All language subtitles for Non-Colourful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,346 --> 00:01:18,833 দেশি-বিদেশি যেকোনো মুভি কিংবা সিরিজের বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুনঃ Bsubtune.xyz 2 00:01:20,404 --> 00:01:59,927 কৃতজ্ঞতায়ঃ কে এন হাসান ভাই ♥️ 3 00:02:00,927 --> 00:02:30,927 এটা আমার করা পঞ্চম বাংলা সাবটাইটেল। 4 00:02:35,927 --> 00:03:10,927 আশাকরি, আপনাদের মানসম্মত একটা বাংলা সাব উপহার দিতে পেরেছি। 5 00:03:15,334 --> 00:05:20,279 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ এফ জে নয়ন 6 00:05:35,256 --> 00:05:37,661 - তোমরা পথ ভুলে যাওনি তো? - না, আমরা ম্যাপ দেখে এসেছি। 7 00:05:37,967 --> 00:05:38,967 ভিতরে আসো। 8 00:05:48,671 --> 00:05:51,038 আমরা কি তাদের দুজনকে একান্তে কথা বলতে দেই? 9 00:05:51,172 --> 00:05:52,429 এটাও একটা প্রথা। 10 00:05:52,840 --> 00:05:54,496 আমিও সেটাই বলতে যাচ্ছিলাম। 11 00:06:05,802 --> 00:06:09,806 জানি না, আমাদের মতো দুজন অপরিচিত লোক কী নিয়ে কথা বলবে। 12 00:06:10,255 --> 00:06:11,583 আমারও একই কথা। 13 00:06:17,911 --> 00:06:19,669 - তুমি কোথায় পড়াশোনা করেছো? - হুমম? 14 00:06:19,770 --> 00:06:20,918 কোথায় পড়াশোনা করেছো? 15 00:06:23,184 --> 00:06:25,333 - বাহরাইনের কোথায় ছিলেন আপনি? - মানামাতে। 16 00:06:25,358 --> 00:06:26,355 ওহ, মানামাতে। 17 00:06:26,380 --> 00:06:27,982 - ওহ, ছেলের চাচাতো ভাইও মানামাতে ছিল। - সত্যি? 18 00:06:28,007 --> 00:06:29,349 - তার চাচাকে চিনেন? - না। 19 00:06:29,552 --> 00:06:32,200 মি. পিকে রাধাকৃষ্ণ। তিনি জেলা বিচারক ছিলেন। 20 00:06:32,849 --> 00:06:35,325 - ওহ, হ্যাঁ হ্যাঁ। - তার বড় চাচাকে চিনেন? 21 00:06:36,075 --> 00:06:38,310 মি. রাঘাবান মাস্টার। স্কুলের প্রিন্সিপাল হয়ে অবসরে গেছেন। 22 00:06:39,928 --> 00:06:42,474 - খবরের কাগজে নিশ্চয়ই দেখেছেন। - হ্যাঁ, এখন মনে পড়ছে। 23 00:07:20,773 --> 00:07:22,999 এই, সবাইকে তাড়াতাড়ি আসতে বলো। 24 00:07:25,703 --> 00:07:26,844 একটু পানি ঢেলে দাও। 25 00:07:27,360 --> 00:07:28,617 এদিক দিয়েই আসো। 26 00:07:29,415 --> 00:07:31,336 এখন নববধূর পা ধুয়ে দাও। 27 00:07:32,748 --> 00:07:34,083 এখন বরণ অনুষ্ঠান সম্পন্ন করো। 28 00:07:37,297 --> 00:07:38,172 এখন তাকে প্রদীপটা দাও। 29 00:07:38,313 --> 00:07:40,118 এখন তাকে প্রদীপটা দাও। 30 00:07:41,180 --> 00:07:42,711 ডান পা আগে দিয়ে প্রবেশ করো। 31 00:07:42,899 --> 00:07:44,172 দয়া করে ডান পা দাও। 32 00:07:45,724 --> 00:07:46,724 সাবধানে... 33 00:08:03,957 --> 00:08:05,409 চাচি, এবার তোমার পালা। 34 00:08:07,779 --> 00:08:10,302 আজকে একটু মিষ্টি খেলে কোনো সমস্যা নেই। 35 00:08:12,473 --> 00:08:13,583 একটু নে। 36 00:08:14,669 --> 00:08:15,669 আরেকটু নে। 37 00:08:18,075 --> 00:08:19,075 ধন্যবাদ। 38 00:08:22,746 --> 00:08:26,714 - তুমি সেটা বলেছিলে। - অপেক্ষা করে দেখো। কেবল তো মাত্র শুরু হলো। 39 00:08:27,669 --> 00:08:31,275 তুই চা চেয়েছিলি? আর তারা এখানকার সবাইকে দিয়ে বেড়াচ্ছে। 40 00:08:34,153 --> 00:08:35,559 আমাকে সকালে যেতে হবে। 41 00:08:35,748 --> 00:08:40,255 - দু'দিন থাকতে পারবে না? - বাসায় অনেক কাজ করা বাকি আছে। 42 00:08:40,943 --> 00:08:43,513 তুমি তোমার বোনের পক্ষেই থেকে যাবে। 43 00:09:20,877 --> 00:09:23,205 - অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত হয়ে গেছো নাকি? - কিছুটা। 44 00:09:23,752 --> 00:09:26,380 - আমি ব্যস্ত ছিলাম তাই দেরি হলো। - ঠিক আছে। 45 00:09:27,959 --> 00:09:30,310 - এই ঘর আর পরিবারের লোকদের তোমার পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ। 46 00:09:30,505 --> 00:09:32,544 - আমার বাবা-মাকে? - হ্যাঁ। পছন্দ হয়েছে। 47 00:09:34,130 --> 00:09:37,583 - এখনিই স্বাচ্ছন্দবোধ করছো? - হ্যাঁ। 48 00:09:47,943 --> 00:09:49,045 আর কী বলবো? 49 00:09:49,490 --> 00:09:50,490 আর কী... 50 00:09:57,046 --> 00:09:58,133 বসো। 51 00:10:20,760 --> 00:10:22,439 - অন্ধকার ভয় লাগে? - হুম? 52 00:10:22,627 --> 00:10:24,174 মানে, তোমার অন্ধকার ভয় লাগে? 53 00:10:35,152 --> 00:10:38,275 আমার বাসায় হয় সাম্বার নাহয় চাটনি রান্না হবে, একসাথে দুটো নয়। 54 00:10:38,919 --> 00:10:40,638 এখানকার লোকেরা দুটোই চায়। 55 00:10:40,842 --> 00:10:44,052 ওর বাবা হাতেতৈরি চাটনি পছন্দ করে। 56 00:10:44,732 --> 00:10:47,419 প্রত্যেক পরিবারের নিজস্ব রীতি আছে, তাই না? 57 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 দুধ। 58 00:10:56,357 --> 00:10:59,661 কাল অনেক ঝামেলা হয়েছিল। ফটোগ্রাফার আর অতিথিদের মধ্য 59 00:10:59,763 --> 00:11:01,888 তোমাকে ভালো করে দেখতে পাইনি। 60 00:11:02,357 --> 00:11:05,083 এখন তোমায় দেখলাম। তুমি অনেক সুন্দরী। 61 00:11:06,435 --> 00:11:08,013 এই সুন্দরীর নাম কী? 62 00:11:08,115 --> 00:11:09,123 জোনাকি। 63 00:11:09,271 --> 00:11:12,591 আমার ক্লাস আছে। যেতে হবে। কাল দেখা হবে। 64 00:11:33,926 --> 00:11:35,075 দয়া করো। মা হয়তো আমাদের দেখছে। 65 00:11:39,615 --> 00:11:41,279 আমার হঠাৎ তাড়া আছে। 66 00:11:42,325 --> 00:11:44,490 নাহলে আমরা একটা ভালো সময় পার করতাম। 67 00:11:45,864 --> 00:11:48,372 আমাদের আলাদা করে আর হানিমুনের দরকার নেই। দরকার আছে কি? 68 00:11:51,427 --> 00:11:53,356 আমাদের এখন থেকেই হানিমুন শুরু হয়ে গেছে। 69 00:11:53,449 --> 00:11:54,910 আস্তে বলো। মা শুনে ফেলবে। 70 00:11:58,544 --> 00:11:59,544 খুব গরম নাকি? 71 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 ঠিক আছে। 72 00:12:22,346 --> 00:12:24,697 আমি গোসল করতে যাচ্ছি। ঠিক আছে? 73 00:12:59,307 --> 00:13:02,143 এই, তারা চলে এসেছে। বুঝেছো? 74 00:13:02,871 --> 00:13:03,871 আসো। 75 00:13:27,847 --> 00:13:29,129 একটু কাপ্পাটা খাও। [কাপ্পা=শ্বেতসার জাতীয় খাদ্যবিশেষ] 76 00:13:32,567 --> 00:13:34,332 - গরুর মাংস খাও? - হ্যাঁ। 77 00:13:35,325 --> 00:13:38,177 - তুমি কি গরুর মাংসের কথা বললে? - হ্যাঁ। আমি বাইরে বানিয়েছি। 78 00:13:38,279 --> 00:13:40,810 আমরা শুধু খাওয়া শেষে গরুর মাংস খেতাম। 79 00:13:41,045 --> 00:13:42,575 এখন সেটা ঘরেও পৌঁছে গেছে। 