All language subtitles for Un.Prof.Pas.Comme.Les.Autres.2013-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,645 --> 00:00:22,524 Gefeliciteerd aan de heer Popolski en de heer Ates, 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,363 voor het succesvol afronden middelbare school. 3 00:00:25,692 --> 00:00:28,571 Mr Miller, uw mondeling examen was, op zijn zachtst gezegd een farce. 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,824 ik vernam je wordt deze week vrijgelaten? 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,700 Zeer goed. 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,160 Hoewel naar mijn mening 7 00:00:35,494 --> 00:00:39,124 uw gebrek aan algemene opleiding vormt een gevaar voor het publiek. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,634 Gewoon uit nieuwsgierigheid, waarom zou je je überhaupt aanmelden voor de les? 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,887 Omdat dit zo is de enige plek in de gevangenis 10 00:00:49,341 --> 00:00:51,309 waar gratis warme chocolademelk is. 11 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 Dank je. 12 00:01:02,563 --> 00:01:05,442 Ik zie je over 2 weken, bro. - Geweldig! Laat de zeep niet vallen! 13 00:01:05,774 --> 00:01:09,574 Hou je mond. Neuk een hoer voor mij. En jij, houd je neus schoon. 14 00:01:53,488 --> 00:01:55,582 Heeeyaa, schat! 15 00:01:55,907 --> 00:01:58,285 Vrijheid! 16 00:02:00,704 --> 00:02:02,126 Wat heb je met mijn auto gedaan? 17 00:02:03,206 --> 00:02:04,378 Lief, is het niet? 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,970 Geen welkomstkus? - Ik weet niet. Wat gaat het mij kosten? 19 00:02:10,422 --> 00:02:13,096 Hallo! Red het zuigen voor uw klanten. 20 00:02:13,550 --> 00:02:14,767 Waar is het geld? 21 00:02:15,093 --> 00:02:16,140 Ik heb het begraven. 22 00:02:18,221 --> 00:02:19,268 Waar? 23 00:02:24,936 --> 00:02:27,655 OK. Dit zijn de coördinaten. Ik heb het voor je vastgemaakt. 24 00:02:28,565 --> 00:02:30,738 Ik dacht een schoolplein, niemand zou kijken, weet je? 25 00:02:31,526 --> 00:02:34,279 Wat? - Ik heb geen goede herinneringen van mijn schooltijd. 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,374 U? Ging naar school? 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,292 Voor hoelang? 28 00:02:39,618 --> 00:02:42,497 Achtste of negende leerjaar, niet zeker. Ik was in mijn crack-fase. 29 00:02:42,996 --> 00:02:45,670 Hé, Zeki. Als je het geld krijgt, kan ik nieuwe borsten krijgen? 30 00:02:46,166 --> 00:02:48,635 Hou je mond en toeteren als er iemand komt. 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,803 Hoe zit het met een? De linker? 32 00:02:51,588 --> 00:02:53,261 Het is op de een of andere manier kleiner. Ernstig. 33 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 Kan ik de radio aanzetten? - Nee. 34 00:03:09,940 --> 00:03:11,032 Ooooh, schoenklemmen. 35 00:03:11,608 --> 00:03:14,111 Mandy, het is niet mijn telefoon moet snel zijn. 36 00:03:14,653 --> 00:03:17,202 Luister, kunt u doen mijn 54 dans vandaag? 37 00:03:19,866 --> 00:03:20,913 Neuken. 38 00:03:21,952 --> 00:03:23,579 3 METER NAAR BESTEMMING. 39 00:03:24,579 --> 00:03:26,081 Wat de...? 40 00:03:29,501 --> 00:03:30,753 Ik hou er toch niet van. 41 00:03:31,086 --> 00:03:33,009 Glitter de bilspleet voor dagen. 42 00:03:40,762 --> 00:03:42,264 Stop met toeteren, dingbat, ik ben het. 43 00:03:44,808 --> 00:03:46,151 Het was er niet eerder. 44 00:03:46,601 --> 00:03:49,070 Er was hier een bouwplaats. - Echt waar!? 45 00:03:49,813 --> 00:03:52,157 Waarom heb je begraven? mijn verdomde geld onder een site? 46 00:03:52,482 --> 00:03:54,405 Ik dacht dat ze pijpen aan het leggen waren. 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,328 Ben je boos of kwaad op mij? 48 00:03:57,654 --> 00:03:59,031 Nee! Waarom zou ik zijn? 49 00:03:59,489 --> 00:04:02,117 Ik heb maar 13 maanden gewacht voor dit verdomde moment !! 50 00:04:04,119 --> 00:04:06,167 Misschien kan het worden opgewekt met een ... 51 00:04:07,539 --> 00:04:08,540 ... een kraan? 52 00:04:10,041 --> 00:04:12,965 Je bent me 2000 euro schuldig. En 50 voor de glazen tafel. 53 00:04:13,295 --> 00:04:14,672 Geef me een pauze, Attila. 54 00:04:16,423 --> 00:04:19,302 Over een week of twee Ik heb het geld van mijn baan. 55 00:04:20,552 --> 00:04:23,146 Gewoon een voorproefje, als het langer duurt. 56 00:04:24,389 --> 00:04:25,811 Rechtsaf. Begrepen. 57 00:04:26,975 --> 00:04:29,854 Kan ik hier crashen? - 'Tot Gina terug is van de dikke boerderij. 58 00:04:30,187 --> 00:04:31,860 Dan heb ik het kijkvenster terug nodig. 59 00:04:32,606 --> 00:04:34,734 Alles ok? - Waarom ben je nog niet aangekleed? 60 00:04:35,066 --> 00:04:36,283 De sexy leraar is de volgende! 61 00:04:36,610 --> 00:04:39,614 Ga aan de slag en vergeet de bril niet. 62 00:04:56,505 --> 00:04:59,008 Hallo daar. Heeft iemand hier bijles nodig? 63 00:04:59,674 --> 00:05:03,224 Ik zoek een kelder en graaf mijn weg naar het geld. 64 00:05:03,553 --> 00:05:05,305 Is het mogelijk dat dat een slecht plan is? 65 00:05:05,639 --> 00:05:06,811 Het is een tijd geleden, 66 00:05:07,140 --> 00:05:11,486 maar ik herinner me dat scholen kieskeurig zijn misdadigers tunnels laten graven in de kelder. 67 00:05:13,396 --> 00:05:14,648 Ik solliciteer voor conciërge. 68 00:05:14,981 --> 00:05:18,201 Weet u hoe u reparaties moet uitvoeren en frisdrankautomaten repareren? 69 00:05:18,527 --> 00:05:20,200 Je bent de domste leraar ooit! 70 00:05:21,571 --> 00:05:22,697 Maar ook de heetste. 71 00:05:23,198 --> 00:05:25,826 Burak, bro, sup? - U? 72 00:05:28,370 --> 00:05:29,747 Mens. Gevaar! 73 00:05:44,010 --> 00:05:46,229 Hé, je kunt de fietsen niet naar beneden halen. 74 00:05:46,555 --> 00:05:49,650 Houd je mond en knal een paar van je maankraters. 75 00:05:58,859 --> 00:06:00,987 Hallo. Pardon, kan ik u helpen? 76 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 Het kantoor van de directeur? - Over de baan? 77 00:06:05,740 --> 00:06:07,868 Precies. - Hier naar rechts, dan rechtdoor. 78 00:06:08,243 --> 00:06:10,587 'Scuse me, zou je kunnen helpen? met mijn bril ...? 79 00:06:13,164 --> 00:06:16,589 Au. 'Schrik me, ik ben in orde. 'Kay, ik moet gaan. 80 00:06:16,960 --> 00:06:18,633 Doei. Succes. 81 00:06:18,962 --> 00:06:20,134 SCHOP ME. 82 00:06:26,511 --> 00:06:28,479 Een moment, Mevrouw Gerster, ongeveer 10b 83 00:06:28,805 --> 00:06:30,648 Niet nu, Mevrouw Leimbach-Knorr, niet nu. 84 00:06:31,016 --> 00:06:34,065 De kleine klootzakken ... - Ingrid, alstublieft! Ik heb sollicitatiegesprekken. 85 00:06:34,436 --> 00:06:36,109 Ik ben het zat, mijn beste Gudrun. 86 00:06:37,522 --> 00:06:38,944 Ik kan er niets aan doen. 87 00:06:48,867 --> 00:06:52,542 Je ziet eruit alsof je niet kunt veranderen een gloeilamp. Heb je deze klus eerder gedaan? 88 00:06:57,626 --> 00:07:01,096 Wat ben jij, een elite conciërge, wie praat er niet met stervelingen? 89 00:07:01,463 --> 00:07:04,683 Hallo! - Wat? - Geef mij terug mijn 2 euro. Ik moet herladen. 90 00:07:05,008 --> 00:07:06,134 Rot op, meid. 91 00:07:06,468 --> 00:07:09,722 Neuk je moeder. - Ben je achterlijk? Neuk je eigen moeder! - Hoe? 92 00:07:10,055 --> 00:07:14,026 AMOK ALARM. Zoek een kamer en sluit jezelf op. 93 00:07:14,351 --> 00:07:16,319 Wild. Een constant amok-alarm. 94 00:07:17,020 --> 00:07:19,864 Ik zweer dat ik een schot hoorde. Ga, ga, ga, schiet op. 95 00:07:20,190 --> 00:07:21,362 Dit is het amok-alarm. 96 00:07:22,025 --> 00:07:25,495 Zoek een kamer en sluit jezelf op. 97 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 Caro, doe je hem op slot van binnenuit? 98 00:07:29,324 --> 00:07:32,203 Wat gebeurt er nu? - De kleine idioot heeft het alarm doen afgaan. 99 00:07:33,203 --> 00:07:35,376 Ik zweer dat hij het was. - Dat is een berisping. 100 00:07:36,164 --> 00:07:37,962 Ik bel je ouders. 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,252 Oh, mevrouw Gerster. - Oh, mevrouw Gerster. 102 00:07:41,169 --> 00:07:43,422 Oh God nee. We hebben gemaakt een goede indruk, hè? 103 00:07:43,755 --> 00:07:44,847 Het zijn maar kinderen. 104 00:07:45,256 --> 00:07:47,133 Goed, dan ... jij bent de volgende en ... 105 00:07:48,468 --> 00:07:51,392 ... de enige. Kom dan maar binnen. - Lul. 106 00:07:53,556 --> 00:07:56,856 Als je me nog een keer verkloot, ram ik je vuist zo ver in je reet 107 00:07:57,185 --> 00:08:00,109 dat je je keel kunt krabben van binnenuit, verdomde snitch. 108 00:08:03,149 --> 00:08:04,526 Doe de deur dicht. - Bro! 109 00:08:06,987 --> 00:08:08,489 Je vakken op de middelbare school? 110 00:08:10,740 --> 00:08:12,583 Welke onderwerpen? Mijn favorieten? 111 00:08:12,909 --> 00:08:14,035 Neem ik aan. 112 00:08:15,578 --> 00:08:18,457 Sporten ... - Duitse? 113 00:08:19,791 --> 00:08:21,759 Ja, dat ook. - Mooi zo. 114 00:08:22,627 --> 00:08:24,300 Eindelijk iemand zonder wiskunde. 115 00:08:27,590 --> 00:08:30,309 Moet iedereen lesgeven? Niet genoeg docenten? 116 00:08:30,677 --> 00:08:33,556 Anders zou ik niet adverteren voor een vervangende leraar. 117 00:08:33,888 --> 00:08:35,640 Inval leraar? Ik ben ... 118 00:08:35,974 --> 00:08:37,976 Rechtsaf. Tijdelijke banen, nooit de beste. 119 00:08:38,309 --> 00:08:42,064 Ik kan niet meer dan 2 maanden beloven, tot het einde van het jaar, Mr. 120 00:08:42,397 --> 00:08:43,614 Molenaar. Zeki Miller. 121 00:08:44,566 --> 00:08:47,945 De conciërge heeft een hartaanval gehad bladeren. We hebben het nog niet geprobeerd ... 122 00:08:48,361 --> 00:08:53,242 voor een nieuwe. Mijn hele budget gaat op klachten van de politie en het verwijderen van graffiti. 123 00:08:53,575 --> 00:08:56,124 Dan is er het "kabelvuur" in de oude sportschool. 124 00:08:56,453 --> 00:08:58,581 Verzekering nachtmerrie. Ambtenaar hel. 125 00:08:58,913 --> 00:09:01,792 Dus tot dan moeten we ... pitch in onszelf. 126 00:09:04,335 --> 00:09:05,552 Vind je de nieuwe sportschool leuk? 127 00:09:05,879 --> 00:09:08,382 Ik heb de schetsen gemaakt. De architect was een totale verspilling. 128 00:09:08,715 --> 00:09:10,888 Als leraar, Ik krijg een skeleton key, toch? 129 00:09:11,217 --> 00:09:12,935 U stelt vreemde vragen, meneer ... 130 00:09:13,595 --> 00:09:14,892 Salaris? 131 00:09:16,222 --> 00:09:19,021 Een salaris is goed. - Jij bent niet een ambtenaar, neem ik aan? 132 00:09:19,642 --> 00:09:20,894 Nee niet echt. 133 00:09:21,227 --> 00:09:23,104 Ik kan je 2.000 euro bruto aanbieden. 134 00:09:24,105 --> 00:09:26,278 Oké, dan 2200. Maar ik kan niet hoger gaan. 135 00:09:26,608 --> 00:09:28,576 We zijn hier geen Milton Academy. 136 00:09:29,486 --> 00:09:31,739 Deal. - Breng uw papierwerk later 137 00:09:32,072 --> 00:09:34,666 en we zien je assapissimo in de lerarenkamer. 138 00:09:36,367 --> 00:09:39,621 Waarom heb je niet gebeld? - We waren te dronken. 139 00:09:40,038 --> 00:09:43,508 Slet. - Werkelijk. Wist je dat ze draagt ​​een push-up bh? 140 00:09:44,000 --> 00:09:45,126 Ik ben weg. 141 00:09:46,002 --> 00:09:48,926 Gevaar, geef me de aansteker. - Wees beleefd, teenjam. 142 00:09:49,255 --> 00:09:50,347 Geef het aan mij. 143 00:09:50,673 --> 00:09:53,267 Daar is je zus. - Stop of ze komt langs. Shit. 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,764 Laura, draag alsjeblieft een jas als je buiten zit. 145 00:09:57,263 --> 00:10:01,063 Laura, ik heb het tegen jou. - Laura, ze praat tegen jou! 146 00:10:07,857 --> 00:10:09,234 Laat het gaan. 147 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 Kunt u alstublieft blussen uw sigaretten? 148 00:10:20,120 --> 00:10:22,794 Jij met de blauwe pet. Ik heb het tegen jou. Elisabeth? 149 00:10:23,248 --> 00:10:24,465 Laat het gaan. 150 00:10:24,791 --> 00:10:27,385 Het kost ze een beetje om respect te leren voor nieuwe leraren. 151 00:10:27,710 --> 00:10:30,008 Ze plaatsen ze niet. - Niets wat je kunt doen. 152 00:10:30,338 --> 00:10:31,635 Ze leren het thuis. 153 00:10:32,841 --> 00:10:35,720 Ik denk het niet dat is een goede instelling om te hebben. 154 00:10:37,887 --> 00:10:40,686 Jij daar, wie is je huiskamerleraar? 155 00:10:41,474 --> 00:10:44,648 Ik vergeet. - Jij doof? Ze zei: doei je sigaret uit. 156 00:10:46,146 --> 00:10:47,648 Ik hoef niet naar je te luisteren. 157 00:10:55,864 --> 00:10:58,617 Wie ben je precies? Miller. Ik begin hier morgen te werken. 158 00:10:58,950 --> 00:11:00,748 Inval leraar. - Oh. 159 00:11:01,369 --> 00:11:03,542 Wij werken hier ook. - Mijn condoleances. 160 00:11:03,872 --> 00:11:07,126 Over de lettergrepen ... kunnen we elkaar ontmoeten, ideeën uitwisselen? 161 00:11:07,542 --> 00:11:11,297 Pardon? Over wat? - Over de lettergrepen. - De cursus? 162 00:11:11,629 --> 00:11:12,926 Dat zei ik. 163 00:11:13,715 --> 00:11:15,888 Rechtsaf. Ja tuurlijk. 164 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 Duw alsjeblieft niet - Vandaag? 165 00:11:18,261 --> 00:11:19,683 Ouderconferentie vandaag! 166 00:11:20,013 --> 00:11:22,186 - Maar misschien morgen ... Vandaag is geweldig voor mij. 167 00:11:23,391 --> 00:11:24,563 Stoer. 168 00:11:33,026 --> 00:11:35,495 Wil je suiker? - Heb je een biertje? 169 00:11:37,655 --> 00:11:39,874 Ik zal kijken. Ik drink niet echt bier, maar ... 170 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 Iets alcoholisch zou geweldig zijn. 171 00:11:43,077 --> 00:11:44,124 OK. 172 00:11:46,080 --> 00:11:47,707 Beha. 173 00:11:59,177 --> 00:12:02,477 Alles wat ik heb is prosecco. - Dat is prima. Kom op. 174 00:12:02,805 --> 00:12:04,773 Lisi heeft bezoek. Ja. 175 00:12:06,684 --> 00:12:08,106 Meer meer. 176 00:12:11,814 --> 00:12:13,236 In ieder geval, 177 00:12:16,319 --> 00:12:19,493 Ik wilde een katholiek internaat. Maar toen stierf mijn oma 178 00:12:19,822 --> 00:12:22,541 en mijn zus en ik zijn nou, wezen. 179 00:12:28,122 --> 00:12:31,092 Kinderopvang wilde Laura niet verscheurd uit een vertrouwde omgeving. 180 00:12:31,417 --> 00:12:34,421 Dus ik dacht Ik zou lesgeven op mijn oude school 181 00:12:34,796 --> 00:12:37,265 die "enigszins" is veranderd. 182 00:12:40,260 --> 00:12:41,807 Welk college heb je ... 183 00:12:43,763 --> 00:12:45,060 Bro! Tenslotte. 184 00:13:03,658 --> 00:13:04,659 ONDERWIJSCERTIFICAAT 185 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 AFDRUK MISLUKT 186 00:13:16,462 --> 00:13:18,635 Shit, ouderconferenties zijn de ergste. 187 00:13:18,965 --> 00:13:21,935 Ik bedoel, het zijn allemaal verpeste asocialen. 