Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,015 --> 00:00:20,015
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:26,193 --> 00:00:32,499
[moving water]
3
00:00:41,207 --> 00:00:47,213
♪ [eerie music]
4
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Tom!!
5
00:02:55,408 --> 00:02:57,844
Come away from there,
it's dangerous!
6
00:02:57,878 --> 00:02:59,579
Hurry up!
7
00:03:11,490 --> 00:03:13,961
Where do you think you're going?
8
00:03:13,995 --> 00:03:15,962
You're supposed to be helping.
9
00:03:36,483 --> 00:03:39,687
[hammering]
10
00:03:46,927 --> 00:03:50,831
[hammering]
11
00:03:58,840 --> 00:04:00,574
Get this sorted.
12
00:04:15,388 --> 00:04:17,490
These are yours.
13
00:04:17,524 --> 00:04:19,726
- Yeah, well...
- I sorted my stuff.
14
00:04:19,761 --> 00:04:22,896
This is your mess, Tom!
15
00:04:22,930 --> 00:04:25,832
Us being here is your mess!
16
00:04:25,867 --> 00:04:27,935
Do you think I like being back
here living out of black bags?
17
00:04:29,836 --> 00:04:32,840
We were perfectly fine
where we were until you.
18
00:04:41,115 --> 00:04:43,784
Do you want to be in your own?
19
00:04:43,817 --> 00:04:45,653
Turned in that way?
20
00:04:50,124 --> 00:04:52,692
Stop looking at me like that.
21
00:05:59,793 --> 00:06:05,766
[radio playing downstairs]
22
00:06:14,074 --> 00:06:15,843
- You hungry?
- Hmm-hmm.
23
00:06:15,877 --> 00:06:18,377
Sit down there.
24
00:06:33,194 --> 00:06:35,196
What are you having?
25
00:06:35,228 --> 00:06:38,665
Eating in the morning
slows me down.
26
00:06:38,699 --> 00:06:41,502
I need to go to town
to get my single parent's.
27
00:06:43,870 --> 00:06:45,605
Have you seen the cutter?
28
00:06:47,774 --> 00:06:49,744
Tom?
29
00:06:49,776 --> 00:06:51,045
I haven't seen it.
30
00:06:53,713 --> 00:06:55,582
Stand up.
31
00:06:58,019 --> 00:06:59,853
Stand up, Tom.
32
00:07:07,894 --> 00:07:10,031
I said I haven't seen it!
33
00:07:11,766 --> 00:07:13,935
But you lie, don't you?
34
00:07:17,904 --> 00:07:20,740
You lie, you play with knives.
You fuck everything up for me
35
00:07:20,774 --> 00:07:22,108
and I end up back here.
36
00:07:23,944 --> 00:07:26,514
Leave it where I can see it.
37
00:08:12,759 --> 00:08:14,627
The problem is the documents
here say you've been living
38
00:08:14,661 --> 00:08:17,098
in the U.K. you have nothing
to prove residency...
39
00:08:17,130 --> 00:08:20,201
I know, I've just made it back
here. I need to get on
40
00:08:20,233 --> 00:08:22,002
the single parent's,
that's right, isn't it?
41
00:08:22,036 --> 00:08:24,771
[sighs]
I understand what you're saying,
42
00:08:24,805 --> 00:08:27,040
but if you don't have
your utility bill...
43
00:08:27,074 --> 00:08:29,810
I have no utility bill
because I have no utilities.
44
00:08:29,843 --> 00:08:34,014
I don't even have a phone yet.
But that's got to cover it.
45
00:08:34,048 --> 00:08:36,884
I've got those,
I've got my ID.
46
00:08:36,917 --> 00:08:38,619
What's to commotion?
47
00:08:38,652 --> 00:08:40,254
Look, I'm on my own here.
48
00:08:40,287 --> 00:08:42,288
It's the girl that's moving into
the old Matthew's mutton farm,
49
00:08:42,322 --> 00:08:44,057
granddaughter she is.
50
00:08:44,091 --> 00:08:45,993
What does that got
to do with anything?
51
00:08:46,027 --> 00:08:48,729
- Is that so?
- Please!
52
00:08:48,763 --> 00:08:50,630
Ah, we were all very sorry
about what happened
53
00:08:50,663 --> 00:08:51,999
- to your granddad...
- Get off me!!
54
00:08:52,033 --> 00:08:55,168
- Now, there's no call for...
- Please... thanks!!!
55
00:08:58,139 --> 00:08:59,974
Fuck...
56
00:09:06,113 --> 00:09:07,914
Prick!
57
00:09:09,350 --> 00:09:13,821
[motor not starting]
58
00:09:13,854 --> 00:09:15,623
No...
59
00:09:15,655 --> 00:09:17,591
Ah fuck!!!
60
00:09:17,625 --> 00:09:20,126
[sighs]
61
00:09:20,161 --> 00:09:22,863
[sighs]
62
00:09:22,897 --> 00:09:27,868
[hears car approaching]
63
00:10:26,159 --> 00:10:36,003
♪ [eerie music]
64
00:11:25,085 --> 00:11:27,020
Hi!
65
00:11:32,393 --> 00:11:33,961
I think we live
beside each other.
66
00:13:41,221 --> 00:13:43,956
Tom?
67
00:13:43,990 --> 00:13:45,259
Leave him, it's fine.
68
00:13:45,292 --> 00:13:48,162
No, it's fine.
69
00:13:48,195 --> 00:13:51,533
This is Ward, our neighbour.
70
00:13:51,566 --> 00:13:54,536
Glad to meet you, Tom!
71
00:13:54,568 --> 00:13:56,235
Tom is a little shy.
72
00:13:56,269 --> 00:14:00,607
Well, give it a good
squeeze there, lad, hmm!
73
00:14:00,642 --> 00:14:02,576
He needs to eat his greens.
74
00:14:02,610 --> 00:14:05,979
Not sure... next time
we'll do this for tea.
75
00:14:06,013 --> 00:14:07,413
Ah really, it's no trouble.
76
00:14:07,447 --> 00:14:09,883
Naw, we should be off.
77
00:14:09,917 --> 00:14:12,186
Well, see you soon, then.
