All language subtitles for Mr..Vampire.II.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,661 --> 00:01:21,153 Mr vampire ii 4 00:02:23,644 --> 00:02:26,010 Who told you to travel? Keep busy 5 00:02:32,778 --> 00:02:35,611 Professor, how much can this antique get? 6 00:02:37,699 --> 00:02:39,280 A few dimes 7 00:02:39,284 --> 00:02:41,650 only a few dimes? 8 00:02:41,662 --> 00:02:43,573 Go and see for yourself 9 00:02:43,580 --> 00:02:45,116 made in Hong Kong 10 00:02:46,208 --> 00:02:46,947 Hong Kong 11 00:02:46,958 --> 00:02:48,414 professor 12 00:02:49,086 --> 00:02:50,951 professor, over there's cave from 13 00:02:50,962 --> 00:02:52,918 which these things were found. Look 14 00:02:53,006 --> 00:02:53,995 go and have a look 15 00:02:54,007 --> 00:02:55,747 let's go 16 00:03:06,561 --> 00:03:08,426 So slow. Go in first 17 00:03:09,272 --> 00:03:10,227 I'm afraid 18 00:03:10,232 --> 00:03:11,688 this will boost you up 19 00:03:11,692 --> 00:03:14,104 go in, quick 20 00:03:37,718 --> 00:03:38,457 Go 21 00:03:38,468 --> 00:03:39,799 Go away 22 00:03:50,439 --> 00:03:51,770 Get out 23 00:03:56,903 --> 00:03:59,189 Professor, help 24 00:04:01,324 --> 00:04:02,655 unzip it 25 00:04:19,259 --> 00:04:21,466 Help me, help me quick 26 00:04:22,179 --> 00:04:24,135 calm down. Don't be afraid 27 00:04:42,783 --> 00:04:44,739 Splendid. A tonic 28 00:04:47,662 --> 00:04:49,118 splendid 29 00:04:58,131 --> 00:05:00,292 Professor, it looks like a grave. Let's go 30 00:05:00,300 --> 00:05:03,042 go? Look, what's this? 31 00:05:04,679 --> 00:05:06,260 It's gold teeth 32 00:05:08,725 --> 00:05:10,215 we're rich 33 00:05:10,310 --> 00:05:11,516 you're no longer needed here 34 00:05:11,520 --> 00:05:14,102 you scatter to find. Don't swallow it up 35 00:05:44,886 --> 00:05:47,423 You're swallowing it again. Show it 36 00:05:47,889 --> 00:05:49,425 are you going to show it? 37 00:05:54,980 --> 00:05:56,516 How can you eat this? 38 00:05:56,523 --> 00:05:57,979 It's a tonic 39 00:05:57,983 --> 00:05:59,814 nonsense 40 00:06:01,403 --> 00:06:03,564 professor, look 41 00:06:07,659 --> 00:06:09,320 open it 42 00:06:10,537 --> 00:06:11,993 want to get rich? 43 00:06:11,997 --> 00:06:13,988 - Sure! - Go then 44 00:06:17,252 --> 00:06:18,037 don't look 45 00:06:18,044 --> 00:06:19,409 lend a hand 46 00:06:20,255 --> 00:06:21,711 you're good for nothing 47 00:06:34,019 --> 00:06:34,849 Great! 48 00:06:34,853 --> 00:06:35,933 What? 49 00:06:35,937 --> 00:06:37,268 I mean what's inside her 50 00:06:37,272 --> 00:06:40,355 don't touch her. It's more valuable intact 51 00:06:40,358 --> 00:06:42,519 you mean including the body, professor? 52 00:06:43,194 --> 00:06:45,310 If we find a buyer, we'll be rich 53 00:06:45,447 --> 00:06:47,358 come and lend a hand 54 00:06:55,332 --> 00:06:57,539 Professor, a small one too 55 00:06:59,044 --> 00:07:00,955 mother and son in the same coffin 56 00:07:01,671 --> 00:07:03,753 that's empty, the corpse is gone 57 00:07:03,757 --> 00:07:05,122 where's the corpse? 58 00:07:05,425 --> 00:07:07,336 Where's the corpse? 59 00:07:10,055 --> 00:07:11,716 Maybe out for games 60 00:07:11,848 --> 00:07:13,429 yes, he's out to find you 61 00:07:13,558 --> 00:07:15,423 he hasn't gone out 62 00:07:15,852 --> 00:07:17,467 he's right here 63 00:07:21,566 --> 00:07:23,557 he's got weapons 64 00:07:26,696 --> 00:07:29,358 signs of fight 65 00:07:32,786 --> 00:07:34,447 why? 66 00:07:35,038 --> 00:07:35,777 For a sake of money? 67 00:07:35,789 --> 00:07:37,199 For girls 68 00:07:37,415 --> 00:07:38,279 for... 69 00:07:38,291 --> 00:07:41,658 Who cares? Take them away when dark 70 00:07:41,836 --> 00:07:43,667 come on, move him down first 71 00:08:01,856 --> 00:08:04,598 Don't pace up and down. Clean the dust 72 00:08:14,869 --> 00:08:16,700 She died peacefully 73 00:08:16,705 --> 00:08:19,196 not peacefully, beautifully 74 00:08:21,167 --> 00:08:25,285 the face is still elastic after a century 75 00:08:26,715 --> 00:08:28,580 see if your heart still beat 76 00:08:31,219 --> 00:08:33,130 my heart's pounding hard 77 00:08:33,138 --> 00:08:34,878 it doesn't beat 78 00:08:40,645 --> 00:08:41,885 What are you doing? 79 00:08:41,896 --> 00:08:44,012 I want to have her clothing cleaned 80 00:08:44,024 --> 00:08:46,891 what? Don't tear it, it's an antique 81 00:08:47,027 --> 00:08:49,643 let me bathe her then 82 00:08:49,654 --> 00:08:50,985 bathe her? 83 00:08:50,989 --> 00:08:53,150 Bathe yourself! Stop making trouble 84 00:08:53,158 --> 00:08:54,694 you're up to no good 85 00:08:54,951 --> 00:08:57,067 right, he tries to molest a corpse 86 00:08:57,078 --> 00:08:58,033 is that any of your business? 87 00:08:58,038 --> 00:08:59,869 Sure, because you want to undress her 88 00:08:59,873 --> 00:09:00,988 not your bloody business! 89 00:09:00,999 --> 00:09:01,863 What? 90 00:09:01,875 --> 00:09:02,785 Is that any of your business? 91 00:09:02,792 --> 00:09:03,952 Quiet! 92 00:09:04,961 --> 00:09:06,701 Look! 93 00:09:07,589 --> 00:09:09,170 Don't think I am afraid 94 00:09:29,819 --> 00:09:32,481 You're interfering 95 00:09:32,489 --> 00:09:34,070 see if you dare to interfer again 96 00:09:36,659 --> 00:09:39,275 what are you doing? Let go my little bird 97 00:09:39,287 --> 00:09:40,868 take it back 98 00:09:41,498 --> 00:09:45,286 I long it only next to my mammy 99 00:09:45,919 --> 00:09:48,251 little bird, get up 100 00:09:48,630 --> 00:09:51,542 little bird, don't die 101 00:09:51,800 --> 00:09:52,960 don't die 102 00:09:52,967 --> 00:09:54,457 month-to mouth resuscitation 103 00:09:54,469 --> 00:09:57,051 don't toy with the little bird, professor 104 00:09:57,055 --> 00:09:58,215 what a nuisance 105 00:09:58,223 --> 00:09:59,133 what? 106 00:09:59,140 --> 00:10:00,095 Mr Nelsson 107 00:10:00,100 --> 00:10:01,135 I'm kwok tun-wong 108 00:10:01,142 --> 00:10:02,757 I've something good for you 109 00:10:02,769 --> 00:10:04,134 what? 110 00:10:04,145 --> 00:10:05,760 Corpse of the chien lung reign 111 00:10:05,772 --> 00:10:07,353 show me a sample 112 00:10:07,357 --> 00:10:09,973 sample? I'll show you a small one 113 00:10:09,984 --> 00:10:11,315 bye! 114 00:10:30,672 --> 00:10:34,881 You smoke too much, you may get lung cancer 115 00:10:35,176 --> 00:10:39,340 you eat many worms, you may get cancer 116 00:11:04,789 --> 00:11:07,701 Professor, so corpse can make make 117 00:11:07,917 --> 00:11:10,408 how much can these get? 118 00:11:10,420 --> 00:11:12,536 What do you mean? 119 00:11:12,547 --> 00:11:13,957 Afraid I may take away your share? 