:17,514
Doe deze keer iets wat verboden is.
1403
01:42:33,230 --> 01:42:34,777
Bro, hoe zit het met geld?
1404
01:42:35,399 --> 01:42:38,278
Hoe zit het met het geld?
Bestudeer de artikelen, klootzak.
1405
01:42:40,071 --> 01:42:43,621
Mevrouw Gerster zei dat we u volgend jaar zouden halen.
Omdat je altijd de verliezers krijgt.
1406
01:42:44,075 --> 01:42:46,794
We zullen zien.
- Wil je ons ook neerschieten met paintballs?
1407
01:42:47,119 --> 01:42:49,372
Misschien, als je slecht bent.
- Super goed. Vast en zeker!
1408
01:42:49,997 --> 01:42:51,294
Hallo! Het is rood.
1409
01:43:16,941 --> 01:43:20,912
Zeki! Ik was zo oneerlijk. Je was zo geweldig
met de kinderen. Je hebt ze echt geholpen.
1410
01:43:21,237 --> 01:43:24,616
Ik heb je bericht te laat ontvangen
we waren begonnen. Ik ben op de vlucht.
1411
01:43:25,449 --> 01:43:27,042
Oh God. het is allemaal mijn fout.
1412
01:43:27,368 --> 01:43:29,666
Ik moet gaan. Verberg dit.
Kijk niet naar binnen.
1413
01:43:30,538 --> 01:43:31,915
Het is beter dat je het niet weet.
1414
01:43:32,832 --> 01:43:33,833
Zeki, ga niet weg.
1415
01:43:34,166 --> 01:43:36,464
Ik vind je zo leuk.
- Ik ook.
1416
01:43:36,919 --> 01:43:38,216
Beloof je dat je op me wacht?
1417
01:43:39,714 --> 01:43:41,887
Hoe lang heb je
ondergronds gaan?
1418
01:43:42,883 --> 01:43:44,135
Vier of vijf jaar.
1419
01:43:44,927 --> 01:43:46,019
OK.
1420
01:43:56,230 --> 01:43:58,153
WIL JE UITGAAN?
JA! NEE! MISSCHIEN.
1421
01:44:02,987 --> 01:44:03,988
Ik wist dat je zou kijken.
1422
01:44:06,615 --> 01:44:07,616
Klootzak!
1423
01:44:07,950 --> 01:44:09,793
Maar dat zeggen we niet in de klas, toch?
1424
01:44:10,953 --> 01:44:12,079
Ga omkleden.
1425
01:44:12,955 --> 01:44:14,423
Geef me 5 minuten.
1426
01:44:34,810 --> 01:44:36,687
Denk je niet dat ik ...
1427
01:44:42,735 --> 01:44:43,861
... kus je.
1428
01:44:53,537 --> 01:44:55,460
Ik wil niet zijn
een crimineel meer.
1429
01:44:57,124 --> 01:44:59,968
Vanwege jou.
- Ik ga er niet over praten.
1430
01:45:00,294 --> 01:45:01,887
Je kunt niet meer lesgeven.
1431
01:45:02,379 --> 01:45:03,881
Jij vierkant.
1432
01:45:04,465 --> 01:45:06,888
Waarom vierkant? Waarom ben ik altijd de ...
1433
01:45:11,847 --> 01:45:14,145
Meneer Miller. Boven.
1434
01:45:14,558 --> 01:45:15,605
Neuken.
1435
01:45:17,394 --> 01:45:18,862
Denk je dat ze iets weet?
1436
01:45:19,730 --> 01:45:21,949
Leg het alstublieft uit
wat heb je met die klas gedaan?
1437
01:45:22,316 --> 01:45:25,286
Het is allemaal mijn fout ...
Ik hield me niet aan de syllabus.
1438
01:45:25,611 --> 01:45:28,205
Fuck de syllabus.
Ik heb dat niet officieel gezegd.
1439
01:45:28,906 --> 01:45:31,079
Ik doe dit werk al 25 jaar
1440
01:45:31,408 --> 01:45:34,537
en ik heb nog nooit gehuild
het corrigeren van een Duitse test.
1441
01:45:34,870 --> 01:45:37,293
Kijk nu.
Niemand kreeg minder dan "voldoende".
1442
01:45:37,832 --> 01:45:41,632
Meneer Miller, zelfs als 2/3 van 10b
verhuist naar de bovenbouw,
1443
01:45:41,961 --> 01:45:44,430
we maken de top 10 in de ranglijst van steden.