78
00:14:13,687 --> 00:14:16,190
I'd have been lost without you!
79
00:14:22,962 --> 00:14:24,566
Bye!
80
00:14:53,360 --> 00:15:01,402
'...internal care of during
pregnancy and after delivery.'
81
00:15:18,620 --> 00:15:22,155
[glass shattering]
Great!
82
00:16:23,182 --> 00:16:24,652
Did you get a good
look yesterday?
83
00:16:26,419 --> 00:16:29,557
About what?
84
00:16:29,591 --> 00:16:31,158
That girl.
85
00:16:33,259 --> 00:16:36,429
No big deal, you know. It's
only natural to think about
86
00:16:36,462 --> 00:16:38,331
getting your end away, cooped
up in a place like this.
87
00:16:38,365 --> 00:16:42,101
What are you talking about?
88
00:16:42,134 --> 00:16:44,605
Just joking with ya.
89
00:16:44,639 --> 00:16:47,240
Can't you ever tell?
90
00:16:55,381 --> 00:16:58,184
You know the lake and fields?
91
00:16:58,217 --> 00:17:01,556
The dangerous one
I told you stay away from?
92
00:17:01,589 --> 00:17:03,691
Yesterday, it was half empty.
93
00:17:03,725 --> 00:17:05,392
So, you listened to me then.
94
00:17:07,795 --> 00:17:10,029
Come here.
95
00:17:18,137 --> 00:17:20,374
Look, we're going to have
to make a go of this.
96
00:17:20,406 --> 00:17:24,778
Being here. You don't
have a lot of choice.
97
00:17:24,811 --> 00:17:28,080
So, I need you to help me out
and not fight me on everything.
98
00:17:28,115 --> 00:17:33,287
Now, I tell you how things are,
that's how they are, okay?
99
00:17:34,788 --> 00:17:37,791
Don't make me feel like
I'm talking to myself.
100
00:17:39,560 --> 00:17:42,529
I need to hear you say it.
101
00:17:42,564 --> 00:17:44,397
Okay.
102
00:17:46,365 --> 00:17:48,802
Good.
103
00:17:48,836 --> 00:17:51,772
Now let's see if I can ask the
neighbours for a lift into town.
104
00:17:51,806 --> 00:17:53,540
They'll be getting
the car looked at.
105
00:17:53,575 --> 00:17:56,242
You're coming with me this time.
106
00:17:59,378 --> 00:18:01,715
You know we live like ten feet
away for my neighbours in Leeds
107
00:18:01,749 --> 00:18:03,182
and they never even
said "Boo!" to us.
108
00:18:03,215 --> 00:18:05,787
- Boo?
- Honey...
109
00:18:05,819 --> 00:18:07,755
So, what were you
at over there?
110
00:18:07,788 --> 00:18:11,726
Salon, off and on, doing nails.
111
00:18:11,759 --> 00:18:13,795
You picked the accent up anyway.
112
00:18:13,827 --> 00:18:16,395
It's every time we move.
Now that we're back here,
113
00:18:16,430 --> 00:18:19,834
we're talking like
muck savage, no offence!
114
00:18:19,866 --> 00:18:22,269
None taken.
115
00:18:31,478 --> 00:18:33,513
He can stay here if he wants.
116
00:18:33,548 --> 00:18:36,415
- It's all right, isn't it?
- Quite so.
117
00:19:13,554 --> 00:19:15,690
Your mom works fast,
doesn't she?
118
00:19:18,458 --> 00:19:19,626
And she's young.
119
00:19:22,696 --> 00:19:25,332
What was she when
she had you, like twelve?
120
00:19:25,365 --> 00:19:26,867
Don't talk about her like that.
121
00:19:26,901 --> 00:19:28,702
Alright, whatever.
122
00:19:28,736 --> 00:19:30,771
He's not exactly a catch.
123
00:19:37,878 --> 00:19:40,346
He used to work
at your place, you know.
124
00:19:40,380 --> 00:19:42,884
Just after he moved here.
125
00:19:42,916 --> 00:19:44,951
Doing fences.
126
00:19:44,986 --> 00:19:46,887
They all fell down.
127
00:19:46,921 --> 00:19:49,355
Didn't say he was
any good at it.
128
00:19:55,295 --> 00:19:56,963
We didn't think the old guy
on the farm had anyone.
129
00:19:59,432 --> 00:20:02,903
- What was he, your granddad?
- Great-granddad.
130
00:20:04,838 --> 00:20:07,374
She really is young.
131
00:20:10,510 --> 00:20:12,378
You know he was lying there
for weeks, before anybody knew
132
00:20:12,412 --> 00:20:13,714
he was dead.
133
00:20:16,482 --> 00:20:18,553
Nobody thought to check 'til
the animals started starving
134
00:20:18,586 --> 00:20:20,587
in the fields.
135
00:20:29,029 --> 00:20:31,230
Guess they weren't close.
136
00:20:37,739 --> 00:20:39,439
You don't talk much, do you?
137
00:20:44,411 --> 00:20:49,382
That's okay. I like it.
138
00:20:52,987 --> 00:20:55,288
[car gets hit]
139
00:20:58,391 --> 00:21:00,528
Who's that?
140
00:21:00,560 --> 00:21:04,865
Tom, this is Col.
Col, this is Tom.
141
00:21:06,701 --> 00:21:08,536
Tom who?
142
00:21:08,568 --> 00:21:10,637
Tom next door.
143
00:21:14,776 --> 00:21:16,778
Where were you last night?
144
00:21:19,780 --> 00:21:21,615
[clears throat]
145
00:21:21,648 --> 00:21:23,584
This won't take long.
146
00:21:43,770 --> 00:21:45,740
What do you think?
147
00:21:45,772 --> 00:21:49,911
It's a big job, there's
a few days in it.
148
00:21:49,943 --> 00:21:51,746
Pricey?
149
00:21:51,778 --> 00:21:54,115
Parts of it.
150
00:21:54,147 --> 00:21:58,451
Ah Jesus, hard to say
without the parts.
151
00:21:58,484 --> 00:21:59,586
You'll give her
a good deal, now Ferg.
152
00:22:02,890 --> 00:22:05,992
- I'll do it for cost.
- You're a good man.