120 00:11:13,965 --> 00:11:18,504 You've never taken my share into account 121 00:11:18,636 --> 00:11:21,628 I'm going too 122 00:11:23,892 --> 00:11:26,053 there's little hope for us then 123 00:11:26,060 --> 00:11:28,346 hope? We're out of hope 124 00:11:46,998 --> 00:11:49,205 Quiet! 125 00:11:51,711 --> 00:11:53,952 Can't I hear it? 126 00:11:58,760 --> 00:12:01,752 Sonny, you're getting naughty 127 00:12:02,847 --> 00:12:04,633 I've already switched it off 128 00:12:05,183 --> 00:12:08,846 my hands are on the steering wheel 129 00:12:08,853 --> 00:12:10,684 don't frame me 130 00:12:22,492 --> 00:12:23,823 Help 131 00:12:23,826 --> 00:12:25,157 mammy 132 00:12:25,161 --> 00:12:27,072 help 133 00:12:27,080 --> 00:12:28,991 wait 134 00:12:29,415 --> 00:12:30,871 why run so fast? 135 00:12:30,875 --> 00:12:32,285 Well, why I am running so fast? 136 00:12:32,293 --> 00:12:33,999 Professor, the corpse's moving 137 00:12:34,003 --> 00:12:35,038 a moving one gets a better price 138 00:12:35,046 --> 00:12:36,877 go back and see - hurry up 139 00:12:41,594 --> 00:12:43,835 professor, only the spells are left 140 00:12:44,806 --> 00:12:47,798 bad. What about the two things in the studio? 141 00:12:48,059 --> 00:12:49,845 Go back quickly 142 00:12:57,568 --> 00:13:02,688 Each time I stare at you 143 00:13:02,865 --> 00:13:08,155 your eyes are full of tears 144 00:13:18,881 --> 00:13:23,375 It makes no difference even with a general 145 00:13:31,227 --> 00:13:33,092 Corpse-appeasing talisman 146 00:13:34,063 --> 00:13:37,430 so scientific? 147 00:13:41,237 --> 00:13:43,023 It's all right 148 00:13:43,990 --> 00:13:47,699 ghost tamer chung kuei sketched it 149 00:13:47,702 --> 00:13:52,947 it touches yin & Yang and links the 5 elements 150 00:13:52,957 --> 00:13:58,543 it can exorcise all kinds of spirits 151 00:13:58,546 --> 00:14:01,128 it's called the corpse-appeasing talisman 152 00:14:01,132 --> 00:14:07,253 any corpse pasted with it 153 00:14:07,263 --> 00:14:10,096 may get provoked 154 00:14:10,099 --> 00:14:12,215 descendants shouldn't ter it off 155 00:14:12,226 --> 00:14:15,434 or it may resurrect 156 00:14:15,605 --> 00:14:17,061 resurrect? 157 00:14:19,817 --> 00:14:21,728 So horrible? 158 00:16:29,113 --> 00:16:31,195 Go 159 00:16:41,334 --> 00:16:43,325 Damn it! 160 00:18:12,592 --> 00:18:15,299 Advance, retreat 161 00:18:15,886 --> 00:18:18,468 advance, retreat 162 00:18:18,681 --> 00:18:20,046 crouch down 163 00:19:02,892 --> 00:19:06,055 Little bird. Finsihed 164 00:19:09,732 --> 00:19:11,597 little bird, you're free 165 00:19:11,859 --> 00:19:13,474 what about me? 166 00:21:11,979 --> 00:21:13,515 Professor, those... 167 00:21:13,522 --> 00:21:15,513 Those two corpse can move 168 00:21:15,524 --> 00:21:17,139 then spell must be torn then 169 00:21:17,151 --> 00:21:19,107 how do you know? 170 00:21:19,111 --> 00:21:20,897 I should have warned you 171 00:21:20,905 --> 00:21:22,861 how are the things inside then? 172 00:21:22,865 --> 00:21:25,106 I overpowered that female corpse 173 00:21:25,326 --> 00:21:26,236 what about that male one? 174 00:21:26,243 --> 00:21:27,073 He's out to get able-bodied men 175 00:21:27,077 --> 00:21:29,489 non sense, he nearly overpowered me 176 00:21:29,622 --> 00:21:31,988 what now? Professor 177 00:21:32,124 --> 00:21:33,989 get the things ready 178 00:21:34,001 --> 00:21:35,707 they're inside 179 00:21:37,171 --> 00:21:39,332 look out from the transom 180 00:21:49,225 --> 00:21:50,510 Open up 181 00:21:52,645 --> 00:21:54,510 I watch here 182 00:21:54,522 --> 00:21:56,558 I'll run if anything happens 183 00:21:56,857 --> 00:21:59,223 don't worry, I won't go in 184 00:22:06,408 --> 00:22:07,989 Go and get the things 185 00:22:14,375 --> 00:22:15,581 What are you up to? 186 00:22:15,793 --> 00:22:17,829 Saw him into two pieces, then mince him 187 00:22:17,837 --> 00:22:18,701 for making soup? 188 00:22:18,712 --> 00:22:19,872 I've never tired it 189 00:22:19,880 --> 00:22:22,462 get a rope. We must take him alive 190 00:22:34,270 --> 00:22:36,181 Professor, where's that corpse? 191 00:22:36,188 --> 00:22:38,725 Bring me a rope 192 00:22:40,359 --> 00:22:41,565 what shall I use them? 193 00:22:41,569 --> 00:22:44,060 Hands, like a successful man does 194 00:22:44,071 --> 00:22:45,356 hands? 195 00:22:46,407 --> 00:22:48,238 Get the gun under my pillow 196 00:22:48,242 --> 00:22:50,483 gun? When did you buy it? 197 00:22:50,661 --> 00:22:52,652 Yesterday. Go ahead 198 00:22:59,378 --> 00:23:00,618 Missing 199 00:23:18,689 --> 00:23:19,724 Why are you kicking him? 200 00:23:19,732 --> 00:23:21,518 You may provoke him to pursue me 201 00:23:34,079 --> 00:23:35,364 Catch 202 00:23:42,546 --> 00:23:44,457 Profesor, he's still moving 203 00:23:44,465 --> 00:23:46,080 chicken', where's that talisman? 204 00:23:46,091 --> 00:23:47,547 I've torn it 205 00:24:10,240 --> 00:24:12,356 Has it become a dud? 206 00:24:14,662 --> 00:24:17,870 Maybe it's too small 207 00:24:17,873 --> 00:24:18,737 maybe? 208 00:24:18,749 --> 00:24:21,536 Professor, he's still trembling. What now? 209 00:24:21,669 --> 00:24:22,704 Get a rope to tie him 210 00:24:22,711 --> 00:24:24,542 get back the small one before dawn 211 00:24:24,546 --> 00:24:26,787 don't let anyone know it 212 00:24:28,550 --> 00:24:29,915 lend a hand 213 00:24:39,687 --> 00:24:40,972 Wait 214 00:24:41,105 --> 00:24:42,970 come to the garden to play 215 00:24:44,692 --> 00:24:46,353 dad, dad 216 00:24:46,443 --> 00:24:47,979 yes? 217 00:24:48,028 --> 00:24:51,612 Dad, I need a bamboo stick for the lantern 218 00:24:51,991 --> 00:24:54,107 I'm busy 219 00:24:54,118 --> 00:24:56,029 get it from the greenhouse 220 00:24:56,954 --> 00:24:58,535 all right 221 00:25:26,483 --> 00:25:28,394 Dad, dad 222 00:25:28,402 --> 00:25:29,938 what's it now? 223 00:25:31,822 --> 00:25:33,312 Dad 224 00:25:35,075 --> 00:25:38,738 dad, the greenhouse... 