Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,369 --> 00:01:58,662
Just a couple more things...
2
00:02:01,875 --> 00:02:03,459
Then well go home.
3
00:02:05,128 --> 00:02:06,420
What are you doing?
4
00:02:09,007 --> 00:02:10,883
Kids, behave!
5
00:02:16,848 --> 00:02:18,891
Third time shopping this week?
6
00:02:19,976 --> 00:02:21,977
I’ve got eight kids, praise God.
7
00:02:28,777 --> 00:02:31,445
Sweetie, we're going home soon.
8
00:02:34,658 --> 00:02:36,951
We should look at the good things.
9
00:02:37,077 --> 00:02:40,412
Shabbat is coming soon.
10
00:02:41,164 --> 00:02:43,123
I shouldn't complain,
11
00:02:43,250 --> 00:02:46,669
but surely you understand my troubles?
12
00:02:51,466 --> 00:02:53,884
Let me get you a fresh one.
13
00:02:54,010 --> 00:02:55,219
It looks fine.
14
00:03:04,688 --> 00:03:07,481
Why are we selling
this unwashed lettuce?
15
00:03:08,608 --> 00:03:11,026
You're such an extremist.
16
00:03:11,152 --> 00:03:13,237
It's not worth it.
17
00:03:13,989 --> 00:03:18,075
We earn no profit
on the pre-washed stuff.
18
00:03:19,285 --> 00:03:21,286
This has no rabbinical approval,
it could have worms.
19
00:03:21,413 --> 00:03:22,522
Are you kidding me?
20
00:03:22,622 --> 00:03:24,415
You’re late for work.
21
00:03:24,916 --> 00:03:26,750
You forget to mop the floors.
22
00:03:27,293 --> 00:03:29,378
The customers complain.
23
00:03:30,046 --> 00:03:31,213
Now it's the lettuce?
24
00:03:31,673 --> 00:03:33,632
People can wash it on their own.
25
00:03:34,384 --> 00:03:36,077
…but the Ruv insists.
26
00:03:36,177 --> 00:03:37,386
Start acting like a mensch,
27
00:03:37,887 --> 00:03:39,304
then you can tell me about the Ruv.
28
00:03:39,681 --> 00:03:41,348
For now, don’t bother
me about the Ruv.
29
00:04:34,569 --> 00:04:36,820
These rabbis who outlaw eruvin.
30
00:04:37,614 --> 00:04:39,740
They’re meddling with our traditions.
31
00:04:40,367 --> 00:04:42,409
He doesn’t allow women to wear wigs.
32
00:04:42,786 --> 00:04:44,787
Exactly. Don't change our traditions.
33
00:04:45,705 --> 00:04:47,915
You know what I say?
34
00:04:48,750 --> 00:04:50,610
I’m not talking about Jewish Law,
35
00:04:50,710 --> 00:04:53,379
but carrying on Shabbat doesn’t smell good.
36
00:04:56,216 --> 00:04:57,716
I’m serious.
37
00:05:00,678 --> 00:05:03,722
Landau, who stopped being observant...
38
00:05:04,182 --> 00:05:05,974
They threw his kids out of school.
39
00:05:06,434 --> 00:05:09,478
Yankel might be a heretic,
but why punish his kids?
40
00:05:10,939 --> 00:05:13,899
Maybe this brings him back into the fold.
41
00:05:15,944 --> 00:05:18,195
But his wife is still religious.
42
00:05:18,321 --> 00:05:21,115
We can't have these kids in our schools.
43
00:05:21,282 --> 00:05:22,991
But the kids are not at fault.
44
00:06:30,351 --> 00:06:32,436
How was your meeting with the lady?
45
00:06:34,522 --> 00:06:35,564
Praise God.
46
00:06:38,401 --> 00:06:41,320
Chana's father said it didn't go well.
47
00:06:42,655 --> 00:06:43,780
I’m just not ready yet.
48
00:06:44,782 --> 00:06:47,701
"All beginnings are hard,"
the Talmud says.
49
00:06:51,372 --> 00:06:53,566
Think about your son's well-being.
50
00:06:53,666 --> 00:06:57,961
He should be raised in a proper home.
51
00:06:58,129 --> 00:07:02,716
Why can’t I raise Rieven on my own?
52
00:07:04,052 --> 00:07:05,245
Why must he live at Eizik’s?
53
00:07:05,345 --> 00:07:07,512
A stepmother won't be any better.
54
00:07:07,889 --> 00:07:13,977
She wouldn't be permitted
to touch my son.
55
00:07:14,771 --> 00:07:16,923
You must find a new wife,
56
00:07:17,023 --> 00:07:19,358
she will run your household,
57
00:07:19,484 --> 00:07:21,944
she'll keep your home clean.
58
00:07:22,153 --> 00:07:23,763
It will be a fine, pious home.
59
00:07:23,863 --> 00:07:25,322
Then Rieven may live with you.
60
00:07:26,866 --> 00:07:28,116
It won't be the same.
61
00:07:28,576 --> 00:07:30,061
It will never be the same,
62
00:07:30,161 --> 00:07:32,454
yet life must go on.
63
00:09:00,043 --> 00:09:01,084
Dad?
64
00:09:02,378 --> 00:09:03,879
Get in!
65
00:09:04,297 --> 00:09:05,839
I’m late to see my tutor.
66
00:09:07,925 --> 00:09:09,176
Just for a minute.
67
00:09:10,970 --> 00:09:13,096
I got you a gift.
68
00:09:16,392 --> 00:09:17,601
Just for a minute.
69
00:09:19,854 --> 00:09:21,563
I got you a present, come inside.
70
00:09:22,482 --> 00:09:23,523
What’s the present?
71
00:09:25,109 --> 00:09:27,152
A chick!
Like the Yom Kippur chicken.
72
00:09:33,117 --> 00:09:35,827
Sleep my child, my chickeleh.
73
00:09:39,123 --> 00:09:41,124
Tomorrow we'll have you
74
00:09:41,793 --> 00:09:43,043
in the chicken...