188 00:13:25,888 --> 00:13:27,310 Ben je er? 189 00:13:32,812 --> 00:13:33,813 Man, oh man. 190 00:13:43,990 --> 00:13:45,458 Ze pakte iemand op. 191 00:13:46,242 --> 00:13:47,539 Ik moet plassen. 192 00:13:50,538 --> 00:13:53,291 Juist, maar een leerstoornis gebeurt niet zomaar. 193 00:13:53,875 --> 00:13:57,755 Is het mogelijk dat je een asociale zwerver bent wie schijt er bij het opvoeden van een kind? 194 00:13:58,171 --> 00:14:00,720 Man, ik kom aan, maar mijn borsten niet! 195 00:14:03,051 --> 00:14:04,303 Ze dronk een beetje. 196 00:14:04,677 --> 00:14:06,930 Check over een uur als ze nog ademt, oké? 197 00:14:09,474 --> 00:14:11,067 O mijn God. 198 00:14:59,482 --> 00:15:03,157 Goedemorgen, mevrouw Mayer. Hallo, mevrouw Mayer. - Goedemorgen. Schreeuw niet, alsjeblieft! 199 00:15:03,903 --> 00:15:05,155 Ze groeten je tenminste. 200 00:15:07,073 --> 00:15:08,620 Uw one night stand. 201 00:15:08,950 --> 00:15:10,497 Shit, ik herinner me niets meer. 202 00:15:13,413 --> 00:15:16,587 Caro, hoe ziet mijn haar eruit? - Net zo gek als gisteravond, 203 00:15:16,916 --> 00:15:18,884 dus wat is jouw probleem? - Hij was dronken. 204 00:15:21,295 --> 00:15:23,013 Hallo- - Hallo- 205 00:15:23,756 --> 00:15:24,928 Neuken. 206 00:15:27,718 --> 00:15:29,220 Echt hete nacht, hè? 207 00:15:33,558 --> 00:15:34,810 Elisabeth. 208 00:15:35,184 --> 00:15:37,812 Achtervolg hem niet als een oude meid, alsjeblieft. 209 00:15:40,022 --> 00:15:41,899 Zo. Speel het cool, toch? 210 00:15:42,275 --> 00:15:45,404 Rustig aan. - Ik haat het om cool te spelen. Ik wil een vast vriendje. 211 00:15:45,736 --> 00:15:47,659 Dus vertel hem dat precies. Dat gaat lukken. 212 00:15:49,031 --> 00:15:50,248 LERARENKAMER 213 00:15:51,075 --> 00:15:52,372 Sci-vijf! - Sci-vijf! 214 00:15:54,287 --> 00:15:55,960 Wat ben je aan het doen? 215 00:16:01,586 --> 00:16:04,635 Blijf terug! Geen stap meer! Je kunt me niet stoppen! 216 00:16:05,965 --> 00:16:08,935 Mensen, overweeg uw ecologische voetafdruk op deze aarde. 217 00:16:09,260 --> 00:16:11,137 Je kunt niet zomaar dingen laten vallen en wachten 218 00:16:11,471 --> 00:16:13,974 voor een of andere idioot om het op te pikken. - Oh God. 219 00:16:14,891 --> 00:16:17,735 Mevrouw Leimbach-Knorr? 220 00:16:18,686 --> 00:16:21,360 Is ze oke? - Het is pas de tweede verdieping. 221 00:16:22,398 --> 00:16:26,198 Doe het alsjeblieft. Alstublieft. Doe het. 222 00:16:28,654 --> 00:16:30,531 We hebben een ambulance nodig! - Snel! 223 00:16:32,825 --> 00:16:34,247 Ga alsjeblieft naar je klaslokalen! 224 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 Stop met filmen met uw mobiele telefoons. 225 00:16:40,500 --> 00:16:42,844 Jeremie Pascal. Kom terug. Terug. 226 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Ga naar je klaslokalen. 227 00:16:44,754 --> 00:16:46,222 Schuif verdomme terug 228 00:16:46,547 --> 00:16:49,892 of ik trap je haarloze ezels en sla je metalen tanden erin. 229 00:16:50,218 --> 00:16:53,267 Hij moet pissen. - Ik haat die vent. 230 00:16:59,143 --> 00:17:00,565 Ben ik dood? - Nee nee ... 231 00:17:01,145 --> 00:17:02,692 Godzijdank. - Shit. 232 00:17:04,899 --> 00:17:07,448 Lisi, ga weg nu het nog kan. 233 00:17:08,277 --> 00:17:12,282 Iedereen die leraar wordt deze dagen moeten gek zijn. 234 00:17:14,825 --> 00:17:16,998 Het zijn allemaal monsters. Allemaal! 235 00:17:24,168 --> 00:17:27,468 Oh jee. Mevrouw Leimbach-Knorr. Niet weer. 236 00:17:28,965 --> 00:17:31,514 Ik bel je, oké, Ingrid? - Ja. 237 00:17:31,842 --> 00:17:34,891 Psychiatrische kliniek, neem ik aan, toch? - Ja. 238 00:17:35,263 --> 00:17:36,515 Hou je sterk. 239 00:17:38,766 --> 00:17:42,236 Welkom bij onze nieuwe brandweerman, Meneer Miller. 240 00:17:42,645 --> 00:17:43,692 Goedemorgen. 241 00:17:44,021 --> 00:17:45,989 Dus geen geweldige dag voor onze school. 242 00:17:46,440 --> 00:17:49,159 Zal het ons terugbrengen? Nee! Kort: 243 00:17:49,569 --> 00:17:52,118 onze collega, Mevrouw Leimbach-Knorr doet het slecht, 244 00:17:52,446 --> 00:17:55,791 maar haar kansen van herstel zijn goed. 245 00:17:56,784 --> 00:17:59,458 Ze geeft geen les voor de rest van het semester. 246 00:17:59,829 --> 00:18:01,456 ... als ze dat ooit deed. 247 00:18:02,957 --> 00:18:07,303 Ons volgende doel is om te compenseren voor het verlies van onze collega. 248 00:18:07,628 --> 00:18:09,346 Wie wil er 10b nemen? 249 00:18:10,673 --> 00:18:12,721 Mr Gundlach, wat leuk. - Nee nee. 250 00:18:13,050 --> 00:18:15,803 Ik wilde naar het stuk vragen. - Ja. Nee. 251 00:18:16,137 --> 00:18:19,858 Ik kan het niet. Ik heb daar een keer vervangen, en ik kan het gewoon niet. 252 00:18:20,182 --> 00:18:21,604 Ik heb ook 2 weken gedaan. 253 00:18:21,934 --> 00:18:23,982 Alles wat ik zal zeggen is: tweedegraads brandwonden. 254 00:18:24,353 --> 00:18:27,653 Er is niemand in 10b die niet minstens één keer heeft herhaald. 255 00:18:27,982 --> 00:18:31,703 Geen van hen zal afstuderen, ze zijn onmogelijk. - Pardon, 256 00:18:32,028 --> 00:18:34,247 de studenten hebben lessen nodig. Ik denk dat het is ... 257 00:18:34,572 --> 00:18:36,540 Leimbach-Knorr duurde slechts 4 maanden. 258 00:18:36,866 --> 00:18:39,164 En ze is ex marine! - Mevrouw Schnabelstedt heeft gelijk. 259 00:18:40,328 --> 00:18:41,375 Voor de verandering. 260 00:18:41,704 --> 00:18:45,675 Het is schokkend hoe weinig de leergeest hangt hier in de lucht. 261 00:18:46,000 --> 00:18:48,173 Dank je. - Welkom, de klas is van jou. 262 00:18:50,963 --> 00:18:53,933 ... eh, wat betekent dat? - Lessen, mevrouw Schnabelstedt. 263 00:18:55,259 --> 00:18:56,602 Dit is directeur Gerster. 264 00:18:56,927 --> 00:19:00,022 Studenten, keer terug naar uw klas direct. De lessen worden hervat! 265 00:19:00,348 --> 00:19:03,397 Hallo, meneer Miller. Pardon, heb je even? 266 00:19:05,019 --> 00:19:08,398 Wat is het? - Chantal, je moeder moet het mes oppakken. 267 00:19:08,731 --> 00:19:11,280 Luister, over gisteren ... 268 00:19:11,609 --> 00:19:13,486 Ik dacht dat ik nu les had. - In het kort. 269 00:19:13,861 --> 00:19:16,740 Ik was helemaal dronken. Voor het geval je aan het denken was ... 270 00:19:17,823 --> 00:19:21,327 Ik hou daar niet van. Het zegt me niets, toch? 271 00:19:22,370 --> 00:19:24,793 Wat is dat? - Het zou geweldig zijn als wij geen van beiden ... 272 00:19:27,208 --> 00:19:28,551 verkeerd geïnterpreteerd. 273 00:19:28,918 --> 00:19:31,091 Het wordt moeilijk, maar ik zal het proberen. OK. Vergeten. 274 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 Werkelijk? 275 00:19:33,255 --> 00:19:35,428 Ja geweldig. Mooi zo. Ik bedoel ... 276 00:19:35,758 --> 00:19:38,853 We zijn collega's en we zouden niet ... spring met het pistool, meng het ... 277 00:19:39,720 --> 00:19:43,065 Super. Dus laten we gaan. Best chaotische school, toch? 278 00:19:48,938 --> 00:19:50,235 Vergeten. 279 00:19:54,527 --> 00:19:55,779 O mijn God. 280 00:20:00,950 --> 00:20:02,076 'Schrik me. 281 00:20:16,173 --> 00:20:19,518 Goede morge... - Jaaa Jaaa. Stop met die rotzooi. 282 00:20:25,599 --> 00:20:28,648 Hey jij, Peter Parker, haal een tv uit de apparatuurkamer. 283 00:20:29,270 --> 00:20:32,649 Mijn naam is meneer Miller. Als je dat niet wilt problemen, hou je val dicht. 284 00:20:33,774 --> 00:20:35,071 Ik ben hier maar tijdelijk. 285 00:20:35,943 --> 00:20:39,117 Jullie hebben allemaal een A. Breek mijn ballen en ik zal je een cijfer geven. 286 00:20:39,488 --> 00:20:41,707 Begrepen? - Ja. 287 00:20:44,410 --> 00:20:47,004 Hey, fatso, luister je? Geef me het notitieboekje. 288 00:20:50,249 --> 00:20:52,877 En eet niet zoveel, tenzij je wilt als maagd sterven. 289 00:20:54,962 --> 00:20:56,054 Zo. 290 00:20:57,173 --> 00:21:00,143 Elk van jullie schrijft je favoriete film op 291 00:21:00,468 --> 00:21:03,392 en zorg er dan voor voor elke les ligt een dvd klaar. 292 00:21:03,721 --> 00:21:07,476 Is VHS OK? - Als het om de film gaat niet op dvd, het is klote. 293 00:21:07,975 --> 00:21:09,227 Ik kon er niks om geven 294 00:21:09,685 --> 00:21:12,734 over oude BandW-films verzameld door je nazi-grootouders. 295 00:21:13,481 --> 00:21:14,983 Dat is cool. 296 00:21:16,942 --> 00:21:17,989 Maak een foto. 297 00:21:18,569 --> 00:21:21,823 Goedemorgen. Ik ben mevrouw Schnabelstedt. - Mevrouw Schnabel-spaz. 298 00:21:31,665 --> 00:21:33,167 Wat een hond! 299 00:21:35,669 --> 00:21:36,841 Ga zitten, alstublieft? 300 00:21:43,302 --> 00:21:44,349 Wat wil ze nu? 301 00:21:45,262 --> 00:21:47,356 Mijn geliefden, Ik weet dat er veel is gebeurd 302 00:21:47,681 --> 00:21:50,434 maar misschien kan je ... - Hoe oud ben je eigenlijk? 303 00:21:51,519 --> 00:21:53,613 12? - Hoe denk je over 304 00:21:53,896 --> 00:21:56,024 met mijn eigennaam. Zou je het kunnen proberen? 305 00:21:56,357 --> 00:21:58,075 Hoe zit het met je zuigt me af? 306 00:22:04,490 --> 00:22:07,835 Sommigen van jullie vragen het zich zeker af waarom mevrouw Leimbach-Knorr het deed. 307 00:22:08,160 --> 00:22:10,413 Nee. - Dus dat is waar we het vandaag over zullen hebben. 308 00:22:10,788 --> 00:22:12,756 Ik heb een Freudenberger-essay meegenomen om te helpen. 309 00:22:13,082 --> 00:22:14,925 Zeynep, geef me mijn nagellak! 310 00:22:15,251 --> 00:22:18,004 Stop met schreeuwen. - Ik heb niet geschreeuwd. Zwijg en geef het terug. 311 00:22:18,337 --> 00:22:19,634 Fuck you. Pak aan. 312 00:22:20,339 --> 00:22:22,888 Ongelofelijk slechte opvoeding. - Ja jij! 313 00:22:23,217 --> 00:22:26,437 Elke keer dat u het F-woord gebruikt, je stopt een euro in de kleine kikker. 314 00:22:27,805 --> 00:22:29,057 Zij is vervelend. 315 00:22:29,390 --> 00:22:32,564 Geef de tekst alsjeblieft door en dan kunnen we erover praten 316 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 wat een burn-out eigenlijk is. 317 00:22:35,479 --> 00:22:38,323 Wat is je naam ook al weer? Kunt u het op het bord zetten? 318 00:22:44,029 --> 00:22:46,248 OK ik snap het. Je bent erg creatief. 319 00:22:47,992 --> 00:22:49,414 Zoek dekking. 320 00:23:14,935 --> 00:23:18,189 Hoe gaat het? - Wanneer kiezen we onze klassenvertegenwoordiger? 321 00:23:20,024 --> 00:23:21,822 Wie wil er zijn klasse vertegenwoordiger? 322 00:23:23,861 --> 00:23:27,411 Ik wil hier geen nerds, snap je? Ik geef jullie allemaal een cijfer. 323 00:23:29,700 --> 00:23:31,794 Schilder nu iets totdat de tv hier is. 324 00:23:35,497 --> 00:23:39,172 Kunnen we poetsen? - Je kunt doorboren jezelf als je wilt. Kan me niet schelen. 325 00:23:39,960 --> 00:23:42,008 En kunnen we ondoorzichtig wit gebruiken? 326 00:23:42,838 --> 00:23:45,717 We mogen niet echt gebruiken ondoorzichtig wit. - Dan NIET doen! 327 00:23:47,968 --> 00:23:49,345 Spastisch. 328 00:24:02,358 --> 00:24:04,827 Hé jongens, het is niet grappig meer. Het verbrandt mijn ogen. 329 00:24:10,115 --> 00:24:12,117 Die had je moeten flauwvallen! 330 00:24:13,494 --> 00:24:15,121 Sluit het verdomde raam! 331 00:24:24,213 --> 00:24:25,465 Tot ziens! 332 00:24:40,646 --> 00:24:42,944 Zou iemand willen delen 10b Homeroom-taken? 333 00:24:43,273 --> 00:24:45,867 Druk jezelf uit. Ik versta snotteren niet. 334 00:24:48,070 --> 00:24:51,040 Nou, gewoon omdat ze ... ze zijn een beetje ... 335 00:24:51,365 --> 00:24:52,787 Al over je hoofd? 336 00:24:53,117 --> 00:24:54,460 Juist, daar is de deur. 337 00:24:54,785 --> 00:24:57,880 Ik wil niet dat het personeel springt uit het raam omdat ze beseffen 338 00:24:58,288 --> 00:25:00,336 dit beroep is geen kinderboerderij. 339 00:25:02,001 --> 00:25:03,048 OK. 340 00:25:03,669 --> 00:25:05,546 Hey wat is er gebeurd? 341 00:25:06,130 --> 00:25:09,885 Niets ... ze zijn gewoon ... heeft me zo belachelijk gemaakt. 342 00:25:13,053 --> 00:25:14,225 Wat? 343 00:25:20,269 --> 00:25:22,772 WE HEBBEN HELDERE LAMPEN NODIG VOOR ONZE WETENSCHAPPELIJKE BEURS. 344 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 ONDERHOUD 345 00:26:07,399 --> 00:26:11,529 Wist je dat dat ze 10b de amok-klasse noemen? 346 00:26:12,279 --> 00:26:16,910 Ja. het is de klootzak Daniel. Hij heeft een schroef los. 347 00:26:17,534 --> 00:26:20,333 Wist je dat ze maken kogelvrije vesten voor leerkrachten nu? 348 00:26:20,871 --> 00:26:22,748 Dunne, weet je? Ze komen niet opdagen. 349 00:26:24,750 --> 00:26:26,172 De printer doet het niet. 350 00:26:26,627 --> 00:26:31,303 Je moet hem loskoppelen en sluit hem weer aan. 351 00:26:36,428 --> 00:26:39,181 Je zei dat je een A had op het examen van de leraar. 352 00:26:39,556 --> 00:26:40,933 Maar je hebt een A. 353 00:26:41,266 --> 00:26:43,143 Dat is pervers. Je bent een echte nerd. 354 00:26:43,477 --> 00:26:47,448 Caro, waarom druk je af? mijn examenresultaten? 355 00:26:54,696 --> 00:26:57,575 Maandag. Miller was hier. - Echt niet! 356 00:27:38,323 --> 00:27:39,449 Varken! 357 00:28:10,939 --> 00:28:13,818 Helaas heb je gekozen een zeer slanke boom om achter te verschuilen. 358 00:28:15,611 --> 00:28:17,079 Je hebt mijn examenresultaten gestolen! 359 00:28:17,404 --> 00:28:19,247 Heb je white-out gesnoven? 360 00:28:21,575 --> 00:28:22,747 Printercache! 361 00:28:23,076 --> 00:28:25,829 Ik had problemen bij de universiteit. Ik had de baan nodig. Rustig aan. 362 00:28:26,163 --> 00:28:29,337 Het is diefstal en fraude. En je hebt me seksueel uitgebuit. 363 00:28:29,666 --> 00:28:32,340 Ik heb een paar knock-out druppels gedaan in je insectenthee. 364 00:28:32,669 --> 00:28:36,390 Ik zou je niet aanraken met een paal van 3 meter. Dus stop met brabbelen. - Pardon?! 365 00:28:38,258 --> 00:28:40,886 Je bent zo'n klootzak. Je bent een klootzak en een bedrieger. 366 00:28:41,470 --> 00:28:43,768 En dat is een misdaad. Ik bel de politie. 367 00:28:47,559 --> 00:28:48,685 Lichter dan verwacht. 368 00:28:50,896 --> 00:28:52,990 Laat me los. - Luister, munchkin, 369 00:28:53,440 --> 00:28:57,240 Ik stel voor dat je met je teddybeer knuffelt draagt ​​van de ene op de andere dag, en bepaal uw prijs. 370 00:28:58,820 --> 00:29:00,572 Zuig niet met mij, Zeki Miller. 371 00:29:01,406 --> 00:29:05,081 Het is "don't fuck with me", en dat zal ik niet doen, tenzij ik hersendood ben. 372 00:29:11,083 --> 00:29:12,300 Wat doe je daar? 373 00:29:12,626 --> 00:29:14,128 Niets van uw klote zaken. 374 00:29:17,256 --> 00:29:19,258 We zullen zien wat mevrouw Gerster morgen zegt. 375 00:29:19,591 --> 00:29:21,434 Wil je geld, Schnabelstedt? 376 00:29:21,802 --> 00:29:23,975 Ik wil niets behalve mijn klas terug. 377 00:29:29,309 --> 00:29:31,437 Ruilen? Waarom? 