Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,535 --> 00:00:15,398
You should do me one favor.
2
00:00:15,483 --> 00:00:16,812
Don't give up.
3
00:00:17,794 --> 00:00:19,748
You'll get
to America in the end.
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,376
Let's get down
to business, shall we?
5
00:00:21,460 --> 00:00:22,664
I'm getting to America.
6
00:00:22,749 --> 00:00:25,109
If you've got something that
could make that happen, I'm in.
7
00:00:25,432 --> 00:00:27,173
I might just have something.
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,017
We've made
no fucking progress at all!
9
00:00:30,102 --> 00:00:32,757
If London falls, the northern
cities will surrender.
10
00:00:32,887 --> 00:00:35,673
Full-scale artillery
bombardment will do the trick.
11
00:00:35,803 --> 00:00:38,460
League council are electing
a new prime minister.
12
00:00:38,523 --> 00:00:40,223
As you may have heard,
the last one killed himself.
13
00:00:40,307 --> 00:00:43,180
This good woman is
the rightful queen of England,
14
00:00:43,310 --> 00:00:46,531
and we are the rightful
government of England.
15
00:00:46,661 --> 00:00:48,402
I have no gift for politics,
16
00:00:48,533 --> 00:00:50,752
but this new chap Aziz
might listen to reason.
17
00:00:50,883 --> 00:00:52,580
It had occurred to me.
18
00:00:52,711 --> 00:00:54,452
Where the hell have you been?
19
00:00:54,582 --> 00:00:55,627
Round and about.
20
00:00:55,757 --> 00:00:57,324
This is me friend Katie.
21
00:00:57,455 --> 00:00:58,735
I've told her nowt
about me past,
22
00:00:58,847 --> 00:01:00,588
and you'll do likewise, eh?
23
00:01:00,719 --> 00:01:03,374
- Are you trying to seduce me?
- I guess I am.
24
00:01:03,504 --> 00:01:06,159
I've never been seduced by
a crypto-fascist bastard before.
25
00:01:06,290 --> 00:01:07,682
I'm going home.
26
00:01:07,813 --> 00:01:09,529
No. You leave
when I say you can leave.
27
00:01:09,614 --> 00:01:10,833
Fuck you.
28
00:01:11,991 --> 00:01:14,385
I'm Gully Troy,
and you don't cross me.
29
00:01:14,515 --> 00:01:16,169
I'm Alfred Pennyworth,
and I just did.
30
00:01:16,300 --> 00:01:18,955
Thank you for helping me.
31
00:01:21,522 --> 00:01:24,264
Ancillary technical staff.
Dr. Lucius Fox.
32
00:01:24,395 --> 00:01:26,147
Ladies and gentlemen,
you're about to see
33
00:01:26,231 --> 00:01:28,399
a demonstration of Stormcloud.
34
00:01:28,529 --> 00:01:30,140
This is the future
of chemical warfare.
35
00:01:32,185 --> 00:01:36,581
This is victory,
ladies and gentlemen. Victory.
36
00:01:55,295 --> 00:01:56,470
Get out of my way!
37
00:01:59,386 --> 00:02:00,518
Fuck.
38
00:02:00,648 --> 00:02:02,128
Get out of my way!
39
00:02:04,304 --> 00:02:06,350
Die, you evil bastard!
40
00:02:10,267 --> 00:02:11,572
No! Stop!
41
00:02:14,532 --> 00:02:17,404
You once told me you could
get me on a plane to America.
42
00:02:17,535 --> 00:02:21,539
Well, times have changed.
Everyone and his dog wants out.
43
00:02:21,914 --> 00:02:23,154
Well, the embassy
still operates
44
00:02:23,239 --> 00:02:24,629
a regular flight out
once a week,
45
00:02:24,714 --> 00:02:27,976
but... there are hundreds
on the waiting list.
46
00:02:28,154 --> 00:02:30,896
I need three seats
on next week's flight to Gotham.
47
00:02:31,027 --> 00:02:34,639
Seats are like gold dust.
Air crews are on the take.
48
00:02:34,769 --> 00:02:36,252
Customs are on the take.
Immigration...
49
00:02:36,336 --> 00:02:37,816
I didn't think
we'd fly for free.
50
00:02:37,946 --> 00:02:39,165
How much?
51
00:02:41,776 --> 00:02:43,300
Well, five grand a head?
52
00:02:43,430 --> 00:02:45,693
Fuck.
53
00:02:45,824 --> 00:02:47,782
- I thought half that, tops.
- Mm.
54
00:02:47,913 --> 00:02:49,784
That's a conservative estimate.
55
00:02:49,915 --> 00:02:53,484
- You can't make that?
- Not at this exact moment, no.
56
00:02:55,399 --> 00:02:57,749
Well, maybe I could help.
57
00:02:57,879 --> 00:02:59,446
How?
58
00:02:59,577 --> 00:03:01,057
I could loan you the money
you need.
59
00:03:01,187 --> 00:03:04,277
Oh. That's very kind of you.
No, thanks.
60
00:03:04,408 --> 00:03:06,497
- It's no bother at all.
- No.
61
00:03:06,627 --> 00:03:08,020
Why not?
62
00:03:08,151 --> 00:03:10,196
I'd rather not be in debt
to the CIA.
63
00:03:10,327 --> 00:03:11,327
I know where that leads.
64
00:03:12,938 --> 00:03:15,723
No strings. Between friends.
65
00:03:17,334 --> 00:03:19,205
We are friends, aren't we?
66
00:03:19,336 --> 00:03:21,599
You can call it that.
67
00:03:21,729 --> 00:03:23,383
Thanks all the same.
68
00:03:23,514 --> 00:03:26,473
I'll get your money for you.
No problem.
69
00:03:31,478 --> 00:03:35,743
File 457NFH. Contact log 35.
70
00:03:35,874 --> 00:03:37,963
Alfred Pennyworth.
71
00:03:38,094 --> 00:03:40,487
Subject made contact seeking
assistance regarding travel to
72
00:03:40,618 --> 00:03:43,925
and residence in America.
73
00:03:44,056 --> 00:03:47,407
Subject is a recruitment target
of long standing.
74
00:03:49,627 --> 00:03:51,585
Good morning, sleepyhead.
75
00:03:51,716 --> 00:03:53,370
Morning.
76
00:04:06,078 --> 00:04:07,471
- Oh, my God.
- I know.
77
00:04:07,601 --> 00:04:09,168
- Oh.
- What did I do wrong?
78
00:04:10,430 --> 00:04:12,650
Of course you don't know
how to make coffee.
79
00:04:12,780 --> 00:04:14,913
- You have people for that.
- I do.
80
00:04:15,043 --> 00:04:17,481
And I'll bring them along
next time.
81
00:04:17,611 --> 00:04:20,005
I really have to get going.
82
00:04:20,136 --> 00:04:21,659
What are you doing today?
83
00:04:23,487 --> 00:04:26,316
Just, um, routine sentry duty.
84
00:04:27,752 --> 00:04:28,883
You've been pretty busy
85
00:04:29,014 --> 00:04:31,625
- with the League lately.
- I guess.
86
00:04:31,756 --> 00:04:34,280
You're not putting yourself
in too much danger, I hope.
87
00:04:34,411 --> 00:04:35,411
Are you?
88
00:04:38,197 --> 00:04:40,808
Is it my imagination or are you
pumping me for information?
89
00:04:40,939 --> 00:04:43,376
No. No, certainly not.
90
00:04:43,507 --> 00:04:45,770
I worry about you, that's all.
91
00:04:45,900 --> 00:04:47,989
- You don't worry about me?
- No.
92
00:04:48,120 --> 00:04:51,732
I assume you can take care
of yourself, like I can.
93
00:04:51,863 --> 00:04:53,172
Well, I figure when you're
in a relationship,
94
00:04:53,256 --> 00:04:55,606
people, they-they
look out for each other.
95
00:04:55,736 --> 00:04:57,001
This is what,
the third time we've had sex?
96
00:04:57,085 --> 00:04:59,871
- Fourth.
- Okay, fourth.
97
00:05:00,001 --> 00:05:03,353
That's not a relationship.
That's sex four times.
98
00:05:03,483 --> 00:05:06,007
It's a sex thing.
99
00:05:06,138 --> 00:05:08,009
And you're actually
pretty good for a rich guy.
