Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,505
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:20,330 --> 00:01:22,870
Luckily my dad's shoes fit you.
3
00:01:23,750 --> 00:01:25,840
I don't know why I agreed to this.
4
00:01:26,586 --> 00:01:28,546
We shouldn't be golfing. We need to talk.
5
00:01:28,630 --> 00:01:30,380
Relax, man.
6
00:01:31,424 --> 00:01:33,474
It's Christmas. This is my gift to you.
7
00:01:33,551 --> 00:01:35,801
I'm not exactly in the Christmas spirit.
8
00:01:37,180 --> 00:01:38,220
What's wrong?
9
00:01:39,557 --> 00:01:41,097
I'm out of merchandise.
10
00:01:42,018 --> 00:01:43,018
You're kidding me.
11
00:01:44,312 --> 00:01:45,942
I thought we still had time.
12
00:01:46,022 --> 00:01:47,152
Not much.
13
00:01:48,108 --> 00:01:51,858
-Things haven't calmed down in Tepito?
-No.
14
00:01:52,695 --> 00:01:54,405
They keep getting worse.
15
00:01:54,489 --> 00:01:57,659
I don't want to end up dead or in prison.
16
00:02:01,037 --> 00:02:03,537
We need merchandise. Now.
17
00:02:20,265 --> 00:02:21,425
Lorena!
18
00:02:33,945 --> 00:02:34,945
What?
19
00:02:36,698 --> 00:02:37,988
It's nothing.
20
00:02:39,409 --> 00:02:40,329
What is it?
21
00:02:41,119 --> 00:02:45,169
I don't know, Sofía, but sometimes I get
the impression you're hiding things.
22
00:02:48,501 --> 00:02:50,001
How do you sell this?
23
00:02:50,086 --> 00:02:50,916
Yeah.
24
00:02:51,838 --> 00:02:53,718
What? Why?
25
00:02:54,924 --> 00:02:56,684
There's nothing between Pablo and me.
26
00:02:56,759 --> 00:02:59,179
It's not that. It's just that I feel
27
00:02:59,262 --> 00:03:01,432
like you let me in
and leave me at the door.
28
00:03:01,514 --> 00:03:02,524
I always let you in.
29
00:03:03,641 --> 00:03:05,101
Why haven't I met your parents?
30
00:03:07,312 --> 00:03:08,612
Because I love you.
31
00:03:08,688 --> 00:03:10,228
I'm protecting you from them.
32
00:03:10,315 --> 00:03:13,525
I want to meet your parents.
I want to know where you're from,
33
00:03:13,610 --> 00:03:16,150
what your house is like,
how Christmas dinner is,
34
00:03:16,237 --> 00:03:17,697
bring a present or something.
35
00:03:17,780 --> 00:03:18,910
You don't.
36
00:03:19,574 --> 00:03:21,584
Not at Christmas. My mom's crazy.
37
00:03:22,327 --> 00:03:24,617
You'll meet them, just not today.
38
00:03:34,005 --> 00:03:36,005
And if you meet them and stop loving me?
39
00:03:41,137 --> 00:03:43,177
I'll never stop loving you, Sofía.
40
00:04:13,169 --> 00:04:14,129
Merry Christmas.
41
00:04:14,212 --> 00:04:15,882
Aren't they going to see us?
42
00:04:15,964 --> 00:04:17,134
There's no one.
43
00:04:45,576 --> 00:04:46,576
Lorena.
44
00:04:47,245 --> 00:04:49,285
Hi, baby.
45
00:04:49,372 --> 00:04:50,712
What are you doing?
46
00:04:51,541 --> 00:04:53,171
You don't have any candy, do you?
47
00:04:53,584 --> 00:04:55,094
Are you high?
48
00:04:55,920 --> 00:04:59,010
It's not even ten in the morning.
Did you sneak out?
49
00:05:01,676 --> 00:05:04,136
Baby.
50
00:05:05,513 --> 00:05:08,353
What are the hours of the day?
Honestly, I mean...
51
00:05:09,142 --> 00:05:13,692
Ten in the morning and ten at night
is only a matter of where the sun is.
52
00:05:14,731 --> 00:05:18,281
It's a stupid concept
designed to enslave us.
53
00:05:18,359 --> 00:05:21,949
No, I don't think so. Lorena.
54
00:05:23,656 --> 00:05:25,026
Who brought you here?
55
00:05:25,116 --> 00:05:28,036
Was it Sánchez? You can't stay here.
Go home.
56
00:05:28,119 --> 00:05:29,329
No.
57
00:05:29,412 --> 00:05:33,542
I'm sick of Sánchez following me
around everywhere.
58
00:05:33,624 --> 00:05:34,964
Lorena, that's enough.
59
00:05:35,918 --> 00:05:37,378
What are you doing?
60
00:05:38,629 --> 00:05:40,339
How annoying!