80 00:13:42,834 --> 00:13:44,411 দ্রুতই রান্নাঘরে ঢুকে যাবে। 81 00:13:44,560 --> 00:13:45,771 এজন্যই আমার মা এখানে আছে। 82 00:13:49,123 --> 00:13:50,575 তোমরা আমাদের সাথে খাবে না? 83 00:13:50,709 --> 00:13:53,099 আমরা পরে খাবো। আগে অতিথিরা। 84 00:13:53,606 --> 00:13:55,473 তুমি আমাদের সাথে খাও, সোনা। আসো। 85 00:13:55,584 --> 00:13:57,568 তুমি আমাদের সাথে খাও, সোনা। আসো। 86 00:13:58,224 --> 00:13:59,224 দয়া করে শুরু করো। 87 00:14:01,615 --> 00:14:03,990 - মসলা বেশি হয়নি তো? - মোটেও না। 88 00:14:14,672 --> 00:14:15,672 মা ... 89 00:14:16,015 --> 00:14:18,310 এই, আজকের রাতের খাবার কেমন ছিল? 90 00:14:18,412 --> 00:14:21,107 দারুণ ছিল। আমি অনেক খেয়েছি। 91 00:14:21,193 --> 00:14:22,161 সত্যি? 92 00:14:22,301 --> 00:14:23,482 আমি জামা বদলে আসছি। 93 00:14:23,536 --> 00:14:25,403 সমস্যা নেই। আমি পারবো। তুমি শুয়ে পড়তে পারো। 94 00:14:25,458 --> 00:14:26,575 আমি সাহায্য করব। 95 00:14:26,678 --> 00:14:28,357 না, আমি সামলে নিতে পারবো। 96 00:14:28,498 --> 00:14:29,498 তুমি যাও। 97 00:14:29,810 --> 00:14:30,810 আমি তাহলে যাচ্ছি। 98 00:14:31,068 --> 00:14:32,294 আচ্ছা, মা। যাও। 99 00:14:57,588 --> 00:14:58,666 বিছানা কাবাডি হবে নাকি? 100 00:14:59,575 --> 00:15:02,424 কাপ্পা বিরিয়ানি খেয়ে উত্তেজনা হারিয়ে ফেলছি। 101 00:15:02,974 --> 00:15:04,404 102 00:15:14,373 --> 00:15:17,357 - আমাকে তোমায় উত্তেজিত করতে দাও। - পারবে? 103 00:16:40,424 --> 00:16:41,588 - মা। - হ্যাঁ। 104 00:16:41,729 --> 00:16:44,572 - ঢেঁড়শগুলো কিভাবে কাটবো? - তোমার ইচ্ছা। 105 00:16:44,713 --> 00:16:46,182 - এটা ঠিক আছে? - হ্যাঁ, ঠিক আছে। 106 00:18:05,076 --> 00:18:07,341 মা, তুমি বসো। আমি তো আছি, তাই না? 107 00:18:07,435 --> 00:18:08,545 আসো, বসো। 108 00:18:09,216 --> 00:18:11,109 না, আমি তোমার সাথে খাবো, মা। 109 00:18:13,122 --> 00:18:15,146 মায়েরও কিছুটা সঙ্গ দরকার, তাই না? 110 00:18:26,083 --> 00:18:26,896 ওগো। 111 00:19:24,032 --> 00:19:25,547 এই, আমি বের হচ্ছি। 112 00:19:42,618 --> 00:19:43,689 হ্যাঁ, মা। 113 00:19:44,822 --> 00:19:46,251 ডাক্তারের কাছে গিয়েছিলাম। 114 00:19:46,720 --> 00:19:49,341 সবকিছু ঠিক আছে। বিশ্রাম নিতে বলেছেন। 115 00:19:50,396 --> 00:19:52,202 তাই তোমাকে তাড়াতাড়ি আসতে হবে। 116 00:19:52,537 --> 00:19:54,568 তোর গর্ভধারণের সপ্তম মাসে আসলে হয়না? 117 00:19:54,841 --> 00:19:56,583 বেশি দেরি করিও না। 118 00:19:56,842 --> 00:19:57,842 তাড়াতাড়ি চলে এসো। 119 00:19:59,026 --> 00:20:01,204 নারে, মা। এখানের জঁজাল নিয়ে চিন্তায় আছি। 120 00:20:01,381 --> 00:20:03,044 সেগুলো সামলানোর জন্য তো এখন একজন আছে। 121 00:20:03,553 --> 00:20:05,552 টিকেট বুক করে দুদিনের মধ্যে তোমায় কল করব। 122 00:20:05,661 --> 00:20:07,122 শীঘ্রই আসার জন্য প্রস্তুত থেকো। 123 00:20:07,200 --> 00:20:09,060 আচ্ছা, তোর যা ভালো মনে হয়। 124 00:20:12,450 --> 00:20:13,583 দিদি নাকি? 125 00:20:13,864 --> 00:20:15,356 হ্যাঁ। 126 00:20:58,036 --> 00:20:59,271 আম কি শেষ হয়ে গেছে? 127 00:20:59,296 --> 00:21:02,345 অনেক আছে। যবের মুণ্ডগুলো দেখে ওগুলো নিয়ে আসছি। 128 00:21:17,527 --> 00:21:19,417 - কড়া করে ভেজো না। - আচ্ছা। 129 00:21:51,004 --> 00:21:52,152 বাবা, তোমার চা। 130 00:21:52,287 --> 00:21:54,146 আমি এখনো ব্রাশ করিনি, মা। 131 00:21:54,184 --> 00:21:55,371 তাহলে আগে ব্রাশ করে নেন। 132 00:21:55,467 --> 00:21:56,505 আমি আবার গরম করে দিব। 133 00:21:56,583 --> 00:21:58,052 আমার ব্রাশটা খুঁজে পাচ্ছি না। 134 00:21:59,521 --> 00:22:00,599 দাঁত ব্রাশটা... 135 00:22:03,678 --> 00:22:04,771 উনার জন্য ওটা নিয়ে যাও। 136 00:22:05,326 --> 00:22:06,326 যতই হোক, তিনি আমাদের বাবা। 137 00:22:07,325 --> 00:22:08,957 তোমার সমস্যা থাকলে আমি নিয়ে যাচ্ছি। 138 00:22:08,982 --> 00:22:10,685 - না, আমি নিয়ে যাচ্ছি। - আমি পারবো। 139 00:22:10,771 --> 00:22:12,224 - আমাকে... - আমি যাচ্ছি... 140 00:23:42,200 --> 00:23:43,943 - আমার কি জন্য গরম পরোটা আনতে পারবে? - এনে দিচ্ছি। 141 00:23:52,531 --> 00:23:53,868 এই নাও। 142 00:23:55,067 --> 00:23:56,278 - মা... - হ্যাঁ। 143 00:23:56,372 --> 00:23:58,802 চাটনিটা কি হাত দিয়ে মাখাও নি? 144 00:23:58,857 --> 00:24:00,418 না, বাবা। মিক্সার মেশিন ব্যবহার করেছিলাম। 145 00:24:01,732 --> 00:24:02,732 সমস্যা নাই। 146 00:24:03,053 --> 00:24:05,075 হাত দিয়ে করে নিজেকে চাপ দেওয়া দরকার নেই। 147 00:24:25,716 --> 00:24:26,826 এই, আমি যাচ্ছি। 148 00:24:28,224 --> 00:24:29,224 আসো। 149 00:24:29,433 --> 00:24:30,917 শরীরে ময়লা লেগে আছে, সোনা। 150 00:24:31,332 --> 00:24:32,659 সমস্যা নাই। কাছে আসো তো। 151 00:25:38,432 --> 00:25:39,455 মা, 152 00:25:39,480 --> 00:25:41,607 'কুরুভা' চালের ভাতে কয়টা সিটি দিবে? 153 00:25:43,692 --> 00:25:45,457 আচ্ছা। পরে কথা বলবো। 154 00:26:34,164 --> 00:26:35,217 ঠিক আছে। 155 00:26:35,945 --> 00:26:36,935 কী হয়েছে, মশাই? 156 00:26:36,998 --> 00:26:38,750 নতুন বউ খাওয়ার জন্য কিছু দেয়নি? 157 00:26:39,287 --> 00:26:40,872 সে এখানে নতুন। 158 00:26:41,529 --> 00:26:43,411 তাকে কিছুটা সময় দেওয়া উচিত না? 159 00:26:43,818 --> 00:26:45,841 ঠিকই বলেছেন। আমি মজা নিচ্ছিলাম। 160 00:26:46,553 --> 00:26:49,552 জানতে মন চায়, কতদিন ধরে এই খুঁতখুঁতেপনা চলে। 161 00:26:50,178 --> 00:26:52,224 ম্যাডাম, প্লিজ... 162 00:26:58,162 --> 00:27:00,075 - কুকারে ভাত রান্না করেছো? - হ্যাঁ। 163 00:27:00,365 --> 00:27:01,372 ওহ! 164 00:27:01,552 --> 00:27:03,474 চুলায় ভাত রান্না করো, কেমন? 165 00:27:05,154 --> 00:27:06,474 আচ্ছা। পরিবেশন করতে পারো। 166 00:27:08,646 --> 00:27:09,646 আরেকটু তরকারি নাও। 167 00:27:21,534 --> 00:27:22,786 হ্যাঁ, দুপুরে খেয়েছি। 168 00:27:23,324 --> 00:27:24,581 কিন্তু মজা করে খেতে পারিনি। 169 00:27:25,584 --> 00:27:28,638 বাইরের খাবার কখনোই পছন্দ করি না। 170 00:27:28,708 --> 00:27:32,023 তাকে শুধু ভাতটা চুলায় রান্না করতে বলো। 171 00:27:32,640 --> 00:27:33,693 দুঃখিত, সোনা। 