378 00:29:32,062 --> 00:29:36,192 Ik heb training bij conflictoplossing en een 379 00:29:38,610 --> 00:29:41,329 ... een nachtcursus in agressie. - Ja, dat ook. 380 00:29:43,323 --> 00:29:47,749 Ik heb het allemaal zo goed gepland. Ik zou het niet graag veranderen. 381 00:29:48,078 --> 00:29:51,548 Ik was eerst boos dat hij het wilde om me te beroven van zo'n grote uitdaging, 382 00:29:51,873 --> 00:29:54,877 maar toen besefte ik het is het beste voor de kinderen. 383 00:30:01,049 --> 00:30:04,519 Brandweerman-leraren zijn meestal de hardere noten, hè? 384 00:30:09,099 --> 00:30:10,146 Succes. 385 00:30:10,475 --> 00:30:13,149 Bijt me. Het zijn verdomde kinderen. Ze kunnen mijn reet kussen. 386 00:30:26,241 --> 00:30:28,243 Ik vervang voor mevrouw Schnabelstedt. 387 00:30:28,785 --> 00:30:30,833 Mijn naam is Miller en ik ben maar een uitzendkracht. 388 00:30:31,163 --> 00:30:33,712 Waarom heet je Miller? Je ziet er niet uit als een Miller. 389 00:30:34,041 --> 00:30:36,715 Je bent een broer! - Snijd de Turkse shit. Een F voor jou. 390 00:30:37,044 --> 00:30:39,342 Waar is het klassenregister? - In de kast. 391 00:30:57,564 --> 00:31:00,568 Denk je dat ik nu ga huilen? Verdomde kinderen. 392 00:31:04,404 --> 00:31:06,156 Eens kijken wie jullie klootzakken zijn. 393 00:31:08,575 --> 00:31:09,952 Chantal Ackermann? 394 00:31:14,456 --> 00:31:17,551 Oké, ik ga roken voordat ik je tanden erin sla. 395 00:32:17,769 --> 00:32:19,988 Klootzakken! 396 00:32:26,820 --> 00:32:31,041 Mr Miller, de les is aan de gang. Waar ga je naar toe? 397 00:32:33,618 --> 00:32:35,336 Misschien om me om te kleden ?! 398 00:32:35,662 --> 00:32:37,335 Naar het kantoor van de directeur, alstublieft. 399 00:32:41,668 --> 00:32:43,762 Je hebt het me niet verteld zij waren de asocialen. 400 00:32:44,087 --> 00:32:46,715 Pardon?! Wat voor term is dat? 401 00:32:47,132 --> 00:32:49,806 Je bedoelt jeugd van de ondergeschoolde klasse. 402 00:32:50,469 --> 00:32:53,939 Mr Miller, ik wil die kinderen onder controle gebracht. 403 00:32:54,264 --> 00:32:57,484 Schoolinspecteurs konden komen opdagen op elk moment en geef strafpunten. 404 00:32:57,851 --> 00:33:00,024 Je mag gaan omkleden maar dit is een uitzondering. 405 00:33:02,022 --> 00:33:03,365 Dank je! 406 00:33:15,076 --> 00:33:16,248 Pronk met je reet. 407 00:33:18,371 --> 00:33:19,623 Dat ziet er sexy uit. 408 00:34:04,751 --> 00:34:08,255 Waar zijn de anderen? - Beneden, I denk. - Ze zijn niet in de stemming. 409 00:34:18,932 --> 00:34:21,651 De les is begonnen! - Wat wilt hij? 410 00:34:22,018 --> 00:34:24,817 Idioot! - Oude scheet. Hij zou naar huis moeten gaan. - Zielig. 411 00:34:25,981 --> 00:34:27,403 OMG, je bloedt. 412 00:34:29,401 --> 00:34:33,326 Dit is een Forever 21, jij achterlijk! Het gaat vlekken maken. 413 00:34:35,156 --> 00:34:36,703 Ik zweer dat hij gek is. Laten we gaan. 414 00:34:37,033 --> 00:34:38,956 De klas en maak het snel! 415 00:34:47,752 --> 00:34:48,924 Shit! 416 00:34:50,255 --> 00:34:52,098 Je bent je rugzak vergeten. 417 00:34:54,801 --> 00:34:56,644 Iedereen hier, hak-hak! 418 00:34:58,638 --> 00:35:00,515 Nu weten we wie hier de leiding heeft. 419 00:35:00,849 --> 00:35:04,023 Ga nu maar naar binnen bij de bel en geen problemen. 420 00:35:04,352 --> 00:35:06,275 Wat nu? We hebben geen huiswerk gemaakt. 421 00:35:06,563 --> 00:35:09,567 Ik geef er niks om. Jij zit hier. De rest is niet mijn probleem. 422 00:35:10,483 --> 00:35:14,329 Dit is de deal. Jullie falen allemaal in een paar weken, hoe dan ook. Tot die tijd geen problemen. 423 00:35:15,280 --> 00:35:16,577 Jij bent de verliezersklasse. 424 00:35:16,948 --> 00:35:18,950 De hele lerarenkamer slaakt je af. 425 00:35:19,367 --> 00:35:21,870 Ik kan hier doen wat ik wil niemand geeft er iets om. 426 00:35:22,370 --> 00:35:23,542 Je bent uitschot. 427 00:35:24,956 --> 00:35:27,550 Dus hou je mond en zit stil tot de bel. 428 00:35:29,544 --> 00:35:30,591 Pardon. 429 00:35:31,838 --> 00:35:33,966 Heeft u krijt? - Kijk zelf maar. 430 00:35:40,055 --> 00:35:41,398 Je student huilt. 431 00:35:43,099 --> 00:35:44,146 Chantal! 432 00:35:45,352 --> 00:35:46,899 Ja? - Huil zachtjes. 433 00:35:51,858 --> 00:35:53,656 is dit mogelijk kan het je helemaal niets schelen? 434 00:35:54,027 --> 00:35:55,074 Over wat? 435 00:35:55,695 --> 00:35:57,072 Over hun respect. 436 00:35:58,031 --> 00:36:00,625 Heb je geen werk te doen, zoals aardappelprints? 437 00:36:02,118 --> 00:36:04,041 Dit heeft hier geen educatieve waarde. 438 00:36:04,371 --> 00:36:07,250 Ze zien er getraumatiseerd uit. En wat staat dat op hun gezichten? 439 00:36:08,249 --> 00:36:11,924 Ze waren naamplaatjes aan het maken en besmeurd. Gedraag je nu als een vliegtuig en vertrek. 440 00:36:12,253 --> 00:36:14,381 Ik ben goed in mezelf in tienerschoenen. 441 00:36:14,714 --> 00:36:17,684 Hoe? Door de pool af te trekken in je reet en Facebook toevoegen? 442 00:36:19,594 --> 00:36:21,517 U! Lach om je eigen grappen. 443 00:36:21,971 --> 00:36:23,439 Je hebt therapie nodig. 444 00:36:30,730 --> 00:36:32,357 Sorry, dat klopte niet van mij. 445 00:36:35,985 --> 00:36:37,658 GESTEENTEBOOR 446 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 Ja? 447 00:36:50,917 --> 00:36:52,794 Ik zei het je toen de oude dame terugkwam, 448 00:36:53,128 --> 00:36:55,256 Ik heb het hokje nodig. - Waar ga ik slapen? 449 00:36:55,588 --> 00:36:58,762 Het is slechts een kwestie van tijd voordat de politie weer achter je aan zit. 450 00:36:59,092 --> 00:37:02,096 Houd me erbuiten. Ik run een schoon etablissement. 451 00:37:03,430 --> 00:37:05,603 Je hebt een LSD-lab op zolder. 452 00:37:05,932 --> 00:37:07,900 Precies. Ik moet twee keer zo voorzichtig zijn. 453 00:37:18,945 --> 00:37:19,946 Klootzak. 454 00:37:22,407 --> 00:37:23,829 Shit. 455 00:37:26,578 --> 00:37:27,921 Shit. 456 00:37:37,464 --> 00:37:41,059 JE HEBT EEN TOEKOMST WE HEBBEN EEN PLAN 457 00:38:07,160 --> 00:38:09,538 Man, Laura, moet je dragen vader's oude shirts? 458 00:38:10,205 --> 00:38:11,206 Wat maakt het jou uit? 459 00:38:11,539 --> 00:38:13,917 Er is zoiets leuke spullen om op jouw leeftijd te dragen. 460 00:38:14,292 --> 00:38:16,841 Caro, help me. - Elisabeth, 461 00:38:17,962 --> 00:38:21,432 Ik voel me als een lesbische adoptant moeder als je me erin sleept. 462 00:38:22,509 --> 00:38:25,638 Ik moet tot rust komen. - Ja ik zie het. Dat is je tweede glas. 463 00:38:27,055 --> 00:38:29,604 Ja! En we zijn niet getrouwd. 464 00:38:34,437 --> 00:38:37,281 Er is iemand in de tuin. - Haal de pepperspray! 465 00:38:38,316 --> 00:38:39,317 De pepperspray! 466 00:38:39,651 --> 00:38:42,074 Laura, doe de deur op slot in je kamer. - Dostojevski! 467 00:38:42,445 --> 00:38:44,072 Die hond is nutteloos! 468 00:38:46,991 --> 00:38:50,040 Denk aan onze lessen over zelfverdediging. Je houdt het zo vast. 469 00:38:53,540 --> 00:38:55,634 Sla hem! We willen het niet! 470 00:38:55,959 --> 00:38:58,462 Die zin is zinloos als we niet verkracht worden. 471 00:39:02,173 --> 00:39:04,050 Wie zou je verkrachten? 472 00:39:04,676 --> 00:39:05,723 Zeki? 473 00:39:07,053 --> 00:39:08,600 Ging je hier slapen? 474 00:39:09,597 --> 00:39:10,723 Nee. 475 00:39:11,766 --> 00:39:14,485 Hij is een gigantische klootzak, Caro, ik zeg het je. 476 00:39:15,103 --> 00:39:16,901 Ik vind hem aardig. En hij is heet. 477 00:39:17,230 --> 00:39:20,325 Plus, ik wed dat hij dingen kan repareren. Dit verdomde huis is groot genoeg. 478 00:39:20,650 --> 00:39:23,779 Dit "verdomde" huis is goed genoeg voor jou voor 50 euro per maand! 479 00:39:24,237 --> 00:39:26,160 Nog beter. Dus hij betaalt 250. 480 00:39:26,489 --> 00:39:28,787 Je zult eindelijk neem contactlenzen, Harry Potter. 481 00:39:29,117 --> 00:39:31,540 Bril ziet eruit als stront Ik heb het je 1000 keer verteld. 482 00:39:33,079 --> 00:39:34,547 Heb een vriendje? 483 00:39:35,540 --> 00:39:39,670 Voorzichtig, je zult eindigen zoals je zus. - Bekijk het! 484 00:39:40,086 --> 00:39:41,383 Laura, ga naar boven. 485 00:39:43,423 --> 00:39:45,596 Een nacht. We hebben geen linnengoed. 486 00:39:48,803 --> 00:39:50,100 Ik zal dit gewoon afmaken. 487 00:39:55,727 --> 00:39:59,197 Alstublieft tenminste 2 weken. - Je auto heeft geen smogsticker. 488 00:39:59,522 --> 00:40:02,150 Ik betaal aan het einde van de maand. Ik zal nergens anders vinden. 489 00:40:02,483 --> 00:40:04,656 Ik ken je niet eens. Misschien doe je ons pijn. 490 00:40:04,986 --> 00:40:07,364 2 weken bij jou wonen, Ik ben hier het slachtoffer. 491 00:40:09,324 --> 00:40:11,577 Hallo, mevrouw Schnabelstedt. - Hallo. 492 00:40:11,951 --> 00:40:13,043 Meneer Miller? 493 00:40:13,369 --> 00:40:15,212 Niet nu. Donder op. 494 00:40:15,580 --> 00:40:16,706 Het gaat over Duitse les. 495 00:40:17,040 --> 00:40:19,259 Ik kon alleen maar vinden Jurassic Park 1 online, 496 00:40:19,584 --> 00:40:22,007 maar op de lijst staat er 2 te brengen. Is dat een probleem? 497 00:40:22,337 --> 00:40:25,511 Chantal, op DE lijst. Artikelen zijn niet optioneel. 498 00:40:25,840 --> 00:40:27,842 Waar heb je het over? Dus meneer Miller? 499 00:40:28,176 --> 00:40:29,928 We hebben Jurassic Park al gezien. 500 00:40:30,261 --> 00:40:32,104 Maar zo velen zaten in de remediërende klasse. 501 00:40:32,430 --> 00:40:36,060 Hoe dan ook, zoem gewoon weg. Je stinkt naar CK One. - Ruikt lekker, hè? 502 00:40:38,144 --> 00:40:39,942 U kunt 2 weken blijven. - Werkelijk? 503 00:40:41,147 --> 00:40:44,151 Zolang je maar echt 10b lesgeeft en zorg ervoor dat ze verbeteren. 504 00:40:44,525 --> 00:40:46,698 Hoe kan ik? - Doe je werk! 505 00:40:48,071 --> 00:40:52,042 Het is aan jou. Of ik vertel het mevrouw Gerster die klasse betekent films en terreur. 506 00:41:00,458 --> 00:41:01,755 Ho, meneer Miller. 507 00:41:06,381 --> 00:41:07,473 Hallo. 508 00:41:08,132 --> 00:41:09,850 Kunt u iets veranderen? - Hoe? 509 00:41:12,971 --> 00:41:14,518 Kunt u me helpen eruit te komen? 510 00:41:22,605 --> 00:41:24,198 Kunt u alstublieft stoppen? 511 00:41:24,649 --> 00:41:26,743 Dat doet pijn. - E20 zit vast. 512 00:41:28,903 --> 00:41:30,120 Meer naar rechts. 513 00:41:32,573 --> 00:41:34,075 Kom op. - Ja. 514 00:41:40,081 --> 00:41:41,173 Graag gedaan. 515 00:41:42,375 --> 00:41:44,548 Ben je een leraar? - Ja, 516 00:41:45,003 --> 00:41:46,505 maar ik ben maar een uitzendkracht. 517 00:41:50,425 --> 00:41:52,473 Het wordt weer een rotdag. 518 00:41:57,390 --> 00:41:59,188 Heb je nog andere meubels nodig? 519 00:41:59,517 --> 00:42:00,894 Sorry, niet beschikbaar. 520 00:42:01,602 --> 00:42:03,445 Hier. Leesmateriaal en syllabus. 521 00:42:06,941 --> 00:42:09,694 Hoe moet ik dat doen? om mentale defecten te laten lezen? 522 00:42:10,111 --> 00:42:11,328 Weet je wat? 523 00:42:12,280 --> 00:42:14,203 Je moet Danger en Chantal beheersen. 524 00:42:14,574 --> 00:42:16,918 Als je eenmaal de leiders hebt, de anderen volgen. 525 00:42:18,578 --> 00:42:21,627 Iets anders nodig? - Caro! - Wat? - Kan je komen ... 526 00:42:22,331 --> 00:42:24,004 Wat? - De planken. 527 00:42:25,835 --> 00:42:27,007 JEP. 528 00:42:32,425 --> 00:42:33,472 SCHILLER "THE ROBBERS" 529 00:42:36,304 --> 00:42:37,476 God, de lettertjes zijn klein. 530 00:42:41,684 --> 00:42:43,982 Wapens, drugs, vandalisme. 531 00:42:46,022 --> 00:42:47,399 Leiders. 532 00:42:49,567 --> 00:42:50,910 Kleine klootzakken. 533 00:42:51,694 --> 00:42:54,243 Wist je dat dat bijen fotosynthese maken? 534 00:42:54,906 --> 00:42:57,204 Jongen, deze studenten zijn echt speciale behoeften. 535 00:43:00,078 --> 00:43:02,251 Gebruik een bord. - Nee, het is goed zo. 536 00:43:02,830 --> 00:43:05,583 Moeten gaan. Nog steeds nachten doorwerken. - Waar? 537 00:43:06,542 --> 00:43:07,589 In een club. 538 00:43:08,211 --> 00:43:10,760 Met echte dansmuziek of die electro-shit? 539 00:43:11,172 --> 00:43:14,176 Rechtsaf. Zolang je maar krijgt je lessen voorbereid. 540 00:43:26,395 --> 00:43:29,023 Waarom geef je hem altijd die sexy look? 541 00:43:29,732 --> 00:43:32,201 Wees niet jaloers. Hij is sowieso te klein voor mij. 542 00:43:32,527 --> 00:43:34,746 Om hem te blazen, Ik zou eerst een kuil moeten graven. 543 00:43:35,071 --> 00:43:36,744 Ik wil niets van hem! 544 00:43:37,532 --> 00:43:40,661 Hey, als hij eenmaal binnen is het doet geen pijn meer. 545 00:43:40,993 --> 00:43:43,997 En ik garandeer je dat hij een geweldige lay is. 546 00:43:44,330 --> 00:43:47,675 Ik heb hem trouwens aangemeld als assistent voor je zwemles. 547 00:43:48,000 --> 00:43:50,298 Oh, Caro. - Hallo! 548 00:43:52,130 --> 00:43:54,007 Ik wil niets van hem. 549 00:43:56,759 --> 00:43:58,853 Daniel! Spring niet van de rand. 550 00:43:59,554 --> 00:44:01,147 Maar ja! 551 00:44:02,932 --> 00:44:04,058 Heel grappig. 552 00:44:04,642 --> 00:44:08,192 Dus wie vergat een pak of heeft een doktersbriefje? 553 00:44:12,024 --> 00:44:13,526 Twee ronden warming-up, alstublieft. 554 00:44:32,795 --> 00:44:36,140 Dus wat moet ik doen? - Steek eerst je sigaret uit. 555 00:44:38,551 --> 00:44:40,929 Zorg er dan voor dat er niemand sterft. 556 00:44:48,269 --> 00:44:50,772 Heel grappig. - mevrouw Schnabelstedt, 557 00:44:51,105 --> 00:44:53,358 zo'n mooi nat haar. Helemaal schattig. 558 00:44:54,692 --> 00:44:55,909 Meneer Miller. Nee. 559 00:44:59,947 --> 00:45:03,121 Je moet sporten. Ga verder. 10 ronden voordat ik je eruit liet. 560 00:45:03,576 --> 00:45:06,125 Je kunt je nep doktersbriefje in je reet. 561 00:45:07,622 --> 00:45:09,044 Jij ook. Ga omkleden. 562 00:45:09,415 --> 00:45:12,009 U bent een fascister, meneer Miller. Ik haat je. 563 00:45:19,800 --> 00:45:21,052 Meneer Miller! 564 00:45:24,096 --> 00:45:25,598 Ik wilde je bedanken. 565 00:45:26,098 --> 00:45:28,692 Bedank mij? Werkelijk? Hier, voor iedereen? 566 00:45:32,855 --> 00:45:34,027 Waarvoor eigenlijk? 567 00:45:36,567 --> 00:45:38,410 Het is de eerste keer zo velen deden mee. 568 00:45:39,445 --> 00:45:40,537 Neem dat terug. 569 00:45:40,863 --> 00:45:43,161 Maak je geen zorgen. - Spaz! 570 00:45:47,286 --> 00:45:48,879 Nee, u neemt het. 571 00:45:55,378 --> 00:45:57,051 Rustig aan. - Ben je een spaz, maat? 572 00:45:57,380 --> 00:45:59,257 Hij zei dat ik haar leuk vond. - Dus? 573 00:45:59,674 --> 00:46:02,848 Hé man, ze is zo lelijk als zonde. Laat me los, hoer. 574 00:46:03,177 --> 00:46:05,350 Daniel, hoer is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. 575 00:46:07,139 --> 00:46:10,564 Trek jezelf nu samen! - Laat me met rust, jij reet! 576 00:46:18,317 --> 00:46:19,409 Zeki! 577 00:46:22,655 --> 00:46:24,657 Dat kun je niet doen. Dat kun je niet doen. 578 00:46:28,619 --> 00:46:31,088 Ik heb de verontschuldiging niet gehoord! - Neuker! Neuker! 