225 00:25:38,746 --> 00:25:39,906 Good 226 00:25:39,913 --> 00:25:41,449 no, dad 227 00:25:41,457 --> 00:25:43,743 don't disturb me. Go out 228 00:25:47,838 --> 00:25:49,999 let's go and get help 229 00:25:59,391 --> 00:26:00,506 It's inside 230 00:26:00,517 --> 00:26:02,053 let's break in 231 00:26:02,061 --> 00:26:03,517 good 232 00:26:08,942 --> 00:26:11,024 Why? Are you afriad? 233 00:26:11,028 --> 00:26:14,737 Go in. Shout and we'll come to your help 234 00:26:14,740 --> 00:26:16,230 good! 235 00:26:22,039 --> 00:26:22,949 Run quickly 236 00:26:22,956 --> 00:26:24,696 what's the matter with you? 237 00:26:25,793 --> 00:26:28,409 You promised to help me 238 00:26:28,420 --> 00:26:31,537 we've been fooled, only one plane 239 00:26:32,007 --> 00:26:37,127 this shows I did't lie 240 00:26:37,137 --> 00:26:39,378 but you fooled us 241 00:26:39,389 --> 00:26:42,597 I really didn't lie. Never mind if you don't believe 242 00:26:44,353 --> 00:26:47,641 I don't need you to believe me I really saw it 243 00:26:47,648 --> 00:26:49,604 I believe you 244 00:26:49,608 --> 00:26:52,190 they all don't believe me. Do you? 245 00:26:52,194 --> 00:26:53,855 You must be lying 246 00:26:57,950 --> 00:26:58,814 Marie 247 00:26:58,826 --> 00:27:01,033 her again? Switch on the TV 248 00:27:02,037 --> 00:27:03,573 eat with them 249 00:27:05,707 --> 00:27:07,538 lower the soung volume 250 00:27:12,256 --> 00:27:13,541 come here on holiday 251 00:27:13,549 --> 00:27:15,665 you children may not like me 252 00:27:16,093 --> 00:27:17,173 they will 253 00:27:17,177 --> 00:27:18,587 let's talk about it later 254 00:27:19,179 --> 00:27:20,214 be sure to come to see you 255 00:27:20,222 --> 00:27:22,175 bye-bye 256 00:27:24,476 --> 00:27:27,218 dad's here. Let's eat 257 00:27:27,229 --> 00:27:28,435 you're naughty 258 00:27:28,438 --> 00:27:31,145 you're a pest 259 00:27:34,236 --> 00:27:38,149 dad, stop that, the food's getting cold 260 00:27:38,157 --> 00:27:39,272 eat now 261 00:27:39,283 --> 00:27:40,739 here now is the news report 262 00:27:40,951 --> 00:27:43,408 this morning, police at sai kung sea 263 00:27:43,412 --> 00:27:47,997 intercepted a boat carrying 7 men and 2 women and several children's stowaways 264 00:27:48,000 --> 00:27:52,414 small human snake are up to 12 years old and at least 4 years old. 265 00:27:52,462 --> 00:27:54,919 They had drifted for three days and nights 266 00:27:54,923 --> 00:27:57,380 before being discover by marine police 267 00:27:58,010 --> 00:28:00,376 dad, what's small human snake? 268 00:28:00,762 --> 00:28:02,923 A chiild illegal immigrant 269 00:28:02,931 --> 00:28:04,262 they're so called because they can't stay 270 00:28:04,266 --> 00:28:05,847 these are the small human snake 271 00:28:05,851 --> 00:28:07,933 poor little things 272 00:28:08,228 --> 00:28:13,188 they're cold and hungry 273 00:28:13,192 --> 00:28:15,433 to avoid getting arrested 274 00:28:16,486 --> 00:28:18,693 dad, I'm full 275 00:28:33,003 --> 00:28:34,493 Where are you going? 276 00:28:34,546 --> 00:28:36,832 To play with puppy 277 00:29:02,908 --> 00:29:06,071 Dad, there are two men and a woman here 278 00:29:06,078 --> 00:29:10,742 why are two men washing dishes but woman goes out? 279 00:29:10,749 --> 00:29:15,163 Had they been two adults and a child 280 00:29:15,170 --> 00:29:18,879 it's logical for the adults to work 281 00:29:18,882 --> 00:29:21,248 why is that adult not working then 282 00:29:21,260 --> 00:29:26,254 to let the childre go out to play? 283 00:29:26,431 --> 00:29:29,047 Can be one adult two child? 284 00:29:29,059 --> 00:29:32,222 Can't we make the children work? And let the adult play? 285 00:29:32,229 --> 00:29:33,560 What would you play then? 286 00:29:33,563 --> 00:29:36,396 Since your mom died, there's much to play 287 00:29:36,400 --> 00:29:40,734 feeding, changing diapers, cleaning bedsheets 288 00:29:40,737 --> 00:29:44,104 washing clothes and dishes 289 00:29:44,491 --> 00:29:47,858 dishwashing is also a play? Then I won't stop you. 290 00:29:47,869 --> 00:29:49,905 Go to play yourself 291 00:29:51,873 --> 00:29:53,738 I'd better take another wife 292 00:30:10,851 --> 00:30:13,809 You're rude. Why don't you knock? 293 00:30:13,812 --> 00:30:16,015 Go away 294 00:30:16,023 --> 00:30:18,480 sorry, sorry 295 00:31:06,656 --> 00:31:08,863 Come out, don't be afraid 296 00:31:08,867 --> 00:31:10,573 I knew you were here 297 00:31:19,669 --> 00:31:22,832 Don't be afraid 298 00:31:23,799 --> 00:31:27,792 I won't tell uncle policemen 299 00:31:28,512 --> 00:31:31,549 we are friends, ok? 300 00:31:31,556 --> 00:31:35,219 It's cold here. Go in with me 301 00:31:44,361 --> 00:31:46,397 Hold out your hand 302 00:31:56,581 --> 00:31:58,037 Let's go 303 00:32:14,891 --> 00:32:17,553 Chia-chia, what are you doing inside? 304 00:32:17,894 --> 00:32:19,805 Dad, keep away 305 00:32:21,773 --> 00:32:23,354 go in quick 306 00:32:27,988 --> 00:32:30,946 it's rainning. Why did you go out? 307 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 Never mind 308 00:32:32,993 --> 00:32:34,699 never mind? 309 00:32:35,370 --> 00:32:36,906 What's hidden in the wardrobe? 310 00:32:36,913 --> 00:32:38,528 Nothing, nothing 311 00:32:39,791 --> 00:32:42,533 come on, let me see 312 00:32:48,467 --> 00:32:52,585 Bad, I must go to bed. Go out 313 00:32:53,972 --> 00:32:56,383 good night 314 00:33:22,876 --> 00:33:24,958 It's real fun 315 00:33:26,630 --> 00:33:28,120 who's it? 316 00:33:29,299 --> 00:33:31,381 Brother, come in, I'll show you something 317 00:33:31,384 --> 00:33:32,624 what is it? 318 00:33:32,636 --> 00:33:34,172 Come in quick! 319 00:33:41,811 --> 00:33:43,517 What's the noise? 