Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,462
[instrumental music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,638 --> 00:00:16,140
[intense music]
5
00:00:38,831 --> 00:00:40,706
[bell trilling]
6
00:00:42,585 --> 00:00:44,585
I would like to say a few words
7
00:00:44,628 --> 00:00:46,587
before we start
this delicious meal,
8
00:00:46,630 --> 00:00:48,130
which I don't mind telling you,
9
00:00:48,174 --> 00:00:50,299
I spent the entire day
preparing.
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,259
But it was worth every second
11
00:00:52,303 --> 00:00:56,680
because it allowed me
to create this perfect moment.
12
00:00:56,724 --> 00:00:59,391
I just wish I'd been able
to create this perfect moment
13
00:00:59,435 --> 00:01:02,436
for a better family.
14
00:01:02,480 --> 00:01:06,815
I am just so disappointed
in all of you.
15
00:01:06,859 --> 00:01:09,443
Dennis, this is the first day
16
00:01:09,487 --> 00:01:12,154
you have spent with the family
in months!
17
00:01:12,198 --> 00:01:13,989
You're always away
at the office,
18
00:01:14,033 --> 00:01:15,783
wrapped around your cell phone.
19
00:01:15,826 --> 00:01:17,576
Or is it your secretary?
20
00:01:17,703 --> 00:01:20,120
We don't really know, do we?
21
00:01:20,164 --> 00:01:22,623
Suzy, it was good of you
to change your plans
22
00:01:22,666 --> 00:01:24,958
at the last minute to be here.
23
00:01:25,002 --> 00:01:26,752
I know,
you'd rather be getting high
24
00:01:26,796 --> 00:01:28,545
with your hoodlum boyfriend.
25
00:01:28,589 --> 00:01:30,297
And speaking of the devil,
26
00:01:30,341 --> 00:01:32,800
the inestimable Rip.
27
00:01:32,843 --> 00:01:36,303
Thank you, by the way,
for actually washing your hair
28
00:01:36,347 --> 00:01:39,098
before joining us for a meal.
29
00:01:39,141 --> 00:01:41,600
I know that you would
much rather be banging Suzy
30
00:01:41,644 --> 00:01:44,228
in the backseat of your car,
but... [chuckles]
31
00:01:44,271 --> 00:01:47,981
And last but not least, Shannon.
32
00:01:48,025 --> 00:01:52,361
A complete and utter failure
as both a wife and a mother.
33
00:01:52,404 --> 00:01:54,113
The only thing
you were perfect at
34
00:01:54,156 --> 00:01:58,075
was ignoring everything wrong
with this family.
35
00:01:58,119 --> 00:01:59,910
Perhaps, if you'd been able
to take a day or two
36
00:01:59,954 --> 00:02:02,037
off of pill popping,
37
00:02:02,081 --> 00:02:04,248
you might have noticed
what was happening
38
00:02:04,291 --> 00:02:07,751
all around you, but, alas, no.
39
00:02:09,171 --> 00:02:12,881
Now, I understand
that these days
40
00:02:12,925 --> 00:02:16,385
it is very difficult
to be a family.
41
00:02:16,428 --> 00:02:19,471
What with cell phones
and all the devices,
42
00:02:19,515 --> 00:02:23,225
it is so much easier to focus
on those distractions
43
00:02:23,269 --> 00:02:26,728
rather than the people
that really, truly matter.
44
00:02:26,772 --> 00:02:28,897
And I have done my very best
45
00:02:28,941 --> 00:02:32,776
to try to show you
the error of your ways.
46
00:02:32,820 --> 00:02:35,070
But I just can't spend
anymore effort
47
00:02:35,114 --> 00:02:37,781
in trying
to make this family perfect.
48
00:02:37,825 --> 00:02:40,159
So I wanted to take
this opportunity to tell you
49
00:02:40,202 --> 00:02:42,661
that I'll be moving on
50
00:02:42,788 --> 00:02:45,497
and so shall all of you be.
51
00:02:45,541 --> 00:02:47,416
We just won't be going together.
52
00:02:48,878 --> 00:02:49,793
Cheers!
53
00:02:49,837 --> 00:02:51,920
[dramatic music]
54
00:02:51,964 --> 00:02:53,005
[thuds]
55
00:02:55,176 --> 00:02:56,216
Perfect.
56
00:03:01,182 --> 00:03:03,223
[intense music]
57
00:03:03,267 --> 00:03:05,142
[tape rips]
58
00:03:33,714 --> 00:03:36,673
[music continues]
59
00:03:39,511 --> 00:03:41,220
[tape ripping]
60
00:03:51,315 --> 00:03:52,564
[sighs]
61
00:04:07,414 --> 00:04:10,374
[music continues]
62
00:04:24,139 --> 00:04:27,057
"Survived by her daughter...
63
00:04:28,143 --> 00:04:30,060
Samantha."
64
00:04:45,911 --> 00:04:47,369
Perfect.
65
00:04:53,252 --> 00:04:56,586
[sobbing]
I'm sorry. I'm such a mess.
66
00:04:56,630 --> 00:04:58,630
Hey, don't be sorry.
67
00:04:59,758 --> 00:05:01,383
You're supposed to be crying.
68
00:05:03,220 --> 00:05:05,304
I know, I just feel
so drained. It's...
69
00:05:05,347 --> 00:05:09,391
[sniffles] It's like I'm crying,
but nothing's coming out.
70
00:05:09,435 --> 00:05:11,268
Well, you're just dehydrated.
71
00:05:12,438 --> 00:05:14,354
Here.
72
00:05:14,398 --> 00:05:15,939
Have some water.
73
00:05:18,444 --> 00:05:21,278
And now I'm filling up
so I can cry some more.
74
00:05:21,322 --> 00:05:22,612
[sobs]
75
00:05:25,534 --> 00:05:27,242
Thank you.
76
00:05:31,498 --> 00:05:33,457
I just wish that...
77
00:05:35,502 --> 00:05:37,711
that I didn't ever listen
to all those websites
78
00:05:37,755 --> 00:05:39,338
that said we had to wait
three months
79
00:05:39,381 --> 00:05:41,715
before telling anyone.
80
00:05:41,759 --> 00:05:44,926
She's my mother,
I could've at least told her.
81
00:05:44,970 --> 00:05:49,139
Sam, there's no way you could've
predicted your mother's passing.
82
00:05:49,183 --> 00:05:51,767
And after
the last two miscarriages,
83
00:05:51,810 --> 00:05:53,477
we were just being cautious.
84
00:05:54,146 --> 00:05:56,563
I know.
85
00:05:56,607 --> 00:05:59,816
I was just so afraid
of disappointing everyone again.
86
00:05:59,860 --> 00:06:02,652
Look,
you didn't disappoint anyone.
87
00:06:02,696 --> 00:06:04,738
You never disappointed anyone.
88
00:06:06,742 --> 00:06:08,992
And listen, your mother,
89
00:06:09,036 --> 00:06:12,537
she's gonna be
looking down on you and her.
90
00:06:12,581 --> 00:06:14,581
My God!
91
00:06:14,625 --> 00:06:17,167
I would kill
for a glass of Pinot right now.
92
00:06:21,548 --> 00:06:23,632
You know what?
We're gonna be fine.
93
00:06:23,675 --> 00:06:25,092
Yeah.
94
00:06:25,135 --> 00:06:26,593
-I'm here. I'm here.
-Yeah.
95
00:06:26,637 --> 00:06:28,345
-[chuckles]
-For whatever you need.
96
00:06:28,389 --> 00:06:29,763
For the both of you.
97
00:06:32,976 --> 00:06:34,184
I guess I should get ready.
98
00:06:34,228 --> 00:06:36,144
Ah, you look fine.
99
00:06:36,188 --> 00:06:37,979
I'm wearing sweatpants.
100
00:06:38,023 --> 00:06:39,064
Yeah, I'm sure
they're used to people
101
00:06:39,108 --> 00:06:41,650
showing up in their sweatpants.
102
00:06:41,693 --> 00:06:43,652
Hey, you know what?
I have an idea.
103
00:06:46,532 --> 00:06:49,032
You wear your sweatpants.
104
00:06:49,118 --> 00:06:52,911
And I will wear mine.
105
00:06:52,955 --> 00:06:54,579
Show of solidarity.
What do you think?
106
00:07:02,798 --> 00:07:05,757
[instrumental music]
107
00:07:05,801 --> 00:07:07,217
All right, Mrs. Kirkpatrick,
I just have
108
00:07:07,261 --> 00:07:09,928
a few more things
for you to sign.
109
00:07:12,683 --> 00:07:14,683
Flick it over, sign by the X.
110
00:07:14,726 --> 00:07:15,809
Of course.
111
00:07:16,812 --> 00:07:19,271
[cell phone ringing]
112
00:07:19,314 --> 00:07:20,897
Is it the office?
113
00:07:20,941 --> 00:07:22,732
I told 'em not to call today.
114
00:07:22,776 --> 00:07:25,360
It's gone off four times.
It might be important.
115
00:07:25,404 --> 00:07:27,320
-Maybe you should take it.
-Are you sure?
116
00:07:27,364 --> 00:07:30,949
Yeah. Go ahead. I'll be fine.
117
00:07:30,993 --> 00:07:32,742
Okay, all right. Excuse me.
118
00:07:38,542 --> 00:07:41,042
Mm-hmm.
119
00:07:41,211 --> 00:07:43,503
Um, are you the sole executor
of the estate
120
00:07:43,547 --> 00:07:45,755
or do you have any other family
members who are helping you?
121
00:07:46,884 --> 00:07:49,259
No. My mom was adopted.
122
00:07:49,303 --> 00:07:51,386
So it was always
just the two of us.
123
00:07:51,472 --> 00:07:53,305
I see.
124
00:07:53,348 --> 00:07:56,725
Well, take a look at this.
Initial by the X.
125
00:08:04,485 --> 00:08:06,651
-I'm sorry.
-I know.
126
00:08:08,071 --> 00:08:10,113
Don't forget page two.
127
00:08:16,580 --> 00:08:19,873
All right. I will go
and make some copies.
128
00:08:19,917 --> 00:08:22,000
I'll be right back.
129
00:08:22,044 --> 00:08:23,960
-Thank you.
-You're welcome.
130
00:08:37,851 --> 00:08:39,726
-[dramatic music]
-[gasps]
131
00:08:39,770 --> 00:08:41,520
[gasps] Oh, I'm s... I'm sorry.
132
00:08:41,563 --> 00:08:43,271
I didn't mean to sca...
To scare you.
133
00:08:43,315 --> 00:08:46,149
Oh, no, no, no. It's, uh...
It's okay.
134
00:08:46,193 --> 00:08:49,069
-[inhales sharply]
-At least you didn't break it.
135
00:08:49,154 --> 00:08:50,403
[laughs] Yeah.
136
00:08:50,447 --> 00:08:53,198
Um, I know this...
137
00:08:53,242 --> 00:08:55,242
is kind of
an unorthodox question,
138
00:08:55,285 --> 00:08:58,370
but I'm looking for someone
139
00:08:58,413 --> 00:09:01,873
who might be here.
140
00:09:01,917 --> 00:09:05,168
And I was wondering if you could
help me with that.
141
00:09:06,171 --> 00:09:08,922
Oh, I don't work here,
142
00:09:08,966 --> 00:09:10,966
but Mrs. Wicker will come back
soon and she can help you.
143
00:09:11,843 --> 00:09:13,510
Okay. Um...
144
00:09:14,805 --> 00:09:17,514
Would you mind if I wait here?
145
00:09:17,558 --> 00:09:18,765
-No.
-Thanks.
146
00:09:18,809 --> 00:09:20,976
Not at all. [sniffles]
147
00:09:21,019 --> 00:09:23,311
Oh, I'm-I'm, I'm Colleen.
148
00:09:23,355 --> 00:09:25,772
-I'm Samantha.
-Nice.
149
00:09:27,985 --> 00:09:32,237
These, these places make me
kind of nervous.
150
00:09:32,281 --> 00:09:33,780
Me, too.
151
00:09:33,824 --> 00:09:36,241
I mean, no one ever
really prepares you
152
00:09:36,326 --> 00:09:39,077
for stuff like this.
153
00:09:39,121 --> 00:09:42,205
So... I assume
you lost someone, too.
154
00:09:43,667 --> 00:09:46,543
-My mom.
-Ooh, that's tough.
155
00:09:47,921 --> 00:09:49,671
Uh...
156
00:09:49,715 --> 00:09:51,631
I lost my daughter.
157
00:09:52,634 --> 00:09:55,176
[sobs]
Oh...
158
00:09:55,220 --> 00:09:56,720
It's kind of strange.
159
00:09:58,265 --> 00:10:01,057
This crying
in front of somebody else.
160
00:10:01,101 --> 00:10:02,475
I guess I just never,
you know,
161
00:10:02,519 --> 00:10:04,352
really got over the guilt
162
00:10:04,396 --> 00:10:06,813
of giving her up for adoption.
I...
163
00:10:12,863 --> 00:10:15,322
Are you here for Leslie Schuman?
164
00:10:17,659 --> 00:10:19,326
Wha...
165
00:10:19,411 --> 00:10:21,453
Yeah.
166
00:10:21,496 --> 00:10:23,705
Why, did you know her?
167
00:10:23,749 --> 00:10:26,124
Um, she's my mother.
168
00:10:28,045 --> 00:10:29,628
W-what?
169
00:10:29,671 --> 00:10:33,006
Uh, so you are, uh...
170
00:10:33,050 --> 00:10:35,050
[stammering] Uh, no,
this isn't...
171
00:10:35,093 --> 00:10:37,218
This isn't the way
this is supposed to happen.
172
00:10:37,262 --> 00:10:40,472
This... No. I, um...
I have to...
173
00:10:40,515 --> 00:10:42,182
-Uh, no-no, no.
-No, I have to, I have to go.
174
00:10:42,225 --> 00:10:43,308
-I have to go.
-Please, please wait.
175
00:10:43,352 --> 00:10:45,935
I'm going. I have to go.
176
00:10:45,979 --> 00:10:47,771
-[Colleen sobbing]
-Oh!
177
00:10:47,814 --> 00:10:50,940
[instrumental music]
178
00:10:52,486 --> 00:10:55,236
Who was that?
179
00:10:55,280 --> 00:10:57,739
I, I think
it was my grandmother.
180
00:11:00,661 --> 00:11:02,035
[instrumental music]
181
00:11:02,079 --> 00:11:04,663
I don't think
she ever reached out to her.
182
00:11:04,706 --> 00:11:06,623
And most of the time
when I asked about family,
183
00:11:06,667 --> 00:11:09,417
she would just
change the subject.
184
00:11:09,461 --> 00:11:11,586
Mm, well,
how did she even found out
185
00:11:11,630 --> 00:11:13,505
about your mother passing away?
186
00:11:13,548 --> 00:11:15,382
I ran the obituary in the paper,
187
00:11:15,425 --> 00:11:18,426
and the paper ran it online.
188
00:11:18,470 --> 00:11:20,637
So as long as she knew
my mother's name,
189
00:11:20,681 --> 00:11:23,765
she could have done
a quick search and found it.
190
00:11:23,809 --> 00:11:25,975
I mean, my mom could've reached
out to her towards the end.
191
00:11:26,019 --> 00:11:29,854
But if she did, I don't know
why she didn't tell me.
192
00:11:29,898 --> 00:11:32,899
God, there are so many questions
I'd love to ask her.
193
00:11:32,943 --> 00:11:34,609
Of course, there's the big one.
194
00:11:34,653 --> 00:11:36,945
Why did you put my mom up
for adoption?
195
00:11:36,988 --> 00:11:41,116
Maybe it was a, uh,
family scandal, you know?
196
00:11:41,159 --> 00:11:42,409
She came from a rich family,
197
00:11:42,452 --> 00:11:43,952
she gets pregnant
out of wedlock.
198
00:11:43,995 --> 00:11:47,372
-[scoffs] Stop it.
-What?
199
00:11:47,416 --> 00:11:50,250
Look, you might be
a long-lost Vanderbilt.
