Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,099 --> 00:00:22,065
♪♪
2
00:00:22,065 --> 00:00:31,770
♪♪
3
00:00:31,770 --> 00:00:41,780
♪♪
4
00:00:41,780 --> 00:00:51,790
♪♪
5
00:00:51,790 --> 00:01:01,670
♪♪
6
00:01:01,670 --> 00:01:11,680
♪♪
7
00:01:11,680 --> 00:01:21,690
♪♪
8
00:01:21,690 --> 00:01:31,700
♪♪
9
00:01:31,700 --> 00:01:41,318
♪♪
10
00:01:41,318 --> 00:01:51,328
♪♪
11
00:01:51,328 --> 00:02:00,337
♪♪
12
00:02:00,337 --> 00:02:02,470
[Woman screams]
13
00:02:02,470 --> 00:02:07,518
[Equipment beeping]
14
00:02:07,518 --> 00:02:09,955
[Brakes squeal]
15
00:02:09,955 --> 00:02:12,306
Damn,
was that the brakes?
16
00:02:12,306 --> 00:02:13,959
I just
want to be clear
17
00:02:13,959 --> 00:02:16,179
on the last thing I'm hearing
'fore I die.
18
00:02:16,179 --> 00:02:17,659
Imani, I didn't have time
to bring the truck in.
19
00:02:17,659 --> 00:02:19,182
Mm-hmm.
20
00:02:19,182 --> 00:02:21,750
And that's a good thing.
That means we got work.
21
00:02:21,750 --> 00:02:23,404
This job
came up last minute.
22
00:02:23,404 --> 00:02:26,146
No, a good thing is not dying
in a fiery crash.
23
00:02:26,146 --> 00:02:28,365
Not gonna happen, Imani,
so just cool your jets.
24
00:02:28,365 --> 00:02:29,627
[Laughs]
25
00:02:29,627 --> 00:02:31,325
Oh, you laughing
at that?
26
00:02:31,325 --> 00:02:32,674
Oh,
is the new boy
27
00:02:32,674 --> 00:02:34,719
allowed
to laugh at that, boss?
28
00:02:34,719 --> 00:02:35,938
Oh, boy.
[Sighs]
29
00:02:35,938 --> 00:02:38,114
[Laughs]
30
00:02:38,114 --> 00:02:41,770
[Dog barking in distance,
truck doors slam]
31
00:02:43,424 --> 00:02:45,600
New guy can laugh
at whatever he wants
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,689
as long
as he carries his weight
33
00:02:47,689 --> 00:02:49,560
and wears
the company shirt.
34
00:02:59,962 --> 00:03:07,056
♪♪
35
00:03:07,056 --> 00:03:09,014
So what do we think?
36
00:03:09,014 --> 00:03:12,453
I think we're gonna need
a bigger truck.
37
00:03:12,453 --> 00:03:15,934
Work order says
one person's living here.
38
00:03:15,934 --> 00:03:17,849
Let's get to work.
39
00:03:17,849 --> 00:03:27,859
♪♪
40
00:03:27,859 --> 00:03:37,434
♪♪
41
00:03:37,434 --> 00:03:46,182
♪♪
42
00:03:46,182 --> 00:03:48,010
Carlos: Think this dude's
a priest?
43
00:03:48,010 --> 00:03:49,403
Imani: What?
44
00:03:49,403 --> 00:03:50,795
Those are baby angels.
45
00:03:50,795 --> 00:03:52,406
Stupid.
46
00:03:52,406 --> 00:03:56,323
♪♪
47
00:03:56,323 --> 00:03:59,761
[Door creaks]
48
00:03:59,761 --> 00:04:01,110
Vern:
[German accent] Yes?
49
00:04:01,110 --> 00:04:04,809
Good morning.
Uh, Mr. Mueller?
50
00:04:04,809 --> 00:04:06,594
Call me Vern.
51
00:04:06,594 --> 00:04:08,857
Alright, Vern, um...
52
00:04:08,857 --> 00:04:11,555
We're here
to facilitate your move.
53
00:04:11,555 --> 00:04:13,949
Excellent.
54
00:04:13,949 --> 00:04:16,038
Come in.
55
00:04:16,038 --> 00:04:18,040
Come in, please.
56
00:04:18,040 --> 00:04:25,569
♪♪
57
00:04:25,569 --> 00:04:28,224
[Door creaks]
58
00:04:28,224 --> 00:04:32,184
♪♪
59
00:04:32,184 --> 00:04:34,665
Vern: You would like
to take a look around
60
00:04:34,665 --> 00:04:36,406
before you get started?
61
00:04:36,406 --> 00:04:39,061
Yeah, um, Imani,
show Carlos the ropes.
62
00:04:39,061 --> 00:04:40,367
Uh, get the boxes,
the bubble wrap,
63
00:04:40,367 --> 00:04:41,629
and the cart
from the truck.
64
00:04:41,629 --> 00:04:43,457
And, Carlos,
get the shirt on, alright?
65
00:04:43,457 --> 00:04:45,981
Got it.
66
00:04:45,981 --> 00:04:55,991
♪♪
67
00:04:55,991 --> 00:05:06,001
♪♪
68
00:05:06,001 --> 00:05:08,308
Please, sit.
69
00:05:08,308 --> 00:05:10,875
Can I get you
something to drink?
70
00:05:10,875 --> 00:05:14,923
I'm fine standing,
thank you.
71
00:05:14,923 --> 00:05:19,928
You -- You run a tight ship,
Mr. Schillinger.
72
00:05:19,928 --> 00:05:22,322
I must say,
I'm -- I'm very impressed
73
00:05:22,322 --> 00:05:24,541
with the way
you the way you, uh --
74
00:05:24,541 --> 00:05:27,718
the -- the way you handle
your employees.
75
00:05:27,718 --> 00:05:30,939
Right. [Chuckles]
76
00:05:30,939 --> 00:05:33,681
Yeah, I'm just doing my job,
Mr. Mueller.
77
00:05:33,681 --> 00:05:36,423
Can I get you
to sign that for me, please?
78
00:05:36,423 --> 00:05:40,949
♪♪
79
00:05:40,949 --> 00:05:43,299
Right.
80
00:05:43,299 --> 00:05:50,611
♪♪
81
00:05:50,611 --> 00:05:54,136
[Dog barking in distance]
82
00:05:56,268 --> 00:05:58,662
No, you're good.
Relax, Imani.
83
00:05:58,662 --> 00:06:00,490
You're doing just fine.
84
00:06:03,754 --> 00:06:05,974
Imani, mira,man,
85
00:06:05,974 --> 00:06:08,411
I'm grateful for you
hooking me up with this job
86
00:06:08,411 --> 00:06:09,978
and everything,
for reals.
87
00:06:09,978 --> 00:06:12,546
I need you to look me
in the eye right now, man.
88
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
[Sighs]
89
00:06:14,504 --> 00:06:15,766
What?
90
00:06:15,766 --> 00:06:18,203
I'm 100% serious
when I tell you
91
00:06:18,203 --> 00:06:21,337
that I'm notworking in
no haunted house today.
92
00:06:21,337 --> 00:06:23,557
[Chuckles] Stop.
93
00:06:23,557 --> 00:06:25,863
Why are you laughing?
Look at it!
94
00:06:25,863 --> 00:06:28,997
Man, just because
the original Crypt Keeper
95
00:06:28,997 --> 00:06:30,738
is living here
in Grey Gardens
96
00:06:30,738 --> 00:06:32,174
don't make
this shit haunted.
97
00:06:32,174 --> 00:06:33,436
[Both laugh]
98
00:06:33,436 --> 00:06:35,786
I get that reference.
99
00:06:37,005 --> 00:06:38,833
No, I'm -- I'm good.
100
00:06:38,833 --> 00:06:41,836
Trying to be a good role model
for my daughter.
101
00:06:41,836 --> 00:06:45,274
Good. No drugs in here.
Schillinger ain't about that.
102
00:06:45,274 --> 00:06:47,581
Nothing that's gonna
get you in trouble with
your parole officer.
103
00:06:47,581 --> 00:06:49,409
Hey, speaking of,
you and Schillinger
104
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
have a --
an interesting relationship.
105
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Yeah,
that's my boo.
106
00:06:56,981 --> 00:06:59,114
[Chuckles]
Man, you know the hustle.
107
00:06:59,114 --> 00:07:00,811
Who else
gonna give ex-cons
108
00:07:00,811 --> 00:07:02,683
a good,
solid job like this?
109
00:07:02,683 --> 00:07:05,033
Yeah, you're right.
He's a good guy.
110
00:07:05,033 --> 00:07:07,078
Damn right.
He went to prison,
111
00:07:07,078 --> 00:07:09,429
managed to
turn his life around,
112
00:07:09,429 --> 00:07:11,039
and that ain't
no easy thing to do.
113
00:07:11,039 --> 00:07:13,302
Bro, odds are
stacked against us, man.
114
00:07:13,302 --> 00:07:15,086
Yeah.
115
00:07:15,086 --> 00:07:17,915
History repeats itself,
lest we stop it from doing so.
116
00:07:17,915 --> 00:07:19,177
[Chuckles]
117
00:07:19,177 --> 00:07:21,223
Kind of like his motto
or whatever.
118
00:07:21,223 --> 00:07:22,703
Yeah, that's deep.
Yeah.
119
00:07:22,703 --> 00:07:24,313
I like that.
I like that.
120
00:07:24,313 --> 00:07:26,271
Schill's all about
second chances.
121
00:07:26,271 --> 00:07:27,795
He a second-chance
motherfucker.
122
00:07:27,795 --> 00:07:29,057
[Chuckles]
123
00:07:29,057 --> 00:07:31,886
'Sides,
work ain't that bad.
124
00:07:31,886 --> 00:07:35,106
Damn sure beat be bouncing
at the club -- too many fights.
125
00:07:35,106 --> 00:07:36,586
Not the best move
126
00:07:36,586 --> 00:07:38,762
when fighting's
what I went in there for.
127
00:07:38,762 --> 00:07:41,025
Alright, get out of here.
Geez.
128
00:07:42,505 --> 00:07:44,855
[Sighs]
Oh, shoot!
129
00:07:44,855 --> 00:07:46,770
How do I get me
a tool belt like that?
130
00:07:46,770 --> 00:07:49,294
Oh, you got to earn this shit,
motherfucker,
131
00:07:49,294 --> 00:07:53,473
and you can start
by taking some of them boxes in.
132
00:07:53,473 --> 00:07:55,562
Get, get, get,
get to work.
133
00:07:55,562 --> 00:07:57,825
[Mockingly] You've got to earn
this shit, motherfucker.
134
00:07:57,825 --> 00:07:59,609
[Normal voice]
I'm just gonna take a belt.
135
00:07:59,609 --> 00:08:00,871
You got to --
Forget that.
136
00:08:00,871 --> 00:08:10,446
♪♪
137
00:08:10,446 --> 00:08:15,320
♪♪
138
00:08:15,320 --> 00:08:16,931
Schill:
Thank you.
139
00:08:16,931 --> 00:08:19,107
So, your home is a bit larger
than expected,
140
00:08:19,107 --> 00:08:21,936
but we should have everything
out by midday tomorrow.
141
00:08:21,936 --> 00:08:25,505
Well, I'm sorry to say,
but that won't do.
142
00:08:25,505 --> 00:08:26,897
Why is that?
143
00:08:26,897 --> 00:08:29,900
I told the new owner
I would be out by morning.
144
00:08:29,900 --> 00:08:31,728
We'll do our best
to accommodate you,
145
00:08:31,728 --> 00:08:33,469
but I can't make
any promises.
146
00:08:33,469 --> 00:08:35,036
It's a very large home,
147
00:08:35,036 --> 00:08:37,429
and there's only
three of us here.
148
00:08:37,429 --> 00:08:39,214
Let me be
very clear --
149
00:08:39,214 --> 00:08:41,521
It is in
your very best interest
150
00:08:41,521 --> 00:08:44,785
to see that the first
and the second floors are packed
151
00:08:44,785 --> 00:08:47,918
and shipped by first light
tomorrow morning.
152
00:08:47,918 --> 00:08:52,314
The basement and the attic
are not your concern.
153
00:08:52,314 --> 00:08:54,359
I will
handle them myself.
154
00:08:57,711 --> 00:08:59,756
That is
four times your rate.
155
00:08:59,756 --> 00:09:01,932
Uh, that's a bit
unconventional.
156
00:09:01,932 --> 00:09:05,719
But we love
four times our rate.
157
00:09:05,719 --> 00:09:07,155
Indeed.
158
00:09:07,155 --> 00:09:10,680
You should listen
to your worker.
159
00:09:14,031 --> 00:09:16,164
Well,
this workeris in.
160
00:09:16,164 --> 00:09:18,427
What about you,
Carlos?
161
00:09:18,427 --> 00:09:21,256
I think my lady would be happy
with the extra cash,
162
00:09:21,256 --> 00:09:23,214
but it seems like
a lot of rooms
163
00:09:23,214 --> 00:09:26,566
and we don't -- we don't know
what's upstairs.
164
00:09:26,566 --> 00:09:29,351
I'm not so sure,
Vern.
165
00:09:29,351 --> 00:09:31,396
Fine.
166
00:09:31,396 --> 00:09:35,183
Here is
another thousand dollars.