100
00:05:08,140 --> 00:05:10,969
Oh, gee, thanks.
101
00:05:11,099 --> 00:05:12,927
Well, if this,
if this "sex thing" is
102
00:05:13,058 --> 00:05:14,494
ever gonna
turn into a relationship,
103
00:05:14,625 --> 00:05:15,803
then we'll-we'll need
to be spending
104
00:05:15,887 --> 00:05:16,934
a certain amount
of time together.
105
00:05:17,018 --> 00:05:20,457
Okay. Well, I really have to go.
106
00:05:20,587 --> 00:05:22,894
Uh, like, for instance,
right now.
107
00:05:23,024 --> 00:05:25,505
Can't League business
wait a couple of hours?
108
00:05:25,636 --> 00:05:27,812
No. It's important.
109
00:05:27,942 --> 00:05:29,944
Sentry duty? Really?
110
00:05:30,284 --> 00:05:31,677
You're trying to make me mad.
111
00:05:31,762 --> 00:05:32,950
You are pumping me
for information.
112
00:05:33,034 --> 00:05:35,776
C-I-fucking-A to the bone.
113
00:05:35,907 --> 00:05:37,822
I give up.
114
00:05:38,240 --> 00:05:39,681
Well, you can't just go
through life pretending
115
00:05:39,765 --> 00:05:41,568
you like being alone.
116
00:05:41,652 --> 00:05:43,265
Now, I know it's very,
very fashionable and modern.
117
00:05:43,349 --> 00:05:45,002
I-I'm not pretending.
I'm not pretending.
118
00:05:45,087 --> 00:05:47,363
- But, Jesus, would an...
- Would an actual relationship
119
00:05:47,448 --> 00:05:48,528
be that bad?
120
00:05:48,659 --> 00:05:50,617
I mean, let's be honest,
most women would,
121
00:05:50,748 --> 00:05:52,619
they would...
122
00:05:54,839 --> 00:05:56,493
Oh, no, please continue.
123
00:05:56,623 --> 00:05:58,190
Go on.
124
00:05:58,321 --> 00:06:01,106
Tell me what, um,
most women would do.
125
00:06:01,237 --> 00:06:04,631
Most women wouldn't try so hard
to get themselves killed.
126
00:06:04,762 --> 00:06:06,720
It's like you want to get hurt.
127
00:06:06,851 --> 00:06:10,507
It's like somewhere deep inside,
you hate yourself.
128
00:06:13,161 --> 00:06:15,163
It's true.
129
00:06:15,294 --> 00:06:17,731
I don't love myself quite
as much as you love yourself,
130
00:06:17,862 --> 00:06:20,168
but, um, that's kind
of healthy, I think.
131
00:06:20,299 --> 00:06:23,781
Learn to hate yourself a little
bit more, be good for your soul.
132
00:06:23,911 --> 00:06:26,702
See how you work. When you make
someone else feel bad
133
00:06:26,821 --> 00:06:28,217
about themselves,
you feel good about yourself.
134
00:06:28,301 --> 00:06:29,437
You're a self-esteem vampire.
135
00:06:29,521 --> 00:06:31,305
Maybe you should leave now.
136
00:06:31,390 --> 00:06:32,914
Okay, I...
137
00:06:33,216 --> 00:06:34,758
I take that back.
That was unfair.
138
00:06:34,843 --> 00:06:36,758
Wh... Unfair
because it's not true
139
00:06:36,915 --> 00:06:38,046
or unfair because it's true?
140
00:06:38,131 --> 00:06:39,536
I misspoke.
141
00:06:41,799 --> 00:06:44,225
You're not Dracula. But you...
142
00:06:45,933 --> 00:06:48,109
...you do have some tendencies.
143
00:06:48,240 --> 00:06:49,807
You know what? Fuck you.
144
00:06:49,937 --> 00:06:51,809
I rest my case.
145
00:06:56,720 --> 00:06:58,331
Ugh.
146
00:06:58,946 --> 00:07:00,553
Clean your goddamn apartment.
147
00:07:00,776 --> 00:07:02,343
Slob.
148
00:07:09,319 --> 00:07:13,352
I've thought about you often
since we met so strangely.
149
00:07:13,483 --> 00:07:16,921
- How are you faring?
- Well enough, ma'am. And you?
150
00:07:17,051 --> 00:07:19,663
Oh, one god-awful ghastly thing
after another.
151
00:07:19,838 --> 00:07:21,226
I'm sorry to hear that.
152
00:07:21,311 --> 00:07:23,841
Keep out of politics, my dear.
153
00:07:24,174 --> 00:07:26,756
Where on earth
are you taking me?
154
00:07:50,258 --> 00:07:51,869
Welcome.
155
00:07:51,999 --> 00:07:53,653
A pleasure to meet you,
Dr. Gaunt.
156
00:07:53,784 --> 00:07:55,351
Prime Minister.
157
00:07:55,481 --> 00:07:57,181
Martha, thank you so much
for arranging this.
158
00:07:57,265 --> 00:07:58,963
- You are a treasure.
- Isn't she?
159
00:07:59,093 --> 00:08:01,313
The minute I met her,
I knew she was special.
160
00:08:01,444 --> 00:08:03,010
Uh, well,
I'll leave you guys to it.
161
00:08:03,141 --> 00:08:04,741
And we have guards
surrounding the place,
162
00:08:04,838 --> 00:08:06,884
so you won't be disturbed.
163
00:08:08,276 --> 00:08:09,495
Please.
164
00:08:10,757 --> 00:08:12,803
Odd venue.
165
00:08:12,933 --> 00:08:15,588
It was one
of my favorite restaurants.
166
00:08:15,719 --> 00:08:18,635
Exquisite cassoulet. Mmm.
167
00:08:18,765 --> 00:08:20,288
Alas.
168
00:08:20,419 --> 00:08:22,987
I was surprised to hear
from you.
169
00:08:24,989 --> 00:08:27,774
I wanted to open channels
of communication...
170
00:08:27,905 --> 00:08:30,037
- Discreet channels.
- Why now?
171
00:08:30,168 --> 00:08:32,484
I've wanted to speak
to the League for some time,
172
00:08:32,569 --> 00:08:35,829
but Archbishop Potter
was an amiable zealot.
173
00:08:35,913 --> 00:08:38,524
I hear that you're
a reasonable man.
174
00:08:38,655 --> 00:08:40,396
I've heard the same of you.
175
00:08:40,526 --> 00:08:42,398
Well, let's reason
with each other, shall we?
176
00:08:42,528 --> 00:08:44,098
Well, I'd love to do that,
but I'm afraid
177
00:08:44,182 --> 00:08:47,620
Lord Harwood and I are
old acquaintances.
178
00:08:47,751 --> 00:08:49,013
A good man in many respects
179
00:08:49,143 --> 00:08:51,232
but not near
as reasonable as we are.
180
00:08:51,363 --> 00:08:53,060
Great leaders are often
more passionate
181
00:08:53,191 --> 00:08:54,630
than they are reasonable,
don't you find?
182
00:08:56,542 --> 00:08:58,373
I'm happy to talk
in either case, but do you speak
183
00:08:58,457 --> 00:09:00,070
for Harwood and the Union
or for yourself?
184
00:09:00,154 --> 00:09:02,330
I speak for the good
of the English people.
185
00:09:02,461 --> 00:09:05,682
Ah. How can I refuse
such virtue?
186
00:09:05,812 --> 00:09:08,902
If you were to agree,
a cease-fire,
187
00:09:09,033 --> 00:09:11,818
a negotiated surrender
on honorable terms,
188
00:09:11,949 --> 00:09:13,211
what would those terms be?
189
00:09:13,341 --> 00:09:15,474
Surrender.
190
00:09:15,605 --> 00:09:17,349
- I hadn't considered the notion.
- Of course you have.
191
00:09:17,433 --> 00:09:19,783
Have the Army, the Navy,
the Air Force solidly behind us.
192
00:09:19,913 --> 00:09:21,437
London is surrounded.
193
00:09:21,567 --> 00:09:22,919
You have, what,
five percent of the country?
194
00:09:23,003 --> 00:09:24,440
Geographically.
195
00:09:24,570 --> 00:09:28,356
Psychologically,
I'd say we were still ahead.
196
00:09:28,487 --> 00:09:32,752
You've conquered cities,
not souls.
