Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:04,029
(Episode 36)
2
00:00:04,029 --> 00:00:06,157
Is she out of surgery?
3
00:00:06,157 --> 00:00:10,006
How did it go?
4
00:00:10,006 --> 00:00:11,310
Okay.
5
00:00:11,310 --> 00:00:17,915
I'll be there right after I take care of something.
6
00:00:17,915 --> 00:00:20,358
What happened to Ms. Baek?
7
00:00:20,358 --> 00:00:24,079
I'm sorry, I'm...
8
00:00:24,079 --> 00:00:25,439
Who is this again?
9
00:00:25,439 --> 00:00:28,351
Shouldn't you remember my voice?
10
00:00:28,351 --> 00:00:30,527
I'm Park Hwigyeong's ex-wife.
11
00:00:30,527 --> 00:00:31,963
I'd like to see you.
12
00:00:31,963 --> 00:00:33,475
Do you have time?
13
00:00:33,475 --> 00:00:35,731
Right now?
14
00:00:35,731 --> 00:00:37,131
I have an appointment right now.
15
00:00:37,131 --> 00:00:41,517
I'll see you afterwards.
16
00:00:41,517 --> 00:00:47,460
Where should I go to see you?
17
00:00:47,460 --> 00:00:48,764
Yes, Ms. Baek.
18
00:00:48,764 --> 00:00:51,832
Where are you?
19
00:00:51,832 --> 00:00:55,599
Really?
20
00:00:55,599 --> 00:00:57,206
It can't be helped.
21
00:00:57,207 --> 00:00:58,639
You do that.
22
00:00:58,639 --> 00:01:00,031
I'm sorry.
23
00:01:00,031 --> 00:01:03,330
It's something I need to do now.
24
00:01:03,331 --> 00:01:06,499
Yes. I'll call you back.
25
00:01:06,499 --> 00:01:09,705
Goodbye.
26
00:01:09,706 --> 00:01:10,943
Segwang,
27
00:01:10,943 --> 00:01:23,294
take me to Nonhyeondong.
28
00:01:23,294 --> 00:01:25,182
Leave.
29
00:01:25,182 --> 00:01:26,670
A scumbag like you shouldn't be here,
30
00:01:26,670 --> 00:01:29,605
so leave.
31
00:01:29,605 --> 00:01:32,870
Tomorrow...
32
00:01:32,870 --> 00:01:35,094
I'll come back here.
33
00:01:35,094 --> 00:01:36,815
Who says you can?
34
00:01:36,815 --> 00:01:40,643
If you show your shameless face here again,
35
00:01:40,643 --> 00:01:55,259
you won't be able to walk out of here.
36
00:01:55,259 --> 00:01:56,651
How dare that woman
37
00:01:56,651 --> 00:01:59,987
take her anger out on my innocent son Taejun?
38
00:01:59,987 --> 00:02:03,798
It's not like I knew this would happen.
39
00:02:03,799 --> 00:02:05,983
Weren't they watching the girl?
40
00:02:05,983 --> 00:02:08,568
How could they let this happen?
41
00:02:08,568 --> 00:02:11,787
Why did you come here?
42
00:02:11,787 --> 00:02:13,163
What do you think?
43
00:02:13,163 --> 00:02:15,011
I'm here to see my baby,
44
00:02:15,011 --> 00:02:16,579
so what's wrong with that?
45
00:02:16,579 --> 00:02:18,115
Ms. Oh.
46
00:02:18,115 --> 00:02:21,036
With that flashy handbag of yours,
47
00:02:21,036 --> 00:02:23,636
trying carrying around a conscience, too.
48
00:02:23,636 --> 00:02:25,284
What?
49
00:02:25,284 --> 00:02:26,843
You took Saebyeol away
50
00:02:26,843 --> 00:02:29,393
when I wasn't home?
51
00:02:29,393 --> 00:02:31,362
You're accusing an innocent person.
52
00:02:31,362 --> 00:02:33,634
What's wrong with a grandmother
53
00:02:33,634 --> 00:02:35,561
taking her granddaughter out?
54
00:02:35,562 --> 00:02:36,426
Ms. Oh!
55
00:02:36,426 --> 00:02:38,113
To be frank,
56
00:02:38,114 --> 00:02:40,083
Saebyeol is Taejun's blood.
57
00:02:40,083 --> 00:02:42,894
Yang Malsuk and her family
58
00:02:42,894 --> 00:02:45,951
aren't related to her at all.
59
00:02:45,951 --> 00:02:47,543
Just leave.
60
00:02:47,543 --> 00:02:49,414
If you don't want your hair pulled out,
61
00:02:49,414 --> 00:02:50,286
you should leave.
62
00:02:50,286 --> 00:02:50,823
You know what will happen
63
00:02:50,823 --> 00:02:52,271
if my mom catches you here, don't you?
64
00:02:52,271 --> 00:02:53,774
Oh!
65
00:02:53,775 --> 00:02:55,575
Like mother, like daughter.
66
00:02:55,575 --> 00:02:58,319
You and your mom are so...
67
00:02:58,319 --> 00:02:59,511
So what?
68
00:02:59,511 --> 00:03:02,400
Oh, what's all the noise...
69
00:03:02,400 --> 00:03:03,888
Oh Manjeong, you!
70
00:03:03,888 --> 00:03:05,696
It was an accident!
71
00:03:05,696 --> 00:03:07,728
Children who are really active
72
00:03:07,728 --> 00:03:09,077
trip and fall all the time
73
00:03:09,077 --> 00:03:10,221
while they're playing!
74
00:03:10,221 --> 00:03:11,493
Okay.
75
00:03:11,493 --> 00:03:14,280
I'm taking you out of here.