75
00:09:43,503 --> 00:09:44,544
soup.
76
00:09:48,383 --> 00:09:49,925
You’ll make everyone jealous.
77
00:10:34,220 --> 00:10:35,262
Daddy?
78
00:10:48,234 --> 00:10:50,026
I thought you’d never find me!
79
00:10:50,236 --> 00:10:52,446
It stinks of fish in here.
80
00:10:53,114 --> 00:10:55,115
Like Jonah inside the whale.
81
00:10:56,200 --> 00:10:58,076
You could get into worse things.
82
00:10:58,453 --> 00:11:01,747
Jonah didn’t work for my manager, Shmiel.
83
00:11:02,290 --> 00:11:03,331
Come on.
84
00:11:17,013 --> 00:11:18,054
So what's new?
85
00:11:21,768 --> 00:11:25,437
Why don’t my uncle and teacher like you?
86
00:11:26,814 --> 00:11:28,148
Who’s been telling you this?
87
00:11:28,399 --> 00:11:29,524
We all get along fine.
88
00:11:31,694 --> 00:11:35,030
Don’t worry about what your uncle thinks.
89
00:11:36,491 --> 00:11:38,116
Only what you think.
90
00:11:39,118 --> 00:11:40,144
Promise?
91
00:11:40,244 --> 00:11:40,952
Promise.
92
00:11:41,162 --> 00:11:44,107
Why don't you wear a hat and coat
like everyone else?
93
00:11:44,207 --> 00:11:45,415
You’d look much nicer.
94
00:11:47,585 --> 00:11:49,461
You don’t like the way I look?
95
00:11:54,884 --> 00:11:58,804
If there’s something
you don’t understand, ask me
96
00:11:59,013 --> 00:12:00,639
not your uncle.
97
00:12:05,311 --> 00:12:07,896
- What else is doing?
- I’m getting hungry.
98
00:12:09,440 --> 00:12:11,608
Your tutor called in a panic.
99
00:12:11,943 --> 00:12:13,344
You think this is a free world?
100
00:12:13,444 --> 00:12:14,820
What are you doing here?
101
00:12:15,112 --> 00:12:17,739
You need to go straight home after school.
102
00:12:18,157 --> 00:12:20,075
Sorry, Uncle, he surprised me.
103
00:12:21,077 --> 00:12:22,369
I just picked him up on the way.
104
00:12:22,745 --> 00:12:24,246
Grab your bag and let’s go.
105
00:12:25,540 --> 00:12:26,832
I won't deal with this.
106
00:12:26,958 --> 00:12:29,000
When we make a plan,
107
00:12:29,335 --> 00:12:30,377
we stick to it.
108
00:12:31,170 --> 00:12:33,129
My family is doing you a favor.
109
00:12:33,339 --> 00:12:34,714
Don't forget that.
110
00:13:11,085 --> 00:13:13,253
So you follow Rabbi Moshe or Rabbi Yaakov?
111
00:13:13,838 --> 00:13:14,880
Yaakov.
112
00:13:16,090 --> 00:13:19,050
My family’s always been close with the Ruv.
113
00:13:19,594 --> 00:13:21,344
My uncle was his gabbai.
114
00:13:23,139 --> 00:13:25,082
I couldn't follow the other one.
115
00:13:25,182 --> 00:13:28,727
I can’t believe he permits women to drive.
116
00:13:29,645 --> 00:13:31,646
It’s just not normal.
117
00:13:33,900 --> 00:13:36,776
Must the rabbis meddle in everything?
118
00:13:43,993 --> 00:13:45,910
So the matchmaker says you have children?
119
00:13:46,370 --> 00:13:48,288
- One son.
- Only one?
120
00:13:53,002 --> 00:13:54,252
Ready to get married again?
121
00:13:56,756 --> 00:14:00,425
I was told you've been widowed
only four months.
122
00:14:01,385 --> 00:14:03,371
You've been a widower for a year, right?
123
00:14:03,471 --> 00:14:06,389
I think it’s time for both of us.
124
00:14:07,308 --> 00:14:10,185
Besides marriage and kids,
what else is there?
125
00:14:11,145 --> 00:14:12,187
I’m in no rush.
126
00:14:13,606 --> 00:14:15,565
Why waste my time then?
127
00:14:16,484 --> 00:14:19,694
The Ruv’s been pressuring me to go out.
128
00:14:21,447 --> 00:14:23,698
But I don't think you're my type.
129
00:14:25,159 --> 00:14:26,185
Your type?
130
00:14:26,285 --> 00:14:28,620
And you're all I’d pray for in a husband?
131
00:14:32,500 --> 00:14:39,089
Now I know why Hasidic men are so helpless.
132
00:14:41,592 --> 00:14:43,718
Your mothers spoil you
133
00:14:43,844 --> 00:14:46,930
then your wives take over.
134
00:14:47,973 --> 00:14:51,434
I offer you the opportunity
for a stable life,
135
00:14:52,478 --> 00:14:54,145
you spit in my face.
136
00:14:57,358 --> 00:15:01,027
Did you want to get something to eat?
137
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Was school any better today?
138
00:15:58,753 --> 00:15:59,753
139
00:16:00,629 --> 00:16:02,547
But there’s still too much homework.
140
00:16:07,344 --> 00:16:08,762
How much homework?
141
00:16:10,014 --> 00:16:12,515
I’d rather be with you at the store.
142
00:16:14,143 --> 00:16:15,560
That's nonsense.
143
00:16:17,438 --> 00:16:19,647
You? Work at the store?
144
00:16:19,982 --> 00:16:22,650
—You’re young, you have no responsibilities.
145
00:16:23,360 --> 00:16:27,071
Be grateful you’re free to study.
146
00:16:28,657 --> 00:16:30,033
Poor you…
147
00:16:30,159 --> 00:16:34,537
eating Aunt Henchi’s cooking every night.
148
00:16:35,498 --> 00:16:36,440
It’s awful.
149
00:16:36,540 --> 00:16:38,750
She only cooks kugel and chicken.