579 00:46:31,998 --> 00:46:34,126 Ben je een leraar? - Ja waarom? 580 00:46:39,297 --> 00:46:40,719 Maar ik ben maar een uitzendkracht. 581 00:46:42,466 --> 00:46:44,093 Sorry mijn excusses. 582 00:46:51,475 --> 00:46:54,399 Heb je net geweld gebruikt met een student? - Ik vertel het mijn vader. 583 00:46:55,354 --> 00:46:57,356 Jij vertelde me om hem onder controle te krijgen. 584 00:46:57,898 --> 00:46:59,115 Maar niet met geweld. 585 00:46:59,692 --> 00:47:01,865 Ze weerspiegelen dat gedrag buiten school! 586 00:47:06,490 --> 00:47:07,662 Daniel. 587 00:47:12,163 --> 00:47:14,882 Doe voorzichtig. I denk hij piste in zijn broek in het zwembad. 588 00:47:16,042 --> 00:47:19,421 ... dus ik dacht dat we het konden samenkomen? Praten over ... 589 00:47:20,796 --> 00:47:23,049 hoe dat had kunnen gebeuren met Daniel. 590 00:47:23,507 --> 00:47:24,633 Precies. 591 00:47:25,801 --> 00:47:27,678 Maar je hebt het nog niet gedaan ingediend crimineel ... 592 00:47:30,681 --> 00:47:32,683 Me? Nee, ik was het niet. 593 00:47:36,312 --> 00:47:37,404 Ik wil niet ... 594 00:47:40,983 --> 00:47:42,030 Molenaar. 595 00:47:49,784 --> 00:47:51,081 Ja ok. 596 00:47:53,996 --> 00:47:54,997 Doei. 597 00:47:56,332 --> 00:47:58,175 Dus hij wil een ouderconferentie? 598 00:47:59,168 --> 00:48:02,012 Nee, hij zei dat Daniel gek is en ik zou hem soms moeten slaan, 599 00:48:02,338 --> 00:48:04,215 het is de enige manier om hem in de rij te krijgen. 600 00:48:04,965 --> 00:48:08,845 We moeten de arme jongen halen uit die vicieuze cirkel. 601 00:48:09,387 --> 00:48:12,687 Het is een beetje laat maar ik ken een heel goede Ethiopiër. 602 00:48:13,015 --> 00:48:14,892 Goed, dus praat met hem als hij een expert is. 603 00:48:15,643 --> 00:48:17,395 Het is een restaurant. Ik heb honger. 604 00:48:17,853 --> 00:48:21,278 Ethiopisch? Vliegsoep en rijstpudding? 605 00:48:22,900 --> 00:48:23,901 Ik heb vlees nodig, man. 606 00:48:27,780 --> 00:48:30,499 Mag dat eigenlijk wel, in het verkeer, de voorruit? 607 00:48:39,583 --> 00:48:41,961 Je moet praten naar Daniel opnieuw. Ik maak me zorgen. 608 00:48:42,294 --> 00:48:45,013 Ik verzamel hun dromen voor de tijdcapsule 609 00:48:45,339 --> 00:48:47,512 dat elke klas begraaft. 610 00:48:48,217 --> 00:48:49,719 Ik merkte verontrustende dingen op. 611 00:48:50,594 --> 00:48:52,642 Daniel en Burak criminelen willen worden. 612 00:48:53,180 --> 00:48:55,979 Is werk het enige waar je aan denkt? - Het is onze verantwoordelijkheid. 613 00:48:56,308 --> 00:48:58,231 Maar het zijn de kinderen van andere mensen. 614 00:48:58,561 --> 00:48:59,687 Vind je het leuk? 615 00:49:00,438 --> 00:49:01,860 Ja bedankt. 616 00:49:03,774 --> 00:49:07,153 Er is een soort educatieve eed. We hebben een professionele plicht. 617 00:49:08,070 --> 00:49:10,823 Het is al erg genoeg dat iedereen denkt dat leraren lui zijn. 618 00:49:11,198 --> 00:49:12,620 Ik heb gezworen een verschil te maken. 619 00:49:12,950 --> 00:49:16,295 Ze kunnen vreselijk zijn, het zijn nog maar kinderen. Pardon, 620 00:49:16,620 --> 00:49:19,248 maar zou je misschien van pool kunnen wisselen? Als het geen probleem is. 621 00:49:21,000 --> 00:49:22,172 OK. 622 00:49:22,543 --> 00:49:26,047 Geloof je echt die shit, zit er een zoete bloem in elk kind? 623 00:49:26,380 --> 00:49:29,224 Ik denk dat sommige kinderen het niet hebben geleerd in zichzelf geloven, 624 00:49:29,884 --> 00:49:31,477 en weet niet goed van kwaad. 625 00:49:31,802 --> 00:49:35,102 Als we ze niet leren, ze zullen in de gevangenis belanden of zoiets. 626 00:49:37,725 --> 00:49:41,355 We hebben één erectie en een likkende vagina. 627 00:49:45,024 --> 00:49:46,697 Het is eetbaar. Wees niet verlegen. 628 00:49:47,193 --> 00:49:48,319 Het is een penis. 629 00:49:48,736 --> 00:49:51,239 Man, je krijgt nooit een man op die manier eigenlijk. 630 00:49:51,572 --> 00:49:53,666 Ze denken allemaal dat je enorm gespannen bent. 631 00:49:53,991 --> 00:49:55,288 Stop de lul in je mond. 632 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Omgaan met studenten. 633 00:49:58,579 --> 00:50:02,334 Professionele afhandeling van storingen en discipline conflict. CD 4. 634 00:50:02,666 --> 00:50:04,885 Onderschat niet de waarde van rollenspel. 635 00:50:05,211 --> 00:50:08,135 Groepsoefeningen laten jongeren toe om agressie te kanaliseren. 636 00:50:08,464 --> 00:50:12,719 Rollenspel voor indirecte beoordeling van gedragsstoornissen, 637 00:50:13,052 --> 00:50:15,350 en gebrek aan zelfvertrouwen. 638 00:50:20,184 --> 00:50:22,653 Verdomde shit. - Rollenspel 639 00:50:22,978 --> 00:50:26,949 geeft een problematisch kind de vrije hand voor zijn gevoelens, en staat reflectie toe 640 00:50:27,274 --> 00:50:28,901 op zijn ongepast gedrag. 641 00:50:29,652 --> 00:50:31,871 Welke oefening '? Ik wil geen oefening doen. 642 00:50:32,279 --> 00:50:34,498 Stop die blik of ik sla je gek. 643 00:50:34,823 --> 00:50:35,915 Dus ik ben haar man? 644 00:50:36,450 --> 00:50:39,670 Een applaus - hij kreeg het. - Hou je mond. U begint. 645 00:50:39,995 --> 00:50:42,919 Man, wacht even. Ik moet in mijn rol komen. 646 00:50:43,541 --> 00:50:45,509 Oh, mijn mooie appartement! 647 00:50:45,834 --> 00:50:48,929 Dank je schat! Hoe was werk? - Sluit je val. Ik heb honger. 648 00:50:50,422 --> 00:50:52,766 Let op je mond. We zijn nog maar net getrouwd. 649 00:50:53,092 --> 00:50:54,890 ik ben met je getrouwd dus er zou eten klaarstaan 650 00:50:55,219 --> 00:50:57,347 nadat ik de hele dag sletten heb geneukt. 651 00:50:58,681 --> 00:51:00,183 Nadat je sletten hebt geneukt, huh? 652 00:51:00,516 --> 00:51:03,315 Je bent met me getrouwd omdat ik mooi ben Salak. - Duw me niet. 653 00:51:03,644 --> 00:51:04,645 Ben jij een idioot? 654 00:51:05,020 --> 00:51:07,569 Gevaar is overdreven, meneer Miller. - Wie is meneer Miller? 655 00:51:07,898 --> 00:51:10,651 Ben je wat Duits aan het neuken? - Laat me je mobiel zien. 656 00:51:11,026 --> 00:51:13,245 Hé, gevaar, dat is geen onderdeel van het spel, man. 657 00:51:13,612 --> 00:51:16,240 Hou je mond. Ga schoon en dan kun je me pijpen. 658 00:51:16,574 --> 00:51:18,326 Geef me mijn telefoon terug, spaz. 659 00:51:21,996 --> 00:51:25,000 Ben je gek? Raak elkaar niet. Stop met zulke boeven te zijn. 660 00:51:25,374 --> 00:51:27,251 Geef me de telefoon, klootzak. - OK. 661 00:51:28,794 --> 00:51:30,421 Daniel, je hebt het geweldig gedaan. 662 00:51:30,754 --> 00:51:32,677 Heb je gedacht over de toneelclub? 663 00:51:33,257 --> 00:51:36,056 Ze doen mee in het jeugdtheater van de gemeenschap 664 00:51:36,552 --> 00:51:39,476 en het zou kunnen zijn een geweldige nieuwe hobby voor jou, 665 00:51:39,805 --> 00:51:42,900 waar je zou kunnen veel plezier en stoom afblazen. 666 00:51:44,727 --> 00:51:47,776 Echt niet! Ik zit al op school 3 of 4 keer per week. 667 00:51:51,400 --> 00:51:52,652 Wat is je probleem? 668 00:51:53,152 --> 00:51:54,369 Fuck school, man. 669 00:51:55,112 --> 00:51:57,114 Pas op je mond, klootzak. 670 00:51:57,990 --> 00:52:01,369 Je gelooft echt dat je het wilt drugsdealer worden of zoiets? 671 00:52:01,702 --> 00:52:02,749 Ja dat doen we. 672 00:52:03,078 --> 00:52:05,376 Ik verzamel liever een uitkering dan die onzin leren. 673 00:52:05,748 --> 00:52:07,546 Kom op, de school is nog aan de gang. Donder op. 674 00:52:08,709 --> 00:52:10,086 Verdomde klootzakken. 675 00:52:11,045 --> 00:52:12,342 Het was een stom idee, sorry. 676 00:52:16,050 --> 00:52:19,680 We zouden elk € 20.000 kunnen verdienen. Het is een gepantserd autotransport. 677 00:52:20,012 --> 00:52:22,515 Mijn neef heeft ze in de gaten gehouden nu al 6 weken. 678 00:52:23,349 --> 00:52:24,646 Ik ben met iets anders bezig. 679 00:52:24,975 --> 00:52:27,694 Het enige dat u hoeft te doen, is rijden. Vluchtauto, Zeki. 680 00:52:28,020 --> 00:52:30,739 Bro, je bent net vrijgekomen. Zoek een echte baan. 681 00:52:32,316 --> 00:52:35,911 Een beetje boos? Een pijpbeurt nodig? - Nee, geen zin. 682 00:52:36,862 --> 00:52:39,035 Wat is er aan de hand? Was je bij Mandy? 683 00:52:39,948 --> 00:52:41,871 Ben je vaker met haar dan met mij de laatste tijd? 684 00:52:42,201 --> 00:52:44,704 Nee, ik was niet bij Mandy. En het is "vaker". 685 00:52:45,037 --> 00:52:48,587 Ben je verliefd op de boekenwurm? - Laat me met rust. 686 00:52:48,916 --> 00:52:50,884 Kun je me afzuigen? - Sorry. 687 00:53:05,474 --> 00:53:06,521 Zeki. 688 00:53:14,274 --> 00:53:15,776 Zet dat uit. 689 00:53:22,825 --> 00:53:23,951 Wat is dit? 690 00:53:43,595 --> 00:53:44,847 Elisabeth Schnabelstedt. 691 00:53:56,608 --> 00:53:58,656 Hallo. Ik betwijfel ernstig dit zal lukken 692 00:53:58,986 --> 00:54:02,331 of iemand zal genoeg georganiseerd zijn om ooit deze tijdcapsule op te graven. 693 00:54:02,656 --> 00:54:06,456 Ik voel me er ook in wezen ongemakkelijk bij de gedachte van vreemden die dit lezen. 694 00:54:06,785 --> 00:54:08,287 Maar ik wou dat ik niet zo dik was. 695 00:54:08,620 --> 00:54:11,294 Ik wil graag een liefdesbrief met vakjes voor "ja, nee, misschien". 696 00:54:11,623 --> 00:54:12,875 Het is dom, ik weet het. 697 00:54:13,459 --> 00:54:15,678 Ik wil een leraar worden. Het is de enige baan 698 00:54:16,003 --> 00:54:17,926 waar je kinderen krijgt zonder dik te worden. 699 00:54:18,255 --> 00:54:21,634 En ik zou graag een slimme en eerlijke vriendje zoals Karsten in klas 9B. 700 00:54:21,967 --> 00:54:23,640 Elisabeth Schnabelstedt, 8a. 701 00:54:34,897 --> 00:54:36,899 Waarom heb ik nooit gewonnen? zo'n trofee? 702 00:54:37,691 --> 00:54:40,160 Moet je winnen eerst de wiskundeolympia? 703 00:54:41,111 --> 00:54:43,034 Of een fucking badmintontoernooi? 704 00:54:45,991 --> 00:54:49,746 Voor het eerst voelde ik me zo de straten hebben me van mijn jeugd beroofd. 705 00:54:51,121 --> 00:54:52,498 De straten. 706 00:54:52,831 --> 00:54:55,254 En homeroom leraar, Mevrouw Eschmiller, stomme kut. 707 00:54:55,584 --> 00:54:57,632 Iedereen weet het je hebt het klasgeld gestolen! 708 00:54:58,003 --> 00:55:00,176 U zult nooit iets bereiken! 709 00:55:00,506 --> 00:55:02,634 Dat was zeker niet het laatste pleeggezin 710 00:55:03,008 --> 00:55:06,262 die van je af wil, Zeki Miller! 711 00:55:29,368 --> 00:55:30,620 Is de school al voorbij? 712 00:55:46,260 --> 00:55:47,557 'Scuse me,' scuse me. 713 00:55:52,766 --> 00:55:55,189 Ben je gek geworden? - Waarom? 714 00:55:59,147 --> 00:56:00,490 SLET 715 00:56:00,816 --> 00:56:02,284 Hé, hebben ze mijn oren doorboord? 716 00:56:03,318 --> 00:56:05,412 Zou je me alsjeblieft kunnen vertellen hoe is dat gebeurd? 717 00:56:05,779 --> 00:56:07,531 Waar slaap je in de klas? 718 00:56:17,708 --> 00:56:19,710 Hoe zit het met plassen IN het urinoir. 719 00:56:20,168 --> 00:56:21,511 Jaaa Jaaa. 720 00:56:25,632 --> 00:56:26,849 Controleer je kont. 721 00:56:31,054 --> 00:56:32,101 ASSHOLE 722 00:56:32,639 --> 00:56:34,892 Hoe dronken was je niet te merken? 723 00:56:35,225 --> 00:56:36,568 Een, twee biertjes? 724 00:56:37,269 --> 00:56:38,771 Ja. - Fuck. 725 00:56:39,313 --> 00:56:40,940 Laten we dat woord niet in de klas gebruiken. 726 00:56:43,066 --> 00:56:44,113 Gaat het wel goed? 727 00:56:44,443 --> 00:56:46,616 Man, maak je maar kwaad, oké? 728 00:56:46,945 --> 00:56:50,825 Je bent gewoon bang dat ik gepakt zal worden en je krijgt de shitty 10b terug. 729 00:56:51,199 --> 00:56:53,668 Doe niet alsof het je iets kan schelen. - Je bent gestoord. 730 00:56:53,994 --> 00:56:56,793 Beschuldig je me echt? niet om je geven? 731 00:56:57,956 --> 00:56:59,958 het spijt me heel erg je bent depressief ... 732 00:57:00,292 --> 00:57:01,919 Ik ben helemaal geen leraar. 733 00:57:02,502 --> 00:57:04,596 Begin niet aan alles te twijfelen. 734 00:57:05,130 --> 00:57:06,256 Hallo ... 735 00:57:07,382 --> 00:57:10,386 Je klas is niet gemakkelijk, maar ik bedoel, je koos de baan, 736 00:57:11,011 --> 00:57:12,638 dus blijf nu op koers. 737 00:57:13,096 --> 00:57:15,224 Ga nu naar huis. Je ziet eruit als een junkie. 738 00:57:16,767 --> 00:57:19,987 En bedenk hoe om van je beroep een roeping te maken. 739 00:57:20,312 --> 00:57:21,859 Je hebt het potentieel. 740 00:57:22,189 --> 00:57:23,862 Je staat dicht bij je studenten. 741 00:57:24,942 --> 00:57:26,785 Inclusief bij het consumeren van bedwelmende middelen. 742 00:57:30,072 --> 00:57:31,415 Je eyeliner, 743 00:57:32,449 --> 00:57:34,747 het is echt perfect. Ik moet Chantal de eer geven. 744 00:57:39,289 --> 00:57:40,336 Zo. 745 00:57:42,084 --> 00:57:43,131 Ja. 746 00:57:46,338 --> 00:57:50,013 Ik weet het niet, Laura. Scheermesjes. Ik zag er iets over op tv. 747 00:57:50,342 --> 00:57:52,515 Het maakt een enorme puinhoop in de badkamer. 748 00:57:53,136 --> 00:57:54,683 Al dat bloed. 749 00:57:55,013 --> 00:57:58,813 Goed, dan zullen we het proberen de plastic zakken. Druk hard. 750 00:57:59,142 --> 00:58:00,769 Deze methode is absoluut waardeloos. 751 00:58:01,103 --> 00:58:03,322 Ik zou pillen slikken. Er is iemand hier! 752 00:58:03,772 --> 00:58:05,615 Waarom heb je een tas? over je hoofd? 753 00:58:05,983 --> 00:58:07,860 Nieuwe profielfoto's voor Facebook. 754 00:58:08,276 --> 00:58:10,529 Verdomme, bro, schaam je me? En jij ook? 755 00:58:11,238 --> 00:58:14,458 Probeerde u zelfmoord te plegen? - Vertel het alsjeblieft niet aan mijn ouders. 756 00:58:15,409 --> 00:58:18,583 Mr Miller, alsjeblieft. - We wilden het gewoon proberen. 757 00:58:19,538 --> 00:58:21,586 Omdat als we het doen, het zal samen zijn. 758 00:58:22,124 --> 00:58:25,003 Ik wilde niet. Je hebt me vastgebonden. 759 00:58:25,585 --> 00:58:27,258 Je zei zelf dat je je lelijk voelt. 760 00:58:27,587 --> 00:58:31,433 Maar je begon met de zelfmoord. Omdat je verliefd bent op Daniel. 761 00:58:31,758 --> 00:58:33,977 Man, Maike, je bent zo bitchy. 762 00:58:36,388 --> 00:58:39,312 Dus niemand wil je neuken. Geen reden om zelfmoord te plegen. 763 00:58:39,641 --> 00:58:41,939 Ik zou een afscheidsbrief hebben geschreven. 764 00:58:42,269 --> 00:58:44,738 En dan Daniel zou naar mijn begrafenis zijn gekomen 765 00:58:45,063 --> 00:58:46,986 en zei hij had altijd gevoelens voor mij 766 00:58:47,315 --> 00:58:49,238 en dat hij was te blind om het te beseffen. 767 00:58:49,860 --> 00:58:52,989 Dus stop met rondlopen zoals een trannie die op de operatie wacht. 768 00:58:53,321 --> 00:58:54,447 Je bent niet zo lelijk. 