76
00:03:14,280 --> 00:03:15,136
Come with me.
77
00:03:15,136 --> 00:03:15,665
What are you doing?
78
00:03:15,665 --> 00:03:16,576
Let go of me!
79
00:03:16,576 --> 00:03:17,760
I'm going to see Saebyeol.
80
00:03:17,760 --> 00:03:19,017
Why in the world would you?
81
00:03:19,017 --> 00:03:20,281
Come here. Hurry up.
82
00:03:20,281 --> 00:03:21,289
Let go!
83
00:03:21,289 --> 00:03:21,887
Keep it down.
84
00:03:21,888 --> 00:03:23,472
We're in a hospital right now.
85
00:03:23,472 --> 00:03:26,088
Come here.
86
00:03:26,088 --> 00:03:27,232
Geumbong.
87
00:03:27,232 --> 00:03:29,464
Why is Ms. Oh here?
88
00:03:29,464 --> 00:03:30,744
Who knows?
89
00:03:30,744 --> 00:03:39,520
Who knows what that evil woman is thinking?
90
00:03:39,520 --> 00:03:41,200
What is it now?
91
00:03:41,200 --> 00:03:45,221
I'm in no mood to put up with your nagging.
92
00:03:45,222 --> 00:03:49,243
Hey, where's your mother?
93
00:03:49,243 --> 00:03:51,787
Why would you ask for my mom?
94
00:03:51,787 --> 00:03:54,675
I'm at your mother's chicken restaurant,
95
00:03:54,675 --> 00:03:56,675
and I'm stuck here.
96
00:03:56,675 --> 00:03:59,075
I can't leave without locking up.
97
00:03:59,075 --> 00:04:00,083
What?
98
00:04:00,083 --> 00:04:01,771
What are you doing there?
99
00:04:01,771 --> 00:04:03,403
I came to get some chicken,
100
00:04:03,403 --> 00:04:05,595
and your mother had to go look for Saebyeol,
101
00:04:05,595 --> 00:04:08,218
so I offered to man the restaurant.
102
00:04:08,218 --> 00:04:11,926
So where is your mother?
103
00:04:11,926 --> 00:04:13,414
Jungdae, I'm sorry,
104
00:04:13,414 --> 00:04:15,230
but can you stay there
105
00:04:15,230 --> 00:04:16,870
until I find time to come over?
106
00:04:16,870 --> 00:04:18,334
I'll explain everything to you then.
107
00:04:18,334 --> 00:04:19,206
Hey! Lee Eunbong!
108
00:04:19,206 --> 00:04:25,486
Hey! Hey!
109
00:04:25,486 --> 00:04:27,046
I'm sorry,
110
00:04:27,047 --> 00:04:28,825
but we can't serve you tonight.
111
00:04:28,825 --> 00:04:30,409
What are you talking about?
112
00:04:30,409 --> 00:04:34,191
We made a reservation three days ago.
113
00:04:34,191 --> 00:04:38,070
The owner had an emergency at home, so...
114
00:04:38,071 --> 00:04:39,015
Whatever.
115
00:04:39,015 --> 00:04:40,279
So...
116
00:04:40,279 --> 00:04:41,294
We should put some tables together.
117
00:04:41,294 --> 00:04:42,597
Have a seat. Sit down.
118
00:04:42,597 --> 00:04:43,893
Wait...
119
00:04:43,893 --> 00:04:45,885
We're all starving,
120
00:04:45,885 --> 00:04:48,437
so bring onion chicken for everyone.
121
00:04:48,437 --> 00:04:51,451
Wait, but...
122
00:04:51,451 --> 00:04:59,222
Good job today, guys.
123
00:04:59,222 --> 00:05:02,149
Where are you going so late?
124
00:05:02,149 --> 00:05:03,749
I have to go to the hospital.
125
00:05:03,749 --> 00:05:04,989
She's out of surgery,
126
00:05:04,989 --> 00:05:06,236
but she's still unconscious.
127
00:05:06,237 --> 00:05:07,461
You think that
128
00:05:07,461 --> 00:05:09,956
she'll wake up if you go there?
129
00:05:09,956 --> 00:05:11,652
Forget it.
130
00:05:11,652 --> 00:05:14,949
Don't create more worries for yourself.
131
00:05:14,949 --> 00:05:16,664
Let me go. That's the right thing to do.
132
00:05:16,664 --> 00:05:19,216
Your body needs rest, too.
133
00:05:19,216 --> 00:05:20,184
Mom.
134
00:05:20,184 --> 00:05:21,632
Who knows
135
00:05:21,632 --> 00:05:25,004
what they'll do to you when you go there?
136
00:05:25,004 --> 00:05:26,794
Didn't you hear the doctor say
137
00:05:26,794 --> 00:05:28,284
that you need rest?
138
00:05:28,284 --> 00:05:30,320
I'm begging you.
139
00:05:30,321 --> 00:05:31,211
Forget about them,
140
00:05:31,211 --> 00:05:33,503
and look after yourself first.
141
00:05:33,503 --> 00:05:34,991
How could I?
142
00:05:34,991 --> 00:05:36,822
I'm beside myself right now.
143
00:05:36,822 --> 00:05:39,769
Did you push Saebyeol down the stairs?
144
00:05:39,769 --> 00:05:42,530
She was going down by herself and slipped.
145
00:05:42,530 --> 00:05:43,652
With fussy kids,
146
00:05:43,652 --> 00:05:44,945
you can't prevent accidents
147
00:05:44,946 --> 00:05:46,989
even if you watch them like a hawk.
148
00:05:46,989 --> 00:05:48,116
Don't blame yourself,
149
00:05:48,117 --> 00:07:13,412
and take care of your own body first.