172 00:27:33,717 --> 00:27:35,441 কাল থেকে তোমায় দুপুরের খাবার বাক্সে করে দিব। 173 00:27:35,466 --> 00:27:37,724 কুকারের রান্না ভাতে কেন মানিয়ে নিতে পারছো না? 174 00:28:29,295 --> 00:28:31,115 ওগো, রাতে ভাত খেতে পারবে? 175 00:28:31,958 --> 00:28:34,060 সন্ধ্যায় আমরা নানরুটি খেয়েছিলাম, ঠিক আছে? 176 00:28:34,591 --> 00:28:36,521 না মানে, আমি দুপুরের কিছু ভাত তুলে রেখেছিলাম। 177 00:28:36,967 --> 00:28:39,255 সমস্যা নাই। নানরুটি অনেক স্বাস্থ্যসম্মত। 178 00:29:05,115 --> 00:29:06,365 হ্যাঁ। এই তো চলছে। 179 00:29:06,537 --> 00:29:08,851 আবার সকালে রান্না করা নাস্তা খেয়েছিস। 180 00:29:09,016 --> 00:29:11,497 আমি আগের রাতের অবশিষ্ট খাবার খাই। 181 00:29:11,724 --> 00:29:13,465 এখন তুই ওই বাড়ির একজন সদস্য। 182 00:29:13,490 --> 00:29:14,935 তাদের মত হওয়ার অভ্যাস কর। 183 00:29:15,068 --> 00:29:16,708 আচ্ছা, আমি পরে কথা বলবো। 184 00:29:20,683 --> 00:29:21,762 হুমম, হয়েছে। 185 00:33:11,060 --> 00:33:12,084 হ্যালো। 186 00:33:12,263 --> 00:33:13,279 হ্যালো। 187 00:33:15,735 --> 00:33:17,208 তোমার জন্য কিছু নিয়ে এসেছি। 188 00:33:17,688 --> 00:33:18,790 কী? 189 00:33:19,646 --> 00:33:21,490 - তুমি পেয়ারা পছন্দ করো? - হ্যাঁ। 190 00:33:21,552 --> 00:33:22,615 এগুলো তোমার জন্য। 191 00:33:23,036 --> 00:33:24,497 দাঁড়াও, আমি তোমার জন্য চা বানাই। 192 00:33:24,552 --> 00:33:26,810 - জানো, আমি কী সবচেয়ে অপছন্দ করি? - না, বলো। 193 00:33:27,029 --> 00:33:28,263 দুধ চা। 194 00:33:28,318 --> 00:33:29,533 এখানে কিছুক্ষণ সময় কাটাও। 195 00:33:29,557 --> 00:33:31,997 আমি দেরিতে গেলে মা বোকা দিবে। 196 00:33:32,115 --> 00:33:34,529 আমাকে স্কুলে যেতে হবে। কাল দেখা হবে। 197 00:33:35,099 --> 00:33:36,099 টাটা। 198 00:34:53,278 --> 00:34:54,426 ওগো 199 00:34:56,388 --> 00:34:57,513 ওগো 200 00:36:03,583 --> 00:36:04,926 হ্যালো। 201 00:36:04,951 --> 00:36:05,951 হ্যাঁ, বলো। 202 00:36:06,357 --> 00:36:07,754 কী খবর? 203 00:36:07,779 --> 00:36:09,880 তেমন ভালো না। তোমার ব্যাপারে বলো। 204 00:36:09,958 --> 00:36:11,583 জানো, কেন তোমাকে কল করেছি? 205 00:36:11,608 --> 00:36:12,666 এই রবিবার, 206 00:36:12,690 --> 00:36:14,177 সন্ধ্যা ৭টায় 207 00:36:14,202 --> 00:36:17,001 টাউন হলের অনুষ্ঠানে আমি অংশগ্রহণ করছি। 208 00:36:17,068 --> 00:36:18,193 দারুণ। 209 00:36:18,318 --> 00:36:20,935 তোমার স্বামীকে নিয়ে তোমাকে আসতেই হবে। 210 00:36:21,097 --> 00:36:22,115 অবশ্যই যাবো। 211 00:36:22,239 --> 00:36:23,361 রবিবারে। 212 00:36:23,385 --> 00:36:25,622 তাকে বলো, কোনো কাজে আবদ্ধ না হতে। 213 00:36:25,684 --> 00:36:26,910 তাকে বলবো। 214 00:36:27,341 --> 00:36:29,488 - রবিবারে দেখা হবে। - আচ্ছা, দেখা হবে। 215 00:36:29,958 --> 00:36:30,996 - আচ্ছা, বাই। - বাই। 216 00:36:35,105 --> 00:36:37,012 - রঙ চা'টা কেমন হয়েছে? - চমৎকার। 217 00:36:37,293 --> 00:36:40,434 আমি গরম গরম বিরিয়ানি রান্নার কথা ভাবছি। 218 00:36:40,459 --> 00:36:41,488 - আজকে? - হ্যাঁ। 219 00:36:41,513 --> 00:36:43,152 আজকে কোনো বিরিয়ানি রান্না হবে না। 220 00:36:43,177 --> 00:36:44,271 তুমি জানো কি? 221 00:36:44,296 --> 00:36:47,216 এই সপ্তাহে চারবার আমিষ রান্না করেছো। 222 00:36:47,325 --> 00:36:48,379 চলো করি, আনকি। 223 00:36:48,693 --> 00:36:50,708 যতক্ষণ গরুর মাংস ফ্রিজে আছে... 224 00:36:50,740 --> 00:36:52,005 আমি কীভাবে শান্তিতে বসে থাকতে পারি? 225 00:36:52,341 --> 00:36:53,779 ওটা ওখানেই থাকতে দাও। 226 00:36:53,818 --> 00:36:55,490 ওটা নিয়ে এত অস্থির হয়ে যাচ্ছো কেন? 227 00:36:55,708 --> 00:36:57,380 যখন তুমি খাওয়ার সময় চুরি করা বন্ধ করবে। 228 00:36:57,411 --> 00:36:59,255 আমি যেভাবেই হোক রান্না করবো। ঠিক আছে? 229 00:36:59,280 --> 00:37:00,521 তোমার মন যা চায়, করো। 230 00:37:37,357 --> 00:37:38,513 - মা... - হ্যাঁ। 231 00:37:38,615 --> 00:37:40,286 মেশিনে ধুলে... 232 00:37:40,326 --> 00:37:41,833 কাপড়গুলো তাড়াতাড়ি নষ্ট হয়ে যাবে না? 233 00:37:43,661 --> 00:37:45,466 আমার কাপড়গুলো মেশিনে ধুইয়ো না। 234 00:37:59,006 --> 00:38:00,834 - ওগো, মেরামতের মিস্ত্রি আসেনি। - কী? 235 00:38:00,859 --> 00:38:01,859 জলের পাইপ মেরামতের মিস্ত্রি... 236 00:38:02,077 --> 00:38:03,873 দুঃখিত, আমি ভুলে গিয়েছিলাম। 237 00:38:03,898 --> 00:38:05,529 চিন্তা করো না। আমি ঠিক করে দিব। 238 00:41:03,419 --> 00:41:04,521 ধুর! 239 00:42:27,207 --> 00:42:28,392 - ওগো... - হুমম? 240 00:42:28,417 --> 00:42:29,857 আমার পিরিয়ড চলছে। 241 00:42:32,449 --> 00:42:34,119 - তুমি চা বানাও নি? -না। 242 00:42:36,085 --> 00:42:37,851 আমাদের জন্য কিছু নাস্তা কিনে আনবো। 243 00:42:39,296 --> 00:42:41,273 ঊষাকে দুপুরের খাবার রান্না করতে বলে দিব। 244 00:42:41,460 --> 00:42:42,678 সে আসবে। 245 00:42:45,750 --> 00:42:48,219 - আমার স্যানিটারি প্যাড শেষ হয়ে গেছে। - কী? 246 00:42:48,734 --> 00:42:50,255 তুমি কি আমার জন্যে প্যাড কিনে আনবে? 247 00:42:53,491 --> 00:42:54,966 আনবো। 248 00:43:25,336 --> 00:43:26,719 আপনি বিশ্রাম নিন। 249 00:43:27,138 --> 00:43:28,821 আমাদের আজ সকালের নাস্তা রান্না করতে হবে না। 250 00:43:28,860 --> 00:43:30,594 তাই ভেবেছি, মেঝেটা ঝাঁড়ু দিব। 251 00:43:30,958 --> 00:43:33,009 এই বাড়ি পরিষ্কার করতে করতে মেরুদণ্ড ভেঙে যাবে। 252 00:43:33,033 --> 00:43:34,286 253 00:43:34,349 --> 00:43:35,396 ঠিক বলেছো। 254 00:43:35,958 --> 00:43:38,333 সেটা বিবেচনা করলে আমি অনেক ভাগ্যবান। 255 00:43:38,396 --> 00:43:41,240 আমার বাড়িতে দুটো ঘর আর একটা ছোট রান্নাঘর আছে। 256 00:43:48,561 --> 00:43:50,825 আহা, দয়া করে ওটায় হাত দিয়েন না। আমি মেঝেটা মুছে দিব। 257 00:43:50,850 --> 00:43:51,896 সমস্যা নাই। 258 00:43:51,921 --> 00:43:53,927 - এই সময়ে.. - এই সময়ে কী? 259 00:43:54,700 --> 00:43:55,759 সত্যি তো। 260 00:43:56,518 --> 00:43:59,615 কতদিন আর এমন প্রাচীন প্রথা মেনে চলবো? 261 00:44:00,830 --> 00:44:03,263 আমার মা আমাকে বাড়িতেও ঢুকতে দিত না। 