150
00:16:41,462 --> 00:16:45,840
Let’s stop on the way
and get some schnitzel.
151
00:17:06,070 --> 00:17:09,405
You can’t be more careful?
152
00:17:10,658 --> 00:17:12,158
Look, it’s dripping all over you.
153
00:17:12,618 --> 00:17:15,036
It’s not a joke, don’t laugh.
154
00:17:17,498 --> 00:17:19,415
Look at this, that's a new shirt.
155
00:17:30,386 --> 00:17:31,761
Ruveleh, have you eaten?
156
00:17:33,514 --> 00:17:35,140
We bought a snack on the way.
157
00:17:37,768 --> 00:17:38,852
Smells delicious in here.
158
00:17:39,061 --> 00:17:40,395
What are you making?
159
00:17:41,230 --> 00:17:42,272
Kugel.
160
00:17:50,823 --> 00:17:51,865
Hello Eizik.
161
00:17:53,617 --> 00:17:55,201
What's going on?
162
00:17:55,619 --> 00:17:57,730
You're half an hour late. Where were you?
163
00:17:57,830 --> 00:17:59,873
He was hungry. I bought him a snack.
164
00:18:02,418 --> 00:18:05,837
I wanted to talk to you about next week...
165
00:18:06,881 --> 00:18:08,339
the memorial for Leah.
166
00:18:08,674 --> 00:18:09,883
You’ll make it on time?
167
00:18:12,761 --> 00:18:15,013
I’ll prepare something to say.
168
00:18:16,056 --> 00:18:19,475
Don’t worry about that.
The Ruv’s going to be here.
169
00:18:21,770 --> 00:18:25,064
Maybe I’ll buy Rieven a new suit.
170
00:18:26,358 --> 00:18:30,195
You still owe me money...
171
00:18:31,238 --> 00:18:34,365
from the last time you bought him clothing.
172
00:18:34,533 --> 00:18:36,242
Now you want to buy him a suit?
173
00:18:36,577 --> 00:18:38,328
With whose money?
174
00:18:39,538 --> 00:18:40,997
I’m not an outsider here!
175
00:18:41,290 --> 00:18:44,292
I should be the one hosting the memorial!
176
00:18:44,752 --> 00:18:46,920
Don’t yell. The family’s here.
177
00:18:48,672 --> 00:18:49,756
Calm down.
178
00:18:53,052 --> 00:18:58,097
You’ve never respected me,
179
00:18:58,557 --> 00:19:00,141
even when I was married to your sister.
180
00:19:00,517 --> 00:19:02,727
You have no respect for yourself.
181
00:19:02,853 --> 00:19:04,687
Why should I respect you?
182
00:19:09,944 --> 00:19:11,527
I’m taking my son.
183
00:19:11,654 --> 00:19:13,071
I don’t need him raised in a home
184
00:19:13,989 --> 00:19:16,449
where everything is so strict.
185
00:19:17,076 --> 00:19:19,577
I’m his father. I know what’s best for him.
186
00:19:20,746 --> 00:19:22,121
What do you know?
187
00:19:22,873 --> 00:19:23,957
Enough!
188
00:19:24,124 --> 00:19:25,333
Let’s
189
00:19:26,919 --> 00:19:28,920
It’s my responsibility to raise Rieven!
190
00:19:29,088 --> 00:19:30,838
I’ll be letting the Ruv know!
191
00:19:31,006 --> 00:19:32,131
I don't care.
192
00:20:42,828 --> 00:20:43,870
Wake up
193
00:20:45,456 --> 00:20:48,624
It’s eight o'clock, we're gonna be late.
194
00:21:10,564 --> 00:21:12,815
Daddy, what do you have to eat?
195
00:21:13,734 --> 00:21:15,318
You have nothing
196
00:21:17,571 --> 00:21:18,988
Want some gefilte fish?
197
00:21:19,114 --> 00:21:21,449
We don’t have time.
198
00:21:23,994 --> 00:21:26,829
There’s a piece of cake.
Put it in a plastic bag.
199
00:21:36,924 --> 00:21:39,717
Daddy, you're always making us late.
200
00:21:42,346 --> 00:21:43,721
Where's my tzitzit?
201
00:21:47,309 --> 00:21:49,394
- Soda is good?
- Yeah, it’s good.
202
00:21:52,022 --> 00:21:53,064
We need to hurry up.
203
00:22:06,161 --> 00:22:07,578
Quick! Quick!
204
00:22:08,497 --> 00:22:10,164
Okay, say the blessing.
205
00:22:10,290 --> 00:22:11,332
Blessed are you…
206
00:22:15,754 --> 00:22:16,796
Quick, it’s late!
207
00:22:21,176 --> 00:22:23,010
We need to feed the chick.
208
00:22:24,471 --> 00:22:25,513
Here's something.
209
00:22:25,931 --> 00:22:26,973
Hurry!
210
00:22:30,227 --> 00:22:31,686
Come on, let’s go.
211
00:22:32,020 --> 00:22:33,062
Do you have everything?
212
00:22:35,357 --> 00:22:37,233
There's someone at the door.
213
00:22:37,776 --> 00:22:39,485
Look, it's just business.
214
00:22:40,279 --> 00:22:42,029
You get me?
215
00:22:43,157 --> 00:22:44,532
I have to take him to school.
216
00:22:46,743 --> 00:22:48,035
I’ll be right back.
217
00:22:49,997 --> 00:22:51,456
Come on. Menashe.
218
00:22:53,500 --> 00:22:54,834
I’m gonna pay you.
219
00:22:57,588 --> 00:22:58,796
I just need a check.
220
00:22:59,173 --> 00:23:00,923
And I need it to go through.
221
00:23:01,758 --> 00:23:03,009
Give me two days.
222
00:23:23,739 --> 00:23:26,058
I figured you were at yeshiva...
223
00:23:26,158 --> 00:23:29,494
We need a rabbi with your smarts.
224
00:23:29,745 --> 00:23:32,079
I had to take my kid to school.
225
00:23:32,706 --> 00:23:37,043
Mop the floors tonight.