197
00:09:32,883 --> 00:09:34,409
I don't think you understand
the seriousness
198
00:09:34,493 --> 00:09:37,191
of the situation,
Prime Minister.
199
00:09:37,322 --> 00:09:39,367
We haven't even used
our most effective weapons yet.
200
00:09:39,498 --> 00:09:41,718
We've been showing
great restraint.
201
00:09:41,848 --> 00:09:45,108
Oh, yes, your secret weapon.
202
00:09:45,246 --> 00:09:47,161
Stormcloud, is it?
203
00:09:47,245 --> 00:09:49,421
- What is that, exactly?
- You tell me.
204
00:09:49,552 --> 00:09:51,281
No, no, no.
We know all about it.
205
00:09:51,366 --> 00:09:52,860
I was just curious
to know if you know.
206
00:09:52,944 --> 00:09:55,328
Perhaps Harwood
compartmentalizes
207
00:09:55,413 --> 00:09:56,796
such sensitive matters.
208
00:09:56,881 --> 00:09:58,952
You know nothing
about Stormcloud.
209
00:09:59,083 --> 00:10:01,607
If you did,
you'd be happy to surrender.
210
00:10:02,956 --> 00:10:05,045
So tell me.
211
00:10:05,176 --> 00:10:08,048
God help you if Stormcloud
is ever deployed.
212
00:10:08,179 --> 00:10:10,268
God help all of us.
213
00:10:10,914 --> 00:10:13,937
Dear me.
Old Testament stuff, eh?
214
00:10:14,022 --> 00:10:16,230
Yes.
215
00:10:16,361 --> 00:10:19,712
I wish I could tell you more.
216
00:10:19,851 --> 00:10:21,461
Your message in summary...
217
00:10:21,600 --> 00:10:24,249
We should surrender
to vague terroristic threats.
218
00:10:24,334 --> 00:10:26,719
You should come to terms
with reality, Prime Minister.
219
00:10:26,850 --> 00:10:29,505
The League holds London.
220
00:10:29,635 --> 00:10:31,292
You daren't destroy
the city to pry us loose.
221
00:10:31,376 --> 00:10:34,161
The world's opinion
would not forgive you.
222
00:10:34,292 --> 00:10:36,729
While we hold London,
I am the prime minister
223
00:10:36,860 --> 00:10:38,818
of Her Rightful Majesty's
government.
224
00:10:38,949 --> 00:10:41,821
We are England.
225
00:10:41,952 --> 00:10:44,345
You are just
political criminals.
226
00:10:44,476 --> 00:10:45,912
That's reality.
227
00:10:49,873 --> 00:10:52,963
Fuck's sake. That much?
228
00:10:53,093 --> 00:10:54,660
Yeah.
229
00:10:54,791 --> 00:10:56,314
Fuck's sake.
230
00:10:56,444 --> 00:10:58,534
Hold on.
231
00:10:58,664 --> 00:11:00,536
That means we don't have
enough money, Alfie.
232
00:11:00,666 --> 00:11:03,016
Yeah, mate.
That's what I've been saying.
233
00:11:03,147 --> 00:11:06,324
Oh, fuck.
234
00:11:06,454 --> 00:11:09,327
Alfie, guess what.
You'll never guess.
235
00:11:09,457 --> 00:11:11,764
It's good news. Guess.
236
00:11:11,895 --> 00:11:14,027
Your dad's joined the circus?
237
00:11:14,158 --> 00:11:16,076
Gertcha. Pukka whistle, this.
Look at that lining.
238
00:11:16,160 --> 00:11:17,204
Arm and a leg, mate.
239
00:11:17,335 --> 00:11:19,076
- Guess.
- Tell.
240
00:11:19,206 --> 00:11:20,904
- She's only making a record.
- Dad.
241
00:11:21,034 --> 00:11:22,427
I wanted to tell him.
242
00:11:22,558 --> 00:11:24,168
- I'm making a record.
- Yes!
243
00:11:24,298 --> 00:11:27,084
Yeah. Brilliant.
Well done. Oh...
244
00:11:27,214 --> 00:11:29,481
Well, it's just a demo for
the record company, but, still,
245
00:11:29,565 --> 00:11:31,218
- it's a record.
- Aye.
246
00:11:31,349 --> 00:11:34,134
It's a "solid smash,"
as we call it.
247
00:11:34,265 --> 00:11:36,833
Will you come
to the recording session?
248
00:11:36,963 --> 00:11:38,225
Please?
249
00:11:38,356 --> 00:11:40,227
Uh, yeah, sure. I'll try.
250
00:11:40,358 --> 00:11:43,404
- You always say that.
- And I always try.
251
00:11:43,535 --> 00:11:46,973
Please come.
I sing better when I feel safe.
252
00:11:48,888 --> 00:11:50,237
Yeah, I'll be there.
253
00:11:51,456 --> 00:11:52,979
Thank you.
254
00:11:53,110 --> 00:11:55,765
- Bye, Daveboy.
- Keep well, then.
255
00:11:55,895 --> 00:11:57,593
Be cool, boys.
256
00:12:00,378 --> 00:12:02,772
I do not believe you.
257
00:12:02,902 --> 00:12:04,948
- What?
- For shame.
258
00:12:06,079 --> 00:12:07,864
Yeah, all right, all right.
Leave it out.
259
00:12:07,994 --> 00:12:09,909
- I'm not in the mood.
- Oh, poor you.
260
00:12:10,040 --> 00:12:12,085
You're not in the mood?
That time of the month,
261
00:12:12,216 --> 00:12:13,478
- is it?
- Leave it alone.
262
00:12:13,609 --> 00:12:15,175
Away forever in a week,
263
00:12:15,306 --> 00:12:16,946
and you've still
not told the poor lassie?
264
00:12:17,047 --> 00:12:19,005
Well, we're not going anywhere,
are we?
265
00:12:19,136 --> 00:12:22,095
We ain't got the money.
That's the problem, not Sandra.
266
00:12:22,226 --> 00:12:25,098
Soon as we know we're going,
I'll tell her, all right?
267
00:12:25,229 --> 00:12:26,839
I'll tell her. Fuck's sake.
268
00:12:26,970 --> 00:12:29,233
All right, all right.
I'll leave it alone.
269
00:12:29,363 --> 00:12:32,018
First we need money.
270
00:12:32,149 --> 00:12:34,194
Well, that's easy enough.
271
00:12:34,325 --> 00:12:36,893
We need to swallow our pride
and do one last job with Gully.
272
00:12:37,023 --> 00:12:40,200
- You think so?
- What else can we do?
273
00:12:40,331 --> 00:12:41,898
I don't know,
but Gully's dangerous.
274
00:12:42,028 --> 00:12:43,987
Mad as a hatter,
275
00:12:44,117 --> 00:12:45,469
but we knew that
before we took the last job.
276
00:12:45,553 --> 00:12:48,034
So what's the difference now?
277
00:12:48,165 --> 00:12:51,298
True. No difference, really.
278
00:12:54,301 --> 00:12:57,217
So, you think we should do it?
One more job with Gully?
279
00:12:57,348 --> 00:13:00,090
- What do you think?
- I'm asking you.
280
00:13:00,470 --> 00:13:02,085
I don't know.
You're the decision maker.
281
00:13:02,170 --> 00:13:04,046
Well, why's it always me
that has to decide?
282
00:13:04,131 --> 00:13:05,925
Why the fuck can't you do
the thinking for once?
283
00:13:06,009 --> 00:13:07,619
Really?
After all these years, now?
284
00:13:07,750 --> 00:13:10,056
Now you want me
to do the thinking?
285
00:13:10,187 --> 00:13:12,798
- You're going soft, man.
- Eh...
286
00:13:14,626 --> 00:13:16,715
What's got into you?
287
00:13:39,611 --> 00:13:40,829
Thoughts?
288
00:13:41,116 --> 00:13:42,872
Easy enough entry.
289
00:13:43,002 --> 00:13:44,308
No good way out.
290
00:13:44,438 --> 00:13:47,398
There's always a good way out.
291
00:13:48,200 --> 00:13:50,028
You're the expert.
292
00:13:50,853 --> 00:13:53,247
I need to be sure of you, Alfie.
293
00:13:54,231 --> 00:13:59,410
You've been a little, uh,
flighty recently.
294
00:13:59,936 --> 00:14:02,718
Personal problems, hmm?