200
00:11:50,293 --> 00:11:52,043
Seriously, you-you could be
worth a billion dollars.
201
00:11:52,087 --> 00:11:54,504
And then I wouldn't put up
with you working all the time.
202
00:11:54,548 --> 00:11:56,339
[chuckles]
203
00:11:56,383 --> 00:11:59,384
But in all seriousness,
I need to know.
204
00:11:59,428 --> 00:12:01,219
Yeah, well, I'm really happy
205
00:12:01,263 --> 00:12:03,304
that you're getting reconnected
with your grandmother.
206
00:12:03,348 --> 00:12:06,099
Just be careful.
You know how you can be.
207
00:12:06,143 --> 00:12:07,767
What's that supposed to mean?
208
00:12:08,770 --> 00:12:11,271
You know, you get...
209
00:12:11,314 --> 00:12:14,733
really connected with people
and things really quickly.
210
00:12:14,776 --> 00:12:18,361
Is that your nice way of saying
I'm codependent?
211
00:12:18,405 --> 00:12:20,655
Let's just say, if it weren't
for my allergies,
212
00:12:20,699 --> 00:12:23,575
we'd be up to my eyeballs in
stray cats and dogs right now.
213
00:12:23,618 --> 00:12:26,327
-You're no help.
-Sure, I am.
214
00:12:26,371 --> 00:12:27,579
Who do you think is buying
that mansion
215
00:12:27,622 --> 00:12:29,539
for the three of us to live in,
216
00:12:29,583 --> 00:12:31,082
Mrs. Vanderbilt?
217
00:12:32,169 --> 00:12:35,128
[instrumental music]
218
00:13:05,494 --> 00:13:08,453
[music continues]
219
00:13:21,551 --> 00:13:24,511
[intense music]
220
00:13:54,584 --> 00:13:57,544
[music intensifies]
221
00:14:01,675 --> 00:14:03,216
[birds chirping]
222
00:14:03,260 --> 00:14:06,219
[dogs barking]
223
00:14:08,431 --> 00:14:09,848
[cell phone ringing]
224
00:14:09,891 --> 00:14:12,809
[Samantha exhales sharply]
225
00:14:17,315 --> 00:14:19,607
[sighs]
226
00:14:19,651 --> 00:14:22,151
-Hello?
-[man] Hello, Mrs. Kirkpatrick.
227
00:14:22,195 --> 00:14:24,237
I'm so sorry
to bother you, but...
228
00:14:24,281 --> 00:14:27,657
Well, Ms. Wicker
had an accident last night.
229
00:14:27,701 --> 00:14:30,076
Oh? Oh, I'm sorry.
230
00:14:30,120 --> 00:14:31,828
[man] Yes, we are all
quite shocked, but I'm just
231
00:14:31,872 --> 00:14:33,788
following up with some of her accounts and wanted
232
00:14:33,832 --> 00:14:35,832
to let you know that all
the paperwork is completed
233
00:14:35,876 --> 00:14:37,166
and we will be
mailing you copies.
234
00:14:37,210 --> 00:14:40,169
Okay. Thank you.
235
00:14:40,213 --> 00:14:41,379
[cell phone beeps]
236
00:14:42,340 --> 00:14:43,798
Who was that?
237
00:14:43,842 --> 00:14:45,508
The funeral home.
There was an acci...
238
00:14:45,552 --> 00:14:47,427
[cell phone ringing]
239
00:14:49,055 --> 00:14:50,763
-Hello?
-[Colleen] Hi, Samantha.
240
00:14:50,807 --> 00:14:53,308
-This is Colleen.
-Oh.
241
00:14:54,352 --> 00:14:56,227
Hi. It's her.
242
00:14:56,271 --> 00:14:58,062
[Colleen] We, uh-uh met
the other day.
243
00:14:58,106 --> 00:15:01,691
No, no, no, no, I-I remember.
Of course, I remember you.
244
00:15:01,735 --> 00:15:04,027
Ask her
if she'll buy us a yacht.
245
00:15:04,070 --> 00:15:06,529
[Colleen] Uh, I hope
I'm not disturbing you,
246
00:15:06,573 --> 00:15:10,742
but when I, I told the people
at the funeral home
247
00:15:10,785 --> 00:15:13,828
about our, you know,
our, o-our situation,
248
00:15:13,872 --> 00:15:17,206
they were kind enough to give me
your number. I...
249
00:15:17,250 --> 00:15:21,377
I just feel so bad
about that first meeting,
250
00:15:21,421 --> 00:15:25,298
if you can even call it that,
and the way I just ran out.
251
00:15:25,342 --> 00:15:28,384
I was really hoping that I could
make it up to you somehow.
252
00:15:28,428 --> 00:15:31,888
Would you even consider
having lunch with me?
253
00:15:33,725 --> 00:15:36,309
-Sure.
-[Colleen] Great!
254
00:15:36,353 --> 00:15:39,938
Um, how does Frye's
on 24th sound?
255
00:15:39,981 --> 00:15:42,607
-That sounds great.
-[Colleen] Wonderful.
256
00:15:42,651 --> 00:15:45,652
Uh, say, tomorrow at 12:30?
257
00:15:46,905 --> 00:15:49,864
-Okay.
-Oh, thank you.
258
00:15:49,908 --> 00:15:52,116
This is great.
I'll-I'll see you there.
259
00:15:58,667 --> 00:16:00,416
So?
260
00:16:00,460 --> 00:16:02,335
We are going to lunch.
261
00:16:02,379 --> 00:16:03,836
Make sure she treats.
262
00:16:05,632 --> 00:16:06,589
[instrumental music]
263
00:16:06,633 --> 00:16:08,216
[Brad sighs]
264
00:16:09,678 --> 00:16:12,637
[intense music]
265
00:16:30,156 --> 00:16:33,616
Oh, well, this is just...
266
00:16:33,660 --> 00:16:35,660
so unfortunate.
267
00:16:35,704 --> 00:16:37,662
I had such high hopes for you.
268
00:16:39,457 --> 00:16:41,916
Hmph.
269
00:16:41,960 --> 00:16:44,669
I don't even know
what I was thinkin' with you.
270
00:16:45,880 --> 00:16:47,422
You...
271
00:16:47,465 --> 00:16:52,010
[inhales sharply] Mm,
you were so close.
272
00:16:52,053 --> 00:16:55,638
You just weren't quite there.
273
00:16:55,682 --> 00:16:56,806
Hm.
274
00:16:58,435 --> 00:17:00,893
But this one...
275
00:17:00,937 --> 00:17:02,562
[sighs]
276
00:17:02,605 --> 00:17:05,773
This one is gonna be perfect.
277
00:17:05,817 --> 00:17:08,651
[intense music]
278
00:17:16,786 --> 00:17:18,911
[line ringing]
279
00:17:20,832 --> 00:17:22,290
[Leslie] Hi, you've reached
Leslie Schuman.
280
00:17:22,333 --> 00:17:24,876
Please leave a message.
281
00:17:24,919 --> 00:17:27,170
-[voicemail beeps]
-Hello!
282
00:17:27,881 --> 00:17:30,048
Oh, hey, hon!
283
00:17:30,091 --> 00:17:31,632
-Hey.
-I'm sorry.
284
00:17:31,676 --> 00:17:32,675
I didn't know
you were on the phone.
285
00:17:32,761 --> 00:17:33,801
Oh.
286
00:17:34,929 --> 00:17:36,596
No, I'm not.
287
00:17:39,142 --> 00:17:41,142
I keep calling my mom's phone
288
00:17:41,186 --> 00:17:43,603
and I just wanna
hear her voice again.
289
00:17:43,646 --> 00:17:48,483
Oh, honey,
it's perfectly normal.
290
00:17:48,526 --> 00:17:51,652
-You miss her.
-Yeah.
291
00:17:51,696 --> 00:17:54,030
You're gonna miss her
a really long time.
292
00:17:55,158 --> 00:17:57,492
Probably forever.
293
00:17:57,535 --> 00:17:59,118
It'll get better.
294
00:18:00,997 --> 00:18:03,831
There's no wrong way to grieve.
295
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
I'm just having a hard time
accepting
296
00:18:05,919 --> 00:18:10,213
that I can't call her
and see how she's doing
297
00:18:10,256 --> 00:18:13,591
or even ask her opinion
about anything.
298
00:18:13,635 --> 00:18:17,261
I mean, there is so much that
I didn't even get to say to her.
299
00:18:17,305 --> 00:18:20,348
So many times that I could've
told her how much I loved her...
300
00:18:20,391 --> 00:18:22,683
[instrumental music]
301
00:18:22,727 --> 00:18:24,936
and how much she meant to me,
but I didn't.
302
00:18:24,979 --> 00:18:27,355
You didn't need to.
303
00:18:27,398 --> 00:18:29,857
You showed her all the time.
She knew.
304
00:18:31,444 --> 00:18:33,861
Oh, I would give anything...
305
00:18:36,074 --> 00:18:38,032
just to see her again.
306
00:18:40,662 --> 00:18:42,286
I couldn't imagine.
307
00:18:43,748 --> 00:18:45,665
But just because she isn't here
308
00:18:45,708 --> 00:18:47,750
doesn't mean she's not with you.
309
00:18:47,794 --> 00:18:49,627
You're really good to me.
310
00:18:51,214 --> 00:18:52,547
You really didn't have
to come here.
311
00:18:52,590 --> 00:18:54,966
Oh, of course, I did, dummy!
312
00:18:55,009 --> 00:18:57,051
I love you.
313
00:18:57,095 --> 00:18:58,928
You're my best friend.
314
00:18:58,972 --> 00:19:01,806
That's what best friends do.
315
00:19:01,850 --> 00:19:05,476
Anything you need, I'm here.
316
00:19:05,520 --> 00:19:08,062
How would you like to follow me
tomorrow to Frye's Diner
317
00:19:08,106 --> 00:19:09,772
for some emotional support?
318
00:19:09,816 --> 00:19:10,857
[both laughing]
319
00:19:10,900 --> 00:19:13,192
What does that mean?
320
00:19:13,236 --> 00:19:15,945
I met a woman
at the funeral home
321
00:19:15,989 --> 00:19:19,615
that I think might be
my biological grandmother.
322
00:19:19,659 --> 00:19:21,826
A-and we're meeting tomorrow
for lunch.
323
00:19:21,870 --> 00:19:24,662
-What?
-Yeah. [chuckles]
324
00:19:24,706 --> 00:19:26,122
Ooh, is she rich?
325
00:19:26,166 --> 00:19:28,332
Ugh, you are just as bad
as Brad.
326
00:19:28,376 --> 00:19:29,876
[chuckles]
327
00:19:29,919 --> 00:19:33,421
Come on, this... could be big.
328
00:19:33,464 --> 00:19:37,800
I'm kidding, kind of.
I'm not. I...
329
00:19:37,844 --> 00:19:40,469
Seriously, if you want me to go,
I'll be there.
330
00:19:41,431 --> 00:19:43,472
No, that's okay.
331
00:19:43,516 --> 00:19:45,141
I'll just tell you all about it
tomorrow night.
332
00:19:45,185 --> 00:19:48,311
Good idea, it'll distract
Brad's crappy coworker
333
00:19:48,354 --> 00:19:50,646
from hitting on me all night.
334
00:19:50,690 --> 00:19:53,232
-Classic.
-[both laughing]
335
00:19:53,276 --> 00:19:56,110
[traffic bustling]
336
00:19:56,154 --> 00:20:00,406
So, um, I expect you have
a lot of questions.
337
00:20:00,450 --> 00:20:01,616
-Why would you say that?
-Oh!
338
00:20:01,659 --> 00:20:04,452
-[both laughing]
-I don't know. Hm...
339
00:20:04,495 --> 00:20:07,288
Um... I guess,
340
00:20:07,332 --> 00:20:10,041
tell me a little bit
about yourself.
341
00:20:10,084 --> 00:20:13,336
Sure, uh, I'm originally
from a, a town
342
00:20:13,379 --> 00:20:15,254
about 50 miles from here
called Roxbury.
343
00:20:15,298 --> 00:20:17,548
Oh, I went there when I was kid.
344
00:20:17,592 --> 00:20:19,842
They have a fall festival
that my mom used to take me to.
345
00:20:19,886 --> 00:20:23,346
I remember that festival.
346
00:20:23,389 --> 00:20:24,847
Gosh, I haven't been there
in a million years,
347
00:20:25,099 --> 00:20:27,016
but I remember it.
348
00:20:27,060 --> 00:20:31,145
Uh, well,
and then after I left Roxbury,
349
00:20:31,189 --> 00:20:34,065
I, I traveled a lot,
have new experiences,
350
00:20:34,108 --> 00:20:37,443
explore new cultures,
you know, that sort of thing.
351
00:20:37,487 --> 00:20:39,779
-And help people.
-Oh, really?
352
00:20:39,864 --> 00:20:41,989
Oh, I'm a registered nurse.
353
00:20:42,033 --> 00:20:44,367
That's incredible.
354
00:20:44,410 --> 00:20:46,369
So do you want to, uh, you know,
355
00:20:46,412 --> 00:20:49,080
get down to business,
so to speak?
356
00:20:49,123 --> 00:20:51,791
I'm ready if you are.
357
00:20:51,834 --> 00:20:54,377
-One second.
-[chuckles]
358
00:20:55,672 --> 00:20:56,545
Uh...
359
00:20:58,675 --> 00:21:01,717
Why don't we start with the
biggest elephant in the room?
360
00:21:01,761 --> 00:21:05,012
Why I gave your mom up
for adoption.
361
00:21:05,056 --> 00:21:08,140
You don't really
have to tell me.
362
00:21:08,268 --> 00:21:10,101
I mean,
I've been thinking about it
363
00:21:10,144 --> 00:21:12,520
and it's not really
any of my business, so...
364
00:21:12,563 --> 00:21:15,439
Of course, it's your business.
365
00:21:15,483 --> 00:21:17,149
It's part of our family...
366
00:21:17,193 --> 00:21:20,194
It's part
of your family history.
367
00:21:20,238 --> 00:21:21,821
I would never keep that
from you.
368
00:21:21,864 --> 00:21:24,657
[baby crying]
369
00:21:27,787 --> 00:21:29,954
[baby crying]
370
00:21:34,502 --> 00:21:37,878
-Modern parenting.
-I don't get it.
371
00:21:37,922 --> 00:21:39,755
How can they just keep
their faces
372
00:21:39,799 --> 00:21:42,383
buried in their cell phones
and ignore that child?
373
00:21:42,427 --> 00:21:43,968
Why do they even have a family?
374
00:21:44,846 --> 00:21:48,431
[baby crying]
375
00:21:50,977 --> 00:21:53,311
So you were saying?
376
00:21:55,398 --> 00:21:58,566
[sighs] First of all,
I, I married the wrong man...
377
00:21:58,609 --> 00:22:02,153
Well, he wasn't a man.
He, he was a boy.
378
00:22:02,196 --> 00:22:04,572
We got married
right after high school.
379
00:22:04,615 --> 00:22:06,449
We were young and stupid.
380
00:22:06,492 --> 00:22:09,160
And I got pregnant
right after we got married.
381
00:22:09,912 --> 00:22:11,912
He started drinking.
382
00:22:11,956 --> 00:22:15,458
Got worse and worse and...
383
00:22:15,501 --> 00:22:17,126
I mean, I would have stayed
with him through that.
384
00:22:17,170 --> 00:22:18,878
I-I wanted to try to help him
through that,
385
00:22:18,921 --> 00:22:21,756
but... he didn't.
386
00:22:21,799 --> 00:22:24,342
And then he started running
around with other women.
387
00:22:24,385 --> 00:22:27,470
I said, "Well," you know,
"enough is enough.
388
00:22:27,513 --> 00:22:30,348
I'm not gonna put up with that."
389
00:22:30,391 --> 00:22:34,685
So I... I tried to do it
on my own.
390
00:22:34,729 --> 00:22:38,397
I... really tried.
391
00:22:39,484 --> 00:22:42,068
But it just got worse
392
00:22:42,111 --> 00:22:44,612
and worse...
393
00:22:44,655 --> 00:22:48,908
and it was so unfair
for my daughter.