1444
01:45:44,964 --> 01:45:47,092
Ik wil een cafetariafonds, een nieuwe xerox,
1445
01:45:47,424 --> 01:45:49,051
en ik wil smartboards.
1446
01:45:49,844 --> 01:45:51,642
Geen krijtvingers meer!
1447
01:45:51,971 --> 01:45:53,598
Je maakt het schooljaar af.
1448
01:45:57,685 --> 01:46:00,780
Maar ik ben eigenlijk geen leraar.
Ik ben niet naar de universiteit geweest
1449
01:46:03,399 --> 01:46:05,276
en ik heb de middelbare school niet afgemaakt.
1450
01:46:09,864 --> 01:46:13,164
Misschien kun je naar de avondschool gaan.
- Precies.
1451
01:46:14,869 --> 01:46:16,963
Dan wachten we 5 jaar
totdat hij klaar is,
1452
01:46:17,371 --> 01:46:19,999
totdat een enviro-idioot wegneemt
mijn belangrijkste baan
1453
01:46:20,332 --> 01:46:23,711
en maakt dit een alomvattend
middelbare school. Nee, absoluut niet.
1454
01:46:26,380 --> 01:46:27,723
Betekenis?
1455
01:46:29,341 --> 01:46:31,435
Mevrouw Schnabelstedt,
je bent een slimme broek.
1456
01:46:32,136 --> 01:46:33,558
Wat is zijn GPA?
1457
01:46:39,268 --> 01:46:40,645
Uh, een 1,0?
1458
01:47:03,834 --> 01:47:05,836
Kijk hier, het kwam uit 2.9.
1459
01:47:06,170 --> 01:47:08,593
Gefeliciteerd
op uw diploma van 2006, meneer Miller.
1460
01:47:11,300 --> 01:47:13,018
Gevorderde plaatsing kunst en sport.
1461
01:47:13,552 --> 01:47:15,145
Klinkt realistisch.
- Ja.
1462
01:47:15,512 --> 01:47:18,686
Als het jaar voorbij is, studeer je.
Tot dan ben je een leraar.
1463
01:47:19,016 --> 01:47:21,815
Je krijgt er 2000 per maand.
Tegen me liegen kost je 200.
1464
01:47:22,436 --> 01:47:23,904
Is dit niet illegaal?
1465
01:47:24,188 --> 01:47:25,360
Rechtsaf.
1466
01:47:25,689 --> 01:47:27,566
Weet je wat er nog meer illegaal is?
1467
01:47:27,900 --> 01:47:29,197
Vanavond is het schoolbal
1468
01:47:29,526 --> 01:47:31,119
en ik ben nog steeds niet dronken genoeg
1469
01:47:31,445 --> 01:47:35,120
om een bepaalde alleenstaande vader op te halen.
1470
01:47:35,449 --> 01:47:38,043
Maar mevrouw Gerster ...
- Mevrouw Schnabelstedt, luister.
1471
01:47:39,370 --> 01:47:41,919
Ze maken dwazen
van leraren elke dag.
1472
01:47:42,414 --> 01:47:44,542
Van tijd tot tijd,
we moeten terugslaan.
1473
01:47:45,459 --> 01:47:47,837
Tot ziens. Assapissimo. Dronken.
1474
01:47:48,253 --> 01:47:49,254
Bij de bar.
1475
01:47:49,588 --> 01:47:52,432
Het is niet grappig.
Andere mensen gaan daarvoor naar de universiteit.
1476
01:47:52,800 --> 01:47:54,143
Ik heb een natuurlijk talent.
1477
01:47:54,969 --> 01:47:57,688
Morgen de syllabus.
Voordat je iets in de klas doet.
1478
01:47:58,013 --> 01:47:59,060
Hé, Schnabelstedt.
1479
01:48:00,057 --> 01:48:03,903
Denk er over na. Vanaf nu kunt u
martel me, laat me boeken lezen
1480
01:48:04,228 --> 01:48:07,402
en neuk me in vrije periodes,
totdat de ambtenarij ons scheidt.
1481
01:48:08,732 --> 01:48:10,029
OK.
1482
01:48:15,739 --> 01:48:16,991
Hé, mevrouw Schnabelstedt.
1483
01:48:17,616 --> 01:48:19,914
Zit er alcohol in de punch?