295
00:14:04,415 --> 00:14:07,157
Don't worry about me. I'm in.
296
00:14:09,457 --> 00:14:11,067
Good enough.
297
00:14:13,288 --> 00:14:15,556
If you do have problems,
I hope you know
298
00:14:15,687 --> 00:14:19,386
that you can always come
to me for advice...
299
00:14:21,214 --> 00:14:23,782
...encouragement.
300
00:14:25,739 --> 00:14:27,523
Thanks.
301
00:14:30,223 --> 00:14:32,182
Uh, should we say, uh,
302
00:14:32,312 --> 00:14:37,796
1100 hours on Friday at...
my house?
303
00:14:42,788 --> 00:14:44,890
Your house?
304
00:14:45,310 --> 00:14:46,746
Yes.
305
00:14:49,895 --> 00:14:51,897
Well, wouldn't somewhere neutral
be better?
306
00:14:54,201 --> 00:14:55,358
No.
307
00:14:58,665 --> 00:15:00,885
Your place it is, then.
308
00:18:24,762 --> 00:18:27,504
Unhand me!
309
00:18:43,911 --> 00:18:45,174
What is it?
310
00:18:45,304 --> 00:18:47,219
It's Mrs. Gaunt, sir.
311
00:18:47,350 --> 00:18:49,047
What happened? Is she all right?
312
00:18:49,178 --> 00:18:51,397
The security branch informs us
that Mrs. Gaunt held
313
00:18:51,528 --> 00:18:55,140
a face-to-face meeting with
Prime Minister Aziz yesterday.
314
00:18:58,622 --> 00:19:00,363
Yeah. I knew all about that.
315
00:19:00,493 --> 00:19:01,842
Sir?
316
00:19:01,973 --> 00:19:04,410
I instructed her to contact him.
317
00:19:04,541 --> 00:19:06,847
She's keeping me well-informed.
318
00:19:06,978 --> 00:19:09,981
Good. That's a relief.
319
00:19:10,112 --> 00:19:12,810
I trust the meeting
was constructive.
320
00:19:12,940 --> 00:19:15,030
Well, that's as maybe,
but it's none of your affair.
321
00:19:15,160 --> 00:19:17,423
These are matters of state
beyond your ken.
322
00:19:17,554 --> 00:19:19,425
- Yes, sir, I just...
- Beyond your ken,
323
00:19:19,556 --> 00:19:21,036
do you hear?
324
00:19:43,319 --> 00:19:44,363
Clerk.
325
00:19:47,671 --> 00:19:50,630
I want to call a private
North London number.
326
00:19:58,638 --> 00:20:00,292
Good evening, sir.
327
00:20:00,423 --> 00:20:02,512
Half price on all leather items.
328
00:20:09,606 --> 00:20:11,782
Uh, would that include
truncheons?
329
00:20:11,912 --> 00:20:14,654
It would. Uh, we've
a larger range in stockroom
330
00:20:14,785 --> 00:20:16,482
if you don't see
one there that you like.
331
00:20:22,227 --> 00:20:25,404
Do you have this
with more of a glossy finish?
332
00:20:25,535 --> 00:20:27,841
More of a formal look.
333
00:20:27,972 --> 00:20:31,497
Yeah, I think so. Let's see.
334
00:20:32,803 --> 00:20:34,805
Get the phone, would you, Bet?
335
00:20:34,935 --> 00:20:37,112
- I'm busy!
- I'm with a customer!
336
00:20:43,814 --> 00:20:45,859
What are you looking at, chubs?
337
00:20:47,122 --> 00:20:48,906
Uh, nothing. I'm-I'm not...
338
00:20:49,036 --> 00:20:50,255
I mean...
339
00:20:52,344 --> 00:20:53,650
I know you.
340
00:20:58,611 --> 00:21:00,570
Where do I know you from?
341
00:21:05,531 --> 00:21:08,708
You're that beefeater
from the Tower.
342
00:21:08,839 --> 00:21:10,797
- Oh, fuckery.
- I don't know who you are.
343
00:21:10,928 --> 00:21:12,712
I've, I've never seen you
before.
344
00:21:27,031 --> 00:21:28,859
Sorry, sir, no one's answering.
345
00:21:41,393 --> 00:21:42,393
Now, then...
346
00:21:43,787 --> 00:21:45,180
...what's your name?
347
00:21:46,398 --> 00:21:48,574
Tell us your name!
348
00:21:48,705 --> 00:21:51,534
- What the hell?
- No bother.
349
00:21:51,664 --> 00:21:54,189
He's an old friend.
Just can't remember his name.
350
00:21:57,931 --> 00:22:00,151
- G-George.
- George.
351
00:22:00,282 --> 00:22:02,675
- Of course.
- Please let me go. I...
352
00:22:02,806 --> 00:22:04,677
I won't tell.
I won't say a word, I swear.
353
00:22:04,808 --> 00:22:07,637
- Just, please don't hurt me.
- Who the hell is he?
354
00:22:07,767 --> 00:22:09,900
What are you going to do to him?
355
00:22:10,030 --> 00:22:12,598
Only one thing to do.
You're for the chop, George.
356
00:22:12,729 --> 00:22:14,339
- No.
- Can't be helped.
357
00:22:14,470 --> 00:22:15,906
We can't let him go.
358
00:22:16,036 --> 00:22:18,082
No! Peggy, tell her no!
359
00:22:18,213 --> 00:22:19,779
I would, but she's not wrong.
360
00:22:19,910 --> 00:22:21,694
We let him go,
he'll be off to the law
361
00:22:21,825 --> 00:22:23,786
and then she's back in
the Tower for hanging again.
362
00:22:23,870 --> 00:22:25,742
Hanging? Again?
What do you mean?
363
00:22:25,872 --> 00:22:27,094
Thank you very much.
Very discreet.
364
00:22:27,178 --> 00:22:28,614
Sorry. Just slipped out.
365
00:22:28,745 --> 00:22:30,703
What are you talking about?
366
00:22:30,834 --> 00:22:32,578
I'll explain later, shall I?
When things are less hectic.
367
00:22:32,662 --> 00:22:33,793
Explain now!
368
00:22:37,623 --> 00:22:39,582
I told you.
I told you, tell her nowt.
369
00:22:39,712 --> 00:22:41,584
I said I was sorry.
370
00:22:41,714 --> 00:22:42,892
Any road, she's got a right
to know your history.
371
00:22:42,976 --> 00:22:45,979
- What history?
- Nothing.
372
00:22:46,110 --> 00:22:47,894
Nothing really bad.
373
00:22:48,025 --> 00:22:50,027
Shut it, you.
374
00:22:50,157 --> 00:22:51,727
It must be worse
than what I've seen,
375
00:22:51,811 --> 00:22:54,292
or why would you be
ashamed to tell me?
376
00:22:54,423 --> 00:22:55,989
Fuck off!
377
00:22:57,948 --> 00:22:59,819
Fuck off, the pair of you!
378
00:23:17,315 --> 00:23:19,535
We had a little sister.
379
00:23:19,665 --> 00:23:23,103
Mary Ann.
Three years younger than Bet.
380
00:23:23,234 --> 00:23:25,889
We called her May.
381
00:23:26,019 --> 00:23:30,850
When Bet was 11, they were
on their way to school,
382
00:23:30,981 --> 00:23:33,984
and May fell in the canal
and drowned.
383
00:23:34,114 --> 00:23:36,856
People said Bet pushed her in.
384
00:23:36,987 --> 00:23:38,510
But that's people.
385
00:23:38,641 --> 00:23:40,686
They'll think the worst of you.
386
00:23:40,817 --> 00:23:42,862
Did she?
387
00:23:42,993 --> 00:23:44,215
- Push her in?
- No, it was an accident.
388
00:23:44,299 --> 00:23:45,996
I know it was.
389
00:23:46,126 --> 00:23:48,694
Bet would have died for her.
Hush.
390
00:23:51,784 --> 00:23:56,659
Well, ever since then,
she tries to be good.
391
00:23:56,789 --> 00:23:58,965
But bad luck just comes
after her, like George here.
392
00:23:59,096 --> 00:24:01,228
He raped her.
393
00:24:01,359 --> 00:24:03,753
And she does
as she's done by, our Bet.
394
00:24:05,320 --> 00:24:06,712
She's done some very bad things.
395
00:24:10,716 --> 00:24:13,153
Tell me.