61
00:05:43,885 --> 00:05:44,755
Let's go on an adventure.
62
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
Yes.
63
00:05:48,139 --> 00:05:50,099
We'll take a quarter tab of acid.
64
00:05:50,183 --> 00:05:53,353
We'll go to the zoo and forget
about all this Christmas nonsense.
65
00:05:54,979 --> 00:05:59,319
I'm not giving you anything.
You have to stop. You're not well.
66
00:06:02,820 --> 00:06:04,070
You're not well.
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,330
How disappointing, baby.
68
00:06:08,493 --> 00:06:09,663
Bye.
69
00:06:09,744 --> 00:06:13,164
Lorena!
70
00:06:14,123 --> 00:06:16,883
Lorena!
71
00:06:19,837 --> 00:06:20,837
Lorena!
72
00:06:21,631 --> 00:06:23,301
I wish we could spend Christmas together.
73
00:06:26,135 --> 00:06:27,545
There's nothing I'd like more.
74
00:06:28,137 --> 00:06:30,097
You're sure you have to go on a cruise?
75
00:06:32,433 --> 00:06:33,643
I'm going to miss you.
76
00:06:34,394 --> 00:06:35,564
I'll miss you more.
77
00:06:37,146 --> 00:06:39,106
I have to get to the airport.
78
00:06:46,364 --> 00:06:48,284
Matías. Emergency meeting at the office.
79
00:06:49,826 --> 00:06:50,786
Okay.
80
00:06:50,868 --> 00:06:52,118
Is everything okay?
81
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
Just some problems with Lorena.
82
00:06:53,996 --> 00:06:55,286
Sorry to hear that.
83
00:06:55,873 --> 00:06:58,383
Take care of it later.
I need you at the office.
84
00:07:04,215 --> 00:07:06,755
María, I need it better than ever.
85
00:07:07,260 --> 00:07:09,640
You know how my in-laws are.
I'll help you.
86
00:07:18,479 --> 00:07:20,059
Hi, Pablo!
87
00:07:21,774 --> 00:07:23,364
You scared me. What are you doing here?
88
00:07:23,443 --> 00:07:28,363
I came here to break the piñata and take
all the candy, but I can't pay right away,
89
00:07:28,448 --> 00:07:31,238
-because...
-You don't look well. Go home.
90
00:07:31,325 --> 00:07:32,325
What?
91
00:07:34,287 --> 00:07:35,157
Did you talk to Matías?
92
00:07:36,289 --> 00:07:39,539
He acts more like a father
than a boyfriend.
93
00:07:40,543 --> 00:07:43,593
Don't worry, I'm on vacation.
Everything's cool.
94
00:07:43,671 --> 00:07:46,171
Lorena, please let me take you home.
95
00:07:46,757 --> 00:07:49,637
-Pablo, give me some E.
-Get in the car.
96
00:07:49,719 --> 00:07:51,889
No! Not until you give me some E.
97
00:07:51,971 --> 00:07:54,271
I'm not giving you anything.
Get in the car!
98
00:07:54,348 --> 00:07:56,478
Where's the E, Pablo?
99
00:07:56,559 --> 00:08:00,439
Pablo, give me some E! I want some E!
100
00:08:00,521 --> 00:08:04,361
What, are you worried your mom's going to
find out you're a drug dealer?
101
00:08:05,526 --> 00:08:06,566
Or do I tell my dad?
102
00:08:07,904 --> 00:08:09,614
He wouldn't like that at all.
103
00:08:13,743 --> 00:08:14,623
What's going on?
104
00:08:14,702 --> 00:08:16,082
That's enough.
105
00:08:16,162 --> 00:08:19,422
Give me some E or I'll rat you out.
106
00:08:22,293 --> 00:08:25,513
Pablo's being bad. Punishment for Pablo.
107
00:08:26,506 --> 00:08:27,466
Who knows who it is?
108
00:08:27,548 --> 00:08:28,928
Jail for Pablo.
109
00:08:29,008 --> 00:08:30,128
Is everything okay?
110
00:08:30,635 --> 00:08:32,755
Santi! How are you?
111
00:08:32,845 --> 00:08:36,425
No. If you want, I'll go. You relax.
112
00:08:36,516 --> 00:08:38,936
Come here. Family reunion.
113
00:08:39,018 --> 00:08:41,308
I have an announcement to make:
114
00:08:41,395 --> 00:08:43,305
Pablo sells drugs!
115
00:08:44,148 --> 00:08:46,688
Did you know my dad's an attorney,
as in lawyer?
116
00:08:47,109 --> 00:08:50,199
-What's going on, Pablo?
-Pablo! What are you doing? Santi!
117
00:08:50,821 --> 00:08:51,911
Nothing. It's me!
118
00:08:51,989 --> 00:08:54,529
I'm being kidnapped!
Tell them I'm being kidnapped!
119
00:08:54,617 --> 00:08:55,617
No, Santiago!