1484
01:48:20,244 --> 01:48:21,370
Elisabeth!
1485
01:48:21,829 --> 01:48:23,547
Even lekker ontspannen!
1486
01:50:25,744 --> 01:50:27,963
Krijg ik geen kus ...
1487
01:50:28,288 --> 01:50:30,541
Welkom bij onze nieuwe ...
1488
01:50:31,166 --> 01:50:33,043
brandweerman,
1489
01:50:33,377 --> 01:50:35,846
Mr Miller ... sorry.
1490
01:50:40,926 --> 01:50:42,769
Peter Parker, ga een tv halen.
1491
01:50:45,264 --> 01:50:48,814
... er staat een dvd klaar ...
1492
01:50:49,184 --> 01:50:50,561
Sorry.
1493
01:50:51,520 --> 01:50:52,772
En geen kinderfilms.
1494
01:51:02,781 --> 01:51:04,408
Dus wie wil er een drugsdealer worden?
1495
01:51:09,079 --> 01:51:10,205
Vergeten.
1496
01:51:11,081 --> 01:51:12,207
Pardon.
1497
01:51:16,545 --> 01:51:17,637
Wie lachte er?
1498
01:51:19,464 --> 01:51:21,512
Chantal Ackerman?
- Hier!
1499
01:51:40,694 --> 01:51:43,914
Schoolinspecteurs konden komen opdagen
op elk moment en geef strafpunten.
1500
01:51:44,448 --> 01:51:45,665
U mag zich uitkleden.
1501
01:51:52,080 --> 01:51:53,297
Wacht wacht.
1502
01:51:54,499 --> 01:51:58,094
Nog niet. Nog niet. Ga terug.
- Nog steeds aan het rollen.
1503
01:52:00,130 --> 01:52:02,599
Chantal? Huil zachtjes.
1504
01:52:06,845 --> 01:52:09,439
Ze waren naamplaatjes aan het maken
en besmeurd.
1505
01:52:11,308 --> 01:52:13,436
Dat was jij.
- Nee nee.
1506
01:52:15,103 --> 01:52:17,231
Ik heb het niet laten zien.
- Vraag me het nog een keer?
1507
01:52:17,940 --> 01:52:18,987
Wat is de vraag?
1508
01:52:30,202 --> 01:52:31,374
Hallo.
1509
01:52:38,168 --> 01:52:40,796
Laura, moet je dragen
vader's oude shirts?
1510
01:52:44,049 --> 01:52:45,266
Wie is vader, man?
1511
01:52:46,635 --> 01:52:49,309
Ik voel me als een technische ...
1512
01:52:56,436 --> 01:52:59,565
Doe niet zo grappig. - De dingen
je vindt grappig zijn raar.
1513
01:53:02,025 --> 01:53:04,153
Lezen voor de ...
opnameschema.
1514
01:53:06,488 --> 01:53:09,958
Spring niet uit het zwembad ...
vanaf de rand ...
1515
01:53:13,787 --> 01:53:14,834
Onconventioneel ...
1516
01:53:16,498 --> 01:53:18,045
Ik ben echt bezorgd ...
1517
01:53:22,045 --> 01:53:23,171
Wat?
1518
01:53:24,381 --> 01:53:25,382
Blijven gaan.
1519
01:53:25,716 --> 01:53:27,218
Stop nu de lul in je mond.
1520
01:53:30,262 --> 01:53:33,311
Ik kan niet geloven dat ik dat zeg.
- Hij gaat uit elkaar. - Sorry.
1521
01:53:33,640 --> 01:53:34,732
Werkelijk.
1522
01:53:36,351 --> 01:53:38,854
Caro vindt het niet grappig.
- 15, de beste leeftijd.
1523
01:53:40,439 --> 01:53:41,565
Het is een penis.
1524
01:53:42,357 --> 01:53:43,449
Je zal nooit ...
1525
01:53:45,736 --> 01:53:47,033
Stop de lul in je mond.
1526
01:53:49,156 --> 01:53:50,908
Kunnen we het nog een keer opblazen?
1527
01:53:55,078 --> 01:53:57,627
Alsof!
- Hij is een moordenaar.
1528
01:53:58,165 --> 01:53:59,462
Elyas ...
1529
01:54:00,083 --> 01:54:01,881
Ondergoed?
- Controleer jezelf.
1530
01:54:03,003 --> 01:54:04,425
Onderbroek?