153
00:22:07,662 --> 00:22:09,830
He'll do it for cost.
154
00:22:19,140 --> 00:22:21,576
How's the peepin', Tom?
155
00:22:21,608 --> 00:22:23,810
Say nothing, yeah?
156
00:22:29,150 --> 00:22:32,920
Yeah, she works fast.
157
00:22:34,989 --> 00:22:37,825
That's what I say oh yeah.
158
00:22:37,858 --> 00:22:40,827
And take Holly with you,
show her your collection.
159
00:22:45,498 --> 00:22:49,502
I'll say one thing for the old
prick, he liked good whiskey.
160
00:22:51,471 --> 00:22:53,440
- Wait there.
- What?
161
00:22:53,472 --> 00:22:54,808
Just wait.
162
00:23:02,983 --> 00:23:05,451
Okay, come in.
163
00:23:09,856 --> 00:23:11,025
What are you doing?
164
00:23:14,194 --> 00:23:16,196
What are you doing?
165
00:23:16,230 --> 00:23:17,698
Just having me own peek.
166
00:23:29,242 --> 00:23:31,011
So, do you like it here?
167
00:23:35,249 --> 00:23:38,586
It's okay, nobody does.
168
00:23:48,162 --> 00:23:50,131
What's the range
on these things?
169
00:23:50,163 --> 00:23:52,700
Never tried them.
170
00:23:52,732 --> 00:23:55,502
Do we call each other?
171
00:23:55,536 --> 00:23:56,836
That, we can.
172
00:24:01,107 --> 00:24:03,678
You can see right into my room.
173
00:24:06,180 --> 00:24:08,448
I don't bite.
174
00:24:11,218 --> 00:24:14,721
Look.
175
00:24:14,755 --> 00:24:19,259
Window there. It's mine. See it?
176
00:24:19,292 --> 00:24:21,828
Well, now you know where I am.
177
00:24:23,730 --> 00:24:25,498
If you ever get lonely.
178
00:24:37,077 --> 00:24:39,479
I have to go.
179
00:24:45,552 --> 00:24:49,289
- Dad, I need to go.
- What's wrong?
180
00:24:49,323 --> 00:24:51,925
I just need to go, come on...
181
00:25:18,051 --> 00:25:19,854
- Did she say something?
- Did she have to?
182
00:25:22,022 --> 00:25:24,224
Aren't you just pissing
a circle around me?
183
00:25:30,297 --> 00:25:31,898
Have you something to say
or are you just going
184
00:25:31,932 --> 00:25:33,534
to stand there starring?
185
00:25:37,371 --> 00:25:39,306
You shouldn't take
them together.
186
00:25:39,339 --> 00:25:41,776
That's a myth.
187
00:25:48,949 --> 00:25:51,184
Just go, I'm tired.
188
00:25:51,218 --> 00:25:53,521
- I just want to know...
- Get out!
189
00:26:52,712 --> 00:26:59,420
[baby crying]
190
00:26:59,452 --> 00:27:03,757
Tom!
191
00:27:03,790 --> 00:27:05,759
Tom.
192
00:27:15,102 --> 00:27:16,636
Tom??
193
00:27:22,209 --> 00:27:24,811
Hello?
194
00:27:24,845 --> 00:27:29,083
- Meet me at the turlach.
- The what?
195
00:27:29,115 --> 00:27:31,251
- The lake.
196
00:27:48,402 --> 00:27:51,238
You don't know
what a turlach is?
197
00:27:51,271 --> 00:27:52,972
That.
198
00:27:53,007 --> 00:27:56,210
Yeah.
199
00:27:56,242 --> 00:27:57,377
Elaine told me
to stay away from it.
200
00:27:57,411 --> 00:28:00,346
Elaine?
201
00:28:00,381 --> 00:28:04,050
Well, she's right.
It's dangerous.
202
00:28:04,084 --> 00:28:05,486
It goes up and down.
203
00:28:05,519 --> 00:28:08,388
Yeah.
204
00:28:08,422 --> 00:28:11,392
There's an underground river
under this whole place.
205
00:28:11,424 --> 00:28:15,162
And it comes back
up to the ground.
206
00:28:15,195 --> 00:28:18,164
And sometimes it fills up.
207
00:28:18,199 --> 00:28:21,035
Deep and then when it goes back
down, it sucks things under.
208
00:28:23,037 --> 00:28:24,171
You can drown in it.
209
00:28:29,175 --> 00:28:30,911
I used to hear it in the back
of my head, you know.
210
00:28:30,944 --> 00:28:34,847
I can hear it.
211
00:28:42,323 --> 00:28:44,825
They hear it too.
212
00:28:50,197 --> 00:28:52,432
It attracts them.
213
00:28:52,465 --> 00:28:55,201
Like a heartbeat.
214
00:28:57,371 --> 00:28:58,939
See?
215
00:29:02,276 --> 00:29:04,444
Did you ever cut one in two?
216
00:29:04,478 --> 00:29:06,046
No?
217
00:29:08,516 --> 00:29:10,518
The two parts just keep
on going on their own.
218
00:29:10,551 --> 00:29:12,286
- Give it to me!
- No!
219
00:29:12,318 --> 00:29:15,388
Be careful. It doesn't
even hurt it, look.
220
00:29:20,126 --> 00:29:21,327
You said it wouldn't hurt it.
221
00:29:21,362 --> 00:29:25,098
Look, it's fine. See?
222
00:29:32,338 --> 00:29:34,208
Holly!
223
00:29:34,240 --> 00:29:36,277
Let's get out of here.
224
00:29:49,490 --> 00:29:51,157
[knock knock]
225
00:29:55,496 --> 00:29:57,197
[knock knock]
226
00:30:06,574 --> 00:30:10,210
Ward! Sorry, I was cleaning.
227
00:30:10,243 --> 00:30:14,114
Has Holly been here, she's
not answering her phone.
228
00:30:14,147 --> 00:30:15,348
Come in, I'll check.
229
00:30:25,559 --> 00:30:27,428
Tom?
230
00:30:33,000 --> 00:30:36,170
- No sign.
- I'll go look.
231
00:30:41,240 --> 00:30:45,579
Sorry, I just get worried
when she's out with the lads.