120
00:08:55,701 --> 00:08:58,501
I'm going to tell Sánchez.
You're going to be sorry.
121
00:08:58,579 --> 00:09:00,829
Sánchez is going to be very angry.
122
00:09:00,915 --> 00:09:02,495
You'll be sorry, too!
123
00:09:02,583 --> 00:09:05,463
-No, let go of me!
-Shut up.
124
00:09:05,962 --> 00:09:08,592
Open the door! Let me go!
125
00:09:22,895 --> 00:09:24,105
Lorena.
126
00:09:26,941 --> 00:09:27,861
Damn it!
127
00:09:33,990 --> 00:09:35,530
And how did you know, Mary?
128
00:09:37,994 --> 00:09:39,624
I've known you since birth.
129
00:09:40,705 --> 00:09:41,995
Pablo knows.
130
00:09:42,582 --> 00:09:44,042
I don't know how to tell my parents.
131
00:09:48,504 --> 00:09:50,344
Whatever happens, you're their baby.
132
00:09:51,465 --> 00:09:54,175
But be careful how you tell them.
133
00:09:54,760 --> 00:09:56,180
Just so they're prepared.
134
00:09:59,015 --> 00:10:00,635
I don't know how to tell them.
135
00:10:03,561 --> 00:10:04,731
But...
136
00:10:05,605 --> 00:10:07,935
I'm tired of hiding. It feels wrong.
137
00:10:11,819 --> 00:10:15,449
You'll find the right moment. You'll see.
138
00:10:16,991 --> 00:10:18,741
Where were you? We've been waiting.
139
00:10:19,410 --> 00:10:21,330
Matías, what's wrong with Lorena?
140
00:10:21,412 --> 00:10:22,832
Why? What happened?
141
00:10:23,331 --> 00:10:27,381
She came to my house looking for E,
which could have gotten us all in trouble.
142
00:10:27,960 --> 00:10:29,210
No...
143
00:10:29,295 --> 00:10:30,295
Damn it, man.
144
00:10:30,379 --> 00:10:32,549
She was talking nonsense.
I tried taking her home.
145
00:10:32,632 --> 00:10:33,802
And where is she?
146
00:10:33,883 --> 00:10:36,093
She got out of the car and ran off.
147
00:10:36,177 --> 00:10:37,387
It's bad. You need to do something.
148
00:10:38,054 --> 00:10:42,604
Babe, I hate to tell you this,
but I think she has a problem.
149
00:10:43,309 --> 00:10:44,479
Dude.
150
00:10:44,560 --> 00:10:45,770
Maybe...
151
00:10:46,354 --> 00:10:47,654
I don't know.
152
00:10:48,147 --> 00:10:50,267
Rehab could be an option.
153
00:10:50,358 --> 00:10:52,988
Her addictions can be treated
and contained.
154
00:10:53,611 --> 00:10:56,321
Pablo, you're talking about my girlfriend.
155
00:10:56,405 --> 00:10:59,775
This isn't about merchandise.
It's not a business transaction.
156
00:10:59,867 --> 00:11:02,787
She's not a supplier.
We're talking about my girlfriend.
157
00:11:02,870 --> 00:11:06,540
As always, you're passing judgment
on what people say and do.
158
00:11:06,624 --> 00:11:09,714
You can't control everything
that's going on around you.
159
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
It's as if you enjoyed prison, man.
160
00:11:15,091 --> 00:11:19,011
Putting her in rehab is not a bad idea,
nor is part of some business plan.
161
00:11:20,888 --> 00:11:22,888
If you love her, do what's best for her.
162
00:11:30,147 --> 00:11:34,237
Babe, I hate to say it,
but I think he's right.
163
00:11:35,361 --> 00:11:37,201
Rehab's a good idea. Think about it.
164
00:12:09,437 --> 00:12:10,307
What?
165
00:12:11,772 --> 00:12:13,692
Aren't you the girlfriend
of that moron Matías?
166
00:12:15,776 --> 00:12:16,816
What are you doing here?
167
00:12:18,529 --> 00:12:20,609
I live around here.
168
00:12:21,198 --> 00:12:22,158
Hey.
169
00:12:22,742 --> 00:12:24,242
Can you lend me a lighter?
170
00:12:24,326 --> 00:12:25,196
Of course.
171
00:12:30,541 --> 00:12:31,461
Good?
172
00:12:35,087 --> 00:12:35,917
Thank you.
173
00:12:38,716 --> 00:12:42,176
And E? Do you have any?
174
00:12:42,261 --> 00:12:45,061
No, not here. Why? Is it that bad?
175
00:12:46,974 --> 00:12:47,814
Not for you.
176
00:12:48,601 --> 00:12:49,521
Well.
177
00:12:50,895 --> 00:12:52,305
I hate this day.
178
00:12:53,856 --> 00:12:56,186
Nacho won't answer.