It won't happen on its own.
226
00:24:02,819 --> 00:24:03,069
227
00:24:18,126 --> 00:24:20,002
You heard what the Rabbi said.
228
00:24:20,504 --> 00:24:24,423
The Ruv can’t stop me
from attending college.
229
00:24:25,384 --> 00:24:28,678
Wait until your father hears this nonsense!
230
00:24:34,643 --> 00:24:37,436
Does he contribute at all?
231
00:24:37,896 --> 00:24:40,606
No, I take care of the bills.
232
00:24:40,941 --> 00:24:44,193
Praise God,
the real estate market is strong.
233
00:24:44,903 --> 00:24:46,946
I can’t understand Menashe.
234
00:24:47,906 --> 00:24:51,075
My brothers took care
of our sister while she was ill.
235
00:24:51,785 --> 00:24:53,395
We took her to doctors…
236
00:24:53,495 --> 00:24:56,247
for all her treatments.
237
00:24:56,540 --> 00:24:58,040
I never get any thanks.
238
00:24:58,750 --> 00:25:00,668
Thanks? For what?
239
00:25:01,378 --> 00:25:02,779
You don’t even attend minyan!
240
00:25:02,879 --> 00:25:04,630
You see how he speaks to me?
241
00:25:04,756 --> 00:25:05,715
He's never respected me.
242
00:25:06,592 --> 00:25:07,534
Respect?
243
00:25:07,634 --> 00:25:10,553
This is how you dress?
Where’s your hat and coat?
244
00:25:11,013 --> 00:25:12,915
He's inconsiderate to everyone.
245
00:25:13,015 --> 00:25:14,056
Enough!
246
00:25:14,474 --> 00:25:15,516
Sit down.
247
00:25:21,773 --> 00:25:23,800
Why are you so late?
248
00:25:23,900 --> 00:25:27,111
I had to help
the Hispanic guys
249
00:25:28,071 --> 00:25:31,365
stock the shelves.
250
00:25:32,367 --> 00:25:33,352
See this?
251
00:25:33,452 --> 00:25:34,660
A fresh excuse.
252
00:25:34,995 --> 00:25:39,040
What if he has to pick up
his son after school,
253
00:25:39,458 --> 00:25:42,501
but his boss needs him to stay later?
254
00:25:43,253 --> 00:25:44,670
My boss is terrible,
255
00:25:44,796 --> 00:25:47,173
but I can't afford to lose my job.
256
00:25:47,299 --> 00:25:50,551
This is why Rieven
can’t live with you now.
257
00:25:51,053 --> 00:25:56,557
The Talmud says three things
bring a man peace...
258
00:25:57,225 --> 00:25:58,643
A nice wife,
259
00:25:59,519 --> 00:26:01,187
a nice house,
260
00:26:01,480 --> 00:26:03,147
and nice dishes.
261
00:26:04,775 --> 00:26:06,969
The gentiles have broken homes,
262
00:26:07,069 --> 00:26:10,112
and so they have a broken society.
263
00:26:11,031 --> 00:26:13,240
Do you have so little faith in me?
264
00:26:13,950 --> 00:26:17,078
Do you have so little faith in the Torah?
265
00:26:19,665 --> 00:26:21,207
I’m begging you, Ruv.
266
00:26:21,750 --> 00:26:23,626
I barely see my son.
267
00:26:25,170 --> 00:26:26,879
It breaks my heart.
268
00:26:27,673 --> 00:26:30,883
I shouldn’t have taken him from Eizik’s.
269
00:26:32,386 --> 00:26:34,220
But we must work something out.
270
00:26:37,140 --> 00:26:39,100
Okay, I've heard enough.
271
00:26:41,728 --> 00:26:45,189
Rieven will be thrown out of school
272
00:26:45,524 --> 00:26:49,110
if he's not in a two-parent home.
273
00:26:50,153 --> 00:26:54,949
I'll allow Rieven to stay with you
until the memorial.
274
00:26:56,576 --> 00:26:59,578
Then he goes back to Eizik’s.
275
00:27:00,539 --> 00:27:01,956
That's my decision.
276
00:27:02,124 --> 00:27:03,457
One week.
277
00:27:05,669 --> 00:27:08,045
You understand the consequences?
278
00:27:11,299 --> 00:27:12,341
Yes.
279
00:28:51,900 --> 00:28:54,235
Charity...
280
00:28:55,320 --> 00:28:56,987
Help a Jew out.
281
00:29:03,119 --> 00:29:05,663
Don't be anti-Hasidic, give money.
282
00:29:12,796 --> 00:29:14,380
Jews, give charity.
283
00:29:17,050 --> 00:29:18,008
Mr. Jew?
284
00:29:19,219 --> 00:29:20,636
Help me, please?
285
00:29:22,180 --> 00:29:23,999
I’m getting married. I'm an orphan.
286
00:29:24,099 --> 00:29:26,058
I’m the great-grandson
of the Sanzer Rabbi.
287
00:29:27,394 --> 00:29:30,437
Don’t get married.
It’s better for your health.
288
00:29:31,273 --> 00:29:33,315
Don't be anti-Hasidic!
289
00:29:51,167 --> 00:29:52,251
What did you learn in school today?
290
00:29:53,169 --> 00:29:56,839
We learned about the dead.
291
00:29:59,301 --> 00:30:01,135
About cemeteries?
292
00:30:01,303 --> 00:30:04,054
Yes, that you must be respectful.
293
00:30:05,223 --> 00:30:08,100
You may not eat or drink there.
294
00:30:08,435 --> 00:30:10,894
You can't do business there.
295
00:30:16,276 --> 00:30:18,319
Let’s read something more cheerful.
296
00:30:18,528 --> 00:30:20,904
I studied this passage last week.
297
00:30:23,783 --> 00:30:25,868
Yehuda ben Teima says…
298
00:30:26,661 --> 00:30:29,371
"Be bold as a leopard."
299
00:30:29,497 --> 00:30:30,539
What's a leopard?
300
00:30:38,548 --> 00:30:39,715
Just like a cat.