150
00:07:13,412 --> 00:07:17,633
I haven't seen that expression in a long time.
151
00:07:17,634 --> 00:07:20,003
Was it about 30 years ago?
152
00:07:20,003 --> 00:07:23,313
The day you broke up with Yunae and came to me,
153
00:07:23,314 --> 00:07:25,698
you looked just like you do right now.
154
00:07:25,698 --> 00:07:30,025
What are you talking about?
155
00:07:30,026 --> 00:07:32,791
And another time was
156
00:07:32,791 --> 00:07:35,351
when you took Nayeon to that orphanage.
157
00:07:35,351 --> 00:07:38,612
You were drinking alone that night,
158
00:07:38,612 --> 00:07:40,899
and you looked just like you do now.
159
00:07:40,899 --> 00:07:41,606
Don't be silly.
160
00:07:41,606 --> 00:07:44,774
I have enough problems already.
161
00:07:44,774 --> 00:07:47,150
I'm just saying...
162
00:07:47,150 --> 00:07:48,510
Feeling depressed,
163
00:07:48,511 --> 00:07:53,064
even the littlest things bother me.
164
00:07:53,064 --> 00:07:55,752
How is Sejin doing?
165
00:07:55,752 --> 00:07:56,628
She wanted to go to the hospital,
166
00:07:56,628 --> 00:08:00,164
but I begged her not to go.
167
00:08:00,164 --> 00:08:01,356
I'm sure she's worried.
168
00:08:01,356 --> 00:08:03,884
Of all times...
169
00:08:03,884 --> 00:08:05,284
It happened when we took Saebyeol
170
00:08:05,284 --> 00:08:07,403
behind Nayeon's back.
171
00:08:07,403 --> 00:08:09,523
Accidents can't be predicted.
172
00:08:09,523 --> 00:08:11,939
It was meant to happen.
173
00:08:11,939 --> 00:08:15,051
You should've looked after the kid.
174
00:08:15,051 --> 00:08:16,532
How could you leave a kid all alone
175
00:08:16,532 --> 00:08:18,323
in an empty house?
176
00:08:18,324 --> 00:08:20,638
An unfamiliar house, at that.
177
00:08:20,638 --> 00:08:22,854
You weren't there.
178
00:08:22,854 --> 00:08:24,990
Sejin was grabbing her stomach and screaming.
179
00:08:24,990 --> 00:08:26,630
How could I think about Saebyeol
180
00:08:26,630 --> 00:08:30,678
in that emergency situation?
181
00:08:30,678 --> 00:08:34,303
Sejin is our daughter,
182
00:08:34,303 --> 00:08:36,621
but you're more upset about Nayeon's daughter?
183
00:08:36,621 --> 00:08:39,030
Saebyeol is only five years old.
184
00:08:39,030 --> 00:08:39,925
She's fighting for her life
185
00:08:39,926 --> 00:08:42,430
because of an accident that happened at our house.
186
00:08:42,429 --> 00:08:43,445
Wouldn't any human being
187
00:08:43,446 --> 00:08:52,851
feel responsible and worried?
188
00:08:52,851 --> 00:09:05,531
I guess he feels the connection.
189
00:09:05,531 --> 00:09:09,846
Is Park Hwigyeong that big of a catch?
190
00:09:09,846 --> 00:09:11,654
Watching you
191
00:09:11,654 --> 00:09:16,478
makes me want to get him back.
192
00:09:16,478 --> 00:09:19,469
Have you heard the rumors about me?
193
00:09:19,470 --> 00:09:21,942
I have a tendency to be violent.
194
00:09:21,942 --> 00:09:24,753
I don't care if it's a man or a woman.
195
00:09:24,753 --> 00:09:27,273
I'm scared, so I'll cut to the chase.
196
00:09:27,273 --> 00:09:29,457
How much digging have you done on me?
197
00:09:29,457 --> 00:09:31,960
I wasn't digging. I was researching.
198
00:09:31,960 --> 00:09:33,657
I see.
199
00:09:33,657 --> 00:09:37,745
But didn't Mr. Park tell you to stop?
200
00:09:37,745 --> 00:09:39,857
To leave things alone?
201
00:09:39,857 --> 00:09:42,409
He did.
202
00:09:42,409 --> 00:09:45,153
But I'm still trying to decide.
203
00:09:45,153 --> 00:09:47,377
To be honest, I want to find out why
204
00:09:47,377 --> 00:09:50,272
he wants to hide the fact that he was innocent.
205
00:09:50,273 --> 00:09:51,872
I called you over
206
00:09:51,872 --> 00:09:55,175
to let you know exactly that.
207
00:09:55,175 --> 00:09:57,959
Do you think he took the blame
208
00:09:57,959 --> 00:10:02,039
out of love for me?
209
00:10:02,039 --> 00:10:04,935
If you write about me,
210
00:10:04,935 --> 00:10:09,549
Hwigyeong will never see you again.
211
00:10:09,549 --> 00:10:13,934
What kind of nonsense is that?
212
00:10:13,934 --> 00:10:14,632
(Yun Yeongsuk's bloody rise to Baekdo throne)
213
00:10:14,633 --> 00:10:16,851
Read this and decide.
214
00:10:16,851 --> 00:10:20,376
Hwigyeong became a homewrecker
215
00:10:20,376 --> 00:10:25,087
to stop this from being printed.
216
00:10:25,087 --> 00:10:34,279
I scared him a bit.
217
00:10:34,279 --> 00:10:36,646
Should I read it for you?
218
00:10:36,646 --> 00:10:40,550
Ms. Yun was a high school friend of Park's daughter,
219
00:10:40,550 --> 00:10:43,901
and when her boyfriend was jailed for activist work,
220
00:10:43,902 --> 00:10:45,723
she seduced Chairman Park,
221
00:10:45,723 --> 00:10:47,562
pushing out his sick wife
222
00:10:47,562 --> 00:10:53,867
and marrying him.