167
00:09:35,183 --> 00:09:39,448
It is imperative
that the move happen tonight.
168
00:09:39,448 --> 00:09:42,582
Schill, come on.
Let's do this.
169
00:09:51,373 --> 00:09:54,202
Okay, Mr. Mueller,
you got a deal.
170
00:09:54,202 --> 00:09:55,682
Good.
171
00:09:55,682 --> 00:09:58,380
See that these boxes
are on the truck by morning.
172
00:09:58,380 --> 00:10:01,513
They will be.
173
00:10:01,513 --> 00:10:03,733
Hmm,
I-I got no signal.
174
00:10:03,733 --> 00:10:05,648
It's a very old house,
175
00:10:05,648 --> 00:10:08,216
constructed mainly
of stone and brick.
176
00:10:08,216 --> 00:10:10,348
Yeah, makes sense,
I guess.
177
00:10:10,348 --> 00:10:14,004
You'll get a chance to, uh,
text her on break, Carlos.
178
00:10:17,225 --> 00:10:18,705
All nighter,
huh?
179
00:10:18,705 --> 00:10:19,967
Looks like it.
180
00:10:19,967 --> 00:10:22,360
Let's get started
in here.
181
00:10:22,360 --> 00:10:23,884
It's a lot of furniture.
182
00:10:23,884 --> 00:10:26,060
Let's get it covered,
get it onto the truck.
183
00:10:26,060 --> 00:10:29,454
Uh, Vern, you might want
to take a few steps back.
184
00:10:29,454 --> 00:10:32,022
Can get a little crazy in here.
[Chuckles]
185
00:10:32,022 --> 00:10:34,634
[Floorboards creaking]
186
00:10:38,638 --> 00:10:40,640
I will be downstairs,
Mr. Schillinger,
187
00:10:40,640 --> 00:10:44,818
if you have any questions,
and, uh, just knock.
188
00:10:44,818 --> 00:10:54,828
♪♪
189
00:10:54,828 --> 00:10:56,960
♪♪
190
00:10:56,960 --> 00:10:58,309
[Chuckles]
191
00:10:58,309 --> 00:11:00,050
He can call me a worker
all he want.
192
00:11:00,050 --> 00:11:02,139
We gettin' paid,
ladies.
193
00:11:02,139 --> 00:11:04,838
We're only getting paid
if we make the deadline.
194
00:11:04,838 --> 00:11:07,275
♪♪
195
00:11:07,275 --> 00:11:09,233
Let's work.Let's get it.
196
00:11:09,233 --> 00:11:10,757
♪♪
197
00:11:10,757 --> 00:11:12,759
[Chatter, laughter]
198
00:11:12,759 --> 00:11:22,769
♪♪
199
00:11:22,769 --> 00:11:32,779
♪♪
200
00:11:32,779 --> 00:11:42,789
♪♪
201
00:11:42,789 --> 00:11:52,799
♪♪
202
00:11:52,799 --> 00:12:02,809
♪♪
203
00:12:02,809 --> 00:12:12,819
♪♪
204
00:12:12,819 --> 00:12:22,829
♪♪
205
00:12:22,829 --> 00:12:32,839
♪♪
206
00:12:32,839 --> 00:12:35,537
♪♪
207
00:12:35,537 --> 00:12:38,888
[Crickets chirping]
208
00:12:38,888 --> 00:12:40,281
[Pounding]
209
00:12:40,281 --> 00:12:43,153
Carlos:
Come on. Shit!
210
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
[Muttering]
211
00:12:44,633 --> 00:12:46,940
[Pounding continues]
212
00:12:49,333 --> 00:12:50,813
Gosh.
213
00:12:50,813 --> 00:12:52,380
[Speaks Spanish]
214
00:12:52,380 --> 00:12:53,598
Hey, jefe?
215
00:12:53,598 --> 00:12:55,252
What's the protocol
216
00:12:55,252 --> 00:12:56,950
for when a doorway's being
a tight little butthole?
217
00:12:56,950 --> 00:13:00,388
Uh, the protocol's never
say that again, like ever.
218
00:13:00,388 --> 00:13:01,868
[Chuckles]
Okay, my bad.
219
00:13:01,868 --> 00:13:03,783
Hey, but for reals,
what do we do?
220
00:13:03,783 --> 00:13:06,002
Let's move this back
and out the way.
221
00:13:08,831 --> 00:13:12,269
Yeah, door's gonna have to
come off its hinges.
222
00:13:12,269 --> 00:13:14,924
First, we got to close it.
[Sighs]
223
00:13:18,101 --> 00:13:20,190
And then let's see.
224
00:13:20,190 --> 00:13:22,976
Need a
flathead screwdriver.
225
00:13:22,976 --> 00:13:27,284
Just get that lodged
right up in there, like so,
226
00:13:27,284 --> 00:13:29,939
and, uh, yeah,
that's it.
227
00:13:29,939 --> 00:13:31,636
Think you can
handle that?
228
00:13:31,636 --> 00:13:33,203
Okay.
229
00:13:33,203 --> 00:13:35,423
Bro, that was like two seconds,
man, three tops.
230
00:13:35,423 --> 00:13:38,426
[Chuckles]
Glad you're impressed.
231
00:13:38,426 --> 00:13:39,906
Hey, I feel like
you're kidding,
232
00:13:39,906 --> 00:13:41,646
but I'm for reals.
I-I'm impressed.
233
00:13:46,173 --> 00:13:49,480
You just smile at me?
You smile?
234
00:13:51,221 --> 00:13:53,093
He's got teeth.
235
00:13:53,093 --> 00:13:56,313
♪ Trying to get my people up,
I know what I want ♪
236
00:13:56,313 --> 00:13:57,706
♪ Being cool,
buy my mom a crib ♪
237
00:13:57,706 --> 00:14:00,535
Alright, we're going two
on this one, Carlos.
238
00:14:00,535 --> 00:14:03,799
♪♪
239
00:14:03,799 --> 00:14:05,932
Okay.
240
00:14:05,932 --> 00:14:08,499
Think you are strong,
huh?
241
00:14:08,499 --> 00:14:10,675
Uh, alright, let's call it.
Let's make it lunch.
242
00:14:10,675 --> 00:14:13,461
Keep it to 20 minutes.
Still got a lot to do, right?
243
00:14:13,461 --> 00:14:13,983
♪ It's on me ♪
244
00:14:13,983 --> 00:14:15,419
♪ That's on me ♪
245
00:14:15,419 --> 00:14:16,725
♪ Yeah ♪
246
00:14:16,725 --> 00:14:17,769
♪ It's on me, yeah ♪
247
00:14:17,769 --> 00:14:19,467
♪ It's on me ♪
248
00:14:19,467 --> 00:14:21,469
♪ It's on me, it's on me ♪
249
00:14:21,469 --> 00:14:23,384
♪ I know what I want
and I want it the baddest ♪
250
00:14:23,384 --> 00:14:24,646
♪ I wanted to make it ♪
251
00:14:24,646 --> 00:14:25,995
[Laughs]
Imani: Yeah.
252
00:14:25,995 --> 00:14:27,475
[Laughs] Fuck it.
253
00:14:27,475 --> 00:14:29,477
♪ 'Cause I'm feeling amazing ♪
254
00:14:29,477 --> 00:14:31,479
♪ Stuck in that time,
I'm feeling a daze ♪
255
00:14:31,479 --> 00:14:33,263
♪ I'm stuck in my ways, but... ♪
256
00:14:33,263 --> 00:14:35,787
So what you boys
spending your share on?
257
00:14:35,787 --> 00:14:38,486
♪♪
258
00:14:38,486 --> 00:14:40,880
It's going to my daughter's
college fund.
259
00:14:40,880 --> 00:14:43,491
Well, alright, Oprah.
[Chuckles]
260
00:14:43,491 --> 00:14:45,928
What?I'm just sayin',
261
00:14:45,928 --> 00:14:48,931
Oprah always
openin' up a school.
262
00:14:48,931 --> 00:14:51,325
[Chuckles]I'm for reals.
263
00:14:51,325 --> 00:14:53,066
My daughter is gonna be
the first one in my family
264
00:14:53,066 --> 00:14:54,676
to go to college.
265
00:14:54,676 --> 00:14:56,721
That's pretty decent
of you, Carlos.
266
00:14:56,721 --> 00:14:58,854
I'm just
fucking with you.
267
00:14:58,854 --> 00:15:00,551
You're a good dad.
268
00:15:00,551 --> 00:15:02,727
Just doing my best,
I guess.
269
00:15:02,727 --> 00:15:05,643
What about you,
Schill?
270
00:15:05,643 --> 00:15:07,123
Uh, yeah,
first priority
271
00:15:07,123 --> 00:15:08,690
is getting the brakes fixed
on the truck.
272
00:15:08,690 --> 00:15:10,344
[Chuckles]
273
00:15:10,344 --> 00:15:12,824
Whatever's left over
will go back into the business.
274
00:15:12,824 --> 00:15:14,522
♪♪
275
00:15:14,522 --> 00:15:16,872
Alright, let's take
a little time to use the phones,
276
00:15:16,872 --> 00:15:19,309
and then we've got
to get back at it, alright?
277
00:15:20,658 --> 00:15:22,182
Hey, man, come on!Carlos!
278
00:15:22,182 --> 00:15:23,444
Is that
what I think it is?
279
00:15:25,489 --> 00:15:27,143
Yeah, I guess some of
that money
280
00:15:27,143 --> 00:15:28,753
should go towards
laser removal.
281
00:15:28,753 --> 00:15:32,322
So you a skinhead?I was.
Not anymore.
282
00:15:32,322 --> 00:15:35,325
I needed protection
in jail.
283
00:15:35,325 --> 00:15:37,110
Fuck. Fuck!
284
00:15:37,110 --> 00:15:39,155
Are you for reals?
285
00:15:39,155 --> 00:15:41,070
It was easy
to rally around hate.
286
00:15:41,070 --> 00:15:43,116
Yeah, yeah, yeah, yeah.
287
00:15:43,116 --> 00:15:45,118
"Rally"'s the right
fucking word.
288
00:15:45,118 --> 00:15:47,076
But I don't practice
or believe in
289
00:15:47,076 --> 00:15:48,904
the Brotherhood's
hate anymore.
290
00:15:48,904 --> 00:15:51,776
[Chuckles] But you out here
calling it a "brotherhood."
291
00:15:51,776 --> 00:15:54,605
Look, I'll tell you what
I told Imani a long time ago.
292
00:15:54,605 --> 00:15:57,304
If you want to leave,
I get it.
293
00:15:57,304 --> 00:15:58,566
I'm out.
294
00:15:58,566 --> 00:16:00,437
No, no. 'Los, 'Los.
295
00:16:00,437 --> 00:16:02,613
Look,
I wouldn't be here
296
00:16:02,613 --> 00:16:04,311
if I didn't trust this man
with my life,
297
00:16:04,311 --> 00:16:06,791
and I wouldn't have
brought you in, either.
298
00:16:12,580 --> 00:16:14,408
So why
you still got them?
299
00:16:14,408 --> 00:16:16,062
Honestly, [Sighs]
300
00:16:16,062 --> 00:16:19,587
I don't feel like
I deserve to be free of them.
301
00:16:19,587 --> 00:16:21,545
Got to earn clean skin.
302
00:16:23,243 --> 00:16:25,419
Yeah.
303
00:16:27,421 --> 00:16:29,814
I ain't got clean skin,
neither.
304
00:16:35,168 --> 00:16:37,431
I sold it at first.
305
00:16:37,431 --> 00:16:39,999
Then I started using.
306
00:16:46,614 --> 00:16:48,572
Then they
took my daughter away.
307
00:16:51,097 --> 00:16:53,186
So yeah.
308
00:16:53,186 --> 00:16:56,102
I'm saving my money
for her.
309
00:16:56,102 --> 00:16:59,496
Sure, man.
310
00:16:59,496 --> 00:17:02,673
Yo, can I ask you a question --
about your tats?
311
00:17:02,673 --> 00:17:04,588
You got to be 100
with me, though.
312
00:17:04,588 --> 00:17:06,068
Sure.
313
00:17:07,417 --> 00:17:09,941
Why they so shitty?
314
00:17:09,941 --> 00:17:12,553
[Chuckles]
315
00:17:12,553 --> 00:17:15,382
Some skinhead with bad breath
and needle ink did it.
316
00:17:16,687 --> 00:17:19,212
Alright, Imani,
how about you?
317
00:17:19,212 --> 00:17:20,474
Care to share?
318
00:17:20,474 --> 00:17:22,824
No, I'm good.
[Chuckles]
319
00:17:24,086 --> 00:17:26,654
We just had
a raw moment in front of you.
320
00:17:26,654 --> 00:17:28,003
Now's your time.
321
00:17:28,003 --> 00:17:30,440
Cool. No.
322
00:17:30,440 --> 00:17:31,920
Yeah, no?
323
00:17:31,920 --> 00:17:34,227
I mean,
I'm at peace with my past.
324
00:17:34,227 --> 00:17:37,491
Some dudes just deserve
to catch these hands.
325
00:17:37,491 --> 00:17:39,014
I'm zen.
326
00:17:39,014 --> 00:17:40,668
Yo, 100%, you're not.
327
00:17:40,668 --> 00:17:41,973
200% you're not.