394
00:22:48,951 --> 00:22:52,203
She didn't sign up for anything
like that for...
395
00:22:52,246 --> 00:22:54,622
So I... I thought
396
00:22:54,665 --> 00:22:57,208
that probably the best thing...
397
00:22:59,045 --> 00:23:02,463
was for me to give her up.
398
00:23:02,507 --> 00:23:04,632
I really, I did it for her.
399
00:23:04,675 --> 00:23:07,468
It was for her... [sobbing]
400
00:23:08,930 --> 00:23:10,221
[sniffles]
401
00:23:11,891 --> 00:23:16,435
You don't have to justify
anything to me.
402
00:23:16,479 --> 00:23:19,397
Thank you. You're so sweet.
403
00:23:19,440 --> 00:23:20,689
[chuckles]
404
00:23:22,819 --> 00:23:25,903
Uh, why don't we just move on?
405
00:23:25,947 --> 00:23:29,031
I would really, really like
to know more about you.
406
00:23:29,075 --> 00:23:31,742
How long have you been married?
407
00:23:31,786 --> 00:23:35,329
Oh, well,
for about ten years now.
408
00:23:35,373 --> 00:23:37,206
-Really?
-Yeah.
409
00:23:37,250 --> 00:23:41,001
Is the pitter patter
of little feet in your plans?
410
00:23:41,045 --> 00:23:45,005
We've been trying,
but it's not so easy
411
00:23:45,049 --> 00:23:47,675
as everyone makes it out to be.
412
00:23:47,718 --> 00:23:51,178
Well, I wouldn't worry.
413
00:23:51,222 --> 00:23:53,722
I sense that those little feet
414
00:23:53,766 --> 00:23:56,350
will be in your future.
415
00:23:58,187 --> 00:24:02,440
You... have the perfect aura
of motherhood about you.
416
00:24:02,483 --> 00:24:05,443
[dramatic music]
417
00:24:34,891 --> 00:24:37,892
[music continues]
418
00:24:40,229 --> 00:24:41,479
Helen?
419
00:24:42,064 --> 00:24:43,606
Helen?
420
00:24:43,649 --> 00:24:46,066
Helen! [laughing]
421
00:24:46,110 --> 00:24:47,943
Uh...
422
00:24:47,987 --> 00:24:51,197
-Helen, I thought that was you.
-Well...
423
00:24:51,240 --> 00:24:55,493
It's me, Julia. I lived across
from you in Portland. God.
424
00:24:55,536 --> 00:24:58,412
It is so good to see you again.
Yeah.
425
00:24:58,456 --> 00:25:00,247
I'm just in town
visiting my sister.
426
00:25:00,291 --> 00:25:03,167
I had no clue
that you've moved here.
427
00:25:03,211 --> 00:25:06,170
I'm so sorry, dear,
I think you have me confused.
428
00:25:06,214 --> 00:25:09,256
We were all so worried
about what happened to you.
429
00:25:09,300 --> 00:25:10,799
I mean, one day you were there,
430
00:25:10,843 --> 00:25:13,260
the next day
y-your place is vacant.
431
00:25:13,304 --> 00:25:15,554
We all joked
that you must have run out
432
00:25:15,598 --> 00:25:18,307
in the middle of the night.
433
00:25:18,351 --> 00:25:20,476
I'm so sorry, as I said, I...
434
00:25:20,520 --> 00:25:22,186
You have me confused
with someone else.
435
00:25:22,230 --> 00:25:24,021
I've, I've never even been
to Portland.
436
00:25:24,065 --> 00:25:26,941
[scoffs] Helen,
we were neighbors for a year!
437
00:25:26,984 --> 00:25:28,817
You have to remember me!
438
00:25:28,861 --> 00:25:31,487
Oh, I'm sure if we had been
neighbors, I would,
439
00:25:31,531 --> 00:25:35,449
but, I'm, I am certainly
not this, uh, this Helen.
440
00:25:35,493 --> 00:25:37,826
[laughs] Oh, then you must be
441
00:25:37,870 --> 00:25:40,579
her long-lost twin then,
I guess.
442
00:25:40,623 --> 00:25:43,582
[both laughing]
443
00:25:44,919 --> 00:25:47,753
I don't know you.
444
00:25:47,797 --> 00:25:51,006
And you certainly
do not know me.
445
00:25:51,050 --> 00:25:54,468
But have a lovely, lovely day.
Okay?
446
00:25:54,512 --> 00:25:58,931
Uh, I'm sorry to bother you,
then.
447
00:26:00,476 --> 00:26:01,725
[exhales sharply]
448
00:26:05,565 --> 00:26:08,274
[man] Mm, now,
this looks delicious.
449
00:26:08,317 --> 00:26:09,483
Thank you. [chuckles]
450
00:26:09,527 --> 00:26:12,152
-Oh, my God!
-What's wrong?
451
00:26:12,196 --> 00:26:14,488
It's this guy that I met
on one of those dating apps.
452
00:26:14,532 --> 00:26:18,033
We went out the other night
and had a terrible time.
453
00:26:18,077 --> 00:26:20,494
And, apparently,
he wants to go out again
454
00:26:20,538 --> 00:26:22,663
for another terrible time.
455
00:26:22,707 --> 00:26:25,457
Now, why are you online dating
456
00:26:25,501 --> 00:26:29,253
when there are so many
perfect guys all around you?
457
00:26:29,297 --> 00:26:31,547
-How's your wife, Todd?
-She's still in Phoenix.
458
00:26:31,591 --> 00:26:33,966
-[chuckles]
-All right.
459
00:26:34,010 --> 00:26:36,302
-It's time to get serious.
-[chuckles] Yeah.
460
00:26:36,345 --> 00:26:37,511
Tell me everything
461
00:26:37,555 --> 00:26:41,307
about this potential grandma.
462
00:26:41,350 --> 00:26:43,100
Not much to tell.
463
00:26:43,144 --> 00:26:46,478
She seems pretty certain
that my mom was her daughter.
464
00:26:46,522 --> 00:26:47,855
And your mom
never mentioned her at all?
465
00:26:47,898 --> 00:26:49,690
[Samantha] Mm, never, I mean,
466
00:26:49,734 --> 00:26:51,984
my mom never talked
about her childhood,
467
00:26:52,028 --> 00:26:54,194
or our family, for that matter.
468
00:26:54,238 --> 00:26:56,697
Mm. She want money?
469
00:26:56,741 --> 00:27:00,159
No, Sam's mom wasn't exactly
rolling in it, you know?
470
00:27:01,287 --> 00:27:04,038
She seems pretty sincere.
471
00:27:04,081 --> 00:27:05,956
I wish
you could have talked to her.
472
00:27:06,000 --> 00:27:09,001
She seemed genuinely racked
with guilt.
473
00:27:09,045 --> 00:27:12,546
Wow. That's amazing.
474
00:27:12,590 --> 00:27:15,924
-Just be careful, babe.
-What?
475
00:27:15,968 --> 00:27:19,303
I can tell. You've completely
dropped your guard.
476
00:27:19,388 --> 00:27:21,513
It is not.
477
00:27:21,557 --> 00:27:23,557
-[both laughing]
-[Samantha] Okay.
478
00:27:23,601 --> 00:27:26,644
Changing the subject...
479
00:27:29,440 --> 00:27:31,607
I'm ready if you are.
480
00:27:31,651 --> 00:27:34,568
What are you two talking about?
481
00:27:35,488 --> 00:27:36,987
We are pregnant!
482
00:27:37,031 --> 00:27:38,864
-I knew it!
-Attaboy!
483
00:27:38,908 --> 00:27:40,824
Thanks, man.
484
00:27:40,868 --> 00:27:43,410
It has been killing me not being
able to tell you, for real.
485
00:27:43,454 --> 00:27:46,080
Oh, my God, babe.
I'm so excited.
486
00:27:46,123 --> 00:27:48,791
Do you know
what you're having yet?
487
00:27:48,834 --> 00:27:51,293
We're not revealing
the gender yet.
488
00:27:51,337 --> 00:27:52,836
-Is it a Brad Junior?
-[Samantha laughs]
489
00:27:52,880 --> 00:27:54,254
Uh, I don't care what it is
as long as
490
00:27:54,298 --> 00:27:55,798
there's only one of 'em.
491
00:27:55,841 --> 00:27:59,426
Oh, my God, Sam,
if you need anything,
492
00:27:59,470 --> 00:28:00,552
just let me know.
493
00:28:00,596 --> 00:28:02,971
Thank you, Aimee. [chuckles]
494
00:28:03,015 --> 00:28:05,099
Oh, my God.
Somebody pour some wine.
495
00:28:05,142 --> 00:28:06,642
-Mm-hmm.
-We need to cheers.
496
00:28:06,686 --> 00:28:09,937
-Okay.
-A club soda for the mama-to-be.
497
00:28:09,980 --> 00:28:13,691
Here's to the growing
Kirkpatrick clan.
498
00:28:13,734 --> 00:28:14,733
[laughing]
499
00:28:14,777 --> 00:28:16,568
-Cheers.
-Cheers.
500
00:28:16,612 --> 00:28:18,737
-Cheers.
-Cheers.
501
00:28:18,781 --> 00:28:19,947
[dramatic music]
502
00:28:24,495 --> 00:28:25,577
Okay.
503
00:28:27,790 --> 00:28:30,290
-Knock knock!
-Oh! Hi!
504
00:28:30,334 --> 00:28:31,625
Oh, you startled me a little.
505
00:28:31,669 --> 00:28:33,335
-I'm sorry.
-No problem.
506
00:28:33,379 --> 00:28:34,962
Um, I was just finishing off
a couple of chores
507
00:28:35,005 --> 00:28:36,463
that I've been putting off.
508
00:28:36,507 --> 00:28:38,465
You know,
I saw this little trick online
509
00:28:38,509 --> 00:28:41,844
and it makes sure that you park
your car perfectly every time.
510
00:28:41,887 --> 00:28:43,220
-That's a great idea.
-Yeah.
511
00:28:43,264 --> 00:28:45,222
I could use one of those.
512
00:28:45,266 --> 00:28:46,890
I've bumped
into Brad's workbench
513
00:28:46,934 --> 00:28:48,642
a few times more
than I'd like to mention.
514
00:28:48,686 --> 00:28:50,811
Oh, well, you know, if you need
any help putting one up,
515
00:28:50,855 --> 00:28:53,397
as you can see,
I am now an expert.
516
00:28:53,441 --> 00:28:55,190
-I may take you up on that.
-Oh, good.
517
00:28:55,234 --> 00:28:56,859
How about take me up
on a cup of tea?
518
00:28:56,902 --> 00:28:59,361
-Sure.
-Great. Come on.
519
00:28:59,405 --> 00:29:01,864
[dramatic music]
520
00:29:02,950 --> 00:29:04,658
[kettle whistling]
521
00:29:04,702 --> 00:29:08,829
[Colleen]
Now, this is a little strong.
522
00:29:08,873 --> 00:29:10,581
I brought it back from India,
523
00:29:10,624 --> 00:29:13,709
and they like their tea
with a bit of kick over there.
524
00:29:15,379 --> 00:29:19,506
-I love your home.
-Oh. Thank you.
525
00:29:19,550 --> 00:29:21,717
I'm still putting it together.
526
00:29:21,761 --> 00:29:25,012
You'd think I'd be farther along
after a year.
527
00:29:25,055 --> 00:29:26,638
Where have you been before here?
528
00:29:26,682 --> 00:29:28,307
Oh, oh, okay.
529
00:29:28,350 --> 00:29:32,561
Um, well, after I came back
from overseas,
530
00:29:32,605 --> 00:29:37,107
I settled in Knoxville,
and then I went to Philly.
531
00:29:37,151 --> 00:29:40,861
And then I made the big move,
you know, to Seattle
532
00:29:40,905 --> 00:29:43,363
and after that I just did
sort of the whole
533
00:29:43,407 --> 00:29:45,991
Pacific Northwest thing,
534
00:29:46,035 --> 00:29:47,159
bouncing back and forth
535
00:29:47,203 --> 00:29:49,328
between Oregon
536
00:29:49,371 --> 00:29:51,955
and-and Washington state...
537
00:29:56,754 --> 00:29:58,712
Colleen? Are you okay?
538
00:29:58,756 --> 00:30:01,715
Yeah, sorry. Um...
539
00:30:01,759 --> 00:30:03,842
[clears throat] You know,
people think it is too cold
540
00:30:03,886 --> 00:30:06,261
and rainy in Oregon, but I love
the weather up there.
541
00:30:06,305 --> 00:30:08,514
Well, you've lived a full life.
542
00:30:09,558 --> 00:30:11,809
I guess so.
543
00:30:11,852 --> 00:30:14,853
But I've also missed out
on so much.
544
00:30:17,650 --> 00:30:20,692
[sighs]
If you don't mind me asking,
545
00:30:20,736 --> 00:30:23,070
did you have any other children?
546
00:30:23,113 --> 00:30:25,280
No.
547
00:30:25,324 --> 00:30:27,866
I never could find the
perfect man to have them with.
548
00:30:27,910 --> 00:30:30,244
Well, no one's perfect.
549
00:30:31,372 --> 00:30:33,872
They can be.
550
00:30:33,916 --> 00:30:36,750
But in the end, I-I think I just
spent so much time looking
551
00:30:36,794 --> 00:30:39,378
that my biological clock
wound down,
552
00:30:39,421 --> 00:30:41,129
and it was too late.
553
00:30:42,341 --> 00:30:44,967
Also, I, I wonder
554
00:30:45,010 --> 00:30:49,054
if maybe I didn't feel...
555
00:30:49,098 --> 00:30:51,765
so guilty
about giving up one child
556
00:30:51,809 --> 00:30:53,976
that I didn't... feel
557
00:30:54,019 --> 00:30:56,770
I deserved to have another.
558
00:30:59,149 --> 00:30:59,648
Oh...
559
00:31:03,529 --> 00:31:05,612
I think I drank too much tea.
560
00:31:05,656 --> 00:31:07,948
Yeah, I told you it's strong.
561
00:31:07,992 --> 00:31:09,950
Would you mind pointing me
towards the bathroom?
562
00:31:09,994 --> 00:31:12,411
Oh, of course, it's
the first door down the hall.
563
00:31:12,454 --> 00:31:14,997
And I'm sorry, I just...
It's a little embarrassing.
564
00:31:15,040 --> 00:31:16,498
But my septic tank has been
giving me trouble.
565
00:31:16,542 --> 00:31:17,875
I'm having a repair guy come,
566
00:31:17,918 --> 00:31:20,210
but in the meantime
we can't flush it.
567
00:31:20,254 --> 00:31:22,504
So I've used
my bathroom upstairs
568
00:31:22,548 --> 00:31:24,548
so this one is perfectly clean,
so go ahead.
569
00:31:24,592 --> 00:31:26,967
-Well, I can hold it, it's--
-[Colleen] Oh, God, no.
570
00:31:27,011 --> 00:31:29,803
No, I never want you
to feel uncomfortable.
571
00:31:29,847 --> 00:31:32,472
Not when you're here.
572
00:31:32,516 --> 00:31:36,268
-Okay.
-[Colleen] Just don't flush.
573
00:31:36,312 --> 00:31:38,228
[Samantha] I won't. [chuckles]
574
00:31:42,276 --> 00:31:43,609
[dramatic music]
575
00:31:43,652 --> 00:31:45,986
[Samantha peeing]
576
00:31:50,951 --> 00:31:52,117
[chuckles]
577
00:32:04,548 --> 00:32:06,506
[intense music]
578
00:32:06,550 --> 00:32:08,133
-[screaming]
-Oh, my gosh!
579
00:32:08,177 --> 00:32:09,343
You, you scared me.
580
00:32:09,386 --> 00:32:11,845
I'm sorry, I didn't mean to.
581
00:32:11,889 --> 00:32:13,847
-I didn't flush.
-Oh, it's not that.
582
00:32:13,891 --> 00:32:15,849
It's, um, uh, the tea. My turn.
583
00:32:15,893 --> 00:32:16,975
-Oh!
-Okay. Will you excuse me?