769 00:58:54,781 --> 00:58:55,873 Ja dat ben ik. 770 00:59:07,627 --> 00:59:09,971 GEEN IDEE WAAR WE GAAN. HIJ STAALT GAS. 771 00:59:17,179 --> 00:59:18,977 Hoi meiden. - Hoi, Zeki. 772 00:59:19,890 --> 00:59:21,984 Charlie, kan je doen iets met haar? 773 00:59:22,476 --> 00:59:24,444 We doen hier geen operaties. 774 00:59:27,689 --> 00:59:29,407 Geen gevoel voor humor, hè? 775 00:59:30,108 --> 00:59:31,280 Zit in de familie. 776 00:59:39,785 --> 00:59:40,957 Ze heeft een flinke duw nodig. 777 00:59:41,453 --> 00:59:43,205 Sheila, breng mijn make-uptasje! 778 00:59:43,538 --> 00:59:45,165 Ze is een hoer, ze kent stijl. 779 00:59:46,416 --> 00:59:48,714 Wil je iets drinken, of een rijtje? - Nee bedankt. 780 00:59:49,086 --> 00:59:51,214 Nee nee. De grote. De grote. 781 00:59:51,630 --> 00:59:53,007 Zoet. Nog zo jong 782 00:59:53,381 --> 00:59:55,099 en vers. - Jaaa Jaaa. 783 00:59:59,763 --> 01:00:01,015 Ik zie er niet vreselijk uit? 784 01:00:29,167 --> 01:00:30,293 Gevaar! 785 01:00:33,171 --> 01:00:34,639 Ze ziet er geweldig uit. Vandaag. 786 01:00:36,466 --> 01:00:39,015 Hey wat? - Gevaar, Chantal, 787 01:00:39,344 --> 01:00:42,097 kom hier! - Wat wilt hij? - Pak aan. - Ga verder. 788 01:00:44,641 --> 01:00:45,733 Kleine teef. 789 01:00:47,686 --> 01:00:48,983 Hoe gaat het, meneer Miller? 790 01:00:49,312 --> 01:00:50,609 Ik ben je nog steeds iets verschuldigd. 791 01:00:51,106 --> 01:00:52,153 Wat? 792 01:00:52,482 --> 01:00:55,702 Wat make-up. - Man, meneer Miller. 793 01:00:56,403 --> 01:00:58,030 Gevaar. - Werkelijk! - Ja? 794 01:00:58,697 --> 01:01:01,166 Je weet dat je vader zei dat ik het kon je in het rond slaan? 795 01:01:01,533 --> 01:01:03,376 Maar dat ga je niet echt doen Rechtsaf? 796 01:01:03,910 --> 01:01:06,083 Als je het zeker weet ze is op tijd thuis, dan nee. 797 01:01:06,454 --> 01:01:07,797 Wat is dit!? 798 01:01:08,248 --> 01:01:10,922 Mag ze iets roken? Oh, klootzak! 799 01:01:11,668 --> 01:01:14,171 Eerlijk gezegd, je grenslijnt, jij hersenkraker. 800 01:01:14,504 --> 01:01:15,756 Hou je mond. 801 01:01:16,256 --> 01:01:18,759 Morgen op tijd of verwacht problemen, mensen. - Fuck. 802 01:01:19,593 --> 01:01:20,685 Ja. 803 01:01:21,803 --> 01:01:24,397 Gevaar, jij spaz, waarom neuk je hem bruin? 804 01:01:24,723 --> 01:01:27,567 Heeft hij mijn vader gebeld of die van jou? - Wie kan het iets schelen. 805 01:01:28,185 --> 01:01:30,938 Kijk je aan, beschamend. - Hou je mond. 806 01:01:31,479 --> 01:01:33,777 Wat is dit eigenlijk? Niet zijn shit, hoop ik. 807 01:01:37,319 --> 01:01:39,947 Morgen stipt, mensen? 808 01:01:51,374 --> 01:01:52,751 Deze plant maakt me gek. 809 01:01:54,711 --> 01:01:56,384 Oh, meneer Miller, wacht even. 810 01:01:57,047 --> 01:01:59,470 De leerbeoordeling voor klasse 10b is in. 811 01:02:00,008 --> 01:02:01,635 De resultaten waren zoals verwacht. 812 01:02:02,469 --> 01:02:04,813 De klas is een intellectueel vacuüm. 813 01:02:05,513 --> 01:02:07,515 Wees niet zachtaardig in het breken ervan. 814 01:02:07,849 --> 01:02:10,398 Dit is hun laatste kans om het bij elkaar te krijgen. 815 01:02:12,103 --> 01:02:13,320 God, is ze dom? 816 01:02:17,859 --> 01:02:19,532 Mevrouw Gerster? - Ja? 817 01:02:20,111 --> 01:02:22,705 Waar zijn de formulieren voor studiereizen? - Wat? 818 01:02:23,448 --> 01:02:26,372 Een velduitje? - Wat? - Een studiereis? 819 01:02:26,701 --> 01:02:27,748 Een excursie? 820 01:02:29,162 --> 01:02:31,130 Waar gaan we naartoe? - Disneyland? 821 01:02:31,456 --> 01:02:33,800 Geen concentratiekamp weer. - Hou je mond. 822 01:02:34,334 --> 01:02:36,507 Chantal, jij schrijft het rapport. - Nee. 823 01:02:39,339 --> 01:02:41,137 Vandaag hebben we een excursie gemaakt. 824 01:02:42,676 --> 01:02:45,520 We hebben eerst een kennis bezocht van meneer Miller's 825 01:02:46,012 --> 01:02:47,434 wie gaat cold turkey. 826 01:02:49,641 --> 01:02:51,018 Hey jij, lang niet gezien. 827 01:02:51,559 --> 01:02:54,984 Dus mensen, zeiden sommigen van jullie je wilde drugsbazen worden. 828 01:02:55,313 --> 01:02:58,738 Dus dit is wat drugsverslaving lijkt op. Dit is een heroïneverslaafde. 829 01:02:59,067 --> 01:03:00,660 Hoe lang was je een drugsverslaafde? 830 01:03:01,403 --> 01:03:03,906 Hij kan niet antwoorden; omhoog schieten frituurde zijn hersenen. 831 01:03:05,073 --> 01:03:07,997 Hij kotste de hele tijd en Zeynep kotste ook bijna. 832 01:03:08,326 --> 01:03:10,920 Wie wilde drugsdealer worden? - Niet meer, toch? 833 01:03:11,454 --> 01:03:14,503 Toen gingen we naar de ouders van een vriend van meneer Miller, 834 01:03:14,833 --> 01:03:17,131 zodat Daniel kon zien een leven op welzijn. 835 01:03:17,502 --> 01:03:18,503 Wie is daar? 836 01:03:18,920 --> 01:03:20,172 De vriend is een hoer. 837 01:03:21,798 --> 01:03:23,220 Hé, Zeki, ben je terug? 838 01:03:23,550 --> 01:03:26,144 Kunnen we binnenkomen? Deze grappenmakers hebben een paar vragen. 839 01:03:27,887 --> 01:03:30,731 Udo, kleed je aan! Er zijn hier kinderen. Chico! 840 01:03:31,308 --> 01:03:33,686 Chantal, is dat je moeder? - Ben je achterlijk! 841 01:03:36,062 --> 01:03:37,359 Udo, hoe gaat het? 842 01:03:37,731 --> 01:03:39,153 Ja. U? 843 01:03:39,482 --> 01:03:41,860 OK. - Hij slaapt veel. 844 01:03:42,610 --> 01:03:44,237 Jullie schatjes ... - Het stinkt hier. 845 01:03:44,571 --> 01:03:47,541 ... doe iets met je leven. Mijn dochter is een prostituee 846 01:03:47,866 --> 01:03:49,288 en we zijn afhankelijk van haar. 847 01:03:49,617 --> 01:03:51,039 Het is niet leuk. 848 01:03:51,453 --> 01:03:53,000 De hond schijt - Udo! 849 01:03:56,583 --> 01:03:57,709 Wie kan het schelen. 850 01:03:58,710 --> 01:04:01,008 De prostituee heeft een broer. Zijn naam is Ronny. 851 01:04:02,088 --> 01:04:03,214 Ronny sliep 852 01:04:03,548 --> 01:04:06,347 omdat hij veel drinkt en hij is een nazi. 853 01:04:06,718 --> 01:04:10,814 Ze zijn de hele nacht wakker, dus niemand wilde dat meneer Miller hem wakker maakte. 854 01:04:11,264 --> 01:04:12,686 Maak hem alsjeblieft niet wakker. 855 01:04:13,016 --> 01:04:15,690 Burak wil vermijden eerste contact met een nazi. 856 01:04:16,019 --> 01:04:18,397 Dan heb je nodig om lid te worden van de theatergroep. 857 01:04:19,522 --> 01:04:21,240 Bro, zeg ja. - Ja, oké, man. 858 01:04:21,900 --> 01:04:23,277 Laat zijn verdomde tepel met rust. 859 01:04:23,610 --> 01:04:26,830 Het was heel interessant. Mr. Miller heeft rare vrienden. 860 01:04:27,155 --> 01:04:28,623 Daarna kregen we allemaal kebab. 861 01:04:28,948 --> 01:04:31,167 Het was beter dan een museum met de heer Gundlach. 862 01:04:31,493 --> 01:04:33,746 Dat was gewoon een stel opgezette dieren. 863 01:04:36,414 --> 01:04:37,461 Het is rood. 864 01:04:37,791 --> 01:04:40,044 Ze hebben het niet geleerd de kleuren nog. - Lul. 865 01:04:40,418 --> 01:04:42,716 Lul. 866 01:04:43,046 --> 01:04:45,048 Denk er dus over na wat je wilt worden. 867 01:04:45,382 --> 01:04:47,259 Verzin je eigen huiswerk. 868 01:04:49,135 --> 01:04:50,136 Geef mij een. 869 01:04:53,390 --> 01:04:54,607 Oh kom op, meneer Miller. 870 01:04:54,933 --> 01:04:57,277 Roken is klote. - Noten. 871 01:04:59,104 --> 01:05:01,027 Over de test die u onlangs heeft afgelegd. 872 01:05:02,315 --> 01:05:03,316 Je was de beste. 873 01:05:03,817 --> 01:05:05,740 Je zou zelfs een cijfer kunnen overslaan. 874 01:05:06,736 --> 01:05:08,989 Maar ik heb een vreselijk cijfer Meneer Miller. 875 01:05:09,322 --> 01:05:12,121 Omdat je te weinig wordt uitgedaagd. Getalenteerde mensen zijn dat vaak. 876 01:05:12,534 --> 01:05:16,835 Vanaf nu word je uitgedaagd. Misschien ben je zelfs afgestudeerd op 17. 877 01:05:17,163 --> 01:05:18,335 O mijn God. 878 01:05:18,706 --> 01:05:21,209 Maar laat jezelf niet toe worden meegesleurd door anderen 879 01:05:21,543 --> 01:05:22,590 en solliciteer. 880 01:05:22,919 --> 01:05:24,466 Bedoelt hij mij? - Nee. 881 01:05:24,796 --> 01:05:28,471 Mr Miller, echt? Maakt u geen grapje? Kijk, ik beef. 882 01:05:28,842 --> 01:05:30,014 Ik ben zelf opgewonden. 883 01:05:30,385 --> 01:05:32,604 Je ziet alleen iemand zoals jij elke 10 jaar. 884 01:05:32,971 --> 01:05:36,396 Mijn God. Ik hoef geen kassamedewerker te zijn. 885 01:05:37,892 --> 01:05:41,146 Wie zijn zij? - De beroepen zijn de gehandicapte kinderen aan het afzetten. 886 01:05:41,563 --> 01:05:43,565 Ze zien er niet meer gehandicapt uit dan jij. 887 01:05:43,898 --> 01:05:45,866 Wat dan ook. Nerds, typen wetenschapsbeurzen. 888 01:05:48,069 --> 01:05:50,413 Ga ze helpen. - Waarom? 889 01:05:50,989 --> 01:05:52,741 Omdat je binnenkort een nerd zult zijn. 890 01:05:53,074 --> 01:05:55,247 Omdat ze de enige mannen zijn wie zal je leuk vinden, 891 01:05:55,577 --> 01:05:58,877 een scheikundestudent in een laboratoriumjas met leverworstvlekken en vet haar. 892 01:05:59,205 --> 01:06:01,207 Ik zweer het, meneer Miller, je maakt me af. 893 01:06:02,083 --> 01:06:03,209 Oké, laten we schoppen. 894 01:06:04,002 --> 01:06:06,721 Chantal, geen zin in een gevecht 895 01:06:08,381 --> 01:06:09,382 Laat ze alleen. 896 01:06:09,716 --> 01:06:13,346 Denk je dat je beter bent dan wij? - Ze ga naar mijn school. Laat ze alleen ... 897 01:06:14,304 --> 01:06:15,396 Laten gaan! 898 01:06:16,723 --> 01:06:19,522 Ze heeft een mes! - Bang? 899 01:06:22,729 --> 01:06:24,481 Laat los, jij! - Rot op, man! 900 01:06:25,356 --> 01:06:28,280 Raak ze nog een keer aan en ik snijd ze af jouw extensies, jij kut. 901 01:06:28,610 --> 01:06:31,033 Nee! Ze waren duur. - Maak je dan maar kwaad. 902 01:06:31,696 --> 01:06:33,039 Jij ook, hier weg! 903 01:06:33,656 --> 01:06:34,657 Niet slecht. 904 01:06:35,909 --> 01:06:37,126 Controleren! 905 01:06:38,286 --> 01:06:40,789 Hey nerds. Zeg dankjewel. 906 01:06:42,040 --> 01:06:44,213 De federatie garandeert eeuwige dankbaarheid. 907 01:06:44,542 --> 01:06:47,011 Ja, geen probleem. Ik ben ook slim, ik snap het. 908 01:06:47,337 --> 01:06:48,930 Je zit toch in de wetenschapsclub? 909 01:06:50,006 --> 01:06:51,053 Positief. 910 01:06:51,382 --> 01:06:54,352 Dus misschien kan ik een keer komen kijken? 911 01:06:54,677 --> 01:06:58,898 Omdat ik in de klas ... zou kunnen zijn dat ik niet genoeg uitgedaagd word. 912 01:07:05,063 --> 01:07:07,282 Waar hebben ze het over? - Hoe zou ik dat weten. 913 01:07:07,607 --> 01:07:09,029 Ik wil niet zo lelijk zijn. 914 01:07:12,862 --> 01:07:15,331 OK. Maar je moet dragen antistatische kleding. 915 01:07:16,115 --> 01:07:17,116 OK. 916 01:07:18,159 --> 01:07:20,457 Wat is dat? Wat bedoelt hij? 917 01:07:24,791 --> 01:07:26,714 Dit is niet de test die ik je heb gegeven. 918 01:07:27,335 --> 01:07:28,587 Ik heb een vraag toegevoegd. 919 01:07:28,920 --> 01:07:31,890 Vertel het ons in de eerste persoon hoe een dinosaurus zich voelt als hij ziet 920 01:07:32,215 --> 01:07:33,888 de elektrische afrastering is uitgeschakeld. 921 01:07:38,263 --> 01:07:42,234 Er waren vandaag weer alleen geiten. Ik hou niet eens van geiten. 922 01:07:42,600 --> 01:07:45,945 Ik vraag me af wat buiten het hek. Ik hoor dat het vrijheid is 923 01:07:46,437 --> 01:07:48,314 maar om het te krijgen, moet je sterven. 924 01:07:48,773 --> 01:07:51,697 Ik besloot het te proberen en raakte voorzichtig het hek aan. 925 01:07:52,068 --> 01:07:53,194 Het was raar. 926 01:07:53,528 --> 01:07:56,498 Het deed geen pijn. Voor de eerste keer, Ik had zoiets als hoop. 927 01:07:59,409 --> 01:08:01,662 Dat was mooi. Wat heb je ermee gedaan? 928 01:08:02,495 --> 01:08:03,542 Ik heb net gepraat. 929 01:08:08,585 --> 01:08:10,303 Vrijdag is milieu- en natuurdag. 930 01:08:10,628 --> 01:08:12,801 Je zou de les kunnen volgen naar een biologische boerderij. 931 01:08:13,131 --> 01:08:14,849 Ik heb daar altijd al heen willen gaan. 932 01:08:19,178 --> 01:08:20,475 Ik zou mee kunnen gaan. 933 01:08:21,055 --> 01:08:23,023 Romeo, schrijf je naam op 934 01:08:23,349 --> 01:08:26,649 En voor die naam die is geen enkel deel van u neemt alles van mijzelf. 935 01:08:27,020 --> 01:08:29,648 Waarom probeert Daniel Romeo uit? 936 01:08:29,981 --> 01:08:33,576 De andere delen zijn rotzooi. Ga verder. Maar ik ... - Ja, ja. Genoeg. 937 01:08:35,862 --> 01:08:39,241 Ik geloof u op uw woord. Bel me maar liefde, en ik zal opnieuw gedoopt worden; 938 01:08:39,574 --> 01:08:42,999 Voortaan zal ik nooit Romeo zijn. - Waarom schreeuwt hij zo? 939 01:08:43,328 --> 01:08:46,081 Hij is een beetje agressief. - ... Dus het meest struikelen over mijn raad? 940 01:08:46,414 --> 01:08:48,542 Bij een naam die ik niet ken hoe je te vertellen wie ik ben: 941 01:08:48,958 --> 01:08:51,552 Mijn naam, lieve heilige, is mezelf hatelijk, 942 01:08:51,878 --> 01:08:54,381 Omdat het een vijand voor u is; 943 01:08:54,714 --> 01:08:57,263 Had ik het geschreven, Ik zou het woord scheuren. 944 01:08:58,134 --> 01:09:00,933 Mijn oren zijn nog niet ... - Dat is het, ik kan er niet tegen. 945 01:09:01,304 --> 01:09:04,353 De balkonscène is de volgende. - Dus? Het podium is een rotzooi. 946 01:09:04,682 --> 01:09:08,186 Het lijkt op dat tv-kanaal je komt alleen per ongeluk terecht. 947 01:09:09,771 --> 01:09:12,320 Degene waar ze Frans spreken. - Bedoel je PBS? 948 01:09:12,649 --> 01:09:14,492 Ja precies. Niemand begrijpt het. 949 01:09:14,859 --> 01:09:17,487 Wat is er aan de hand met de hoogdravende taal? 950 01:09:17,820 --> 01:09:19,288 Mijn god, het is Shakespeare. 951 01:09:19,947 --> 01:09:22,166 Voor wie is er dood? zoals, 4000 jaar. 952 01:09:22,492 --> 01:09:24,790 Waarom is het niet vertaald? in normaal Duits. 953 01:09:25,119 --> 01:09:27,042 Als ik jou was, Ik zou me schamen. 954 01:09:27,413 --> 01:09:28,835 Ik wil mijn geld al terug. 955 01:09:29,165 --> 01:09:32,385 Gundlach heeft geen idee. U zult nooit winnen de teenie Oscars daarmee. 956 01:09:32,710 --> 01:09:35,884 Ik luister hier niet naar. Ik heb dit 24 jaar gedaan, 957 01:09:36,214 --> 01:09:39,218 sinds de val van het communisme, en het werd altijd goed ontvangen. 958 01:09:39,592 --> 01:09:40,718 Misschien in een rusthuis. 959 01:09:41,427 --> 01:09:43,976 Luister. Je doet het dan. 960 01:09:44,305 --> 01:09:46,649 Alsjeblieft, jij neemt de regie over. 961 01:09:47,016 --> 01:09:49,064 Arrivederci, Verona! 962 01:09:49,394 --> 01:09:51,317 Mijn collega ... - Nee, ik ga. 963 01:09:52,355 --> 01:09:53,823 Kan ik ook gaan? - Nee! 964 01:09:56,067 --> 01:09:57,614 Dus wie neemt de dramaclub over? 965 01:10:03,282 --> 01:10:05,535 Waar gaat het over? Ik heb alleen de pornoversie gezien. 