328
00:17:41,973 --> 00:17:44,541
[Both laugh]Fuck you.
329
00:17:46,326 --> 00:17:49,851
Uh, alright,
we've got to get back at it.
330
00:17:49,851 --> 00:17:52,245
We still got a lot
to do.
331
00:17:52,245 --> 00:17:56,858
♪♪
332
00:17:56,858 --> 00:17:59,295
For my first day,
I'm doing pretty good, huh?
333
00:17:59,295 --> 00:18:01,254
[Chuckles]
Yeah, you working your ass of.
334
00:18:01,254 --> 00:18:03,212
I know.
I can give you that.
335
00:18:03,212 --> 00:18:05,649
[Footsteps, tools clanking]
336
00:18:05,649 --> 00:18:09,044
♪♪
337
00:18:09,044 --> 00:18:10,480
It's almost midnight.
338
00:18:10,480 --> 00:18:12,700
Yeah,
we're making decent time.
339
00:18:12,700 --> 00:18:15,006
Place is huge, bro.
340
00:18:15,006 --> 00:18:18,575
♪♪
341
00:18:18,575 --> 00:18:20,229
Yeah, alright, I'm gonna
get going on the bathroom.
342
00:18:20,229 --> 00:18:21,883
Carlos,
you can go in the library,
343
00:18:21,883 --> 00:18:23,319
and, Imani, get to work
on the kids' room, alright?
344
00:18:23,319 --> 00:18:25,016
Kids' room?
Yo,
the kids are 80.
345
00:18:25,016 --> 00:18:26,540
[Both chuckle]Alright, come on.
346
00:18:26,540 --> 00:18:27,976
I'm gonna do
a quick sweep downstairs.
347
00:18:27,976 --> 00:18:29,238
I'll be right back.
348
00:18:29,238 --> 00:18:32,546
Hey, hey,
you need help?
349
00:18:32,546 --> 00:18:34,722
No, it's just
a quick sanity check.
350
00:18:34,722 --> 00:18:37,072
You guys get going.
351
00:18:37,072 --> 00:18:42,512
♪♪
352
00:18:42,512 --> 00:18:44,993
[Sighs]
353
00:18:44,993 --> 00:18:49,258
♪♪
354
00:18:49,258 --> 00:18:52,609
[Floorboards creaking]
355
00:18:52,609 --> 00:19:02,619
♪♪
356
00:19:02,619 --> 00:19:12,629
♪♪
357
00:19:12,629 --> 00:19:22,639
♪♪
358
00:19:22,639 --> 00:19:25,251
♪♪
359
00:19:25,251 --> 00:19:29,385
Something I can help you with,
Mr. Schillinger?
360
00:19:29,385 --> 00:19:31,779
Uh, I suppose this is
the off-limits basement.
361
00:19:31,779 --> 00:19:34,347
Yes, that's right.
All handled.
362
00:19:34,347 --> 00:19:36,740
Nothing needed
from you here.
363
00:19:36,740 --> 00:19:41,528
♪♪
364
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Something else?
365
00:19:42,920 --> 00:19:44,922
No, I was just noticing
the lock.
366
00:19:44,922 --> 00:19:46,968
Ah, yes.
367
00:19:46,968 --> 00:19:49,144
The crest --
lock seems pretty old,
368
00:19:49,144 --> 00:19:50,798
safe to say.
Mm, yes.
369
00:19:50,798 --> 00:19:56,282
You recognize it,
uh, the crest?
370
00:19:56,282 --> 00:19:58,849
It looks familiar.
Is it German?
371
00:19:58,849 --> 00:20:02,026
Oh, very good.
Yes.
372
00:20:02,026 --> 00:20:04,768
Uh, you have
seen it before?
373
00:20:04,768 --> 00:20:07,467
I'm not sure.
374
00:20:07,467 --> 00:20:08,946
Ah.
375
00:20:08,946 --> 00:20:13,255
Well, something about it
must have caught your eye.
376
00:20:13,255 --> 00:20:17,912
Maybe I've seen it before
and I just can't place it.
377
00:20:17,912 --> 00:20:20,001
I am impressed.
378
00:20:20,001 --> 00:20:24,048
Very few people
would recognize it,
379
00:20:24,048 --> 00:20:27,269
an old German lock
like that.
380
00:20:27,269 --> 00:20:30,098
Uh,
are you a collector?
381
00:20:30,098 --> 00:20:32,666
No.
Oh.
382
00:20:32,666 --> 00:20:36,626
Well, then, I wonder
where you have seen it.
383
00:20:36,626 --> 00:20:42,066
♪♪
384
00:20:42,066 --> 00:20:44,025
Something else?
385
00:20:44,025 --> 00:20:45,374
No.
386
00:20:45,374 --> 00:20:47,420
I'll get back to work.
387
00:20:47,420 --> 00:20:49,596
Very good.
388
00:20:49,596 --> 00:20:52,120
Uh,
do let me know
389
00:20:52,120 --> 00:20:54,557
if you have
any more questions.
390
00:20:54,557 --> 00:20:55,906
Must admit,
391
00:20:55,906 --> 00:20:59,214
I'm suddenly just
as curious as you are.
392
00:20:59,214 --> 00:21:09,224
♪♪
393
00:21:09,224 --> 00:21:14,011
♪♪
394
00:21:14,011 --> 00:21:17,058
[Sighs]
395
00:21:17,058 --> 00:21:21,192
♪♪
396
00:21:21,192 --> 00:21:24,544
[Music box playing]
397
00:21:24,544 --> 00:21:34,554
♪♪
398
00:21:34,554 --> 00:21:43,650
♪♪
399
00:21:43,650 --> 00:21:45,260
♪♪
400
00:21:45,260 --> 00:21:48,263
This shit is creepy.
401
00:21:48,263 --> 00:21:50,309
Hey, Carlos!
402
00:21:50,309 --> 00:21:53,964
I'm gonna be done
with my room in 30, 45 tops.
403
00:21:53,964 --> 00:21:57,533
Imani, it's not always
a competition!
404
00:21:57,533 --> 00:22:00,928
[Chuckles]
But I will
crush that time.
405
00:22:00,928 --> 00:22:02,930
Yeah, we'll see.
406
00:22:02,930 --> 00:22:05,149
[Hip-hop music plays]Ow.
407
00:22:05,149 --> 00:22:08,196
♪ Too much credit
ain't enough credit ♪
408
00:22:08,196 --> 00:22:11,155
♪ I'm getting money off my
rough edits, middle fingers up ♪
409
00:22:11,155 --> 00:22:13,549
♪ I got that
"I don't give a fuck" fetish ♪
410
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
♪ This wasn't luck,
this is all blessings ♪
411
00:22:15,551 --> 00:22:17,988
♪ Humble as fuck
'cause you fall flexin' ♪
412
00:22:17,988 --> 00:22:20,164
♪ I'm up next,
so you can call second ♪
413
00:22:20,164 --> 00:22:22,732
♪ Coach put me in the game,
I got the bra sweatin' ♪
414
00:22:22,732 --> 00:22:24,212
♪ Don't ever question ♪
415
00:22:24,212 --> 00:22:26,127
♪ I'm the answer,
and they all guessin' ♪
416
00:22:26,127 --> 00:22:28,521
♪ The money made the exit,
and now they looking at me ♪
417
00:22:28,521 --> 00:22:30,566
♪ Like I'm 'bout to be
the interest ♪
418
00:22:30,566 --> 00:22:33,352
♪ But if I can't respect it,
you know I can't accept it ♪
419
00:22:33,352 --> 00:22:36,355
♪ And shit, I've come too far
to start making exceptions ♪
420
00:22:36,355 --> 00:22:38,269
♪ I just make intercept-- ♪
421
00:22:38,269 --> 00:22:41,925
[Carlos muttering]
422
00:22:41,925 --> 00:22:44,580
You ain't in a haunted house,
I promise you.
423
00:22:44,580 --> 00:22:48,323
It's just it's an old man,
fucking just doin' his thing.
424
00:22:48,323 --> 00:22:50,107
[Clock ticking]
425
00:22:50,107 --> 00:22:53,459
[Sighs]
426
00:22:57,941 --> 00:22:59,247
Book box.
427
00:22:59,247 --> 00:23:00,988
Whoa, hey.
[Speaks Spanish]
428
00:23:00,988 --> 00:23:03,425
Carlos,
it's just me.
429
00:23:03,425 --> 00:23:04,687
Yo, I'm sorry, boss.
430
00:23:04,687 --> 00:23:06,167
It's -- It's this house.
431
00:23:06,167 --> 00:23:08,691
It's Vern. It's --
I'm just jumpy.
432
00:23:08,691 --> 00:23:11,564
Yeah, well, I think
there's reason to be jumpy.
433
00:23:11,564 --> 00:23:13,130
Oh. [Chuckles]
434
00:23:13,130 --> 00:23:15,394
It's like an actual nightmare
that you just said that.
435
00:23:15,394 --> 00:23:17,221
Something's just setting off
alarm bells,
436
00:23:17,221 --> 00:23:19,093
so just keep your head
in the game for me
437
00:23:19,093 --> 00:23:21,051
and let me know if you see
anything weird.
438
00:23:21,051 --> 00:23:23,967
Jefe,I've seen like a thousand
weird things since I got here.
439
00:23:23,967 --> 00:23:25,360
Alright.
440
00:23:25,360 --> 00:23:26,622
And I'll let you know --
anything weird.
441
00:23:26,622 --> 00:23:28,363
Alright.
I know you've been hustling.
442
00:23:28,363 --> 00:23:29,625
Let's see if we can pick up
the pace even more, okay?
443
00:23:29,625 --> 00:23:31,018
I just want
to finish this job
444
00:23:31,018 --> 00:23:33,673
and get the fuck
out of here.
445
00:23:33,673 --> 00:23:35,588
[Laughing] Roger that.
Okay.
446
00:23:35,588 --> 00:23:36,850
Alright. Okay.
447
00:23:36,850 --> 00:23:38,373
And what I was saying
448
00:23:38,373 --> 00:23:41,028
is you need to use
a smaller book box, okay?
449
00:23:41,028 --> 00:23:44,031
Books are heavy.
Trust me.
450
00:23:44,031 --> 00:23:46,207
You got it,
boss.
451
00:23:46,207 --> 00:23:50,385
[Clock ticking]
452
00:23:50,385 --> 00:23:52,605
[Chuckles] Fuck that.
453
00:23:52,605 --> 00:23:56,043
Small books in a big box,
baby.
454
00:23:56,043 --> 00:23:57,871
[Books thudding]
455
00:23:57,871 --> 00:23:59,786
And one big book.
456
00:24:02,049 --> 00:24:04,834
♪♪
457
00:24:04,834 --> 00:24:08,142
[Woman rapping indistinctly]
458
00:24:08,142 --> 00:24:09,404
♪♪
459
00:24:09,404 --> 00:24:11,841
[Sighs]
460
00:24:11,841 --> 00:24:17,586
♪♪
461
00:24:17,586 --> 00:24:20,633
This thing.
462
00:24:20,633 --> 00:24:30,643
♪♪
463
00:24:30,643 --> 00:24:32,732
♪♪
464
00:24:32,732 --> 00:24:34,647
[Thud]
465
00:24:34,647 --> 00:24:36,910
The fuck?
466
00:24:36,910 --> 00:24:39,390
♪♪
467
00:24:39,390 --> 00:24:41,915
[Sighs]
468
00:24:41,915 --> 00:24:43,917
♪♪
469
00:24:43,917 --> 00:24:47,137
[Thud]
470
00:24:48,530 --> 00:24:49,792
Come on!
471
00:24:49,792 --> 00:24:51,881
This dude
ever heard of a Kindle?
472
00:24:51,881 --> 00:24:53,100
[Groans]
473
00:24:53,100 --> 00:24:55,102
[Books thudding]
474
00:25:01,021 --> 00:25:02,892
Oh.
475
00:25:02,892 --> 00:25:05,460
Why's it in German?
476
00:25:05,460 --> 00:25:08,811
[Clock ticking]
477
00:25:13,729 --> 00:25:15,514
Oh.
478
00:25:40,364 --> 00:25:43,977
[Carlos shouting in distance]
479
00:25:52,333 --> 00:25:54,727
Come on, man!
480
00:25:55,815 --> 00:25:59,122
Hey, yo, boss, come here, man!
481
00:25:59,122 --> 00:26:02,343
♪♪
482
00:26:03,431 --> 00:26:05,694
Something weird, man.
483
00:26:05,694 --> 00:26:09,132
Anything weird, you said,
right?
484
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
Yo, boss, hurry up!
485
00:26:11,178 --> 00:26:13,397
The fuck,
Carlos?
486
00:26:13,397 --> 00:26:16,531
You said
anything weird, right?
487
00:26:16,531 --> 00:26:19,969
[Clock ticking]
488
00:26:22,581 --> 00:26:25,192
Look at that.
489
00:26:28,456 --> 00:26:30,763
♪♪
490
00:26:30,763 --> 00:26:32,286
This dude's
got a ton of this.
491
00:26:32,286 --> 00:26:34,593
It's everywhere,
man.
492
00:26:39,641 --> 00:26:42,775
[Woman rapping indistinctly]
493
00:26:42,775 --> 00:26:45,473
[Sighs]
494
00:26:45,473 --> 00:26:46,779
Aah!