584
00:32:17,019 --> 00:32:18,477
-Oh, yeah.
-Okay. It's...
585
00:32:18,520 --> 00:32:20,812
All right.
586
00:32:20,856 --> 00:32:23,690
-[dramatic music]
-[bolts door]
587
00:32:53,347 --> 00:32:56,264
[instrumental music]
588
00:33:07,027 --> 00:33:09,987
[intense music]
589
00:33:34,638 --> 00:33:37,264
[Samantha] Colleen, are you
doing all right in there?
590
00:33:37,307 --> 00:33:40,851
Yeah, everything's fine, dear.
I'll just be another moment.
591
00:33:40,894 --> 00:33:43,061
-H-help yourself to some more--
-[Samantha] Some tea?
592
00:33:43,105 --> 00:33:44,146
Yeah.
593
00:33:44,773 --> 00:33:46,356
All right.
594
00:34:00,289 --> 00:34:01,329
Would you like anymore tea?
595
00:34:01,373 --> 00:34:02,706
Uh, uh...
596
00:34:03,792 --> 00:34:06,460
No. Thank you.
597
00:34:06,503 --> 00:34:09,463
[music continues]
598
00:34:22,770 --> 00:34:24,603
[clattering]
599
00:34:35,407 --> 00:34:37,199
[toilet flushing]
600
00:34:38,702 --> 00:34:41,661
[intense music]
601
00:34:46,418 --> 00:34:48,251
-[gasping] Oh!
-Oh, my goodness!
602
00:34:48,295 --> 00:34:51,671
We have got to stop meeting
like this, okay?
603
00:34:51,715 --> 00:34:53,465
Oh, I'm sorry, I didn't mean
to keep you waiting.
604
00:34:53,509 --> 00:34:57,344
-Oh. No problem.
-Good.
605
00:34:57,387 --> 00:35:00,347
I hope you don't mind, I was
also looking at these pictures
606
00:35:00,390 --> 00:35:02,015
on the walls.
607
00:35:02,059 --> 00:35:04,643
-Oh.
-All these different people.
608
00:35:04,686 --> 00:35:07,729
Yeah. Lot of people.
609
00:35:07,773 --> 00:35:10,190
Who are they?
610
00:35:10,234 --> 00:35:13,026
No idea.
They came with the frames.
611
00:35:13,070 --> 00:35:14,945
That's certainly one way
to decorate.
612
00:35:14,988 --> 00:35:17,364
[laughing]
I'm kidding, of course.
613
00:35:17,407 --> 00:35:19,199
Um, lot of 'em are patients
614
00:35:19,243 --> 00:35:20,951
I've helped
throughout the years,
615
00:35:20,994 --> 00:35:23,203
you know,
from all over the world.
616
00:35:23,247 --> 00:35:25,038
That's really sweet.
617
00:35:25,082 --> 00:35:28,416
I, uh, I like to think of them
618
00:35:28,460 --> 00:35:31,545
as, as part of my family.
619
00:35:38,303 --> 00:35:40,637
[Colleen] Bye. See you later.
620
00:35:48,647 --> 00:35:52,232
[dramatic music]
621
00:35:59,616 --> 00:36:01,616
Hm...
622
00:36:22,472 --> 00:36:24,014
Hm...
623
00:36:25,475 --> 00:36:28,435
[music continues]
624
00:36:33,108 --> 00:36:34,232
[chuckles]
625
00:36:39,907 --> 00:36:43,158
Have you even bothered to do
any research on this woman?
626
00:36:43,202 --> 00:36:44,743
Look, I know you're questioning
if she's really my grandmother.
627
00:36:44,786 --> 00:36:46,453
But what if she is
and I blow everything
628
00:36:46,496 --> 00:36:48,413
because I'm too suspicious?
629
00:36:48,457 --> 00:36:51,416
Besides, it's nice to talk
to someone about my mother.
630
00:36:51,460 --> 00:36:54,002
[cell phone ringing]
631
00:36:54,046 --> 00:36:56,213
-Case in point.
-I'm not answering it.
632
00:36:56,256 --> 00:36:58,632
[scoffs] Just go ahead.
633
00:36:58,675 --> 00:37:00,800
-I'm done talking.
-[cell phone ringing]
634
00:37:03,805 --> 00:37:06,306
-Hello? Hey.
-[Todd] Hey!
635
00:37:06,350 --> 00:37:08,183
[Todd] Look, I'm sorry
to bother you so late.
636
00:37:08,227 --> 00:37:10,143
But I need you in New York
for a few days next week.
637
00:37:10,187 --> 00:37:12,103
Oh, come on, man. Again?
638
00:37:12,147 --> 00:37:14,773
[Todd] Sorry, we need
your expertise on site.
639
00:37:14,816 --> 00:37:16,524
Hey, look, I have to take
a red-eye out there
640
00:37:16,568 --> 00:37:17,984
tomorrow night, just be
thankful you're not spending
641
00:37:18,028 --> 00:37:19,903
the entire next two weeks away.
642
00:37:19,947 --> 00:37:22,405
Yeah, yeah, yeah,
I guess it's better we go now
643
00:37:22,449 --> 00:37:24,324
than to go closer
to Sam's due date.
644
00:37:24,409 --> 00:37:26,493
[Todd] I'm finishing up
the blueprints now,
645
00:37:26,536 --> 00:37:27,327
I'll drop them off
at your house tomorrow evening
646
00:37:27,371 --> 00:37:28,578
before my flight.
647
00:37:28,622 --> 00:37:30,538
Okay. All right. Oh, hey, uh...
648
00:37:30,582 --> 00:37:34,292
Just, um, drop them
on the porch, all right?
649
00:37:34,336 --> 00:37:36,086
Now I gotta go explain this
to Sam.
650
00:37:36,129 --> 00:37:37,796
[Todd] Good luck with that.
651
00:37:37,839 --> 00:37:39,005
I'll call you
when the blueprints are ready.
652
00:37:39,049 --> 00:37:40,590
Yeah. Thanks.
653
00:37:41,677 --> 00:37:44,261
[instrumental music]
654
00:37:44,304 --> 00:37:47,097
[Samantha chuckles]
She loved baking.
655
00:37:47,140 --> 00:37:49,808
She was always in the kitchen
making something
656
00:37:49,851 --> 00:37:52,227
or trying out a new recipe.
657
00:37:52,271 --> 00:37:54,980
Sounds great. But I assure you,
she did not get that from me.
658
00:37:55,023 --> 00:37:56,815
[both laughing]
659
00:37:56,858 --> 00:37:58,441
You know, she passed down
all her recipes to me,
660
00:37:58,485 --> 00:38:00,944
and I haven't had time
to make anything.
661
00:38:00,988 --> 00:38:04,906
But I would like to try to make
her carrot... cake.
662
00:38:04,950 --> 00:38:06,783
Oh, hey, uh,
are you, are you okay?
663
00:38:06,827 --> 00:38:08,994
Uh, yeah.
664
00:38:09,037 --> 00:38:11,496
It's just a little bit
of acid reflux.
665
00:38:11,540 --> 00:38:12,789
Oh, well, let's go here.
666
00:38:12,833 --> 00:38:14,249
-Let's just sit down.
-Yeah.
667
00:38:14,293 --> 00:38:17,252
Yeah, I get that too sometimes.
668
00:38:17,296 --> 00:38:19,879
You know,
I think somewhere in here
669
00:38:19,923 --> 00:38:22,590
I have a ginger candy.
670
00:38:22,634 --> 00:38:25,093
Mm...
671
00:38:25,137 --> 00:38:26,386
-[exhales sharply]
-Oh! Et voila!
672
00:38:26,430 --> 00:38:29,222
-Mm! Thank you.
-You're welcome.
673
00:38:29,266 --> 00:38:31,891
You know, I think that
by handing you that hard candy,
674
00:38:31,935 --> 00:38:33,393
I've officially become granny.
675
00:38:33,437 --> 00:38:34,602
[Colleen laughing]
676
00:38:34,646 --> 00:38:36,855
Mm. Sam!
677
00:38:36,898 --> 00:38:38,648
-Aimee!
-Hiya!
678
00:38:38,692 --> 00:38:40,233
-Hey.
-How are you?
679
00:38:40,277 --> 00:38:42,152
Where have you been?
I've been texting you.
680
00:38:42,195 --> 00:38:44,279
I am sorry.
It's been a crazy week.
681
00:38:44,323 --> 00:38:46,072
-I-I'm good. How are you?
-I'm good.
682
00:38:46,116 --> 00:38:49,159
-I'm, uh, Colleen.
-Oh!
683
00:38:49,202 --> 00:38:51,411
[Samantha] I'm sorry.
Aimee, this is Colleen.
684
00:38:51,455 --> 00:38:54,039
-Colleen, Aimee.
-It's so nice to meet you.
685
00:38:54,082 --> 00:38:56,416
Glad to put
a face and name together.
686
00:38:56,460 --> 00:38:58,001
-Likewise.
-So...
687
00:38:58,045 --> 00:38:59,627
What are you ladies up to today?
688
00:38:59,671 --> 00:39:01,921
-We're just out for a stroll.
-Hm.
689
00:39:01,965 --> 00:39:03,048
Oh!
690
00:39:03,091 --> 00:39:04,090
[vomiting]
691
00:39:04,134 --> 00:39:06,009
[coughing]
692
00:39:06,053 --> 00:39:07,719
-Oh.
-Uh...
693
00:39:07,763 --> 00:39:10,555
-Well, honey, are you okay?
-I'm sorry.
694
00:39:10,599 --> 00:39:13,433
[Aimee] Oh, no. I'm sorry.
695
00:39:13,477 --> 00:39:16,144
I guess morning sickness
is an all-day thing, huh?
696
00:39:18,065 --> 00:39:20,690
What? Are you pregnant?
697
00:39:20,734 --> 00:39:23,360
-Yeah.
-Ah, that's wonderful!
698
00:39:23,403 --> 00:39:25,320
Congratulations,
I told you you had the aura
699
00:39:25,364 --> 00:39:27,322
of motherhood about you.
700
00:39:27,366 --> 00:39:29,699
I'm so sorry
to ruin the surprise, Sam.
701
00:39:29,743 --> 00:39:33,453
It's okay, I'm gonna start
showing soon, so...
702
00:39:33,497 --> 00:39:34,954
Well, you know
that this also means
703
00:39:34,998 --> 00:39:38,041
that I am going to be
a great-grandmother.
704
00:39:38,085 --> 00:39:40,126
I had better stock up
on hard candies.
705
00:39:40,170 --> 00:39:42,170
-And crackers.
-Oh...
706
00:39:42,214 --> 00:39:43,546
All right, I gotta get back
to the office.
707
00:39:43,590 --> 00:39:45,548
-Um, but we'll catch up soon?
-Yeah.
708
00:39:45,592 --> 00:39:48,009
-Okay. I'll text you.
-I'll talk to you later.
709
00:39:48,053 --> 00:39:49,469
It was really good to meet you,
Colleen.
710
00:39:49,513 --> 00:39:50,804
You, too, Aimee.
711
00:39:50,847 --> 00:39:53,223
-[sighs]
-She seems nice.
712
00:39:53,266 --> 00:39:55,934
Yeah. We've been friends
since high school.
713
00:39:55,977 --> 00:39:57,977
-Oh, that's a long time.
-Yeah. Yeah, it is.
714
00:39:58,021 --> 00:40:00,563
She knows me better
than anyone else.
715
00:40:00,607 --> 00:40:03,441
Listen, have you ever considered
homeopathic remedies
716
00:40:03,485 --> 00:40:05,443
to help
with your morning sickness?
717
00:40:05,487 --> 00:40:08,029
Um, Brad and I don't...
718
00:40:08,073 --> 00:40:10,740
We're not that experimental.
719
00:40:10,784 --> 00:40:12,617
It isn't really experimental.
720
00:40:12,661 --> 00:40:15,620
They have been proven very safe
and very effective.
721
00:40:15,664 --> 00:40:18,623
They're just organic remedies
to help you through this.
722
00:40:18,667 --> 00:40:22,127
And I know a lot about them.
I'd love to share it with you.
723
00:40:22,170 --> 00:40:25,672
-That sounds interesting.
-So you're game?
724
00:40:25,715 --> 00:40:27,424
-I'm game.
-Great.
725
00:40:27,467 --> 00:40:30,009
Why don't you come over
to my house tomorrow
726
00:40:30,053 --> 00:40:33,388
and I'll take you through
all my experimental remedies?
727
00:40:33,432 --> 00:40:36,015
-Sounds good.
-Wonderful.
728
00:40:36,059 --> 00:40:37,600
Are you feelin' any better?
729
00:40:37,644 --> 00:40:40,270
Uh, yeah. I think I feel fine.
730
00:40:40,313 --> 00:40:42,021
Ready to continue our walk?
731
00:40:42,065 --> 00:40:45,608
-Uh, yeah. Yeah, okay, fine.
-Great. Yeah, great.
732
00:40:45,652 --> 00:40:48,611
[dramatic music]
733
00:40:52,242 --> 00:40:55,368
[Brad] Okay, I'll see you
in a little bit.
734
00:40:55,412 --> 00:40:57,245
Hey, Todd's on his way over,
he's gotta drop off
735
00:40:57,289 --> 00:40:59,372
some paperwork
and some blueprints.
736
00:40:59,416 --> 00:41:01,332
Oh, I thought he was flying
to New York tonight.
737
00:41:01,376 --> 00:41:03,376
He's stopping by on his way
to the airport.
738
00:41:03,420 --> 00:41:05,044
He'll be here in a few minutes,
he's just gonna leave 'em
739
00:41:05,088 --> 00:41:06,171
on the front porch.
740
00:41:06,214 --> 00:41:07,589
[engine revving]
741
00:41:07,632 --> 00:41:10,341
[intense music]
742
00:41:10,385 --> 00:41:12,677
[dog barking]
743
00:41:14,806 --> 00:41:17,724
[Colleen] You really think this
one isn't gonna let you down?
744
00:41:17,767 --> 00:41:19,392
No, it's different,
745
00:41:19,436 --> 00:41:23,771
Samantha and the baby.
It's perfect.
746
00:41:23,815 --> 00:41:26,900
Is it? We thought Dennis
and Barbara were perfect, too,
747
00:41:26,943 --> 00:41:28,568
but we both know
how that turned out.
748
00:41:28,612 --> 00:41:30,904
Well, that wasn't my fault.
749
00:41:30,947 --> 00:41:34,991
You said it yourself, they were
too flawed to be fixed.
750
00:41:35,035 --> 00:41:36,910
Don't you get tired
of hearing that?
751
00:41:36,953 --> 00:41:39,829
I know I get tired of saying it
every time things go wrong.
752
00:41:39,873 --> 00:41:41,247
Just shut up.
753
00:41:41,291 --> 00:41:43,208
Poor, poor Colleen.
754
00:41:43,251 --> 00:41:45,627
Shut up.
755
00:41:45,670 --> 00:41:47,962
Looks like she's never gonna
find the perfect family--
756
00:41:48,006 --> 00:41:50,173
Just shut, shut up!
757
00:41:52,969 --> 00:41:54,177
[exhales sharply]
758
00:42:04,189 --> 00:42:06,439
-Oh?
-Are you okay?
759
00:42:06,483 --> 00:42:08,733
I have to tell you something.
760
00:42:08,777 --> 00:42:10,360
And I don't want you
to be mad at me.
761
00:42:10,403 --> 00:42:11,653
Okay.
762
00:42:13,031 --> 00:42:14,614
Colleen knows about the baby.
763
00:42:14,658 --> 00:42:16,157
You told her?
764
00:42:16,201 --> 00:42:19,077
Actually, Aimee blurted it out.
765
00:42:19,120 --> 00:42:21,788
And, of course, my head
was in a trashcan throwing up,
766
00:42:21,831 --> 00:42:25,124
so it was kind of hard to hide.
767
00:42:26,962 --> 00:42:27,961
Hm.
768
00:42:28,672 --> 00:42:30,088
Oh.
769
00:42:33,635 --> 00:42:35,301
Ah.
