Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,958
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:02,982 --> 00:00:04,595
- Andrea...
- Carina, I swear it's her.
3
00:00:04,620 --> 00:00:05,620
It's the woman.
4
00:00:05,654 --> 00:00:07,054
Arrest this woman for child trafficking!
5
00:00:07,089 --> 00:00:08,289
She's selling her!
6
00:00:08,323 --> 00:00:09,457
Bailey, stop this, please!
7
00:00:09,491 --> 00:00:11,036
- Andrea, please.
- We need to save her!
8
00:00:11,060 --> 00:00:12,794
I let her out of the hospital
once. I'm not doing it again.
9
00:00:12,828 --> 00:00:14,863
I'm not waiting. I'm going in.
10
00:00:14,897 --> 00:00:17,065
Jada! Shanice!
11
00:00:17,099 --> 00:00:19,834
I want them arrested
for trespassing and arson!
12
00:00:19,869 --> 00:00:22,203
- She was kidnapped!
- Let go of me!
13
00:00:22,238 --> 00:00:23,392
What's wrong with you?!
14
00:00:23,427 --> 00:00:25,273
- Miller!
- Dean! Dean!
15
00:00:25,307 --> 00:00:26,841
Are you crazy?
Get your hands in the air!
16
00:00:26,876 --> 00:00:29,144
He's a hero! He just saved those people!
17
00:02:13,816 --> 00:02:15,183
When's shift start again?
18
00:02:15,217 --> 00:02:16,784
In about an hour.
19
00:02:16,819 --> 00:02:19,454
At least they didn't hold Joyce
as long as they held us.
20
00:02:19,521 --> 00:02:21,489
Wait, did they drop all charges
against her, too?
21
00:02:21,523 --> 00:02:23,524
If they did, it's
only 'cause someone filmed it.
22
00:02:23,559 --> 00:02:24,926
How vile do you have to be to lock up
23
00:02:24,994 --> 00:02:26,361
the mother of a kidnapped kid?
24
00:02:26,395 --> 00:02:28,830
And the firefighters
who rescued the kidnapped kids.
25
00:02:28,864 --> 00:02:30,198
The Black firefighters.
26
00:02:30,232 --> 00:02:32,066
Just the Black male firefighters.
27
00:02:33,802 --> 00:02:36,371
You guys sure you want to work?
You must be exhausted.
28
00:02:36,405 --> 00:02:38,373
The alternative's bringing home
all this rage
29
00:02:38,407 --> 00:02:39,941
to my perfect little girl, so...
30
00:02:40,009 --> 00:02:42,043
Plus, today's inspection day.
31
00:02:42,077 --> 00:02:43,444
No, that's tomorrow.
32
00:02:43,512 --> 00:02:44,879
I have it in my calendar for today,
33
00:02:44,913 --> 00:02:46,347
and until recently,
34
00:02:46,415 --> 00:02:48,950
I was supposed to be the one
doing the inspecting, so...
35
00:02:50,085 --> 00:02:51,619
No, no, no, no, no.
36
00:02:51,654 --> 00:02:53,655
Oh, God.
37
00:02:53,689 --> 00:02:55,957
The inspection determines
our budget for the entire year.
38
00:02:55,991 --> 00:02:57,358
- We'll reschedule.
- Doesn't work like that.
39
00:02:57,426 --> 00:02:58,793
They don't reschedule.
40
00:02:58,861 --> 00:03:00,061
We'll just fail.
41
00:03:00,095 --> 00:03:02,196
And I-I don't mean to be selfish, but...
42
00:03:02,231 --> 00:03:03,464
You're allowed to be selfish.
43
00:03:03,499 --> 00:03:06,467
You're allowed to be whatever
it is you need to be today.
44
00:03:06,502 --> 00:03:08,336
I need to make a good impression.
45
00:03:08,370 --> 00:03:10,204
I need us to make a good impression.
46
00:03:10,239 --> 00:03:13,207
I can't lose anymore.
I can't lose this house.
47
00:03:13,242 --> 00:03:15,343
- I have a career to rebuild.
- Okay.
48
00:03:15,377 --> 00:03:17,412
Okay, look. We know who we are.
49
00:03:17,479 --> 00:03:19,013
We've been prepping for this for weeks.
50
00:03:19,048 --> 00:03:20,815
We have to get this house
in tip-top shape.
51
00:03:20,883 --> 00:03:23,484
Let's just put our heads down
and get through today.
52
00:03:23,519 --> 00:03:25,386
Okay. Okay. We can do this.
53
00:03:25,421 --> 00:03:28,556
We have to polish
and clean literally everything.
54
00:03:28,590 --> 00:03:30,692
Is it possible to have
a stomach ache in your head?
55
00:03:30,726 --> 00:03:32,727
I have a headache in my stomach.
56
00:03:37,353 --> 00:03:39,187
Hey, you don't have to stay.
57
00:03:41,023 --> 00:03:44,192
You ran into that burning house
with me last night.
58
00:03:44,306 --> 00:03:45,840
I'm staying.
59
00:03:59,288 --> 00:04:00,888
Come on.
60
00:04:05,958 --> 00:04:10,874
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:04:10,899 --> 00:04:12,298
Hey, Carina.
62
00:04:12,322 --> 00:04:13,989
Just, uh, checking in.
63
00:04:14,023 --> 00:04:15,357
Uh, I hope your...
64
00:04:15,391 --> 00:04:18,760
Your day is less eventful
than my night was.
65
00:04:18,795 --> 00:04:20,329
Today is the annual inspection,
66
00:04:20,363 --> 00:04:24,499
which is the most important...
day of my captaincy so far,
67
00:04:24,567 --> 00:04:26,635
and I thought it was tomorrow.
68
00:04:26,703 --> 00:04:28,303
So I'm not ready.
69
00:04:28,338 --> 00:04:29,938
I haven't slept or showered
70
00:04:29,973 --> 00:04:31,340
or eaten...
71
00:04:31,374 --> 00:04:33,775
or processed what I witnessed
last night,
72
00:04:33,810 --> 00:04:37,012
and now I'm rambling on your voicemail
73
00:04:37,046 --> 00:04:39,181
because I miss you and...
74
00:04:39,249 --> 00:04:40,515
Oh, God. What if we fail?
75
00:04:40,550 --> 00:04:41,783
What if I fail?
76
00:04:41,818 --> 00:04:43,352
That is...
77
00:04:49,559 --> 00:04:50,792
Okay. Stay on her, okay?
78
00:04:50,827 --> 00:04:54,796
Uh, uh, the license plate number
is, uh, VTQ-864.
79
00:04:54,864 --> 00:04:56,565
The vehicle's a blue sedan.
80
00:04:56,599 --> 00:04:58,600
Now, the... the driver's
a sex trafficker, okay?
81
00:04:58,635 --> 00:05:00,068
She brought a girl she was trafficking
82
00:05:00,103 --> 00:05:01,336
into Grey-Sloan Memorial.
83
00:05:01,371 --> 00:05:02,804
Her name is Cindy, alright?
84
00:05:02,839 --> 00:05:04,873
- Um... Erin Banks. Thank you.
- Erin...
85
00:05:04,907 --> 00:05:07,643
She told us this woman
kidnapped her two years ago,
86
00:05:07,677 --> 00:05:08,810
and... and last night,
87
00:05:08,845 --> 00:05:10,045
another two girls were brought in,
88
00:05:10,079 --> 00:05:12,514
also kidnapped by a man
named Bob Corson.
89
00:05:12,548 --> 00:05:14,650
Okay, we think
the two cases are related.
90
00:05:14,684 --> 00:05:16,351
Well, no. I don't...
91
00:05:16,386 --> 00:05:18,620
I don't have any evidence
to prove that they're related,
92
00:05:18,655 --> 00:05:20,122
but... No.
93
00:05:20,189 --> 00:05:21,223
Sir, if you could just... Sir?
94
00:05:21,257 --> 00:05:22,858
Sir, I need you to come find us now
95
00:05:22,892 --> 00:05:24,960
because we're following her right now.
96
00:05:24,994 --> 00:05:27,362
I-I'm a doctor.
What does that have to do...
97
00:05:27,397 --> 00:05:28,397
Wow. Okay, yeah.
98
00:05:28,431 --> 00:05:29,498
Look up Erin Banks
99
00:05:29,532 --> 00:05:31,333
and then have someone follow up with me.
100
00:05:32,435 --> 00:05:33,635
Unbelievable.
101
00:05:33,670 --> 00:05:34,736
Look, we need to make sure
102
00:05:34,804 --> 00:05:36,405
we can see her car at all times,
okay, Carina?
103
00:05:36,439 --> 00:05:38,073
I am, Andrea. Don't worry.
104
00:05:38,107 --> 00:05:39,341
We're not gonna lose her this time.
105
00:05:39,409 --> 00:05:40,709
I know.
106
00:05:40,777 --> 00:05:43,078
Look, c-can we call
your... your girlfriend now?
107
00:05:43,112 --> 00:05:44,119
Please?
108
00:05:54,424 --> 00:05:55,724
You okay?
109
00:05:55,792 --> 00:05:58,905
This has happened to me a lot, you know?
110
00:05:59,395 --> 00:06:02,030
I've had guns drawn on me before.
111
00:06:04,100 --> 00:06:05,620
It's exhausting.
112
00:06:07,303 --> 00:06:08,790
I know.
113
00:06:23,553 --> 00:06:25,887
So, are we talking about it?
114
00:06:25,922 --> 00:06:27,456
Nope.