320 00:33:43,730 --> 00:33:45,971 Dad, I grimaced to scare him 321 00:33:45,982 --> 00:33:47,518 dad 322 00:33:48,235 --> 00:33:50,226 don't run wild 323 00:33:50,237 --> 00:33:52,228 dad 324 00:33:52,948 --> 00:33:54,939 don't be afraid 325 00:34:03,917 --> 00:34:08,456 Don't be afraid. He's friendly 326 00:34:11,466 --> 00:34:13,331 stand up! 327 00:34:37,242 --> 00:34:39,324 Brother, isn't it fun? 328 00:34:39,327 --> 00:34:41,363 Yes 329 00:34:41,371 --> 00:34:45,034 if dad knows, he may call the police 330 00:34:45,041 --> 00:34:46,827 let's not tell dad 331 00:34:46,960 --> 00:34:47,949 let's cross our finger 332 00:34:47,961 --> 00:34:49,826 let's cross finger 333 00:34:49,838 --> 00:34:50,873 daddy won't know it 334 00:34:50,880 --> 00:34:52,711 when the thumbs touch 335 00:34:52,716 --> 00:34:54,877 the secret won't be leaked 336 00:34:58,805 --> 00:35:01,342 hu, hurry up 337 00:35:02,058 --> 00:35:03,298 it's late 338 00:35:03,310 --> 00:35:04,766 coming 339 00:35:05,478 --> 00:35:06,968 hurry up 340 00:35:06,980 --> 00:35:07,844 coming 341 00:35:07,856 --> 00:35:11,440 don't run wild. Watch out for the flowers 342 00:35:11,526 --> 00:35:12,732 why are you so early? 343 00:35:12,736 --> 00:35:14,943 Fine, later cloudy with intermittent rains 344 00:35:16,031 --> 00:35:17,817 dad's out 345 00:35:18,199 --> 00:35:20,030 tell him to come out 346 00:35:20,035 --> 00:35:21,320 all right 347 00:35:26,875 --> 00:35:28,115 What has become of him? 348 00:35:28,126 --> 00:35:29,832 I know 349 00:35:31,171 --> 00:35:35,084 dad says a 'small human snake' can't see the light 350 00:35:35,842 --> 00:35:37,958 let's draw up the curtain 351 00:35:41,264 --> 00:35:43,175 why are chia-chia & others still not here? 352 00:35:43,183 --> 00:35:44,138 Go in to find her 353 00:35:44,142 --> 00:35:45,382 let's go 354 00:35:45,393 --> 00:35:46,678 let's goin 355 00:35:47,228 --> 00:35:48,343 don't come in 356 00:35:48,355 --> 00:35:49,720 why don't you let us in? 357 00:35:49,731 --> 00:35:52,188 Go out 358 00:35:52,734 --> 00:35:54,224 who's he? 359 00:35:56,154 --> 00:35:58,236 Don't touch him 360 00:35:58,531 --> 00:36:00,237 quiet! 361 00:36:00,909 --> 00:36:02,820 You may scare him 362 00:36:02,827 --> 00:36:04,783 I'll open it to let you see 363 00:36:08,208 --> 00:36:11,575 don't be afraid, they're my friends 364 00:36:11,670 --> 00:36:12,625 I'm glutinous rice chicken 365 00:36:12,629 --> 00:36:13,539 I'm spring roll 366 00:36:13,546 --> 00:36:14,285 I'll trussed duck feet 367 00:36:14,297 --> 00:36:15,628 I'm layer cake 368 00:36:18,426 --> 00:36:19,836 what's his name? 369 00:36:19,844 --> 00:36:22,210 No idea. He can't talk 370 00:36:25,183 --> 00:36:26,423 just call him 'ok boy' 371 00:36:26,434 --> 00:36:27,219 good! 372 00:36:27,227 --> 00:36:29,058 - Ok boy? - Good 373 00:37:51,728 --> 00:37:52,934 Uncle 374 00:37:53,480 --> 00:37:54,469 yes? 375 00:37:54,481 --> 00:37:58,099 I must make it straight 376 00:37:58,109 --> 00:37:59,770 are you giving me te hand of gin? 377 00:37:59,778 --> 00:38:01,393 No change in half a century 378 00:38:01,404 --> 00:38:03,440 uncle, please think it over 379 00:38:03,448 --> 00:38:06,315 we were childhood friends 380 00:38:07,076 --> 00:38:08,782 I have my principle 381 00:38:09,120 --> 00:38:13,159 I'm only a reporter, but I'm hardworking 382 00:38:13,166 --> 00:38:16,283 if she leaves me, she won't find a better man 383 00:38:17,462 --> 00:38:19,043 no more nonsense 384 00:38:19,047 --> 00:38:23,211 my late father was your good friend 385 00:38:23,218 --> 00:38:26,301 you must consider that 386 00:38:26,304 --> 00:38:29,671 try to win sympathy? No! 387 00:38:29,682 --> 00:38:31,798 There's no hope for us? 388 00:38:31,810 --> 00:38:34,802 Maybe there is. Inherit my medicine shop 389 00:38:34,813 --> 00:38:40,479 and I'll make you my son-in-law 390 00:38:40,652 --> 00:38:42,517 anyone taking her must take my shop 391 00:38:42,529 --> 00:38:44,736 I'm not interested in medicine business 392 00:38:44,739 --> 00:38:47,151 I'll turn it into a photo studio 393 00:38:47,158 --> 00:38:49,774 idiot, I'll find somebody else 394 00:38:49,786 --> 00:38:51,026 ping 395 00:38:51,037 --> 00:38:51,867 boss 396 00:38:51,871 --> 00:38:54,658 work hard, and this shop will be yours 397 00:38:54,666 --> 00:38:55,951 thank you, boss 398 00:38:55,959 --> 00:38:57,244 wait 399 00:38:59,045 --> 00:39:01,411 I must tell you the truth 400 00:39:02,215 --> 00:39:04,501 I've already done it with gigi 401 00:39:04,801 --> 00:39:06,962 what? How dare you lie? 402 00:39:06,970 --> 00:39:09,382 I've already done it 403 00:39:10,014 --> 00:39:11,299 gigi 404 00:39:13,184 --> 00:39:14,173 yes, dad? 405 00:39:14,185 --> 00:39:18,053 Did he take adventage of you? Tell me 406 00:39:18,064 --> 00:39:19,895 he does that every day 407 00:39:22,110 --> 00:39:24,146 hear that? 408 00:39:25,572 --> 00:39:29,064 Impossible, she must've got me wrong 409 00:39:29,284 --> 00:39:30,114 gigi 410 00:39:30,118 --> 00:39:31,153 yes, dad? 411 00:39:31,160 --> 00:39:34,368 Listen, did he? 412 00:39:38,126 --> 00:39:39,115 It's all right 413 00:39:39,127 --> 00:39:41,334 dad, the die is cast 414 00:39:42,839 --> 00:39:44,579 the die is cast 415 00:39:47,594 --> 00:39:49,334 are you lying? 416 00:39:49,345 --> 00:39:51,836 Why should I do you in 417 00:39:51,848 --> 00:39:54,430 since I've already done her in? 418 00:39:55,685 --> 00:39:57,471 What do you mean? 419 00:39:58,605 --> 00:40:00,266 Take your time to think about it 420 00:40:00,982 --> 00:40:03,894 sir, want a prescription or the doctor? 421 00:40:03,902 --> 00:40:05,017 The doctor 422 00:40:05,028 --> 00:40:06,108 the doctor? 