262 00:44:03,521 --> 00:44:05,099 উনি কাজগুলো বাইরে করতেন। 263 00:44:05,943 --> 00:44:07,370 জানেন কি... 264 00:44:07,487 --> 00:44:09,698 আমার পিরিয়ডের সময়েও আমি বাড়িগুলোতে রান্না করতে যাই। 265 00:44:11,443 --> 00:44:13,573 মাসে ৩/৪ দিন কাজ করা বাদ দিলে... 266 00:44:13,598 --> 00:44:14,909 আমার পরিবারকে কীভাবে খাওয়াবো? 267 00:44:14,958 --> 00:44:16,486 বাচ্চাদের স্কুলেও পাঠাতে হয়। 268 00:44:18,708 --> 00:44:22,056 আমার হলেও কেউ কীভাবে জানবে? 269 00:44:22,622 --> 00:44:24,470 তুমি তো দারুণ! 270 00:44:24,646 --> 00:44:27,044 কী-বা করার আছে, দিদি? 271 00:45:19,315 --> 00:45:20,713 আপনারর জন্যে গরম পানি নিয়ে যাচ্ছি। 272 00:45:37,006 --> 00:45:39,389 আজকের ক্লাসে, আমরা পরিবার নিয়ে আলোচনা করবো। 273 00:45:40,701 --> 00:45:44,615 পরিবার হলো সমাজকাঠামোর মৌল সংগঠন। 274 00:45:44,958 --> 00:45:46,131 অন্যভাবে, 275 00:45:46,156 --> 00:45:50,521 সমাজের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সামাজিক প্রতিষ্ঠান হলো.. 276 00:45:51,021 --> 00:45:52,154 পরিবার। 277 00:45:52,768 --> 00:45:54,502 পরিবারের সংজ্ঞা কী? 278 00:45:55,344 --> 00:45:59,180 পরিবার হলো স্বামী-স্ত্রীর স্থায়ী সংঘ, 279 00:45:59,205 --> 00:46:00,875 যেখানে সন্তান-সন্ততি থাকতেও পারে আবার নাও থাকতে পারে। 280 00:46:01,161 --> 00:46:03,224 আমরা সকলেই সমাজের অংশ। 281 00:46:03,249 --> 00:46:04,271 তাই না? 282 00:46:04,420 --> 00:46:06,466 পরিবারের বৈশিষ্ট্যগুলো কী কী? 283 00:46:06,865 --> 00:46:08,763 একটা পরিবারের বৈশিষ্ট্য? 284 00:46:09,554 --> 00:46:11,654 পরিবারের বৈশিষ্ট্যগুলো হলো.. 285 00:46:11,944 --> 00:46:15,388 এক. পরিবার একটা সার্বজনীন সংঘ। 286 00:46:16,077 --> 00:46:18,927 দুই. বিবাহ পরিবার গঠনের পূর্বশর্ত। 287 00:47:41,525 --> 00:47:43,085 খাবার এনে দিয়েছি। 288 00:47:51,217 --> 00:47:52,247 আপনার জন্য পানি নিয়ে আসছি। 289 00:47:52,272 --> 00:47:53,310 আমি নিজেই নিয়ে আসবো। 290 00:47:53,335 --> 00:47:54,247 না। 291 00:47:54,272 --> 00:47:56,169 চাচা জানতে পারলে, দুজনকেই ধমক দিবে। 292 00:47:56,194 --> 00:47:57,232 আমি নিয়ে আসছি। 293 00:51:42,021 --> 00:51:43,083 বাবা... 294 00:51:44,724 --> 00:51:46,309 গরম আছে। 295 00:51:54,805 --> 00:51:56,047 - ওগো... - হুম? 296 00:51:56,193 --> 00:51:57,864 আমি কি চাকরির জন্য আবেদন করবো? 297 00:51:58,919 --> 00:51:59,989 চাকরি? 298 00:52:00,638 --> 00:52:01,646 দারুণ... 299 00:52:01,732 --> 00:52:03,298 কীসের চাকরি, মা? 300 00:52:03,322 --> 00:52:04,433 শিক্ষিকার? 301 00:52:04,935 --> 00:52:06,166 কীসের শিক্ষিকা? 302 00:52:06,190 --> 00:52:07,474 নাচের। 303 00:52:07,896 --> 00:52:09,097 নাচের? 304 00:52:10,407 --> 00:52:11,484 খুব ভালো। 305 00:52:13,204 --> 00:52:14,462 সেটা... 306 00:52:14,487 --> 00:52:16,437 আমাদের সাথে মানানসই নয়, মা। 307 00:52:19,352 --> 00:52:21,501 ছোলার তরকারিটা চমৎকার হয়েছে! 308 00:52:29,037 --> 00:52:30,198 চিন্তা করো না। 309 00:52:30,223 --> 00:52:32,044 এটার ব্যাপারে আমরা কিছু করবো। 310 00:52:32,404 --> 00:52:34,169 এখন শুধু আবেদন করো না। 311 00:52:34,925 --> 00:52:36,222 আমরা কিছু করবো। 312 00:52:44,282 --> 00:52:45,642 তুমি আবেদন করো, মা। 313 00:52:45,666 --> 00:52:47,466 জানি না, তুমি মনোনীত হবে কি না। 314 00:52:47,505 --> 00:52:50,774 - মনোনীত হলে পরে দেখা যাবে। - আচ্ছা। 315 00:52:51,865 --> 00:52:52,716 মা.... 316 00:52:52,740 --> 00:52:54,521 কাউকে বলো না, এটা আমার আইডিয়া। 317 00:52:54,546 --> 00:52:55,449 আচ্ছা, মা। 318 00:52:55,474 --> 00:52:57,115 রাখছি তাহলে। 319 00:53:17,411 --> 00:53:19,816 তো, ঘরের বাইরে টেবিলে খাওয়ার নিয়ম মেনে চলো। 320 00:53:22,700 --> 00:53:24,089 - কী? - হুম? 321 00:53:24,422 --> 00:53:26,398 - কী বললে? - টেবিলে খাওয়ার নিয়ম। 322 00:53:29,281 --> 00:53:30,828 বাসায় কী সমস্যা? 323 00:53:32,818 --> 00:53:35,193 বাসায় আমার নিয়মের কী সমস্যা? 324 00:53:35,794 --> 00:53:38,223 এখানে ঠিকভাবে ময়লাগুলো ফেলছো। বাসায়... 325 00:53:38,248 --> 00:53:39,248 326 00:53:43,583 --> 00:53:45,115 তাতে কী সমস্যা? 327 00:53:47,779 --> 00:53:49,615 আমার বাসায় আমার স্বাচ্ছন্দ মতো করে খাবো। 328 00:53:50,068 --> 00:53:51,583 আমার ইচ্ছামত করে খাবো। 329 00:53:52,521 --> 00:53:53,521 বুঝেছো? 330 00:53:55,856 --> 00:53:57,643 আমি তো এমনিতেই বলছিলাম। 331 00:53:57,668 --> 00:53:59,177 এটা নিয়ে এত রেগে যাচ্ছো কেন? 332 00:53:59,583 --> 00:54:01,552 এমন কথা বললে, কে রেগে যাবে না? 333 00:54:02,216 --> 00:54:03,971 আমার অভ্যাস নিয়ে কী সমস্যা? 334 00:54:10,498 --> 00:54:12,154 এরকম আচার ব্যবহার আমার আছে। 335 00:54:13,053 --> 00:54:14,053 বুঝেছো? 336 00:55:01,186 --> 00:55:02,320 ওগো.. 337 00:55:12,658 --> 00:55:14,185 আমার সঙ্গে কথা বলছো না কেন? 338 00:55:15,712 --> 00:55:16,857 রেগে আছো? 339 00:55:21,443 --> 00:55:24,257 তোমার কি মনে হয়, তুমি যা বলেছো তা ঠিক? 340 00:55:27,369 --> 00:55:29,495 আমি এমনিতেই বলছিলাম। 341 00:55:29,519 --> 00:55:31,501 আমি মোটেও সিরিয়াসভাবে বলিনি। 342 00:55:39,172 --> 00:55:41,406 আমার মধ্যে কি এটাই সবচেয়ে বড় ভুল দেখেছো? 343 00:55:47,847 --> 00:55:49,516 আমি এটাকে 'ভুল' বুঝাইনি। 344 00:55:49,541 --> 00:55:51,178 সেখানে বসে থাকার সময়, আমি শুধু... 345 00:55:51,203 --> 00:55:52,512 ঠিক বলেছো প্রমাণ করতে যেও না। 346 00:55:54,305 --> 00:55:56,678 তোমার যদি মনে হয় তুমি ভুল বলেছো, তাহলে আমার কাছে ক্ষমা চাও। 347 00:55:56,703 --> 00:55:58,172 348 00:56:20,099 --> 00:56:21,170 দুঃখিত। 349 00:56:32,120 --> 00:56:33,143 এই.... 350 00:56:34,846 --> 00:56:35,866 হ্যালো ... 351 00:56:39,588 --> 00:56:41,307 কাছে আসো, আচারপরায়ণ মেয়ে! 352 00:56:42,396 --> 00:56:43,521 মিস. আচারপরায়ণ। 353 00:56:45,184 --> 00:56:46,262 আসো। 354 00:57:03,599 --> 00:57:04,779 ওগো... 355 00:57:04,872 --> 00:57:06,568 জলের পাইপ মেরামতের মিস্ত্রিকে আসতে বলতে পারবে? 356 00:57:06,631 --> 00:57:08,802 নোংরা পানির কারণে রান্নাঘরে বড় সমস্যা হচ্ছে। 