115
00:06:27,490 --> 00:06:29,185
Are you sure?
116
00:06:29,592 --> 00:06:32,260
I would rather literally do
anything else.
117
00:06:34,330 --> 00:06:35,364
Hey, Miller... Travis -
118
00:06:35,398 --> 00:06:37,132
Travis, he doesn't want
to talk about it.
119
00:06:37,166 --> 00:06:39,601
Just give him some room.
120
00:06:42,305 --> 00:06:43,905
I'd give anything for a nap.
121
00:06:43,940 --> 00:06:45,474
Same.
122
00:06:45,541 --> 00:06:49,478
I would give the garnet earrings
my grandma gave me
123
00:06:49,545 --> 00:06:51,713
for a nap right now.
124
00:06:51,748 --> 00:06:54,750
Michael gave me a watch
that I don't ever wear.
125
00:06:54,784 --> 00:06:56,318
You can't trade your Dead-Husband Watch.
126
00:06:56,352 --> 00:06:57,753
You traded your Dead-Grandma Earrings.
127
00:06:57,820 --> 00:06:59,988
Yeah, but I wouldn't trade
my Dead-Ripley Socks.
128
00:07:00,022 --> 00:07:02,290
Your Dead Fiancé Heirloom is socks?
129
00:07:02,325 --> 00:07:03,458
- That's...
- Yeah.
130
00:07:03,493 --> 00:07:05,160
...so tragic.
131
00:07:06,763 --> 00:07:08,330
God...
132
00:07:08,364 --> 00:07:10,532
Okay, look, we don't
have a lot of time to explain, alright?
133
00:07:10,566 --> 00:07:12,434
- Carina, are you okay?
- Yes. We are safe for now, but...
134
00:07:12,502 --> 00:07:13,635
Hey, Bishop, I just got a million texts
135
00:07:13,703 --> 00:07:15,070
- from Andrew DeLuca, saying...
- Hey, Warren.
136
00:07:15,104 --> 00:07:16,638
- Oh, uh... hey.
- Hey, look.
137
00:07:16,672 --> 00:07:18,306
Uh, look, I've been
trying Bailey a bunch, but...
138
00:07:18,341 --> 00:07:20,609
Yeah, she's finally getting
some sleep, so don't bug her.
139
00:07:20,643 --> 00:07:21,810
What... What do you need?
140
00:07:21,844 --> 00:07:23,678
They saw a woman at the hospital
this morning
141
00:07:23,713 --> 00:07:25,414
and they think she's associated
with what happened last night.
142
00:07:25,481 --> 00:07:27,015
Yeah. Well, we're not gonna
let her get away this time.
143
00:07:27,049 --> 00:07:28,150
- Yeah.
- Okay?
144
00:07:28,184 --> 00:07:29,584
A-And she's got to be connected somehow
145
00:07:29,652 --> 00:07:31,119
to the guy that your team
brought in last night.
146
00:07:31,187 --> 00:07:32,320
It's too much of a coincidence.
147
00:07:32,388 --> 00:07:33,422
Did you call the police?
148
00:07:33,489 --> 00:07:34,537
Yeah, 'cause that worked out
so well last night.
149
00:07:34,597 --> 00:07:35,750
Yeah, we tried the police,
150
00:07:35,783 --> 00:07:37,826
but they told us they'll follow up.
151
00:07:37,897 --> 00:07:39,327
So, your plan is just to follow her?
152
00:07:39,362 --> 00:07:41,663
No. My... My plan
is to not let this woman
153
00:07:41,697 --> 00:07:43,398
kidnap and torture other teenagers.
154
00:07:43,433 --> 00:07:45,700
If we can follow her to a location
155
00:07:45,735 --> 00:07:47,502
or... or... Or her home or something,
156
00:07:47,570 --> 00:07:49,538
at least we can give the police
an address.
157
00:07:49,572 --> 00:07:50,812
Okay, Carina. This is crazy.
158
00:07:50,852 --> 00:07:52,207
You can't just follow some stranger
159
00:07:52,232 --> 00:07:53,208
all over the streets of Seattle.
160
00:07:53,242 --> 00:07:54,209
Look, she's... She's turning right.
161
00:07:54,242 --> 00:07:55,989
- Yeah, yeah, yeah. Got it. Got it.
- Turn right.
162
00:07:56,845 --> 00:07:57,919
Here we go.
163
00:07:57,944 --> 00:07:58,947
Okay. Don't lose her.
164
00:07:59,015 --> 00:08:00,195
Nope.
165
00:08:02,251 --> 00:08:03,718
She's stopping.
166
00:08:03,786 --> 00:08:05,542
- Pull over. Pull over.
- Okay.
167
00:08:05,588 --> 00:08:06,855
Who's stopping? Opal?
168
00:08:06,889 --> 00:08:08,223
Okay, stop, stop.
169
00:08:11,894 --> 00:08:13,862
Okay, DeLuca, DeLuca.
What are you doing?
170
00:08:18,534 --> 00:08:20,502
Andrea...
171
00:08:20,536 --> 00:08:22,037
Look, she's carrying something.
You see that?
172
00:08:22,071 --> 00:08:23,405
Who is that?
173
00:08:23,439 --> 00:08:25,217
I don't know.
174
00:08:27,543 --> 00:08:28,710
She's talking to some man.
175
00:08:28,744 --> 00:08:30,479
Okay, Carina, these people
could be really dangerous.
176
00:08:30,513 --> 00:08:33,046
Yeah, they're dangerous to
teenage girls. That's why we're here.
177
00:08:33,080 --> 00:08:34,015
Stay in the car.
178
00:08:34,083 --> 00:08:36,084
Look, you want to help?
Cut through the red tape
179
00:08:36,118 --> 00:08:37,385
and get the police here right now.
180
00:08:37,420 --> 00:08:38,492
Okay. We're on it.
181
00:08:38,527 --> 00:08:40,422
Just please wait for the police.
182
00:08:40,456 --> 00:08:42,424
- We will.
- I'm not making any promises.
183
00:08:51,777 --> 00:08:53,251
Overnight.
184
00:08:53,275 --> 00:08:55,076
Yeah.
185
00:08:55,144 --> 00:08:58,880
I don't know how to process
what I saw yesterday.
186
00:08:58,914 --> 00:09:01,149
Mm.
187
00:09:01,183 --> 00:09:02,851
My best friend was a cop.
188
00:09:02,885 --> 00:09:04,252
I know how hard his job was.
189
00:09:04,286 --> 00:09:07,522
I know how often he was just...
190
00:09:07,556 --> 00:09:08,556
terrified,
191
00:09:08,624 --> 00:09:10,091
and I-I know cops can be targets.
192
00:09:10,159 --> 00:09:12,026
I-I was always on his side.
193
00:09:12,061 --> 00:09:14,162
Cops and firefighters
were on each other's side.
194
00:09:14,196 --> 00:09:19,033
But what I saw yesterday, I...
I saw it with different eyes.
195
00:09:20,903 --> 00:09:23,238
I'm married to a Black man now, and...
196
00:09:25,141 --> 00:09:27,142
...I saw it with different eyes.
197
00:09:32,615 --> 00:09:34,249
Just call me back when you get this.
198
00:09:34,316 --> 00:09:35,950
O-Okay. Thank you.
199
00:09:36,018 --> 00:09:37,185
Okay, I think Miranda has records,
200
00:09:37,219 --> 00:09:38,219
but I can't reach her.
201
00:09:38,254 --> 00:09:39,420
- I think she took a sedative.
- It's okay.
202
00:09:39,455 --> 00:09:41,222
They were able to look up
the incident at Grey-Sloan
203
00:09:41,257 --> 00:09:42,390
without the report number,
204
00:09:42,424 --> 00:09:45,260
but the detective assigned
to the case is not in today.
205
00:09:45,294 --> 00:09:46,928
So? I mean, can't they get
another detective?
206
00:09:46,962 --> 00:09:48,129
They said they would try,
207
00:09:48,164 --> 00:09:49,264
but that it would
take a while to process
208
00:09:49,331 --> 00:09:51,633
- and to get them up to speed.
- Unbelievable.
209
00:09:51,667 --> 00:09:53,201
Oh.
210
00:09:53,235 --> 00:09:55,570
What about Ryan's old captain?
Can he do us a favor?
211
00:09:55,638 --> 00:09:57,372
Captain Rendon? We can try.
212
00:10:01,177 --> 00:10:02,977
Captain Maya Bishop, Station 19.
213
00:10:03,012 --> 00:10:04,179
Can I have Captain Rendon, please?
214
00:10:04,213 --> 00:10:06,314
- I'll hold.
- Eh, um...
215
00:10:06,348 --> 00:10:08,349
- Andrew, he's... he's...?
- He's stable.
216
00:10:08,384 --> 00:10:10,318
He's been on his meds for months.
217
00:10:10,352 --> 00:10:12,287
He's getting sleep. He's good.
218
00:10:12,321 --> 00:10:13,988
Ugh. Okay.
219
00:10:14,023 --> 00:10:15,690
Will you please leave a message?
220
00:10:15,724 --> 00:10:17,759
Captain Maya Bishop, Station 19.
221
00:10:17,827 --> 00:10:19,427
It's urgent.
222
00:10:27,036 --> 00:10:29,216
Just wait and see what happens.
223
00:10:30,206 --> 00:10:31,472
Look.
224
00:10:31,507 --> 00:10:32,841
Look. Look, look, look.
225
00:10:38,347 --> 00:10:39,347
Okay.
226
00:10:39,415 --> 00:10:41,316
I think they're taking off.