396
00:24:13,284 --> 00:24:15,504
I'm not afraid.
397
00:24:15,634 --> 00:24:16,722
You should be.
398
00:24:25,862 --> 00:24:28,691
I've been looking for you.
399
00:24:28,821 --> 00:24:30,649
Well, you found me.
400
00:24:32,956 --> 00:24:34,827
Peggy's told me everything.
401
00:24:34,958 --> 00:24:39,092
About May and... and what's
been done to you.
402
00:24:39,223 --> 00:24:41,617
What you've done.
Why didn't you tell me?
403
00:24:44,837 --> 00:24:46,970
I was trying to make
a good impression, all right?
404
00:24:49,320 --> 00:24:51,191
Sorry I wasn't honest.
405
00:24:51,322 --> 00:24:54,151
Now you know.
406
00:24:54,281 --> 00:24:56,109
Now you can fuck off.
407
00:25:03,682 --> 00:25:04,944
I'd rather stay.
408
00:25:10,341 --> 00:25:13,866
- Really? You would?
- I would, but...
409
00:25:13,997 --> 00:25:16,956
Oh, here we go. But what?
410
00:25:17,087 --> 00:25:19,742
You can't just go around hurting
people when you feel like it.
411
00:25:19,872 --> 00:25:21,526
You've got to stop doing that.
412
00:25:23,702 --> 00:25:25,617
Well, I can try.
413
00:25:25,748 --> 00:25:27,358
- I'll do me best.
- No.
414
00:25:27,489 --> 00:25:29,882
You've got to promise
that you'll stop.
415
00:25:35,845 --> 00:25:37,890
All right.
416
00:25:38,021 --> 00:25:39,631
I promise.
417
00:25:39,762 --> 00:25:41,894
After George, that's me done.
418
00:25:42,025 --> 00:25:43,548
Not even George.
419
00:25:44,723 --> 00:25:45,985
Not even George?
420
00:25:46,116 --> 00:25:47,987
How's that gonna work?
421
00:25:48,118 --> 00:25:50,990
I don't know,
but we'll think of something.
422
00:25:51,121 --> 00:25:52,557
All right?
423
00:26:00,913 --> 00:26:04,569
Here we go. Unto the
fucking breach, my dear friends.
424
00:26:04,700 --> 00:26:06,789
Eh?
425
00:26:06,919 --> 00:26:08,878
I said, "Here we go."
426
00:26:09,008 --> 00:26:11,881
Yeah. Here we go.
427
00:26:16,755 --> 00:26:17,974
You all right?
428
00:26:18,104 --> 00:26:20,803
You're as nervy as a blind cat.
429
00:26:20,933 --> 00:26:24,502
I'm good. This is the hand
we've been dealt.
430
00:26:24,633 --> 00:26:26,896
This is what we have to do.
That's what Bazza would say.
431
00:26:27,026 --> 00:26:29,072
Hmm.
432
00:26:31,161 --> 00:26:32,249
Morning.
433
00:26:32,379 --> 00:26:34,077
Come in.
434
00:26:40,387 --> 00:26:43,695
They're all through there.
Cup of tea?
435
00:26:43,826 --> 00:26:45,175
Two sugars, please, love.
436
00:26:48,308 --> 00:26:49,356
I'm surprised to see you here.
437
00:26:49,440 --> 00:26:51,137
It's just business.
438
00:26:51,268 --> 00:26:52,965
I thought you had
more self-respect.
439
00:26:53,096 --> 00:26:54,750
Won't happen again.
440
00:26:54,880 --> 00:26:57,056
Oh, that.
441
00:26:57,187 --> 00:26:58,928
No, that was nothing.
442
00:26:59,058 --> 00:27:01,626
I meant this idiotic crime spree
you're going on.
443
00:27:01,757 --> 00:27:04,063
Oh, that. Piece of cake.
444
00:27:04,194 --> 00:27:06,762
Hmm. How do you take your tea?
445
00:27:06,892 --> 00:27:08,894
Last of the pot,
dab of milk, no sugar.
446
00:27:14,117 --> 00:27:17,424
The night's takings are kept
in the manager's office
447
00:27:17,555 --> 00:27:19,905
in the basement,
which we access via this door.
448
00:27:20,036 --> 00:27:22,778
Here.
449
00:27:22,908 --> 00:27:24,562
Now, the main event
is scheduled for
450
00:27:24,693 --> 00:27:26,175
- five four-minute rounds...
- Ah, thank you.
451
00:27:26,259 --> 00:27:27,829
...with a minute's break
between each round.
452
00:27:27,913 --> 00:27:30,220
We're gonna use
that 25-minute window
453
00:27:30,350 --> 00:27:32,744
to get in and out
454
00:27:32,875 --> 00:27:36,182
while every eye is on the ring.
455
00:27:38,533 --> 00:27:40,926
'Cause when the fight is over,
456
00:27:41,057 --> 00:27:45,061
every one of these exit routes
will be jammed with people.
457
00:27:46,149 --> 00:27:47,193
Questions?
458
00:27:48,368 --> 00:27:49,805
- Aye.
- Yeah?
459
00:27:51,023 --> 00:27:54,244
What if the fight ends early?
460
00:27:54,374 --> 00:27:56,463
The main event always goes
to the final round.
461
00:27:56,594 --> 00:27:58,988
They want to sell
all the beer and the pies.
462
00:27:59,118 --> 00:28:00,685
Can't have punters
leaving early.
463
00:28:02,078 --> 00:28:04,038
Aye, but what
if there's a... a knockout
464
00:28:04,123 --> 00:28:06,386
or a fucking submission
or something?
465
00:28:06,517 --> 00:28:09,433
The fights
are staged, Daveboy.
466
00:28:09,564 --> 00:28:13,176
What, you mean, like, fixed?
467
00:28:13,306 --> 00:28:15,613
No. No, they're not.
468
00:28:15,744 --> 00:28:19,312
- Are you soft?
- Everyone knows they're fixed.
469
00:28:19,443 --> 00:28:23,012
Well, s-some of them are bent,
maybe, I get that, yeah.
470
00:28:23,142 --> 00:28:24,840
It's human nature
to cheat, but...
471
00:28:26,145 --> 00:28:27,538
A-All of them?
472
00:28:27,669 --> 00:28:30,367
- Yes, mate.
- Oh, for fuck's sake.
473
00:28:30,497 --> 00:28:32,369
And here's more bad news
for you.
474
00:28:32,499 --> 00:28:34,589
Father Christmas
is bollocks, too.
475
00:28:34,719 --> 00:28:37,548
- Shut the fuck up, Banjo.
- Steady on, lads.
476
00:28:37,679 --> 00:28:39,594
- Shut yourself.
- What did I just say?
477
00:28:39,724 --> 00:28:41,987
Who the fuck are you
to say shite to me?
478
00:28:42,118 --> 00:28:44,207
- I'm warning you.
- Silence!
479
00:28:47,863 --> 00:28:50,082
Jesus.
480
00:28:50,213 --> 00:28:51,997
Can you look at me, Melanie?
481
00:28:53,564 --> 00:28:57,089
I have commanded
a thousand men in battle.
482
00:28:57,220 --> 00:28:59,744
I have taken cities
and sat with kings.
483
00:28:59,875 --> 00:29:02,355
Sat with fucking kings.
484
00:29:02,486 --> 00:29:08,144
And yet here I am, with a rabble
of squabbling thieves.
485
00:29:09,275 --> 00:29:11,277
Pitiful, isn't it?
486
00:29:13,323 --> 00:29:15,891
You gonna say something,
darling?
487
00:29:16,021 --> 00:29:17,893
God, I'm bored.
488
00:29:18,023 --> 00:29:21,766
No, no, no. Don't-don't...
don't leave just yet.
489
00:29:21,897 --> 00:29:23,855
Melanie...
490
00:29:23,986 --> 00:29:26,771
You have to be polite
to our guests.
491
00:29:28,381 --> 00:29:30,122
Low creatures they may be,
492
00:29:30,253 --> 00:29:34,083
but they do pay
for all of your fucking shoes.
493
00:29:35,171 --> 00:29:38,087
Hmm.
494
00:29:38,217 --> 00:29:41,525
Thank you all very much
for my fucking shoes.
495
00:29:41,656 --> 00:29:43,614
And thank you for putting up
496
00:29:43,745 --> 00:29:46,922
with my husband's
appalling manners.