357 00:57:10,560 --> 00:57:12,997 মনে হচ্ছে তুমি ময়লা নিয়ে ভারী সমস্যায় আছো। 358 00:57:14,036 --> 00:57:15,170 দেখা যাক। 359 00:57:48,271 --> 00:57:49,427 - এই.. - হুম.... 360 00:57:49,506 --> 00:57:50,575 তাড়াতাড়ি আসো। 361 00:57:50,670 --> 00:57:52,372 অতিথি এসেছে। 362 00:57:52,638 --> 00:57:55,919 অতিথি? আমি কি তোদের কাছে অতিথি? 363 00:58:01,192 --> 00:58:02,906 কোথায় থেকে আসলে? 364 00:58:03,102 --> 00:58:06,396 তার মায়ের চাচির নাতি- দিপক। তুই তাকে চিনিস, তাই না? 365 00:58:06,661 --> 00:58:08,904 দিপকের বিয়েতে গিয়েছিলাম। গুরুভায়র মন্দিরে 366 00:58:08,929 --> 00:58:10,648 ওইজন্য আমরা এসেছি। 367 00:58:10,786 --> 00:58:13,544 গত ক'দিন ধরে তার পা ফুলে উঠছে। 368 00:58:13,575 --> 00:58:15,376 কোট্টাক্কাল হাসপাতালে পরামর্শ নেওয়ার কথা ভাবছিলাম। 369 00:58:15,400 --> 00:58:16,575 তাই সেখানেও গিয়েছিলাম। 370 00:58:16,662 --> 00:58:19,191 তারপর আপনাদের সকলকে দেখার কথা ভাবলাম। 371 00:58:19,216 --> 00:58:21,300 সম্ভব হলে মোকামবিকা মন্দিরেও যাবো। 372 00:58:21,325 --> 00:58:22,410 কেন ফুলে যাচ্ছে? 373 00:58:22,435 --> 00:58:24,615 জানি না। হয়তো বাত ব্যাথার জন্য। 374 00:58:24,669 --> 00:58:27,560 ফোলাটা কমে গেলেই কেবল মোকামবিকার পরিকল্পনা... 375 00:58:27,794 --> 00:58:29,816 - এই, আমাকে তোমার মনে আছে? - হুম মনে আছে। 376 00:58:29,848 --> 00:58:31,013 তাহলে বলো তো আমি কে! 377 00:58:31,107 --> 00:58:33,497 এই, তুই তাকে সাহায্য করবি না, বুঝেছিস? তুমি বল। 378 00:58:33,568 --> 00:58:35,075 বড় চাচার ছেলে। 379 00:58:37,701 --> 00:58:39,950 এই, ও আমাকে এক ঝলক দেখেছে... 380 00:58:39,998 --> 00:58:42,013 তুমি অনেকক্ষণ বকবক করেছিলে... - হ্যাঁ, ঠিক বলেছিস। 381 00:58:42,107 --> 00:58:43,302 তার মেধা অনেক ভালো। 382 00:58:43,388 --> 00:58:45,325 ভালো, খুব ভালো! 383 00:58:46,029 --> 00:58:48,396 মা, আমাদের দুধ নেই? একটু চা বানাও। 384 00:58:48,635 --> 00:58:50,776 চা বানাও। তবে দুধের দরকার নেই। রঙ চা বানাও। 385 00:58:50,801 --> 00:58:51,866 দুধ আছে। 386 00:58:51,890 --> 00:58:53,508 আরে না, আমি রঙ চা পছন্দ করি। 387 00:58:53,533 --> 00:58:55,380 তুমি কাউকেই ভালোভাবে চা বানাতে দাও না। কেন দুধ চা খেতে পারবে না? 388 00:58:55,405 --> 00:58:57,113 389 00:58:57,138 --> 00:58:59,091 তুমি ভালোভাবে চা বানিয়ে আনো। 390 00:58:59,771 --> 00:59:02,234 আমাদের দুই দৃষ্টিভঙ্গিতে দেখা উচিত। 391 00:59:02,259 --> 00:59:03,318 শুনেন। 392 00:59:03,343 --> 00:59:06,005 এক হলো স্বাদ, আরেক হলো হজম। 393 00:59:06,083 --> 00:59:09,943 স্বাদের ব্যাপারে, সে ঠিক বলেছে। দুধ চায়ের স্বাদ বাড়াবে। 394 00:59:10,099 --> 00:59:12,950 কিন্তু হজমের কথায় আসলে রঙ চা বেশি স্বাস্থ্যসম্মত। 395 00:59:13,036 --> 00:59:14,068 তাই রঙ চা নিয়ে আয়। 396 00:59:14,107 --> 00:59:16,587 - তোমার যা পছন্দ নিয়ে আসো। - আমি দুই ধরনেরই নিয়ে আসছি। সমস্যা নেই। 397 00:59:16,611 --> 00:59:17,700 398 00:59:19,607 --> 00:59:21,395 তাকে অযথায় কেন সমস্যায় ফেললে? 399 00:59:22,929 --> 00:59:25,484 আমাদের প্রত্যেকেরই রঙ চা খাওয়া দরকার। 400 00:59:26,570 --> 00:59:29,437 তুমি চাচির অনুষ্ঠানে আসোনি কেন? 401 00:59:29,966 --> 00:59:32,599 কীভাবে যাবো? কোনো ছুটি ছিল না। 402 00:59:32,624 --> 00:59:34,224 স্কুলে পরীক্ষা চলছিল। 403 00:59:34,529 --> 00:59:35,669 তাই নাকি? 404 00:59:35,724 --> 00:59:38,396 এই বছরে সাবারি মেলায় যাওয়ার পরিকল্পনা করছিস নাকি? 405 00:59:38,466 --> 00:59:40,872 - হ্যাঁ, এবার অবশ্যই যাবো। - চাচা, আপনিও যাচ্ছেন নাকি? 406 00:59:40,920 --> 00:59:41,920 অবশ্যই! 407 00:59:42,044 --> 00:59:44,443 মনে আছে, আমরা মন্দির থেকে প্রসাদ চুরি করে খেতাম। 408 00:59:45,107 --> 00:59:47,755 আর চাচা আমাদের মারতো। 409 00:59:47,787 --> 00:59:48,890 তোর মনে আছে? 410 00:59:48,915 --> 00:59:50,865 তুমি আমার থেকে বেশি মার খেতে। 411 00:59:50,927 --> 00:59:52,935 হ্যাঁ। আমি অনেক মার দিয়েছি। 412 00:59:56,351 --> 00:59:58,288 - আমার তো চাইনি। - যাই হোক আমি তো বানিয়েছি। 413 00:59:59,593 --> 01:00:00,702 এটা কী? 414 01:00:03,661 --> 01:00:04,747 এটাকে রঙ চা বলে? 415 01:00:07,349 --> 01:00:11,060 এটাকে তোমরা সবাই রঙ চা মনে করে খেয়ে আসছো? 416 01:00:11,324 --> 01:00:12,508 ভাবী.. 417 01:00:12,563 --> 01:00:17,770 পানিতে একটু চা-পাতা আর চিনি দিলেই রঙ চা হয়ে যায় না। 418 01:00:18,453 --> 01:00:19,727 রঙ চায়ে 419 01:00:20,005 --> 01:00:21,766 একটু এলাচ দিতে হয়। 420 01:00:22,118 --> 01:00:23,276 একটু দারুচিনি... 421 01:00:23,581 --> 01:00:24,643 সামান্য লবঙ্গ.. 422 01:00:25,128 --> 01:00:26,128 সামান্য মেথি.. 423 01:00:26,309 --> 01:00:29,779 তাহলে একটু গরম মসলা আর চাল মিশিয়ে এটা বিরিয়ানি বানিয়ে ফেলো। 424 01:00:29,872 --> 01:00:32,454 - ঠিক বলেছো। - তার মাথায় শুধু খাওয়ার চিন্তাই ঘোরে। 425 01:00:32,544 --> 01:00:35,154 কিন্তু সে যা-ই খায় সব তার পায়ে চলে যায় আর এটা ফুলে উঠে। 426 01:00:35,179 --> 01:00:36,974 তো পরেরবার এভাবে বানাবে, কেমন? 427 01:00:37,865 --> 01:00:38,974 খারাপ হয়নি। 428 01:00:39,006 --> 01:00:41,107 তাহলে রাতে মুরগির মাংস আর নানরুটি করা যাক। 429 01:00:41,209 --> 01:00:43,232 - হ্যাঁ, আমাদের মুরগি আছে। - মুরগির তরকারি, তাই না? 430 01:00:43,591 --> 01:00:44,681 আমি রান্না করবো। করলে কী সমস্যা? 431 01:00:44,705 --> 01:00:45,997 432 01:00:46,022 --> 01:00:47,103 ঠিক আছে, এমন করা যাক। 433 01:00:47,127 --> 01:00:48,661 মেয়েরা আজ বিশ্রাম নিতে পারবে। 434 01:00:48,701 --> 01:00:51,286 আমরা ছেলেরা আজ রান্না ঘরের দায়িত্ব নিব। 435 01:01:38,008 --> 01:01:39,008 ভাবী ... 436 01:01:39,813 --> 01:01:41,056 আমি কি তোমায় সাহায্য করব? 437 01:01:41,080 --> 01:01:43,474 লাগবে না। তোমার শরীর ভালো নেই। 438 01:01:44,146 --> 01:01:45,919 তাহলে আমি ঘুমাতে যাচ্ছি। 439 01:01:48,092 --> 01:01:49,763 তোমার কি রঙ চা লাগবে? 440 01:01:50,388 --> 01:01:51,697 ভাবী..... 441 01:01:51,721 --> 01:01:53,825 দুই কাপ রঙ চা নিয়ে আসো। 