I don't know where he is.
179
00:12:57,443 --> 00:12:59,493
Matías and Pablo won't give me anything.
180
00:13:00,905 --> 00:13:02,775
If you were holding, I'd buy.
181
00:13:02,865 --> 00:13:05,825
Pablo's an idiot. Your man's no better.
182
00:13:06,243 --> 00:13:07,753
But you're in luck.
183
00:13:08,078 --> 00:13:10,498
I know a place where you can get
whatever you want.
184
00:13:12,082 --> 00:13:13,002
Really?
185
00:13:13,417 --> 00:13:14,417
Please.
186
00:13:34,730 --> 00:13:35,860
Lorena isn't with you?
187
00:13:36,440 --> 00:13:39,280
What? I thought she was here.
188
00:13:41,445 --> 00:13:42,855
What's she got herself into?
189
00:13:43,531 --> 00:13:46,531
It's always the same this time of year,
but I'm really worried.
190
00:13:47,243 --> 00:13:48,293
This time of year?
191
00:13:50,162 --> 00:13:52,292
Her mom died on December 23rd.
192
00:13:53,249 --> 00:13:54,629
She was ten years old.
193
00:13:57,294 --> 00:13:59,134
I didn't know. She didn't tell me.
194
00:13:59,213 --> 00:14:01,803
No. She doesn't talk about it.
195
00:14:02,758 --> 00:14:03,798
She only avoids it.
196
00:14:07,137 --> 00:14:08,557
She's all I have, Matías.
197
00:14:10,975 --> 00:14:13,385
There's a more expensive
and difficult solution.
198
00:14:13,477 --> 00:14:17,607
It's a way in which we can get the stuff,
then disappear without being noticed.
199
00:14:17,690 --> 00:14:19,070
What are we going to buy?
200
00:14:19,149 --> 00:14:19,979
Pills.
201
00:14:20,943 --> 00:14:22,573
Directly from Holland.
202
00:14:22,903 --> 00:14:26,123
The problem is we have to order them
from the deep web.
203
00:14:26,198 --> 00:14:28,868
Perfect. Matías is great
with those types of things.
204
00:14:29,660 --> 00:14:32,370
We have to hurry.
I don't know how long it'll take.
205
00:14:34,665 --> 00:14:36,705
We can't worry about Lorena right now.
206
00:14:54,018 --> 00:14:57,308
In the name of heaven
207
00:14:57,438 --> 00:15:00,768
I ask you for lodging
208
00:15:01,191 --> 00:15:04,741
For she cannot walk
209
00:15:04,862 --> 00:15:08,702
Lorena, my lovely
210
00:15:12,244 --> 00:15:14,254
A few days ago,I had her take a drug test.
211
00:15:15,789 --> 00:15:19,129
I was hoping it'd be negative
and everything would be fine, but...
212
00:15:22,171 --> 00:15:23,211
Matías,
213
00:15:24,924 --> 00:15:26,974
I need you to be honest with me.
214
00:15:28,427 --> 00:15:29,507
Okay.
215
00:15:30,095 --> 00:15:31,805
Do you think Lorena has a problem?
216
00:15:42,107 --> 00:15:44,027
Yes, I think she needs help.
217
00:15:45,402 --> 00:15:47,742
Something like rehab.
218
00:15:53,827 --> 00:15:55,367
I'm going to go look for her.
219
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
Sánchez will take you.
220
00:16:00,000 --> 00:16:00,880
I'll take care of it.
221
00:16:01,460 --> 00:16:04,550
-Okay.
-Please, don't tell her we talked.
222
00:16:14,098 --> 00:16:16,638
Be patient, my dear. She's coming.
223
00:16:16,725 --> 00:16:17,975
I need it.
224
00:16:19,061 --> 00:16:20,691
I can't wait any longer.
225
00:16:32,074 --> 00:16:33,204
How beautiful.
226
00:16:33,867 --> 00:16:34,987
No kidding.
227
00:16:35,953 --> 00:16:38,293
I'm giving you a Christmas discount.
228
00:16:38,747 --> 00:16:41,707
My dad's gone. I'm back,
and I need everyone to understand that.
229
00:16:42,167 --> 00:16:44,087
-What is this place?
-His daughter's room.
230
00:16:44,169 --> 00:16:45,749
Monkey.
231
00:16:46,380 --> 00:16:47,420
I'm Polly.
232
00:16:50,175 --> 00:16:51,385
Imelda!
233
00:17:01,520 --> 00:17:04,820
This one's on the house. For the girl.
234
00:17:06,400 --> 00:17:07,440
Thank you.
235
00:17:10,070 --> 00:17:10,950
Here you go.
236
00:17:21,665 --> 00:17:23,495
Keep trying.
237
00:17:38,974 --> 00:17:41,234
I can't believe you have
to work on Christmas.
238
00:17:44,480 --> 00:17:47,820
The Internet doesn't sleep.