495
00:26:46,779 --> 00:26:48,519
The fuck
you grabbing me for?
496
00:26:48,519 --> 00:26:51,000
You know you don't sneak up
on a sister like that.
497
00:26:51,000 --> 00:26:52,828
How do you let your whisper
louder than your yell?
498
00:26:52,828 --> 00:26:56,005
Guys,
my gut's not sitting right.
499
00:26:56,005 --> 00:26:59,182
I-It's this place,
this client.
500
00:26:59,182 --> 00:27:03,622
[Sighs]
501
00:27:03,622 --> 00:27:06,363
Say less.
What you want to do?
502
00:27:06,363 --> 00:27:07,887
♪♪
503
00:27:07,887 --> 00:27:09,628
Maybe we just
call it and leave.
504
00:27:09,628 --> 00:27:13,022
Yeah, yeah, yeah.
Ooh,
that's fucking with my coin.
505
00:27:13,022 --> 00:27:16,373
Look, I get it,
but we all could use the cash.
506
00:27:16,373 --> 00:27:18,071
♪♪
507
00:27:18,071 --> 00:27:19,507
[Sighs] Alright.
508
00:27:19,507 --> 00:27:21,596
I think if we tackle
this together, we can do it.
509
00:27:21,596 --> 00:27:23,032
We double time it.
510
00:27:23,032 --> 00:27:25,252
Are you shitting me?
511
00:27:25,252 --> 00:27:27,646
Imani,
Vern's the type of dude
512
00:27:27,646 --> 00:27:30,170
that pushes around a stroller
with a fake baby in it.
513
00:27:30,170 --> 00:27:32,825
He can push
whatever he wants in a stroller.
514
00:27:32,825 --> 00:27:35,871
If the money's right,
the deal is real.
515
00:27:35,871 --> 00:27:38,091
Let's just finish this shit up
and get out.
516
00:27:38,091 --> 00:27:40,484
Yeah, Carlos, look,
my gut's going haywire, man,
517
00:27:40,484 --> 00:27:44,010
but we really don't got reason
to call the cops, right?
518
00:27:44,010 --> 00:27:46,534
I don't know.Think about it.
519
00:27:46,534 --> 00:27:49,189
Is this man dangerous,
or is he just strange?
520
00:27:49,189 --> 00:27:50,843
The dude's a freak.
521
00:27:50,843 --> 00:27:53,541
Okay, I agree, and look,
it's my job to protect my crew
522
00:27:53,541 --> 00:27:55,369
and I don't
take that lightly.
523
00:27:55,369 --> 00:27:58,502
So if you want to go,
you just say so and we're gone.
524
00:27:58,502 --> 00:28:00,679
But I say
we get this job done fast.
525
00:28:00,679 --> 00:28:03,072
Get that money.Man is like 100.
526
00:28:03,072 --> 00:28:04,813
It's three of us.
527
00:28:04,813 --> 00:28:07,860
We'll be alright.Come on.
528
00:28:07,860 --> 00:28:10,993
♪♪
529
00:28:10,993 --> 00:28:13,604
[Sighs]
That tuition ain't cheap.
530
00:28:13,604 --> 00:28:16,085
♪♪
531
00:28:16,085 --> 00:28:17,434
Alright.
532
00:28:17,434 --> 00:28:20,829
Let's wrap this shit up quick,
alright?
533
00:28:20,829 --> 00:28:22,091
Yeah.
534
00:28:22,091 --> 00:28:24,528
Money makes me
do crazy shit.
535
00:28:24,528 --> 00:28:27,531
♪♪
536
00:28:27,531 --> 00:28:29,446
Cool first day,
by the way.
537
00:28:29,446 --> 00:28:33,189
♪♪
538
00:28:33,189 --> 00:28:35,191
Got a screwdriver?
Yeah.
539
00:28:35,191 --> 00:28:39,413
♪♪
540
00:28:39,413 --> 00:28:42,459
[Squeaking]
541
00:28:42,459 --> 00:28:52,034
♪♪
542
00:28:52,034 --> 00:28:53,949
Fuck!
543
00:28:53,949 --> 00:28:56,038
♪♪
544
00:28:56,038 --> 00:28:58,258
What you find?
545
00:28:58,258 --> 00:29:07,484
♪♪
546
00:29:07,484 --> 00:29:08,747
♪♪
547
00:29:08,747 --> 00:29:10,139
Don't!
548
00:29:10,139 --> 00:29:12,446
It's just a suitcase.
Shit.
549
00:29:13,534 --> 00:29:16,755
But it's little.Jesus.
550
00:29:19,235 --> 00:29:20,889
Yo, hold up.
551
00:29:20,889 --> 00:29:22,761
You told me
I could call it.
552
00:29:22,761 --> 00:29:24,545
I'm calling it.
553
00:29:24,545 --> 00:29:27,417
Let's go.
Don't open it.
554
00:29:27,417 --> 00:29:37,427
♪♪
555
00:29:37,427 --> 00:29:40,517
♪♪
556
00:29:40,517 --> 00:29:43,738
It's birth certificates.
557
00:29:43,738 --> 00:29:45,261
Twins.
558
00:29:45,261 --> 00:29:46,610
Let me see.
559
00:29:46,610 --> 00:29:48,308
[Paper rustles]
560
00:29:48,308 --> 00:29:58,318
♪♪
561
00:29:58,318 --> 00:30:05,020
♪♪
562
00:30:05,020 --> 00:30:07,327
[Rattling]
563
00:30:07,327 --> 00:30:13,550
♪♪
564
00:30:13,550 --> 00:30:16,902
[Static]
565
00:30:31,046 --> 00:30:35,746
[Sighs]
566
00:30:35,746 --> 00:30:39,663
♪♪
567
00:30:39,663 --> 00:30:42,797
[Locks clicking]
568
00:30:42,797 --> 00:30:50,283
♪♪
569
00:30:50,283 --> 00:30:53,634
[Sighs]
570
00:30:53,634 --> 00:30:57,638
♪♪
571
00:30:57,638 --> 00:31:00,989
[Thud, rattling]
572
00:31:00,989 --> 00:31:10,259
♪♪
573
00:31:10,259 --> 00:31:11,870
[Speaks indistinctly]
574
00:31:11,870 --> 00:31:13,610
The actual human teeth.
575
00:31:13,610 --> 00:31:15,090
This is not happening.
576
00:31:15,090 --> 00:31:17,049
This is not happening
on my first day!
577
00:31:17,049 --> 00:31:19,007
Some actual World War II shit
right here.
578
00:31:19,007 --> 00:31:21,836
See?
This dude could be like 100.
579
00:31:21,836 --> 00:31:23,490
[Thud]Fuck! Fuck!
580
00:31:23,490 --> 00:31:26,841
Come on.
Shh. Be quiet.
581
00:31:26,841 --> 00:31:29,235
[Scraping]It's coming from
up there.
582
00:31:31,063 --> 00:31:32,847
[Sighs]
583
00:31:32,847 --> 00:31:36,764
Old-ass Vern told us to stay
out the fucking attic, remember?
584
00:31:36,764 --> 00:31:38,157
Yeah, yeah, she's right.
585
00:31:38,157 --> 00:31:39,898
We got to get the fuck
out of here, man.
586
00:31:39,898 --> 00:31:42,291
What do you think
is up there?
587
00:31:42,291 --> 00:31:44,206
Monsters.Monsters.
588
00:31:45,686 --> 00:31:49,211
Look around.
589
00:31:49,211 --> 00:31:51,300
It's kids.
Yeah.
590
00:31:51,300 --> 00:31:53,085
We got to call
the cops.
591
00:31:53,085 --> 00:31:54,521
Sure as hell do.
592
00:31:54,521 --> 00:31:55,826
Imani, get outside
and make that happen.
593
00:31:55,826 --> 00:31:57,045
Carlos,
you're with me.
594
00:31:57,045 --> 00:32:00,266
Let's do this.
595
00:32:00,266 --> 00:32:03,443
We got this.Okay.
596
00:32:03,443 --> 00:32:08,839
♪♪
597
00:32:08,839 --> 00:32:12,147
[Chain rattling, lock clicking]
598
00:32:12,147 --> 00:32:22,157
♪♪
599
00:32:22,157 --> 00:32:30,383
♪♪
600
00:32:30,383 --> 00:32:31,906
Shit, it's locked.
601
00:32:31,906 --> 00:32:33,342
Hey, Imani, let me get
your screwdriver.
602
00:32:33,342 --> 00:32:34,909
I got it.
603
00:32:34,909 --> 00:32:39,392
♪♪
604
00:32:39,392 --> 00:32:41,350
Yo, Imani,
that was badass.
605
00:32:41,350 --> 00:32:43,309
Come on, baby.
606
00:32:43,309 --> 00:32:45,006
Shit!
607
00:32:45,006 --> 00:32:46,529
This is my exit cue.
608
00:32:46,529 --> 00:32:47,791
I'm gonna outside
and find a cell signal, okay?
609
00:32:47,791 --> 00:32:49,402
Yeah.
Alright.
610
00:32:49,402 --> 00:32:51,752
Well, hey, hold on,
let me get that flashlight.
611
00:32:56,235 --> 00:32:58,498
Alright, Carlos,
you're on watch.
612
00:32:58,498 --> 00:33:00,761
You hear anything,
you hide, okay?
613
00:33:00,761 --> 00:33:02,154
Yeah,
I got you.
614
00:33:02,154 --> 00:33:12,164
♪♪
615
00:33:12,164 --> 00:33:21,956
♪♪
616
00:33:21,956 --> 00:33:23,566
♪♪
617
00:33:23,566 --> 00:33:25,438
[Growling]
618
00:33:25,438 --> 00:33:27,353
♪♪
619
00:33:27,353 --> 00:33:29,572
Vern?[Growling continues]
620
00:33:29,572 --> 00:33:37,928
♪♪
621
00:33:37,928 --> 00:33:39,191
[Gasps]
622
00:33:39,191 --> 00:33:41,019
[Screams]
623
00:33:41,019 --> 00:33:45,458
♪♪
624
00:33:45,458 --> 00:33:50,724
[Muffled crying]
625
00:33:55,468 --> 00:34:01,430
♪♪
626
00:34:29,763 --> 00:34:31,895
[Crying continues]
627
00:34:31,895 --> 00:34:36,857
♪♪
628
00:34:36,857 --> 00:34:41,296
Oh, geez! [Panting]
629
00:34:41,296 --> 00:34:44,299
♪♪
630
00:34:44,299 --> 00:34:46,214
Man, yo, Schill!
631
00:34:46,214 --> 00:34:47,476
[Panting]
632
00:34:47,476 --> 00:34:49,696
[Speaks indistinctly]
633
00:34:49,696 --> 00:34:52,568
[Growling]
634
00:34:52,568 --> 00:35:02,578
♪♪
635
00:35:02,578 --> 00:35:10,499
♪♪
636
00:35:10,499 --> 00:35:12,066
[Growls]
[Gasps]
637
00:35:12,066 --> 00:35:13,546
♪♪
638
00:35:13,546 --> 00:35:14,982
Schill, Schill,
Schill, Schill!
639
00:35:14,982 --> 00:35:17,071
Aah! Schill!
640
00:35:17,071 --> 00:35:21,510
Aah! Schill!
Schill, help me, man!
641
00:35:21,510 --> 00:35:23,599
Don't leave me!
642
00:35:23,599 --> 00:35:24,905
Schill!
643
00:35:24,905 --> 00:35:28,517
Schill!
[Shouting indistinctly]
644
00:35:28,517 --> 00:35:30,519
Jesus!
Oh, my God.
645
00:35:30,519 --> 00:35:31,912
[Growling]
646
00:35:31,912 --> 00:35:33,740
[Both panting]
647
00:35:33,740 --> 00:35:37,135
[Whistle blows in distance]
648
00:35:43,097 --> 00:35:46,535
Are you okay?
649
00:35:46,535 --> 00:35:47,971
No.
650
00:35:47,971 --> 00:35:49,538
What the hell
is this place?
651
00:35:49,538 --> 00:35:51,149
I don't know.
652
00:35:51,149 --> 00:35:52,933
But you do.
653
00:35:52,933 --> 00:35:55,762
You knew something was way off
right when we started this job.
654
00:35:55,762 --> 00:35:57,024
You know more
than you're telling.
655
00:35:57,024 --> 00:35:59,940
I'd just be guessing.
[Panting]
656
00:35:59,940 --> 00:36:02,725
Okay, go.
657
00:36:02,725 --> 00:36:06,164
Holocaust experiments,
the Angel of Death.
658
00:36:07,556 --> 00:36:09,297
What does that
even mean?
659
00:36:09,297 --> 00:36:11,560
[Sighs]
Josef Mengele.
660
00:36:11,560 --> 00:36:13,083
He was
the Angel of Death.
661
00:36:13,083 --> 00:36:14,607
He was a Nazi doctor
who was performing these --
662
00:36:14,607 --> 00:36:16,043
these horrible experiments
663
00:36:16,043 --> 00:36:17,479
on the Jews
in the concentration camps,
664
00:36:17,479 --> 00:36:18,785
genetic stuff.
665
00:36:18,785 --> 00:36:21,179
He was --
He was obsessed with...
666
00:36:22,571 --> 00:36:24,573
Yo, what?