442 01:01:54,334 --> 01:01:56,216 - বুঝেছো? - হ্যাঁ। 443 01:02:15,560 --> 01:02:18,555 তোমাকে এটা নিতে হবে নয়তো অন্যটা মারতে হবে। 444 01:02:18,637 --> 01:02:20,179 আর কত সময়.... 445 01:02:32,260 --> 01:02:33,569 এলাচ দিয়েছো, তাই না? 446 01:02:33,593 --> 01:02:35,158 এবার আসল চা হয়েছে। 447 01:02:35,183 --> 01:02:37,196 কেউ যদি জিজ্ঞেস করে, চা বানানো কে শিখিয়েছে.. 448 01:02:37,221 --> 01:02:38,258 কার কথা বলবে? 449 01:02:38,283 --> 01:02:39,302 তোমার। 450 01:02:39,388 --> 01:02:41,068 আসো বসো। টুয়েন্টি-এইট খেলবো। 451 01:02:41,093 --> 01:02:42,825 না। রান্নাঘরে কিছু কাজ আছে। 452 01:02:43,443 --> 01:02:45,654 কী? এখন আবার রান্নাঘরে কীসের কাজ? 453 01:02:46,521 --> 01:02:48,091 আমরা কি সবকাজ করে দেইনি? 454 01:02:51,779 --> 01:02:55,881 খেয়ে দিছি... ধুর! তুমি আমার শেষ কার্ডটাও খেয়ে দিলে! 455 01:03:14,488 --> 01:03:15,488 মা.... 456 01:03:16,855 --> 01:03:18,941 মা... - হুম, বাবা। আসছি। 457 01:03:21,986 --> 01:03:23,326 কী, বাবা? 458 01:03:23,350 --> 01:03:24,787 এটা কী, মা? 459 01:03:41,173 --> 01:03:42,657 ইন্টারভিউয়ের চিঠি। 460 01:03:43,673 --> 01:03:46,075 আমরা কি আবেদন না করার সিদ্ধান্ত নেই নি? 461 01:03:48,740 --> 01:03:50,879 আমার বউ স্নাতক পাশ। 462 01:03:50,904 --> 01:03:52,708 463 01:03:52,893 --> 01:03:54,575 সেও চাকরি করতে চেয়েছিল। 464 01:03:54,599 --> 01:03:56,700 কিন্তু আমি আমার বাবার কথা শুনেছিলাম। 465 01:03:56,825 --> 01:03:57,876 এইকারণে, 466 01:03:57,900 --> 01:03:59,825 আমার সন্তানেরা ভালো জায়গায় আছে। 467 01:04:00,575 --> 01:04:02,220 বাসায় মেয়ে থাকা.. 468 01:04:02,244 --> 01:04:04,122 পরিবারের জন্য অনেক মঙ্গলকর। 469 01:04:04,661 --> 01:04:08,236 আমলা-মন্ত্রীরা যা করে... 470 01:04:08,260 --> 01:04:10,075 তার চেয়েও তুমি বেশি ভালো কাজ করো। 471 01:04:11,107 --> 01:04:13,802 তোমার মাকে জিজ্ঞেস করো, সেও একই কথা বলবে। 472 01:04:14,381 --> 01:04:17,177 ঠিক আছে। চিন্তা করো না... 473 01:04:41,171 --> 01:04:42,344 এই 474 01:04:43,858 --> 01:04:46,622 তোমাকে চাকরির আবেদন করতে বারণ করিনি? 475 01:04:48,029 --> 01:04:49,958 বাবার সামনে এখন ছোট হয়ে গেলাম না? 476 01:04:53,618 --> 01:04:56,270 আমি কি একবারও বলেছি, তোমায় চাকরি করতে দিব না? 477 01:04:59,003 --> 01:05:00,082 বলেছি? 478 01:05:02,127 --> 01:05:04,892 বিয়ের আগে কি সবকিছু তোমায় বলিনি? 479 01:05:06,985 --> 01:05:08,642 কেউ আমাকে কিছু বলেনি। 480 01:05:10,640 --> 01:05:12,072 তোমার বাবা-মাকে জিজ্ঞেস কর, 481 01:05:12,096 --> 01:05:13,271 তাদের বলেছি কিনা। 482 01:05:22,310 --> 01:05:24,834 এব্যাপারে তোমার আদব-কায়দা কোথায়? 483 01:05:36,083 --> 01:05:38,161 বাতি নিভিয়ে দাও। ঘুমাতে হবে। 484 01:06:07,982 --> 01:06:13,271 485 01:06:35,256 --> 01:06:37,435 আমি সাবারিমেলার তীর্থস্থানে ব্রতের জন্য যাচ্ছি। 486 01:06:38,177 --> 01:06:39,357 কবে যাচ্ছো? 487 01:06:40,826 --> 01:06:42,381 তারিখ ঠিক হয়নি। 488 01:06:43,727 --> 01:06:45,398 কিন্তু কালকে থেকে সংযত থাকা শুরু করব। 489 01:06:53,492 --> 01:06:56,984 ফিরে আসার পরেই কেবল আমরা এভাবে একসাথে থাকতে পারবো। 490 01:06:59,186 --> 01:07:00,367 বুঝেছো? 491 01:07:06,478 --> 01:07:08,008 বাতিটা কি নিভিয়ে দিতে পারি? 492 01:07:14,529 --> 01:07:17,372 আমি কিছু বললে তুমি মন খারাপ করবে কি? 493 01:07:18,607 --> 01:07:19,631 কী? 494 01:07:24,017 --> 01:07:25,657 সেক্স করার সময় অনেক ব্যাথা করে। 495 01:07:25,682 --> 01:07:27,431 496 01:07:30,857 --> 01:07:34,785 একটু শৃঙ্গার করলে, আমি করব... [শৃঙ্গার হল যৌনসঙ্গমের পূর্বে এমন কিছু মানসিক ও শারীরিক ক্রিয়াকলাপ, যা যৌন চাহিদাকে বাড়িয়ে দেয়] 497 01:07:45,149 --> 01:07:47,164 তো, তুমি এই সম্পর্কে সবকিছুই জানো। 498 01:07:47,654 --> 01:07:48,701 কী? 499 01:07:49,991 --> 01:07:51,232 শৃঙ্গার... 500 01:08:02,620 --> 01:08:04,601 শৃঙ্গারের জন্য তোমার প্রতি কিছু অনুভব করা দরকার... 501 01:08:04,625 --> 01:08:05,717 502 01:08:24,755 --> 01:08:26,056 বাতিটা নিভিয়ে দাও। 503 01:09:27,317 --> 01:09:30,075 [পূজার মন্ত্রপাঠ চলছে...] 504 01:10:17,772 --> 01:10:19,172 এটা কালকের খাবার, তাই না? 505 01:10:19,805 --> 01:10:20,805 হ্যাঁ। 506 01:10:21,333 --> 01:10:23,427 ফ্রিজে রেখে গরম করেছি। ভালো আছে। 507 01:10:23,458 --> 01:10:24,529 ভগবান রক্ষা করুন! 508 01:10:35,873 --> 01:10:39,404 তুমি কি জানো না, তীর্থযাত্রীদের বাসি খাবার দিতে হয় না। 509 01:10:42,060 --> 01:10:43,607 তুমি কি এটা জেনেশুনে করেছো? 510 01:10:44,427 --> 01:10:46,158 মায়ের দিব্যি, আমি জানতাম না। 511 01:10:47,896 --> 01:10:50,036 এখন পর্যন্তও এটা সম্পর্কে জানতে না? 512 01:10:57,014 --> 01:10:58,146 চমৎকার। 513 01:11:09,657 --> 01:11:12,263 সময়ের কি সাথে কিছুই পরিবর্তন হয় না? 514 01:11:12,849 --> 01:11:14,677 উদাহরণস্বরূপ, জুতা না পড়লে.. 515 01:11:14,701 --> 01:11:17,138 এসময়ে অনেক রোগে আক্রান্ত হতে পারি। 516 01:11:18,295 --> 01:11:21,291 আমি এমন লোককেও চিনি যারা উপোস থাকার সময়ও পানি পান করে। 517 01:11:21,315 --> 01:11:22,966 এসবে তারা এত বেশি গুরুত্ব দেয় না। 518 01:12:55,858 --> 01:12:57,467 খাবার পরিবেশন করে দিয়েছি। 519 01:13:01,592 --> 01:13:09,990 [মন্ত্রপাঠ চলছে...] 520 01:13:15,821 --> 01:13:16,821 দাদা... 521 01:13:17,734 --> 01:13:20,625 এসব কী হচ্ছে? এসব কি সত্যি? 522 01:13:20,830 --> 01:13:22,694 তার মা-বাবার কি কোনো দায়িত্বজ্ঞান নেই? 523 01:13:22,718 --> 01:13:24,146 আমি কী বা বলতে পারি? 524 01:13:24,599 --> 01:13:27,622 শত কাজ ফেলে আমি এসেছি। 525 01:13:27,904 --> 01:13:29,837 এসব শুনে কিভাবে না এসে থাকতে পারি? 526 01:13:29,861 --> 01:13:30,982 সে কোথায়? 527 01:13:44,148 --> 01:13:45,409 এসব কী? 528 01:13:45,433 --> 01:13:47,146 তুমি বিছানায় বসে আছো? 529 01:13:47,490 --> 01:13:50,575 বিছানায় শুতে কেউ তোমাকে মানা করেনি? 530 01:13:51,409 --> 01:13:53,849 পরিষ্কার করা যায় এমন জায়গায় কেবল শোয়া উচিত। 531 01:13:54,081 --> 01:13:56,311 প্রতিবেশিদের বাসায় কি যেতে পারো না? 