423 00:40:06,112 --> 00:40:07,648 Boss, a patient 424 00:40:07,655 --> 00:40:09,111 come in 425 00:40:12,285 --> 00:40:13,775 sit down - thanks 426 00:40:13,786 --> 00:40:15,492 what troubles you? 427 00:40:15,580 --> 00:40:18,322 Just a small matter. Look 428 00:40:18,791 --> 00:40:20,201 a small thing 429 00:40:22,712 --> 00:40:24,873 does it still hurt? 430 00:40:24,881 --> 00:40:25,836 No 431 00:40:25,840 --> 00:40:27,250 How did you get this? 432 00:40:28,009 --> 00:40:30,466 I was playing with a child next door 433 00:40:30,470 --> 00:40:32,051 and he bit me when excited 434 00:40:32,055 --> 00:40:35,092 children are inhuman when excited 435 00:40:35,141 --> 00:40:37,302 I'm not sure it was a child's bite 436 00:40:37,310 --> 00:40:40,347 but the one who bit you is inhuman 437 00:40:41,522 --> 00:40:42,728 ping 438 00:40:42,732 --> 00:40:44,063 excuse me 439 00:40:44,150 --> 00:40:46,311 husk some old-vintage glutinous rice 440 00:40:52,659 --> 00:40:54,365 Why is uncle so excited? 441 00:41:03,294 --> 00:41:07,003 It's a rare case, and a rare prescription 442 00:41:09,676 --> 00:41:11,917 friends, how did you get this? 443 00:41:12,553 --> 00:41:15,169 I was playing with a child next door 444 00:41:15,515 --> 00:41:17,676 are you a doctor? 445 00:41:18,059 --> 00:41:19,515 No, I'm a reporter 446 00:41:19,519 --> 00:41:20,759 I'll take a photo 447 00:41:20,770 --> 00:41:22,010 don't 448 00:41:22,021 --> 00:41:26,936 Jen, stop making trouble 449 00:41:27,318 --> 00:41:28,603 boss 450 00:41:32,740 --> 00:41:33,946 are you sure it doesn't hurt? 451 00:41:33,950 --> 00:41:35,110 Yes 452 00:41:42,291 --> 00:41:43,656 Calm down 453 00:41:43,710 --> 00:41:46,543 don't worry. You'll be alright 454 00:41:46,921 --> 00:41:49,378 tell me frankly what caused this? 455 00:41:49,382 --> 00:41:51,839 A child next door bit me... 456 00:41:51,843 --> 00:41:54,835 All right, you may go home 457 00:41:54,846 --> 00:41:56,427 thank you, doctor 458 00:42:01,060 --> 00:42:03,392 Jen, I must go out. Watch here 459 00:42:04,022 --> 00:42:04,727 what's up? 460 00:42:04,731 --> 00:42:06,596 Watch the shop. I'll follow your dad 461 00:42:07,734 --> 00:42:11,022 watch here. I'll tail them 462 00:42:14,198 --> 00:42:15,608 taxi! 463 00:42:30,923 --> 00:42:31,787 It's youl! 464 00:42:31,799 --> 00:42:33,380 Father-in-law, get in 465 00:42:36,471 --> 00:42:37,631 follow that car in front 466 00:42:37,638 --> 00:42:38,753 what happened? 467 00:42:38,765 --> 00:42:40,505 The tiger in the zoo bit 468 00:42:40,516 --> 00:42:42,928 tiger? Must be a vampire 469 00:42:43,102 --> 00:42:44,262 vampire? 470 00:42:44,270 --> 00:42:46,352 What then? 471 00:42:46,355 --> 00:42:47,561 Why are we going then? 472 00:42:47,565 --> 00:42:48,725 To fix him 473 00:42:48,733 --> 00:42:50,689 blast, I forgot the things 474 00:42:51,861 --> 00:42:54,022 follow that car in front 475 00:42:54,864 --> 00:42:56,445 don't ever go in 476 00:43:16,219 --> 00:43:17,425 Get out 477 00:43:20,014 --> 00:43:22,847 open up, I'm back 478 00:43:23,142 --> 00:43:26,350 professor, open up 479 00:43:26,896 --> 00:43:29,103 go and tell your dad it's here 480 00:43:29,148 --> 00:43:31,981 open up 481 00:43:32,485 --> 00:43:33,975 where are you going? 482 00:43:34,529 --> 00:43:36,440 No more nonsense. Go and get that little one 483 00:43:36,739 --> 00:43:38,149 quick, quick 484 00:43:47,458 --> 00:43:49,949 German-made lock, 1982 485 00:43:50,002 --> 00:43:52,618 you can't confuse me 486 00:44:55,109 --> 00:44:56,474 Great 487 00:45:06,829 --> 00:45:10,037 Sedative, any such things? 488 00:45:56,921 --> 00:45:58,377 They can still move 489 00:45:58,506 --> 00:46:02,715 a photo with them will make me famous 490 00:46:52,351 --> 00:46:53,761 It works 491 00:46:54,520 --> 00:46:57,432 this way there's no sense of reality 492 00:48:55,224 --> 00:49:02,437 Can't I walk? 493 00:52:07,374 --> 00:52:11,333 Get going 494 00:52:30,564 --> 00:52:31,929 Sounds like Jen 495 00:52:32,399 --> 00:52:34,014 that bastard? 496 00:52:34,401 --> 00:52:37,143 Jen, what's going on inside? 497 00:52:39,239 --> 00:52:43,278 Vampires 498 00:52:57,174 --> 00:52:58,038 Open up 499 00:52:58,050 --> 00:53:01,793 coming 500 00:53:10,479 --> 00:53:12,970 Lend me a hand. Come on 501 00:53:13,232 --> 00:53:14,392 come on 502 00:53:22,324 --> 00:53:23,985 Don't be afraid. I'm here 503 00:53:28,539 --> 00:53:33,954 it stinks 504 00:53:33,961 --> 00:53:37,624 it's dangerous 505 00:53:39,925 --> 00:53:42,917 sedative... 506 00:53:43,053 --> 00:53:48,218 He's up again 507 00:53:49,268 --> 00:53:53,056 watch out 508 00:54:36,565 --> 00:54:40,478 Watch out 509 00:55:24,488 --> 00:55:29,357 Help! 510 00:55:36,708 --> 00:55:40,246 Save dad 511 00:55:40,254 --> 00:55:43,087 catch 512 00:55:51,098 --> 00:55:53,589 Give it to me 513 00:55:54,142 --> 00:55:56,349 it doesn't work 514 00:55:56,353 --> 00:55:59,140 he's powerful 515 00:55:59,189 --> 00:56:05,685 dial 999 at once 516 00:56:21,128 --> 00:56:23,710 Run 517 00:56:25,757 --> 00:56:29,090 hang up 518 00:56:38,687 --> 00:56:42,225 Help! 519 00:58:07,484 --> 00:58:10,567 Run 520 00:58:13,448 --> 00:58:16,611 I'm passing out 521 00:58:18,412 --> 00:58:21,404 police, come on 522 00:58:34,469 --> 00:58:40,089 Don't go away, help me 523 00:58:41,643 --> 00:58:45,135 don't you believe what I told you? 524 00:58:45,480 --> 00:58:48,893 They're real vampires 525 00:58:48,900 --> 00:58:52,188 vampire? Crazy 526 00:58:57,075 --> 00:58:58,440 police 527 00:58:58,452 --> 00:59:00,443 a police raid 528 00:59:00,787 --> 00:59:01,697 corpse-rifling is a serious crime 529 00:59:01,705 --> 00:59:03,946 yes, let's go 530 00:59:04,166 --> 00:59:05,827 professor, I don't want to be rich 531 00:59:05,834 --> 00:59:07,620 I want no money 532 00:59:07,627 --> 00:59:10,289 money? What about life? 533 00:59:12,299 --> 00:59:14,210 You were bitten by that vampire 534 00:59:14,217 --> 00:59:17,004 unless you get the corpse's blood 535 00:59:17,012 --> 00:59:18,468 you'll die for sure 536 00:59:18,472 --> 00:59:22,556 why didn't you tell me till now? 537 00:59:22,559 --> 00:59:24,766 The police are already here 538 00:59:24,770 --> 00:59:26,510 you didn't want me to live 539 00:59:27,064 --> 00:59:28,600 luckily, I wasn't bitten 540 00:59:28,607 --> 00:59:30,063 professor, I'll quit 541 00:59:30,567 --> 00:59:31,932 that's not friendly 542 00:59:32,194 --> 00:59:35,607 no point in considering that now 543 00:59:35,906 --> 00:59:37,692 I'll bite you 544 00:59:38,784 --> 00:59:42,072 it makes no difference 545 00:59:42,079 --> 00:59:46,163 let's see where they're taking them 546 00:59:48,043 --> 00:59:50,785 why are the police not taking away the corpses? 