227
00:10:44,987 --> 00:10:47,088
- Okay.
- Mm-hmm, mm-hmm.
228
00:10:48,190 --> 00:10:49,924
Should we follow him?
229
00:10:49,992 --> 00:10:51,359
No.
230
00:10:51,393 --> 00:10:53,428
- Keep following her.
- Okay.
231
00:11:00,870 --> 00:11:02,036
I'm...
232
00:11:02,071 --> 00:11:03,304
I'm not manic, okay?
233
00:11:03,339 --> 00:11:04,505
I wasn't thinking that.
234
00:11:04,540 --> 00:11:07,508
I just don't think all this
belongs on your shoulders.
235
00:11:07,576 --> 00:11:09,377
You know, the only difference
between our father and I
236
00:11:09,411 --> 00:11:12,814
is that I-I'm actually trying
to make up for my failures.
237
00:11:12,848 --> 00:11:14,616
So, yes. This is on me.
238
00:11:14,650 --> 00:11:16,618
- I have to make this right.
- No, A-Andrea.
239
00:11:16,652 --> 00:11:19,120
Our dad killed four people
in the operating room
240
00:11:19,188 --> 00:11:21,656
because he didn't want to
take care of his mental health.
241
00:11:21,690 --> 00:11:24,559
Even when you're manic,
you're a brilliant doctor.
242
00:11:24,593 --> 00:11:26,961
Y-You diagnosed
Dr. Webber's rare condition
243
00:11:27,029 --> 00:11:28,463
in the middle of a manic episode.
244
00:11:28,497 --> 00:11:30,231
Yeah, and the only reason
anyone listened to me
245
00:11:30,266 --> 00:11:32,000
is because of Meredith.
246
00:11:32,067 --> 00:11:33,167
Meredith knows me,
247
00:11:33,202 --> 00:11:35,570
and she believed me
when nobody else did.
248
00:11:35,604 --> 00:11:37,138
Even you didn't believe me.
249
00:11:37,172 --> 00:11:38,706
When Opal had Erin at the hospital,
250
00:11:38,741 --> 00:11:40,541
nobody did, and Opal got away.
251
00:11:40,609 --> 00:11:42,477
She just walked out of the hospital...
252
00:11:42,511 --> 00:11:43,845
because of me.
253
00:11:43,879 --> 00:11:46,347
Because I was unstable.
Because I was untrustworthy.
254
00:11:46,382 --> 00:11:48,883
And now two more girls are hurt
because of me.
255
00:11:48,918 --> 00:11:54,589
So, yeah, I-I can't... I...
I won't let this happen again.
256
00:11:56,425 --> 00:11:58,526
You're not like him.
257
00:11:58,560 --> 00:12:00,161
Not at all.
258
00:12:00,229 --> 00:12:02,549
Not even _
259
00:12:09,305 --> 00:12:11,005
If you like Polish food,
260
00:12:11,073 --> 00:12:13,741
I'm telling you,
you gotta check out Kaminski's.
261
00:12:13,776 --> 00:12:15,410
Best pierogies in town.
262
00:12:15,444 --> 00:12:16,678
I swear.
263
00:12:18,347 --> 00:12:19,380
What are you doing?
264
00:12:19,415 --> 00:12:21,883
Uh, trying to distract myself,
but it's not working.
265
00:12:21,917 --> 00:12:23,251
Is it a guy? Is that the guy?
266
00:12:23,285 --> 00:12:24,704
- Tell me about the guy.
- What?
267
00:12:24,746 --> 00:12:27,088
Come on. Stop.
268
00:12:27,122 --> 00:12:29,057
You pretend like there's no guy,
269
00:12:29,091 --> 00:12:31,392
but I see you scrolling
at all hours of the night.
270
00:12:31,460 --> 00:12:34,429
Now, I-I am tired and freaked out,
271
00:12:34,463 --> 00:12:37,465
and I need to feed my sad, sad heart,
272
00:12:37,499 --> 00:12:39,400
so please, tell me everything.
273
00:12:39,435 --> 00:12:41,436
Seems a little shallow today,
doesn't it?
274
00:12:41,470 --> 00:12:42,570
- Yes.
- Okay.
275
00:12:42,638 --> 00:12:44,772
It does seem shallow.
276
00:12:44,807 --> 00:12:46,307
- But you deflect with humor...
- Uh-huh.
277
00:12:46,342 --> 00:12:47,909
...and I deflect by living vicariously
278
00:12:47,943 --> 00:12:49,644
through whatever secret romance it is
279
00:12:49,678 --> 00:12:51,913
that you won't tell me about.
280
00:12:57,953 --> 00:12:59,320
Well, my rivets are secure,
281
00:12:59,355 --> 00:13:00,822
my stitching is solid,
282
00:13:00,856 --> 00:13:02,090
D-ring's intact.
283
00:13:02,124 --> 00:13:03,458
It's looking good.
284
00:13:03,492 --> 00:13:05,259
Did you video chat with Pru yet?
285
00:13:05,294 --> 00:13:07,462
No, 'cause I'll cry when I do.
286
00:13:07,496 --> 00:13:09,597
Listen up. Announcement.
287
00:13:12,534 --> 00:13:15,903
Carina and her brother,
Andrew DeLuca, are...
288
00:13:15,938 --> 00:13:17,638
It's okay.
289
00:13:17,706 --> 00:13:19,507
They think they have eyes
on one of the kidnappers.
290
00:13:19,541 --> 00:13:20,508
Of Jada and Shanice?
291
00:13:20,542 --> 00:13:22,510
No, no. The girls are okay.
292
00:13:22,578 --> 00:13:25,113
The girls are safe. The guy
from yesterday is still in custody,
293
00:13:25,147 --> 00:13:27,815
but we think his partner was
at the hospital last night.
294
00:13:27,850 --> 00:13:29,350
Wait, wait, wait. Carina
and Andrew are doing what?
295
00:13:29,385 --> 00:13:30,518
Following her.
296
00:13:30,552 --> 00:13:31,725
- Following her?
- Correct.
297
00:13:31,775 --> 00:13:33,588
Okay, good. So,
what do we do? How do we help?
298
00:13:33,622 --> 00:13:34,956
I take it the police
aren't rushing to the scene?
299
00:13:34,990 --> 00:13:36,157
There's a lot of red tape.
300
00:13:36,225 --> 00:13:37,492
Right, but you just keep calling it in.
301
00:13:37,526 --> 00:13:38,526
Okay, look, I'm going.
302
00:13:38,560 --> 00:13:40,161
I'm just gonna take the aid car,
and I'm gonna...
303
00:13:40,195 --> 00:13:41,496
- I'll go!
- I will go!
304
00:13:41,530 --> 00:13:43,398
- R-Robert, no.
- Look, I'm going.
305
00:13:43,432 --> 00:13:45,366
- I got this.
- You can't all go,
306
00:13:45,401 --> 00:13:46,634
not if we want to pass inspection.
307
00:13:46,668 --> 00:13:47,835
We just say that we're at an incident.
308
00:13:47,870 --> 00:13:49,203
It's not an incident, Miller.
309
00:13:49,238 --> 00:13:50,471
Right now, it's just my girlfriend
310
00:13:50,506 --> 00:13:52,974
and her brother
chasing someone in a car.
311
00:13:53,042 --> 00:13:54,509
Wow. You really gonna just...
312
00:13:54,576 --> 00:13:55,543
I'm what, Miller?
313
00:13:55,577 --> 00:13:57,545
Okay, I-I'm going. So who's coming?
314
00:13:57,579 --> 00:13:59,514
- I will go.
- Okay, look... look, I need to do this.
315
00:13:59,548 --> 00:14:01,342
- No!
- Dean, what are you...
316
00:14:01,382 --> 00:14:02,443
- Why? Why?
- Miller, Miller,
317
00:14:02,468 --> 00:14:04,552
you cannot get cuffed twice
in 24 hours, man.
318
00:14:04,586 --> 00:14:05,787
For Pru.
319
00:14:05,821 --> 00:14:07,522
Maybe I can get some leverage
as lieutenant or something.
320
00:14:07,556 --> 00:14:08,489
Or something?
321
00:14:08,524 --> 00:14:09,857
Gibson, Warren, go.
322
00:14:09,892 --> 00:14:13,361
The rest of you,
there is still a lot to do around here.
323
00:14:16,198 --> 00:14:18,533
Miller, look. Let it go.
324
00:14:19,535 --> 00:14:21,302
Aren't we gonna wait for the cops...
325
00:14:21,370 --> 00:14:23,504
like you made me wait yesterday?
326
00:14:23,539 --> 00:14:25,206
I told you what was going on
in that house.
327
00:14:25,240 --> 00:14:26,574
I told you that I wanted to go in.
328
00:14:26,608 --> 00:14:29,210
No, and you ignored
that Black mother's cries
329
00:14:29,244 --> 00:14:31,612
because you waited on a cop
who refused to help her?
330
00:14:31,647 --> 00:14:33,915
Those girls had to set a fire
to get your attention,
331
00:14:33,949 --> 00:14:35,616
when you...
332
00:14:35,651 --> 00:14:37,685
You could have just had my back.
333
00:14:55,989 --> 00:14:57,957
Come on.
334
00:14:57,991 --> 00:14:59,224
Maybe she's waiting to pick somebody up?
335
00:14:59,259 --> 00:15:00,292
I don't know.
336
00:15:01,795 --> 00:15:03,495
- We're on our way.
- Oh.