770
00:42:35,345 --> 00:42:36,010
I can see we just steered away
771
00:42:36,054 --> 00:42:37,053
from being cautious
772
00:42:37,097 --> 00:42:38,012
right into inviting her over
773
00:42:38,056 --> 00:42:40,223
for Christmas dinner.
774
00:42:40,267 --> 00:42:42,517
My parents don't even know yet,
but yet this stranger knows?
775
00:42:42,561 --> 00:42:45,520
[engine revving]
776
00:42:49,693 --> 00:42:52,652
[device beeping]
777
00:42:55,073 --> 00:42:56,739
[exhales sharply]
778
00:42:57,784 --> 00:43:00,743
[creaking]
779
00:43:05,709 --> 00:43:08,585
[dramatic music]
780
00:43:24,227 --> 00:43:27,186
[dogs barking]
781
00:43:35,113 --> 00:43:38,364
[music intensifies]
782
00:43:40,118 --> 00:43:42,577
Oh, my God! Uh, oh...
783
00:43:42,621 --> 00:43:44,871
[Todd laughs] Oh, my...
I'm sorry.
784
00:43:44,914 --> 00:43:47,582
-You, you startled me.
-Oh, no, no.
785
00:43:47,626 --> 00:43:49,876
I'm sorry,
I didn't mean to, sweetie.
786
00:43:49,919 --> 00:43:51,210
You're pissed that I told her?
787
00:43:51,254 --> 00:43:54,088
-Seriously?
-Yeah. [scoffs]
788
00:43:54,132 --> 00:43:56,633
It was just nice to tell someone
who might be family,
789
00:43:56,676 --> 00:43:58,926
since I didn't get to tell
my mom.
790
00:43:58,970 --> 00:44:01,679
And it was nice to see someone
who was genuinely happy for me.
791
00:44:01,723 --> 00:44:03,389
Genuinely ha...
792
00:44:03,433 --> 00:44:06,225
-I'm genuinely happy!
-[Samantha] I know!
793
00:44:06,269 --> 00:44:09,187
Okay, that was a bad choice
of words, okay?
794
00:44:09,230 --> 00:44:11,898
It's just, I didn't get to see
that excited
795
00:44:11,941 --> 00:44:14,192
I'm-gonna-be-a-grandma look
from my mom.
796
00:44:14,235 --> 00:44:16,527
And I got that look
from Colleen.
797
00:44:17,781 --> 00:44:19,781
You don't get it.
798
00:44:19,824 --> 00:44:22,241
[chuckles] Are you, uh...
You lost?
799
00:44:22,285 --> 00:44:25,203
No, I'm just about to visit
my granddaughter.
800
00:44:25,246 --> 00:44:27,163
Finishing up
a, a baby blanket for her.
801
00:44:27,248 --> 00:44:28,331
Oh.
802
00:44:30,001 --> 00:44:32,210
Are you Sam's grandmother,
Colleen?
803
00:44:32,253 --> 00:44:33,920
Guilty as charged.
804
00:44:35,882 --> 00:44:38,758
Don't you think
it's a little late for a visit?
805
00:44:39,886 --> 00:44:41,761
I could say the same to you.
806
00:44:41,805 --> 00:44:44,263
I understand, okay,
I just think you're replacing
807
00:44:44,307 --> 00:44:45,765
your mother with her
a little too much.
808
00:44:45,809 --> 00:44:47,725
Don't turn this
into another codependency talk.
809
00:44:47,769 --> 00:44:50,269
I'm not turning this
into a codependency talk.
810
00:44:50,313 --> 00:44:52,063
I'm concerned.
811
00:44:54,025 --> 00:44:55,692
Do they know that you're here?
812
00:44:55,735 --> 00:44:58,695
No. No,
I just kind of wanted to...
813
00:44:58,738 --> 00:45:01,781
[dramatic music]
814
00:45:03,451 --> 00:45:05,952
you know, surprise them.
815
00:45:07,914 --> 00:45:10,581
Uh, have you put any thought
to taking the drugs
816
00:45:10,625 --> 00:45:13,418
that Dr. Valentine
prescribed for the stress?
817
00:45:13,461 --> 00:45:16,087
-Are you serious?
-I-I know, I know, I'm...
818
00:45:16,131 --> 00:45:18,214
It's your decision, of course.
819
00:45:18,258 --> 00:45:22,093
I'm just concerned
that all this stress and anxiety
820
00:45:22,137 --> 00:45:25,638
is gonna endanger the baby
in any way.
821
00:45:25,682 --> 00:45:29,267
Look, this is our family now.
The three of us, okay?
822
00:45:31,646 --> 00:45:33,521
-I know.
-It's-it's gonna be okay.
823
00:45:34,649 --> 00:45:37,608
[music continues]
824
00:45:41,156 --> 00:45:42,196
[cell phone beeps]
825
00:45:51,708 --> 00:45:53,666
[Colleen] You okay?
[Samantha] Uh-huh. Yeah.
826
00:45:53,710 --> 00:45:55,209
Um, you sure
this is a good idea?
827
00:45:55,253 --> 00:45:56,711
-It's a great idea.
-Okay.
828
00:45:56,755 --> 00:45:58,296
I can tell already
you need this.
829
00:45:58,339 --> 00:45:59,547
-Okay.
-All right, just lie down.
830
00:45:59,591 --> 00:46:01,716
-Relax. Come on.
-All right.
831
00:46:01,760 --> 00:46:03,342
[sighs]
832
00:46:03,386 --> 00:46:05,928
-Okay.
-Mm...
833
00:46:08,016 --> 00:46:10,975
[intense music]
834
00:46:16,232 --> 00:46:17,774
-Oh, my gosh!
-[Samantha chuckles]
835
00:46:17,817 --> 00:46:20,651
-Your shoulders are so tight!
-Yeah.
836
00:46:20,695 --> 00:46:24,113
I'm really not used
to getting massages.
837
00:46:24,157 --> 00:46:26,574
-Oh.
-Someone suggested acupuncture.
838
00:46:26,618 --> 00:46:28,534
Do you know anything about that?
839
00:46:30,580 --> 00:46:33,790
I dabble in a little needlework.
840
00:46:33,833 --> 00:46:36,167
It can be very effective.
841
00:46:36,211 --> 00:46:37,877
But there are simpler things.
842
00:46:37,921 --> 00:46:40,004
I can, uh, send you home
with some--
843
00:46:40,048 --> 00:46:42,965
-Let me guess. Some tea?
-What?
844
00:46:43,009 --> 00:46:46,594
-No. Vitamins.
-[groans]
845
00:46:46,638 --> 00:46:49,806
Okay, maybe some tea,
but not the strong stuff.
846
00:46:49,849 --> 00:46:51,766
I'll send you back
with something soothing
847
00:46:51,810 --> 00:46:53,267
and relaxing.
848
00:46:53,311 --> 00:46:55,686
Okay. Ooh.
849
00:46:55,730 --> 00:46:57,688
Do you eat enough
cruciferous vegetables?
850
00:46:57,732 --> 00:47:00,900
I... I have no idea.
851
00:47:00,944 --> 00:47:03,694
Broccoli, cauliflower, kale.
852
00:47:03,738 --> 00:47:05,947
I-I try to, but I'm not
a big vegetable eater.
853
00:47:05,990 --> 00:47:07,114
Mm-hmm.
854
00:47:09,369 --> 00:47:12,036
Mom used to catch me
hiding my Brussels sprouts
855
00:47:12,080 --> 00:47:13,371
in the napkin.
856
00:47:13,456 --> 00:47:15,289
Oh.
857
00:47:15,333 --> 00:47:16,791
I guess that's something
I never grew out of.
858
00:47:16,835 --> 00:47:18,918
Well, you need
to start eating them,
859
00:47:18,962 --> 00:47:21,754
and lots of them.
860
00:47:21,798 --> 00:47:24,131
You know what, I will
also include a list of foods
861
00:47:24,175 --> 00:47:27,051
you can enjoy and those
you really ought to avoid.
862
00:47:27,095 --> 00:47:30,721
[Samantha] Oh, um, okay.
863
00:47:30,765 --> 00:47:32,431
[exhales sharply]
864
00:47:33,810 --> 00:47:35,935
My gosh.
865
00:47:35,979 --> 00:47:38,729
There's so much tension.
866
00:47:38,773 --> 00:47:40,690
Is something bothering you?
867
00:47:40,733 --> 00:47:42,733
I... It's...
868
00:47:42,777 --> 00:47:46,195
You know what, it's nothing.
869
00:47:46,239 --> 00:47:48,698
This feels so good
and I don't want to ruin it.
870
00:47:48,741 --> 00:47:49,907
Okay.
871
00:47:49,951 --> 00:47:51,409
It's just...
872
00:47:53,288 --> 00:47:56,038
-Brad.
-Oh?
873
00:47:56,082 --> 00:47:57,915
I feel like
he doesn't understand
874
00:47:57,959 --> 00:48:01,127
what I'm going through,
and I just wish that he knew
875
00:48:01,170 --> 00:48:04,839
how much sharing this pregnancy
with my mom meant to me.
876
00:48:04,883 --> 00:48:08,634
I feel like he just wants me
to forget it and move on.
877
00:48:08,678 --> 00:48:10,386
Has he said that to you?
878
00:48:10,430 --> 00:48:13,472
No. Oh, God, no,
he would never say that.
879
00:48:13,516 --> 00:48:15,975
It's just the look
and the attitude
880
00:48:16,019 --> 00:48:18,603
I get from him sometimes.
881
00:48:18,646 --> 00:48:21,814
Well, some people
have a hard time understanding
882
00:48:21,858 --> 00:48:25,443
what another person's
going through.
883
00:48:25,486 --> 00:48:28,237
There are very few
perfect people,
884
00:48:28,281 --> 00:48:31,449
no matter how hard
we try to make them so.
885
00:48:31,492 --> 00:48:34,577
-[exhales sharply]
-I told you about my ex-husband.
886
00:48:34,621 --> 00:48:39,957
Yeah, you mentioned he drank
and ran off with another woman.
887
00:48:40,001 --> 00:48:42,460
Yeah. Those were just
the broad strokes.
888
00:48:42,503 --> 00:48:44,378
-No pun intended.
-[chuckles]
889
00:48:44,422 --> 00:48:45,671
You know what the worst part
of it was?
890
00:48:45,715 --> 00:48:46,589
What is that?
891
00:48:46,633 --> 00:48:47,924
The jerk ran out
892
00:48:47,967 --> 00:48:49,175
before I could kick him out.
893
00:48:49,218 --> 00:48:51,510
[both laughing]
894
00:48:51,554 --> 00:48:54,513
Okay, look, now you relax.
895
00:48:54,557 --> 00:48:56,432
Just put your head down.
896
00:48:56,517 --> 00:48:58,100
Okay.
897
00:48:58,144 --> 00:49:00,728
-Close your eyes.
-Mm-hmm.
898
00:49:00,772 --> 00:49:03,064
And while you're doing that,
899
00:49:03,107 --> 00:49:07,568
I will go put the kettle on
for us.
900
00:49:07,612 --> 00:49:09,070
[Samantha] Okay.
901
00:49:11,282 --> 00:49:13,699
[exhaling sharply]
902
00:49:18,247 --> 00:49:20,957
[instrumental music]
903
00:49:30,593 --> 00:49:31,592
[cell phone beeps]
904
00:49:38,267 --> 00:49:39,350
[cell phone beeps]
905
00:49:46,985 --> 00:49:49,860
-[dramatic music]
-[cell phone ringing]
906
00:49:53,116 --> 00:49:54,240
Colleen?
907
00:49:57,120 --> 00:49:58,327
Colleen?
908
00:49:59,205 --> 00:50:01,747
[music continues]
909
00:50:05,837 --> 00:50:08,254
Colleen, have you seen my phone?
910
00:50:21,686 --> 00:50:25,104
-[knocking on door]
-[inhales sharply]
911
00:50:28,151 --> 00:50:30,401
Yeah.
Uh, everything's fine, dear.
912
00:50:30,445 --> 00:50:34,155
I put it in my pocket because
I didn't want it to disturb you.
913
00:50:34,198 --> 00:50:35,740
All right, what's going on?
914
00:50:35,783 --> 00:50:37,658
Well...
915
00:50:37,785 --> 00:50:39,952
I guess you caught me.
916
00:50:43,583 --> 00:50:45,875
[eerie music]
917
00:50:49,172 --> 00:50:51,380
I, you know, I just,
I couldn't help myself.
918
00:50:51,424 --> 00:50:53,049
I had this spare bedroom,
so I just decided
919
00:50:53,092 --> 00:50:55,176
to turn it into a nursery.
920
00:50:55,219 --> 00:50:57,428
And, yeah, I went with the pink
because, personally,
921
00:50:57,472 --> 00:50:59,513
I had my fingers crossed
for a girl.
922
00:50:59,557 --> 00:51:02,850
Oh, Colleen, you...
[chuckles]
923
00:51:02,894 --> 00:51:04,268
You really shouldn't have.
924
00:51:04,312 --> 00:51:06,312
Oh, I'm sorry. I just...
925
00:51:06,355 --> 00:51:08,981
I wanted to do something.
926
00:51:10,777 --> 00:51:14,779
Why would there be
a nursery here?
927
00:51:14,822 --> 00:51:16,947
Well, for when
you and the little one
928
00:51:16,991 --> 00:51:18,532
come to visit or...
929
00:51:18,576 --> 00:51:20,576
I mean,
if you just need a babysitter.
930
00:51:20,620 --> 00:51:22,953
I'm just looking forward
to being the perfect grandma.
931
00:51:22,997 --> 00:51:24,872
-Colleen, I--
-[Colleen] I know, I know.
932
00:51:24,916 --> 00:51:28,667
We are not there yet, quite yet.
933
00:51:28,711 --> 00:51:30,961
But you never know
what tomorrow will bring.
934
00:51:31,005 --> 00:51:34,048
[music continues]
935
00:51:35,593 --> 00:51:38,552
-Thank you.
-Good.
936
00:51:38,596 --> 00:51:41,180
-How about some tea?
-Sounds good.
937
00:51:41,265 --> 00:51:42,515
Let's go.
938
00:51:44,519 --> 00:51:47,436
[music on stereo]
939
00:51:50,775 --> 00:51:52,274
-[chuckles]
-That was amazing.
940
00:51:52,318 --> 00:51:54,568
Yes, it was.
941
00:51:54,612 --> 00:51:56,487
So if I didn't mention it
earlier,
942
00:51:56,531 --> 00:51:57,822
thank you for taking time
943
00:51:57,865 --> 00:52:01,158
out of your busy pregnancy
to see me.
944
00:52:01,202 --> 00:52:02,701
Stop it.
945
00:52:02,745 --> 00:52:04,370
I know I'm not family, but...
946
00:52:04,413 --> 00:52:06,956
Oh. Come on, that's not fair.
947
00:52:07,041 --> 00:52:08,749
I know. I'm sorry.
948
00:52:08,793 --> 00:52:11,502
I lash out because I miss you.
949
00:52:11,546 --> 00:52:13,712
I need to know you're okay
every once in a while
950
00:52:13,756 --> 00:52:16,924
and not locked in the trunk
of some old lady's car.
951
00:52:16,968 --> 00:52:20,845
-You are the worst.
-Yes.
952
00:52:20,930 --> 00:52:24,849
[sighs] Honestly,
it just feels really good
953
00:52:24,892 --> 00:52:27,393
to take a break
from both of them.
954
00:52:27,436 --> 00:52:29,311
-Both of them?
-Yeah.
955
00:52:29,355 --> 00:52:32,398
Colleen and Brad can just get
so damn controlling.
956
00:52:33,442 --> 00:52:35,067
Example?
957
00:52:35,111 --> 00:52:36,527
I mean, I've got Colleen
958
00:52:36,571 --> 00:52:38,988
pushing
these herbal therapies on me,
959
00:52:39,031 --> 00:52:42,783
while Brad is all about
not getting too close.
960
00:52:42,827 --> 00:52:46,453
And he wants me to take
these anxiety drugs.
961
00:52:46,497 --> 00:52:48,539
Brad wants you to take
what kind of drugs?