232
00:30:45,613 --> 00:30:50,084
Tom? You don't need to worry.
That isn't even on his radar.
233
00:30:50,116 --> 00:30:51,285
Still and all,
could you call him?
234
00:30:51,317 --> 00:30:53,153
He hasn't a phone yet.
235
00:30:53,186 --> 00:30:56,022
Still trying to get
on the scratcher.
236
00:30:56,056 --> 00:30:59,192
Listen, I'm probably the last
person to be giving parenting
237
00:30:59,226 --> 00:31:03,029
advice, but I was a teenage
girl, not that long ago.
238
00:31:03,063 --> 00:31:05,199
- Maybe just wait for them here.
- Hmm.
239
00:31:08,102 --> 00:31:11,171
He's not that kind of boy,
really isn't.
240
00:31:12,574 --> 00:31:14,509
So, where's your dad?
241
00:31:16,309 --> 00:31:19,011
Don't know.
242
00:31:19,046 --> 00:31:20,647
Ah, you're better off.
243
00:31:24,519 --> 00:31:27,954
Here, can you hold this?
244
00:31:27,988 --> 00:31:30,657
Thanks.
245
00:31:36,430 --> 00:31:38,332
You're not going
to watch, are you?
246
00:31:52,311 --> 00:31:54,381
Did you ever get
a crossbar from a girl.
247
00:32:08,529 --> 00:32:10,396
Let's go!
248
00:32:38,090 --> 00:32:40,528
I don't like not
knowing where she is.
249
00:32:45,031 --> 00:32:47,034
Girls can get into trouble,
can't they?
250
00:32:47,067 --> 00:32:50,136
They wouldn't tell
their dads about it.
251
00:32:50,170 --> 00:32:53,473
You don't have
to worry about Tom.
252
00:32:53,508 --> 00:32:55,375
You don't have to sit all
the way over there either.
253
00:32:55,409 --> 00:32:59,445
Come and sit down,
it'll be fine.
254
00:33:04,183 --> 00:33:09,288
I see her
with those lads of the town.
255
00:33:09,323 --> 00:33:11,357
It's the way she is.
256
00:33:11,391 --> 00:33:15,529
She doesn't mean it.
257
00:33:15,563 --> 00:33:18,265
But they can't help themselves.
258
00:33:21,568 --> 00:33:23,069
I should go.
259
00:33:23,103 --> 00:33:25,038
You look out for her, don't you?
260
00:33:28,375 --> 00:33:30,410
It's my job, isn't it?
261
00:33:30,443 --> 00:33:33,346
It's only the two of us.
262
00:33:33,380 --> 00:33:35,717
She's not as grownup
as she thinks she is.
263
00:33:35,750 --> 00:33:39,353
Hm. That sounds familiar.
264
00:33:41,588 --> 00:33:43,257
Can I ask about her mother?
265
00:33:46,359 --> 00:33:47,694
She wasn't interested.
266
00:33:49,530 --> 00:33:51,699
That sounds familiar too.
267
00:33:54,101 --> 00:33:56,202
Now, were better off.
268
00:33:56,236 --> 00:33:57,739
Sorry...
269
00:33:57,771 --> 00:33:59,673
You tell me to mind
my own business.
270
00:33:59,707 --> 00:34:02,174
Right, mind your own
business then.
271
00:34:07,314 --> 00:34:08,750
So, you'll wait around then?
272
00:34:11,150 --> 00:34:14,420
Just a while.
273
00:34:19,527 --> 00:34:22,396
[sighs]
274
00:34:22,429 --> 00:34:24,798
If they're not back by dark,
I'll take the van out.
275
00:34:28,168 --> 00:34:30,369
There's not a lot of men like
you out there, you know.
276
00:34:30,403 --> 00:34:33,807
No? Ha ha...
277
00:34:33,840 --> 00:34:36,543
You know all the men
in the world, do you?
278
00:34:36,577 --> 00:34:41,181
No. Just feels that way.
279
00:34:44,418 --> 00:34:46,853
The last one didn't end
so well actually.
280
00:34:46,887 --> 00:34:49,556
It's kind of why we're here.
281
00:34:49,590 --> 00:34:52,125
There was a fight. I mean,
there were lots of fights,
282
00:34:52,159 --> 00:34:56,697
but this one got physical.
Just a bit, I mean a slap.
283
00:34:56,731 --> 00:34:59,800
And Tom went for him, got that
knife thing he carries around
284
00:34:59,833 --> 00:35:02,469
- and slashed him.
- Slashed him?
285
00:35:02,503 --> 00:35:05,505
Oh, it was just a scratch.
286
00:35:05,539 --> 00:35:07,273
Yeah, but you said
he slashed him.
287
00:35:07,306 --> 00:35:09,744
No, no, he got the wrong
end of the stick, it was
288
00:35:09,777 --> 00:35:12,244
- just a scratch.
- Well, which was it?
289
00:35:12,278 --> 00:35:14,748
He gets things wrong sometimes.
290
00:35:29,496 --> 00:35:31,331
Get the time off her would ya?
291
00:35:31,364 --> 00:35:33,800
What?
292
00:35:33,835 --> 00:35:35,503
Get the time off her, would you.
293
00:35:42,309 --> 00:35:44,478
Sorry, do you have
the time, please?
294
00:35:44,512 --> 00:35:47,179
- What?
- Do you have the time, please?
295
00:35:47,213 --> 00:35:49,717
Sorry? You shouldn't
bother me at all.
296
00:35:54,521 --> 00:35:56,623
Blow on it.
297
00:36:08,467 --> 00:36:10,838
Tom, we won!
298
00:36:10,871 --> 00:36:12,706
We won!
299
00:36:16,010 --> 00:36:18,311
Two teas.
300
00:36:20,782 --> 00:36:22,750
Can I then?
301
00:36:22,784 --> 00:36:28,288
No. It's the law.
302
00:36:38,865 --> 00:36:40,902
Thank you so much.
303
00:36:51,378 --> 00:36:52,847
Thanks.
304
00:36:52,880 --> 00:36:54,882
It's your winnings.
305
00:36:58,853 --> 00:37:00,722
What are you thinking?
306
00:37:00,755 --> 00:37:03,255
Nothing, I'm fine.