497
00:29:53,755 --> 00:29:56,148
Ah, God, I love that woman.
498
00:29:56,279 --> 00:29:58,716
Brave as a lion.
499
00:30:02,241 --> 00:30:03,982
Now, where was I?
500
00:30:04,113 --> 00:30:07,682
We have 25 minutes,
no more, no less.
501
00:30:14,340 --> 00:30:16,429
- Clear.
- Go. Go.
502
00:30:49,898 --> 00:30:54,032
Ladies and gentlemen,
it's time for the main event.
503
00:30:54,163 --> 00:30:57,601
A five-round contest
504
00:30:57,732 --> 00:31:01,648
for the Ladies Catchweight
Championship of England.
505
00:31:01,779 --> 00:31:06,479
And coming to the ring first,
the fighting pride of Poplar,
506
00:31:06,610 --> 00:31:09,961
the masked mistress of mayhem,
507
00:31:10,092 --> 00:31:12,442
the meanest woman
in the home counties...
508
00:31:12,572 --> 00:31:16,228
Mad Janet Murphy.
509
00:31:18,622 --> 00:31:20,972
You wankers.
510
00:31:21,103 --> 00:31:22,452
You paid to see me.
511
00:31:22,582 --> 00:31:24,062
You paid.
512
00:31:24,193 --> 00:31:26,325
I can't hear you.
513
00:31:26,456 --> 00:31:28,632
Oh, now I can hear you.
514
00:31:28,763 --> 00:31:31,243
Come on. I can't hear you.
515
00:31:43,690 --> 00:31:46,128
Wait. You two, wait here.
516
00:31:46,258 --> 00:31:49,087
Anyone comes through
those doors, deal with them.
517
00:31:49,218 --> 00:31:51,005
- Yes, sir.
- And now,
518
00:31:51,089 --> 00:31:52,612
your golden girl.
519
00:31:52,743 --> 00:31:57,617
The Venus of violence,
the Aphrodite of affray.
520
00:31:57,748 --> 00:32:01,404
The undisputed
catchweight champion of England,
521
00:32:01,534 --> 00:32:03,623
Rowdy Rose Perkins.
522
00:32:12,328 --> 00:32:13,938
Yeah!
523
00:32:16,114 --> 00:32:17,942
Come on!
524
00:32:26,516 --> 00:32:28,213
No trouble.
525
00:32:28,344 --> 00:32:31,216
Let's all go home
happy tonight, yeah?
526
00:32:39,311 --> 00:32:41,096
For fuck's sake.
527
00:32:41,226 --> 00:32:43,446
Sorry about this. Won't be long.
528
00:32:43,576 --> 00:32:44,755
I don't know the combination,
so there's no use asking.
529
00:32:44,839 --> 00:32:46,492
We know. Thank you.
530
00:32:46,623 --> 00:32:48,323
Do you know what happened
to the last blokes
531
00:32:48,407 --> 00:32:50,061
that tried this?
532
00:32:50,192 --> 00:32:51,352
The Barratt Brothers?
533
00:32:51,454 --> 00:32:53,369
Ha! Amateurs.
534
00:32:53,499 --> 00:32:54,413
You're laughing now.
535
00:32:54,544 --> 00:32:55,544
Wait till your bollocks
536
00:32:55,632 --> 00:32:57,112
are nailed to the floor.
537
00:32:57,242 --> 00:32:58,290
Everybody always talks about
538
00:32:58,374 --> 00:32:59,679
nailing bollocks to the floor,
539
00:32:59,810 --> 00:33:01,420
but nobody actually
does it, do they?
540
00:33:01,551 --> 00:33:03,509
- You'll see.
- Empty words, pal.
541
00:33:06,425 --> 00:33:08,993
Down.
542
00:33:17,262 --> 00:33:19,351
Slow down. We got time.
543
00:33:20,483 --> 00:33:21,614
21 minutes.
544
00:33:40,198 --> 00:33:42,287
Shit.
545
00:33:54,865 --> 00:33:56,625
Seconds away from round two.
546
00:33:59,391 --> 00:34:01,306
- 14 minutes.
- Nearly there.
547
00:34:02,612 --> 00:34:04,483
Ah, this is the life, eh?
548
00:34:04,614 --> 00:34:07,617
Gets the blood flowing.
549
00:34:10,576 --> 00:34:12,230
Fuck me, it's hot.
550
00:34:20,673 --> 00:34:22,110
What the hell's wrong with you?
551
00:34:22,240 --> 00:34:23,807
What's wrong with you?
552
00:34:23,938 --> 00:34:25,678
What the fuck?
553
00:34:25,809 --> 00:34:28,290
Just get back to the routine.
554
00:34:28,420 --> 00:34:30,292
- What?
- Three...
555
00:34:30,422 --> 00:34:32,337
Wait, wait.
556
00:34:42,521 --> 00:34:43,609
Ease up.
557
00:34:48,658 --> 00:34:51,748
No, you fucking ease up.
558
00:34:51,878 --> 00:34:54,620
You bitch!
559
00:34:54,751 --> 00:34:57,493
Easy, girls. Easy.
560
00:35:03,716 --> 00:35:05,501
12 minutes.
561
00:35:05,631 --> 00:35:07,459
Break it up, ladies!
562
00:35:09,505 --> 00:35:11,507
Stop that!
563
00:35:13,291 --> 00:35:14,858
All right. Desk, please.
564
00:35:14,989 --> 00:35:16,428
- Daveboy?
- Yeah?
565
00:35:16,512 --> 00:35:18,383
You three, heads down.
566
00:36:02,036 --> 00:36:03,428
Fire in the hole.
567
00:36:05,387 --> 00:36:07,476
Uh, ladies and gentlemen,
568
00:36:07,606 --> 00:36:09,739
uh, we regret
to inform you that,
569
00:36:09,869 --> 00:36:12,872
for unavoidable medical reasons,
570
00:36:13,003 --> 00:36:16,528
this concludes
this evening's entertainment.
571
00:36:16,659 --> 00:36:19,227
Thank you very much. Please
leave in an orderly fashion.
572
00:36:21,055 --> 00:36:23,318
Thank you and good night.
573
00:36:23,448 --> 00:36:25,450
They're ten minutes early.
574
00:36:25,581 --> 00:36:28,323
I told you the fights
weren't fixed. Let's go.
575
00:36:28,453 --> 00:36:29,846
We haven't finished the job.
576
00:36:29,976 --> 00:36:30,716
Well, we can't
blow the safe.
577
00:36:30,847 --> 00:36:32,762
Everyone will hear it.
578
00:36:32,892 --> 00:36:34,375
The exit routes will
be jammed with people.
579
00:36:34,459 --> 00:36:37,462
Who dares wins, eh?
580
00:36:42,424 --> 00:36:45,644
It's a bomb! It's a bomb!
581
00:36:49,909 --> 00:36:51,650
For fuck's sake!
582
00:36:51,781 --> 00:36:53,565
What the fuck was that?
583
00:36:53,696 --> 00:36:56,351
Oh, Jesus.
584
00:36:56,481 --> 00:36:57,787
We need to get out of here now.
585
00:36:57,917 --> 00:36:59,832
We have to leave!
586
00:37:12,454 --> 00:37:14,282
Bags, now.
587
00:37:23,508 --> 00:37:26,381
♪ I want you to know
that I love you, baby ♪
588
00:37:26,511 --> 00:37:29,688
♪ Want you to know that I care ♪
589
00:37:29,819 --> 00:37:31,690
♪ I'm so happy
when you're around me ♪
590
00:37:31,821 --> 00:37:34,432
♪ But I'm sad when you're
not there ♪
591
00:37:34,563 --> 00:37:38,001
♪ So tell me,
whatcha gonna do about it? ♪
592
00:37:38,132 --> 00:37:40,830
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
593
00:37:40,960 --> 00:37:44,050
- ♪ I go crazy ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
594
00:37:44,181 --> 00:37:47,576
- ♪ You're so nice ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
595
00:37:47,706 --> 00:37:49,926
♪ I want you to give me
your sweet, sweet kisses... ♪
596
00:37:50,056 --> 00:37:52,450
Get back!
597
00:37:52,581 --> 00:37:54,539
Fucking get back!