962
00:52:48,583 --> 00:52:50,916
It's all these things
that the doctor recommended
963
00:52:50,960 --> 00:52:54,420
when my mom died, he said it
wasn't necessary, so I thought,
964
00:52:54,463 --> 00:52:56,672
"If I didn't really need them,
then why take them?"
965
00:52:56,716 --> 00:52:59,717
And then
there's Colleen's herbal cures,
966
00:52:59,760 --> 00:53:03,804
all the oils and the candles...
967
00:53:03,848 --> 00:53:05,514
[Aimee] Ignore them both.
968
00:53:05,558 --> 00:53:08,517
And do not run off with Colleen
to some hippie commune.
969
00:53:08,561 --> 00:53:11,979
I am not calling your kid
Starflower.
970
00:53:14,317 --> 00:53:17,109
You wanna hear something
really weird?
971
00:53:17,153 --> 00:53:19,653
You know I do.
972
00:53:19,697 --> 00:53:22,990
The other day I went over there
for some...
973
00:53:25,286 --> 00:53:27,578
holistic therapy...
974
00:53:27,622 --> 00:53:30,581
-[chuckles]
-Okay, stop.
975
00:53:30,625 --> 00:53:35,377
She made an entire nursery
so the baby could sleep there,
976
00:53:35,421 --> 00:53:38,547
for when the baby and I
wanna stay over.
977
00:53:38,591 --> 00:53:41,884
-That's weird.
-Right?
978
00:53:41,928 --> 00:53:43,510
You know, I-I just told her
that I need some time
979
00:53:43,554 --> 00:53:45,054
to come around,
but I don't know,
980
00:53:45,097 --> 00:53:47,848
I'm beginning to think
the problem is with me.
981
00:53:47,892 --> 00:53:51,560
-You are not the problem.
-Thanks.
982
00:53:51,604 --> 00:53:56,023
Brad thinks that I stepped into
this grandma thing headfirst.
983
00:53:56,067 --> 00:53:57,483
Uh, you know,
but I've set some rules.
984
00:53:57,526 --> 00:53:59,860
But I just feel so guilty
for doing that.
985
00:53:59,904 --> 00:54:01,987
You do not need to feel guilty.
986
00:54:03,866 --> 00:54:06,700
Look, I don't wanna be
987
00:54:06,744 --> 00:54:09,161
another controlling factor
in your life,
988
00:54:09,205 --> 00:54:11,538
but I think I want someone
989
00:54:11,582 --> 00:54:14,583
to look into your grandma.
990
00:54:14,627 --> 00:54:17,294
Do you remember Jill? We went
for drinks a couple of times.
991
00:54:17,338 --> 00:54:19,797
She owes me a favor.
992
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
Or maybe I owe her a favor.
993
00:54:21,884 --> 00:54:24,843
Anyway, she works
at an adoption agency
994
00:54:24,887 --> 00:54:27,429
and has access
to all these databases.
995
00:54:27,473 --> 00:54:29,974
Why don't I just have her
do a quick search
996
00:54:30,017 --> 00:54:31,100
and we'll see what comes up?
997
00:54:31,143 --> 00:54:32,935
Oh, I don't... No.
998
00:54:32,979 --> 00:54:35,980
That feels
a little too spy-movie for me.
999
00:54:36,023 --> 00:54:38,023
-Well, I'm doin' it.
-[chuckles]
1000
00:54:38,067 --> 00:54:39,566
[Aimee] We're having lunch
tomorrow.
1001
00:54:39,610 --> 00:54:41,193
[cell phone beeps]
1002
00:54:41,237 --> 00:54:42,778
And I gotta run.
1003
00:54:42,822 --> 00:54:45,823
I will call you
when I find anything out.
1004
00:54:45,866 --> 00:54:48,242
-Okay?
-Okay.
1005
00:54:48,286 --> 00:54:49,535
Okay.
1006
00:54:51,706 --> 00:54:53,914
I love you and your babe.
1007
00:54:54,000 --> 00:54:55,874
[chuckles] I love you, too.
1008
00:54:57,753 --> 00:55:00,004
Oh...
1009
00:55:00,047 --> 00:55:01,880
Oh, she's dangerous.
1010
00:55:03,634 --> 00:55:06,885
Yes, she is.
1011
00:55:06,929 --> 00:55:10,347
And you know the type. They
don't respond to just talk.
1012
00:55:11,642 --> 00:55:13,392
You're right.
1013
00:55:13,436 --> 00:55:16,687
Something more definite
1014
00:55:16,731 --> 00:55:20,107
may be required.
1015
00:55:20,151 --> 00:55:22,651
[Colleen] Be careful,
you don't wanna break
1016
00:55:22,695 --> 00:55:24,945
Samantha's heart.
1017
00:55:24,989 --> 00:55:27,865
We all have our hearts broken
a little.
1018
00:55:27,908 --> 00:55:29,742
But she'll recover,
1019
00:55:29,785 --> 00:55:32,244
and she won't have to go
through it alone
1020
00:55:32,288 --> 00:55:35,706
because... granny's home.
1021
00:55:41,756 --> 00:55:44,715
keyboard keys clacking]
1022
00:55:49,430 --> 00:55:52,264
Aimee, let me just finish up
this email and then I was thi--
1023
00:55:52,308 --> 00:55:54,641
So remember how you owe me?
1024
00:55:54,685 --> 00:55:56,352
-No.
-Well, you do.
1025
00:55:56,395 --> 00:55:57,936
But it's not for me,
it's for my friend Samantha.
1026
00:55:57,980 --> 00:56:00,939
You remember her? We had drinks
a couple of times...
1027
00:56:00,983 --> 00:56:04,360
Anyway, I need you
to look up an adoption for me.
1028
00:56:06,405 --> 00:56:07,571
What's this?
1029
00:56:07,615 --> 00:56:08,572
It's the name of a woman
1030
00:56:08,616 --> 00:56:09,948
who supposedly
1031
00:56:10,034 --> 00:56:11,617
put her daughter up
for adoption.
1032
00:56:11,660 --> 00:56:13,744
You know,
there's usually more paperwork
1033
00:56:13,788 --> 00:56:15,621
when someone requests
this kind of information.
1034
00:56:15,664 --> 00:56:17,998
[mouthing] Please...
1035
00:56:18,042 --> 00:56:20,417
I'm so gonna get fired for this.
1036
00:56:26,509 --> 00:56:28,300
Well, that's odd.
1037
00:56:28,344 --> 00:56:30,344
Oh, this is interesting.
1038
00:56:30,388 --> 00:56:32,679
I've got a few arrests
and warrants.
1039
00:56:32,723 --> 00:56:33,764
What for?
1040
00:56:33,808 --> 00:56:34,807
Looks like suspicion
1041
00:56:34,850 --> 00:56:36,934
of credit fraud,
1042
00:56:36,977 --> 00:56:39,812
and a few
pending identity-theft charges.
1043
00:56:39,855 --> 00:56:41,814
-Anything else?
-No...
1044
00:56:41,857 --> 00:56:44,400
Wait! Yes, yes, there is.
1045
00:56:44,443 --> 00:56:47,319
This is from 1983,
and it looks pretty local.
1046
00:56:47,363 --> 00:56:49,071
Uh, another arrest?
1047
00:56:49,115 --> 00:56:51,740
No, it's something else.
1048
00:56:51,784 --> 00:56:53,992
It's hard to tell,
I'm gonna have them
1049
00:56:54,036 --> 00:56:56,578
send the report over
from the other agency.
1050
00:56:56,622 --> 00:56:59,581
Um, if I put the request in now,
I can have it by end of the day.
1051
00:56:59,625 --> 00:57:00,874
Get it to you
by tomorrow morning.
1052
00:57:00,918 --> 00:57:02,126
-Yeah, that would be great.
-Okay.
1053
00:57:02,169 --> 00:57:03,210
Listen, I have to run.
1054
00:57:03,254 --> 00:57:04,211
Uh-uh, raincheck on lunch.
1055
00:57:04,255 --> 00:57:05,254
I need to make a phone call.
1056
00:57:05,297 --> 00:57:06,880
Okay, but you owe me.
1057
00:57:06,924 --> 00:57:09,842
[dramatic music]
1058
00:57:14,807 --> 00:57:17,266
-[line ringing]
-Come on, Samantha. Pick up.
1059
00:57:17,309 --> 00:57:19,017
[Samantha on voicemail] Hi, it's Samantha, I can't take
1060
00:57:19,061 --> 00:57:20,644
your call right now,
but please leave a message
1061
00:57:20,688 --> 00:57:22,688
and I'll get back to you
as soon as possible.
1062
00:57:22,731 --> 00:57:25,607
Hey, Sam, it's Aims. Listen,
I just checked in with Jill.
1063
00:57:25,651 --> 00:57:28,485
And that wannabe grandma
of yours is a felon.
1064
00:57:28,529 --> 00:57:30,863
Jill found some shady stuff
in her past
1065
00:57:30,906 --> 00:57:33,323
and something from the 1980s.
1066
00:57:33,367 --> 00:57:35,868
I will know more tomorrow,
1067
00:57:35,911 --> 00:57:39,163
but I need you
to stay away from her.
1068
00:57:39,206 --> 00:57:40,789
Uh, I'm gonna go over there now
1069
00:57:40,833 --> 00:57:43,000
and tell her
her granny days are done.
1070
00:57:43,043 --> 00:57:45,878
Call me as soon as you get this.
1071
00:57:45,921 --> 00:57:47,129
[dramatic music]
1072
00:58:02,354 --> 00:58:04,396
Hey!
1073
00:58:04,440 --> 00:58:07,357
Oh! Well, isn't this
a delightful surprise!
1074
00:58:07,526 --> 00:58:09,193
Uh, Aimee, right?
1075
00:58:09,236 --> 00:58:10,777
Can it, granny!
1076
00:58:10,821 --> 00:58:13,238
-I'm sorry?
-You heard me, Colleen.
1077
00:58:13,282 --> 00:58:14,615
Or is it even your name?
1078
00:58:14,658 --> 00:58:16,575
Okay, I'm confused.
1079
00:58:16,619 --> 00:58:18,243
What do you want with Samantha?
Money?
1080
00:58:18,287 --> 00:58:20,162
Where is this coming from?
1081
00:58:20,206 --> 00:58:23,207
Samantha's mother dies and then
you show up out of nowhere.
1082
00:58:23,250 --> 00:58:25,167
Well, hardly out of nowhere.
1083
00:58:25,211 --> 00:58:27,169
Samantha must have told you,
her mother--
1084
00:58:27,213 --> 00:58:30,380
Why don't you tell me
about the identity-theft charge
1085
00:58:30,424 --> 00:58:32,966
or what happened in 1983?
1086
00:58:33,928 --> 00:58:35,636
[intense music]
1087
00:58:35,679 --> 00:58:37,721
Oh, Aimee...
1088
00:58:38,599 --> 00:58:41,558
[shutter whirring]
1089
00:58:50,486 --> 00:58:53,904
This is all clearly
a huge misunderstanding.
1090
00:58:53,948 --> 00:58:55,906
Why don't you come inside?
I'll put the kettle on.
1091
00:58:55,950 --> 00:58:57,950
We can sit down calmly
and talk about it.
1092
00:58:57,993 --> 00:59:00,536
I will tell you
everything you want to know.
1093
00:59:00,704 --> 00:59:01,912
Come on.
1094
00:59:05,751 --> 00:59:08,669
Please, come in.
1095
00:59:08,712 --> 00:59:11,838
Now, I don't, I don't know
what it is you think you know,
1096
00:59:11,882 --> 00:59:16,009
but, uh, it's, there's a simple
explanation for all of this.
1097
00:59:16,053 --> 00:59:18,136
-You want a cup?
-No, I don't want a cup!
1098
00:59:18,180 --> 00:59:21,139
I want you
to leave my friend alone.
1099
00:59:21,183 --> 00:59:24,393
You are the last thing
she needs in her life right now.
1100
00:59:24,436 --> 00:59:27,145
You know,
I think I have something
1101
00:59:27,231 --> 00:59:29,106
that will solve all of this.
1102
00:59:29,149 --> 00:59:31,024
-What?
-A tea kettle.
1103
00:59:31,110 --> 00:59:34,111
[dramatic music]
1104
00:59:38,367 --> 00:59:40,617
[sighs]
1105
00:59:40,703 --> 00:59:42,035
[mumbles]
1106
00:59:45,207 --> 00:59:47,624
[cell phone ringing]
1107
00:59:54,008 --> 00:59:57,217
[Colleen grunting]
1108
01:00:00,347 --> 01:00:01,555
[Colleen] God!
1109
01:00:02,891 --> 01:00:04,266
[grunting]
1110
01:00:04,310 --> 01:00:06,810
[panting]
1111
01:00:06,854 --> 01:00:08,145
Okay.
1112
01:00:08,188 --> 01:00:11,231
One, two, three!
1113
01:00:11,275 --> 01:00:12,899
[grunts]
1114
01:00:17,615 --> 01:00:20,782
[intense music]
1115
01:00:21,660 --> 01:00:22,659
Oh...
1116
01:00:24,371 --> 01:00:27,497
[music continues]
1117
01:00:39,511 --> 01:00:42,471
[music intensifies]
1118
01:00:47,186 --> 01:00:49,770
[squeaking]
1119
01:01:18,258 --> 01:01:19,424
[switch clicks]
1120
01:01:20,678 --> 01:01:21,885
[engine starts]
1121
01:01:25,182 --> 01:01:26,848
[man on TV] The fiery crash
happened around 2 a.m.
1122
01:01:26,892 --> 01:01:28,308
on Whitaker Road.
1123
01:01:28,352 --> 01:01:29,434
At this point,
police are unable
1124
01:01:29,478 --> 01:01:30,227
to identify the victim,
1125
01:01:30,312 --> 01:01:32,354
but do suspect...
1126
01:01:32,398 --> 01:01:34,439
Glen. Glen, I'm not...
1127
01:01:34,483 --> 01:01:39,236
I'm not arguing that with you.
I just don't understand why.
1128
01:01:39,279 --> 01:01:43,198
Wha... What do you mean he never
showed up? I-I don't understand.
1129
01:01:43,242 --> 01:01:44,825
He was supposed to be
in New York with you.
1130
01:01:44,868 --> 01:01:46,034
[Aimee on voicemail]
Hey, Sam, it's Aims...
1131
01:01:46,078 --> 01:01:47,828
Okay, fine.
1132
01:01:47,871 --> 01:01:49,454
-...wannabe grandma...
-It's already booked?
1133
01:01:49,498 --> 01:01:51,748
Okay, well, I've to pick up the
rest of the files at the office,
1134
01:01:51,917 --> 01:01:55,627
so I'll swing by now.
I'm on my way.
1135
01:01:55,671 --> 01:01:58,130
-I have to head out to New York.
-What?
1136
01:01:58,173 --> 01:02:01,425
-Yeah. Todd never showed.
-Where is he?
1137
01:02:01,468 --> 01:02:03,844
I don't know. His wife thinks
he ran off with somebody else.
1138
01:02:03,887 --> 01:02:06,096
[scoffs] So I guess
they need you now.
1139
01:02:06,140 --> 01:02:08,640
Yeah, yeah, they-they need me.
Yeah, it's a big deal.
1140
01:02:08,684 --> 01:02:09,975
It's gonna take about a week,
1141
01:02:10,018 --> 01:02:11,893
maybe two,
to figure this all out.
1142
01:02:11,937 --> 01:02:16,064
I was hoping that we could do
some baby-room things this week.
1143
01:02:16,108 --> 01:02:18,233
Oh, we always got Colleen
for that.
1144
01:02:18,277 --> 01:02:20,944
Wow, how long have you been
holding on to that one?
1145
01:02:20,988 --> 01:02:22,696
I'm sorry, I'm sorry.
It's just...
1146
01:02:22,740 --> 01:02:24,448
I haven't seen much of my wife
lately.
1147
01:02:24,491 --> 01:02:27,075
[scoffs] I thought you wanted me
to get out more
1148
01:02:27,119 --> 01:02:29,327
so my grief
didn't endanger our baby.