337
00:15:03,530 --> 00:15:04,596
Thank you. Thank you. Thank you.
338
00:15:04,631 --> 00:15:05,931
A-A-Are the police with you?
339
00:15:05,966 --> 00:15:07,666
Yeah. We're working on it.
Uh, where are you now?
340
00:15:07,701 --> 00:15:10,336
We're at a train station.
She's just sitting in her car.
341
00:15:10,370 --> 00:15:12,204
Look, I-I'm gonna send you
photos of her,
342
00:15:12,238 --> 00:15:14,406
her license plate,
and the address, okay?
343
00:15:15,375 --> 00:15:17,076
O-Okay. Yeah. Got it. Got it.
344
00:15:17,110 --> 00:15:18,811
Listen, do not approach her.
345
00:15:18,845 --> 00:15:20,245
Just keep your distance, alright?
346
00:15:20,313 --> 00:15:21,335
We... We aren't far away.
347
00:15:21,420 --> 00:15:22,587
Good.
348
00:15:24,017 --> 00:15:26,618
Captain Bishop,
we have plate numbers for the police.
349
00:15:26,653 --> 00:15:28,320
VTQ-864.
350
00:15:28,355 --> 00:15:30,286
These are Idaho plates.
351
00:15:30,333 --> 00:15:31,690
Copy.
352
00:15:31,758 --> 00:15:33,659
Maya must be crawling out of her skin.
353
00:15:33,693 --> 00:15:35,861
Yeah, this is a lot.
354
00:15:35,929 --> 00:15:37,463
Yeah.
355
00:15:37,497 --> 00:15:39,631
And I don't know how to help Dean.
356
00:15:39,666 --> 00:15:41,333
He's my best friend,
and I've been avoiding him
357
00:15:41,401 --> 00:15:43,936
because I know I'm not
who he wants to talk to today,
358
00:15:43,970 --> 00:15:46,205
and I-I want to help, you know?
359
00:15:46,239 --> 00:15:47,306
I want to say I'm sorry.
360
00:15:47,374 --> 00:15:49,608
I want to throw back some beers with him
361
00:15:49,676 --> 00:15:51,043
and get him to laugh it off.
362
00:15:51,077 --> 00:15:52,478
- Nope. No.
- I know.
363
00:15:52,512 --> 00:15:54,646
- I'm just saying...
- No, no, you don't know.
364
00:15:54,714 --> 00:15:55,989
- Alright?
- Y-You don't know
365
00:15:56,013 --> 00:15:57,116
this particular pain.
366
00:15:57,183 --> 00:16:00,019
You don't... You don't know this ache.
367
00:16:00,086 --> 00:16:01,653
You don't get it.
368
00:16:04,557 --> 00:16:07,326
- We work with cops on every call.
- Mm-hmm.
369
00:16:07,360 --> 00:16:09,519
There's a lot of good cops out there.
370
00:16:09,554 --> 00:16:12,197
Yeah, definitely do not say that to him,
371
00:16:12,232 --> 00:16:13,632
because yesterday, you saw how some
372
00:16:13,666 --> 00:16:15,434
of those "good cops" treat Black men
373
00:16:15,468 --> 00:16:18,232
when they don't have
firefighter uniforms on.
374
00:16:18,671 --> 00:16:19,905
You had to see that.
375
00:16:19,939 --> 00:16:21,840
Y-You had to see the difference.
376
00:16:25,155 --> 00:16:26,712
So, how do I help him?
377
00:16:26,746 --> 00:16:29,081
Give him room.
378
00:16:29,115 --> 00:16:30,916
Don't ask him to talk
about his feelings,
379
00:16:30,950 --> 00:16:32,851
a-and don't make him listen to yours.
380
00:16:32,886 --> 00:16:35,521
A-And don't...
Don't try to make him laugh.
381
00:16:35,588 --> 00:16:38,590
Y-You survived this long by
finding humor in the hardships,
382
00:16:38,658 --> 00:16:40,959
but you'll know when he gets there.
383
00:16:40,994 --> 00:16:42,928
A-And don't you try to get him there.
384
00:16:42,962 --> 00:16:44,285
If you try to get him there,
385
00:16:44,319 --> 00:16:46,024
that's just dismissing his reality
386
00:16:46,094 --> 00:16:47,933
and d-disrespecting his experience.
387
00:16:49,096 --> 00:16:50,436
This is a big deal.
388
00:16:50,470 --> 00:16:52,938
Let him have his feelings,
stop avoiding him,
389
00:16:52,972 --> 00:16:57,076
and just have his back like a friend.
390
00:16:57,521 --> 00:16:59,078
Just d...
391
00:16:59,112 --> 00:17:00,345
Don't make it about you.
392
00:17:00,413 --> 00:17:02,448
The car is registered to Robert Corson.
393
00:17:02,482 --> 00:17:03,949
He's the guy from last night.
394
00:17:03,983 --> 00:17:05,451
The Idaho plates mean
395
00:17:05,485 --> 00:17:07,853
that they're probably
trafficking over state lines.
396
00:17:07,921 --> 00:17:10,222
FBI's getting involved,
and the cops are on their way.
397
00:17:10,256 --> 00:17:12,524
Copy that, Captain.
398
00:17:17,597 --> 00:17:18,931
Miller. Good news.
399
00:17:18,965 --> 00:17:20,065
The FBI engaged,
400
00:17:20,133 --> 00:17:21,567
and the local police are on scene.
401
00:17:21,601 --> 00:17:23,535
That's good to hear, Captain.
402
00:17:23,977 --> 00:17:25,644
Dean.
403
00:17:28,942 --> 00:17:30,471
I'm sorry.
404
00:17:31,364 --> 00:17:33,264
I got it wrong yesterday.
405
00:17:35,873 --> 00:17:38,784
It might be a minute before I
graciously accept your apology, Captain.
406
00:17:40,759 --> 00:17:42,026
Understood.
407
00:17:51,533 --> 00:17:53,098
I can't stop thinking about my bed.
408
00:17:53,133 --> 00:17:54,766
Yeah, your bed's comfy.
409
00:17:54,801 --> 00:17:56,168
Yeah.
410
00:17:56,202 --> 00:17:57,393
How do you know that?
411
00:17:57,428 --> 00:17:58,670
Well, I Goldilocks-ed it
when I moved in.
412
00:17:58,705 --> 00:18:00,806
Okay, you need to learn some boundaries.
413
00:18:00,840 --> 00:18:02,174
Okay.
414
00:18:02,208 --> 00:18:04,243
Has enough time passed
for me to ask about the new guy?
415
00:18:04,277 --> 00:18:06,712
You literally just now told me
to learn boundaries.
416
00:18:06,746 --> 00:18:08,847
Fine. Maybe we both need boundaries.
417
00:18:08,882 --> 00:18:10,219
- Okay.
- Okay.
418
00:18:12,886 --> 00:18:14,086
It doesn't matter.
419
00:18:18,691 --> 00:18:19,992
- The guy...
- Yep, let's do it.
420
00:18:20,026 --> 00:18:21,827
- ...asked me out, and I said no.
- Why?
421
00:18:21,861 --> 00:18:24,129
- 'Cause he's a firefighter.
- He's a firefighter?
422
00:18:24,164 --> 00:18:26,265
Last thing I need is
another dead person heirloom.
423
00:18:26,299 --> 00:18:28,167
What I need right now
is just to feel safe, okay?
424
00:18:28,201 --> 00:18:29,434
I just need...
425
00:18:29,502 --> 00:18:31,036
I need to feel safe and not worried
426
00:18:31,070 --> 00:18:33,338
and not scared for like one damn minute,
427
00:18:33,373 --> 00:18:35,140
'cause yesterday...
428
00:18:35,175 --> 00:18:37,109
I witnessed my literal
worst childhood fear,
429
00:18:37,177 --> 00:18:38,810
and we're working through a pandemic,
430
00:18:38,878 --> 00:18:40,512
where I can't even see
people's faces, Travis,
431
00:18:40,547 --> 00:18:42,014
and you know I love people's faces.
432
00:18:42,048 --> 00:18:43,358
I love them.
433
00:18:44,217 --> 00:18:46,318
I don't know. This has just been
a hellish, out-of-control year,
434
00:18:46,352 --> 00:18:47,853
but this, I can control,
435
00:18:47,887 --> 00:18:50,822
so it doesn't even really matter
who the guy is.
436
00:18:50,857 --> 00:18:53,225
Just... It's off. It's off. It's done.
437
00:18:53,259 --> 00:18:54,359
Vic, I-I just... I think...
438
00:18:54,394 --> 00:18:57,663
I think we need more rags
and, um, some coffee.
439
00:19:08,360 --> 00:19:09,942
Maya, we have no news.
440
00:19:09,976 --> 00:19:11,210
I do. The cops are on their way.
441
00:19:11,244 --> 00:19:13,111
Ah! Great.
442
00:19:13,146 --> 00:19:14,239
Okay. Thank you.
443
00:19:14,290 --> 00:19:15,307
Thank you, Maya.
444
00:19:15,341 --> 00:19:16,452
You know, you're my favorite girlfriend
445
00:19:16,476 --> 00:19:18,850
Carina's ever had,
and there's been a lot.
446
00:19:18,885 --> 00:19:20,252
No. Don't listen to him.
447
00:19:22,755 --> 00:19:23,889
She's getting out.
448
00:19:23,923 --> 00:19:25,557
Who's getting out?
449
00:19:25,592 --> 00:19:27,259
Okay, no, Andrea.
450
00:19:27,293 --> 00:19:28,480
No, Andrea.