598
00:38:00,197 --> 00:38:02,939
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
599
00:38:03,069 --> 00:38:06,899
♪ Whatcha gonna do
about it? ♪
600
00:38:07,030 --> 00:38:08,600
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
601
00:38:08,684 --> 00:38:11,774
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
602
00:38:11,904 --> 00:38:13,602
♪ Now you hear the music... ♪
603
00:38:15,560 --> 00:38:17,693
What?
604
00:38:35,276 --> 00:38:38,801
♪ I want you to know
that I love you, baby ♪
605
00:38:38,931 --> 00:38:41,107
♪ I said this before,
but I care ♪
606
00:38:41,238 --> 00:38:43,022
♪ You know that I'm so happy ♪
607
00:38:43,153 --> 00:38:45,373
♪ When you're around me
and I'm sad... ♪
608
00:38:45,503 --> 00:38:47,375
Get out of my way!
609
00:38:47,505 --> 00:38:49,551
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
610
00:38:49,681 --> 00:38:50,726
Get out of my way!
611
00:38:50,856 --> 00:38:52,858
Die, you evil bastard!
612
00:38:52,989 --> 00:38:54,643
No, don't!
613
00:38:54,773 --> 00:38:56,732
Stop!
614
00:39:00,953 --> 00:39:02,651
Alfie?
615
00:39:02,781 --> 00:39:03,869
Alfie, move!
616
00:39:45,781 --> 00:39:47,870
Come on. Where's my...
617
00:39:48,000 --> 00:39:49,915
It's beautiful.
618
00:39:50,046 --> 00:39:53,005
Yes, we did it, boys.
We fucking done it.
619
00:39:53,136 --> 00:39:54,877
Oh, yeah.
You fucking done it all right.
620
00:39:55,007 --> 00:39:56,490
- Done it good and proper.
- What's your problem?
621
00:39:56,574 --> 00:39:58,054
There's dead civvies
back there
622
00:39:58,184 --> 00:39:59,537
and you're all laughing
like we done a good job.
623
00:39:59,621 --> 00:40:02,058
Get to fuck. Accidents happen.
624
00:40:02,188 --> 00:40:04,887
As if you never killed
a civvy before.
625
00:40:05,017 --> 00:40:07,063
I have. But never in a panic,
626
00:40:07,193 --> 00:40:08,850
with my mask off,
in front of a hundred witnesses.
627
00:40:08,934 --> 00:40:10,675
- I've never done that.
- Fuck off.
628
00:40:10,806 --> 00:40:12,677
- I didn't panic.
- Eh, you kind of did.
629
00:40:12,808 --> 00:40:14,723
- Fuck you, too!
- Shut it!
630
00:40:16,159 --> 00:40:17,421
All of you.
631
00:40:20,163 --> 00:40:23,732
Bad things happen in combat.
We move on.
632
00:40:23,862 --> 00:40:25,777
Combat, my arse.
633
00:40:25,908 --> 00:40:28,911
We're not soldiers.
634
00:40:29,041 --> 00:40:30,913
We're thieves. Murderers now.
635
00:40:31,043 --> 00:40:33,568
Oh, do stop whimpering, boy.
636
00:40:33,698 --> 00:40:36,788
- I've had enough of it.
- Alfie.
637
00:40:36,919 --> 00:40:38,834
Let's go home.
638
00:40:42,925 --> 00:40:44,970
We'll have a brew, eh?
639
00:40:47,277 --> 00:40:48,844
Bye-bye, Alfie.
640
00:41:00,943 --> 00:41:02,814
No worries, Alfie.
641
00:41:02,945 --> 00:41:05,164
We'll be in America
before the plods catch Banjo.
642
00:41:05,295 --> 00:41:07,819
- No worries.
- Don't be so hard on yourself.
643
00:41:07,950 --> 00:41:11,475
Now, we may be murderers,
but we are rich murderers.
644
00:41:39,329 --> 00:41:40,852
- Mum.
- Alfie.
645
00:41:43,028 --> 00:41:46,118
I haven't seen you for days.
I was worried about you.
646
00:41:46,249 --> 00:41:49,165
Uh, wheeling and dealing,
you know.
647
00:41:49,295 --> 00:41:50,514
I've sorted the money.
648
00:41:52,777 --> 00:41:55,258
We can be off
to America after all.
649
00:41:55,389 --> 00:41:56,912
Where did you get the money?
650
00:41:57,042 --> 00:41:58,870
Eh, don't worry about that.
651
00:41:59,001 --> 00:42:00,916
Well, how?
652
00:42:02,221 --> 00:42:06,051
Well, it's just business,
you know.
653
00:42:07,444 --> 00:42:09,403
It wasn't
at the wrestling, was it?
654
00:42:10,316 --> 00:42:12,014
What?
655
00:42:12,144 --> 00:42:13,842
No.
656
00:42:15,365 --> 00:42:17,585
There's people dead.
657
00:42:21,937 --> 00:42:23,068
Yeah.
658
00:42:23,199 --> 00:42:25,027
I heard about that.
659
00:42:25,157 --> 00:42:27,203
Shocking.
660
00:42:27,333 --> 00:42:31,860
No, no, me, no, um,
I just closed a nice deal.
661
00:42:31,990 --> 00:42:34,471
Smuggling petrol,
if you must know.
662
00:42:35,864 --> 00:42:37,082
Look at me.
663
00:42:39,258 --> 00:42:40,956
Tell me it wasn't you
robbed the wrestling
664
00:42:41,086 --> 00:42:43,001
and killed those people.
665
00:42:44,133 --> 00:42:45,917
It wasn't me.
666
00:42:48,877 --> 00:42:50,835
Oh, my God.
667
00:42:55,971 --> 00:42:58,626
Oh, Alfie.
668
00:42:58,756 --> 00:43:00,889
Look, things went wrong.
669
00:43:01,019 --> 00:43:02,978
- It was never my... Oh!
- Get out.
670
00:43:03,108 --> 00:43:04,109
- Mum...
- Get out!
671
00:43:04,240 --> 00:43:05,328
I don't want to hear it.
672
00:43:05,459 --> 00:43:07,025
I don't want to look at you.
673
00:43:07,156 --> 00:43:09,158
Thank God your dad
isn't alive today.
674
00:43:09,288 --> 00:43:10,899
- Now get out!
- Look, Mum,
675
00:43:11,029 --> 00:43:12,251
it's a terrible,
tragic thing what happened.
676
00:43:12,335 --> 00:43:15,120
Look, I'm ashamed
and I am sorry.
677
00:43:15,251 --> 00:43:17,212
But w-we... we have to try
and move forward, you know?
678
00:43:17,296 --> 00:43:19,516
This tragedy is all
the more reason we have to get
679
00:43:19,647 --> 00:43:21,303
- to America, quick as you can.
- For the millionth time,
680
00:43:21,387 --> 00:43:23,999
I am not going to America.
681
00:43:24,129 --> 00:43:26,088
Least of all
with a murderous robber.
682
00:43:26,218 --> 00:43:28,743
- Look, Mum, please.
- Enough!
683
00:43:57,641 --> 00:44:00,165
You can send Daveboy
to fetch your clothes.
684
00:44:02,037 --> 00:44:03,908
Get out.
685
00:44:47,038 --> 00:44:49,084
Hello, Jimmy.
686
00:44:49,214 --> 00:44:50,868
Aren't we having
a council meeting?
687
00:44:50,999 --> 00:44:52,653
Postponed.
688
00:44:52,783 --> 00:44:54,872
Oh. Well, good.
689
00:44:55,003 --> 00:44:58,310
I, uh, I wanted
to talk to you in private
690
00:44:58,441 --> 00:45:00,835
about this Stormcloud disgrace.
691
00:45:00,965 --> 00:45:02,880
Disgrace?
692
00:45:03,011 --> 00:45:05,883
That's rich coming from you,
my friend.
693
00:45:06,014 --> 00:45:08,799
I'm not sure I like that tone
in your voice.
694
00:45:08,930 --> 00:45:11,497
Oh, really? Well, that won't do.
695
00:45:11,628 --> 00:45:14,152
I shall be more cheerful,
shall I?
696
00:45:14,283 --> 00:45:16,633
- Must keep the old girl happy.
- Jimmy.
697
00:45:16,764 --> 00:45:19,984
Perhaps a little, a little dance
would please you, hmm?
698
00:45:20,115 --> 00:45:22,465
- Hmm?
- For God's sake, Jimmy.