223
00:10:53,867 --> 00:10:56,116
Now you get it?
224
00:10:56,116 --> 00:10:58,389
Mr. Park Hwigyeong wanted to prevent
225
00:10:58,389 --> 00:11:00,788
the ugly truth about his mother from coming out,
226
00:11:00,788 --> 00:11:03,026
so he let me take advantage of him.
227
00:11:03,026 --> 00:11:04,650
I had prepared that
228
00:11:04,650 --> 00:11:06,345
in case of an emergency,
229
00:11:06,345 --> 00:11:09,601
and it came in handy.
230
00:11:09,601 --> 00:11:12,345
If you want to see Hwigyeong get hurt,
231
00:11:12,345 --> 00:11:15,073
you can print the article you've been writing
232
00:11:15,073 --> 00:11:18,906
about me.
233
00:11:18,906 --> 00:11:23,193
I'm finished.
234
00:11:23,193 --> 00:11:24,511
Goodbye.
235
00:11:24,511 --> 00:11:30,348
Thank you.
236
00:11:30,349 --> 00:11:34,669
For dumping Mr. Park Hwigyeong.
237
00:11:34,669 --> 00:11:37,101
You made a mistake.
238
00:11:37,101 --> 00:11:40,533
You dumped a man like Park Hwigyeong,
239
00:11:40,533 --> 00:11:44,644
and that makes you the dumbest woman on earth.
240
00:11:44,644 --> 00:11:55,882
But thanks to that, I got extremely lucky.
241
00:11:55,882 --> 00:11:57,304
(The truth behind Park Hwigyeong's infidelity)
242
00:11:57,304 --> 00:11:58,339
(Time to find out who was the villain)
243
00:11:58,339 --> 00:12:16,718
(and who was the victim)
244
00:12:16,718 --> 00:12:56,577
(Are you sure you want to delete this file?)
245
00:12:56,577 --> 00:12:58,106
Oh, what a shock.
246
00:12:58,106 --> 00:12:59,361
What is it now?
247
00:12:59,361 --> 00:13:13,131
Want me to put a desk in here for you?
248
00:13:13,131 --> 00:13:16,259
What?
249
00:13:16,259 --> 00:13:20,355
Did I do something wrong?
250
00:13:20,355 --> 00:13:22,347
Park Hwigyeong,
251
00:13:22,347 --> 00:13:27,843
I really don't want to lose you.
252
00:13:27,844 --> 00:13:29,787
Are you feeling feverish?
253
00:13:29,787 --> 00:13:33,868
It's just that I've grown to like you so much.
254
00:13:33,868 --> 00:13:36,341
The moment I opened my eyes this morning,
255
00:13:36,341 --> 00:13:37,821
I ran over here
256
00:13:37,821 --> 00:13:45,452
just to tell you that.
257
00:13:45,452 --> 00:13:48,748
This was inconsiderate of me.
258
00:13:48,748 --> 00:13:50,428
I was in the neighborhood,
259
00:13:50,428 --> 00:13:52,556
and I just wanted to drop this off.
260
00:13:52,556 --> 00:13:55,045
Maybe I should've called first.
261
00:13:55,045 --> 00:13:56,324
It's okay.
262
00:13:56,325 --> 00:13:59,669
Welcome.
263
00:13:59,669 --> 00:14:04,714
I heard that you like tea.
264
00:14:04,714 --> 00:14:06,058
It's green tea.
265
00:14:06,058 --> 00:14:07,266
It's from my wife
266
00:14:07,266 --> 00:14:09,810
to thank you for yesterday's dinner.
267
00:14:09,810 --> 00:14:11,762
She didn't have to do this.
268
00:14:11,762 --> 00:14:16,113
Thank you very much.
269
00:14:16,113 --> 00:14:17,714
Is Mr. Park...
270
00:14:17,714 --> 00:14:19,090
I'm sorry.
271
00:14:19,090 --> 00:14:22,178
He just took his medicine, and he's taking a nap.
272
00:14:22,178 --> 00:14:23,561
It's okay.
273
00:14:23,561 --> 00:14:24,993
I'm sorry for dropping by
274
00:14:24,993 --> 00:14:27,864
unannounced like this.
275
00:14:27,864 --> 00:14:31,585
I'd better go.
276
00:14:31,585 --> 00:14:32,761
Well...
277
00:14:32,761 --> 00:14:58,430
Stay for a cup of tea.
278
00:14:58,431 --> 00:14:59,248
Here you go.
279
00:14:59,248 --> 00:15:07,247
It's chrysanthemum tea.
280
00:15:07,247 --> 00:15:09,190
It's very aromatic.
281
00:15:09,191 --> 00:15:10,807
It cleanses the blood
282
00:15:10,807 --> 00:15:14,063
and helps reduce stress.
283
00:15:14,063 --> 00:15:17,176
This is perfect for businessmen.
284
00:15:17,176 --> 00:15:18,551
Right.
285
00:15:18,551 --> 00:15:20,423
Had I known,
286
00:15:20,423 --> 00:15:22,999
I would've made my husband drink it
287
00:15:22,999 --> 00:15:25,351
when he was younger.
288
00:15:25,351 --> 00:15:27,687
I'm afraid that he's sick
289
00:15:27,687 --> 00:15:31,255
because of my ignorance.
290
00:15:31,255 --> 00:15:34,439
But you've done your best.
291
00:15:34,440 --> 00:15:42,431
I'm sure Mr. Park knows that already.