307
00:37:03,289 --> 00:37:05,425
That everything's fine?
308
00:37:20,608 --> 00:37:23,677
I'm not that cheery, you know.
309
00:37:26,681 --> 00:37:28,682
Sometimes, I need
somebody to talk to.
310
00:37:31,818 --> 00:37:34,387
Do you?
311
00:37:34,420 --> 00:37:36,523
Do I what?
312
00:37:36,556 --> 00:37:37,891
Need somebody to talk to?
313
00:37:37,925 --> 00:37:40,728
Oh, I don't know.
314
00:37:46,867 --> 00:37:52,572
Sometimes, there's stuff
inside you can't tell anyone.
315
00:37:52,606 --> 00:37:54,976
You know?
316
00:37:58,045 --> 00:37:59,847
Do you have that kind of stuff?
317
00:38:09,724 --> 00:38:12,025
Hold my hand.
318
00:38:17,898 --> 00:38:20,601
I know you found it.
319
00:38:23,637 --> 00:38:26,405
The baby. It's okay.
320
00:38:26,438 --> 00:38:27,942
Get off me!
321
00:38:27,974 --> 00:38:29,744
Tom?
322
00:38:29,777 --> 00:38:32,311
Tom? Please!
323
00:38:34,882 --> 00:38:37,552
Tom? Stop!
324
00:38:37,585 --> 00:38:39,554
You all right there, Hol?
325
00:38:41,621 --> 00:38:44,391
Babysitting again, eh?
326
00:38:44,423 --> 00:38:45,693
Get in, we'll give you a lift.
327
00:38:45,726 --> 00:38:48,929
You too if you want.
328
00:38:48,963 --> 00:38:50,998
Tom, please.
329
00:39:09,115 --> 00:39:14,856
Hey you! Is your mum the girl
there up in the mutton place?
330
00:39:17,123 --> 00:39:20,894
Stop. I told you not now.
331
00:39:20,927 --> 00:39:24,030
- Really?
- I said later, all right?
332
00:39:24,065 --> 00:39:26,833
Are you all right back there?
333
00:39:26,867 --> 00:39:28,735
Well, give me a puff then.
334
00:39:28,768 --> 00:39:30,538
Give him a jack
for riding you back!
335
00:39:30,570 --> 00:39:32,405
Col...
[laughs]
336
00:39:32,438 --> 00:39:35,809
They all heard, what did
you do to him, Holly?
337
00:39:35,842 --> 00:39:38,945
Do you think she's actually
gonna give you some?
338
00:39:40,715 --> 00:39:42,617
Fucking weirdo.
339
00:39:42,650 --> 00:39:44,719
Are you deaf?
340
00:39:49,690 --> 00:39:51,858
Tom?
341
00:39:53,760 --> 00:39:56,463
Tom!
342
00:39:58,699 --> 00:40:01,902
Tom?
343
00:40:01,936 --> 00:40:04,838
- Tom?
- Are you cracked?
344
00:40:07,807 --> 00:40:10,844
Did you hear me?
345
00:40:10,878 --> 00:40:14,916
Ah! Fuck!
346
00:40:14,949 --> 00:40:18,018
- He tore me this psycho!
- What?
347
00:40:18,052 --> 00:40:21,222
He has a fucking knife!
Look at my hand.
348
00:40:21,255 --> 00:40:24,925
- What the fuck is going on?
- Fucking prick!
349
00:40:27,161 --> 00:40:29,195
Holly?
350
00:40:34,735 --> 00:40:36,603
Come on!
351
00:41:06,099 --> 00:41:09,235
Tom? Where have you been?
Are you with Holly?
352
00:41:09,269 --> 00:41:11,072
Her dad's worried about her.
353
00:41:13,273 --> 00:41:16,143
Something happened?
354
00:41:16,177 --> 00:41:19,246
What's that? Is that blood, Tom?
355
00:41:19,280 --> 00:41:21,748
What did you do?
356
00:41:21,782 --> 00:41:24,684
Where is she?
357
00:41:24,719 --> 00:41:27,088
Answer me.
358
00:41:27,121 --> 00:41:30,023
Tom, Ward just wants to know
that Holly's all right.
359
00:41:30,056 --> 00:41:33,626
What's this then?
Is that yours? Is it hers?
360
00:41:33,661 --> 00:41:37,197
- She called. She called me.
- Stop! Stop!
361
00:41:38,666 --> 00:41:40,668
Hey!
362
00:41:40,701 --> 00:41:42,202
Come back down here!
363
00:41:46,706 --> 00:41:49,043
- This is on you!
- Ward, wait!
364
00:41:49,076 --> 00:41:51,244
We'll get this sorted!
365
00:41:51,277 --> 00:41:53,847
What the fuck, Tom?
366
00:41:53,880 --> 00:41:56,050
I swear to Christ,
if you've done anything!
367
00:42:02,623 --> 00:42:05,693
- I don't care, I'll fuck him.
- No, you won't.
368
00:42:28,181 --> 00:42:30,885
- Where were you?
- Nowhere.
369
00:42:30,918 --> 00:42:32,286
- Who were you with?
- No one.
370
00:42:34,021 --> 00:42:36,023
- You were with those lads.
- Fuck off.
371
00:42:36,056 --> 00:42:38,692
[closes door]
Holly!
372
00:42:38,726 --> 00:42:40,994
[sighs]
373
00:42:42,396 --> 00:42:43,831
Oh my God!
374
00:42:43,864 --> 00:42:45,800
What did you fucking say
to me, huh?
375
00:42:45,833 --> 00:42:52,306
[little screams]
376
00:42:52,338 --> 00:42:53,940
I know what you do with lads.
377
00:42:56,077 --> 00:42:57,744
You're a slut, aren't you?
378
00:43:01,782 --> 00:43:04,018
He found it.
379
00:43:06,887 --> 00:43:09,155
What?
380
00:43:09,190 --> 00:43:12,092
He found it.
381
00:43:12,126 --> 00:43:13,927
What are you talking about?
382
00:43:13,960 --> 00:43:16,864
You know what I'm talking about.
383
00:43:16,896 --> 00:43:18,632
You said it went under.
384
00:43:18,666 --> 00:43:20,201
I thought it did.