966 01:10:05,868 --> 01:10:07,996 Begrijpen ze elkaar? - Zij gaan dood. 967 01:10:08,454 --> 01:10:09,501 Dat tenminste. 968 01:10:10,123 --> 01:10:11,340 Tegen wie speel je? 969 01:10:11,791 --> 01:10:12,838 De verpleegster. 970 01:10:13,710 --> 01:10:16,714 Wat is dat, een dier? - Het is een geweldige rol. 971 01:10:18,673 --> 01:10:21,267 Daniel, zeg dat nou maar je zou het zeggen. 972 01:10:22,468 --> 01:10:24,345 Julia, kut, laten we neuken. 973 01:10:24,679 --> 01:10:27,979 Laat me je tieten zien, Pronto. - We zullen het herschrijven. Het wordt gaaf. 974 01:10:34,689 --> 01:10:35,941 Dichtbij. 975 01:11:17,815 --> 01:11:20,989 Sarafina, wees voorzichtig. Je zult weer vallen. 976 01:11:21,360 --> 01:11:23,237 De beoordelingen van docenten staan ​​online. 977 01:11:23,780 --> 01:11:25,908 En daar zijn we HEEL in geïnteresseerd. 978 01:11:28,367 --> 01:11:32,292 Mijn lieverds, de beoordelingen van de leraar zijn gepost. Online! 979 01:11:33,164 --> 01:11:34,336 Adem diep in. 980 01:11:36,626 --> 01:11:38,094 Heetste leraar - 981 01:11:39,796 --> 01:11:40,888 me. 982 01:11:41,839 --> 01:11:44,137 Ja. Mevrouw Gerster. - Ja? 983 01:11:44,634 --> 01:11:46,181 Jij bent de grootste nachtmerrie. 984 01:11:46,636 --> 01:11:49,264 Ik zei dat ik de titel terug zou krijgen - Alrun. 985 01:11:49,806 --> 01:11:50,978 Wie is de coolste leraar? 986 01:11:52,558 --> 01:11:53,650 Meneer Miller. 987 01:11:55,520 --> 01:11:57,363 En, wie is de liefste leraar? 988 01:11:59,982 --> 01:12:01,154 Meneer Miller ... 989 01:12:03,444 --> 01:12:04,787 en onder de vrouwen. 990 01:12:06,697 --> 01:12:08,950 Oh ik. Hé, verrassing! 991 01:12:10,076 --> 01:12:12,170 Gefeliciteerd. - Daar drinken we op, hè? 992 01:12:12,995 --> 01:12:15,669 Nee, ik moet gaan halen de overheadprojector. 993 01:12:15,998 --> 01:12:17,045 Doe Maar. 994 01:12:18,876 --> 01:12:19,923 Dus ik zei ... 995 01:12:24,882 --> 01:12:27,601 Je huilt niet echt meer dan geen studentenrangschikking? 996 01:12:27,927 --> 01:12:29,224 EEN student BEOORDELING. 997 01:12:30,429 --> 01:12:33,683 Ik zal nooit voor de meeste dingen worden gestemd. Ik ben nog nooit iets geweest 998 01:12:34,016 --> 01:12:38,066 meest geliefde leraar, mooiste leraar, leraar met de aardigste glimlach, niets. 999 01:12:38,479 --> 01:12:41,904 Ik ben er nog nooit geweest strengste leraar of gemeenste leraar. 1000 01:12:42,400 --> 01:12:43,492 Ik ben gewoon lucht. 1001 01:12:47,196 --> 01:12:50,291 Wie kan het schelen als ze je leuk vinden. - Het is belangrijk. 1002 01:12:50,658 --> 01:12:54,208 Het is een compliment, de enige recensie van ons. De enige die telt. 1003 01:12:54,537 --> 01:12:56,255 Wat de studenten denken, telt. 1004 01:12:58,082 --> 01:13:00,801 Ze denken dat je grappig bent, daarom. - Bedoel je geestig? 1005 01:13:01,210 --> 01:13:02,712 Daar is geen categorie voor. 1006 01:13:03,379 --> 01:13:04,676 Kon je niet met ze praten? 1007 01:13:05,006 --> 01:13:06,974 Gerster dwingt me test de b-klasse, 1008 01:13:07,300 --> 01:13:09,302 omdat zo veel van mij bof hebben. 1009 01:13:09,844 --> 01:13:11,061 Ze gaan ... 1010 01:13:11,888 --> 01:13:12,889 ... om me te slaan. 1011 01:13:13,431 --> 01:13:16,355 Het wordt allemaal in mindering gebracht mijn eindcijfer, als ik het verpest. 1012 01:13:16,726 --> 01:13:17,898 Ik zou ze kunnen chanteren. 1013 01:13:18,227 --> 01:13:22,073 Nee! Ik wil dat ze me respecteren. Bij keuze. 1014 01:13:22,440 --> 01:13:23,566 Niemand zegt mep. 1015 01:13:29,614 --> 01:13:30,866 Maar YOLO is oké, toch? 1016 01:13:33,701 --> 01:13:36,250 Mevrouw Schnabelstedt wil doe een wholetrain met je. 1017 01:13:37,246 --> 01:13:38,543 Wat betekent wholetrain? 1018 01:13:38,873 --> 01:13:40,341 We spuiten de hele trein. 1019 01:13:40,666 --> 01:13:42,714 De hele trein? Hoe zit het met de wet? 1020 01:13:43,044 --> 01:13:44,637 Dat is precies waarom het cool is. 1021 01:13:44,962 --> 01:13:46,885 De prachtige trein, hij is splinternieuw. 1022 01:13:49,800 --> 01:13:51,723 Pardon, we hebben hier nu les. 1023 01:13:52,762 --> 01:13:54,856 Dit is onze trein. We kunnen de politie bellen 1024 01:13:55,181 --> 01:13:57,058 of je zou gewoon over één spoor kunnen gaan. 1025 01:13:57,391 --> 01:14:00,440 Ik moet hier op tijd klaar zijn. Ik ben hier niet voor de lol. 1026 01:14:04,982 --> 01:14:06,199 Zien. 1027 01:14:27,004 --> 01:14:29,302 Gevaar, kom hier. Niet slecht. 1028 01:14:30,841 --> 01:14:33,390 Helemaal PHAT, mevrouw Schnabelstedt. Helemaal Instagram. 1029 01:14:34,637 --> 01:14:35,684 Bedankt. 1030 01:14:37,306 --> 01:14:41,436 Dus zullen we naar uw werk kijken en het samen bekritiseren? 1031 01:14:42,853 --> 01:14:44,150 Swag, hè? 1032 01:14:45,231 --> 01:14:46,904 Swag-etti yolognese, Burak. 1033 01:14:51,529 --> 01:14:53,873 Goed ding je zit niet in mijn Engelse les. 1034 01:14:55,366 --> 01:14:57,164 Hoe zou je het beoordelen, Burak? 1035 01:14:57,535 --> 01:14:59,754 Hé, een A, natuurlijk. - Ik weet dat niet. 1036 01:15:00,079 --> 01:15:02,548 Shit. Politie. Door elkaar haspelen. - Politie! Stop! 1037 01:15:11,173 --> 01:15:12,174 Kom op. 1038 01:15:25,396 --> 01:15:26,522 OK. 1039 01:15:32,278 --> 01:15:35,157 Dat is niet de eerste keer je bent weggelopen voor de politie, nietwaar? 1040 01:15:37,324 --> 01:15:38,701 Ik heb een keer een cd gestolen. 1041 01:15:45,416 --> 01:15:47,635 Dat is bijzonder afval. Voor een recyclingstation. 1042 01:15:48,919 --> 01:15:51,468 Hoe zit het met wat dank voor het polijsten van uw afbeelding? 1043 01:15:56,093 --> 01:15:57,936 Ik zweer het, dat was dichtbij, meneer Miller. 1044 01:15:58,304 --> 01:16:00,102 Ik zag bijna seks onder de leraar. 1045 01:16:07,646 --> 01:16:09,273 Hallo daar. 1046 01:16:10,149 --> 01:16:12,652 Hé, mevrouw Schnabelstedt, lerarentest vandaag, hè? 1047 01:16:13,861 --> 01:16:15,113 Ja, precies, Burak. 1048 01:16:16,655 --> 01:16:17,747 Stoer. 1049 01:16:18,074 --> 01:16:20,543 Goedemorgen. 1050 01:16:20,868 --> 01:16:24,293 Ik heb 2 foto's meegenomen en ik zou graag willen om ze in de context te bespreken 1051 01:16:24,747 --> 01:16:26,215 van Schiller's "The Robbers". 1052 01:16:27,541 --> 01:16:29,589 Kan ik de projector eerst inschakelen? 1053 01:17:06,455 --> 01:17:08,048 Bedankt, klas. 1054 01:17:10,334 --> 01:17:12,132 Niet slecht, mevrouw Schnabelstedt. Niet slecht. 1055 01:17:12,753 --> 01:17:15,757 Het lijkt erop dat je enige bekwaamheid hebt om voor jezelf op te komen. 1056 01:17:16,132 --> 01:17:17,725 Ik ben er blij om. Mooi zo. 1057 01:17:18,259 --> 01:17:19,511 Dank je. 1058 01:17:22,680 --> 01:17:24,523 En waarom was je zo aardig? 1059 01:17:24,849 --> 01:17:27,318 Omdat jij en meneer Miller zijn zo lief samen. 1060 01:17:27,643 --> 01:17:30,772 Als je zou aansluiten, zou het zo heet zijn. - Niet alles is heet. 1061 01:17:31,105 --> 01:17:32,652 Je bent de laatste tijd zoveel knapper. 1062 01:17:33,232 --> 01:17:36,486 Je draagt ​​je haar los en ... ja, mooi. 1063 01:17:38,863 --> 01:17:43,289 Godzijdank privé-leven en beleefdheid zijn geen AP-onderwerpen. Ga nu sporten. 1064 01:17:45,619 --> 01:17:48,873 Chantal, licht niet op van binnen. - Ja oke. 1065 01:17:54,545 --> 01:17:56,889 Mevrouw Schnabelstedt. Hij schiet de dieren neer. 1066 01:17:57,214 --> 01:18:00,889 Nee, het zijn geslachtshormonen. Het is altijd moeilijk te krijgen lama's in paringsstemming. 1067 01:18:01,218 --> 01:18:02,811 Het is hier te koud voor ze. 1068 01:18:03,345 --> 01:18:07,771 Ik dacht dat dit een biologische boerderij was. Ik snap het organische aspect niet helemaal. 1069 01:18:08,559 --> 01:18:12,189 Oké, kinderen, laten we naar de konijnen gaan zodat je ze kunt schetsen. 1070 01:18:14,064 --> 01:18:17,034 Dit is ranzig. - Laten we zappen Chantal ermee. - Stoer. 1071 01:18:23,657 --> 01:18:24,704 Hé, Chantal. 1072 01:18:25,117 --> 01:18:27,040 Nee, stop, jij spuugt! Nee! 1073 01:18:33,500 --> 01:18:36,800 Zat dat in je reet? - Ik was aan het proberen om Chantal te slaan, ik zweer het. 1074 01:18:38,422 --> 01:18:39,514 Zeki, waar ben je? 1075 01:18:39,840 --> 01:18:42,844 Ten eerste is het schandalig dat je me alleen liet met je klas. 1076 01:18:43,177 --> 01:18:45,100 En ten tweede ben ik neergeschoten met ... 1077 01:18:45,429 --> 01:18:48,057 ... hoefdieren. - ... hoefdieren geslachtshormonen 1078 01:18:48,390 --> 01:18:51,690 en ik zou graag naar een dokter gaan. 1079 01:18:52,019 --> 01:18:55,489 Ik denk niet dat er veel zal gebeuren. In Azië is het een recreatief stimulerend middel. 1080 01:18:55,814 --> 01:18:57,862 In Pandora, hè? - Oh God. 1081 01:18:58,192 --> 01:19:00,286 Pandora? Waar heb je het over? 1082 01:19:00,653 --> 01:19:02,280 Pandora is in Azië. 1083 01:19:02,613 --> 01:19:04,456 Pandora bestaat niet in het echte leven. 1084 01:19:04,782 --> 01:19:06,250 Dus waarom was het in 3D? 1085 01:19:06,992 --> 01:19:09,245 Ik ben zo heet. Ik ben zo heet. 1086 01:19:09,787 --> 01:19:11,380 Ik heb zo'n dorst. 1087 01:19:17,503 --> 01:19:20,973 Wat gebeurt er met haar? - ik ben de heetste leraar ter wereld. 1088 01:19:23,342 --> 01:19:26,312 Ik hoop dat ik geen bont laat groeien. 1089 01:19:27,513 --> 01:19:32,064 Ik kon het niet uitstaan ​​om me te scheren elke dag, overal. 1090 01:19:32,393 --> 01:19:33,895 Mijn rug ... 1091 01:19:35,521 --> 01:19:37,364 en mijn billen ... 1092 01:19:38,148 --> 01:19:39,320 Rustig, bro. 1093 01:19:45,114 --> 01:19:46,616 Slaap slaap slaap ... 1094 01:19:51,453 --> 01:19:53,751 Lisi, de hond was gewoon aan het spelen in een strontstapel. 1095 01:19:54,081 --> 01:19:55,128 Wat ben je aan het doen?! 1096 01:19:56,792 --> 01:19:58,794 Liefje, laat me een beetje slapen. 1097 01:19:59,128 --> 01:20:00,425 Zeki zal met je spelen. 1098 01:20:02,089 --> 01:20:04,717 Kinderopvang komt vandaag, over mijn voogdijschap. 1099 01:20:05,634 --> 01:20:06,886 Maakt niet uit. 1100 01:20:09,054 --> 01:20:11,557 Dostojevski, laat me daar binnen. 1101 01:20:11,890 --> 01:20:13,142 Ze zijn al alert, 1102 01:20:13,517 --> 01:20:16,191 omdat ze werd behandeld voor depressie als tiener. 1103 01:20:16,562 --> 01:20:18,564 Oh, ja, ik was erg verdrietig. 1104 01:20:19,565 --> 01:20:22,114 Tieners zijn altijd verdrietig, 1105 01:20:22,526 --> 01:20:24,904 omdat niemand ze leuk vindt. 1106 01:20:25,904 --> 01:20:27,906 Ben je je knikkers kwijt? 1107 01:20:28,907 --> 01:20:30,580 Dorstig. - Hallo! 1108 01:20:31,035 --> 01:20:34,335 Hartelijk bedankt. Nu ga ik in een huis belanden. 1109 01:20:37,041 --> 01:20:38,167 Goede nacht! 1110 01:20:50,512 --> 01:20:52,685 Mr. Miller, mijn lieve god! 1111 01:20:53,474 --> 01:20:55,147 Nog één kan geen kwaad. Noem me Zeki. 1112 01:20:56,060 --> 01:20:57,107 Ik ben Isolde. 1113 01:20:57,811 --> 01:20:59,813 Wat een mooie naam - ik bedoel de jouwe. 1114 01:21:00,189 --> 01:21:01,532 Kom je uit het Midden-Oosten? 1115 01:21:01,899 --> 01:21:03,617 Ja, maar geen angst. Ik zal niet schieten. 1116 01:21:07,446 --> 01:21:10,245 Hallo. - Mevrouw Schnabelstedt! 1117 01:21:11,450 --> 01:21:15,296 Je vriend heeft het me net verteld je bent aangereden door een auto. Ga nu zitten. 1118 01:21:16,163 --> 01:21:17,380 Voel je je beter? 1119 01:21:19,083 --> 01:21:20,676 Ja, ik wilde heel graag ... 1120 01:21:21,001 --> 01:21:23,424 Dus, wie wil er een fluitje van een cent? 1121 01:21:23,754 --> 01:21:26,348 Nu ben je ... Je zei het niet 1122 01:21:26,673 --> 01:21:28,550 je had een relatie. 1123 01:21:28,967 --> 01:21:30,093 Ik twijfelde 1124 01:21:30,427 --> 01:21:32,805 u als enige voogd voor zo'n jong kind. 1125 01:21:33,680 --> 01:21:37,184 En jij bent zelf zo jong. Maar je ouders zouden erg trots zijn 1126 01:21:37,518 --> 01:21:41,648 als ze konden zien wat een wonder omgeving die je hier hebt gemaakt. 1127 01:21:41,980 --> 01:21:44,483 Ja, we kunnen het zo goed met elkaar vinden. 1128 01:21:45,984 --> 01:21:48,407 Mr Miller, geen crème meer. O mijn God. 1129 01:21:48,821 --> 01:21:49,913 Mijn figuur! 1130 01:21:50,447 --> 01:21:53,417 Als iemand het aankan, u kunt mevrouw Sieberts. 1131 01:21:53,742 --> 01:21:56,586 Maar we waren op basis van voornaam, Zeki. 1132 01:21:57,329 --> 01:21:58,330 Natuurlijk. 1133 01:21:58,664 --> 01:22:01,793 Nu moeten jullie twee tortelduifjes het me vertellen hoe lang ben je samen geweest. 1134 01:22:02,459 --> 01:22:03,506 Goed ... 1135 01:22:04,086 --> 01:22:05,554 Bijna een jaar. 1136 01:22:05,879 --> 01:22:07,096 We hebben elkaar online ontmoet. 1137 01:22:07,631 --> 01:22:09,508 Dan heb ik snel solliciteerde op haar school, 1138 01:22:09,967 --> 01:22:12,390 zodat we konden uitgeven meer tijd samen. 1139 01:22:14,596 --> 01:22:16,598 Ik moet zeggen, mevrouw Schnabelstedt, 1140 01:22:16,932 --> 01:22:18,980 Ik ben helemaal gecharmeerd door je partner. 1141 01:22:20,060 --> 01:22:21,778 Bovendien is hij een opvoeder. 1142 01:22:22,729 --> 01:22:24,356 Ik kan echt niet klagen. 1143 01:22:25,107 --> 01:22:26,404 Jackpot! 1144 01:22:26,859 --> 01:22:29,157 Je zou zelfs nog een paar kinderen kunnen adopteren! 1145 01:22:29,486 --> 01:22:31,079 Tot ziens, Isolde! - Tot ziens! 1146 01:22:48,630 --> 01:22:50,098 Ik neem aan dat je iets wilt? 1147 01:22:51,175 --> 01:22:52,301 Vergeet het. 1148 01:22:53,677 --> 01:22:54,929 Dus waarom heb je het gedaan? 1149 01:23:00,893 --> 01:23:02,816 Omdat ik weet hoe het voelt alleen zijn. 1150 01:23:10,736 --> 01:23:11,908 Dank je. 1151 01:23:12,529 --> 01:23:13,872 Nog steeds high van lama? 1152 01:23:15,657 --> 01:23:17,625 Nee, op plaatsvervangende leraar. 1153 01:23:22,456 --> 01:23:24,424 Man, je weet dat ik binnenkort vertrek! 1154 01:23:37,179 --> 01:23:39,056 Je hebt je bestemming bereikt. 1155 01:23:40,849 --> 01:23:42,351 Ja, waar, trut? 1156 01:25:40,594 --> 01:25:44,144 1800, 1900, 2000. 1157 01:25:44,473 --> 01:25:45,850 En 50 voor de glazen tafel. 1158 01:25:49,019 --> 01:25:50,817 Hier. Je nieuwe tieten. 1159 01:25:52,147 --> 01:25:53,524 Werkelijk? Zoet! 1160 01:25:55,901 --> 01:25:58,575 Ik ga je missen. - Geen Zuid-Amerika. Ik kan niet weggaan. 1161 01:25:58,987 --> 01:26:00,113 Maar niet voor mijn rekening? 1162 01:26:00,989 --> 01:26:03,162 We zijn te lang vrienden. Het zou nooit werken. 1163 01:26:03,742 --> 01:26:06,211 Vanwege de ... de kinderen, man. 1164 01:26:07,162 --> 01:26:08,379 Ik ben alles wat ze hebben. 1165 01:26:10,165 --> 01:26:12,167 Ik wist niet dat ze allemaal wezen waren. 1166 01:26:13,293 --> 01:26:15,466 Ernstig. Ze zijn volledig op mij gefixeerd. 1167 01:26:15,962 --> 01:26:18,715 Als kleine kuikens die alleen kunnen zien hun moeders kont 1168 01:26:19,049 --> 01:26:20,517 en volg het overal. 