292
00:15:42,431 --> 00:15:45,799
I'm really grateful
293
00:15:45,799 --> 00:15:47,855
that you like Hwigyeong.
294
00:15:47,855 --> 00:15:50,287
He is full of flaws.
295
00:15:50,287 --> 00:15:51,976
The key to running a business
296
00:15:51,976 --> 00:15:55,047
is having a good eye for people and products.
297
00:15:55,047 --> 00:15:59,439
I'm sure Mr. Park feels the same way I do.
298
00:15:59,439 --> 00:16:02,022
Mr. Park is a more proactive person than me,
299
00:16:02,023 --> 00:16:04,399
so on top of having a good eye for people,
300
00:16:04,399 --> 00:16:09,040
he's also a go-getter.
301
00:16:09,040 --> 00:16:12,814
Fate is a mysterious thing.
302
00:16:12,815 --> 00:16:15,959
I thought we'd never meet again,
303
00:16:15,959 --> 00:16:18,823
but here we are, about to become family
304
00:16:18,823 --> 00:16:31,822
through our children.
305
00:16:31,822 --> 00:16:37,806
Nothing in the world is stronger or more amusing
306
00:16:37,806 --> 00:16:50,728
than the ties between people.
307
00:16:50,728 --> 00:17:08,687
(From Yeongsuk)
308
00:17:08,688 --> 00:17:12,911
You're really something.
309
00:17:12,911 --> 00:17:16,000
Your ties with her were severed 40 years ago,
310
00:17:16,000 --> 00:17:20,768
but you managed to reconnect.
311
00:17:20,768 --> 00:17:23,925
For almost 40 years,
312
00:17:23,925 --> 00:17:28,289
I've been living with a shell of a man,
313
00:17:28,289 --> 00:17:34,296
so don't you think it's too cruel?
314
00:17:34,296 --> 00:17:39,750
The only mistake I ever made
315
00:17:39,750 --> 00:17:43,047
was hiding the fact
316
00:17:43,047 --> 00:17:49,464
that Dohui isn't our biological daughter.
317
00:17:49,464 --> 00:17:57,248
That's all.
318
00:17:57,248 --> 00:18:00,319
I was afraid.
319
00:18:00,319 --> 00:18:06,744
I thought you'd leave me
320
00:18:06,744 --> 00:18:09,624
if I told you
321
00:18:09,624 --> 00:18:27,784
that our baby was stillborn.
322
00:18:27,784 --> 00:18:29,048
Saebyeol,
323
00:18:29,048 --> 00:18:33,414
your classmates went on a field trip today.
324
00:18:33,414 --> 00:18:35,246
Your friends packed rice rolls
325
00:18:35,246 --> 00:18:38,629
and went to an amusement park.
326
00:18:38,629 --> 00:18:40,125
But that's okay.
327
00:18:40,125 --> 00:18:42,196
When you wake up,
328
00:18:42,196 --> 00:18:45,083
your granny, aunts, and mommy
329
00:18:45,084 --> 00:18:47,964
will take you there.
330
00:18:47,964 --> 00:18:50,932
But it has to happen this spring.
331
00:18:50,932 --> 00:18:53,619
You have to wake up before spring arrives.
332
00:18:53,619 --> 00:18:56,206
Okay?
333
00:18:56,206 --> 00:19:25,469
Pinky promise.
334
00:19:25,470 --> 00:19:30,181
Let me see Saebyeol for just a minute.
335
00:19:30,181 --> 00:19:33,286
Go away.
336
00:19:33,286 --> 00:19:35,741
I don't like seeing you.
337
00:19:35,741 --> 00:19:38,812
Actually, having to see your face is awful.
338
00:19:38,813 --> 00:19:40,341
It makes me shudder.
339
00:19:40,341 --> 00:19:43,564
I don't care about that.
340
00:19:43,565 --> 00:19:49,397
I'm Saebyeol's father.
341
00:19:49,397 --> 00:19:52,420
What kind of father
342
00:19:52,421 --> 00:19:55,381
does that to his daughter
343
00:19:55,381 --> 00:19:58,133
just to marry someone else?
344
00:19:58,133 --> 00:20:02,165
How can you call yourself her father?
345
00:20:02,165 --> 00:20:05,853
Let me see her just for a second.
346
00:20:05,853 --> 00:20:08,623
Go away.
347
00:20:08,623 --> 00:20:12,647
Saebyeol is my daughter.
348
00:20:12,647 --> 00:20:15,240
I won't fall for your tricks.
349
00:20:15,240 --> 00:20:18,919
You're not taking Saebyeol away from me.
350
00:20:18,919 --> 00:20:20,398
No one will.
351
00:20:20,398 --> 00:20:26,822
This isn't Taejun's fault.
352
00:20:26,823 --> 00:20:29,295
This is nobody's fault.
353
00:20:29,295 --> 00:20:32,472
It was just an accident.
354
00:20:32,472 --> 00:20:37,184
An accident?
355
00:20:37,184 --> 00:20:42,888
If you hadn't taken Saebyeol away,
356
00:20:42,888 --> 00:20:48,432
if Ms. Oh hadn't abducted Saebyeol,
357
00:20:48,432 --> 00:20:50,752
she wouldn't be in there right now.
358
00:20:50,752 --> 00:20:52,520
Watch what you say.
359
00:20:52,520 --> 00:20:55,543
Nobody abducted anyone.
360
00:20:55,543 --> 00:20:57,430
Let's just go.
361
00:20:57,431 --> 00:20:59,680
Let go of me.
362
00:20:59,680 --> 00:21:02,336
Why are you taking this kind of treatment?
363
00:21:02,336 --> 00:21:04,344
Kang Taejun, what did you ever do wrong?