What are you doing here?
239
00:17:47,900 --> 00:17:50,030
I brought you a Christmas present.
240
00:17:50,110 --> 00:17:51,780
Thank you. What is it?
241
00:17:54,323 --> 00:17:57,833
Sofía, you've made me a very happy man.
242
00:17:58,535 --> 00:18:00,035
And I want you in my life.
243
00:18:00,662 --> 00:18:01,752
-I love you.
-But...
244
00:18:03,874 --> 00:18:05,004
Open it.
245
00:18:05,542 --> 00:18:06,672
Come on, open it.
246
00:18:12,883 --> 00:18:15,093
It's a key to my house.
247
00:18:18,055 --> 00:18:19,215
My love.
248
00:18:22,267 --> 00:18:23,437
And those bags?
249
00:18:23,936 --> 00:18:27,306
They're presents we're giving
to our VIP clients.
250
00:18:27,856 --> 00:18:28,896
It's just that...
251
00:18:29,399 --> 00:18:32,069
I just saw a girl take drugs out
of a box like that.
252
00:18:32,152 --> 00:18:35,572
-Cocaine or something like that.
-Obviously not. It's just candy.
253
00:18:36,740 --> 00:18:38,330
You're absolutely right.
254
00:18:38,408 --> 00:18:40,238
About what? The drugs?
255
00:18:45,582 --> 00:18:47,542
You've opened your doors to me.
256
00:18:48,127 --> 00:18:49,497
And I have to do the same.
257
00:18:50,254 --> 00:18:51,384
I have a proposal.
258
00:18:52,131 --> 00:18:53,301
What is it?
259
00:18:53,799 --> 00:18:55,549
My mom wants to go to Christmas mass.
260
00:18:56,051 --> 00:19:00,851
While I'm there, go see your family.
Afterward, have dinner with us.
261
00:19:01,974 --> 00:19:02,894
Okay.
262
00:19:02,975 --> 00:19:03,885
-Yes?
-Yes.
263
00:19:03,976 --> 00:19:04,806
Let's go.
264
00:19:17,698 --> 00:19:19,318
Is everything okay with Lorena?
265
00:19:19,408 --> 00:19:20,658
I hope so.
266
00:19:20,742 --> 00:19:21,792
I think that
267
00:19:22,452 --> 00:19:26,372
she has problems, and her problems
can create problems for us.
268
00:19:26,456 --> 00:19:27,326
So?
269
00:19:27,416 --> 00:19:29,626
Hopefully, Matías will take care of it.
270
00:19:31,128 --> 00:19:32,668
-Are we going together?
-Yes.
271
00:19:34,256 --> 00:19:36,256
-How boring, no?
-I know.
272
00:19:43,515 --> 00:19:44,635
And your kids?
273
00:19:48,437 --> 00:19:49,437
They're late.
274
00:19:52,816 --> 00:19:54,986
In the presence of God,
275
00:19:55,569 --> 00:19:56,949
and you with that face.
276
00:19:59,406 --> 00:20:00,906
I can't imagine He cares, Mom.
277
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
-No way.
-What?
278
00:20:14,588 --> 00:20:17,168
Pabi, I'm really busy right now.
279
00:20:17,257 --> 00:20:18,467
Mati, I found Lorena.
280
00:20:18,550 --> 00:20:19,380
What? Where?
281
00:20:19,468 --> 00:20:20,888
She's with Nico.
282
00:20:20,969 --> 00:20:22,509
What do you mean "with Nico"?
283
00:20:22,596 --> 00:20:23,886
They're going to church.
284
00:20:23,972 --> 00:20:25,102
You're kidding me.
285
00:20:25,182 --> 00:20:26,812
Don't let her out of your sight.
286
00:20:29,269 --> 00:20:30,269
Lorena!
287
00:20:31,521 --> 00:20:33,981
Pablo. How's it going?
288
00:20:34,066 --> 00:20:36,066
-How are you?
-Good, and you?
289
00:20:37,903 --> 00:20:40,113
That suit is horrible, Pablo.
290
00:20:40,197 --> 00:20:42,447
-Madame.
-Thanks, but it's not a suit.
291
00:20:42,532 --> 00:20:44,082
Hey, Santi, are you going to mass?
292
00:20:44,159 --> 00:20:49,039
Because religion and homosexuality
don't really go well together.
293
00:20:49,623 --> 00:20:50,463
No.
294
00:20:50,540 --> 00:20:51,500
What's with you?
295
00:20:51,583 --> 00:20:54,843
-Nothing. It's true, isn't it?
-It's none of your business.
296
00:20:54,920 --> 00:20:58,880
It's none of my business.
Nico, let's go. Please.
297
00:20:58,966 --> 00:21:01,006
Wait, hold on.
298
00:21:01,093 --> 00:21:03,763
I know "Look How the Fish Drink."
Think they'll let me play it?