451
00:19:28,504 --> 00:19:29,820
_
452
00:19:29,844 --> 00:19:30,879
_
453
00:19:30,903 --> 00:19:31,817
Andrea.
454
00:19:31,864 --> 00:19:32,984
Okay, w-what's he doing?
455
00:19:33,025 --> 00:19:34,766
Uh... Andr...
456
00:19:34,801 --> 00:19:37,169
Andre... Maya, I have to hang up.
457
00:19:37,203 --> 00:19:39,037
W-What? No. No. No. Don't hang up.
458
00:19:51,851 --> 00:19:53,719
- Maya, I cannot...
- No, it's Warren.
459
00:19:53,753 --> 00:19:55,513
- Are you here?
- Not yet.
460
00:19:55,548 --> 00:19:57,289
Okay, we're following her
through the train station.
461
00:19:57,323 --> 00:19:59,731
Train station? W-Wait. You left the car?
462
00:19:59,759 --> 00:20:02,372
Andrea got out,
and I had to go after him.
463
00:20:02,487 --> 00:20:04,063
_
464
00:20:04,087 --> 00:20:05,307
_
465
00:20:05,331 --> 00:20:06,531
Italians?
466
00:20:06,566 --> 00:20:07,899
How'd you even get in this country?
467
00:20:07,967 --> 00:20:09,515
Aren't you all carrying the coronavirus?
468
00:20:09,539 --> 00:20:11,280
_
469
00:20:11,304 --> 00:20:13,438
Carina, what's going on?
470
00:20:13,473 --> 00:20:15,140
Carina.
471
00:20:19,445 --> 00:20:21,079
Andrea... _
472
00:20:21,126 --> 00:20:23,682
Carina... _
473
00:20:23,716 --> 00:20:24,950
Carina.
474
00:20:24,984 --> 00:20:26,218
Ca... Talk to me, Carina.
475
00:20:26,252 --> 00:20:30,489
Uh, Ben, I think he's going
to follow her into the train.
476
00:20:30,523 --> 00:20:32,457
- Which train?
- We don't know yet.
477
00:20:32,492 --> 00:20:34,092
Well, can you tell us
when you do find out wh...
478
00:20:35,295 --> 00:20:37,329
Ben, I can't hear... Ben.
479
00:20:37,363 --> 00:20:38,469
Hello?
480
00:20:38,494 --> 00:20:39,631
- Hit the sirens.
- Yeah.
481
00:20:40,833 --> 00:20:42,701
Captain Bishop,
they are getting on a train.
482
00:20:42,735 --> 00:20:43,902
Now, we're not sure
where they're headed,
483
00:20:43,936 --> 00:20:45,304
but we're driving to
the nearest train station now.
484
00:20:45,338 --> 00:20:46,438
Tell the police to standby.
485
00:20:46,472 --> 00:20:48,006
What?! Why?! Why did they...
486
00:20:48,074 --> 00:20:51,143
Okay, okay, okay.
487
00:20:51,177 --> 00:20:54,313
Andrea, if we follow her onto the train,
488
00:20:54,347 --> 00:20:55,547
we won't know where she's going.
489
00:20:55,593 --> 00:20:57,282
What other option is there, huh?
Just let her go?
490
00:20:57,317 --> 00:20:58,917
But Ben won't know where to meet us.
491
00:20:58,951 --> 00:21:00,719
We can text Ben from the train.
492
00:21:00,753 --> 00:21:02,287
Andrea, they have her license plate now.
493
00:21:02,322 --> 00:21:03,355
They can find her.
494
00:21:03,389 --> 00:21:04,456
We don't even know if that's her car.
495
00:21:04,490 --> 00:21:06,358
We don't know her name.
I can't live with that.
496
00:21:06,426 --> 00:21:08,830
Carina... _
497
00:21:08,956 --> 00:21:10,306
_
498
00:21:10,330 --> 00:21:11,196
Eh?
499
00:21:14,300 --> 00:21:15,445
Eh?
500
00:21:15,681 --> 00:21:17,313
_
501
00:21:17,337 --> 00:21:18,337
Okay.
502
00:21:21,873 --> 00:21:23,655
Helmets are polished, hoses are stacked.
503
00:21:23,679 --> 00:21:25,530
You could eat off the floor
in the beanery.
504
00:21:25,555 --> 00:21:27,489
I know it's not much
considering everything,
505
00:21:27,524 --> 00:21:30,614
but my dad always taught me,
506
00:21:30,639 --> 00:21:32,507
sometimes,
you take it from the outside in,
507
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
and from the outside,
508
00:21:34,243 --> 00:21:36,010
this station is looking
pretty good right now.
509
00:21:36,045 --> 00:21:38,680
Battalion Chief Gregory's
gonna be another hour, at least.
510
00:21:38,714 --> 00:21:40,448
Copy. You want me to make sure that...
511
00:21:40,483 --> 00:21:42,584
I want you to be in charge
of the station while I'm gone.
512
00:21:42,618 --> 00:21:44,619
I can't just stay here while Carina's...
513
00:21:44,653 --> 00:21:45,587
Wait... Hold...
514
00:21:45,654 --> 00:21:46,788
Maya.
515
00:21:46,822 --> 00:21:50,164
This inspection defines
your role as captain,
516
00:21:50,188 --> 00:21:52,967
as the... First female captain of 19.
517
00:21:53,014 --> 00:21:54,347
I'm aware.
518
00:21:54,381 --> 00:21:57,165
But I can't play by the rules
I witnessed yesterday.
519
00:21:57,199 --> 00:21:59,801
The whole first female captain thing
520
00:21:59,835 --> 00:22:02,804
implies that if I don't play
by every single rule,
521
00:22:02,838 --> 00:22:03,999
then I'm failing,
522
00:22:04,067 --> 00:22:06,572
and if I don't do this job
like the men before me did it,
523
00:22:06,596 --> 00:22:08,063
then I'm not up for the task,
524
00:22:08,131 --> 00:22:10,532
but I played
by every single rule yesterday.
525
00:22:10,567 --> 00:22:11,719
I went against my gut,
526
00:22:11,753 --> 00:22:14,837
and those girls had to
set a fire to save their lives
527
00:22:14,866 --> 00:22:16,905
because I was playing by the rules,
528
00:22:16,978 --> 00:22:19,908
because I was worried about
how it would look on paper,
529
00:22:19,943 --> 00:22:21,043
and these people,
530
00:22:21,110 --> 00:22:23,278
these disgusting, soulless human beings
531
00:22:23,313 --> 00:22:25,214
are kidnapping children
532
00:22:25,256 --> 00:22:28,450
and holding them hostage
and selling them,
533
00:22:28,484 --> 00:22:30,185
and there is something more
that we can do.
534
00:22:30,219 --> 00:22:32,078
So, I'm gonna show up.
I'm a first responder.
535
00:22:32,128 --> 00:22:33,388
I'm gonna respond, and if that means
536
00:22:33,423 --> 00:22:35,390
it's the last day
as the first female captain,
537
00:22:35,425 --> 00:22:36,818
then I can live with that.
538
00:22:37,260 --> 00:22:38,860
I'll get everyone in their Class A's.
539
00:22:38,885 --> 00:22:40,051
Go.
540
00:22:45,435 --> 00:22:46,902
Co... Whoa!
541
00:22:46,970 --> 00:22:48,236
Oh! What?
542
00:22:48,271 --> 00:22:49,538
Oh, God! What... What did you do?
543
00:22:49,606 --> 00:22:51,139
- There's a whole science!
- Sorr...
544
00:22:51,174 --> 00:22:53,475
I just... I... This is
literally the only thing
545
00:22:53,509 --> 00:22:54,977
- keeping me alive right now.
- Oh.
546
00:22:55,011 --> 00:22:57,130
We still have to polish the engine.
547
00:23:01,918 --> 00:23:03,919
Hey, sorry about before.
548
00:23:03,953 --> 00:23:05,800
I pried about the guy.
I-I wasn't thinking.
549
00:23:05,849 --> 00:23:07,723
I mean, I wasn't thinking. It's fine.
550
00:23:11,361 --> 00:23:15,130
I just... I feel like I can throw up,
551
00:23:15,198 --> 00:23:16,431
seeing those girls kidnapped
552
00:23:16,466 --> 00:23:17,666
and then having to watch their moms
553
00:23:17,700 --> 00:23:19,334
being punished for havi...
554
00:23:19,369 --> 00:23:21,488
I mean, just for trying to save them.
555
00:23:22,071 --> 00:23:23,238
You know, if those girls were white,
556
00:23:23,306 --> 00:23:25,307
they'd be on the cover
of newspapers right now.
557
00:23:25,341 --> 00:23:27,476
Heroes. But no. They weren't white.
558
00:23:27,510 --> 00:23:29,011
And Joyce...
If Joyce hadn't made a scene,
559
00:23:29,045 --> 00:23:30,145
if she hadn't stood her ground
560
00:23:30,179 --> 00:23:31,513
and demanded that something be done
561
00:23:31,547 --> 00:23:35,210
after being told no over
and over and over again...
562
00:23:35,718 --> 00:23:38,487
That's what it feels like
sometimes for Black women.
563
00:23:38,521 --> 00:23:40,288
Just like you're yelling into a void,
564
00:23:40,323 --> 00:23:41,910
and I'm so...
565
00:23:41,944 --> 00:23:44,039
I'm so tired of it.
566
00:23:44,113 --> 00:23:46,094
I mean, thank God...
Okay. You know what?