301
00:30:43,053 --> 00:30:44,803
"And be light like an eagle."
302
00:30:45,013 --> 00:30:47,306
An eagle flies high...
303
00:30:51,227 --> 00:30:52,895
"And mighty as a lion.”
304
00:30:54,356 --> 00:30:55,981
How does a lion sound?
305
00:30:57,359 --> 00:30:58,400
You do it.
306
00:31:03,031 --> 00:31:04,698
No, you sound like a cow.
307
00:31:05,116 --> 00:31:06,158
A lion!
308
00:31:17,671 --> 00:31:18,921
Finish your homework?
309
00:31:19,130 --> 00:31:20,172
Yeah.
310
00:31:21,758 --> 00:31:23,801
- Read a book.
- Okay, okay.
311
00:31:33,687 --> 00:31:34,728
Ruveleh, what are you doing?
312
00:31:36,981 --> 00:31:39,024
Daddy, look what I found
313
00:31:44,447 --> 00:31:45,489
What's this?
314
00:31:56,292 --> 00:31:58,001
I still feel badly.
315
00:31:58,169 --> 00:32:00,379
We had a fight that day.
316
00:32:09,806 --> 00:32:11,890
I don’t want you touching my phone.
317
00:32:13,977 --> 00:32:15,894
Get back to your homework.
318
00:32:18,148 --> 00:32:19,773
You’re not done yet.
319
00:32:43,506 --> 00:32:45,048
Here's what I'm saying.
320
00:32:45,175 --> 00:32:47,843
Apartments are tiny. There's no room.
321
00:32:48,219 --> 00:32:51,472
I have seven kids.
My wife wants more every year.
322
00:32:52,140 --> 00:32:54,725
I can’t do it. Seriously.
323
00:32:54,976 --> 00:32:56,810
A few days ago, I come home,
324
00:32:57,020 --> 00:33:00,063
I found my youngest asleep in the tub.
325
00:33:00,231 --> 00:33:01,273
Is that normal?
326
00:33:06,446 --> 00:33:08,280
Menashe, how are you?
327
00:33:08,448 --> 00:33:09,823
Thanks for coming.
328
00:33:10,200 --> 00:33:12,534
I have a great match for you.
329
00:33:12,911 --> 00:33:14,995
My cousin got a gett.
330
00:33:15,246 --> 00:33:17,289
Her husband hit her.
331
00:33:17,582 --> 00:33:18,916
Wouldn’t let her leave.
332
00:33:19,209 --> 00:33:20,542
But she’s finally divorced.
333
00:33:20,710 --> 00:33:22,336
She’s lovely, really.
334
00:33:22,462 --> 00:33:24,630
She looks good, really good.
335
00:33:26,591 --> 00:33:27,992
I’m okay.
336
00:33:28,092 --> 00:33:29,176
How old are her kids?
337
00:33:29,302 --> 00:33:32,038
One is six. The twins are three.
338
00:33:32,138 --> 00:33:33,514
Boys or girls?
339
00:33:33,640 --> 00:33:35,599
Two boys and a girl.
340
00:33:35,767 --> 00:33:36,850
Don’t want to hear it.
341
00:35:20,747 --> 00:35:21,788
Uncle?
342
00:36:14,467 --> 00:36:16,218
Careful where you walk.
343
00:36:16,469 --> 00:36:18,428
You be careful where you walk.
344
00:36:18,846 --> 00:36:20,264
Think it’s funny?
345
00:36:27,730 --> 00:36:28,814
Think it's shy?
346
00:36:31,067 --> 00:36:33,360
Be careful, he'll fall.
347
00:36:53,798 --> 00:36:55,549
See who’s at the door.
348
00:37:03,057 --> 00:37:04,599
What are you doing here?
349
00:37:05,810 --> 00:37:06,852
What?
350
00:37:07,145 --> 00:37:09,354
Rieven called to say you were drunk.
351
00:37:09,480 --> 00:37:10,981
I'm taking him home.
352
00:37:12,483 --> 00:37:14,901
Ruveleh, you used my phone?
353
00:37:15,194 --> 00:37:16,236
Yeah.
354
00:37:17,280 --> 00:37:19,865
Don't you want to be with me?
355
00:37:23,494 --> 00:37:24,870
I didn’t mean it.
356
00:37:27,165 --> 00:37:28,206
He wants to stay.
357
00:37:28,875 --> 00:37:31,251
Don’t come by here without calling.
358
00:37:31,502 --> 00:37:33,170
Is this a joke?
359
00:37:33,338 --> 00:37:34,921
See me laughing
360
00:37:35,840 --> 00:37:38,300
You forget what we discussed with the Ruv.
361
00:37:38,426 --> 00:37:40,052
You’ve lost your mind.
362
00:37:40,428 --> 00:37:42,387
Stop banging on the teapot.
363
00:37:42,555 --> 00:37:45,098
I can take care of my son.
364
00:37:45,350 --> 00:37:47,642
I’ll believe it when I see it.
365
00:37:48,227 --> 00:37:51,938
You're holier than the Ruv now?
366
00:37:52,065 --> 00:37:53,231
Enough!
367
00:37:53,733 --> 00:37:55,525
Rieven is my son,
368
00:37:55,651 --> 00:37:56,777
and Leah was my wife.
369
00:37:57,070 --> 00:37:59,404
I don't need any meddlers.
370
00:38:03,368 --> 00:38:07,204
And Leah’s memorial will be at my home.
371
00:38:08,331 --> 00:38:09,790
Enough of your squeaking.
372
00:38:09,999 --> 00:38:12,793
Everyone will see you're a fool.
373
00:38:32,939 --> 00:38:34,022
I’m sorry.
374
00:38:34,774 --> 00:38:37,234
I can’t believe you called Eizik!
375
00:38:40,113 --> 00:38:42,989
Don’t you ever use my phone again.
376
00:38:44,575 --> 00:38:45,518
Got it?
377
00:38:45,618 --> 00:38:46,660
Yes.
378
00:38:53,626 --> 00:38:56,211
Okay, get ready. It’s late.