364
00:21:04,344 --> 00:21:06,203
Why do you always let Nayeon lash out at you?
365
00:21:06,203 --> 00:21:07,939
Stop it!
366
00:21:07,939 --> 00:21:10,867
Come!
367
00:21:10,867 --> 00:21:14,428
What are you doing? Let go.
368
00:21:14,428 --> 00:21:16,492
Lee Nayeon.
369
00:21:16,492 --> 00:21:18,812
Let's sort things out once and for all.
370
00:21:18,812 --> 00:21:22,235
Fine. Go ahead.
371
00:21:22,235 --> 00:21:24,620
Whatever happened, I'm sorry.
372
00:21:24,620 --> 00:21:28,555
Even though it was an accident, I'm sorry.
373
00:21:28,556 --> 00:21:31,460
But that's all.
374
00:21:31,460 --> 00:21:33,044
It was Saebyeol's grandmother
375
00:21:33,044 --> 00:21:35,466
who brought her to us.
376
00:21:35,466 --> 00:21:37,773
She brought her to introduce her to us,
377
00:21:37,773 --> 00:21:39,004
but something came up,
378
00:21:39,005 --> 00:21:42,050
and she had to leave her with us.
379
00:21:42,050 --> 00:21:44,450
I suddenly had pain in my abdomen,
380
00:21:44,450 --> 00:21:46,088
so my mom had to take me to the emergency room,
381
00:21:46,088 --> 00:21:48,408
and we ended up leaving Saebyeol behind.
382
00:21:48,408 --> 00:21:50,390
That's all I know.
383
00:21:50,391 --> 00:21:52,415
I don't know what happened after that.
384
00:21:52,415 --> 00:21:56,389
Sure.
385
00:21:56,389 --> 00:21:59,694
I'll believe you.
386
00:21:59,694 --> 00:22:02,229
I'll believe that
387
00:22:02,229 --> 00:22:06,469
you didn't add anything or lie about anything.
388
00:22:06,469 --> 00:22:09,491
Because...
389
00:22:09,491 --> 00:22:18,258
You're a mom carrying a baby inside you.
390
00:22:18,258 --> 00:22:20,714
You're carrying a baby,
391
00:22:20,714 --> 00:22:26,986
so I don't think that you would lie.
392
00:22:26,987 --> 00:22:30,210
But this is enough.
393
00:22:30,210 --> 00:22:47,573
I don't think Saebyeol wants to see you.
394
00:22:47,573 --> 00:22:49,117
Let's go.
395
00:22:49,117 --> 00:23:02,860
Let's just go.
396
00:23:02,861 --> 00:23:04,621
What? Kang Taejun!
397
00:23:04,621 --> 00:23:06,973
I just can't do it.
398
00:23:06,973 --> 00:23:09,597
Holding the wedding under these circumstances
399
00:23:09,597 --> 00:23:11,228
is not right.
400
00:23:11,228 --> 00:23:13,116
Do you think marriage is a joke?
401
00:23:13,116 --> 00:23:15,036
This engagement involves more than just us.
402
00:23:15,036 --> 00:23:16,327
All our relatives, people in the industry,
403
00:23:16,327 --> 00:23:18,143
and all my father's employees know,
404
00:23:18,143 --> 00:23:19,079
so how can we cancel it?
405
00:23:19,079 --> 00:23:21,303
I'm not suggesting we cancel it.
406
00:23:21,303 --> 00:23:22,846
I want to postpone it.
407
00:23:22,846 --> 00:23:23,649
Let's postpone it
408
00:23:23,649 --> 00:23:25,352
until Saebyeol wakes up.
409
00:23:25,353 --> 00:23:28,061
Yes, I understand how you feel.
410
00:23:28,061 --> 00:23:30,172
I understand,
411
00:23:30,172 --> 00:23:31,556
but we've sent out the wedding invitations.
412
00:23:31,556 --> 00:23:32,924
So how can we postpone?
413
00:23:32,924 --> 00:23:34,412
I won't do it.
414
00:23:34,412 --> 00:23:38,490
Sejin!
415
00:23:38,490 --> 00:23:44,457
Sejin, can you try to be more understanding?
416
00:23:44,457 --> 00:23:46,161
I told you I understood!
417
00:23:46,161 --> 00:23:48,689
But understanding and agreeing are different.
418
00:23:48,689 --> 00:23:49,325
If we postpone,
419
00:23:49,325 --> 00:23:51,269
my mom will cancel the whole wedding.
420
00:23:51,269 --> 00:23:52,893
We may never be able to
421
00:23:52,893 --> 00:23:53,861
get married.
422
00:23:53,861 --> 00:23:57,342
Don't you know my mom?
423
00:23:57,342 --> 00:23:59,358
Don't worry.
424
00:23:59,358 --> 00:24:01,590
Saebyeol will wake up soon.
425
00:24:01,590 --> 00:24:04,629
Her surgery went well.
426
00:24:04,630 --> 00:24:17,734
She'll wake up in no time at all.
427
00:24:17,734 --> 00:24:19,302
Eat.
428
00:24:19,302 --> 00:24:20,126
You must eat so that you have the energy
429
00:24:20,126 --> 00:24:25,062
to look after Saebyeol.
430
00:24:25,062 --> 00:24:28,638
Okay. Let's eat.
431
00:24:28,638 --> 00:24:31,166
I have to eat, so I'll have the strength
432
00:24:31,166 --> 00:24:44,126
to look after Saebyeol.
433
00:24:44,126 --> 00:24:56,830
You'll get a stomachache. Drink this.
434
00:24:56,830 --> 00:24:58,965
How is Saebyeol doing?
435
00:24:58,965 --> 00:25:00,997
Mom,
436
00:25:00,998 --> 00:25:03,165
I don't want to eat any more.