567
00:23:46,129 --> 00:23:47,129
Thank God for Miller and Sullivan.
568
00:23:47,163 --> 00:23:49,798
Thank God they were there.
They were able to save them.
569
00:23:49,832 --> 00:23:52,367
But we shouldn't have...
It shouldn't be that way, right?
570
00:23:52,402 --> 00:23:54,436
We shouldn't have to yell in the street.
571
00:23:54,470 --> 00:23:58,233
We shouldn't have to rely
on these men to save us.
572
00:23:58,741 --> 00:24:01,977
And this world, it just...
It... it... it...
573
00:24:02,011 --> 00:24:03,845
it pushes us
from so many different angles,
574
00:24:03,880 --> 00:24:05,714
and... and... And we are...
575
00:24:05,748 --> 00:24:09,217
We give so much in exchange
for so little...
576
00:24:09,252 --> 00:24:11,386
So little dignity
and so little compassion
577
00:24:11,421 --> 00:24:13,373
and so little common...
578
00:24:13,756 --> 00:24:16,126
just common frickin' courtesy.
579
00:24:16,918 --> 00:24:19,561
I risk my life every day
for this stupid city,
580
00:24:19,586 --> 00:24:21,420
and what do...
581
00:24:21,497 --> 00:24:24,166
Would it even do the same thing for me?
582
00:24:26,669 --> 00:24:28,670
I am s...
583
00:24:28,705 --> 00:24:30,891
I am so angry.
584
00:24:31,933 --> 00:24:35,510
I am so angry. I can't calm down,
and I am so sad.
585
00:24:35,545 --> 00:24:38,580
I'm literally vibrating.
I can't... I can't bounce back.
586
00:24:38,614 --> 00:24:41,401
I'm trying. I'm trying, but I'm s...
587
00:24:41,884 --> 00:24:43,418
God, Travis, I am so tired of trying.
588
00:24:46,522 --> 00:24:48,090
Then don't.
589
00:24:48,124 --> 00:24:50,559
Vic... then don't.
590
00:24:50,593 --> 00:24:52,260
You don't have to calm down.
591
00:24:52,295 --> 00:24:54,262
You don't have to bounce back.
592
00:24:54,297 --> 00:24:55,330
Just don't.
593
00:25:09,879 --> 00:25:12,881
So, it's not gonna be so bad
dying alone, right?
594
00:25:12,915 --> 00:25:13,915
What?
595
00:25:13,983 --> 00:25:15,617
Fire widows.
596
00:25:15,651 --> 00:25:17,552
Alone together.
597
00:25:17,587 --> 00:25:18,626
Forever.
598
00:25:21,657 --> 00:25:23,558
You're not dying alone.
599
00:25:26,262 --> 00:25:27,295
Mm.
600
00:25:27,330 --> 00:25:28,597
This is strong.
601
00:25:28,622 --> 00:25:31,024
I... That's what I was saying.
602
00:25:31,134 --> 00:25:32,367
I don't know.
603
00:25:36,229 --> 00:25:38,473
Mm. Whoo.
604
00:25:38,508 --> 00:25:40,909
Man, it's gonna be good
to see you back in that uniform.
605
00:25:40,943 --> 00:25:44,112
Well my collar looks empty.
606
00:25:44,147 --> 00:25:45,981
I miss my bugles.
607
00:25:48,284 --> 00:25:49,918
Do you hate it?
608
00:25:49,952 --> 00:25:51,653
Hate what?
609
00:25:51,687 --> 00:25:53,922
That I got knocked back to grunt.
610
00:25:53,956 --> 00:25:55,390
Yesterday, it really hit me.
611
00:25:55,458 --> 00:25:56,601
Maya...
612
00:25:57,493 --> 00:25:59,060
she's in charge of me.
613
00:25:59,128 --> 00:26:00,328
- Y-You hate it.
- I hate it.
614
00:26:00,363 --> 00:26:02,063
I hate it. I hate it.
615
00:26:02,098 --> 00:26:03,498
And I will learn how to live with it,
616
00:26:03,533 --> 00:26:06,334
and I will clean up my messes,
and I will make my amends,
617
00:26:06,369 --> 00:26:09,471
and then I will claw my way back
to where I belong.
618
00:26:10,173 --> 00:26:11,449
Um...
619
00:26:12,053 --> 00:26:13,320
sorry.
620
00:26:14,230 --> 00:26:15,677
But in the meantime...
621
00:26:15,711 --> 00:26:17,813
Are you seriously worried about me?
622
00:26:17,847 --> 00:26:19,447
Andy, you married a battalion chief.
623
00:26:19,482 --> 00:26:22,017
I married the man I love.
624
00:26:22,084 --> 00:26:25,588
Your title is so entirely
beside the point.
625
00:26:26,715 --> 00:26:29,524
Look, all I care about
is that you're okay.
626
00:26:29,592 --> 00:26:31,593
I cannot handle any more loss,
627
00:26:31,627 --> 00:26:34,529
and that sounds selfish,
but I'm feeling selfish.
628
00:26:34,564 --> 00:26:37,365
This day, inspection day,
629
00:26:37,400 --> 00:26:39,334
it makes me feel the loss
of my dad all over again.
630
00:26:39,402 --> 00:26:40,702
He loved inspection day,
631
00:26:40,770 --> 00:26:43,605
and yesterday, those awful cops...
632
00:26:43,673 --> 00:26:46,141
That whole thing made me feel
the loss of Ryan all over again,
633
00:26:46,175 --> 00:26:47,843
and watching you with guns
pulled on you...
634
00:26:47,877 --> 00:26:49,279
I-I...
635
00:26:49,679 --> 00:26:52,113
You know, I-I put up
a strong front, Robert,
636
00:26:52,148 --> 00:26:54,850
but I feel brittle.
637
00:26:54,884 --> 00:26:57,285
I feel like a strong wind
could break me.
638
00:26:57,320 --> 00:26:58,930
Okay.
639
00:27:02,892 --> 00:27:04,159
Did... Did your sponsor
640
00:27:04,193 --> 00:27:06,695
really say it was okay
for us to be together?
641
00:27:06,729 --> 00:27:08,330
Well, he said
642
00:27:08,364 --> 00:27:10,899
as long as you don't make me
want to use drugs.
643
00:27:10,933 --> 00:27:12,601
And do I?
644
00:27:12,635 --> 00:27:15,078
The only drug you make me want to use
645
00:27:15,112 --> 00:27:16,598
is you.
646
00:27:17,766 --> 00:27:20,275
I want to come home to you.
647
00:27:20,309 --> 00:27:22,145
I want you to come home to me.
648
00:27:22,712 --> 00:27:24,479
Um...
649
00:27:24,504 --> 00:27:26,805
you're getting pretty good
at this communication thing.
650
00:27:26,830 --> 00:27:28,597
Get well or die trying.
651
00:27:29,685 --> 00:27:32,554
I would kiss you,
but it's inspection day,
652
00:27:32,588 --> 00:27:36,503
and if I kissed a probie
on inspection day,
653
00:27:36,537 --> 00:27:37,893
my dad would curse me from Heaven.
654
00:27:37,927 --> 00:27:38,827
- Oh.
- So...
655
00:27:38,895 --> 00:27:40,996
Then I...
656
00:27:41,030 --> 00:27:42,664
I'll see you at home.
657
00:27:42,732 --> 00:27:44,266
I'll see you at home.
658
00:27:50,362 --> 00:27:52,018
_
659
00:27:52,042 --> 00:27:53,398
_
660
00:27:53,422 --> 00:27:54,631
_
661
00:27:54,655 --> 00:27:57,572
_
662
00:28:04,687 --> 00:28:05,720
Okay.
663
00:28:05,779 --> 00:28:08,208
_
664
00:28:09,206 --> 00:28:10,363
_
665
00:28:10,387 --> 00:28:11,426
Okay.
666
00:28:11,461 --> 00:28:13,143
_
667
00:28:13,167 --> 00:28:14,690
_
668
00:28:20,303 --> 00:28:22,404
My first time being profiled
as an Italian.
669
00:28:22,438 --> 00:28:25,473
It's about as un-fun
as I expected it to be.
670
00:28:25,508 --> 00:28:27,943
Can you imagine Papa's reaction
to this right now?
671
00:28:29,478 --> 00:28:30,779
Wah.
672
00:28:30,846 --> 00:28:32,714
Hmm.
673
00:28:34,684 --> 00:28:36,818
I'm sorry you had
to grow up with Papa all alone.
674
00:28:36,852 --> 00:28:38,593
You didn't even get to be a kid.
675
00:28:38,640 --> 00:28:39,888
Mm.
676
00:28:39,922 --> 00:28:42,390
You were responsible
for his moods, his success.
677
00:28:42,458 --> 00:28:43,491
- Hmm.
- Sorry.
678
00:28:43,526 --> 00:28:45,627
His failures, as he always reminded me.
679
00:28:47,863 --> 00:28:49,631
And...
680
00:28:49,665 --> 00:28:53,068
I'm sorry I lied to you when Mama died.
681
00:28:53,135 --> 00:28:55,637
I guess I just wanted to protect you.
682
00:29:00,309 --> 00:29:03,912
Do you remember when
I used to tuck you in at night,
683
00:29:03,946 --> 00:29:05,914
and I used to sing you that song
684
00:29:05,948 --> 00:29:07,782
before you and Mom left for the States?
685
00:29:09,579 --> 00:29:14,440
♪ _ ♪
686
00:29:15,481 --> 00:29:18,203
_
687
00:29:18,290 --> 00:29:20,290
_
688
00:29:20,329 --> 00:29:21,629
So tiny.