299
00:21:04,346 --> 00:21:05,306
Lorena!
300
00:21:05,389 --> 00:21:07,309
-Come on. Come with us.
-No.
301
00:21:07,391 --> 00:21:08,811
Get out of here.
302
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
Watch it!
303
00:21:11,853 --> 00:21:13,523
Matías, what are you doing here?
304
00:21:14,106 --> 00:21:16,646
You heard I'm going to play
"The Fish in the River."
305
00:21:17,234 --> 00:21:18,534
What are you doing?
306
00:21:18,610 --> 00:21:21,740
What's it to you?
It's none of your business.
307
00:21:21,822 --> 00:21:24,412
-Don't touch him.
-Let's go, baby.
308
00:21:24,700 --> 00:21:25,910
I don't want to go.
309
00:21:25,993 --> 00:21:28,663
-Your father's orders.
-I don't want to.
310
00:21:28,745 --> 00:21:32,915
I don't want to. No, Sánchez, I don't...
311
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
You ruined my Christmas. I hate you.
312
00:21:35,085 --> 00:21:38,125
See what you did? You're a real killjoy.
313
00:21:40,924 --> 00:21:42,724
Santi.
314
00:21:43,760 --> 00:21:45,350
Everything's okay, yeah?
315
00:21:45,846 --> 00:21:46,926
Yeah.
316
00:21:47,556 --> 00:21:48,806
Let's go.
317
00:21:50,934 --> 00:21:52,524
Please be seated.
318
00:22:08,410 --> 00:22:11,410
Brothers and sisters,
we are gathered here--
319
00:22:14,750 --> 00:22:17,290
to celebrate the birth of Christ.
320
00:22:20,130 --> 00:22:24,340
Let us participate
in the joy of our Lord's celebrations.
321
00:22:26,678 --> 00:22:30,018
The word of God nourishes the soul.
322
00:22:30,766 --> 00:22:33,976
With open hearts,
we listen to His message.
323
00:22:44,529 --> 00:22:47,659
-What did you cook?
-That? I ordered it from a restaurant.
324
00:22:47,991 --> 00:22:51,661
Given how demanding your mother is,
the only thing I made is the cake.
325
00:22:52,162 --> 00:22:53,082
How smart.
326
00:22:54,790 --> 00:22:56,960
I'm glad we got out of church.
327
00:22:57,042 --> 00:23:00,382
It gave me time to get your present
before your family arrives.
328
00:23:00,462 --> 00:23:02,842
-Are you going to give it to me now?
-No.
329
00:23:02,923 --> 00:23:05,633
You'll have to wait until everyone leaves.
330
00:23:12,224 --> 00:23:14,274
Go get changed.
331
00:23:23,902 --> 00:23:27,612
My love. Look at all those presents.
332
00:23:28,365 --> 00:23:30,615
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
333
00:23:30,700 --> 00:23:32,080
Thank you for coming.
334
00:23:33,495 --> 00:23:34,905
-Anything for me?
-Look.
335
00:23:36,081 --> 00:23:39,211
-For everyone.
-My love, thank you.
336
00:23:39,292 --> 00:23:42,712
Let us offer each other the sign of peace.
337
00:23:45,841 --> 00:23:47,221
Peace be with you.
338
00:23:54,099 --> 00:23:55,519
Peace.
339
00:23:57,352 --> 00:24:00,192
Like the shepherds and wise men
of the Orient,
340
00:24:00,272 --> 00:24:02,112
we present our gifts.
341
00:24:02,649 --> 00:24:04,149
Bread and wine,
342
00:24:04,234 --> 00:24:07,244
which will be transformed into the body
and blood of the Lord.
343
00:24:09,156 --> 00:24:13,116
We offer Him our life as well,
so that He may transform it.
344
00:24:16,913 --> 00:24:18,963
Pablo, put your phone away.
345
00:24:22,878 --> 00:24:25,588
Now, may we be granted this sacrament,
346
00:24:25,672 --> 00:24:30,592
so that we receive the light that leads us
to blessed glory.
347
00:24:37,893 --> 00:24:39,943
You're a real son of a bitch!
348
00:24:40,896 --> 00:24:42,856
Santi.
349
00:24:43,648 --> 00:24:44,478
Santiago!
350
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
Santi.
351
00:24:58,455 --> 00:25:00,785
Look at me. It's okay.
352
00:25:22,979 --> 00:25:26,069
Merry Christmas!
353
00:25:31,821 --> 00:25:33,491
This isn't easy for me, Lorena.
354
00:25:34,574 --> 00:25:37,544
You've left me no other choice.
Just look at yourself.
355
00:25:38,119 --> 00:25:41,159
It was only today.
You know how I am at Christmas.
356
00:25:41,248 --> 00:25:43,328
Honestly, that's all it was.
357
00:25:43,416 --> 00:25:47,166
I didn't do anything bad, I swear.
Right, baby?