437
00:25:03,165 --> 00:25:07,550
Uh, okay.
438
00:25:07,550 --> 00:25:08,957
Mom.
439
00:25:08,958 --> 00:25:13,008
I'm sorry, but can you get me a cup of coffee?
440
00:25:13,008 --> 00:25:24,185
Sure. I'll be back.
441
00:25:24,185 --> 00:25:27,992
That must be your mother.
442
00:25:27,992 --> 00:25:30,705
I met with Saebyeol's doctor.
443
00:25:30,705 --> 00:25:32,617
He said the surgery went well.
444
00:25:32,617 --> 00:25:37,459
Why are you here?
445
00:25:37,459 --> 00:25:40,563
You were kind enough to send me to jail
446
00:25:40,563 --> 00:25:44,345
for property damage and disturbance,
447
00:25:44,345 --> 00:25:47,991
so what kindness are you going to show here?
448
00:25:47,991 --> 00:25:50,007
What?
449
00:25:50,007 --> 00:25:52,599
You came to see
450
00:25:52,599 --> 00:25:55,186
if Saebyeol is okay?
451
00:25:55,186 --> 00:25:57,586
Don't be so aggressive.
452
00:25:57,586 --> 00:25:59,578
I came because I'm sorry.
453
00:25:59,578 --> 00:26:02,378
You're sorry?
454
00:26:02,378 --> 00:26:05,722
Along with your future son-in-law,
455
00:26:05,722 --> 00:26:07,538
you and your daughter are taking turns
456
00:26:07,538 --> 00:26:11,135
to make excuses for what happened? Or...
457
00:26:11,135 --> 00:26:15,247
Are you here to check
458
00:26:15,247 --> 00:26:17,231
whether Saebyeol is dead or not?
459
00:26:17,231 --> 00:26:18,607
That was uncalled for.
460
00:26:18,607 --> 00:26:21,412
Go away.
461
00:26:21,412 --> 00:26:27,205
I don't want to see anyone in your family.
462
00:26:27,205 --> 00:26:30,493
And don't ever come
463
00:26:30,493 --> 00:26:33,637
near Saebyeol again.
464
00:26:33,637 --> 00:26:38,269
Got it?
465
00:26:38,269 --> 00:26:48,853
Don't worry about the hospital bill.
466
00:26:48,853 --> 00:26:52,381
If Saebyeol doesn't wake up,
467
00:26:52,381 --> 00:26:56,591
I'll make all of you pay for it.
468
00:26:56,591 --> 00:26:59,119
Sejin's wedding?
469
00:26:59,119 --> 00:27:02,249
Don't even dream about it.
470
00:27:02,249 --> 00:27:08,097
I will stop that marriage.
471
00:27:08,097 --> 00:27:16,032
I'll do everything in my power to stop it.
472
00:27:16,032 --> 00:27:23,649
So don't you dare pay the hospital bill.
473
00:27:23,649 --> 00:27:45,728
I'll come back.
474
00:27:45,729 --> 00:27:49,240
You're going ahead with the wedding?
475
00:27:49,240 --> 00:27:50,384
Yes.
476
00:27:50,384 --> 00:27:52,505
I don't think we can postpone it.
477
00:27:52,505 --> 00:27:54,729
We just can't.
478
00:27:54,729 --> 00:27:56,377
Right.
479
00:27:56,377 --> 00:28:00,049
Your pregnancy is going to start showing,
480
00:28:00,049 --> 00:28:03,806
so you should get it over with.
481
00:28:03,806 --> 00:28:06,693
Yes.
482
00:28:06,693 --> 00:28:08,061
Saebyeol will wake up soon,
483
00:28:08,061 --> 00:28:10,581
so don't worry too much.
484
00:28:10,581 --> 00:28:12,180
Right?
485
00:28:12,181 --> 00:28:13,677
Saebyeol takes after her mom,
486
00:28:13,677 --> 00:28:15,309
so she's tough.
487
00:28:15,309 --> 00:28:17,709
She'll get better in no time at all.
488
00:28:17,709 --> 00:28:19,237
Of course.
489
00:28:19,237 --> 00:28:20,165
If you have friends,
490
00:28:20,165 --> 00:28:22,721
you can invite them to the wedding.
491
00:28:22,721 --> 00:28:24,256
Friends?
492
00:28:24,256 --> 00:28:32,122
My friends?
493
00:28:32,122 --> 00:28:34,315
Oh, my legs.
494
00:28:34,315 --> 00:28:36,957
Mom. Mom!
495
00:28:36,957 --> 00:28:38,381
What's all this fuss about?
496
00:28:38,381 --> 00:28:39,613
I'm too exhausted for this.
497
00:28:39,613 --> 00:28:41,969
Look at this. Look.
498
00:28:41,969 --> 00:28:48,642
What is it?
499
00:28:48,642 --> 00:28:50,562
What the heck is this?
500
00:28:50,562 --> 00:28:54,427
Ms. Oh has been giving out wedding invitations.
501
00:28:54,427 --> 00:28:55,443
What?
502
00:28:55,443 --> 00:28:56,294
The beauty salon lady
503
00:28:56,294 --> 00:28:58,142
dropped by your restaurant just now,
504
00:28:58,142 --> 00:29:00,726
and she said Ms. Oh gave her this, saying her son
505
00:29:00,726 --> 00:29:05,245
is marrying a rich girl.
506
00:29:05,245 --> 00:29:08,228
She's handing out wedding invitations
507
00:29:08,229 --> 00:29:11,413
after putting Saebyeol in the hospital?
508
00:29:11,413 --> 00:29:13,653
Why, that wretched woman...
509
00:29:13,653 --> 00:29:15,333
Mom!