385
00:43:26,072 --> 00:43:28,608
How could he have found it
if you said it was gone?
386
00:43:30,210 --> 00:43:31,846
Huh?
387
00:43:31,878 --> 00:43:33,681
How can he have found it?
388
00:43:45,960 --> 00:43:48,762
Oh Jesus Christ...
389
00:43:55,469 --> 00:43:57,204
Don't go around,
do you hear me?
390
00:44:01,442 --> 00:44:03,344
I'll deal with it.
391
00:46:26,954 --> 00:46:29,123
Thank you for coming.
392
00:46:38,065 --> 00:46:39,233
You don't understand.
393
00:46:51,579 --> 00:46:53,447
It was me.
394
00:47:07,427 --> 00:47:10,230
I just...
395
00:47:10,264 --> 00:47:12,932
I just wanted it
to stop crying...
396
00:47:12,965 --> 00:47:15,402
until I knew what to do.
397
00:47:17,271 --> 00:47:19,541
Nobody even knew I had it so...
398
00:47:24,478 --> 00:47:29,949
[crying]
399
00:47:29,983 --> 00:47:33,186
I thought it'd get pulled
under when the water went down.
400
00:47:33,219 --> 00:47:35,824
It would be liked it hadn't
happened, you know?
401
00:47:38,192 --> 00:47:43,097
[sobbing]
402
00:47:43,130 --> 00:47:44,465
It wasn't Col...
403
00:47:50,505 --> 00:47:53,608
[crying]
404
00:47:53,641 --> 00:47:55,976
He's been coming into
my room since I was eleven.
405
00:47:58,945 --> 00:48:05,985
[crying]
406
00:48:14,027 --> 00:48:17,565
You have to help me, Tom. Okay?
407
00:48:23,538 --> 00:48:26,373
You have to make him stop.
408
00:48:30,277 --> 00:48:32,445
It's the only way.
409
00:48:35,516 --> 00:48:37,918
Come on, please.
410
00:49:22,764 --> 00:49:30,036
[baby crying]
411
00:49:52,726 --> 00:49:55,228
Tom?
412
00:50:04,471 --> 00:50:05,773
What are you doing?
413
00:50:05,806 --> 00:50:07,742
- Soaking wet!
- Yeah, I am.
414
00:50:07,775 --> 00:50:10,043
- Talk to me.
- Get out.
415
00:50:10,077 --> 00:50:11,612
- I'm not going
anywhere until we talk.
416
00:50:11,646 --> 00:50:13,413
- Get out!
- Tom, is something wrong...
417
00:50:13,447 --> 00:50:15,047
- GET OUT!!!
- Please!
418
00:50:15,081 --> 00:50:16,449
GET OUT!!!
419
00:50:53,152 --> 00:50:55,289
Tom?
420
00:50:58,525 --> 00:51:01,762
Tom, please...
421
00:51:01,795 --> 00:51:03,597
You can't leave
me alone in this.
422
00:51:27,889 --> 00:51:29,791
Did I say you could stay?
423
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
Can I just sit for a bit?
424
00:51:34,494 --> 00:51:38,264
You have no outside
barters, have you?
425
00:51:38,297 --> 00:51:40,500
And that girl's not with you
because I won't have her back
426
00:51:40,534 --> 00:51:43,135
here causing a ruckus.
427
00:51:45,271 --> 00:51:47,507
All right...
428
00:51:47,541 --> 00:51:50,277
But not all day, now.
429
00:51:58,318 --> 00:51:59,653
[knock knock]
430
00:52:07,494 --> 00:52:08,862
Have you seen Tom?
431
00:52:10,664 --> 00:52:13,900
No.
432
00:52:13,934 --> 00:52:16,235
Well as he called ya?
433
00:52:16,268 --> 00:52:18,472
- What?
- On the walkie-talkie?
434
00:52:18,505 --> 00:52:23,275
- The what?
- You're not in any trouble.
435
00:52:23,309 --> 00:52:25,545
What about your dad, is he home?
436
00:52:25,579 --> 00:52:28,248
Yeah, he's here.
437
00:52:28,280 --> 00:52:33,253
Could you get him for me please?
438
00:52:33,286 --> 00:52:35,322
Dad?
439
00:52:43,396 --> 00:52:44,666
I'm sorry about this, I just...
440
00:52:44,699 --> 00:52:48,300
What do you want?
441
00:52:48,335 --> 00:52:53,840
Could you give me a lift into
town? I think Tom has run off.
442
00:52:53,875 --> 00:52:55,677
Please...
443
00:53:08,889 --> 00:53:12,592
- Have a yellow one.
- I have no money.
444
00:53:12,626 --> 00:53:15,762
For God's sake, where are you
going with no money?
445
00:53:15,797 --> 00:53:18,865
Don't know.
446
00:53:18,900 --> 00:53:21,936
Your mum's the Matthew's girl,
up at the old mutton place,
447
00:53:21,969 --> 00:53:24,371
isn't she?
448
00:53:24,403 --> 00:53:26,641
Won't she be missing you?
449
00:53:26,673 --> 00:53:29,242
You need to be strong lad,
to keep the place like that,
450
00:53:29,275 --> 00:53:32,344
- take it over.
- I just make her feel worse.
451
00:53:32,378 --> 00:53:35,983
Teenagers, of course you do.
452
00:53:36,016 --> 00:53:38,452
I want to get away.
It's better.
453
00:53:38,485 --> 00:53:41,856
Better for who?
454
00:53:41,889 --> 00:53:45,358
Your mom would be lost without
you. I'll get you a cup of tea
455
00:53:45,391 --> 00:53:47,929
to go with that.
456
00:54:14,554 --> 00:54:16,322
Hurry up!
457
00:54:21,027 --> 00:54:22,764
Come here!
458
00:54:29,536 --> 00:54:34,509
[alarm blares]
459
00:54:51,659 --> 00:54:53,425
In the back!
460
00:54:54,829 --> 00:54:56,731
The table, check
under the table.
461
00:54:56,764 --> 00:54:58,932
Got him!
462
00:54:58,965 --> 00:55:01,367
- Stop!
- Calm down.
463
00:55:01,400 --> 00:55:04,336
Calm down!