379
00:38:58,214 --> 00:38:59,339
Time for bed.
380
00:41:16,352 --> 00:41:16,810
381
00:41:43,838 --> 00:41:46,214
- Hello?
- Shloime? Menashe.
382
00:41:46,841 --> 00:41:48,383
Menashe Schwartz?
383
00:41:48,718 --> 00:41:50,093
No, your cousin.
384
00:41:51,470 --> 00:41:52,512
What's going on?
385
00:41:53,889 --> 00:41:57,976
I’m hosting a memorial dinner at my place.
386
00:41:58,102 --> 00:41:59,227
Can you come?
387
00:41:59,353 --> 00:42:00,812
Maybe…
388
00:42:00,938 --> 00:42:02,689
Is Eizik okay with that?
389
00:42:02,815 --> 00:42:05,984
Forget Eizik. She was my wife.
390
00:42:07,028 --> 00:42:10,322
Fine. Whatever's best.
391
00:42:10,698 --> 00:42:13,116
Can I help? Bring anything
392
00:42:13,242 --> 00:42:15,994
No, I’ll take care of it.
393
00:42:16,329 --> 00:42:17,271
You're sure?
394
00:42:17,371 --> 00:42:18,663
Thanks. Bye.
395
00:42:28,799 --> 00:42:31,635
We should decorate for the memorial.
396
00:42:32,053 --> 00:42:33,553
Let's buy that one.
397
00:42:34,138 --> 00:42:36,389
He's wearing a nice hat and coat.
398
00:42:36,515 --> 00:42:38,058
Mom would’ve liked it.
399
00:42:38,851 --> 00:42:40,518
The holy Minchas Elazar.
400
00:42:40,770 --> 00:42:42,187
But it’s not painted well.
401
00:42:45,316 --> 00:42:48,109
So let’s get that one with the book.
402
00:42:48,277 --> 00:42:49,611
The Chasam Sofer?
403
00:42:51,489 --> 00:42:53,698
We already own one like it.
404
00:42:53,824 --> 00:42:54,949
What do you think of this one?
405
00:42:55,910 --> 00:42:58,787
Rabbi Shayele Kerestirer.
406
00:42:59,080 --> 00:43:03,958
They say that his portrait keeps the mice away.
407
00:43:04,085 --> 00:43:06,044
It's a miracle.
408
00:43:07,755 --> 00:43:09,798
- Let's buy that one?
- Yes.
409
00:43:11,342 --> 00:43:13,009
It’s nicely drawn.
410
00:43:15,012 --> 00:43:17,013
Very authentic.
411
00:43:24,772 --> 00:43:26,690
You’re not stronger than Daddy.
412
00:43:31,112 --> 00:43:32,362
You must listen.
413
00:43:32,655 --> 00:43:33,905
Let go.
414
00:43:39,161 --> 00:43:40,203
I give up.
415
00:43:47,586 --> 00:43:49,170
Okay, nail it in.
416
00:44:41,474 --> 00:44:44,309
I have a son
417
00:44:46,228 --> 00:44:47,604
for the memorial dinner.
418
00:44:47,980 --> 00:44:49,022
Let’s hear it.
419
00:44:54,028 --> 00:44:56,488
Once the mother went away
420
00:44:57,031 --> 00:44:58,990
and did not come back home.
421
00:44:59,617 --> 00:45:01,201
And Yankele and Shloimele.
422
00:45:01,410 --> 00:45:04,037
Nobody wants to hear a song like that.
423
00:45:04,622 --> 00:45:06,998
Sing something happier.
424
00:45:26,977 --> 00:45:28,478
You said you’d be quick.
425
00:45:28,896 --> 00:45:30,230
It will be quick.
426
00:45:48,082 --> 00:45:49,374
You promised me ice cream.
427
00:45:49,959 --> 00:45:51,251
Not now. Soon.
428
00:45:55,673 --> 00:45:56,714
You stink of fish.
429
00:45:57,842 --> 00:46:01,162
- Get out of the way, please.
-I don’t want to be here.
430
00:46:01,262 --> 00:46:02,303
Let's go.
431
00:46:08,310 --> 00:46:09,644
Get off of that!
432
00:46:09,979 --> 00:46:11,521
It’s dangerous
433
00:46:20,406 --> 00:46:22,490
Why are you in a crazy mood?
434
00:46:23,742 --> 00:46:25,118
Put on your seatbelt.
435
00:46:45,973 --> 00:46:47,015
What happened
436
00:46:48,517 --> 00:46:50,435
Help me clean up this mess.
437
00:47:32,102 --> 00:47:34,395
Something happened with the fish.
438
00:47:35,397 --> 00:47:36,064
What?
439
00:47:36,398 --> 00:47:39,067
I made a turn,
440
00:47:40,027 --> 00:47:42,111
then I heard a crash.
441
00:47:42,529 --> 00:47:44,864
All the fish fell out. The boxes broke.
442
00:47:44,990 --> 00:47:46,699
- Everything broke?
- All the fish.
443
00:47:46,909 --> 00:47:48,993
All of it was ruined?
444
00:47:52,873 --> 00:47:55,249
Should I laugh or cry here?
445
00:47:57,836 --> 00:48:00,463
-I wasn’t speeding.
- You weren’t speeding?
446
00:48:00,756 --> 00:48:04,968
I made a left, then stopped.
447
00:48:05,552 --> 00:48:08,429
Turned around and heard a crash.
448
00:48:09,932 --> 00:48:11,516
Then all the fish flew out.
449
00:48:14,603 --> 00:48:17,047
You know how much that cost?
Over $1,000.
450
00:48:17,147 --> 00:48:18,940
-I know.
- You know?
451
00:48:19,858 --> 00:48:20,926
You are such a schlimazel.
452
00:48:21,026 --> 00:48:24,237
It's nothing but problems with you.
453
00:48:25,698 --> 00:48:27,615
Be healthy and well. Goodnight.
454
00:48:33,664 --> 00:48:36,040
Should I reimburse you?