689
00:29:21,664 --> 00:29:23,698
Why do you think they split us up?
690
00:29:23,733 --> 00:29:24,799
I mean, I know I've always
691
00:29:24,867 --> 00:29:26,234
just kind of accepted it
as what they did,
692
00:29:26,268 --> 00:29:28,670
but I mean, why would you
do that to a couple kids?
693
00:29:28,704 --> 00:29:31,906
Why send me away?
Why not just keep us together?
694
00:29:34,710 --> 00:29:35,744
Mm.
695
00:29:36,879 --> 00:29:39,981
Andrea, that was actually my idea.
696
00:29:40,016 --> 00:29:41,516
What do you mean?
697
00:29:41,550 --> 00:29:43,451
One night, I was tucking you in,
698
00:29:43,486 --> 00:29:45,520
and I heard them talking about divorce,
699
00:29:45,554 --> 00:29:48,289
and Mama said
she wanted to move to the U.S.
700
00:29:48,324 --> 00:29:50,792
and start fresh, and Dad was screaming
701
00:29:50,826 --> 00:29:52,894
that he would rather
tear the family apart
702
00:29:52,928 --> 00:29:55,530
than be left alone and childless,
703
00:29:55,598 --> 00:29:57,732
and I knew already there
704
00:29:57,767 --> 00:29:59,834
that something was wrong with him.
705
00:29:59,869 --> 00:30:02,137
You know, his extreme mood swings.
706
00:30:02,171 --> 00:30:03,723
I, um...
707
00:30:05,341 --> 00:30:07,308
But I can handle him,
708
00:30:08,044 --> 00:30:12,013
and I didn't want you
to be stuck with him, you know?
709
00:30:12,048 --> 00:30:14,734
I didn't want you to be stuck with Dad.
710
00:30:15,463 --> 00:30:18,265
So I told Mom to take you with her.
711
00:30:21,791 --> 00:30:24,092
I think it is a family curse.
712
00:30:24,126 --> 00:30:25,864
- Hmm.
- The... The desperate need
713
00:30:25,888 --> 00:30:27,595
to... to help others,
714
00:30:27,630 --> 00:30:28,863
even if it hurts.
715
00:30:50,524 --> 00:30:51,891
"She saw us."
716
00:30:55,128 --> 00:30:56,562
Come on.
717
00:30:56,596 --> 00:30:58,831
Please don't do anything stupid, DeLuca.
718
00:30:58,865 --> 00:31:00,733
I know what you're thinking,
but it's too dangerous.
719
00:31:00,767 --> 00:31:01,901
You don't know what I'm thinking.
720
00:31:01,935 --> 00:31:03,135
You're thinking you should tackle her.
721
00:31:03,203 --> 00:31:04,236
That's pretty close, actually.
722
00:31:04,304 --> 00:31:05,838
A-Andrea, no.
723
00:31:05,872 --> 00:31:07,139
She saw us. It's over.
724
00:31:07,207 --> 00:31:09,775
Look. No. We're wearing masks, okay?
725
00:31:09,810 --> 00:31:11,644
There's no way
she could have recognized us.
726
00:31:11,678 --> 00:31:13,012
We have to keep our eyes on her.
727
00:31:13,046 --> 00:31:14,680
No, no, no. Andrea, Andrea, Andrea.
728
00:31:14,726 --> 00:31:17,105
_
729
00:31:26,220 --> 00:31:28,121
You think this
is some kind of power move?
730
00:31:28,267 --> 00:31:31,002
The Battalion Chief
making us wait like this?
731
00:31:31,027 --> 00:31:33,061
Probably just a COVID-related delay.
732
00:31:33,086 --> 00:31:34,620
My reason's more interesting.
733
00:31:34,645 --> 00:31:36,446
Okay, look, I'm about to say something
734
00:31:36,471 --> 00:31:38,539
painfully earnest and very sentimental,
735
00:31:38,564 --> 00:31:39,665
and I've had a lot of caffeine,
736
00:31:39,700 --> 00:31:41,234
so let's all just keep doing
what we're doing
737
00:31:41,259 --> 00:31:42,526
- and bear with me.
- No.
738
00:31:42,588 --> 00:31:43,588
He said he didn't want to talk about it.
739
00:31:43,613 --> 00:31:44,626
That's not what I'm talking about.
740
00:31:44,651 --> 00:31:45,648
- Oh.
- Oh.
741
00:31:45,673 --> 00:31:46,699
Okay.
742
00:31:46,741 --> 00:31:49,381
Vic, I can't begin to imagine
743
00:31:49,449 --> 00:31:51,250
the weight of everything
that you're feeling,
744
00:31:51,275 --> 00:31:53,904
but I will not let you die
a sad, lonely widow
745
00:31:53,948 --> 00:31:55,294
in your Dead Fiancé Socks.
746
00:31:55,329 --> 00:31:56,348
I won't do it.
747
00:31:56,389 --> 00:31:58,057
Okay, you can't deny yourself love
748
00:31:58,091 --> 00:31:59,925
just because our job is dangerous.
749
00:31:59,960 --> 00:32:01,060
The world has changed.
750
00:32:01,103 --> 00:32:02,375
Being a doctor is dangerous now.
751
00:32:02,409 --> 00:32:04,763
Being a grocery store clerk...
Super dangerous.
752
00:32:04,798 --> 00:32:07,433
A-A-And firefighters? We show up.
753
00:32:07,467 --> 00:32:09,668
We show up and try
to make the world safe
754
00:32:09,703 --> 00:32:11,825
for everyone and each other.
755
00:32:11,858 --> 00:32:13,272
I'm ready to talk about it.
756
00:32:16,309 --> 00:32:18,077
I'm... gonna go after them.
757
00:32:18,111 --> 00:32:19,247
What?
758
00:32:19,282 --> 00:32:21,820
I'm gonna go after them
through the damn courts.
759
00:32:21,844 --> 00:32:24,979
It's risky, I know,
but there is no other option.
760
00:32:25,013 --> 00:32:26,814
Three Black girls were already missing
761
00:32:26,849 --> 00:32:28,516
from Joyce's neighborhood.
762
00:32:28,550 --> 00:32:30,651
The cops did nothing.
763
00:32:30,686 --> 00:32:31,786
They arrested her
764
00:32:31,820 --> 00:32:33,521
in front of her daughter
on false charges
765
00:32:33,555 --> 00:32:36,023
and only dropped those charges
because somebody filmed it,
766
00:32:36,058 --> 00:32:37,525
and that is not enough.
767
00:32:37,559 --> 00:32:38,826
That's not enough!
768
00:32:38,851 --> 00:32:40,985
That girl is permanently traumatized.
769
00:32:41,063 --> 00:32:44,031
That mother is permanently traumatized.
770
00:32:44,099 --> 00:32:47,502
And if we... If we only chalk it up
771
00:32:47,536 --> 00:32:49,036
to a systemic problem without action,
772
00:32:49,071 --> 00:32:52,540
if we don't name the individuals
who support this system,
773
00:32:52,574 --> 00:32:55,710
if... if we don't fight them,
then nothing changes.
774
00:32:55,744 --> 00:32:58,012
Nothing changes.
775
00:32:58,648 --> 00:33:00,515
We fight fires.
776
00:33:00,549 --> 00:33:03,384
We run into burning buildings,
we defy the odds,
777
00:33:03,419 --> 00:33:06,614
and we save lives,
and this is no different.
778
00:33:07,115 --> 00:33:08,215
It's...
779
00:33:08,283 --> 00:33:10,651
It's just a different kind of fire.
780
00:33:12,420 --> 00:33:15,415
I am a proud Black firefighter.
781
00:33:15,563 --> 00:33:18,131
I am a man that will fight
for his little girl's future,
782
00:33:18,259 --> 00:33:20,494
and my family's got money.
783
00:33:22,503 --> 00:33:23,838
You made up with your family?
784
00:33:23,872 --> 00:33:25,148
No.
785
00:33:25,183 --> 00:33:26,342
But...
786
00:33:27,163 --> 00:33:28,636
But now I will.
787
00:33:29,617 --> 00:33:31,451
Well, I'm in.
788
00:33:32,948 --> 00:33:34,882
I'll testify. Whatever you need, Miller.
789
00:33:34,950 --> 00:33:36,811
Thank you, Montgomery.
790
00:33:46,689 --> 00:33:49,290
Painfully earnest is a good look on you.
791
00:33:58,774 --> 00:34:00,541
One minute to downtown.
792
00:34:10,652 --> 00:34:11,886
What's the status?
793
00:34:11,920 --> 00:34:14,288
They should be pulling up soon.
794
00:34:14,323 --> 00:34:16,524
Okay. When the cops get here,
we'll post at both exits.
795
00:34:16,592 --> 00:34:18,726
Downtown Seattle.
796
00:34:22,598 --> 00:34:25,633
For your safety, please
stand clear of the doors.
797
00:34:29,771 --> 00:34:31,372
A-Andrea, stop!
798
00:34:31,397 --> 00:34:32,463
Andrea?
799
00:34:42,618 --> 00:34:43,751
Andrea.
800
00:34:43,788 --> 00:34:45,363
_
801
00:34:45,387 --> 00:34:46,554
Carina, listen to me, okay?
802
00:34:46,622 --> 00:34:47,722
I want you to go find Ben
and the police.
803
00:34:47,756 --> 00:34:49,790
I'm not losing her.
I can't live with it.