464
00:55:04,371 --> 00:55:06,907
[screams in pain]
465
00:55:06,940 --> 00:55:09,110
Tom? Tom!
466
00:55:09,143 --> 00:55:10,644
- Get off me!
- Get off him!
467
00:55:10,677 --> 00:55:13,815
Get away!!!
468
00:55:13,847 --> 00:55:15,081
Or what you slut!
469
00:55:15,115 --> 00:55:17,449
Back off, I mean it!
470
00:55:17,483 --> 00:55:19,619
Stupid bitch!
471
00:55:19,653 --> 00:55:22,422
You're fucking dead!
472
00:55:25,860 --> 00:55:29,461
Tom?
473
00:55:29,496 --> 00:55:30,965
Come on, let's go home.
474
00:56:03,463 --> 00:56:05,867
Tom?
475
00:56:05,900 --> 00:56:07,467
Give me your coat
and I'll hang it up.
476
00:56:09,202 --> 00:56:12,005
Leave him alone.
477
00:56:22,949 --> 00:56:24,885
It's my fault.
478
00:56:27,521 --> 00:56:33,693
I just kept moving us around.
And every time he gets worse.
479
00:56:37,097 --> 00:56:40,134
You know, I always promised
I'd keep him with me,
480
00:56:40,166 --> 00:56:44,804
no matter what, I wouldn't ditch
him like my parents did to me.
481
00:56:47,708 --> 00:56:49,610
Was I wrong?
482
00:56:51,478 --> 00:56:53,014
Sorry.
483
00:56:57,652 --> 00:57:01,755
You can't manage him on your
own. There's no shame in that.
484
00:57:01,789 --> 00:57:04,190
There's just something
up with his head.
485
00:57:09,829 --> 00:57:11,498
Can I get you a drink, huh?
486
00:58:04,085 --> 00:58:06,820
Where is it?
487
00:58:09,556 --> 00:58:12,893
I'm not a bad man,
but I swear to God...
488
00:58:17,697 --> 00:58:19,532
Don't make me...
489
00:58:23,637 --> 00:58:24,771
Do you love your mum?
490
00:58:26,574 --> 00:58:28,074
She don't know.
491
00:58:28,108 --> 00:58:31,612
Well, I'll tell her
and brake her neck.
492
00:58:31,644 --> 00:58:33,213
She don't know.
493
00:58:39,719 --> 00:58:41,655
What are you doing?
494
00:58:41,688 --> 00:58:43,824
I'm just checking on the lad.
495
00:58:45,726 --> 00:58:48,762
Did you put something
in my drink?
496
00:58:48,795 --> 00:58:51,264
I'm just checking on the lad.
497
00:59:02,376 --> 00:59:05,945
Go on into bed, I'll be into ya.
498
00:59:05,980 --> 00:59:09,916
No...
499
00:59:09,949 --> 00:59:11,952
I think you should go.
500
00:59:14,054 --> 00:59:17,625
Right now.
501
00:59:21,695 --> 00:59:23,764
I'll be back tomorrow.
502
00:59:25,965 --> 00:59:27,068
To check on the both of you.
503
00:59:36,277 --> 00:59:37,911
Okay?
504
01:00:18,085 --> 01:00:19,920
Are you there?
505
01:00:22,989 --> 01:00:25,793
Holly, are you there?
506
01:00:35,068 --> 01:00:36,903
I'm here.
507
01:00:40,940 --> 01:00:42,675
I'll do it.
508
01:00:58,125 --> 01:01:01,362
Bring it with ya.
509
01:02:56,876 --> 01:02:59,079
[knock knock]
510
01:03:03,617 --> 01:03:06,487
What?
511
01:03:06,521 --> 01:03:08,322
It doesn't look so bad.
512
01:03:11,057 --> 01:03:13,126
It'll be gone soon.
513
01:03:17,463 --> 01:03:19,800
Shouldn't you be over there?
514
01:03:22,969 --> 01:03:25,072
[inaudible]
515
01:03:25,105 --> 01:03:28,175
After dark.
516
01:03:30,878 --> 01:03:35,449
He won't tell her, I'll
put the fear of God into him.
517
01:03:35,481 --> 01:03:38,152
I believe you.
518
01:03:42,289 --> 01:03:45,059
You're my girl.
519
01:03:46,527 --> 01:03:48,429
I just want to keep you safe.
520
01:03:48,461 --> 01:03:51,532
[sighs]
521
01:03:51,565 --> 01:03:55,135
I just want things to be
all right between us.
522
01:03:57,572 --> 01:03:59,472
I know.
523
01:04:02,376 --> 01:04:05,878
When all this is over, we can
go back to the way things were.
524
01:04:07,648 --> 01:04:09,248
It'll be all right.
525
01:04:16,356 --> 01:04:18,157
I'm so sorry, pet.
526
01:04:30,938 --> 01:04:33,172
Dad...
527
01:04:44,050 --> 01:04:46,320
You should go.
528
01:05:37,304 --> 01:05:38,438
[knock knock]
529
01:05:38,472 --> 01:05:40,340
Tom?
530
01:05:43,577 --> 01:05:45,646
I won't come in
if you don't want me to.
531
01:05:53,387 --> 01:05:55,623
This isn't easy.
532
01:05:55,657 --> 01:05:57,990
Not for you either,
I do know that.
533
01:06:05,364 --> 01:06:07,134
I know I'm a terrible mother.
534
01:06:11,773 --> 01:06:14,340
I'm not a terrible person.
535
01:06:25,452 --> 01:06:27,521
There isn't anything
wrong with you, Tom.
536
01:06:34,228 --> 01:06:35,697
It's just...
537
01:06:40,568 --> 01:06:42,637
Things haven't gone
right for us.
538
01:06:44,672 --> 01:06:46,472
And it's not your fault.
539
01:06:52,514 --> 01:06:55,750
I just put it all on you because
I don't know what else to do.
540
01:07:04,759 --> 01:07:08,563
And I know I shouldn't do that.
But I just...
541
01:07:14,668 --> 01:07:16,436
I fuck things up.
542
01:07:23,210 --> 01:07:25,445
I fuck everything up.
543
01:07:35,289 --> 01:07:36,757
So, what I'm asking is...