358
00:25:49,047 --> 00:25:50,217
Baby!
359
00:25:51,258 --> 00:25:55,428
I'm not a drug addict.
I was only playing around. Dad, please.
360
00:25:56,179 --> 00:25:59,389
Matías, tell me what's going on.
361
00:26:01,101 --> 00:26:03,231
Do you agree with all of this?
362
00:26:05,146 --> 00:26:06,476
Let's go to bed, Dad.
363
00:26:06,565 --> 00:26:09,645
We'll go to bed and talk tomorrow. Please!
364
00:26:09,734 --> 00:26:13,454
Rehab is for drug addicts.
I'm not a drug addict.
365
00:26:13,947 --> 00:26:15,067
Please!
366
00:26:15,156 --> 00:26:16,906
No!
367
00:26:16,992 --> 00:26:19,492
It's not a punishment,
it's what's best for you.
368
00:26:19,578 --> 00:26:23,038
Lorena, take it easy. I'm Gonzalo.
We're here to help you.
369
00:26:23,123 --> 00:26:24,293
No.
370
00:26:24,374 --> 00:26:28,344
I'm not sick.
You don't know what you're doing!
371
00:26:28,420 --> 00:26:32,880
Let go of me, please!
372
00:26:32,966 --> 00:26:34,336
Please, Dad.
373
00:26:34,426 --> 00:26:35,926
It's for your own good.
374
00:26:38,847 --> 00:26:40,767
You betrayed me, you bastard.
375
00:26:42,350 --> 00:26:43,180
No!
376
00:26:43,935 --> 00:26:46,185
-Let go of me!
-Calm down.
377
00:26:51,860 --> 00:26:54,950
You filthy bastard. I hate you.
378
00:27:17,927 --> 00:27:18,887
Your present.
379
00:27:20,347 --> 00:27:22,847
-What are you doing?
-I know what you want.
380
00:27:29,439 --> 00:27:33,399
Ana Pau, take that off.
Costumes are in extremely poor taste.
381
00:27:33,485 --> 00:27:35,275
It's unbelievably tacky.
382
00:27:37,072 --> 00:27:38,742
Come on. Don't be dramatic!
383
00:27:38,823 --> 00:27:40,283
I hate you!
384
00:27:42,243 --> 00:27:44,753
Diego. Come in.
385
00:27:45,413 --> 00:27:47,673
Hello. Good evening. Pleasure to meet you.
386
00:27:47,749 --> 00:27:49,959
How polite. Pleasure to meet you.
387
00:27:50,043 --> 00:27:51,633
Call me Silvia. Please come in.
388
00:27:51,711 --> 00:27:53,381
Thank you, Silvia. With pleasure.
389
00:27:55,298 --> 00:27:57,258
You can call me "sir."
390
00:27:57,801 --> 00:28:00,051
I'm kidding. I'm Daniel. Welcome.
391
00:28:00,136 --> 00:28:02,136
Thank you, Daniel. A pleasure.
392
00:28:02,681 --> 00:28:06,021
I brought a small bottle of wine.
I hope you like it.
393
00:28:06,101 --> 00:28:07,731
Thank you very much.
394
00:28:10,772 --> 00:28:12,482
What were you thinking, Santiago?
395
00:28:12,982 --> 00:28:14,112
In the club?
396
00:28:14,693 --> 00:28:15,903
Where everyone could see.
397
00:28:15,985 --> 00:28:18,525
Max is my boyfriend.
We've been together for several months.
398
00:28:22,283 --> 00:28:23,993
I've never been so happy.
399
00:28:25,036 --> 00:28:26,536
What are you saying?
400
00:28:27,122 --> 00:28:29,212
Do you know how I felt when I saw that?
401
00:28:29,290 --> 00:28:32,290
In front of everyone we know.
402
00:28:32,377 --> 00:28:35,547
I had to tell your grandmother
you had appendicitis
403
00:28:35,630 --> 00:28:37,550
in order to cancel the dinner.
404
00:28:37,632 --> 00:28:39,592
You would have preferred me to be sick?
405
00:28:41,761 --> 00:28:43,261
Tomorrow, you go back to Stanford.
406
00:28:43,346 --> 00:28:46,016
And don't even think about sharing
a room with your friend.
407
00:28:46,099 --> 00:28:49,939
You're going to an apartment. Alone.
To think about what you've done.
408
00:28:50,645 --> 00:28:52,055
In this family, there are no queers.
409
00:28:53,231 --> 00:28:54,111
Santiago!
410
00:28:54,691 --> 00:28:55,941
I'm not queer, Dad.
411
00:28:57,235 --> 00:28:58,275
I'm gay.
412
00:29:06,911 --> 00:29:08,121
Santi.
413
00:29:09,414 --> 00:29:11,084
Wait. Listen to me.
414
00:29:14,461 --> 00:29:15,751
Santi.