1531
01:54:05,630 --> 01:54:06,927
Hij stinkt.
1532
01:54:09,301 --> 01:54:10,553
Ugh. Wat nu?
1533
01:54:11,887 --> 01:54:14,310
Ik zeg, kom naar beneden, laten we het afkoelen.
1534
01:54:15,057 --> 01:54:17,401
Chill IT?
- Ja, CHILL het.
1535
01:54:21,980 --> 01:54:25,200
Romeo, jij verrekte junkie.
- Sorry.
1536
01:54:28,403 --> 01:54:29,871
Knip, dank je.
1537
01:54:31,198 --> 01:54:32,370
Wie is dat?
1538
01:54:37,204 --> 01:54:39,002
Sorry.
1539
01:54:41,958 --> 01:54:43,084
Sorry.
1540
01:54:43,877 --> 01:54:45,550
Is Ronny hier? Hij slaapt.
1541
01:54:45,879 --> 01:54:47,005
Hij is NOG STEEDS dronken.
1542
01:54:47,631 --> 01:54:49,099
Zeg, hij is nog steeds DRONKEN.
1543
01:54:49,508 --> 01:54:50,634
Hij is NOG STEEDS dronken.
1544
01:54:51,134 --> 01:54:53,353
Zeg dat hij nog steeds dronken is, niet NOG STEEDS dronken.
1545
01:54:54,012 --> 01:54:55,013
Is Ronny ...
1546
01:54:55,680 --> 01:54:58,775
ls Ronny hier?
- Hij slaapt. Hij is NOG STEEDS DRONKEN.
1547
01:55:02,312 --> 01:55:03,279
Is Ronny hier?
1548
01:55:04,481 --> 01:55:06,074
Hij slaapt. Hij is NOG STEEDS dronken.
1549
01:55:08,568 --> 01:55:10,036
Nieuwe scriptpagina.
1550
01:55:11,655 --> 01:55:12,998
Heb je de vraag nodig.
1551
01:55:13,990 --> 01:55:16,743
Nee, ik heb het niet nodig.
Hij is aan het slapen. Hij is nog steeds dronken.
1552
01:55:18,370 --> 01:55:19,587
Mooi zo. OK.
1553
01:55:24,042 --> 01:55:25,259
Had ik het geschreven ...
1554
01:55:26,294 --> 01:55:28,888
Als ik het had geschreven, zou ik scheuren ...
1555
01:55:32,217 --> 01:55:34,185
Een beetje ingewikkeld. Nog een keer?
1556
01:55:34,761 --> 01:55:35,762
Ingrid ...
1557
01:55:40,642 --> 01:55:42,189
Neuk me.
1558
01:55:46,940 --> 01:55:48,283
Ik kan je horen.
1559
01:55:50,652 --> 01:55:52,825
Ingrid, ik ben ...
1560
01:55:56,950 --> 01:55:58,952
Hier, jouw stuk.
- Je bent vergeten te spritzen.
1561
01:55:59,286 --> 01:56:00,833
Vanaf het begin.
1562
01:56:01,538 --> 01:56:02,915
Ik ben vergeten te spritzen.
1563
01:56:03,290 --> 01:56:04,291
Meneer Miller, als ...
1564
01:56:04,833 --> 01:56:06,085
... als er zelfs 10 ...
1565
01:56:07,127 --> 01:56:09,050
als zelfs ... hoeveel?
1566
01:56:09,880 --> 01:56:11,006
Meer meer.
1567
01:56:13,758 --> 01:56:14,759
Meer meer.
1568
01:56:16,678 --> 01:56:19,557
Dat is alles. Een slokje nemen.
1569
01:56:20,474 --> 01:56:21,566
OK nu.
1570
01:56:23,810 --> 01:56:24,811
Meer meer.
1571
01:56:28,899 --> 01:56:31,277
Sorry.
- Laten we het doen.
1572
01:56:32,152 --> 01:56:33,153
Meer meer.
1573
01:56:34,321 --> 01:56:36,870
Shit. OK nu. Werkelijk. Het is niet ...
1574
01:56:37,741 --> 01:56:39,414
Werkelijk.
- Het is niet grappig.
1575
01:56:44,789 --> 01:56:47,167
Hou op. Kijk me niet aan.
1576
01:56:48,043 --> 01:56:49,716
Mijn zus en ik zijn wezen.
123330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.