544
01:07:40,460 --> 01:07:42,630
Can we help each other out?
545
01:07:46,199 --> 01:07:48,235
Tom?
546
01:08:44,725 --> 01:08:46,661
Is that it?
547
01:09:12,619 --> 01:09:14,622
We don't have much time.
548
01:09:30,938 --> 01:09:32,840
Meet me by the turlach
when it's over.
549
01:09:39,246 --> 01:09:42,381
I can't.
550
01:09:42,416 --> 01:09:43,917
You have to.
551
01:09:46,353 --> 01:09:48,255
He's on his way
to your house right now.
552
01:09:48,287 --> 01:09:51,926
And if he doesn't find it
there, he will hurt your mum.
553
01:09:51,958 --> 01:09:55,194
Unless I call him back
and you do as you promised.
554
01:09:59,399 --> 01:10:01,668
Tom?
555
01:10:01,703 --> 01:10:03,837
Do you understand?
556
01:10:06,472 --> 01:10:08,408
Tom?
557
01:10:09,911 --> 01:10:11,813
What are you doing here?
558
01:10:16,951 --> 01:10:18,953
I'm sure I told you I'd be back
to check on you and the lad.
559
01:10:22,421 --> 01:10:24,024
I just want to have
a chat with him.
560
01:10:24,057 --> 01:10:26,493
You had a chat
with him last night.
561
01:10:31,297 --> 01:10:32,567
I just want to talk.
562
01:10:35,335 --> 01:10:37,304
I think you should go.
563
01:10:51,586 --> 01:10:55,255
[phone vibrating]
564
01:10:57,557 --> 01:10:59,391
What?
565
01:11:03,430 --> 01:11:04,832
You got it.
566
01:11:09,002 --> 01:11:11,438
I won't keep you.
567
01:12:54,942 --> 01:12:57,377
Holly?
568
01:12:58,746 --> 01:13:00,113
Are you there, pet?
569
01:14:36,277 --> 01:14:37,944
Where is she?
570
01:14:40,314 --> 01:14:43,184
How did you get in here?
571
01:14:43,216 --> 01:14:45,219
She let me in.
572
01:14:47,688 --> 01:14:52,525
[struggling to breathe]
573
01:14:52,560 --> 01:14:55,930
What have you done
with the baby?
574
01:14:55,962 --> 01:14:58,565
She took it.
575
01:15:06,606 --> 01:15:08,542
- Let's go.
- Are you sure...
576
01:15:08,576 --> 01:15:09,909
Do you want to come
with me or not?
577
01:15:11,811 --> 01:15:13,581
Then drive.
578
01:15:29,095 --> 01:15:30,930
Bitch!
579
01:15:30,965 --> 01:15:33,033
Bitch!
580
01:15:33,067 --> 01:15:35,136
Tom?
581
01:16:16,409 --> 01:16:18,345
Get in!
582
01:16:59,787 --> 01:17:01,387
What did she tell you?
583
01:17:03,256 --> 01:17:04,992
I really don't know.
584
01:17:05,024 --> 01:17:07,094
That's his fucking mother!
585
01:17:09,296 --> 01:17:12,932
- Where is she?
- I don't know.
586
01:17:12,966 --> 01:17:14,301
Ah that's a lie!
587
01:17:16,703 --> 01:17:18,439
Right, now I hurt you.
588
01:17:18,471 --> 01:17:20,774
Jesus Christ all mighty...
589
01:17:23,010 --> 01:17:26,313
You did this.
590
01:17:26,346 --> 01:17:28,381
You did this, you took her!
591
01:17:30,283 --> 01:17:34,087
Get off me! Let me go!
592
01:17:34,121 --> 01:17:36,157
You stay down there,
do you hear me?
593
01:17:36,189 --> 01:17:38,359
Don't fucking move!
594
01:17:41,962 --> 01:17:43,296
Jesus, it's your dad.
595
01:17:52,372 --> 01:17:54,041
The emergency
vehicles are on their way...
596
01:18:01,081 --> 01:18:03,016
Jesus Christ, Holly...
597
01:18:04,984 --> 01:18:06,854
Keep going.
598
01:18:08,488 --> 01:18:10,323
Keep going!
599
01:18:13,027 --> 01:18:14,761
- Keep going!
- I'll see if they're all right.
600
01:18:14,795 --> 01:18:17,163
Do what you want, but
I'm not ever coming back.
601
01:19:16,923 --> 01:19:18,259
Yeah... Where are you going?
602
01:19:20,293 --> 01:19:23,329
Where are you going?
Dead!
603
01:19:23,363 --> 01:19:25,231
You're fucking dead!
604
01:19:29,369 --> 01:19:31,939
TOM!!!!!
605
01:20:20,154 --> 01:20:22,355
You made me do this!
606
01:21:20,582 --> 01:21:21,914
AAHHH!!!!
607
01:21:33,193 --> 01:21:36,296
AH!! God!!!
608
01:21:40,000 --> 01:21:42,136
[crying]
609
01:21:42,168 --> 01:21:46,172
Tom! Tom! AH!
610
01:22:08,127 --> 01:22:10,363
Please!
611
01:22:21,708 --> 01:22:24,478
Please, wake up!
612
01:22:24,511 --> 01:22:28,515
[sobbing]
613
01:22:28,550 --> 01:22:30,551
Wake up!
614
01:22:30,585 --> 01:22:32,985
Wake up...
615
01:22:33,020 --> 01:22:36,591
[sobbing]
616
01:22:44,565 --> 01:22:48,202
Over here!
617
01:22:50,572 --> 01:22:52,707
It's all right!
618
01:22:52,739 --> 01:22:55,542
I'm here.
619
01:22:55,577 --> 01:22:57,176
It's all right.
620
01:22:57,211 --> 01:22:59,546
[sirens]
621
01:22:59,581 --> 01:23:06,052
[sobbing]
622
01:24:42,181 --> 01:24:44,851
I nearly lost you, didn't I?
623
01:24:50,457 --> 01:24:52,560
You don't have to say it.
624
01:25:21,354 --> 01:25:24,291
Let's go.
625
01:25:43,778 --> 01:25:46,412
Are you coming?
626
01:26:14,707 --> 01:26:17,707
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.