455
00:48:48,470 --> 00:48:49,830
Can I ask you something?
456
00:48:49,930 --> 00:48:51,347
What now?
457
00:48:52,266 --> 00:48:53,542
Last week we talked about a loan.
458
00:48:53,642 --> 00:48:54,851
Can I still get it?
459
00:48:57,229 --> 00:49:00,189
Are you serious? After all that?
460
00:49:00,691 --> 00:49:01,816
You’re not ashamed?
461
00:49:02,109 --> 00:49:04,777
You think I have extra money?
462
00:49:05,738 --> 00:49:07,655
I don’t have money, either.
463
00:49:07,781 --> 00:49:08,823
Shut up.
464
00:49:09,450 --> 00:49:13,411
Work the night shift this week,
465
00:49:13,912 --> 00:49:15,663
and then well see.
466
00:49:15,998 --> 00:49:17,040
Maybe.
467
00:49:17,958 --> 00:49:20,251
-I can’t...
- Be well.
468
00:50:09,927 --> 00:50:11,719
Babies are sweet.
469
00:50:12,971 --> 00:50:14,013
Know why?
470
00:50:14,932 --> 00:50:18,518
They don’t need to be big shots.
471
00:50:26,026 --> 00:50:28,611
Why must a Jew be clean?
472
00:50:31,448 --> 00:50:35,451
Being clean on the outside
makes you clean on the inside.
473
00:50:48,173 --> 00:50:50,091
Menashe, it's been a while.
474
00:50:50,259 --> 00:50:51,134
How can I help you?
475
00:50:52,094 --> 00:50:53,136
Sorry to bother.
476
00:50:53,679 --> 00:50:56,931
I’m wondering if you had a recipe for kugel?
477
00:50:58,016 --> 00:50:59,058
Since when do you cook?
478
00:50:59,226 --> 00:51:00,268
Grandma, who is it?
479
00:51:01,270 --> 00:51:02,520
It's just the neighbor.
480
00:51:03,856 --> 00:51:05,648
So you're a homemaker now?
481
00:51:06,150 --> 00:51:08,025
It's for my wife's memorial dinner.
482
00:51:08,235 --> 00:51:09,944
Then let me bake it for you.
483
00:51:10,362 --> 00:51:11,654
No, I want to do it.
484
00:51:12,489 --> 00:51:13,990
Could I borrow a cookbook?
485
00:51:15,450 --> 00:51:16,742
I’ll write a recipe for you.
486
00:51:19,705 --> 00:51:22,415
Even a bear can learn to dance, they say.
487
00:51:30,883 --> 00:51:31,784
Good evenin
488
00:51:31,884 --> 00:51:32,925
Mrs. Klein, right?
489
00:51:35,679 --> 00:51:36,804
Good evening.
490
00:51:38,891 --> 00:51:41,392
Please tell your son to calm down.
491
00:51:41,643 --> 00:51:43,686
I hear him jumping
on the bed half the night.
492
00:51:45,272 --> 00:51:47,190
He's a handful sometimes.
493
00:51:48,066 --> 00:51:50,818
But I'm grateful to have him home.
494
00:51:52,863 --> 00:51:54,739
How's your family lately?
495
00:51:57,284 --> 00:51:58,659
My family is large,
496
00:51:59,036 --> 00:52:00,870
and their problems even larger.
497
00:52:13,717 --> 00:52:17,220
This recipe is bachelor-proof.
498
00:52:30,943 --> 00:52:31,984
You could help me a little?
499
00:52:43,121 --> 00:52:44,163
What's this about?
500
00:52:44,289 --> 00:52:46,290
Quick, bring me some towels.
501
00:53:09,273 --> 00:53:10,314
You shouldn’t be so wild.
502
00:53:26,164 --> 00:53:27,983
Put up your other hand.
503
00:53:28,083 --> 00:53:29,375
No, the other one.
504
00:53:30,085 --> 00:53:31,252
Hold it tight.
505
00:54:17,174 --> 00:54:18,549
Where’s this money from?
506
00:54:20,469 --> 00:54:22,970
It’s for Mommy’s memorial.
507
00:54:24,389 --> 00:54:25,890
Who gave it to you?
508
00:54:28,894 --> 00:54:29,935
My uncle.
509
00:54:31,772 --> 00:54:32,813
What?
510
00:54:34,358 --> 00:54:36,233
I don’t need his money.
511
00:54:38,195 --> 00:54:43,282
Uncle says you never took care of Mom…
512
00:54:43,492 --> 00:54:45,409
even when she was sick.
513
00:54:47,454 --> 00:54:48,438
What?
514
00:54:48,538 --> 00:54:49,580
It’s true.
515
01:02:06,392 --> 01:02:09,353
Rieven isn't home.
He's shopping with Henchi.
516
01:02:10,980 --> 01:02:13,190
I’m here to speak with you.
517
01:02:13,441 --> 01:02:14,900
Make it quick.
518
01:02:16,819 --> 01:02:18,612
I wanted to tell you that…
519
01:02:20,114 --> 01:02:23,143
you've got a real home.
520
01:02:23,243 --> 01:02:25,869
Yankey and Chaim get along.
521
01:02:28,790 --> 01:02:30,207
I don’t have that.
522
01:02:32,877 --> 01:02:34,670
My boy isn't with me.
523
01:02:35,880 --> 01:02:36,922
And my job.
524
01:02:37,674 --> 01:02:38,590
It’s a struggle.
525
01:02:39,133 --> 01:02:40,175
It’s tough.
526
01:02:41,970 --> 01:02:44,289
You have a normal livelihood.
527
01:02:44,389 --> 01:02:47,099
I don’t know how you’re successful, but…
528
01:02:48,893 --> 01:02:52,005
I try so hard to make things right.
529
01:02:52,105 --> 01:02:54,106
I’m trying to improve.
530
01:02:56,609 --> 01:02:57,651
531
01:03:04,492 --> 01:03:06,785
I know, but let's see you become a mensch.
532
01:03:08,413 --> 01:03:09,705
The memorial dinner is tomorrow.