804
00:34:49,825 --> 00:34:50,758
Okay.
805
00:35:32,807 --> 00:35:34,376
- 19!
- Huh?
806
00:35:34,401 --> 00:35:35,724
- I wasn't...
- Oh, God.
807
00:35:35,749 --> 00:35:37,149
- Yes, sir. Yes, sir.
- Oh! Oh, God.
808
00:35:37,174 --> 00:35:38,407
Good mor... Good morning.
809
00:35:38,432 --> 00:35:40,233
Good morning. I mean, sir.
810
00:35:40,258 --> 00:35:43,627
Uh, Battalion Chief Gregory,
welcome to Station 19.
811
00:35:43,652 --> 00:35:46,642
I see you've met, uh,
Hughes, Montgomery, and Miller.
812
00:35:46,666 --> 00:35:47,599
Where's Captain Bishop?
813
00:35:47,667 --> 00:35:50,102
She's away. On a call.
814
00:35:50,136 --> 00:35:52,137
I've been put in charge.
Lieutenant Herrera.
815
00:35:52,171 --> 00:35:53,639
Pruitt Herrera's daughter?
816
00:35:53,673 --> 00:35:55,107
Yes, sir.
817
00:35:57,310 --> 00:35:58,710
If you will, right this way.
818
00:36:02,615 --> 00:36:05,617
Pruitt's still saving our butts,
even from the grave.
819
00:36:38,284 --> 00:36:39,551
Captain Bishop?
820
00:36:39,586 --> 00:36:42,654
We have the doors covered.
This is a photo of Opal.
821
00:36:42,689 --> 00:36:44,997
She's a 4100 suspect.
822
00:36:45,034 --> 00:36:47,426
Let's go. Take the right side
and the left side. Let's move.
823
00:37:02,842 --> 00:37:04,009
About face!
824
00:37:05,645 --> 00:37:07,346
19. A-shift.
825
00:37:07,380 --> 00:37:08,814
You call yourselves the A-team,
I'm told.
826
00:37:08,848 --> 00:37:10,215
Yet, you're without a captain,
827
00:37:10,249 --> 00:37:12,317
and I found you all sleeping on the job.
828
00:37:12,352 --> 00:37:13,652
Chief Gregory, if I may.
829
00:37:13,686 --> 00:37:16,655
Our team prides itself on precision,
830
00:37:16,689 --> 00:37:18,223
accuracy, and dedication.
831
00:37:18,257 --> 00:37:19,491
We are strong as a unit.
832
00:37:19,525 --> 00:37:21,627
Herrera, where is your captain?
833
00:37:23,454 --> 00:37:25,364
She is helping coordinate
834
00:37:25,398 --> 00:37:27,399
the arrest
of a notorious sex trafficker,
835
00:37:27,433 --> 00:37:29,301
who we think is responsible
for the kidnapping
836
00:37:29,335 --> 00:37:31,336
of the two girls we rescued yesterday.
837
00:37:31,371 --> 00:37:32,904
Our captain is setting an example
838
00:37:32,972 --> 00:37:34,906
for what it means
to be a first responder.
839
00:37:34,941 --> 00:37:37,009
Outside of red tape or jurisdiction.
840
00:37:37,760 --> 00:37:40,054
We are proud to serve under her.
841
00:37:40,513 --> 00:37:42,514
I heard about yesterday's events.
842
00:37:42,548 --> 00:37:45,884
Running into a burning building,
off-duty, without any gear...
843
00:37:45,918 --> 00:37:47,552
We put human life before protocol, sir.
844
00:37:47,587 --> 00:37:49,154
And we'd do it again any day.
845
00:37:49,179 --> 00:37:51,680
Especially for a community
that was being overlooked.
846
00:37:52,151 --> 00:37:53,217
Sir.
847
00:38:08,808 --> 00:38:11,877
Red hair. I guess, 5'5", probably.
848
00:38:11,911 --> 00:38:13,445
Train's been here for a few minutes now,
849
00:38:13,479 --> 00:38:14,613
so they gotta be around here somewhere.
850
00:38:14,647 --> 00:38:16,481
- That's her!
- Here we go.
851
00:38:19,285 --> 00:38:21,353
- Ma'am, freeze!
- Hey...
852
00:38:21,387 --> 00:38:23,422
We're sorry. Mistake.
853
00:38:30,463 --> 00:38:32,364
No. Over there. Over there.
There, there, there!
854
00:38:32,398 --> 00:38:34,299
We think she's exiting
the north side of the building.
855
00:38:34,333 --> 00:38:36,301
Ma'am. Freeze.
856
00:38:36,369 --> 00:38:37,602
Oh, what's going on?
857
00:38:37,637 --> 00:38:39,037
What is going on?
858
00:38:40,506 --> 00:38:41,640
We're 10-15.
859
00:38:41,674 --> 00:38:43,608
Ma'am, you have the right
to remain silent.
860
00:38:43,643 --> 00:38:44,943
Anything you say can and will
861
00:38:44,977 --> 00:38:47,580
be used against you in a court of law.
862
00:38:56,656 --> 00:38:59,658
It's interesting how they didn't
shove her face into the ground.
863
00:39:06,599 --> 00:39:08,266
At ease.
864
00:39:10,295 --> 00:39:11,529
While I don't condone conflict
865
00:39:11,554 --> 00:39:13,756
with our brothers on the force...
866
00:39:13,906 --> 00:39:19,077
I do appreciate honesty
and bravery as core values.
867
00:39:20,886 --> 00:39:24,722
You saved two lives yesterday.
868
00:39:24,884 --> 00:39:27,452
You did it with your bare hands.
869
00:39:27,912 --> 00:39:30,288
I'd be proud to have any
one of you on my team.
870
00:39:34,093 --> 00:39:35,460
I'm s...
871
00:39:35,495 --> 00:39:38,130
I'm sorry. I'm sorry.
872
00:39:38,197 --> 00:39:39,331
Oh, my God.
873
00:39:39,365 --> 00:39:41,967
I'm sorry. I'm sorry, sir.
874
00:39:42,034 --> 00:39:43,952
She's been shoving it all down, sir.
875
00:39:43,990 --> 00:39:45,470
And it's been a lot.
876
00:39:45,538 --> 00:39:47,606
Yesterday was a lot to shove down.
877
00:39:47,673 --> 00:39:49,741
I imagine it was, son.
878
00:39:49,809 --> 00:39:52,744
We haven't slept. We haven't eaten, sir.
879
00:39:52,779 --> 00:39:55,781
Demoralizing doesn't
begin to describe it.
880
00:39:56,065 --> 00:39:57,516
Understood.
881
00:39:59,652 --> 00:40:01,486
I'm so sorry. I don't do this, sir.
882
00:40:01,521 --> 00:40:02,854
I don't... I do not do this.
883
00:40:02,889 --> 00:40:04,389
She really doesn't.
She really doesn't do this, sir.
884
00:40:04,423 --> 00:40:05,791
She's never done this before.
885
00:40:08,394 --> 00:40:10,529
- 19.
- 19.
886
00:40:10,563 --> 00:40:11,616
- 19.
- 19.
887
00:40:11,651 --> 00:40:12,631
19.
888
00:40:12,665 --> 00:40:13,679
- 19.
- 19.
889
00:40:13,753 --> 00:40:14,827
19!
890
00:40:14,861 --> 00:40:15,845
19!
891
00:40:15,870 --> 00:40:16,803
19!
892
00:40:16,828 --> 00:40:17,895
That's right.
893
00:40:21,574 --> 00:40:22,574
Oh.
894
00:40:22,608 --> 00:40:23,975
A-Andrea!
895
00:40:24,010 --> 00:40:25,310
Hey.
896
00:40:32,718 --> 00:40:33,919
I think he stabbed me.
897
00:40:33,953 --> 00:40:35,387
H-Help!
898
00:40:35,454 --> 00:40:36,555
H-Help!
899
00:40:36,589 --> 00:40:38,023
Call 911!
900
00:40:38,057 --> 00:40:39,391
Help!
901
00:40:43,062 --> 00:40:44,796
Excuse us. Clear a path, please.
902
00:40:44,831 --> 00:40:46,298
- Coming through. Clear a path.
- Help him! Help him!
903
00:40:46,365 --> 00:40:47,399
Clear a path.
904
00:40:50,603 --> 00:40:52,103
Carina...
905
00:40:52,138 --> 00:40:54,072
We're gonna have to work.
Come on. Come on.
906
00:40:58,711 --> 00:41:00,011
Stay with us! Stay with us!
907
00:41:41,754 --> 00:41:43,121
Grey-Sloan Memorial,
908
00:41:43,155 --> 00:41:45,123
this is Captain Maya Bishop
from Station 19.
909
00:41:45,157 --> 00:41:47,051
We have a doctor... Mnh.
910
00:41:48,727 --> 00:41:50,195
A 35-year-old male
911
00:41:50,229 --> 00:41:52,464
with an abdominal stab wound
coming your way.
912
00:41:52,498 --> 00:41:54,399
He's tachycardic and hypotensive.
913
00:41:54,433 --> 00:41:55,934
Warren.
914
00:41:55,968 --> 00:41:57,853
I got it. I got it.
915
00:41:58,671 --> 00:42:00,305
Did... Did they get her?
916
00:42:00,373 --> 00:42:02,107
- What?
- Did they get her?
917
00:42:02,141 --> 00:42:04,209
Yeah, they got her. They got her.
918
00:42:10,364 --> 00:42:13,969
_
919
00:42:17,421 --> 00:42:20,250
_
64682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.