1169 01:26:20,884 --> 01:26:22,136 En jij bent die ezel. 1170 01:26:22,636 --> 01:26:25,105 Ja precies. - Een ezel met een hart 1171 01:26:27,432 --> 01:26:28,775 Zwijg en geef me een biertje. 1172 01:26:29,101 --> 01:26:31,854 Ik moet "Robbers" afmaken. Ik moet elk woord opzoeken. 1173 01:26:32,437 --> 01:26:33,563 Is het in het Engels? 1174 01:26:34,523 --> 01:26:35,775 Nee, Duits. 1175 01:26:38,443 --> 01:26:39,569 Weet het niet, hè? 1176 01:26:50,205 --> 01:26:52,253 Dus Moor of Spiegelberg? 1177 01:26:52,582 --> 01:26:55,210 Wie heeft een betere kans in het middenklasse leven? 1178 01:26:55,544 --> 01:26:57,342 Karl. Spiegelberg is volkomen slecht. 1179 01:26:57,671 --> 01:26:59,514 Hij is al klaar te veel slechte dingen. 1180 01:26:59,881 --> 01:27:01,599 Karl wil niet slecht zijn. 1181 01:27:03,927 --> 01:27:05,725 Mijn god, was dat juist, meneer Miller? 1182 01:27:27,075 --> 01:27:28,577 Waar is mijn push-up bh? 1183 01:27:28,910 --> 01:27:32,631 Waarvoor? Je ziet eruit als een hoer als je je mini-borsten dichtknijpt. 1184 01:27:33,081 --> 01:27:34,799 Ik wil mijn push-up bh! 1185 01:27:35,417 --> 01:27:36,634 Maike! 1186 01:27:36,960 --> 01:27:39,213 De verpleegster is zo'n geweldige rol. En zo complex. 1187 01:27:39,546 --> 01:27:40,798 Meneer Miller! 1188 01:27:41,548 --> 01:27:44,051 Ga je me smeren? - Ben je gek? 1189 01:27:44,634 --> 01:27:46,932 Daar, vraag ... Laura. 1190 01:27:47,262 --> 01:27:48,605 Greta? - Wat? 1191 01:27:49,890 --> 01:27:53,440 Dat was snel. - Luister, ik heb Romeo gedaan en Juliet ook eens - de monnik. 1192 01:27:54,060 --> 01:27:57,189 In het begin was het een beetje vreemd omdat het een mannelijke rol was, 1193 01:27:57,522 --> 01:27:59,149 maar op een gegeven moment is het echt ... 1194 01:28:00,567 --> 01:28:02,695 Zei meneer Miller je moet mijn crème opdoen. 1195 01:28:03,737 --> 01:28:04,738 OK. 1196 01:28:10,535 --> 01:28:12,333 Ik ga gewoon zitten. 1197 01:28:14,706 --> 01:28:16,003 U kunt meer gebruiken. 1198 01:28:16,666 --> 01:28:19,215 Ja, je hebt veel nodig. 1199 01:28:20,420 --> 01:28:22,388 Ja, ik heb het geprobeerd een nieuwe anabole steroïde. 1200 01:28:23,048 --> 01:28:24,766 Dat is totaal ongezond, weet je? 1201 01:28:25,634 --> 01:28:28,888 Werkelijk? Ik heb het altijd gedaan. Sinds ik 11 was. 1202 01:28:29,221 --> 01:28:31,349 Laura, kom alsjeblieft hier. Nu. 1203 01:28:33,183 --> 01:28:35,686 Luister, Schnabelstedt. Het gevaar is van mij. 1204 01:28:36,019 --> 01:28:37,487 Hij is Romeo en ik ben Julia. 1205 01:28:37,896 --> 01:28:40,445 Blijf dus op de achtergrond of ik doe je mee. 1206 01:28:41,066 --> 01:28:42,909 Daniel? kunnen we opwarmen? 1207 01:28:44,277 --> 01:28:45,574 Haal mijn energiedrankje. 1208 01:28:49,115 --> 01:28:50,992 Nee, Romeo, ik zei het je. 1209 01:28:51,326 --> 01:28:53,704 Ik ben geen slet voor één nacht. - Laat mij het doen. 1210 01:29:00,252 --> 01:29:01,344 Hier is je drankje. 1211 01:29:04,172 --> 01:29:07,767 Opgelet, de volgende is de Leibnitz School en de Goethe-school. 1212 01:29:08,093 --> 01:29:09,811 Kinderen, maak je alstublieft klaar. 1213 01:29:16,017 --> 01:29:18,270 Ik ben misselijk. - Je kent Greta's rol toch? 1214 01:29:18,603 --> 01:29:20,822 Ik denk het wel, maar ... - Maar ik ben ... 1215 01:29:25,944 --> 01:29:29,949 Julia. - Je kotst het hele podium over. Ik wil winnen. Jij gaat omkleden. 1216 01:29:30,407 --> 01:29:31,750 Shit groep. 1217 01:29:33,660 --> 01:29:35,253 Maar geen tongzoenen, toch? 1218 01:29:38,582 --> 01:29:39,754 Gebruik je tong. 1219 01:29:49,342 --> 01:29:50,264 Julia? 1220 01:29:51,386 --> 01:29:52,888 Ja, wat is er? 1221 01:29:53,263 --> 01:29:54,765 Kom naar beneden, laten we chillen. 1222 01:29:56,224 --> 01:29:58,101 Ik kan het niet. Ik heb huisarrest. 1223 01:29:58,476 --> 01:29:59,728 Dat valt tegen. 1224 01:30:02,939 --> 01:30:05,943 Ze speelt Juliet. Een Schnabelstedt heeft dat nog nooit gedaan. 1225 01:30:06,943 --> 01:30:08,286 Whoa, is ze dood? 1226 01:30:08,778 --> 01:30:10,746 Waarom heb je een overdosis genomen? 1227 01:30:11,156 --> 01:30:12,954 Laat er cola op je lippen achterblijven! 1228 01:30:17,913 --> 01:30:19,039 Lach niet. 1229 01:30:22,042 --> 01:30:24,010 Dan wil ik ook dood! 1230 01:30:39,935 --> 01:30:41,061 Romeo! 1231 01:30:42,354 --> 01:30:43,480 Verslaafde junkie. 1232 01:30:46,650 --> 01:30:48,323 Verdomme, ik dacht dat je dood was. 1233 01:30:49,194 --> 01:30:51,196 Heb je mijn sms niet ontvangen? - Niemand. 1234 01:30:52,322 --> 01:30:55,417 Toen had ik geen krediet meer. - Meisje, ik zei toch dat pre-paids slecht waren. 1235 01:30:55,742 --> 01:30:58,291 Had ik maar naar je geluisterd. - Ja, dat had je moeten doen. 1236 01:31:06,336 --> 01:31:08,054 Ik had nooit gedacht dat je het zo goed zou doen. 1237 01:31:08,838 --> 01:31:10,385 Het is bijna een beetje subversief. 1238 01:31:11,925 --> 01:31:15,520 En de tweede prijs gaat naar de toneelclub van de Goethe School. 1239 01:31:15,845 --> 01:31:17,313 Gefeliciteerd. 1240 01:31:25,105 --> 01:31:29,076 Goedemorgen, mevrouw Gerster. - Goedemorgen ... bedankt, dat is prima. 1241 01:31:29,734 --> 01:31:31,862 Onze eerste wetenschapsbeurs showcase in 4 jaar. 1242 01:31:32,195 --> 01:31:33,572 Sinds de vulkaan. 1243 01:31:33,989 --> 01:31:35,491 Wat dienen ze nog meer in? 1244 01:31:36,324 --> 01:31:37,416 De robot. 1245 01:31:38,868 --> 01:31:42,088 De leraar kan communiceren met de hele klas met de camera. 1246 01:31:42,622 --> 01:31:46,593 Jullie klootzakken moeten beginnen je huiswerk maken. 1247 01:31:48,128 --> 01:31:50,256 Ik heb meneer Miller gebruikt voor de voorbeeldzinnen. 1248 01:31:51,131 --> 01:31:53,759 Mevrouw Gerster, nu moet u het proberen het mascarapistool. 1249 01:31:55,260 --> 01:31:56,307 Is dat goed? 1250 01:31:59,014 --> 01:32:00,391 Ik heb het helemaal zelf gemaakt. 1251 01:32:02,726 --> 01:32:04,854 Goed Groot. Bedankt Chantal. Dat is genoeg. 1252 01:32:05,186 --> 01:32:06,529 Ja? - Bedankt, ja! Super goed! 1253 01:32:10,984 --> 01:32:13,362 Lief, mevrouw Gerster. Totaal rokerige ogen. 1254 01:32:14,404 --> 01:32:15,781 Mr Miller, we moeten praten. 1255 01:32:16,448 --> 01:32:18,200 Je contract loopt op, weet je dat? 1256 01:32:18,825 --> 01:32:19,872 Ja dat weet ik. 1257 01:32:20,285 --> 01:32:23,505 Mooi zo. ik verdenk je bent niet slecht voor deze school. 1258 01:32:24,330 --> 01:32:25,456 Denk er over na. 1259 01:32:25,999 --> 01:32:28,252 Ik zou er vanaf kunnen komen Mevrouw Schnabelstedt. 1260 01:32:30,128 --> 01:32:32,802 Maakt u zich geen zorgen. Altijd een paar enthousiaste bevers nodig. 1261 01:32:33,882 --> 01:32:35,509 Doe dit eraf, alsjeblieft, Chantal. 1262 01:32:38,303 --> 01:32:41,307 Ik weet het niet. Het was alleen bedoeld tijdelijk te zijn. - Mooi zo. 1263 01:32:41,639 --> 01:32:42,811 Uw keuze. 1264 01:32:43,141 --> 01:32:44,984 Dank je wel, kinderen. Je hebt het goed gedaan. 1265 01:32:50,523 --> 01:32:54,244 Oké, uitvindingen in de auto. We gaan na school naar de kermis. 1266 01:32:57,822 --> 01:32:58,994 Dag, meneer Miller. 1267 01:33:11,002 --> 01:33:12,049 Heel fijn. 1268 01:33:22,806 --> 01:33:24,058 Mevrouw Schnabelstedt. 1269 01:33:25,100 --> 01:33:26,602 Mevrouw Schnabelstedt. 1270 01:33:28,228 --> 01:33:30,606 Verdomme, help me. 1271 01:33:31,231 --> 01:33:32,574 Ga alsjeblieft omkleden. 1272 01:33:37,904 --> 01:33:39,451 Heb je jezelf pijn gedaan? - Nee. 1273 01:33:40,323 --> 01:33:42,075 OK. Jij gaat ook omkleden. 1274 01:33:58,299 --> 01:33:59,471 Hallo? 1275 01:34:00,927 --> 01:34:02,975 Waar ben jij? Ik zei dat je om middernacht hier moet zijn. 1276 01:34:03,304 --> 01:34:05,978 Sorry, ik heb me verslapen. Man, koop een wekker. 1277 01:34:06,307 --> 01:34:08,730 Ik moet het gat opvullen tegen het einde van de week. 1278 01:34:09,644 --> 01:34:11,567 Shit. Ik heb straks les. 1279 01:34:11,938 --> 01:34:13,315 Ik heb les. 1280 01:34:13,648 --> 01:34:16,242 Je camouflage wordt enigszins schizo. 1281 01:34:17,110 --> 01:34:18,487 Ik heb hier misschien een baan. 1282 01:34:19,070 --> 01:34:20,572 Zeki, kom op. Vergeet het. 1283 01:34:20,905 --> 01:34:23,909 Laten we je geld nemen en weggaan doe wat cola en feest. 1284 01:34:24,576 --> 01:34:27,079 Dat ben ik niet meer. En dat wil ik niet zijn. 1285 01:34:27,412 --> 01:34:30,336 Kom me vanavond helpen. - Wat draag ik in een stookruimte? 1286 01:34:31,207 --> 01:34:33,505 Als de boekenwurm erachter komt Ik ben een bankrover 1287 01:34:33,835 --> 01:34:34,961 Ik ben verneukt. 1288 01:34:38,715 --> 01:34:39,841 Ik heb niet eens flats. 1289 01:34:40,717 --> 01:34:42,014 Wat doe je hier? 1290 01:34:44,470 --> 01:34:46,689 Zeki? - Wacht eens even. Luister naar me. 1291 01:34:47,015 --> 01:34:48,767 Ongelofelijk. Heb je dit gegraven? 1292 01:34:49,976 --> 01:34:52,570 Wees niet hysterisch. - Waarom heb je een tunnel gegraven? 1293 01:34:53,188 --> 01:34:55,737 Ik was op zoek naar mijn geld, begraven onder de sportschool. 1294 01:34:56,065 --> 01:34:57,157 Je bent een crimineel. 1295 01:34:57,483 --> 01:34:59,656 Zat je in de gevangenis? Ben je ontsnapt? 1296 01:34:59,986 --> 01:35:04,287 Ik heb mijn 13 maanden gedaan. Ik wil niet eens het geld anymo ... - 13 maanden !? 1297 01:35:05,783 --> 01:35:07,706 Wacht alsjeblieft. 1298 01:35:12,332 --> 01:35:13,333 Bro, ze is snel. 1299 01:35:20,340 --> 01:35:22,388 Ik hou van lesgeven. - Je bent gek. 1300 01:35:22,800 --> 01:35:25,679 Waarom? Ons spel won bijna en misschien winnen we de wetenschapsbeurs. 1301 01:35:26,012 --> 01:35:27,264 Raak me niet aan. 1302 01:35:28,014 --> 01:35:29,891 Is dat waarom je deed alsof? om mij leuk te vinden? 1303 01:35:31,059 --> 01:35:32,231 Was ik een goede dekmantel? 1304 01:35:33,102 --> 01:35:35,480 Alleen aan het begin. Ik wilde je vertellen. 1305 01:35:35,855 --> 01:35:37,152 Maar ik was bang ... 1306 01:35:38,191 --> 01:35:40,910 Nu rotzooien. Of ik zweer dat ik de politie zal bellen. 1307 01:36:27,031 --> 01:36:29,409 Je ouders zullen voor altijd betalen. 1308 01:36:30,159 --> 01:36:31,536 Mevrouw Schnabelstedt, een momentje? 1309 01:36:31,869 --> 01:36:34,668 Over de sportschool, neem ik aan. - Nee, dat hebben we opgehelderd. 1310 01:36:35,206 --> 01:36:38,005 We hebben een tunnel gegraven om nazi-schatten te zoeken. 1311 01:36:38,543 --> 01:36:39,920 Pardon? 1312 01:36:40,878 --> 01:36:42,471 Het spijt ons echt. 1313 01:36:42,797 --> 01:36:46,142 Mr Miller heeft ons betrapt. Hij wilde bellen onze ouders. - Duur! 1314 01:36:46,467 --> 01:36:49,095 Wanneer komt meneer Miller terug? - Hij komt niet terug. 1315 01:36:49,429 --> 01:36:52,148 Dus de test is uitgeschakeld? - Nee, natuurlijk niet. 1316 01:36:52,473 --> 01:36:54,851 Hop hop, naar de les. Chantal, Daniel, ga! 1317 01:36:55,435 --> 01:36:56,436 Je pakt het. 1318 01:37:02,358 --> 01:37:05,578 Alstublieft, mevrouw Schnabelstedt, zeg hem dat hij terug moet komen. 1319 01:37:06,029 --> 01:37:10,205 Nee. Hij heeft gelogen. Hij heeft mij gebruikt. En hij bracht je toekomst in gevaar. 1320 01:37:10,533 --> 01:37:13,537 Door hem zullen jullie allemaal falen. Wat maakt hem zo geweldig? 1321 01:37:15,455 --> 01:37:16,502 Hij begreep ons. 1322 01:37:16,831 --> 01:37:18,879 Bovendien is hij helemaal lief. 1323 01:37:21,294 --> 01:37:22,295 Chantal, echt waar. 1324 01:37:23,046 --> 01:37:25,094 Deze test is uw laatste kans. 1325 01:37:25,423 --> 01:37:27,175 Oke man. Raak niet opgewonden. 1326 01:37:28,885 --> 01:37:32,014 Wat ben je aan het doen? - Onze motivatiefoto's, man. 1327 01:37:35,433 --> 01:37:36,730 Wat zou het moeten zijn. 1328 01:37:37,060 --> 01:37:41,190 Ja, de reden waarom we willen verbeteren. Of mensen die we trots willen maken. 1329 01:37:41,564 --> 01:37:44,238 Meneer Miller heeft ons geleerd om het te doen. Hij heeft er ook een. 1330 01:37:45,443 --> 01:37:46,695 Een foto van een bierblikje? 1331 01:37:48,112 --> 01:37:49,705 Lade rechtsboven. 1332 01:37:59,832 --> 01:38:01,379 WAAROM? 1333 01:38:02,668 --> 01:38:04,261 VOOR 1334 01:38:08,299 --> 01:38:09,300 Hallo. 1335 01:38:10,009 --> 01:38:12,307 Dit is voor jou. Het zat in mijn kluisje. 1336 01:38:12,637 --> 01:38:14,139 Verlaat alsjeblieft mijn klaslokaal. 1337 01:38:15,765 --> 01:38:18,143 Ik ken hem al 15 jaar. Hij is goed spul. 1338 01:38:18,601 --> 01:38:20,228 Of hij zou met mij in contact zijn gekomen. 1339 01:38:26,192 --> 01:38:27,444 Heb je geen les? 1340 01:38:28,111 --> 01:38:29,158 Ja. 1341 01:38:31,739 --> 01:38:33,616 Hallo daar. - Hallo. 1342 01:38:40,331 --> 01:38:42,504 Ik heb het geld al eeuwen maar ik bleef, 1343 01:38:42,834 --> 01:38:45,132 vanwege de kleine schokken en door jou. 1344 01:38:45,795 --> 01:38:47,672 Ik wilde opnieuw beginnen. Nieuwe baan. 1345 01:38:48,423 --> 01:38:51,802 Het geld is het bewijs. Betaal voor de sportschool, zodat de school niet failliet gaat. 1346 01:38:52,135 --> 01:38:53,637 Bewaar de rest voor Laura. 1347 01:38:54,095 --> 01:38:56,644 Op een dag wil ze naar het buitenland of krijg nieuwe tieten. 1348 01:38:57,098 --> 01:39:01,023 Er zit geen bloed op het geld. Dus klap niet uit. Ik zal het redden. 1349 01:39:01,436 --> 01:39:05,111 Ik ben sowieso niet goed genoeg voor je. Laat ze niet met je neuken. Uw Zeki. 1350 01:39:05,440 --> 01:39:07,738 Hij zal inbraken als je hem nu verlaat. 1351 01:39:08,568 --> 01:39:10,491 Je zorgde ervoor dat hij wilde veranderen. 1352 01:39:12,321 --> 01:39:13,322 Neuken. 1353 01:39:13,656 --> 01:39:16,535 Je zei fuck. Je moet zetten 1 euro in de verdomde kikker. 1354 01:39:21,539 --> 01:39:23,212 Ik wil nu vals spelen. 1355 01:39:23,541 --> 01:39:26,841 Nee, we mogen niet. - OKE OKE. Wat is er met jullie? 1356 01:39:27,170 --> 01:39:30,049 Neuk jezelf, ik ben er niet. - Shit, zijn mobiel is uitgeschakeld. 1357 01:39:31,257 --> 01:39:32,634 Ik hoop dat hij het niet verpest. 1358 01:39:35,470 --> 01:39:39,270 Wat is dat? - Ik heb het voor je gemaakt in de burn-outkliniek. 1359 01:39:40,933 --> 01:39:42,105 Is het vaatwasmachinebestendig? 1360 01:39:42,727 --> 01:39:45,480 Denk je dat het klote is? - Nee, het is lief. Super goed. 1361 01:39:47,023 --> 01:39:48,320 Wanneer mag je weer werken? 1362 01:39:48,649 --> 01:39:50,447 Vergeet het. Ik ga met pensioen. 1363 01:39:51,235 --> 01:39:54,284 Ik heb een certificaat voor 12 weken dolfijn therapie. 1364 01:39:54,614 --> 01:39:56,412 Ingrid, wie zal jouw plaats innemen? 1365 01:39:56,741 --> 01:39:57,993 Je bent gek geworden. 1366 01:39:58,326 --> 01:39:59,498 Zoek een andere klootzak. 