1149
01:02:29,496 --> 01:02:31,204
I wanted you to figure out
your grief.
1150
01:02:31,248 --> 01:02:33,039
I didn't want you to substitute
it with something else.
1151
01:02:33,083 --> 01:02:34,875
You don't know this woman.
1152
01:02:34,918 --> 01:02:37,627
I am sick
of having to justify myself
1153
01:02:37,671 --> 01:02:39,254
and any time that I spend time
with Colleen!
1154
01:02:39,298 --> 01:02:42,716
She at least listens
and seems to care about me.
1155
01:02:42,926 --> 01:02:44,134
Excuse me?
1156
01:02:45,137 --> 01:02:47,554
You don't trust me.
1157
01:02:47,598 --> 01:02:49,264
-You don't trust my choices.
-[Brad] That's not true.
1158
01:02:49,308 --> 01:02:52,100
I just wanna make sure
that my wife and child are safe.
1159
01:02:52,144 --> 01:02:54,186
And that includes
being able to trust the people
1160
01:02:54,229 --> 01:02:56,229
she spends the most time with.
1161
01:02:56,273 --> 01:02:59,399
Because I can't make
that judgement for myself?
1162
01:02:59,526 --> 01:03:01,568
-I...
-[cell phone ringing]
1163
01:03:01,612 --> 01:03:03,862
[sighs]
1164
01:03:03,906 --> 01:03:08,116
[scoffs] You know what? Take it.
1165
01:03:08,160 --> 01:03:11,995
Have a safe flight.
I'll see you when you get back.
1166
01:03:12,039 --> 01:03:13,747
F-fine.
1167
01:03:16,335 --> 01:03:17,375
Hello?
1168
01:03:20,714 --> 01:03:23,632
[eerie music]
1169
01:03:32,267 --> 01:03:35,393
You better get ready.
He'll be coming out soon.
1170
01:03:35,437 --> 01:03:38,396
Oh, don't worry. I'll be ready.
1171
01:03:40,275 --> 01:03:44,069
Remember,
just enough to knock him out.
1172
01:03:44,112 --> 01:03:47,197
Would you just shut up?
1173
01:03:47,241 --> 01:03:48,698
Here he comes.
1174
01:03:48,742 --> 01:03:50,742
Okay.
1175
01:03:50,786 --> 01:03:52,619
I guess it's showtime.
1176
01:03:57,918 --> 01:04:00,919
[intense music]
1177
01:04:19,439 --> 01:04:20,856
Ah!
1178
01:04:28,782 --> 01:04:31,116
[sighs]
1179
01:04:35,247 --> 01:04:37,372
[Aimee on voicemail]
Hey, it's Aimee!
1180
01:04:37,416 --> 01:04:40,083
You know what to do!
1181
01:04:40,127 --> 01:04:42,168
Hey, Aimee, it's me.
1182
01:04:42,212 --> 01:04:43,879
I could barely hear the message
you left me.
1183
01:04:43,922 --> 01:04:46,506
I guess, give me a call
when you have a chance.
1184
01:04:50,012 --> 01:04:52,971
[dramatic music]
1185
01:05:11,241 --> 01:05:13,158
[Samantha] Thank you
for inviting me over.
1186
01:05:13,201 --> 01:05:14,492
I don't want to be alone
in the house
1187
01:05:14,536 --> 01:05:16,328
when Brad is away on business.
1188
01:05:16,371 --> 01:05:18,580
Well, I'm surprised he left you
in this condition.
1189
01:05:18,624 --> 01:05:20,749
Oh... It's fine.
1190
01:05:20,792 --> 01:05:24,002
I mean, it's not like I'm gonna
pop this thing out tomorrow.
1191
01:05:24,046 --> 01:05:28,214
I just wish he didn't leave
in the middle of an argument.
1192
01:05:28,258 --> 01:05:31,468
I know, he said he was gonna
call, and he hasn't yet.
1193
01:05:31,511 --> 01:05:34,054
I don't know, I'm sure
he just got busy with work.
1194
01:05:34,097 --> 01:05:37,015
Well, I think Brad needs
to reorganize his priorities.
1195
01:05:37,059 --> 01:05:39,309
You and the baby
should always come first.
1196
01:05:39,353 --> 01:05:43,605
He knows that. He just has
a lot of responsibilities.
1197
01:05:48,654 --> 01:05:51,529
I'm sorry that I freaked out
the other day.
1198
01:05:51,573 --> 01:05:53,448
-About the nursery.
-Oh, no.
1199
01:05:53,492 --> 01:05:54,824
Please don't give that
a second thought.
1200
01:05:54,868 --> 01:05:56,993
I realize that I was coming on
1201
01:05:57,037 --> 01:05:58,620
a little strong with all that,
1202
01:05:58,664 --> 01:06:02,207
and the last thing
that I wanna do is ruin this
1203
01:06:02,250 --> 01:06:06,294
by being too pushy. I just...
1204
01:06:06,338 --> 01:06:11,174
You know, I do regret not
watching my own child grow up.
1205
01:06:11,218 --> 01:06:15,303
If only things had been perfect
enough for me to raise her...
1206
01:06:15,347 --> 01:06:18,848
But I know
that it's gonna take time
1207
01:06:18,892 --> 01:06:20,850
for you to trust me
1208
01:06:20,894 --> 01:06:24,604
and be able to let me
into your life and the baby's.
1209
01:06:26,274 --> 01:06:29,150
I'm sure we'll get there soon.
1210
01:06:29,194 --> 01:06:32,112
And this little baby
is going to be excited
1211
01:06:32,155 --> 01:06:34,114
to have a grandma in her life.
1212
01:06:34,157 --> 01:06:36,866
-You're having a girl?
-Yeah!
1213
01:06:36,910 --> 01:06:39,077
Oh! That is so wonderful!
1214
01:06:39,121 --> 01:06:41,413
[laughing] Oh, my gosh!
1215
01:06:41,456 --> 01:06:42,956
So much
for the big gender reveal.
1216
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Oh, my God!
That is so wonderful.
1217
01:06:45,043 --> 01:06:48,003
It's gonna be just
a perfect little gaggle of gals.
1218
01:06:48,046 --> 01:06:50,588
Oh, I can hardly wait
to go shopping for her.
1219
01:06:52,801 --> 01:06:54,384
-Shall we have more tea?
-Absolutely.
1220
01:06:54,428 --> 01:06:56,678
This calls for a toast!
1221
01:06:56,722 --> 01:06:57,762
Okay!
1222
01:06:58,932 --> 01:07:00,807
[Aimee's cell phone ringing]
1223
01:07:00,851 --> 01:07:04,102
[dramatic music]
1224
01:07:09,192 --> 01:07:10,942
Why do you have Aimee's phone?
1225
01:07:12,571 --> 01:07:15,655
Well, she left it here
the other day.
1226
01:07:15,699 --> 01:07:19,492
-Oh, she was here? When?
-Well...
1227
01:07:19,536 --> 01:07:22,037
Okay, you're gonna find out
eventually.
1228
01:07:22,080 --> 01:07:26,207
We decided to plan
your baby shower together.
1229
01:07:26,251 --> 01:07:29,544
I'm sorry to ruin the surprise.
I hope you're not mad.
1230
01:07:29,588 --> 01:07:32,964
No, not at all,
I just never pictured Aimee
1231
01:07:33,008 --> 01:07:35,508
as the baby-shower-planning
type.
1232
01:07:35,552 --> 01:07:39,554
Really? 'Cause she came up
with some great ideas.
1233
01:07:39,598 --> 01:07:42,390
So just, you know, act surprised
when it happens, okay?
1234
01:07:42,434 --> 01:07:44,976
Okay. I will.
1235
01:07:45,020 --> 01:07:49,147
And I was hoping that, um,
when you give it back to her,
1236
01:07:49,191 --> 01:07:52,984
you could tell her maybe you
found her phone at your house
1237
01:07:53,028 --> 01:07:55,779
so it doesn't seem like
I blabbed about the party.
1238
01:07:55,822 --> 01:07:57,739
Sure.
1239
01:07:57,783 --> 01:07:59,115
Okay.
1240
01:07:59,159 --> 01:08:01,034
How about that tea?
1241
01:08:01,078 --> 01:08:02,452
Mm-hmm.
1242
01:08:12,756 --> 01:08:14,380
Do you mind
if I use your restroom?
1243
01:08:14,424 --> 01:08:16,716
Of course not.
You know where it is.
1244
01:08:41,827 --> 01:08:44,786
[dramatic music]
1245
01:09:12,524 --> 01:09:14,732
[music continues]
1246
01:09:16,111 --> 01:09:17,610
-[knocking on door]
-Uh...
1247
01:09:17,654 --> 01:09:19,320
[Colleen] Is everything
all right in there?
1248
01:09:19,364 --> 01:09:21,739
I'm fine. Just one minute.
1249
01:09:27,289 --> 01:09:30,748
Oh, oh, oh...
1250
01:09:30,792 --> 01:09:32,167
I mean, I'm...
1251
01:09:32,210 --> 01:09:35,879
You know what,
I'm not feeling so well.
1252
01:09:35,922 --> 01:09:37,755
Oh, sweetie.
1253
01:09:37,799 --> 01:09:40,341
-Is it the morning sickness?
-Yeah.
1254
01:09:40,385 --> 01:09:41,426
Well, I could get you
some ginger.
1255
01:09:41,469 --> 01:09:43,511
No, no, no, no. It's, it's okay.
1256
01:09:43,555 --> 01:09:46,181
I'll-I'll go home
and lay down for a bit.
1257
01:09:46,224 --> 01:09:47,765
Well, you're welcome
to lie down upstairs.
1258
01:09:47,809 --> 01:09:49,184
I have the guest bedroom
made up.
1259
01:09:49,227 --> 01:09:51,394
No, I'll text you later.
1260
01:09:53,315 --> 01:09:56,191
Feel better, and drive safely.
1261
01:09:59,946 --> 01:10:02,906
[intense music]
1262
01:10:10,498 --> 01:10:13,458
[music continues]
1263
01:10:25,305 --> 01:10:26,971
[groans]
1264
01:10:30,727 --> 01:10:32,518
[Brad] Samantha?
1265
01:10:32,562 --> 01:10:34,187
Where's Samantha?
1266
01:10:35,941 --> 01:10:39,108
Wha... What is that?
1267
01:10:39,152 --> 01:10:42,403
[Colleen] That is a little
cocktail of my own design
1268
01:10:42,447 --> 01:10:46,491
that's going to give you
a nice long trip to sleepy town.
1269
01:10:46,534 --> 01:10:47,909
W-why?
1270
01:10:50,830 --> 01:10:53,373
Because I think
you need some time to think,
1271
01:10:53,416 --> 01:10:56,292
time to give you
some perspective.
1272
01:10:56,336 --> 01:10:57,669
Perhaps, even gain
a little appreciation
1273
01:10:57,712 --> 01:11:00,546
for exactly what it is you have.
1274
01:11:00,590 --> 01:11:02,674
You know
it's not just about you anymore.
1275
01:11:05,011 --> 01:11:07,011
[Colleen] Now, boy.
1276
01:11:07,973 --> 01:11:09,931
You get your rest.
1277
01:11:11,476 --> 01:11:13,559
Sleep tight.
1278
01:11:13,603 --> 01:11:16,145
We're gonna be going
on a little trip soon.
1279
01:11:26,324 --> 01:11:27,615
Oh...
1280
01:11:35,583 --> 01:11:37,458
-[cell phone ringing]
-Oh...
1281
01:11:39,296 --> 01:11:42,005
-Hello? Yes.
-[Jill on phone] Hi, Samantha?
1282
01:11:42,048 --> 01:11:45,049
Hi, this is Jill. I'm Aimee's
friend from the adoption agency.
1283
01:11:45,093 --> 01:11:47,176
Oh, yeah. Uh, what's up?
1284
01:11:47,220 --> 01:11:48,886
Well, a couple of days ago
Aimee asked me
1285
01:11:48,930 --> 01:11:50,305
to look into something for her.
1286
01:11:50,348 --> 01:11:52,598
And if I found anything,
I said I would call.
1287
01:11:52,642 --> 01:11:54,684
-Did you find something?
-[Jill] Yes.
1288
01:11:54,728 --> 01:11:56,311
The records are very old,
1289
01:11:56,354 --> 01:11:58,396
but it seems
that your maternal grandmother
1290
01:11:58,440 --> 01:12:00,273
died giving birth
to your mother.
1291
01:12:00,317 --> 01:12:02,025
-Are you sure?
-[Jill] Yes.
1292
01:12:02,068 --> 01:12:04,360
According to the records.
1293
01:12:04,404 --> 01:12:05,903
There is something else,
though.
1294
01:12:05,947 --> 01:12:08,239
I did find something
about Colleen.
1295
01:12:08,283 --> 01:12:11,034
-Was it?
-Yes.
1296
01:12:11,077 --> 01:12:13,911
[Jill] Yeah, it was
in an old case file from 1983.
1297
01:12:13,955 --> 01:12:16,998
It seems that she did
give a child up for adoption.
1298
01:12:17,042 --> 01:12:19,876
Not long
after her husband went missing.
1299
01:12:19,919 --> 01:12:21,711
Does anybody know
what happened to her husband?
1300
01:12:21,755 --> 01:12:24,005
[Jill] Apparently, he was
on a trip to the Grand Canyon.
1301
01:12:24,049 --> 01:12:25,757
He just disappeared.
1302
01:12:25,800 --> 01:12:27,550
Park officials
never found a body.
1303
01:12:27,594 --> 01:12:29,844
They did question the wife,
though.
1304
01:12:29,888 --> 01:12:32,055
Quite a lot, actually.
1305
01:12:32,098 --> 01:12:34,474
Uh, some of the officers
on the case were certain
1306
01:12:34,517 --> 01:12:36,601
that she was responsible.
1307
01:12:36,644 --> 01:12:37,977
Do you know the child's name?
1308
01:12:38,021 --> 01:12:41,064
Yes, it's, um...
Hold on. It's Melanie.
1309
01:12:41,107 --> 01:12:44,233
Do you have a-a last name
or current address or...
1310
01:12:44,277 --> 01:12:45,443
[Jill] I can't give you that.
1311
01:12:45,487 --> 01:12:48,780
Oh, man. Please, plea--
1312
01:12:48,823 --> 01:12:50,656
O-okay,
I'll text it over to you,
1313
01:12:50,700 --> 01:12:52,658
but you never got it from me.
1314
01:12:52,702 --> 01:12:54,118
Thank you.
1315
01:13:06,257 --> 01:13:07,715
[sobbing]
1316
01:13:07,759 --> 01:13:09,717
[screaming]
1317
01:13:11,846 --> 01:13:14,806
[intense music]
1318
01:13:34,411 --> 01:13:37,495
Melanie? Melanie Goodwin?
1319
01:13:37,539 --> 01:13:39,539
-Mrs. Kirkpatrick?
-Yes.
1320
01:13:39,582 --> 01:13:41,958
Your secretary told me
I would find you here.
1321
01:13:42,001 --> 01:13:44,544
Yeah, sorry that we had to meet
under these conditions today,
1322
01:13:44,587 --> 01:13:46,129
but I'm due in court
in just a little while.
1323
01:13:46,172 --> 01:13:48,172
My secretary told me
that you said it was urgent?
1324
01:13:48,216 --> 01:13:50,133
-Yes.
-So how can my firm help you?
1325
01:13:50,176 --> 01:13:51,926
[Samantha sighs]
1326
01:13:51,970 --> 01:13:55,471
Well, this is really difficult
to say.
1327
01:13:55,515 --> 01:13:57,765
-Divorce.
-Excuse me?
1328
01:13:57,809 --> 01:13:59,684
It is okay.
I have seen this before.
1329
01:13:59,727 --> 01:14:02,228
It is very difficult at first.
1330
01:14:02,272 --> 01:14:04,522
But believe me, I've handled
a million divorce cases
1331
01:14:04,566 --> 01:14:06,274
and everything you're feeling
goes away
1332
01:14:06,317 --> 01:14:08,693
as soon as you sign
those final papers.