415
00:29:16,337 --> 00:29:19,047
Hey. I want to talk to you.
416
00:29:19,132 --> 00:29:20,552
Leave me alone.
417
00:31:07,866 --> 00:31:09,406
I'm not going back to school.
418
00:31:10,660 --> 00:31:12,200
Don't be ridiculous.
419
00:31:13,037 --> 00:31:15,417
-I have your ticket.
-I'm not going.
420
00:31:15,999 --> 00:31:18,539
This is not a negotiation, Santiago.
421
00:31:18,626 --> 00:31:22,546
Exactly. This isn't a negotiation,
because I'm not going back.
422
00:31:24,340 --> 00:31:26,630
At least not next semester.
I'll decide later.
423
00:31:29,220 --> 00:31:30,850
Unbelievable.
424
00:31:30,930 --> 00:31:33,730
Your generation is so lazy.
425
00:31:35,018 --> 00:31:36,938
-Do you think this all magically appeared?
-No, Dad.
426
00:31:37,020 --> 00:31:38,190
No!
427
00:31:38,271 --> 00:31:40,151
You have to hustle in life, Santiago.
428
00:31:40,231 --> 00:31:42,321
At your brother's age, I already made--
429
00:31:42,400 --> 00:31:44,610
Your first million, Dad. I know.
430
00:31:47,238 --> 00:31:48,568
I don't know what we did wrong.
431
00:31:50,116 --> 00:31:51,406
I'm not going back.
432
00:31:54,871 --> 00:31:56,541
I'm not doing what you want.
433
00:31:59,542 --> 00:32:00,632
Mati.
434
00:32:01,252 --> 00:32:04,762
I know yesterday was a bad day
for everyone, but we're in trouble.
435
00:32:04,839 --> 00:32:07,429
-And if we don't solve--
-You can't without me.
436
00:32:09,636 --> 00:32:11,636
We need to get into the deep web.
437
00:32:11,721 --> 00:32:14,431
It's the safest way to buy product
and keep us afloat.
438
00:32:15,516 --> 00:32:17,386
What if this is a sign?
439
00:32:17,477 --> 00:32:18,517
A sign of what?
440
00:32:18,603 --> 00:32:21,693
That what we're doing is bad.
And that we need to stop.
441
00:32:21,773 --> 00:32:23,273
We're almost there, babe.
442
00:32:23,358 --> 00:32:26,148
Lorena's in rehab. She'll get out soon,
and everything will be fine.
443
00:32:29,530 --> 00:32:30,410
Okay.
444
00:32:33,660 --> 00:32:36,700
It needs to go to Puerto Vallarta.
I have a contact inside Customs.
445
00:32:37,372 --> 00:32:39,122
Why do you have a contact inside Customs?
446
00:32:39,207 --> 00:32:42,417
In this line of business,
all your bases need to be covered.
447
00:32:43,002 --> 00:32:44,632
I love you, man.
448
00:32:45,546 --> 00:32:49,506
Okay, we have 140mg of MDMA,
449
00:32:49,592 --> 00:32:51,472
a thousand pills
in the shape of a heart...
450
00:32:52,762 --> 00:32:54,432
We have to pay with Bitcoins.
451
00:32:54,514 --> 00:32:55,774
How do we get them?
452
00:32:55,848 --> 00:32:59,308
I have them. You'll pay me. Plus interest.
453
00:32:59,394 --> 00:33:00,564
Where are you going?
454
00:33:16,327 --> 00:33:17,447
May I?
455
00:33:26,087 --> 00:33:27,207
How are you?
456
00:33:31,467 --> 00:33:33,047
Why does it have to be so hard?
457
00:33:34,762 --> 00:33:36,472
What does it matter who I love?
458
00:33:40,393 --> 00:33:41,943
I'm a good person.
459
00:33:44,063 --> 00:33:45,943
I study, and I don't hurt anybody.
460
00:33:48,067 --> 00:33:50,447
You're right. It's messed up.
461
00:33:52,280 --> 00:33:54,450
But you're brave, man.
462
00:33:55,241 --> 00:33:56,701
Live your life.
463
00:33:56,784 --> 00:33:59,454
Be happy. It doesn't matter
what other people think.
464
00:34:01,581 --> 00:34:03,461
As for Nico, I'll take care of him.
465
00:34:04,876 --> 00:34:07,126
He won't mess with us ever again.
466
00:34:09,297 --> 00:34:10,507
I love you.
467
00:35:05,853 --> 00:35:07,563
What are you doing?
468
00:35:07,647 --> 00:35:09,567
You're going to listen to me.
469
00:35:10,274 --> 00:35:12,154
Don't move, listen closely.
470
00:35:13,569 --> 00:35:14,859
What's wrong with you?
471
00:35:20,118 --> 00:35:21,118
No!
472
00:36:56,130 --> 00:36:58,130
Subtitle translation by Joseph Riopelle
30997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.