667
00:36:24,573 --> 00:36:26,793
[Sighs]
668
00:36:26,793 --> 00:36:28,882
He was obsessed
with twins.
669
00:36:28,882 --> 00:36:30,840
Oh, shit, twins?!
670
00:36:30,840 --> 00:36:34,409
So, what, this dude Vern,
he's a relative or something?
671
00:36:34,409 --> 00:36:36,106
Or a copycat, uh,
672
00:36:36,106 --> 00:36:38,326
some nutjob continuing
his experiments, I don't know.
673
00:36:38,326 --> 00:36:40,546
Oh, come on.
674
00:36:40,546 --> 00:36:42,243
[Sighs]
675
00:36:42,243 --> 00:36:43,810
[Thud]
676
00:36:43,810 --> 00:36:47,074
[Footsteps approach]
677
00:36:47,074 --> 00:36:48,597
♪♪
678
00:36:48,597 --> 00:36:50,033
[Flashlight clicks]
679
00:36:50,033 --> 00:36:52,558
Who's up there?
680
00:36:52,558 --> 00:37:02,568
♪♪
681
00:37:02,568 --> 00:37:05,005
♪♪
682
00:37:05,005 --> 00:37:08,313
[Electricity humming]
683
00:37:08,313 --> 00:37:18,323
♪♪
684
00:37:18,323 --> 00:37:27,245
♪♪
685
00:37:27,245 --> 00:37:29,899
Forgive
my general appearance.
686
00:37:29,899 --> 00:37:33,207
Everything was packed
for the move.
687
00:37:33,207 --> 00:37:35,427
Usually,
I assure you,
688
00:37:35,427 --> 00:37:37,951
I am much
more professional.
689
00:37:37,951 --> 00:37:40,736
Imani: No, man,
come on, please.
690
00:37:40,736 --> 00:37:43,261
I really did intend
to have you in my home
691
00:37:43,261 --> 00:37:45,480
only as movers,
692
00:37:45,480 --> 00:37:48,918
but then, you did not
obey my instructions.
693
00:37:48,918 --> 00:37:52,879
And my -- my instructions
were very, very explicit.
694
00:37:52,879 --> 00:37:56,448
And, well,
this became inevitable.
695
00:37:56,448 --> 00:37:59,451
Guys, help!
696
00:37:59,451 --> 00:38:01,627
Please, help!
697
00:38:01,627 --> 00:38:04,325
No, no, no, no,
the walls are reinforced.
698
00:38:04,325 --> 00:38:05,848
Your friends
cannot hear you.
699
00:38:05,848 --> 00:38:07,676
What the fuck
are you talking about?
700
00:38:07,676 --> 00:38:10,549
Carlos, Schill, help!
701
00:38:10,549 --> 00:38:15,510
I was always very fascinated
by the ocular region,
702
00:38:15,510 --> 00:38:19,297
and the procedure
which I will now administer
703
00:38:19,297 --> 00:38:22,822
will harvest
one of your eyes.
704
00:38:22,822 --> 00:38:25,520
You sick fuck, no.
No!
705
00:38:25,520 --> 00:38:30,177
♪♪
706
00:38:30,177 --> 00:38:31,700
No, no, no.
707
00:38:31,700 --> 00:38:34,312
I cannot --
I cannot allow you
708
00:38:34,312 --> 00:38:37,053
and your friends
to leave this house,
709
00:38:37,053 --> 00:38:41,536
but instead of this whole thing
being erased,
710
00:38:41,536 --> 00:38:45,148
I will put you
to very good use.
711
00:38:45,148 --> 00:38:55,158
♪♪
712
00:38:55,158 --> 00:39:05,168
♪♪
713
00:39:05,168 --> 00:39:08,171
♪♪
714
00:39:08,171 --> 00:39:11,523
[Muffled crying]
715
00:39:11,523 --> 00:39:15,570
♪♪
716
00:39:27,277 --> 00:39:29,715
[Wailing]
717
00:39:29,715 --> 00:39:39,159
♪♪
718
00:39:39,159 --> 00:39:43,555
Hey, hey, it's okay.
719
00:39:43,555 --> 00:39:45,121
We're not
gonna hurt you.
720
00:39:45,121 --> 00:39:46,558
[Whimpers]
721
00:39:46,558 --> 00:39:47,950
It's okay.
722
00:39:47,950 --> 00:39:50,388
We're here
to help you.
723
00:39:52,085 --> 00:39:54,740
Carlos.
No, no, no, no.
724
00:39:54,740 --> 00:39:57,873
We got to help her,
okay?
725
00:39:57,873 --> 00:40:01,877
Hey,
what's your name?
726
00:40:01,877 --> 00:40:05,794
[Wheezing]
727
00:40:07,579 --> 00:40:09,668
Shit.
Carlos, do you have that marker?
728
00:40:12,061 --> 00:40:13,933
Okay, hey, look, here.
729
00:40:13,933 --> 00:40:15,891
Here, here, here, here.
730
00:40:22,811 --> 00:40:28,904
♪♪
731
00:40:28,904 --> 00:40:31,385
[Whimpering]
732
00:40:31,385 --> 00:40:34,127
[Marker scratching]
733
00:40:34,127 --> 00:40:37,826
♪♪
734
00:40:37,826 --> 00:40:40,089
Anne.
735
00:40:40,089 --> 00:40:42,265
Okay. Hi.
736
00:40:42,265 --> 00:40:45,181
I-I'm Albert,
and this is Carlos.
737
00:40:45,181 --> 00:40:50,186
[Gasping]
738
00:40:50,186 --> 00:40:54,234
Anne, Anne, Anne, is --
is there anybody else here?
739
00:40:54,234 --> 00:40:57,367
[Whimpering]
740
00:40:57,367 --> 00:40:59,457
Where?
741
00:40:59,457 --> 00:41:09,467
♪♪
742
00:41:09,467 --> 00:41:19,085
♪♪
743
00:41:19,085 --> 00:41:28,616
♪♪
744
00:41:28,616 --> 00:41:33,099
[Wheezing]
745
00:41:33,099 --> 00:41:43,109
♪♪
746
00:41:43,109 --> 00:41:48,462
♪♪
747
00:41:48,462 --> 00:41:50,899
Imani:
Carlos, Schill!
748
00:41:50,899 --> 00:41:52,510
Vern: No, no.
749
00:41:52,510 --> 00:41:57,079
You will become
part of my work.
750
00:41:57,079 --> 00:41:58,559
What work?
751
00:41:58,559 --> 00:42:01,910
Oh, many cultures
have acknowledged the --
752
00:42:01,910 --> 00:42:04,957
the power of the eye.
753
00:42:04,957 --> 00:42:08,656
Yes, and something that is
fascinating to me
754
00:42:08,656 --> 00:42:12,486
is a tribe
in Africa --
755
00:42:12,486 --> 00:42:16,316
they -- they consume
the eyeball for vitality.
756
00:42:16,316 --> 00:42:20,538
But I found that the enzyme
of the optic nerve --
757
00:42:20,538 --> 00:42:25,020
it must be injected
rather than ingested
758
00:42:25,020 --> 00:42:26,935
in order
to prolong life.
759
00:42:26,935 --> 00:42:28,850
[Whimpers] No, no.
760
00:42:28,850 --> 00:42:33,159
Mm, decades of trial and error
have taught me
761
00:42:33,159 --> 00:42:38,686
that the -- the specimen --
that would be you --
762
00:42:38,686 --> 00:42:40,819
must be alive
763
00:42:40,819 --> 00:42:45,998
in order for the optic nerve
to -- to release the enzyme.
764
00:42:45,998 --> 00:42:47,956
Where are my friends?
765
00:42:47,956 --> 00:42:50,002
Where are my friends?!
766
00:42:50,002 --> 00:42:53,527
Oh, they -- they will be here
very soon, I assure you.
767
00:42:53,527 --> 00:42:55,007
No!
768
00:42:55,007 --> 00:42:57,357
No, no, no,
man, please, please!
769
00:42:57,357 --> 00:43:00,273
Please, no!
770
00:43:00,273 --> 00:43:01,927
No!
771
00:43:01,927 --> 00:43:03,972
No, no, no,
no, no, no.
772
00:43:03,972 --> 00:43:05,974
No, man, come on, please.
Please, no.
773
00:43:05,974 --> 00:43:07,628
No!
No, you --
774
00:43:07,628 --> 00:43:10,239
No, no, no, no, man,
no, please.
775
00:43:10,239 --> 00:43:12,546
Fuck you!
No, no, no, no, no.
776
00:43:12,546 --> 00:43:15,593
Shh, shh.
777
00:43:15,593 --> 00:43:19,335
It is very quick work for me
at this point.
778
00:43:19,335 --> 00:43:21,642
[Muffled crying]
779
00:43:21,642 --> 00:43:22,904
♪♪
780
00:43:22,904 --> 00:43:24,384
Aah!
781
00:43:24,384 --> 00:43:26,995
[Panting]
782
00:43:26,995 --> 00:43:29,041
W-What do you think,
Carlos?
783
00:43:29,041 --> 00:43:31,260
Carlos,
we've got to help them.
784
00:43:31,260 --> 00:43:33,045
Carlos,
look at me.
785
00:43:33,045 --> 00:43:35,787
We need
to get them to the truck.
786
00:43:35,787 --> 00:43:38,224
Right.
Okay,
you take this flashlight.
787
00:43:38,224 --> 00:43:39,791
Anne, alright, here.
788
00:43:39,791 --> 00:43:41,227
I'm gonna
give you my shirt, okay?
789
00:43:41,227 --> 00:43:44,360
[Wheezing]
790
00:43:44,360 --> 00:43:47,233
Take this, Anne.
791
00:43:47,233 --> 00:43:49,409
Okay, alright, I got you.
I got you.
792
00:43:49,409 --> 00:43:51,106
[Whimpering]
793
00:43:51,106 --> 00:43:55,023
It's alright,
it's alright.
794
00:43:55,023 --> 00:43:57,025
Just gonna get you
to the truck.
795
00:43:57,025 --> 00:43:59,593
Okay.
Just come with us, okay?
796
00:43:59,593 --> 00:44:01,116
It's okay.
797
00:44:01,116 --> 00:44:11,126
♪♪
798
00:44:11,126 --> 00:44:12,388
♪♪
799
00:44:12,388 --> 00:44:14,390
[Spits]
800
00:44:14,390 --> 00:44:16,915
♪♪
801
00:44:16,915 --> 00:44:18,177
[Muffled screaming]
802
00:44:18,177 --> 00:44:23,791
♪♪
803
00:44:23,791 --> 00:44:27,795
[Screaming]
804
00:44:27,795 --> 00:44:37,805
♪♪
805
00:44:37,805 --> 00:44:46,684
♪♪
806
00:44:46,684 --> 00:44:48,729
Shit.
807
00:44:48,729 --> 00:44:50,078
We need to find
another exit.
808
00:44:50,078 --> 00:44:51,340
What about Imani?First things first,
809
00:44:51,340 --> 00:44:52,864
we need to find
an exit route --
810
00:44:52,864 --> 00:44:55,040
uh, windows,
a rear door.
811
00:44:55,040 --> 00:44:57,651
Anne?
812
00:44:57,651 --> 00:44:58,957
Oh, shit!
813
00:44:58,957 --> 00:45:02,569
♪♪
814
00:45:02,569 --> 00:45:05,485
I see you have met
Anne and Sarah.
815
00:45:05,485 --> 00:45:08,880
Mr. Schillinger,
please release my girls.
816
00:45:08,880 --> 00:45:10,490
You piece of shit.
817
00:45:10,490 --> 00:45:13,188
You do this to children?
818
00:45:13,188 --> 00:45:15,147
I'm gonna kill you.
819
00:45:15,147 --> 00:45:19,325
Ah, well, if that is where
you would like to set
820
00:45:19,325 --> 00:45:21,893
the tenor
of this discourse...
821
00:45:21,893 --> 00:45:23,285
I will match it.
822
00:45:23,285 --> 00:45:30,379
♪♪
823
00:45:30,379 --> 00:45:32,686
Carlos, Carlos.
Son of a --
824
00:45:32,686 --> 00:45:35,428
I'll kill you!
No, Carlos,
you stay with the girls.
825
00:45:35,428 --> 00:45:37,169
She's not dead,
Mr. Schillinger.
826
00:45:37,169 --> 00:45:40,172
No, there is still
another eye to harvest,
827
00:45:40,172 --> 00:45:42,652
and I need her alive.
828
00:45:42,652 --> 00:45:45,394
She may experience
extreme fear.
829
00:45:45,394 --> 00:45:48,223
♪♪
830
00:45:48,223 --> 00:45:50,748
It's okay.
It's okay, come on.
831
00:45:50,748 --> 00:45:53,141
You must come to my lab
for harvesting.
832
00:45:53,141 --> 00:45:55,796
Otherwise,
this is all for nothing.
833
00:45:55,796 --> 00:45:57,363
They need
medical attention.
834
00:45:57,363 --> 00:45:58,886
No,
she needs myattention!
835
00:45:58,886 --> 00:46:00,975
No,
these are children!
836
00:46:00,975 --> 00:46:03,499
They're not experiments!
They're just like us!
837
00:46:03,499 --> 00:46:04,762
Nein!
838
00:46:04,762 --> 00:46:07,286
They are not
just like us!