547 00:59:54,549 --> 00:59:58,667 What are you quarreling about? It's simple 548 00:59:58,678 --> 01:00:00,714 someone dialed 999 549 01:00:00,722 --> 01:00:03,805 the polive arrived and found 2 corpses 550 01:00:03,809 --> 01:00:06,050 hand them over to the police 551 01:00:06,061 --> 01:00:08,427 are they to be handed over to a museum? 552 01:00:09,064 --> 01:00:10,600 Yes, our museum 553 01:00:10,607 --> 01:00:12,893 they're antiques, not corpses 554 01:00:13,235 --> 01:00:14,566 antiques? 555 01:00:14,569 --> 01:00:18,312 What makes you think they are antiques? 556 01:00:18,740 --> 01:00:21,356 Because they don't decay 557 01:00:22,244 --> 01:00:24,075 how long have they died? 558 01:00:24,412 --> 01:00:27,028 At least 2 centuries, judging from their costume 559 01:00:27,040 --> 01:00:30,282 what if someone put animal skin 560 01:00:30,293 --> 01:00:32,329 on the corpse after killing him 561 01:00:32,337 --> 01:00:35,545 does it became prehistoric relic? 562 01:00:36,133 --> 01:00:38,465 Are you an archaeologist or a sucker? 563 01:00:38,468 --> 01:00:40,333 Make no wild guess 564 01:00:40,512 --> 01:00:43,879 don't guess. Hand it over to us 565 01:00:43,890 --> 01:00:46,097 and we'll operate to find its chronology 566 01:00:46,101 --> 01:00:49,514 they can't be exhibited after the operation 567 01:00:50,147 --> 01:00:51,933 that's easy 568 01:00:51,940 --> 01:00:55,649 put your wife in a ching dress in a coffee 569 01:00:55,944 --> 01:00:58,686 it was you who said they're antiques 570 01:00:59,656 --> 01:01:01,521 you'll be held liable for what you said 571 01:01:01,533 --> 01:01:03,023 you only talked nonsense 572 01:01:03,118 --> 01:01:05,609 quite. This corpse... 573 01:01:05,620 --> 01:01:07,531 Corpse? It's an antique 574 01:01:07,664 --> 01:01:10,622 yes or no, I'll operate on it 575 01:01:10,625 --> 01:01:12,741 no, I must protect antiques 576 01:01:12,752 --> 01:01:14,413 hand it over to us for custody 577 01:01:14,421 --> 01:01:16,002 okay, but it must be operated on first 578 01:01:16,006 --> 01:01:17,667 they don't fit anyway 579 01:01:17,674 --> 01:01:19,335 well, what now? 580 01:01:19,342 --> 01:01:21,128 Use forse 581 01:01:24,764 --> 01:01:26,004 don't be tough 582 01:01:26,141 --> 01:01:28,302 well, take them to the police station 583 01:01:28,310 --> 01:01:29,971 wait 584 01:01:30,437 --> 01:01:31,392 sorry, everybody 585 01:01:31,396 --> 01:01:33,057 I'm no.2 fireman no water 586 01:01:33,064 --> 01:01:34,474 our commissioner gave orders 587 01:01:34,482 --> 01:01:36,518 not to remove the corpses until he arrives 588 01:01:36,526 --> 01:01:37,811 is that any of his business? 589 01:01:37,819 --> 01:01:40,856 I haven't finished yet 590 01:01:40,864 --> 01:01:43,196 the immigration and anti-smuggling commissioners 591 01:01:43,200 --> 01:01:45,111 said they must decide on this too 592 01:02:04,930 --> 01:02:06,795 Father-in-law lies inside 593 01:02:08,475 --> 01:02:09,931 the wind are chilly 594 01:02:09,935 --> 01:02:12,392 nonsense, it's the air conditioning 595 01:02:12,395 --> 01:02:13,726 right 596 01:02:14,814 --> 01:02:15,929 what are you doing? 597 01:02:15,941 --> 01:02:17,306 Close the door at once 598 01:02:17,817 --> 01:02:20,809 sorry, everybody 599 01:02:28,203 --> 01:02:29,659 Open it 600 01:02:38,296 --> 01:02:39,832 Take it down 601 01:02:46,221 --> 01:02:47,757 Freeze it hard like ice-picks 602 01:02:47,764 --> 01:02:49,800 he'll be all right then 603 01:02:49,808 --> 01:02:51,423 even snow can melt 604 01:02:55,397 --> 01:02:58,355 stab it and let me take a photo for souvenir 605 01:03:18,962 --> 01:03:20,577 Frozen too hard 606 01:03:21,548 --> 01:03:24,335 not too hard, your father-in-law's too old 607 01:03:24,342 --> 01:03:26,048 let me do it 608 01:03:26,094 --> 01:03:27,709 can you? 609 01:03:27,721 --> 01:03:29,461 Aim at the heart and stab 610 01:03:29,472 --> 01:03:31,178 harder, to Pierce his heart 611 01:03:31,182 --> 01:03:32,547 all right 612 01:03:32,559 --> 01:03:34,095 take a photo for me as souvenir 613 01:03:36,271 --> 01:03:39,229 push the shutter when I count up to three 614 01:03:39,524 --> 01:03:40,980 come on, quick 615 01:03:43,987 --> 01:03:46,729 one, two, three 616 01:03:47,866 --> 01:03:49,606 fixed 617 01:03:52,787 --> 01:03:54,527 bad, the sword's broken 618 01:03:55,707 --> 01:03:57,698 father-in-law, what now? 619 01:03:57,917 --> 01:03:59,532 Use fire to burn them 620 01:03:59,544 --> 01:04:01,705 here? You may burn many to death 621 01:04:01,713 --> 01:04:03,453 many people will die as a result 622 01:04:03,465 --> 01:04:05,501 many will die if the corpse flee 623 01:04:05,508 --> 01:04:07,214 bring kerosene at once 624 01:04:15,602 --> 01:04:17,638 Father-in-law, someone's coming 625 01:04:17,812 --> 01:04:19,348 play the corpse 626 01:04:22,692 --> 01:04:24,933 bad, two corpse 627 01:04:28,698 --> 01:04:29,813 here? 628 01:04:29,824 --> 01:04:30,904 Right 629 01:04:39,209 --> 01:04:40,665 Here 630 01:04:40,794 --> 01:04:42,910 let's look around 631 01:04:45,965 --> 01:04:47,580 we can't find it among so many 632 01:04:47,592 --> 01:04:51,505 that one without dress is it 633 01:05:05,777 --> 01:05:07,142 Come over 634 01:05:07,737 --> 01:05:09,853 he looks familiar 635 01:05:10,198 --> 01:05:12,530 crazy, in hell? 636 01:05:12,909 --> 01:05:15,275 I seem to have seen him before 637 01:05:18,665 --> 01:05:20,246 over here 638 01:05:20,834 --> 01:05:22,199 yes 639 01:05:22,252 --> 01:05:23,708 there's a way out 640 01:05:23,711 --> 01:05:25,918 sure, or we wouldn't have been here 641 01:05:33,596 --> 01:05:35,302 Whose blood shall we draw first? 