532 01:13:56,335 --> 01:13:58,505 কিংবা বাড়ির বাইরে? 533 01:13:59,068 --> 01:14:00,427 আমি ভয় পেয়েছি। 534 01:14:01,740 --> 01:14:05,169 কীসের ভয় আবার? এখনো বাচ্চাই আছো নাকি? 535 01:14:05,881 --> 01:14:08,036 এগুলো সরাও। বিছানাটার এখন কী হবে? 536 01:14:10,918 --> 01:14:13,847 মাদুরটা নাও। মেঝেতে শুয়ে পড়ো। 537 01:14:44,476 --> 01:14:46,583 অনেক সুস্বাদু হয়েছে। 538 01:14:46,943 --> 01:14:48,966 আমি তো তাড়াহুড়ো করে সব সামলাম। 539 01:14:49,107 --> 01:14:51,505 এভাবে মা রান্না করত। 540 01:14:51,950 --> 01:14:53,137 ওই তরকারিটা আরেকটু দাও। 541 01:14:56,645 --> 01:14:57,857 খাবার খেয়ে নাও। 542 01:14:58,340 --> 01:14:59,290 খাওয়া শেষ হলে.. 543 01:14:59,314 --> 01:15:01,755 প্লেটটা ধুয়ে এখানে রেখে দিও। 544 01:15:02,238 --> 01:15:04,693 কারো সাথে দেখা করতে কিংবা বাইরে যেও না। 545 01:15:34,201 --> 01:15:38,529 546 01:15:40,494 --> 01:15:41,861 547 01:15:44,599 --> 01:15:46,279 তোর বাবা বিদেশ থাকার কারণে 548 01:15:46,304 --> 01:15:48,396 আমরা এসব প্রথা মেনে চলিনি। 549 01:15:48,459 --> 01:15:50,369 তারা ওগুলো মেনে চললে 550 01:15:50,393 --> 01:15:52,177 নিজেকে ভাগ্যবান মনে কর। 551 01:15:53,029 --> 01:15:55,263 তারা যা বলে, তাই মেনে চল। 552 01:15:55,349 --> 01:15:57,341 মা, আমি যা বলছি, তুমি কেন তা বুঝছো না? 553 01:15:57,411 --> 01:15:59,904 এমন সম্ভ্রান্ত পরিবারের সদস্য হয়েছিস... 554 01:16:07,142 --> 01:16:09,509 ...সুপ্রিম কোর্ট পরিষ্কারভাবে বলে দিয়েছে। 555 01:16:10,779 --> 01:16:17,818 প্রকৃতপক্ষে, এখানে যা ঘটছে তাতে সংবিধান লঙ্ঘিত হচ্ছে। 556 01:16:18,857 --> 01:16:22,458 কিছু রাজনৈতিক দলও এটায় সমর্থন জানিয়েছে। 557 01:16:23,307 --> 01:16:26,400 এটাকে কেবল গনতন্ত্রের ব্যর্থতা হিসেবে গণ্য করতে পারি। 558 01:16:26,526 --> 01:16:29,634 কোর্ট 'মাসিক'কে অপবিত্র নয় হিসেবে বিবৃত দেওয়ার সময়.. 559 01:16:29,659 --> 01:16:32,997 কিছু লোক এতে সমর্থন দিচ্ছিল। 560 01:16:35,646 --> 01:16:37,650 তোমার ব্যবহৃত সকল জিনিস 561 01:16:37,674 --> 01:16:39,575 মাদুরটাসহ নদীর পানিতে ধুয়ে নাও। 562 01:16:39,822 --> 01:16:43,083 অন্যসব কাপড় থেকে ধোয়া কাপড়গুলো আলাদা রেখো। 563 01:16:43,622 --> 01:16:47,130 স্যানেটারি প্যাডগুলো পুড়ে ফেলো। যেখানে-সেখানে ফেলে দিও না। 564 01:16:47,490 --> 01:16:49,471 সর্পদেবীর ক্রোধের শিকার হয়ো না। 565 01:16:49,510 --> 01:16:54,286 সাতদিন পর, ব্যবহৃত জিনিসগুলো গঙ্গার জলে পবিত্র করে নিবে। 566 01:16:54,465 --> 01:16:55,955 ভেবো না যে, ফিরে আসা সর্বগ্রাসীরা 567 01:16:55,979 --> 01:16:58,044 দেবীর ক্রোধ থেকে রেহাই পাবে। 568 01:17:25,261 --> 01:17:26,635 কী করছো? 569 01:17:27,857 --> 01:17:30,513 তুমি কি জানো না, এসময় পবিত্র তুলসির গাছ স্পর্শ করা উচিত নয়। 570 01:17:30,607 --> 01:17:32,083 কিন্তু আমার ঠান্ডা লেগেছে। 571 01:17:32,880 --> 01:17:34,607 ভগবান রক্ষা করো। 572 01:17:56,028 --> 01:18:00,003 দিদি, আমাকে ৫০০ টাকা ধার দিতে পারবেন? 573 01:18:00,534 --> 01:18:03,396 আমি এখানকার কিছুই স্পর্শ করতে পারবো না। 574 01:18:03,818 --> 01:18:05,974 টেবিলের ড্রয়ারে রাখা ব্যাগ থেকে নিতে পারো। 575 01:18:05,998 --> 01:18:07,353 576 01:18:08,595 --> 01:18:11,091 আচ্ছা। এখন কেমন আছেন? 577 01:18:11,302 --> 01:18:13,231 ভালো আছি। 578 01:18:13,661 --> 01:18:15,466 তোমার যা লাগে নাও। 579 01:18:16,278 --> 01:18:17,278 আচ্ছা। 580 01:18:40,566 --> 01:18:43,042 জনসম্মুখে তোমার প্যান্টি ঝুলিয়ে রেখেছো কেন? 581 01:18:43,730 --> 01:18:45,347 ওগুলো শুকাতে দিয়েছি ... 582 01:18:46,490 --> 01:18:48,771 পিছনের উঠোনে শুকাতে দিতে পারো না? 583 01:18:49,341 --> 01:18:51,490 ভালোভাবে না শুকাইলে অস্বাস্থ্যকর হয়ে যাবে না? 584 01:18:51,786 --> 01:18:53,630 ওহ... কী বাচনভঙ্গি! 585 01:19:08,268 --> 01:19:11,083 দুধটা ওখানে রেখে দরজাটা বন্ধ করে দিও। 586 01:19:11,108 --> 01:19:12,108 - আচ্ছা। - যাও। 587 01:19:17,220 --> 01:19:18,446 দিদি.. 588 01:19:19,775 --> 01:19:21,126 দিদি.. 589 01:19:21,634 --> 01:19:22,704 কী? 590 01:19:23,087 --> 01:19:24,173 কোথায় তুমি? 591 01:19:24,525 --> 01:19:25,997 এখানে আছি। 592 01:19:26,904 --> 01:19:28,899 তোমাকে দেখাতে একটা জিনিস নিয়ে এসেছি। 593 01:19:28,923 --> 01:19:29,833 কী? 594 01:19:30,107 --> 01:19:32,380 আমি তীর্থযাত্রার জন্য মাদুলি পড়েছি। আমি এখন একজন ধর্মচারী। 595 01:19:33,841 --> 01:19:35,536 ওহ, এখানে এসো না। 596 01:19:35,615 --> 01:19:37,982 - কেন যাবো না? - এসো না! 597 01:19:50,676 --> 01:19:53,099 তুমি আমাকে আসতে মানা করলে কেন? 598 01:19:54,123 --> 01:19:56,443 তোমাকে একটা জিনিস দেওয়ার জন্য এসেছি। 599 01:19:58,217 --> 01:19:59,396 তোমার ভালো লাগে? 600 01:20:05,145 --> 01:20:06,239 এখন যাও। 601 01:20:06,411 --> 01:20:07,606 পরে দেখা হবে। 602 01:20:25,174 --> 01:20:29,108 [ভক্তিমূলক গান চলছে..] 603 01:20:29,209 --> 01:20:32,888 604 01:20:40,790 --> 01:20:44,661 605 01:20:44,763 --> 01:20:48,396 606 01:21:20,471 --> 01:21:21,534 উঃ 607 01:21:22,885 --> 01:21:24,010 ওগো 608 01:21:26,245 --> 01:21:27,295 দূর হও! 609 01:21:28,299 --> 01:21:30,979 জানো না, এসময় তীর্থযাত্রীদের ছোঁয়া যাবে না? 610 01:21:34,279 --> 01:21:36,108 ভগবান রক্ষা করুন! 611 01:22:07,405 --> 01:22:10,204 ঋতুমতী নারীর ছোঁয়ায় অপবিত্র হলে 612 01:22:10,228 --> 01:22:13,107 তোমাকে টাটকা গরুর গোবর খেতে হবে। 613 01:22:13,521 --> 01:22:17,325 নয়তো, গোমূত্র পান করে নিজেকে পবিত্র করতে হবে। 614 01:22:17,381 --> 01:22:18,708 যা হওয়ার হয়ে গেছে। 615 01:22:19,326 --> 01:22:21,142 এত অস্থির হয়ে যেও না। 616 01:22:21,166 --> 01:22:22,599 শুধু নদীতে স্নান করে নাও... 617 01:22:35,707 --> 01:22:38,589 সুপ্রিম কোর্টের এই আদেশটিকে কেবল.. 618 01:22:38,614 --> 01:22:41,708 মহিলাদের মন্দির প্রবেশের বিষয় হিসাবে দেখা উচিত নয়। 619 01:22:42,068 --> 01:22:44,560 এটা আমাদের স্বাধীনতার ঘোষণা। 620 01:22:44,896 --> 01:22:48,279 ঘোষণা দেয়- আমরা কারো দাসী নয়। 