839
00:46:07,286 --> 00:46:08,635
♪♪
840
00:46:08,635 --> 00:46:10,289
[Gunshot]
841
00:46:10,289 --> 00:46:12,813
[Gasps]
842
00:46:12,813 --> 00:46:18,427
♪♪
843
00:46:18,427 --> 00:46:20,952
No! Schill!
Schill, come on.
844
00:46:20,952 --> 00:46:23,041
Schill,
no, no, no, no, no.
845
00:46:23,041 --> 00:46:24,607
It's alright,
bro.
846
00:46:24,607 --> 00:46:26,522
We just
got to put some --
847
00:46:26,522 --> 00:46:28,002
Stop the bleeding,
man.
848
00:46:28,002 --> 00:46:29,656
It's alright.
It's alright.
849
00:46:29,656 --> 00:46:31,397
[Wheezing]
Come on, man.
Come on.
850
00:46:31,397 --> 00:46:34,748
♪♪
851
00:46:34,748 --> 00:46:36,968
No. [Groans]
852
00:46:36,968 --> 00:46:41,711
♪♪
853
00:46:41,711 --> 00:46:44,236
Anne...
854
00:46:44,236 --> 00:46:47,979
I do not think this man
is who you hoped he was.
855
00:46:47,979 --> 00:46:56,814
♪♪
856
00:46:56,814 --> 00:46:59,381
[Wheezing]
857
00:46:59,381 --> 00:47:05,823
♪♪
858
00:47:05,823 --> 00:47:07,868
Hey,
where you going?!
859
00:47:07,868 --> 00:47:09,391
Anne!
860
00:47:09,391 --> 00:47:12,612
♪♪
861
00:47:12,612 --> 00:47:14,005
I knew it.
862
00:47:14,005 --> 00:47:16,442
Breathe, breathe, breathe.
863
00:47:16,442 --> 00:47:18,966
Concentrate, concentrate.
Breathe slowly.
864
00:47:18,966 --> 00:47:20,228
I can't.
865
00:47:20,228 --> 00:47:22,665
Can't what,
man?
866
00:47:22,665 --> 00:47:24,450
I knew --
867
00:47:24,450 --> 00:47:27,192
I knew there would be
a reckoning.
868
00:47:27,192 --> 00:47:28,846
♪♪
869
00:47:28,846 --> 00:47:30,369
[Crying]
870
00:47:30,369 --> 00:47:33,459
I can't do this without you,
man, come on!
871
00:47:33,459 --> 00:47:35,722
Shit, come on, man!
872
00:47:35,722 --> 00:47:37,028
Please!
873
00:47:37,028 --> 00:47:40,466
Help -- Help --
Help the girls.
874
00:47:40,466 --> 00:47:43,861
[Crying]
No, please, no.
875
00:47:43,861 --> 00:47:46,820
Shit.
Come on, Schill!
876
00:47:46,820 --> 00:47:49,692
Come on, man, come on!
877
00:47:49,692 --> 00:47:51,303
[Growling]
878
00:47:51,303 --> 00:47:54,697
Oh, shit.
879
00:47:54,697 --> 00:47:56,395
♪♪
880
00:47:56,395 --> 00:47:58,310
Fuck you, freaks!
881
00:47:59,093 --> 00:48:00,660
[Gunshot]
882
00:48:00,660 --> 00:48:02,792
[Whistles]
883
00:48:02,792 --> 00:48:04,229
♪♪
884
00:48:04,229 --> 00:48:09,060
[Growling continues]
885
00:48:09,060 --> 00:48:12,933
Well...[Laughs]
886
00:48:12,933 --> 00:48:15,457
♪♪
887
00:48:15,457 --> 00:48:19,897
Ah, finally...
888
00:48:19,897 --> 00:48:22,464
you reveal yourself,
Mr. Schillinger.
889
00:48:22,464 --> 00:48:25,250
Huh.
890
00:48:25,250 --> 00:48:27,730
[Floorboards creak]
891
00:48:27,730 --> 00:48:29,863
♪♪
892
00:48:29,863 --> 00:48:31,952
[Panting]
893
00:48:34,433 --> 00:48:41,744
♪♪
894
00:48:41,744 --> 00:48:45,270
Hey, Sarah.
Hi, hi.
895
00:48:45,270 --> 00:48:48,969
♪♪
896
00:48:48,969 --> 00:48:52,451
[Wheezing]
897
00:48:52,451 --> 00:49:01,851
♪♪
898
00:49:01,851 --> 00:49:03,679
[Pounding on door, growling]
899
00:49:03,679 --> 00:49:05,420
♪♪
900
00:49:05,420 --> 00:49:08,641
[Sniffing]
901
00:49:08,641 --> 00:49:18,651
♪♪
902
00:49:18,651 --> 00:49:28,661
♪♪
903
00:49:28,661 --> 00:49:38,671
♪♪
904
00:49:38,671 --> 00:49:46,722
♪♪
905
00:49:46,722 --> 00:49:50,552
[Breathing shakily]
906
00:49:50,552 --> 00:49:53,947
[Wheezing]
907
00:49:53,947 --> 00:49:56,515
♪♪
908
00:49:56,515 --> 00:49:59,474
[Crying]
909
00:49:59,474 --> 00:50:04,175
[Speaks Spanish]
910
00:50:17,188 --> 00:50:18,624
[Chuckles]
911
00:50:21,322 --> 00:50:24,847
[Wheezing continues]
912
00:50:24,847 --> 00:50:29,461
[Growling]
913
00:50:29,461 --> 00:50:31,332
[Clattering, glass shatters]
914
00:50:31,332 --> 00:50:41,255
♪♪
915
00:50:41,255 --> 00:50:47,392
♪♪
916
00:50:47,392 --> 00:50:48,871
Aah!
917
00:50:48,871 --> 00:50:51,309
[Growling continues]
918
00:50:51,309 --> 00:50:53,050
Go on!
919
00:50:53,050 --> 00:50:57,271
♪♪
920
00:50:57,271 --> 00:50:59,578
[Pounding on door, growling]
921
00:50:59,578 --> 00:51:09,588
♪♪
922
00:51:09,588 --> 00:51:13,983
♪♪
923
00:51:13,983 --> 00:51:16,464
[Pounding and growling continue]
924
00:51:16,464 --> 00:51:18,336
You can't get in, can you?
925
00:51:18,336 --> 00:51:20,251
You can't get in, can you?!
926
00:51:20,251 --> 00:51:23,558
Ha! [Chuckles]
927
00:51:23,558 --> 00:51:25,952
[Gasps]
928
00:51:25,952 --> 00:51:35,962
♪♪
929
00:51:35,962 --> 00:51:45,972
♪♪
930
00:51:45,972 --> 00:51:51,064
♪♪
931
00:51:51,064 --> 00:51:54,415
[Static]
932
00:51:57,114 --> 00:52:00,813
[Woman singing in Italian]
933
00:52:00,813 --> 00:52:06,166
♪♪
934
00:52:06,166 --> 00:52:08,647
Aah!
935
00:52:08,647 --> 00:52:18,657
♪♪
936
00:52:18,657 --> 00:52:28,667
♪♪
937
00:52:28,667 --> 00:52:38,677
♪♪
938
00:52:38,677 --> 00:52:48,687
♪♪
939
00:52:48,687 --> 00:52:58,697
♪♪
940
00:52:58,697 --> 00:53:03,484
♪♪
941
00:53:03,484 --> 00:53:06,661
[Muffled opera music playing]
942
00:53:06,661 --> 00:53:09,838
[Pounding on door, growling]
943
00:53:09,838 --> 00:53:11,057
[Singing continues]
944
00:53:11,057 --> 00:53:21,067
♪♪
945
00:53:21,067 --> 00:53:31,077
♪♪
946
00:53:31,077 --> 00:53:33,384
♪♪
947
00:53:34,950 --> 00:53:38,389
[Speaks German]
948
00:53:41,043 --> 00:53:43,394
You have made
a truly terrible choice
949
00:53:43,394 --> 00:53:45,657
for your hiding spot.
950
00:53:45,657 --> 00:53:49,574
It is the room I use
for my failed experiments.
951
00:53:49,574 --> 00:53:56,276
♪♪
952
00:53:56,276 --> 00:53:58,670
[Gas hissing]
953
00:53:58,670 --> 00:54:00,498
♪♪
954
00:54:00,498 --> 00:54:03,588
[Gas hissing]
955
00:54:03,588 --> 00:54:05,590
♪♪
956
00:54:05,590 --> 00:54:08,941
[Coughing]
957
00:54:08,941 --> 00:54:14,599
♪♪
958
00:54:14,599 --> 00:54:17,079
Zyklon B.
959
00:54:17,079 --> 00:54:20,039
It will only be
a few moments,
960
00:54:20,039 --> 00:54:22,433
and it will take effect.
961
00:54:22,433 --> 00:54:24,261
[Coughing] Help!
962
00:54:24,261 --> 00:54:25,914
[Grunts]
963
00:54:25,914 --> 00:54:33,313
♪♪
964
00:54:33,313 --> 00:54:36,708
It is a shame
it has to come to this.
965
00:54:36,708 --> 00:54:38,492
I really...
966
00:54:38,492 --> 00:54:41,495
would like to have
used all of you in my work.
967
00:54:41,495 --> 00:54:44,716
[Coughing]
968
00:54:44,716 --> 00:54:54,726
♪♪
969
00:54:54,726 --> 00:54:56,162
♪♪
970
00:54:56,162 --> 00:54:58,860
Auf wiedersehen.
971
00:54:58,860 --> 00:55:04,518
♪♪
972
00:55:04,518 --> 00:55:07,826
[Panting]
973
00:55:07,826 --> 00:55:17,836
♪♪
974
00:55:17,836 --> 00:55:27,846
♪♪
975
00:55:27,846 --> 00:55:29,108
♪♪
976
00:55:29,108 --> 00:55:30,588
[Coughs, gasps]
977
00:55:30,588 --> 00:55:37,116
♪♪
978
00:55:37,116 --> 00:55:40,206
[Bolt clatters]
979
00:55:40,206 --> 00:55:42,034
[Coughs]
980
00:55:42,034 --> 00:55:45,516
♪♪
981
00:55:45,516 --> 00:55:47,822
[Coughs]
982
00:55:47,822 --> 00:55:54,525
♪♪
983
00:55:54,525 --> 00:55:56,440
[Wheezing]
984
00:55:56,440 --> 00:56:05,318
♪♪
985
00:56:05,318 --> 00:56:07,929
[Gags]
986
00:56:07,929 --> 00:56:09,844
[Wheezing continues]
987
00:56:09,844 --> 00:56:11,803
♪♪
988
00:56:11,803 --> 00:56:14,327
[Coughs]
989
00:56:14,327 --> 00:56:24,032
♪♪
990
00:56:24,032 --> 00:56:25,512
[Coughs, gasps]
991
00:56:25,512 --> 00:56:27,775
[Child laughing]
992
00:56:27,775 --> 00:56:29,037
[Gasps]
993
00:56:29,037 --> 00:56:30,909
[Child screams]
994
00:56:30,909 --> 00:56:36,480
♪♪
995
00:56:36,480 --> 00:56:40,309
[Screaming continues]
996
00:56:40,309 --> 00:56:42,703
[Grunts]
997
00:56:42,703 --> 00:56:46,707
♪♪
998
00:56:46,707 --> 00:56:50,058
[Coughs, gasps]
999
00:56:51,886 --> 00:56:55,237
[Breathing heavily, wheezing]
1000
00:56:59,851 --> 00:57:03,463
[Sarah wheezing, gagging]
1001
00:57:03,463 --> 00:57:09,338
♪♪
1002
00:57:09,338 --> 00:57:12,385
[Coughs]
1003
00:57:12,385 --> 00:57:14,126
♪♪
1004
00:57:14,126 --> 00:57:15,954
[Growling]
1005
00:57:15,954 --> 00:57:18,522
♪♪
1006
00:57:18,522 --> 00:57:20,480
[Gasps]
1007
00:57:20,480 --> 00:57:29,576
♪♪
1008
00:57:29,576 --> 00:57:32,971
[Growling in distance]
1009
00:57:32,971 --> 00:57:35,452
[Gasps, coughs]
1010
00:57:35,452 --> 00:57:45,157
♪♪
1011
00:57:45,157 --> 00:57:47,725
[Growling continues]
1012
00:57:47,725 --> 00:57:52,033
♪♪
1013
00:57:52,033 --> 00:57:55,080
Aaah!
1014
00:57:55,080 --> 00:58:04,524
♪♪
1015
00:58:04,524 --> 00:58:07,222
[Coughs]
1016
00:58:07,222 --> 00:58:11,618
[Clock ticking]
1017
00:58:22,455 --> 00:58:24,022
[Gasps]
1018
00:58:24,022 --> 00:58:27,242
[Wheezing]
1019
00:58:35,599 --> 00:58:37,383
[Wheezing stops]
1020
00:58:37,383 --> 00:58:39,124
[Clock ticking]
1021
00:59:08,588 --> 00:59:18,555
♪♪
1022
00:59:18,555 --> 00:59:28,086
♪♪
1023
00:59:28,086 --> 00:59:38,139
♪♪
1024
00:59:38,139 --> 00:59:40,838
Schill: I died.
1025
00:59:40,838 --> 00:59:44,493
I know I died.