642 01:05:35,306 --> 01:05:36,887 The female, of course 643 01:05:37,058 --> 01:05:38,218 why? 644 01:05:38,268 --> 01:05:40,850 The man fooled around before death 645 01:05:42,647 --> 01:05:44,228 take the female out 646 01:05:44,232 --> 01:05:45,642 ok 647 01:05:52,615 --> 01:05:54,025 Hold it tight 648 01:06:03,418 --> 01:06:05,079 So hard 649 01:06:05,879 --> 01:06:08,291 finished, all finished 650 01:06:08,381 --> 01:06:10,793 I'll get another syringe. Soften her 651 01:06:10,800 --> 01:06:12,336 hurry up 652 01:06:18,600 --> 01:06:21,592 What are you doing? Move it quick 653 01:06:21,853 --> 01:06:24,765 he's flaring up. Take them away 654 01:06:25,398 --> 01:06:26,854 quick 655 01:06:40,038 --> 01:06:42,199 Father-in-law, they are taking away the corpses 656 01:06:42,207 --> 01:06:43,447 follow them 657 01:06:43,458 --> 01:06:44,664 quick 658 01:06:49,923 --> 01:06:51,788 Hurry up 659 01:07:00,016 --> 01:07:01,677 Don't make trouble 660 01:07:09,734 --> 01:07:10,849 Step on the gas 661 01:07:10,860 --> 01:07:13,522 I'm stepping too hard. Where are we going? 662 01:07:13,571 --> 01:07:15,357 Find a place to burn them 663 01:07:15,365 --> 01:07:16,195 so fast! 664 01:07:16,199 --> 01:07:18,064 Make it soft 665 01:07:19,244 --> 01:07:21,109 so hard 666 01:07:24,207 --> 01:07:27,074 1,2,3,4.1,2, 3, 4. 667 01:07:27,293 --> 01:07:30,035 Soft now, bring the syringe 668 01:07:30,046 --> 01:07:31,331 hurry up 669 01:07:43,268 --> 01:07:45,304 Father-in-law, the checkpoint 670 01:07:45,979 --> 01:07:47,890 break it, step on the gas 671 01:07:47,897 --> 01:07:49,387 break it? 672 01:07:54,946 --> 01:07:55,856 What is it? 673 01:07:55,863 --> 01:07:56,898 A truck is speeding off 674 01:07:56,906 --> 01:07:58,612 stop it by every means 675 01:07:58,950 --> 01:08:00,315 yes, sir 676 01:08:00,535 --> 01:08:03,868 stop 677 01:08:03,871 --> 01:08:05,077 father-in-law, what now? 678 01:08:05,081 --> 01:08:06,070 Break it 679 01:08:06,082 --> 01:08:07,492 stop 680 01:08:09,335 --> 01:08:11,075 long live the queen 681 01:08:16,676 --> 01:08:18,462 We really can't stop 682 01:08:18,469 --> 01:08:19,629 what? 683 01:08:19,804 --> 01:08:22,716 That's no way to talk to an officer 684 01:08:22,724 --> 01:08:24,385 father-in-law, what now? 685 01:08:24,517 --> 01:08:25,632 Rush over 686 01:08:29,856 --> 01:08:30,766 why don't you break in? 687 01:08:30,773 --> 01:08:32,388 Father-in-law, not my fault 688 01:08:32,400 --> 01:08:34,140 not your fault? 689 01:08:35,862 --> 01:08:37,193 Sorry 690 01:08:37,196 --> 01:08:39,482 so you enjoy driving, go 691 01:08:39,490 --> 01:08:42,357 go and I'll shoot. Go! 692 01:08:43,369 --> 01:08:44,609 Sir, listen 693 01:08:44,621 --> 01:08:47,203 I have no time for that. You may choose not to speak 694 01:08:47,206 --> 01:08:49,788 what you say will be used to testify against you 695 01:08:49,792 --> 01:08:52,204 I'm suing you for dangerous driving 696 01:08:52,211 --> 01:08:56,045 resisting arrest, murder, etc. 697 01:08:58,760 --> 01:09:00,716 What's inside? Open it 698 01:09:00,720 --> 01:09:01,800 can't be opened 699 01:09:01,804 --> 01:09:04,216 don't take me for a moron 700 01:09:04,349 --> 01:09:05,464 come on 701 01:09:06,434 --> 01:09:07,674 you don't have to 702 01:09:07,685 --> 01:09:11,018 3048, 2040, open it 703 01:09:11,022 --> 01:09:12,262 yes, sir 704 01:09:21,824 --> 01:09:24,361 Stand it, don't let him come out 705 01:09:25,870 --> 01:09:26,700 go away 706 01:09:26,704 --> 01:09:29,070 what? I'll be finished if he gets away 707 01:09:29,082 --> 01:09:30,618 stand it by every means 708 01:09:32,168 --> 01:09:33,999 keep away 709 01:09:36,381 --> 01:09:38,793 father-in-law, there's a crowd 710 01:09:38,800 --> 01:09:40,006 disperse them 711 01:09:40,009 --> 01:09:42,087 stand it 712 01:09:42,095 --> 01:09:42,880 what's it? 713 01:09:42,887 --> 01:09:44,002 Those two inside are vampires 714 01:09:44,013 --> 01:09:44,798 vampires? 715 01:09:44,806 --> 01:09:46,262 Disperse them 716 01:09:56,484 --> 01:09:58,395 Don't try anything foolish 717 01:10:02,240 --> 01:10:04,231 don't worry, sir 718 01:10:08,079 --> 01:10:10,695 stop! Stand back, all of you 719 01:10:11,332 --> 01:10:12,447 father-in-law, what now? 720 01:10:12,458 --> 01:10:13,948 Make way 721 01:10:14,252 --> 01:10:15,662 what do you want? 722 01:10:23,511 --> 01:10:26,173 Firel 723 01:10:27,974 --> 01:10:28,884 a narrow escape 724 01:10:28,891 --> 01:10:30,427 let me take a photo for a souvenir 725 01:10:30,893 --> 01:10:34,886 bad, we're finished 726 01:10:40,361 --> 01:10:42,693 Come and help put out the fire 727 01:10:43,072 --> 01:10:44,778 the car's on fire 728 01:11:02,216 --> 01:11:03,080 Vampire 729 01:11:03,092 --> 01:11:04,582 yes, vampire 730 01:11:07,305 --> 01:11:08,010 help 731 01:11:08,014 --> 01:11:09,345 there's a way out 732 01:11:10,099 --> 01:11:11,259 shoot 733 01:11:20,651 --> 01:11:22,391 Even the gun doesn't work 734 01:11:22,403 --> 01:11:23,688 follow me 735 01:11:23,696 --> 01:11:24,696 draw their blood 736 01:11:24,781 --> 01:11:26,271 go and strangle him 737 01:11:26,282 --> 01:11:26,941 me? 738 01:11:26,949 --> 01:11:28,439 Yes, go ahead 739 01:12:00,566 --> 01:12:02,272 Out of the way 740 01:12:02,276 --> 01:12:03,561 don't be in the way 741 01:12:05,905 --> 01:12:07,236 run quick 742 01:12:11,160 --> 01:12:12,525 make way 743 01:12:23,673 --> 01:12:24,958 Father-in-law, what now? 744 01:12:24,966 --> 01:12:25,876 Follow them 745 01:12:25,883 --> 01:12:27,373 sir 746 01:12:27,927 --> 01:12:29,838 here is a news report 747 01:12:29,929 --> 01:12:32,170 two suspected vampires appeared in n.T. 748 01:12:32,515 --> 01:12:33,880 Lower the sound volume 749 01:12:33,891 --> 01:12:35,552 they are still chasing and killing citizens 750 01:12:35,560 --> 01:12:37,551 the situation is extremely chaotic 751 01:12:38,396 --> 01:12:40,637 two vampires, according to TV news 752 01:12:40,648 --> 01:12:42,058 vampires? 753 01:12:42,608 --> 01:12:44,519 Vampires in a movie? 