699
00:45:22,596 --> 00:45:25,120
- What's wrong?
- I mean, pretty bloody spry
700
00:45:25,250 --> 00:45:26,991
for a mad old cripple.
701
00:45:27,122 --> 00:45:28,863
Your new friend dance as well
as I do?
702
00:45:30,429 --> 00:45:32,997
Oh, of course.
Sorry, I'm being a bit slow.
703
00:45:33,128 --> 00:45:34,738
Iron deficiency, I suspect.
704
00:45:34,869 --> 00:45:37,915
This is about Aziz.
705
00:45:38,046 --> 00:45:39,311
No, I was going to give you
a briefing on that.
706
00:45:39,395 --> 00:45:41,179
A briefing? Good.
707
00:45:41,310 --> 00:45:44,879
Well, then, everything's
tickety-boo, isn't it?
708
00:45:45,009 --> 00:45:47,838
I went to speak to him
on your behalf.
709
00:45:47,969 --> 00:45:49,927
I thought you'd approve.
710
00:45:50,058 --> 00:45:52,277
Secret meetings
with the prime minister
711
00:45:52,408 --> 00:45:55,150
of the English League.
712
00:45:55,280 --> 00:45:57,282
Whispering in dark corners.
713
00:45:57,413 --> 00:45:59,937
And I have to hear this
from underlings.
714
00:46:00,068 --> 00:46:02,679
Well, wouldn't you like
to hear what he had to say?
715
00:46:02,810 --> 00:46:05,377
No! I damn well do not
want to hear what he had to say!
716
00:46:05,508 --> 00:46:08,250
How can I trust what I hear?
717
00:46:08,380 --> 00:46:10,165
How do I know you're not
working for him now?
718
00:46:10,295 --> 00:46:13,124
This is absurd.
719
00:46:13,255 --> 00:46:15,518
Do you see what you've done?
720
00:46:15,649 --> 00:46:18,956
If I don't know that I can trust
you, then you're no good to me.
721
00:46:19,087 --> 00:46:22,177
And I can't know,
not for certain, not now.
722
00:46:22,307 --> 00:46:23,961
Jimmy, you are not yourself.
723
00:46:24,092 --> 00:46:26,181
Have you been taking
your medication properly?
724
00:46:26,311 --> 00:46:29,619
Of course you'd go to that.
I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid?
725
00:46:29,750 --> 00:46:32,056
How-how long have
we known each other?
726
00:46:33,188 --> 00:46:34,102
All my life.
727
00:46:34,232 --> 00:46:36,234
Exactly.
728
00:46:39,150 --> 00:46:41,152
Is there no one I can trust?
729
00:46:42,588 --> 00:46:44,939
- Am I completely bloody alone?
- Jimmy.
730
00:46:47,332 --> 00:46:49,552
You broke my heart, Frances.
731
00:46:49,683 --> 00:46:51,815
You broke my fucking heart.
732
00:46:52,947 --> 00:46:53,991
Guards.
733
00:46:56,167 --> 00:46:58,256
No, don't do this, Jimmy. Jimmy.
734
00:46:58,387 --> 00:47:00,694
Jimmy, this is insane.
735
00:47:02,391 --> 00:47:03,958
I was trying to help you!
736
00:47:04,088 --> 00:47:05,699
Yes, of course, Frances.
You're right.
737
00:47:05,829 --> 00:47:07,831
I'm crazy. You were
just trying to help me.
738
00:47:09,964 --> 00:47:11,269
Thank you, Frances.
739
00:50:29,598 --> 00:50:32,166
Good evening, Mrs. Troy.
740
00:50:33,645 --> 00:50:35,386
My name is Melanie.
741
00:50:36,518 --> 00:50:39,303
You look tired.
742
00:50:39,434 --> 00:50:41,479
You look pretty good, Melanie.
743
00:50:41,610 --> 00:50:44,395
Considering. Walk into a door?
744
00:50:48,182 --> 00:50:50,140
No.
745
00:50:50,271 --> 00:50:53,100
- I'm sorry.
- Don't be.
746
00:50:53,230 --> 00:50:55,754
I detest pity.
747
00:50:55,885 --> 00:50:58,061
Why are you here?
748
00:51:03,545 --> 00:51:05,634
Why do you think?
749
00:51:09,594 --> 00:51:12,075
He hurt you,
so you want to hurt him.
750
00:51:13,947 --> 00:51:17,211
Nobody can hurt Gully.
He's made of bones.
751
00:51:18,299 --> 00:51:19,604
Mm.
752
00:51:22,956 --> 00:51:25,480
Would you like me to leave?
753
00:51:27,351 --> 00:51:29,005
No.
754
00:51:37,535 --> 00:51:40,277
Tape's rolling.
Whenever you're ready.
755
00:51:48,807 --> 00:51:53,203
♪ For you, I was a flame ♪
756
00:51:53,334 --> 00:51:58,774
♪ Love is a losing game ♪
757
00:51:58,904 --> 00:52:04,214
♪ Five-story fire as you came ♪
758
00:52:04,345 --> 00:52:09,393
♪ Love is a losing game ♪
759
00:52:09,524 --> 00:52:14,616
♪ One I wish I never played ♪
760
00:52:14,746 --> 00:52:20,622
♪ Oh, what a mess we made ♪
761
00:52:20,752 --> 00:52:25,235
♪ And now the final frame ♪
762
00:52:25,366 --> 00:52:30,023
♪ Love is a losing game ♪
763
00:52:33,548 --> 00:52:37,769
♪ Played out by the band ♪
764
00:52:37,900 --> 00:52:44,254
♪ Love is a losing hand ♪
765
00:52:44,385 --> 00:52:49,259
♪ More than I could stand ♪
766
00:52:49,390 --> 00:52:54,612
♪ Love is a losing hand ♪
767
00:52:54,743 --> 00:52:59,661
♪ Self-professed, profound ♪
768
00:52:59,791 --> 00:53:05,580
♪ Till the chips were down ♪
769
00:53:05,710 --> 00:53:10,411
♪ Though you're a gambling man ♪
770
00:53:10,541 --> 00:53:15,677
♪ Love is a losing hand ♪
771
00:53:19,420 --> 00:53:23,815
♪ Though I battle blind ♪
772
00:53:23,946 --> 00:53:29,473
♪ Love is a fate resigned ♪
773
00:53:29,604 --> 00:53:34,522
♪ Memories mar my mind ♪
774
00:53:34,652 --> 00:53:40,310
♪ Love, it is a fate resigned ♪
775
00:53:40,441 --> 00:53:45,707
♪ Over futile odds ♪
776
00:53:45,837 --> 00:53:51,278
♪ And laughed at by the gods ♪
777
00:53:51,408 --> 00:53:55,891
♪ And now the final frame ♪
778
00:53:56,021 --> 00:54:01,375
♪ Love is a losing game. ♪
779
00:54:05,205 --> 00:54:07,294
You remember that night raid
780
00:54:07,424 --> 00:54:09,339
in the Sulawesi channel?
781
00:54:09,470 --> 00:54:11,515
Aye. I remember.
782
00:54:11,646 --> 00:54:13,952
A full moon.
783
00:54:14,083 --> 00:54:16,433
Clear as day.
784
00:54:16,564 --> 00:54:18,566
You went in first.
785
00:54:18,696 --> 00:54:20,611
Buggers all dug in
at the tree line.
786
00:54:20,742 --> 00:54:21,742
Yeah.
787
00:54:23,136 --> 00:54:26,704
Got us out of a tight spot.
788
00:54:26,835 --> 00:54:30,143
You're a damn
good soldier, Banjo.
789
00:54:33,233 --> 00:54:35,539
There were little turtles
on the beach.
790
00:54:37,585 --> 00:54:39,456
Hundreds of them.
791
00:54:39,587 --> 00:54:41,632
Turtles, you say?
792
00:54:41,763 --> 00:54:43,939
Really?
793
00:54:44,069 --> 00:54:46,507
I don't remember that.
794
00:54:46,637 --> 00:54:49,988
It was that quiet at first,
795
00:54:50,119 --> 00:54:52,426
before the gunfire.
796
00:54:54,993 --> 00:54:58,301
You could hear them all
making for the water.
797
00:55:00,956 --> 00:55:04,481
Thousands of little flippers
in the sand.
798
00:56:18,294 --> 00:56:20,905
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.