1333
01:14:08,736 --> 01:14:10,862
No, this isn't about divorce.
1334
01:14:10,905 --> 01:14:12,780
It's actually about you.
1335
01:14:14,200 --> 01:14:16,242
Excuse me?
1336
01:14:16,286 --> 01:14:19,787
You were put up for adoption
in 1983, right?
1337
01:14:20,832 --> 01:14:22,540
Who are you?
1338
01:14:22,584 --> 01:14:25,710
I think I may have met
your birth mother.
1339
01:14:25,753 --> 01:14:28,754
Regardless of who
this woman claims to be,
1340
01:14:28,798 --> 01:14:31,174
my mother,
the mother that raised me,
1341
01:14:31,217 --> 01:14:32,550
is Windy Goodwin.
1342
01:14:32,594 --> 01:14:34,760
And I have no interest
1343
01:14:34,804 --> 01:14:36,345
in connecting with someone
1344
01:14:36,389 --> 01:14:38,264
who had no interest
in connecting with me.
1345
01:14:38,308 --> 01:14:41,184
So if I cannot help you
with any legal matters...
1346
01:14:41,227 --> 01:14:43,311
-I've a very busy schedule.
-Look, I understand.
1347
01:14:43,354 --> 01:14:46,481
This is my address and my phone
number and that is the name
1348
01:14:46,524 --> 01:14:49,525
of the woman that I believe
is your biological mother.
1349
01:14:49,569 --> 01:14:51,569
I know
this is gonna sound crazy.
1350
01:14:51,613 --> 01:14:53,196
I think she killed your father
1351
01:14:53,239 --> 01:14:55,448
and my family may be in danger
because of her.
1352
01:14:55,492 --> 01:14:57,492
This has all been very amusing.
1353
01:14:57,535 --> 01:14:59,535
You should probably get inside.
Looks like it's going to rain.
1354
01:14:59,579 --> 01:15:01,204
Do not contact me again.
1355
01:15:01,247 --> 01:15:03,456
Melanie, please...
1356
01:15:03,500 --> 01:15:04,916
[sighs]
1357
01:15:09,672 --> 01:15:13,216
-[line ringing]
-Come on. Come on.
1358
01:15:13,259 --> 01:15:14,800
[Brad on voicemail]
Hi, you've reached Brad.
1359
01:15:14,844 --> 01:15:16,385
Leave a message
and I'll get back to you.
1360
01:15:16,429 --> 01:15:19,055
Brad, where have you been?
1361
01:15:19,098 --> 01:15:21,974
Please, just, just call me back.
1362
01:15:26,523 --> 01:15:29,482
[dramatic music]
1363
01:15:54,926 --> 01:15:56,217
[cell phone beeping]
1364
01:16:08,356 --> 01:16:10,982
[line ringing]
1365
01:16:11,025 --> 01:16:12,525
[Brad on voicemail] Hi,
you've reached Brad.
1366
01:16:12,569 --> 01:16:14,819
Leave a message
and I'll get back to you.
1367
01:16:14,862 --> 01:16:16,737
Brad, I just got your text.
1368
01:16:16,781 --> 01:16:20,658
What's going on?
Why aren't you in New York?
1369
01:16:20,702 --> 01:16:22,618
[sighs] You know what,
I'm on my way home.
1370
01:16:22,662 --> 01:16:24,287
It's really starting to rain.
1371
01:16:24,330 --> 01:16:27,290
I'm very worried.
Please call me.
1372
01:16:28,459 --> 01:16:31,419
[music continues]
1373
01:16:44,350 --> 01:16:46,851
Brad? Brad, are you here?
1374
01:16:50,148 --> 01:16:52,023
[cell phone ringing]
1375
01:16:52,066 --> 01:16:54,525
He won't be picking up, dear.
1376
01:16:54,569 --> 01:16:56,569
Brad's in the back.
1377
01:16:56,613 --> 01:16:58,487
He's sleeping.
1378
01:17:01,159 --> 01:17:03,993
He's very, very tired.
1379
01:17:04,037 --> 01:17:06,329
[intense music]
1380
01:17:06,372 --> 01:17:07,330
[Samantha screaming]
1381
01:17:07,373 --> 01:17:08,956
Don't worry, dear,
1382
01:17:09,000 --> 01:17:11,250
this is just something
to help you sleep, too.
1383
01:17:18,718 --> 01:17:20,343
That's a good girl.
1384
01:17:25,183 --> 01:17:27,099
[groans]
1385
01:17:30,313 --> 01:17:32,271
[gasping]
1386
01:17:36,569 --> 01:17:37,943
Colleen?
1387
01:17:37,987 --> 01:17:39,403
Colleen?
1388
01:17:40,657 --> 01:17:42,323
Please untie me.
1389
01:17:42,367 --> 01:17:44,283
Please, I promise
I won't say anything.
1390
01:17:44,327 --> 01:17:48,079
[Colleen] Oh, I know you won't,
sweetheart.
1391
01:17:48,122 --> 01:17:50,414
Whatever you do,
please don't hurt my baby.
1392
01:17:50,458 --> 01:17:51,957
[Colleen] Hurt the ba...
1393
01:17:52,001 --> 01:17:53,751
I would never do anything
1394
01:17:53,795 --> 01:17:56,003
to hurt
our perfect little family.
1395
01:17:56,047 --> 01:17:58,339
This isn't your family.
1396
01:18:00,968 --> 01:18:03,844
Okay, I know
that this is slightly unorthodox
1397
01:18:03,888 --> 01:18:06,013
since you're so early
in the pregnancy,
1398
01:18:06,057 --> 01:18:10,559
but as your nurse
and as a concerned grandmother,
1399
01:18:10,603 --> 01:18:13,396
I'm going to have to insist
on strict bedrest
1400
01:18:13,439 --> 01:18:16,107
for the duration
of the pregnancy, all right?
1401
01:18:16,150 --> 01:18:18,359
[stammers] But when it comes to
the delivery, I don't want you
1402
01:18:18,403 --> 01:18:20,361
to worry about a thing,
not for a moment.
1403
01:18:20,405 --> 01:18:22,154
I've delivered
hundreds of children.
1404
01:18:22,198 --> 01:18:24,657
And when it comes to it,
the baby doesn't care
1405
01:18:24,701 --> 01:18:26,242
whether you're in the hospital
or at home.
1406
01:18:26,285 --> 01:18:28,994
-[chuckles]
-You can't do this.
1407
01:18:29,038 --> 01:18:30,955
Eventually, someone will stop by
and check on me.
1408
01:18:30,998 --> 01:18:33,207
And who would that be?
Your mother?
1409
01:18:33,251 --> 01:18:35,376
Brad? Aimee?
1410
01:18:35,420 --> 01:18:36,919
I don't think so.
1411
01:18:36,963 --> 01:18:39,046
[whimpering] What have you done?
1412
01:18:39,090 --> 01:18:43,634
I have made a perfect little
world for the three of us.
1413
01:18:43,678 --> 01:18:45,010
Just the three of us.
1414
01:18:45,054 --> 01:18:47,930
You're sick, you need help.
1415
01:18:47,974 --> 01:18:49,181
Oh, no, dear, I work alone.
1416
01:18:49,225 --> 01:18:50,850
And believe me, in the end
1417
01:18:50,893 --> 01:18:53,102
you will thank me for this.
1418
01:18:53,146 --> 01:18:54,979
Aimee is not the kind of friend
1419
01:18:55,022 --> 01:18:56,939
that you want to have
around your child.
1420
01:18:56,983 --> 01:18:59,191
She was out every night with
different men, drinking and t...
1421
01:18:59,235 --> 01:19:01,694
Oh, my God, the negativity.
1422
01:19:01,738 --> 01:19:04,029
I'm sorry,
but Aimee just had to go.
1423
01:19:05,575 --> 01:19:07,867
[sobbing] No. No, you didn't!
1424
01:19:07,910 --> 01:19:10,411
And don't get me even started
on Todd.
1425
01:19:10,455 --> 01:19:12,329
I did the whole world a favor
with that one.
1426
01:19:12,373 --> 01:19:17,209
Such an alpha male. No little
girl needs that in her life.
1427
01:19:17,253 --> 01:19:20,212
And believe me,
there is no perfect family
1428
01:19:20,256 --> 01:19:22,381
with the two of them
in the picture.
1429
01:19:22,425 --> 01:19:27,094
So... you'll understand
eventually,
1430
01:19:27,138 --> 01:19:30,389
you know,
because when it comes to it,
1431
01:19:30,433 --> 01:19:32,558
the most important thing,
1432
01:19:32,602 --> 01:19:36,479
the very most important thing
is family.
1433
01:19:40,818 --> 01:19:42,067
Grandma?
1434
01:19:43,696 --> 01:19:46,030
-Yes, dear?
-Grandma...
1435
01:19:46,073 --> 01:19:47,364
What have you done with Brad?
1436
01:19:47,408 --> 01:19:49,366
[whimpers] Is he okay?
1437
01:19:51,621 --> 01:19:53,454
[sobbing]
1438
01:19:53,498 --> 01:19:56,081
Colleen! No!
1439
01:19:58,878 --> 01:20:00,586
What is that?
1440
01:20:00,630 --> 01:20:04,089
Oh, this is just something
to keep you hydrated.
1441
01:20:04,133 --> 01:20:06,550
And these are vitamins
1442
01:20:06,594 --> 01:20:08,260
to keep you and the baby
healthy.
1443
01:20:08,304 --> 01:20:09,845
Everybody's gotta have
some vitamins.
1444
01:20:09,889 --> 01:20:12,681
And this is just something
to, you know,
1445
01:20:12,725 --> 01:20:15,684
keep you calm for the duration
of your pregnancy.
1446
01:20:15,728 --> 01:20:17,686
You clearly need that.
1447
01:20:17,730 --> 01:20:20,689
I need to hang this.
1448
01:20:23,861 --> 01:20:25,569
What happens if my daughter
and I don't live up
1449
01:20:25,613 --> 01:20:27,488
to your perfect standards?
1450
01:20:27,532 --> 01:20:30,282
Are you gonna dump us
like you dumped Melanie?
1451
01:20:31,369 --> 01:20:32,576
Melanie...
1452
01:20:34,247 --> 01:20:35,788
You don't know the first thing
about Melanie.
1453
01:20:35,832 --> 01:20:39,333
I know that you left her
at an orphanage. Why?
1454
01:20:39,377 --> 01:20:41,210
Was it because she wasn't
the perfect little daughter
1455
01:20:41,254 --> 01:20:42,253
that you dreamed about?
1456
01:20:42,296 --> 01:20:45,089
No, Melanie was perfect.
1457
01:20:45,132 --> 01:20:46,590
It was her father
that was the problem.
1458
01:20:46,634 --> 01:20:47,883
I've already told you this.
1459
01:20:47,927 --> 01:20:49,593
Is that why you killed him?
1460
01:20:49,637 --> 01:20:51,804
[intense music]
1461
01:20:52,974 --> 01:20:55,015
Oh? Huh?
1462
01:20:55,059 --> 01:20:56,934
Look at that.
1463
01:20:56,978 --> 01:20:59,395
Look at me improvise.
1464
01:20:59,438 --> 01:21:03,065
How about that? All right,
let's get down to business.
1465
01:21:03,109 --> 01:21:05,192
No, no!
1466
01:21:05,236 --> 01:21:06,902
Stay still, honey,
I have to get this in.
1467
01:21:06,946 --> 01:21:09,238
Mm-mm! [mumbles] Stop.
1468
01:21:09,282 --> 01:21:11,198
[Colleen] Well, you are about
the worst patient ever.
1469
01:21:11,242 --> 01:21:13,450
Okay. Suit yourself.
1470
01:21:13,494 --> 01:21:17,746
I will just, uh, have to do it
while you're sleeping, then.
1471
01:21:19,542 --> 01:21:21,500
Okay, so... Here.
1472
01:21:21,544 --> 01:21:23,377
Let's, let's get this off
1473
01:21:23,421 --> 01:21:26,589
and you are just gonna feel
a little pinch...
1474
01:21:31,178 --> 01:21:32,887
-[doorbell rings]
-Samantha!
1475
01:21:32,930 --> 01:21:36,348
Don't make me come over there!
1476
01:21:36,392 --> 01:21:39,059
[Melanie] Samantha!
[Samantha] Melanie, help!
1477
01:21:39,103 --> 01:21:42,062
[screaming]
1478
01:21:43,649 --> 01:21:45,524
[grunting]
1479
01:21:47,612 --> 01:21:48,819
[grunting]
1480
01:21:54,410 --> 01:21:56,744
-Ah.
-Oh, ...!
1481
01:21:56,787 --> 01:21:59,121
-Ah!
-Damn it!
1482
01:22:12,470 --> 01:22:14,178
Aah!
1483
01:22:17,934 --> 01:22:20,225
[siren wailing]
1484
01:22:20,269 --> 01:22:22,186
[indistinct radio chatter]
1485
01:22:23,397 --> 01:22:25,272
The patient's gonna sit there.
1486
01:22:25,316 --> 01:22:28,233
[instrumental music]
1487
01:22:41,207 --> 01:22:42,414
I'll call you.
1488
01:22:47,088 --> 01:22:48,295
Bye.
1489
01:22:52,843 --> 01:22:54,218
[Melanie sighs]
1490
01:22:55,596 --> 01:22:56,720
Hey.
1491
01:22:59,058 --> 01:23:00,474
Thank you.
1492
01:23:01,268 --> 01:23:03,727
Thank you, too.
1493
01:23:03,771 --> 01:23:07,314
You know, I meant what I said
about her not being my mother.
1494
01:23:07,358 --> 01:23:09,942
She stopped being my mother
the second she gave me up.
1495
01:23:11,654 --> 01:23:14,279
My mother was the woman
who raised me
1496
01:23:14,323 --> 01:23:17,700
and who put up with me
for the last 30-some years.
1497
01:23:18,995 --> 01:23:20,452
But she is still blood...
1498
01:23:21,956 --> 01:23:23,539
and I'm gonna do what I can
1499
01:23:23,582 --> 01:23:25,416
to make sure
she gets the help she needs.
1500
01:23:28,129 --> 01:23:30,129
That's very sweet of you.
1501
01:23:32,717 --> 01:23:34,883
I can't help
but feel sorry for her.
1502
01:23:35,970 --> 01:23:37,553
She truly did believe
1503
01:23:37,596 --> 01:23:41,640
that she was creating
something perfect.
1504
01:23:41,684 --> 01:23:43,600
[Melanie sighs]
1505
01:23:43,644 --> 01:23:45,561
Now, if you'll excuse me,
1506
01:23:45,604 --> 01:23:48,647
I am gonna go get
a month-long spa treatment.
1507
01:23:50,943 --> 01:23:53,402
-Congratulations on your baby.
-Thank you.
1508
01:23:55,489 --> 01:23:58,449
[instrumental music]
1509
01:24:09,628 --> 01:24:11,295
Samantha.
1510
01:24:11,338 --> 01:24:12,629
-Brad.
-[Brad sighs]
1511
01:24:12,673 --> 01:24:15,299
-Thank God.
-I love you.
1512
01:24:15,342 --> 01:24:17,092
I love you, too, little girl.
1513
01:24:17,136 --> 01:24:19,344
[chuckles] We love you, too.
1514
01:24:30,232 --> 01:24:33,400
Okay. Let's get started.
1515
01:24:33,444 --> 01:24:36,445
"Colleen Barton."
1516
01:24:36,489 --> 01:24:38,697
How are you felling today,
Colleen?
1517
01:24:38,741 --> 01:24:40,741
Just great, thanks.
1518
01:24:48,042 --> 01:24:49,917
My!
1519
01:24:49,960 --> 01:24:52,836
What a perfect little family
you have, doctor.
1520
01:24:55,508 --> 01:24:58,717
[intense music]
1521
01:25:08,062 --> 01:25:11,730
[instrumental music]
1522
01:25:41,053 --> 01:25:44,596
[music continues]
1523
01:26:14,086 --> 01:26:17,045
[music continues]
1524
01:26:23,345 --> 01:26:26,180
[intense music]
102333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.