1026
00:59:44,493 --> 00:59:48,367
♪♪
1027
00:59:48,367 --> 00:59:50,891
How?
1028
00:59:50,891 --> 00:59:53,154
Vern:
I brought you back.
1029
00:59:53,154 --> 00:59:54,982
♪♪
1030
00:59:54,982 --> 00:59:57,681
You're to help
with her.
1031
00:59:57,681 --> 01:00:02,511
♪♪
1032
01:00:02,511 --> 01:00:04,775
Why?!
1033
01:00:04,775 --> 01:00:07,821
I am a doctor
and a scientist.
1034
01:00:07,821 --> 01:00:09,997
This is
my life's work.
1035
01:00:09,997 --> 01:00:11,608
♪♪
1036
01:00:11,608 --> 01:00:15,350
Why didn't you just
let me die?
1037
01:00:15,350 --> 01:00:16,787
I deserved to die.
1038
01:00:16,787 --> 01:00:18,223
"Deserved"?!
1039
01:00:18,223 --> 01:00:20,399
No.
No, no, no, no.
1040
01:00:20,399 --> 01:00:23,837
No, we do not
have to hide anymore.
1041
01:00:23,837 --> 01:00:27,406
This is our time,
my friend.
1042
01:00:27,406 --> 01:00:30,191
I know who you are.
1043
01:00:30,191 --> 01:00:31,453
Yes, I do.
1044
01:00:31,453 --> 01:00:32,977
You have been hiding,
1045
01:00:32,977 --> 01:00:36,023
but now you are amongst
your people here.
1046
01:00:36,023 --> 01:00:38,460
♪♪
1047
01:00:38,460 --> 01:00:40,898
I am nothing
like you.
1048
01:00:40,898 --> 01:00:44,249
Oh, well,
your -- your tattoo
1049
01:00:44,249 --> 01:00:46,251
seems to tell
a very different story.
1050
01:00:46,251 --> 01:00:47,644
It's prison ink!
1051
01:00:47,644 --> 01:00:49,646
That's the story!
1052
01:00:49,646 --> 01:00:51,038
That's it!
1053
01:00:51,038 --> 01:00:52,518
No, no, no, no.
1054
01:00:52,518 --> 01:00:55,042
This -- This is not the sign
of a follower.
1055
01:00:55,042 --> 01:00:58,002
It tells me
you were a leader.
1056
01:00:58,002 --> 01:00:59,743
Yes.
1057
01:00:59,743 --> 01:01:01,483
I have people
on the inside,
1058
01:01:01,483 --> 01:01:02,789
mutual friends.
1059
01:01:02,789 --> 01:01:04,443
What do you think
you know?
1060
01:01:04,443 --> 01:01:06,053
Oh, Heidelberg.
1061
01:01:06,053 --> 01:01:08,490
Cass Vogel,
his brother Friedrich,
1062
01:01:08,490 --> 01:01:09,840
Simon Hesse.
1063
01:01:09,840 --> 01:01:11,885
Need I go on?
1064
01:01:11,885 --> 01:01:17,282
No, it is not a coincidence
that you are here.
1065
01:01:17,282 --> 01:01:21,286
I scouted the right man
for this job.
1066
01:01:21,286 --> 01:01:23,288
♪♪
1067
01:01:23,288 --> 01:01:25,856
Who are you?
1068
01:01:25,856 --> 01:01:27,858
♪♪
1069
01:01:27,858 --> 01:01:30,599
Who are you really?
1070
01:01:30,599 --> 01:01:33,515
♪♪
1071
01:01:33,515 --> 01:01:37,476
I am
Dr. Joseph Mengele.
1072
01:01:37,476 --> 01:01:39,478
♪♪
1073
01:01:39,478 --> 01:01:41,741
That's not possible.
1074
01:01:41,741 --> 01:01:43,743
♪♪
1075
01:01:43,743 --> 01:01:46,398
[Laughs]
1076
01:01:46,398 --> 01:01:52,230
♪♪
1077
01:01:52,230 --> 01:01:54,798
[Echoing]
Absolutely not possible!
1078
01:01:54,798 --> 01:02:04,068
♪♪
1079
01:02:04,068 --> 01:02:05,591
How?
1080
01:02:05,591 --> 01:02:07,288
I showed you.
1081
01:02:07,288 --> 01:02:10,683
The same way that you yourself
have cheated death.
1082
01:02:10,683 --> 01:02:16,515
♪♪
1083
01:02:16,515 --> 01:02:18,996
It's not possible.
1084
01:02:18,996 --> 01:02:22,782
It is a serum
I created
1085
01:02:22,782 --> 01:02:27,178
harvesting
viable subjects.
1086
01:02:27,178 --> 01:02:28,962
In this
particular case,
1087
01:02:28,962 --> 01:02:31,312
it was
your schwarzworker's eyeball.
1088
01:02:31,312 --> 01:02:33,445
Imani?
1089
01:02:33,445 --> 01:02:35,664
Schill?
1090
01:02:35,664 --> 01:02:37,884
This dude's fucking crazy.
1091
01:02:37,884 --> 01:02:39,973
Imani,
you're alive.
1092
01:02:39,973 --> 01:02:41,235
Are you okay?
1093
01:02:41,235 --> 01:02:43,585
I have one fucking eye,
Schill.
1094
01:02:43,585 --> 01:02:46,153
Hell, no,
I'm definitely not okay.
1095
01:02:46,153 --> 01:02:48,416
This is fucked up,
man.
1096
01:02:48,416 --> 01:02:51,637
Who is this psycho?
Schill?
1097
01:02:51,637 --> 01:02:55,554
Ah, your friend knows more
than he's letting on.
1098
01:02:55,554 --> 01:02:56,903
Tell her the truth.
1099
01:02:56,903 --> 01:02:58,992
Imani,
don't listen to him.
1100
01:02:58,992 --> 01:03:01,168
The hell
is he talking about, Schill?
1101
01:03:01,168 --> 01:03:03,867
Do you know what
this, uh, this tattoo means,
1102
01:03:03,867 --> 01:03:06,739
the eagle
on his chest,
1103
01:03:06,739 --> 01:03:09,046
the story it tells
about the man who wears it?
1104
01:03:09,046 --> 01:03:11,178
Man, yeah,
I know all about that.
1105
01:03:11,178 --> 01:03:13,137
Prison makes a person
do wild shit to survive.
1106
01:03:13,137 --> 01:03:14,921
Nothing new to me.
1107
01:03:14,921 --> 01:03:18,403
So you believe that this, uh,
this was earned in prison?
1108
01:03:18,403 --> 01:03:19,708
Shut up!
1109
01:03:19,708 --> 01:03:21,754
Imani,
you know me.
1110
01:03:21,754 --> 01:03:23,756
Don't listen to him.
1111
01:03:23,756 --> 01:03:25,802
Yeah.
Yeah, I do.
1112
01:03:25,802 --> 01:03:29,196
Have you ever noticed
how -- how this tattoo is clean?
1113
01:03:29,196 --> 01:03:31,633
Professional?
1114
01:03:31,633 --> 01:03:34,898
Not like the others,
not roughshod?
1115
01:03:34,898 --> 01:03:38,118
Man,
they all look like trash to me.
1116
01:03:38,118 --> 01:03:41,687
Ah, but this was
long before he went to prison.
1117
01:03:45,430 --> 01:03:47,258
What is he talking about,
Schill?
1118
01:03:47,258 --> 01:03:49,956
He did not find
the Brotherhood in prison.
1119
01:03:49,956 --> 01:03:52,524
No,
he was already active.
1120
01:03:52,524 --> 01:03:55,657
This tattoo means
he was a deputy,
1121
01:03:55,657 --> 01:03:58,791
not exactly
a low-ranking position.
1122
01:03:58,791 --> 01:04:01,663
♪♪
1123
01:04:01,663 --> 01:04:04,449
Schill,
I'm dead serious.
1124
01:04:04,449 --> 01:04:07,234
Why is this man
talking shit about you?
1125
01:04:07,234 --> 01:04:11,456
♪♪
1126
01:04:11,456 --> 01:04:13,632
[Sighs]
Because it's true.
1127
01:04:13,632 --> 01:04:15,808
♪♪
1128
01:04:15,808 --> 01:04:17,592
No.
1129
01:04:17,592 --> 01:04:19,986
No, no, no, no, no!
It can't be!
1130
01:04:19,986 --> 01:04:21,248
Imani --
1131
01:04:21,248 --> 01:04:23,468
No,
it can't be right!
1132
01:04:23,468 --> 01:04:25,252
We were supposed
to be friends, man!
1133
01:04:25,252 --> 01:04:27,211
You told me
this was some prison shit!
1134
01:04:27,211 --> 01:04:29,648
We arefriends.No,
if we were really friends,
1135
01:04:29,648 --> 01:04:31,258
you wouldn't have lied
to my fucking face!
1136
01:04:31,258 --> 01:04:33,304
I wasn't lying
to you.
1137
01:04:33,304 --> 01:04:34,566
Man.
1138
01:04:34,566 --> 01:04:36,437
Oh!
1139
01:04:36,437 --> 01:04:39,440
I get it, Schill.
1140
01:04:39,440 --> 01:04:41,878
I'm straight.
1141
01:04:41,878 --> 01:04:43,705
You feel
with that white guilt,
1142
01:04:43,705 --> 01:04:45,969
here comes Imani
to make you feel better.
1143
01:04:45,969 --> 01:04:47,448
Fuck out here!
1144
01:04:47,448 --> 01:04:50,103
I was the only guy
that took a chance on you!
1145
01:04:50,103 --> 01:04:53,759
An angry Black female ex-con
who's unemployed!
1146
01:04:53,759 --> 01:04:56,501
Remember that!
Remember where you were!
1147
01:04:56,501 --> 01:04:59,417
Oh, so you saved me now,
huh?!
1148
01:04:59,417 --> 01:05:00,722
Is that what
you're telling yourself?
1149
01:05:00,722 --> 01:05:02,202
Fuck you, Schill!
1150
01:05:02,202 --> 01:05:05,118
I hope I helped your weak,
white Nazi ass
1151
01:05:05,118 --> 01:05:07,468
feel better
about yourself.
1152
01:05:07,468 --> 01:05:08,730
Fuck you.
1153
01:05:08,730 --> 01:05:11,298
[Screams]
1154
01:05:11,298 --> 01:05:15,389
You should've stayed dead,
motherfucker!
1155
01:05:15,389 --> 01:05:17,914
[Chuckles]
1156
01:05:17,914 --> 01:05:19,437
There comes that rage.
1157
01:05:19,437 --> 01:05:21,918
There's that rage
we all knew was inside of you!
1158
01:05:21,918 --> 01:05:23,920
Yeah, you keep talking.
You just keep talking.
1159
01:05:23,920 --> 01:05:26,096
I'll fucking kill you myself,
swear to God.
1160
01:05:26,096 --> 01:05:27,749
Strapped to that table?
1161
01:05:27,749 --> 01:05:29,621
What are you gonna do?!Just keep talking.
1162
01:05:29,621 --> 01:05:32,711
Keep talking, that shit, Schill,
and you gon' find out.
1163
01:05:32,711 --> 01:05:37,498
♪♪
1164
01:05:37,498 --> 01:05:39,500
Fuck.
1165
01:05:39,500 --> 01:05:42,416
Fuck.
1166
01:05:42,416 --> 01:05:44,897
You were right.
About?
1167
01:05:44,897 --> 01:05:47,682
I am who I am.
1168
01:05:47,682 --> 01:05:50,294
This world will never
let me be anything else.
1169
01:05:50,294 --> 01:05:52,383
I read about you.
1170
01:05:52,383 --> 01:05:55,342
I know about
your experiments.
1171
01:05:55,342 --> 01:05:58,171
I need to know how.
1172
01:05:58,171 --> 01:06:00,826
Show me.
Mm.
1173
01:06:00,826 --> 01:06:04,003
An appeal
to my vanity.
1174
01:06:04,003 --> 01:06:07,876
Hitler saw the Jews
as vermin,
1175
01:06:07,876 --> 01:06:09,487
but the Jews
considered themselves
1176
01:06:09,487 --> 01:06:11,097
to be chosen.
1177
01:06:11,097 --> 01:06:13,491
And they were right.
1178
01:06:13,491 --> 01:06:16,146
Yeah.
1179
01:06:16,146 --> 01:06:17,712
What?
1180
01:06:17,712 --> 01:06:23,066
The trauma they have
experienced over the centuries
1181
01:06:23,066 --> 01:06:24,981
made them stronger
as a people,
1182
01:06:24,981 --> 01:06:29,637
and therefore, their -- their
enzymes were much more potent.
1183
01:06:29,637 --> 01:06:30,943
And Imani?
1184
01:06:30,943 --> 01:06:33,902
Why use her
for this serum?
1185
01:06:33,902 --> 01:06:38,211
Her people, too, have suffered
similar trauma, yes.
1186
01:06:38,211 --> 01:06:40,605
And they --
they carry the enzyme,
1187
01:06:40,605 --> 01:06:45,001
and Imani is,
oh, an exemplary producer.
1188
01:06:45,001 --> 01:06:46,567
The girls in the attic.
1189
01:06:46,567 --> 01:06:48,439
Ooh...
1190
01:06:48,439 --> 01:06:50,658
The girls.