754 01:12:55,580 --> 01:12:57,536 They found two ok boys 755 01:12:57,540 --> 01:13:00,031 they're not cute at all 756 01:13:07,633 --> 01:13:10,670 Don't cry, father may hear it 757 01:13:15,474 --> 01:13:18,056 don't cry. Let's go into the room 758 01:13:19,520 --> 01:13:21,181 I won't see it anymore 759 01:13:25,526 --> 01:13:27,642 I'd better return to watch the children 760 01:13:30,323 --> 01:13:33,110 tell ying to watch the children for you 761 01:13:33,117 --> 01:13:35,608 no need. I'll come back later 762 01:13:54,055 --> 01:13:57,513 Come here 763 01:13:57,516 --> 01:13:59,052 come here quick 764 01:14:06,442 --> 01:14:08,023 Vampire boy 765 01:14:16,869 --> 01:14:18,200 Dad 766 01:14:18,204 --> 01:14:20,240 dad, don't 767 01:14:20,247 --> 01:14:22,863 ok boy is cute 768 01:14:23,793 --> 01:14:24,953 dad 769 01:14:24,961 --> 01:14:26,121 quiet! 770 01:14:28,839 --> 01:14:29,828 Hello, 9997? 771 01:14:29,840 --> 01:14:31,455 Vampire here 772 01:14:50,778 --> 01:14:55,147 The divine guidance says southeast northwest 773 01:14:55,658 --> 01:14:57,944 no point in making rounds here 774 01:14:57,952 --> 01:15:00,694 quiet, can't you see I'm reciting? 775 01:15:04,125 --> 01:15:06,992 Data section informing TV news team 776 01:15:07,294 --> 01:15:09,956 vampires were found at castle peak road 777 01:15:09,964 --> 01:15:13,502 please rush to scene 778 01:15:14,427 --> 01:15:17,419 rush to the scene at once 779 01:15:21,100 --> 01:15:22,806 don't recite anymore. Sit still 780 01:15:27,982 --> 01:15:30,189 What took them so long? 781 01:15:34,947 --> 01:15:36,232 Why are you so late? 782 01:15:36,240 --> 01:15:37,901 The vampire is here 783 01:17:42,575 --> 01:17:44,031 Dad 784 01:19:08,619 --> 01:19:10,325 Ok boy 785 01:19:39,024 --> 01:19:40,264 Turn on the light 786 01:19:46,115 --> 01:19:47,400 Fire 787 01:19:54,665 --> 01:19:55,700 Go in 788 01:19:55,874 --> 01:19:57,159 blow out the house, if necessary 789 01:19:57,167 --> 01:19:58,407 wait 790 01:19:58,419 --> 01:20:01,377 don't. Mr hu's family of three are there 791 01:20:01,714 --> 01:20:04,797 don't worry, we'll help them 792 01:20:07,553 --> 01:20:09,089 you two go in 793 01:20:09,471 --> 01:20:10,711 me, too? 794 01:20:10,723 --> 01:20:11,587 Go quick! 795 01:20:11,598 --> 01:20:13,759 Sir, it won't help 796 01:20:14,143 --> 01:20:16,509 you again. What's your background? 797 01:20:16,687 --> 01:20:18,928 Father-in-law, tell him your quali 798 01:20:18,939 --> 01:20:20,475 put down your gun first 799 01:20:20,524 --> 01:20:24,437 my master samo had spooky encounters 800 01:20:24,445 --> 01:20:26,652 now he's met the dead and the deadly 801 01:20:26,655 --> 01:20:28,441 last year I caught a mr vampire 802 01:20:28,449 --> 01:20:31,316 my name is lin Cheng-ying 803 01:20:32,119 --> 01:20:35,361 mr lin, what do you want us to do? 804 01:20:35,831 --> 01:20:37,787 Switch off all the lights 805 01:20:37,791 --> 01:20:39,952 get some chloroform for elephants 806 01:20:39,960 --> 01:20:40,870 I'll take care of it 807 01:20:40,878 --> 01:20:41,993 I see 808 01:20:42,004 --> 01:20:43,835 switch off the lights 809 01:20:44,048 --> 01:20:45,834 Jen, follow me 810 01:20:47,134 --> 01:20:48,874 sir, who's lin Cheng-ying? 811 01:20:48,886 --> 01:20:49,921 No idea 812 01:20:49,928 --> 01:20:52,465 who cares? 813 01:20:55,476 --> 01:20:58,183 Stab on the chest of the vampires 814 01:22:13,512 --> 01:22:15,048 Father-in-law, stab on his chest 815 01:22:21,270 --> 01:22:22,385 Give me the sword 816 01:22:22,813 --> 01:22:23,802 what about me? 817 01:22:23,814 --> 01:22:26,647 Lure him to strangle your neck, then I'll stab 818 01:22:28,110 --> 01:22:29,020 don't 819 01:22:29,027 --> 01:22:30,187 go quick! 820 01:22:52,217 --> 01:22:53,673 Lure him in 821 01:23:02,478 --> 01:23:03,968 Father-in-law 822 01:23:22,164 --> 01:23:23,324 Ok boy 823 01:23:23,332 --> 01:23:24,538 come back 824 01:23:34,134 --> 01:23:35,670 Switch on the lights 825 01:23:37,679 --> 01:23:39,385 prepare rockets 826 01:23:40,307 --> 01:23:41,513 launch 827 01:23:56,740 --> 01:23:57,570 Follow me 828 01:23:57,574 --> 01:23:58,654 yes, sir 829 01:24:01,954 --> 01:24:03,990 put out the fire. Clear up the scene 830 01:24:03,997 --> 01:24:05,328 yes, sir 831 01:24:20,764 --> 01:24:22,254 Fire anaesthetic bullets 832 01:24:30,440 --> 01:24:31,555 To kill them all 833 01:24:31,567 --> 01:24:33,933 shoot calcium sulphates, kiss 834 01:24:55,591 --> 01:24:58,128 It would be too brutal 835 01:24:58,260 --> 01:25:01,252 the body is yours only in name 836 01:25:01,263 --> 01:25:04,676 you are reborn from your own ashes 837 01:25:04,725 --> 01:25:09,094 will Buddha give you an early new life! 838 01:25:09,104 --> 01:25:11,060 Buddha be praised 839 01:25:26,121 --> 01:25:28,453 Come with us to the station 840 01:25:34,421 --> 01:25:38,790 Don't let uncle cop take him away 841 01:25:38,800 --> 01:25:42,133 let's adopt him, okay? 842 01:25:42,137 --> 01:25:44,799 What if he grows up? 843 01:25:44,806 --> 01:25:46,012 He may suck human blood 844 01:25:46,016 --> 01:25:48,598 I'm not afraid, I've much blood 845 01:25:52,731 --> 01:25:56,974 don't, uncle, don't take him away 846 01:25:57,235 --> 01:25:59,021 I really don't know what to do 847 01:25:59,029 --> 01:26:02,192 he helped us once 848 01:26:02,324 --> 01:26:03,814 don't 849 01:26:04,660 --> 01:26:07,572 uncle, are you arresting him? 850 01:26:07,704 --> 01:26:09,945 Little girl, you like him? 851 01:26:09,956 --> 01:26:13,448 Yes, he's nice, he never bullies 852 01:26:20,425 --> 01:26:25,260 Don't cry, don't cry! 853 01:26:33,605 --> 01:26:35,561 Uncle, he's asleep 854 01:26:35,565 --> 01:26:37,396 let uncle take him to bed 855 01:26:38,110 --> 01:26:41,068 don't worry. I won't hurt him 856 01:26:41,488 --> 01:26:42,603 don't go away 857 01:26:43,156 --> 01:26:47,320 you'll be caught once you're out 858 01:26:51,123 --> 01:26:52,579 I have an idea 859 01:27:06,430 --> 01:27:08,716 How about the small one? 860 01:27:08,724 --> 01:27:14,139 Let's help him into early, happy re-incarnation 861 01:27:14,479 --> 01:27:16,640 uncle, goodbye! 862 01:27:18,400 --> 01:27:21,187 Uncle, bring him when you're free 863 01:27:23,488 --> 01:27:25,945 come when you're free 864 01:27:26,283 --> 01:27:28,069 what about him? 49301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.