510
00:29:15,333 --> 00:29:17,557
What will I do?
511
00:29:17,557 --> 00:29:23,853
Maybe I shouldn't have told her.
512
00:29:23,853 --> 00:29:26,525
Oh, I only handed out a few.
513
00:29:26,525 --> 00:29:29,253
It's not like I have many people to invite.
514
00:29:29,253 --> 00:29:31,460
All my neighbors think Taejun is Saebyeol's dad,
515
00:29:31,460 --> 00:29:37,053
so how can I invite them?
516
00:29:37,053 --> 00:29:38,349
Hey, Oh Manjeong.
517
00:29:38,349 --> 00:29:39,852
What is it this time?
518
00:29:39,853 --> 00:29:41,997
What's this?
519
00:29:41,997 --> 00:29:44,445
This, what is this?
520
00:29:44,445 --> 00:29:46,725
Can't you tell?
521
00:29:46,725 --> 00:29:50,004
Then again, you'd have to have a proper wedding
522
00:29:50,004 --> 00:29:51,379
to know that's a wedding invitation.
523
00:29:51,380 --> 00:29:52,549
If you can't tell, just look at it.
524
00:29:52,549 --> 00:29:53,716
It's no ordinary wedding invitation,
525
00:29:53,716 --> 00:30:02,985
but a rich family's invitation.
526
00:30:02,986 --> 00:30:05,884
Why are you ripping up my son's wedding invitation?
527
00:30:05,884 --> 00:30:06,700
That's bad luck!
528
00:30:06,700 --> 00:30:07,740
What? Bad luck?
529
00:30:07,740 --> 00:30:12,589
You're an animal who only looks human!
530
00:30:12,589 --> 00:30:14,588
Who put Saebyeol in the hospital?
531
00:30:14,588 --> 00:30:16,508
How dare you hand out wedding invitations?
532
00:30:16,508 --> 00:30:17,548
That hurts!
533
00:30:17,548 --> 00:30:18,964
Why are you blaming me?
534
00:30:18,964 --> 00:30:21,277
I didn't do anything wrong!
535
00:30:21,277 --> 00:30:22,709
You didn't do anything wrong?
536
00:30:22,709 --> 00:30:25,021
You're the one who took Saebyeol away!
537
00:30:25,021 --> 00:30:27,940
That's kidnapping!
538
00:30:27,940 --> 00:30:30,661
I just did what they asked me to do!
539
00:30:30,661 --> 00:30:31,805
They asked me to bring the kid,
540
00:30:31,805 --> 00:30:33,493
so I did! That's all!
541
00:30:33,493 --> 00:30:37,847
Let go of me!
542
00:30:37,847 --> 00:30:39,206
Who was it?
543
00:30:39,206 --> 00:30:40,446
Who put you up to it?
544
00:30:40,446 --> 00:30:45,964
Who?
545
00:30:45,964 --> 00:30:47,852
What?
546
00:30:47,853 --> 00:30:51,182
It was Sejin's mom?
547
00:30:51,182 --> 00:30:54,366
She's the one who told her to bring Saebyeol.
548
00:30:54,366 --> 00:30:56,766
Gosh...
549
00:30:56,766 --> 00:30:59,502
She told her to take her to Japan and stay there
550
00:30:59,502 --> 00:31:01,733
until the wedding.
551
00:31:01,733 --> 00:31:03,542
Japan?
552
00:31:03,542 --> 00:31:06,265
That woman, Sejin's mom...
553
00:31:06,266 --> 00:31:10,778
She told Oh Manjeong to do it.
554
00:31:10,778 --> 00:31:12,458
Mom.
555
00:31:12,458 --> 00:31:16,804
Can you look after Saebyeol?
556
00:31:16,804 --> 00:31:26,174
Where are you going?
557
00:31:26,174 --> 00:31:27,782
Who's here?
558
00:31:27,782 --> 00:31:31,333
The caterer who cooked that dinner.
559
00:31:31,334 --> 00:31:34,469
Really?
560
00:31:34,469 --> 00:31:47,436
Tell her to wait.
561
00:31:47,436 --> 00:31:48,676
I'm sorry.
562
00:31:48,676 --> 00:31:49,812
She's in the middle of massaging her face,
563
00:31:49,812 --> 00:31:52,084
so it'll take some time.
564
00:31:52,085 --> 00:31:53,301
I'm fine,
565
00:31:53,301 --> 00:32:35,533
so you can get back to your work.
566
00:32:35,534 --> 00:32:36,174
This is a warning.
567
00:32:36,174 --> 00:32:38,166
My final warning to you.
568
00:32:38,166 --> 00:32:39,550
Why can't you understand sincerity?
569
00:32:39,550 --> 00:32:40,686
What happened to your reasoning ability?
570
00:32:40,686 --> 00:32:41,846
Why are you so emotional?
571
00:32:41,846 --> 00:32:42,840
Spring comes every year,
572
00:32:42,840 --> 00:32:43,808
so why do you like it so much?
573
00:32:43,808 --> 00:32:45,848
You said you were never there for Taejun,
574
00:32:45,848 --> 00:32:46,847
so you should make up for it.
575
00:32:46,847 --> 00:32:48,007
Saebyeol is in critical condition!
576
00:32:48,007 --> 00:32:49,087
I'm so nervous.
577
00:32:49,087 --> 00:32:49,919
I feel like I'm going crazy!
578
00:32:49,919 --> 00:32:50,863
Don't you get nervous at all?
579
00:32:50,863 --> 00:32:51,573
I will stop her.
580
00:32:51,573 --> 00:32:52,309
Mother, this is...
581
00:32:52,309 --> 00:32:53,309
Mother!
37778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.