1191
01:06:50,658 --> 01:06:52,182
Yeah.
1192
01:06:52,182 --> 01:06:57,013
Well, the more trauma
they suffer,
1193
01:06:57,013 --> 01:06:59,450
the stronger
the enzymes...
1194
01:06:59,450 --> 01:07:03,845
♪♪
1195
01:07:03,845 --> 01:07:06,370
...the longer I live.
1196
01:07:06,370 --> 01:07:10,200
The house,
the move...
1197
01:07:10,200 --> 01:07:12,985
never was a buyer,
was there?
1198
01:07:12,985 --> 01:07:15,248
[Chuckles] No.
1199
01:07:15,248 --> 01:07:17,990
Too, uh, too many Jews
have gone missing.
1200
01:07:17,990 --> 01:07:19,948
[Chuckles]
1201
01:07:19,948 --> 01:07:22,516
And now
I'm being hunted,
1202
01:07:22,516 --> 01:07:26,651
so I have to
relocate quickly.
1203
01:07:26,651 --> 01:07:30,655
I was tipped off by a member
of the Brotherhood.
1204
01:07:30,655 --> 01:07:34,659
We have many well-placed
brothers these days.
1205
01:07:34,659 --> 01:07:37,879
Don't we,
Mr. Schillinger?
1206
01:07:37,879 --> 01:07:41,274
Yeah.
1207
01:07:41,274 --> 01:07:43,885
I will now harvest
the other eye,
1208
01:07:43,885 --> 01:07:47,846
and then I will
terminate her, and, uh...
1209
01:07:47,846 --> 01:07:49,848
We must move now.
1210
01:07:49,848 --> 01:07:53,025
I-I need to see
how it's done.
1211
01:07:53,025 --> 01:07:54,940
I'm weak.
1212
01:07:54,940 --> 01:07:57,551
I'll need your help,
but...
1213
01:07:57,551 --> 01:08:00,250
I need to see
how it's done.
1214
01:08:00,250 --> 01:08:03,079
Hmm. Well...
1215
01:08:03,079 --> 01:08:05,298
I suppose, uh...
1216
01:08:05,298 --> 01:08:09,128
I suppose there is
a certain honor in that.
1217
01:08:09,128 --> 01:08:12,392
♪♪
1218
01:08:12,392 --> 01:08:14,177
[Grunts]
1219
01:08:14,177 --> 01:08:24,187
♪♪
1220
01:08:24,187 --> 01:08:34,197
♪♪
1221
01:08:34,197 --> 01:08:44,207
♪♪
1222
01:08:44,207 --> 01:08:54,217
♪♪
1223
01:08:54,217 --> 01:09:04,227
♪♪
1224
01:09:04,227 --> 01:09:14,237
♪♪
1225
01:09:14,237 --> 01:09:24,247
♪♪
1226
01:09:24,247 --> 01:09:28,947
♪♪
1227
01:09:28,947 --> 01:09:30,122
[Grunts]
1228
01:09:30,122 --> 01:09:31,950
[Imani shouts indistinctly]
1229
01:09:31,950 --> 01:09:38,696
♪♪
1230
01:09:38,696 --> 01:09:40,741
I heard you.
1231
01:09:40,741 --> 01:09:43,440
♪♪
1232
01:09:43,440 --> 01:09:44,919
Watch it.
1233
01:09:44,919 --> 01:09:46,530
[Grunts]
1234
01:09:46,530 --> 01:09:47,879
Imani!
1235
01:09:47,879 --> 01:09:53,754
♪♪
1236
01:09:53,754 --> 01:09:55,103
Imani, Imani!
1237
01:09:55,103 --> 01:09:58,672
That's the Angel of Death,
motherfucker!
1238
01:09:58,672 --> 01:10:06,941
♪♪
1239
01:10:06,941 --> 01:10:10,031
We worked hard
for this.
1240
01:10:11,381 --> 01:10:14,732
[Gasping]
1241
01:10:16,212 --> 01:10:24,002
♪♪
1242
01:10:24,002 --> 01:10:25,960
We've got to find Carlos
and the girls.
1243
01:10:25,960 --> 01:10:27,788
Okay.
1244
01:10:27,788 --> 01:10:32,967
♪♪
1245
01:10:32,967 --> 01:10:34,969
What?
1246
01:10:34,969 --> 01:10:37,798
No, no!
Imani!
1247
01:10:37,798 --> 01:10:39,626
♪♪
1248
01:10:39,626 --> 01:10:43,195
Violence --
I abhor violence.
1249
01:10:43,195 --> 01:10:52,073
♪♪
1250
01:10:52,073 --> 01:10:53,597
♪♪
1251
01:10:53,597 --> 01:10:56,817
Nein!Oh.
1252
01:10:56,817 --> 01:11:01,648
No! He was my baby!
I created him!
1253
01:11:01,648 --> 01:11:05,217
♪♪
1254
01:11:05,217 --> 01:11:07,567
We got to get the hell
out of here.
1255
01:11:07,567 --> 01:11:08,873
♪♪
1256
01:11:08,873 --> 01:11:10,788
[Locks clicking]
1257
01:11:10,788 --> 01:11:13,660
What's that?
1258
01:11:13,660 --> 01:11:23,670
♪♪
1259
01:11:23,670 --> 01:11:33,680
♪♪
1260
01:11:33,680 --> 01:11:40,861
♪♪
1261
01:11:40,861 --> 01:11:43,647
No, no, no. No.
1262
01:11:43,647 --> 01:11:45,475
Schill: Shit.
1263
01:11:45,475 --> 01:11:47,128
No, no, no.
1264
01:11:47,128 --> 01:11:49,348
Fuck!
1265
01:11:49,348 --> 01:11:59,358
♪♪
1266
01:11:59,358 --> 01:12:01,708
♪♪
1267
01:12:01,708 --> 01:12:04,972
Anne!
1268
01:12:04,972 --> 01:12:07,192
Anne!
1269
01:12:07,192 --> 01:12:09,934
♪♪
1270
01:12:09,934 --> 01:12:11,457
[Whimpers]
1271
01:12:11,457 --> 01:12:16,723
♪♪
1272
01:12:16,723 --> 01:12:19,073
Can't do shit with
broken legs, can you?
1273
01:12:19,073 --> 01:12:21,511
Imani!
1274
01:12:21,511 --> 01:12:23,643
Fuck you,
Nazi piece of shit!
1275
01:12:23,643 --> 01:12:25,776
♪♪
1276
01:12:25,776 --> 01:12:28,431
[Groaning]
1277
01:12:28,431 --> 01:12:31,129
[Door closes]We will never die.
1278
01:12:31,129 --> 01:12:33,131
♪♪
1279
01:12:33,131 --> 01:12:36,264
Help, help!
Help us, please!
1280
01:12:36,264 --> 01:12:39,398
Help!
1281
01:12:39,398 --> 01:12:49,408
♪♪
1282
01:12:49,408 --> 01:12:59,418
♪♪
1283
01:12:59,418 --> 01:13:00,941
♪♪
1284
01:13:00,941 --> 01:13:03,422
[Vern coughs]
1285
01:13:03,422 --> 01:13:13,432
♪♪
1286
01:13:13,432 --> 01:13:16,392
You idiot, you.
1287
01:13:16,392 --> 01:13:20,483
You stupid, stupid,
stubborn man.
1288
01:13:20,483 --> 01:13:25,618
♪♪
1289
01:13:25,618 --> 01:13:28,926
[Vern laughs]
1290
01:13:28,926 --> 01:13:30,623
♪♪
1291
01:13:30,623 --> 01:13:32,277
Fine.
1292
01:13:32,277 --> 01:13:36,412
Do it,
but you cannot kill all of us.
1293
01:13:36,412 --> 01:13:38,936
No, we --
we are too strong now.
1294
01:13:38,936 --> 01:13:47,814
♪♪
1295
01:13:47,814 --> 01:13:50,208
You are one of us.
1296
01:13:50,208 --> 01:13:51,992
No.
1297
01:13:51,992 --> 01:13:54,604
No, I'm not.
1298
01:13:57,476 --> 01:14:00,827
The proof
of your belief
1299
01:14:00,827 --> 01:14:04,918
is -- is etched
into your skin!
1300
01:14:04,918 --> 01:14:06,964
It's your blood.
1301
01:14:06,964 --> 01:14:11,098
♪♪
1302
01:14:11,098 --> 01:14:12,578
[Squelching]
1303
01:14:12,578 --> 01:14:22,588
♪♪
1304
01:14:22,588 --> 01:14:28,072
♪♪
1305
01:14:28,072 --> 01:14:30,422
[Groaning]
1306
01:14:30,422 --> 01:14:40,388
♪♪
1307
01:14:40,388 --> 01:14:42,739
Aaah!
1308
01:14:42,739 --> 01:14:45,045
Aaah!
1309
01:14:45,045 --> 01:14:49,615
[Groans, whimpers]
1310
01:14:49,615 --> 01:14:58,363
♪♪
1311
01:14:58,363 --> 01:14:59,886
[Inhales sharply]
1312
01:14:59,886 --> 01:15:09,592
♪♪
1313
01:15:09,592 --> 01:15:10,854
♪♪
1314
01:15:10,854 --> 01:15:13,857
You...
1315
01:15:13,857 --> 01:15:16,294
You think you can kill
our legacy,
1316
01:15:16,294 --> 01:15:18,470
just carve it out?!
1317
01:15:18,470 --> 01:15:20,994
No, no, no, you cannot.
1318
01:15:20,994 --> 01:15:24,258
It is too big for you
to just -- just cut away.
1319
01:15:24,258 --> 01:15:26,347
You -- You think
you can kill
1320
01:15:26,347 --> 01:15:28,262
what has risen
over the decades?
1321
01:15:28,262 --> 01:15:31,091
[Button clicks]
1322
01:15:31,091 --> 01:15:33,006
You think you can kill
our legacy?!
1323
01:15:33,006 --> 01:15:35,008
♪♪
1324
01:15:35,008 --> 01:15:37,924
[Grunting]
1325
01:15:37,924 --> 01:15:41,319
[Alarm blaring]
1326
01:15:41,319 --> 01:15:48,500
♪♪
1327
01:15:48,500 --> 01:15:50,502
[Growling]
1328
01:15:50,502 --> 01:15:55,594
♪♪
1329
01:15:55,594 --> 01:15:58,031
[Alarm stops]
1330
01:15:58,031 --> 01:16:00,468
[Door creaks]
1331
01:16:00,468 --> 01:16:04,211
[Rock music plays]
1332
01:16:04,211 --> 01:16:14,221
♪♪
1333
01:16:14,221 --> 01:16:24,014
♪♪
1334
01:16:24,014 --> 01:16:31,630
♪♪
1335
01:16:31,630 --> 01:16:33,763
Well, come the fuck on!
1336
01:16:33,763 --> 01:16:35,068
Come on!
1337
01:16:35,068 --> 01:16:45,078
♪♪
1338
01:16:45,078 --> 01:16:55,088
♪♪
1339
01:16:55,088 --> 01:17:05,098
♪♪
1340
01:17:05,098 --> 01:17:11,844
♪♪
1341
01:17:11,844 --> 01:17:13,585
[Clock ticking]
1342
01:17:13,585 --> 01:17:15,021
[Gasps]
1343
01:17:16,457 --> 01:17:19,765
[Woman singing in French]
1344
01:17:19,765 --> 01:17:29,775
♪♪
1345
01:17:29,775 --> 01:17:39,785
♪♪
1346
01:17:39,785 --> 01:17:49,795
♪♪
1347
01:17:49,795 --> 01:17:59,805
♪♪
1348
01:17:59,805 --> 01:18:09,815
♪♪
1349
01:18:09,815 --> 01:18:19,825
♪♪
1350
01:18:19,825 --> 01:18:29,835
♪♪
1351
01:18:29,835 --> 01:18:39,845
♪♪
1352
01:18:39,845 --> 01:18:49,855
♪♪
1353
01:18:49,855 --> 01:18:59,865
♪♪
1354
01:18:59,865 --> 01:19:09,875
♪♪
1355
01:19:09,875 --> 01:19:19,885
♪♪
1356
01:19:19,885 --> 01:19:29,895
♪♪
1357
01:19:29,895 --> 01:19:39,905
♪♪
1358
01:19:39,905 --> 01:19:49,001
♪♪
1359
01:19:54,311 --> 01:19:57,836
[Sighs]
1360
01:19:57,836 --> 01:20:01,187
So you, uh, stabbed me
in the chest with that needle.
1361
01:20:01,187 --> 01:20:02,623
For what?
1362
01:20:02,623 --> 01:20:04,669
So we can live to fight
another day, my friend.
1363
01:20:04,669 --> 01:20:05,975
I told you --
1364
01:20:05,975 --> 01:20:08,238
Schill's a second-chance
motherfucker.
1365
01:20:08,238 --> 01:20:10,936
Straight up,
Imani.
1366
01:20:10,936 --> 01:20:13,373
Hey, come to think of it,
both you motherfuckers
1367
01:20:13,373 --> 01:20:14,984
owe me and my eyeball
your lives.
1368
01:20:14,984 --> 01:20:16,812
You're welcome.
1369
01:20:16,812 --> 01:20:18,639
Thank you,
Imani.
1370
01:20:18,639 --> 01:20:21,947
[Indistinct conversation]
79287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.