621 01:22:48,615 --> 01:22:56,232 তারা আশা করেছিল, তারা নারীদের সারাজীবন সংসার আর রান্নাঘরে শিকলে আবদ্ধ রাখতে পারবে। 622 01:22:52,302 --> 01:22:56,981 623 01:23:19,934 --> 01:23:22,587 আমি আজ দরকারি কাজে বাইরে যাচ্ছি। 624 01:23:22,805 --> 01:23:25,126 কালকে সপ্তম দিন। নিজেকে পরিশুদ্ধ করে রান্নাঘরে ঢুকতে পারবে। 625 01:23:25,595 --> 01:23:28,091 দেখেশুনে সবকিছু করো। আসি, তাহলে। 626 01:23:45,123 --> 01:23:47,303 নারীবাদী মাগী, বের হয়ে আয়! 627 01:23:47,764 --> 01:23:50,199 ও এখনো আসল পুরুষ না দেখার কারণেই এমন করেছে। 628 01:23:50,223 --> 01:23:51,896 বের হয়ে আসলে, আমি তাকে দেখাবো। 629 01:23:52,240 --> 01:23:53,373 বের হয়ে আয়... 630 01:23:54,602 --> 01:23:55,838 কিছু হয়নি। ভয় পেয়ো না। 631 01:23:56,157 --> 01:23:58,143 বের হয়ে আয়। তোকে মজা দেখাবো। 632 01:23:58,573 --> 01:24:00,918 ফেসবুকেই শুধু ভাব দেখাতে জানিস নাকি? 633 01:24:00,942 --> 01:24:01,908 বেরিয়ে আয়! 634 01:24:02,026 --> 01:24:03,026 জ্বালায় দে। 635 01:24:19,185 --> 01:24:22,044 এটা তার ফোন থেকে ডিলিট করে দিতে বল। 636 01:24:23,992 --> 01:24:27,265 তার ব্যবহার কি সুশিক্ষিত নারীর সাথে মানানসই? 637 01:24:28,219 --> 01:24:31,032 কিছুসময় আপনি কি স্থানীয় সম্প্রদায় সভার সভাপতি ছিলেন না? 638 01:24:29,377 --> 01:24:31,327 639 01:24:31,352 --> 01:24:33,857 আমরা নিজেরাই এমন অন্যায় করছি, এটা কি অপমানজনক নয়? 640 01:24:34,266 --> 01:24:36,982 ভিডিয়োর কমেন্টের গালাগালিগুলো দেখেছো? 641 01:24:37,810 --> 01:24:39,916 এটা আমাদের সকলের জন্য লজ্জাজনক। 642 01:24:39,940 --> 01:24:41,841 এজন্য এবার আমরা নিজেরাই এসেছি। 643 01:24:44,768 --> 01:24:45,983 চিন্তা করবেন না। 644 01:24:46,007 --> 01:24:47,466 সে ডিলিট করে দিবে। 645 01:24:47,599 --> 01:24:50,145 - হুম, এতেই হবে। - হ্যাঁ, এতেই হবে। 646 01:24:50,372 --> 01:24:52,857 আসি তাহলে। 647 01:24:53,630 --> 01:24:54,764 সকালে দেখা হবে। 648 01:25:22,531 --> 01:25:25,014 ফেসবুকে শেয়ার করা ভিডিয়োটা ডিলিট করে দাও। 649 01:25:26,751 --> 01:25:29,404 আমার কাছে ঠিক মনে হয়েছিল তাই আমি শেয়ার করেছিলাম। 650 01:25:29,428 --> 01:25:30,958 আমি ডিলিট করবো না। 651 01:25:32,791 --> 01:25:34,943 আমি ডিলিট করতে বলছি। 652 01:25:35,810 --> 01:25:38,169 আমি শেয়ার করেছি তাতে তোমার কী আসে যায়? 653 01:25:40,391 --> 01:25:42,125 আমি ভিতরে আসলে... 654 01:25:42,172 --> 01:25:44,430 তুমি পারলে আসো... 655 01:25:45,078 --> 01:25:47,117 তুমি আমার দিকে তাকাতে পারবে? আমাকে ছুঁতে পারবে? 656 01:25:49,552 --> 01:25:51,299 তুমি আমার কিছুই করতে পারবে না। 657 01:26:12,975 --> 01:26:14,737 এই বাসায় থাকতে চাইলে 658 01:26:14,761 --> 01:26:16,334 আমাদের কথা মেনে চলতে হবে। 659 01:27:39,773 --> 01:27:40,844 খুকি... 660 01:27:41,398 --> 01:27:43,828 - দরজাটা বন্ধ করে দিবে? - আচ্ছা দিচ্ছি। 661 01:27:44,850 --> 01:27:46,122 বাইরে থেকে খিল দিও। 662 01:27:49,560 --> 01:27:52,677 মা... আটজনের জন্য চা বানাও। 663 01:27:54,444 --> 01:27:59,170 [ মন্ত্রপাঠ চলছে...] 664 01:28:08,663 --> 01:28:15,979 665 01:28:19,980 --> 01:28:24,254 666 01:28:37,221 --> 01:28:39,869 কতকক্ষণ ধরে আমরা চা চাচ্ছি। 667 01:28:41,971 --> 01:28:42,971 চা বানিয়েছো? 668 01:28:45,865 --> 01:28:46,928 এখনি নিয়ে যাচ্ছি। 669 01:28:51,552 --> 01:28:52,685 তাড়াতাড়ি। 670 01:30:13,721 --> 01:30:14,783 এই... 671 01:31:38,296 --> 01:31:42,413 672 01:31:44,024 --> 01:31:51,388 ধর্মীয় প্রথা সংরক্ষণের জন্য আন্দোলন 673 01:31:55,972 --> 01:31:58,256 এমন একটা তুচ্ছ ব্যাপারের জন্য সেখান থেকে চলে এলি? 674 01:31:59,517 --> 01:32:01,443 আয়, আমি তোকে রেখে আসি। 675 01:32:02,720 --> 01:32:04,700 ক্ষমা চেয়ে ওই বাসায় ফিরে যা। 676 01:32:06,084 --> 01:32:07,384 আমি কোথাও যাচ্ছি না। 677 01:32:08,365 --> 01:32:11,155 - তাহলে তুই কী মনস্থ করেছিস? - দিদি, তুমি কখন এলে? 678 01:32:13,544 --> 01:32:15,252 মা, আমাকে একটু পানি দাও। 679 01:32:15,276 --> 01:32:17,013 তাকে একটু পানি এনে দে। 680 01:32:17,342 --> 01:32:18,435 ওখানে বসে থাক! 681 01:32:19,294 --> 01:32:21,177 তুই নিজে গিয়ে কেন পানি নিতে পারবি না? 682 01:33:43,794 --> 01:33:45,642 তোমার রাজকীয় ঘোষণায়, 683 01:33:45,666 --> 01:33:48,988 তুমি সাম্রাজ্য, যুদ্ধ, রক্ত পেতে পারো। 684 01:33:49,715 --> 01:33:55,050 কিন্তু আমাদের জন্য, শুধু ভালোবাসা, ত্যাগ, ধৈর্য রেখে গেছো। 685 01:33:52,769 --> 01:33:55,911 686 01:33:56,451 --> 01:33:59,246 তোমার ঘোষণায় বহুকাল কারারুদ্ধ রাখা 687 01:33:59,270 --> 01:34:01,575 নারীদের মতো আমি নই। 688 01:34:01,930 --> 01:34:06,044 আমি তোমার কষ্টের আঘাতে জ্বলে ওঠা 689 01:34:06,396 --> 01:34:07,482 আগুনের শিখা। 690 01:34:16,943 --> 01:34:19,482 - শুভ সকাল! - শুভ সকাল, ম্যাম! 691 01:34:19,888 --> 01:34:21,740 সবাই প্রস্তুত আছো তো? 692 01:34:22,240 --> 01:34:27,200 কারো কাছে কস্টিউম কিংবা অলংকার অস্বস্তিকর লাগলে, আমাকে বলতে পারো। 693 01:34:27,560 --> 01:34:30,122 - চূড়ান্ত রিহার্সালের জন্য প্রস্তুত তো? - হ্যাঁ। 694 01:34:35,244 --> 01:34:38,587 আমার জীবনটা এখন পর্যন্ত আসলে একটা রিহার্সাল ছিল। 695 01:34:39,971 --> 01:34:44,197 এখন থেকে আমাদের জীবনে ওইসব ভুল সংশোধিত হবে। 696 01:34:44,471 --> 01:34:45,604 তাই না? 697 01:34:50,463 --> 01:34:51,879 চা টা দারুণ হয়েছে। 698 01:34:53,816 --> 01:34:55,426 আমি স্নান করে আসছি। 699 01:35:27,977 --> 01:36:27,442 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে সাবসিনে রেটিং দিতে ভুলবেন না। উৎসাহিত করার জন্য, ভালো-মন্দ ফিডব্যাক জানাবেন। ধন্যবাদ।। ❤️ 700 01:36:30,466 --> 01:37:10,104 নারীদের প্রতি সম্মান জানিয়ে এই সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করলাম। 701 01:37:15,237 --> 01:38:20,732 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ এফ জে নয়ন 702 01:38:25,732 --> 01:40:50,732 দেশি-বিদেশি যেকোনো মুভি কিংবা সিরিজের বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুনঃ Bsubtune.xyz 85580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.