1367 01:39:59,827 --> 01:40:02,376 En laten we uitgeven met een afscheidskus. 1368 01:40:04,624 --> 01:40:07,548 Ik heb alle porno's geladen op de FTP-server. 1369 01:40:08,294 --> 01:40:11,719 Gesorteerd. Door anaal, oraal, vaginaal. - Jerome! 1370 01:40:12,215 --> 01:40:13,808 Kunt u de cel van meneer Miller opsporen? 1371 01:40:14,342 --> 01:40:17,346 Negatief. Maar de robot nog steeds in zijn auto. Het heeft een simkaart. 1372 01:40:20,306 --> 01:40:23,526 Mevrouw Schnabelstedt. Zoals ik me goed herinner je was een test aan het afnemen. 1373 01:40:23,851 --> 01:40:25,945 Het is een noodgeval. Je moet het overnemen. 1374 01:40:26,270 --> 01:40:28,443 En ik kan er nu niet over praten. Jerome! 1375 01:40:34,904 --> 01:40:36,872 Klasse! - Jaaa Jaaa. - Jaaa Jaaa. 1376 01:40:38,783 --> 01:40:39,784 Sile ... 1377 01:40:47,458 --> 01:40:48,505 Bro. 1378 01:40:49,669 --> 01:40:51,012 Tijd voor een opname. 1379 01:40:53,965 --> 01:40:55,137 Jouw stuk. 1380 01:41:00,096 --> 01:41:01,222 Zal het werken, Jerome? 1381 01:41:06,894 --> 01:41:07,986 Zeki! 1382 01:41:09,647 --> 01:41:11,991 Pardon! Hush Puppies. 2 minuten. 1383 01:41:13,859 --> 01:41:17,784 Oké, je had het geld. En je hebt bewezen dat je meer bent dan een misdadiger. 1384 01:41:18,114 --> 01:41:19,491 Wat is dit verdomme? 1385 01:41:19,824 --> 01:41:22,077 De sportschool is verpest. Ik kan toch niet terugkomen. 1386 01:41:22,410 --> 01:41:24,253 De studenten waren gedekt. Ze houden van je. 1387 01:41:25,079 --> 01:41:26,422 En ... 1388 01:41:27,206 --> 01:41:28,583 dus doe ... 1389 01:41:30,459 --> 01:41:31,460 Zeki? 1390 01:41:31,794 --> 01:41:32,966 Doe iets Jerome. 1391 01:41:33,462 --> 01:41:34,679 Ik kan een satelliet proberen. 1392 01:41:35,006 --> 01:41:38,101 Maar het duurt 2 dagen. En ik zal de CIA achter mijn rug hebben. 1393 01:41:41,053 --> 01:41:42,680 HELDBEVEILIGING CONTANT VERVOER 1394 01:41:43,180 --> 01:41:44,432 Zet het masker op. 1395 01:41:50,646 --> 01:41:51,943 Hallo, meneer Miller! 1396 01:41:54,066 --> 01:41:56,910 Wie is de kleine klootzak? - Hou je mond. Laat mij het afhandelen. 1397 01:41:58,571 --> 01:42:01,495 Wat doe je hier? - We gaan winkelen voor de klap van vanavond. 1398 01:42:01,824 --> 01:42:04,452 Kun je voor ons schnaps kopen? - Heb je er alcohol in gedaan? 1399 01:42:04,785 --> 01:42:07,914 We willen mevrouw Gerster dronken maken dus zingt ze weer karaoke. 1400 01:42:08,664 --> 01:42:12,043 Ik kan geen alcohol voor je kopen. Mevrouw Schnabelstedt zou in paniek raken. 1401 01:42:12,376 --> 01:42:15,175 Maar het is het bal. Alstublieft, meneer Miller Maar een keer. 1402 01:42:15,546 --> 01:42:17,514 Doe deze keer iets wat verboden is. 1403 01:42:33,230 --> 01:42:34,777 Bro, hoe zit het met geld? 1404 01:42:35,399 --> 01:42:38,278 Hoe zit het met het geld? Bestudeer de artikelen, klootzak. 1405 01:42:40,071 --> 01:42:43,621 Mevrouw Gerster zei dat we u volgend jaar zouden halen. Omdat je altijd de verliezers krijgt. 1406 01:42:44,075 --> 01:42:46,794 We zullen zien. - Wil je ons ook neerschieten met paintballs? 1407 01:42:47,119 --> 01:42:49,372 Misschien, als je slecht bent. - Super goed. Vast en zeker! 1408 01:42:49,997 --> 01:42:51,294 Hallo! Het is rood. 1409 01:43:16,941 --> 01:43:20,912 Zeki! Ik was zo oneerlijk. Je was zo geweldig met de kinderen. Je hebt ze echt geholpen. 1410 01:43:21,237 --> 01:43:24,616 Ik heb je bericht te laat ontvangen we waren begonnen. Ik ben op de vlucht. 1411 01:43:25,449 --> 01:43:27,042 Oh God. het is allemaal mijn fout. 1412 01:43:27,368 --> 01:43:29,666 Ik moet gaan. Verberg dit. Kijk niet naar binnen. 1413 01:43:30,538 --> 01:43:31,915 Het is beter dat je het niet weet. 1414 01:43:32,832 --> 01:43:33,833 Zeki, ga niet weg. 1415 01:43:34,166 --> 01:43:36,464 Ik vind je zo leuk. - Ik ook. 1416 01:43:36,919 --> 01:43:38,216 Beloof je dat je op me wacht? 1417 01:43:39,714 --> 01:43:41,887 Hoe lang heb je ondergronds gaan? 1418 01:43:42,883 --> 01:43:44,135 Vier of vijf jaar. 1419 01:43:44,927 --> 01:43:46,019 OK. 1420 01:43:56,230 --> 01:43:58,153 WIL JE UITGAAN? JA! NEE! MISSCHIEN. 1421 01:44:02,987 --> 01:44:03,988 Ik wist dat je zou kijken. 1422 01:44:06,615 --> 01:44:07,616 Klootzak! 1423 01:44:07,950 --> 01:44:09,793 Maar dat zeggen we niet in de klas, toch? 1424 01:44:10,953 --> 01:44:12,079 Ga omkleden. 1425 01:44:12,955 --> 01:44:14,423 Geef me 5 minuten. 1426 01:44:34,810 --> 01:44:36,687 Denk je niet dat ik ... 1427 01:44:42,735 --> 01:44:43,861 ... kus je. 1428 01:44:53,537 --> 01:44:55,460 Ik wil niet zijn een crimineel meer. 1429 01:44:57,124 --> 01:44:59,968 Vanwege jou. - Ik ga er niet over praten. 1430 01:45:00,294 --> 01:45:01,887 Je kunt niet meer lesgeven. 1431 01:45:02,379 --> 01:45:03,881 Jij vierkant. 1432 01:45:04,465 --> 01:45:06,888 Waarom vierkant? Waarom ben ik altijd de ... 1433 01:45:11,847 --> 01:45:14,145 Meneer Miller. Boven. 1434 01:45:14,558 --> 01:45:15,605 Neuken. 1435 01:45:17,394 --> 01:45:18,862 Denk je dat ze iets weet? 1436 01:45:19,730 --> 01:45:21,949 Leg het alstublieft uit wat heb je met die klas gedaan? 1437 01:45:22,316 --> 01:45:25,286 Het is allemaal mijn fout ... Ik hield me niet aan de syllabus. 1438 01:45:25,611 --> 01:45:28,205 Fuck de syllabus. Ik heb dat niet officieel gezegd. 1439 01:45:28,906 --> 01:45:31,079 Ik doe dit werk al 25 jaar 1440 01:45:31,408 --> 01:45:34,537 en ik heb nog nooit gehuild het corrigeren van een Duitse test. 1441 01:45:34,870 --> 01:45:37,293 Kijk nu. Niemand kreeg minder dan "voldoende". 1442 01:45:37,832 --> 01:45:41,632 Meneer Miller, zelfs als 2/3 van 10b verhuist naar de bovenbouw, 1443 01:45:41,961 --> 01:45:44,430 we maken de top 10 in de ranglijst van steden. 1444 01:45:44,964 --> 01:45:47,092 Ik wil een cafetariafonds, een nieuwe xerox, 1445 01:45:47,424 --> 01:45:49,051 en ik wil smartboards. 1446 01:45:49,844 --> 01:45:51,642 Geen krijtvingers meer! 1447 01:45:51,971 --> 01:45:53,598 Je maakt het schooljaar af. 1448 01:45:57,685 --> 01:46:00,780 Maar ik ben eigenlijk geen leraar. Ik ben niet naar de universiteit geweest 1449 01:46:03,399 --> 01:46:05,276 en ik heb de middelbare school niet afgemaakt. 1450 01:46:09,864 --> 01:46:13,164 Misschien kun je naar de avondschool gaan. - Precies. 1451 01:46:14,869 --> 01:46:16,963 Dan wachten we 5 jaar totdat hij klaar is, 1452 01:46:17,371 --> 01:46:19,999 totdat een enviro-idioot wegneemt mijn belangrijkste baan 1453 01:46:20,332 --> 01:46:23,711 en maakt dit een alomvattend middelbare school. Nee, absoluut niet. 1454 01:46:26,380 --> 01:46:27,723 Betekenis? 1455 01:46:29,341 --> 01:46:31,435 Mevrouw Schnabelstedt, je bent een slimme broek. 1456 01:46:32,136 --> 01:46:33,558 Wat is zijn GPA? 1457 01:46:39,268 --> 01:46:40,645 Uh, een 1,0? 1458 01:47:03,834 --> 01:47:05,836 Kijk hier, het kwam uit 2.9. 1459 01:47:06,170 --> 01:47:08,593 Gefeliciteerd op uw diploma van 2006, meneer Miller. 1460 01:47:11,300 --> 01:47:13,018 Gevorderde plaatsing kunst en sport. 1461 01:47:13,552 --> 01:47:15,145 Klinkt realistisch. - Ja. 1462 01:47:15,512 --> 01:47:18,686 Als het jaar voorbij is, studeer je. Tot dan ben je een leraar. 1463 01:47:19,016 --> 01:47:21,815 Je krijgt er 2000 per maand. Tegen me liegen kost je 200. 1464 01:47:22,436 --> 01:47:23,904 Is dit niet illegaal? 1465 01:47:24,188 --> 01:47:25,360 Rechtsaf. 1466 01:47:25,689 --> 01:47:27,566 Weet je wat er nog meer illegaal is? 1467 01:47:27,900 --> 01:47:29,197 Vanavond is het schoolbal 1468 01:47:29,526 --> 01:47:31,119 en ik ben nog steeds niet dronken genoeg 1469 01:47:31,445 --> 01:47:35,120 om een ​​bepaalde alleenstaande vader op te halen. 1470 01:47:35,449 --> 01:47:38,043 Maar mevrouw Gerster ... - Mevrouw Schnabelstedt, luister. 1471 01:47:39,370 --> 01:47:41,919 Ze maken dwazen van leraren elke dag. 1472 01:47:42,414 --> 01:47:44,542 Van tijd tot tijd, we moeten terugslaan. 1473 01:47:45,459 --> 01:47:47,837 Tot ziens. Assapissimo. Dronken. 1474 01:47:48,253 --> 01:47:49,254 Bij de bar. 1475 01:47:49,588 --> 01:47:52,432 Het is niet grappig. Andere mensen gaan daarvoor naar de universiteit. 1476 01:47:52,800 --> 01:47:54,143 Ik heb een natuurlijk talent. 1477 01:47:54,969 --> 01:47:57,688 Morgen de syllabus. Voordat je iets in de klas doet. 1478 01:47:58,013 --> 01:47:59,060 Hé, Schnabelstedt. 1479 01:48:00,057 --> 01:48:03,903 Denk er over na. Vanaf nu kunt u martel me, laat me boeken lezen 1480 01:48:04,228 --> 01:48:07,402 en neuk me in vrije periodes, totdat de ambtenarij ons scheidt. 1481 01:48:08,732 --> 01:48:10,029 OK. 1482 01:48:15,739 --> 01:48:16,991 Hé, mevrouw Schnabelstedt. 1483 01:48:17,616 --> 01:48:19,914 Zit er alcohol in de punch? 1484 01:48:20,244 --> 01:48:21,370 Elisabeth! 1485 01:48:21,829 --> 01:48:23,547 Even lekker ontspannen! 1486 01:50:25,744 --> 01:50:27,963 Krijg ik geen kus ... 1487 01:50:28,288 --> 01:50:30,541 Welkom bij onze nieuwe ... 1488 01:50:31,166 --> 01:50:33,043 brandweerman, 1489 01:50:33,377 --> 01:50:35,846 Mr Miller ... sorry. 1490 01:50:40,926 --> 01:50:42,769 Peter Parker, ga een tv halen. 1491 01:50:45,264 --> 01:50:48,814 ... er staat een dvd klaar ... 1492 01:50:49,184 --> 01:50:50,561 Sorry. 1493 01:50:51,520 --> 01:50:52,772 En geen kinderfilms. 1494 01:51:02,781 --> 01:51:04,408 Dus wie wil er een drugsdealer worden? 1495 01:51:09,079 --> 01:51:10,205 Vergeten. 1496 01:51:11,081 --> 01:51:12,207 Pardon. 1497 01:51:16,545 --> 01:51:17,637 Wie lachte er? 1498 01:51:19,464 --> 01:51:21,512 Chantal Ackerman? - Hier! 1499 01:51:40,694 --> 01:51:43,914 Schoolinspecteurs konden komen opdagen op elk moment en geef strafpunten. 1500 01:51:44,448 --> 01:51:45,665 U mag zich uitkleden. 1501 01:51:52,080 --> 01:51:53,297 Wacht wacht. 1502 01:51:54,499 --> 01:51:58,094 Nog niet. Nog niet. Ga terug. - Nog steeds aan het rollen. 1503 01:52:00,130 --> 01:52:02,599 Chantal? Huil zachtjes. 1504 01:52:06,845 --> 01:52:09,439 Ze waren naamplaatjes aan het maken en besmeurd. 1505 01:52:11,308 --> 01:52:13,436 Dat was jij. - Nee nee. 1506 01:52:15,103 --> 01:52:17,231 Ik heb het niet laten zien. - Vraag me het nog een keer? 1507 01:52:17,940 --> 01:52:18,987 Wat is de vraag? 1508 01:52:30,202 --> 01:52:31,374 Hallo. 1509 01:52:38,168 --> 01:52:40,796 Laura, moet je dragen vader's oude shirts? 1510 01:52:44,049 --> 01:52:45,266 Wie is vader, man? 1511 01:52:46,635 --> 01:52:49,309 Ik voel me als een technische ... 1512 01:52:56,436 --> 01:52:59,565 Doe niet zo grappig. - De dingen je vindt grappig zijn raar. 1513 01:53:02,025 --> 01:53:04,153 Lezen voor de ... opnameschema. 1514 01:53:06,488 --> 01:53:09,958 Spring niet uit het zwembad ... vanaf de rand ... 1515 01:53:13,787 --> 01:53:14,834 Onconventioneel ... 1516 01:53:16,498 --> 01:53:18,045 Ik ben echt bezorgd ... 1517 01:53:22,045 --> 01:53:23,171 Wat? 1518 01:53:24,381 --> 01:53:25,382 Blijven gaan. 1519 01:53:25,716 --> 01:53:27,218 Stop nu de lul in je mond. 1520 01:53:30,262 --> 01:53:33,311 Ik kan niet geloven dat ik dat zeg. - Hij gaat uit elkaar. - Sorry. 1521 01:53:33,640 --> 01:53:34,732 Werkelijk. 1522 01:53:36,351 --> 01:53:38,854 Caro vindt het niet grappig. - 15, de beste leeftijd. 1523 01:53:40,439 --> 01:53:41,565 Het is een penis. 1524 01:53:42,357 --> 01:53:43,449 Je zal nooit ... 1525 01:53:45,736 --> 01:53:47,033 Stop de lul in je mond. 1526 01:53:49,156 --> 01:53:50,908 Kunnen we het nog een keer opblazen? 1527 01:53:55,078 --> 01:53:57,627 Alsof! - Hij is een moordenaar. 1528 01:53:58,165 --> 01:53:59,462 Elyas ... 1529 01:54:00,083 --> 01:54:01,881 Ondergoed? - Controleer jezelf. 1530 01:54:03,003 --> 01:54:04,425 Onderbroek? 1531 01:54:05,630 --> 01:54:06,927 Hij stinkt. 1532 01:54:09,301 --> 01:54:10,553 Ugh. Wat nu? 1533 01:54:11,887 --> 01:54:14,310 Ik zeg, kom naar beneden, laten we het afkoelen. 1534 01:54:15,057 --> 01:54:17,401 Chill IT? - Ja, CHILL het. 1535 01:54:21,980 --> 01:54:25,200 Romeo, jij verrekte junkie. - Sorry. 1536 01:54:28,403 --> 01:54:29,871 Knip, dank je. 1537 01:54:31,198 --> 01:54:32,370 Wie is dat? 1538 01:54:37,204 --> 01:54:39,002 Sorry. 1539 01:54:41,958 --> 01:54:43,084 Sorry. 1540 01:54:43,877 --> 01:54:45,550 Is Ronny hier? Hij slaapt. 1541 01:54:45,879 --> 01:54:47,005 Hij is NOG STEEDS dronken. 1542 01:54:47,631 --> 01:54:49,099 Zeg, hij is nog steeds DRONKEN. 1543 01:54:49,508 --> 01:54:50,634 Hij is NOG STEEDS dronken. 1544 01:54:51,134 --> 01:54:53,353 Zeg dat hij nog steeds dronken is, niet NOG STEEDS dronken. 1545 01:54:54,012 --> 01:54:55,013 Is Ronny ... 1546 01:54:55,680 --> 01:54:58,775 ls Ronny hier? - Hij slaapt. Hij is NOG STEEDS DRONKEN. 1547 01:55:02,312 --> 01:55:03,279 Is Ronny hier? 1548 01:55:04,481 --> 01:55:06,074 Hij slaapt. Hij is NOG STEEDS dronken. 1549 01:55:08,568 --> 01:55:10,036 Nieuwe scriptpagina. 1550 01:55:11,655 --> 01:55:12,998 Heb je de vraag nodig. 1551 01:55:13,990 --> 01:55:16,743 Nee, ik heb het niet nodig. Hij is aan het slapen. Hij is nog steeds dronken. 1552 01:55:18,370 --> 01:55:19,587 Mooi zo. OK. 1553 01:55:24,042 --> 01:55:25,259 Had ik het geschreven ... 1554 01:55:26,294 --> 01:55:28,888 Als ik het had geschreven, zou ik scheuren ... 1555 01:55:32,217 --> 01:55:34,185 Een beetje ingewikkeld. Nog een keer? 1556 01:55:34,761 --> 01:55:35,762 Ingrid ... 1557 01:55:40,642 --> 01:55:42,189 Neuk me. 1558 01:55:46,940 --> 01:55:48,283 Ik kan je horen. 1559 01:55:50,652 --> 01:55:52,825 Ingrid, ik ben ... 1560 01:55:56,950 --> 01:55:58,952 Hier, jouw stuk. - Je bent vergeten te spritzen. 1561 01:55:59,286 --> 01:56:00,833 Vanaf het begin. 1562 01:56:01,538 --> 01:56:02,915 Ik ben vergeten te spritzen. 1563 01:56:03,290 --> 01:56:04,291 Meneer Miller, als ... 1564 01:56:04,833 --> 01:56:06,085 ... als er zelfs 10 ... 1565 01:56:07,127 --> 01:56:09,050 als zelfs ... hoeveel? 1566 01:56:09,880 --> 01:56:11,006 Meer meer. 1567 01:56:13,758 --> 01:56:14,759 Meer meer. 1568 01:56:16,678 --> 01:56:19,557 Dat is alles. Een slokje nemen. 1569 01:56:20,474 --> 01:56:21,566 OK nu. 1570 01:56:23,810 --> 01:56:24,811 Meer meer. 1571 01:56:28,899 --> 01:56:31,277 Sorry. - Laten we het doen. 1572 01:56:32,152 --> 01:56:33,153 Meer meer. 1573 01:56:34,321 --> 01:56:36,870 Shit. OK nu. Werkelijk. Het is niet ... 1574 01:56:37,741 --> 01:56:39,414 Werkelijk. - Het is niet grappig. 1575 01:56:44,789 --> 01:56:47,167 Hou op. Kijk me niet aan. 1576 01:56:48,043 --> 01:56:49,716 Mijn zus en ik zijn wezen. 123330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.