533
01:03:11,874 --> 01:03:14,334
I want to show you I can do this…
534
01:03:14,961 --> 01:03:17,254
at my home.
535
01:03:20,091 --> 01:03:22,426
I can organize everything.
536
01:03:24,137 --> 01:03:26,013
The Ruv is coming.
537
01:03:26,806 --> 01:03:29,182
It would be easier at my home.
538
01:03:31,352 --> 01:03:34,672
Let me show you I can be independent.
539
01:03:34,772 --> 01:03:36,732
Come and see.
540
01:03:38,109 --> 01:03:39,359
We'll see tomorrow.
541
01:04:00,006 --> 01:04:03,258
May her soul rest in peace.
542
01:07:30,299 --> 01:07:32,342
Something's burning!
543
01:07:36,055 --> 01:07:37,430
It's smokin !
544
01:07:40,351 --> 01:07:42,644
What’s going on in there?
545
01:07:42,770 --> 01:07:44,229
It’s nothing. I put it out.
546
01:07:44,397 --> 01:07:46,481
What's this smoke?
547
01:07:47,149 --> 01:07:48,066
This schlimazel.
548
01:07:48,359 --> 01:07:49,552
Let's just go to your house.
549
01:07:49,652 --> 01:07:53,780
The memorial must be held
in her husband and son's home!
550
01:07:54,490 --> 01:07:56,491
But the room is full of smoke.
551
01:07:57,118 --> 01:07:59,369
Wash and sit down.
552
01:08:00,580 --> 01:08:02,372
We’re gonna choke in here.
553
01:08:03,332 --> 01:08:05,750
Do me a favor and sit down.
554
01:08:08,546 --> 01:08:10,547
The Ruv can sit there.
555
01:08:19,223 --> 01:08:20,724
Does the Ruv want to wash?
556
01:08:43,664 --> 01:08:45,540
How’s work?
557
01:08:46,334 --> 01:08:48,543
He does Amazon.
558
01:08:48,711 --> 01:08:50,587
A Hasid on Amazon?
559
01:08:51,047 --> 01:08:52,297
Does the Ruv allow it?
560
01:08:52,965 --> 01:08:54,591
Where are the women?
561
01:08:56,260 --> 01:08:57,594
Over at Fruma's house.
562
01:08:59,513 --> 01:09:02,182
This has the aftertaste of a freezer.
563
01:09:02,892 --> 01:09:04,643
Anyone want some more?
564
01:09:13,861 --> 01:09:16,279
Can we make the blessing?
565
01:09:16,906 --> 01:09:20,533
The law states that
kugel and wine are enough.
566
01:09:21,243 --> 01:09:23,536
You didn't eat the kugel?
567
01:09:24,163 --> 01:09:26,748
I didn't notice anything wrong.
568
01:09:26,874 --> 01:09:29,626
It doesn't taste like potatoes.
569
01:09:34,382 --> 01:09:37,550
How could a kugel such as this...
570
01:09:37,718 --> 01:09:40,804
not be fit for a king?
571
01:09:42,515 --> 01:09:44,182
It’s burnt.
572
01:09:44,308 --> 01:09:46,393
It has no flavor.
573
01:09:50,523 --> 01:09:52,357
It tastes fine to me.
574
01:10:06,956 --> 01:10:08,498
Let’s drink a I’chaim.
575
01:10:16,465 --> 01:10:17,757
Her soul is in Heaven.
576
01:10:18,217 --> 01:10:21,136
She prays before the Creator
577
01:10:21,262 --> 01:10:24,973
that you may raise Rieven well.
578
01:10:25,099 --> 01:10:26,558
All should say of your son,
579
01:10:26,934 --> 01:10:30,687
praised be his father.
580
01:10:32,231 --> 01:10:37,527
You should pray for your mother's soul.
581
01:10:46,996 --> 01:10:50,206
Sing Mommy’s favorite song.
582
01:11:00,134 --> 01:11:03,595
Once the mother went away
583
01:11:04,055 --> 01:11:06,556
and did not come back home.
584
01:11:07,475 --> 01:11:10,226
And Yankele and Shloimele
585
01:11:10,770 --> 01:11:13,146
went deep into the woods.
586
01:11:13,856 --> 01:11:16,858
Oh little bear, oh little bear,
587
01:11:17,276 --> 01:11:19,652
please do not eat me.
588
01:11:20,446 --> 01:11:23,073
Mother will come back to us
589
01:11:23,532 --> 01:11:25,700
and bake us cookies, too.
590
01:11:26,118 --> 01:11:28,870
The little bear went far away,
591
01:11:29,038 --> 01:11:31,247
the children stood there still.
592
01:11:31,457 --> 01:11:33,666
And then the woods were filled with joy
593
01:11:34,085 --> 01:11:35,919
when mother came back home.
594
01:11:40,925 --> 01:11:42,467
You sing beautifully.
595
01:11:43,594 --> 01:11:45,178
You had a very dear mother.
596
01:11:46,305 --> 01:11:50,183
She'll always protect you.
597
01:11:52,812 --> 01:11:54,687
Let us sing.
598
01:12:28,556 --> 01:12:31,307
Goodnight. May Leah rest peacefully.
599
01:12:31,892 --> 01:12:33,393
May you raise the child well.
600
01:12:34,603 --> 01:12:35,770
Good luck. Thank you.
601
01:12:43,237 --> 01:12:46,114
This was an honor for the soul.
602
01:12:46,699 --> 01:12:49,117
She will pray for you…
603
01:12:49,618 --> 01:12:51,703
I tried. What can I say?
604
01:12:53,414 --> 01:12:54,456
Have a good night.
605
01:13:00,212 --> 01:13:02,881
I know I’m not perfect.
606
01:13:04,133 --> 01:13:07,051
My son is my only consolation.
607
01:13:07,344 --> 01:13:09,471
Why must he leave me?
608
01:13:14,894 --> 01:13:16,853
The Torah says.
609
01:13:18,898 --> 01:13:20,815
"Man should not be alone."
610
01:13:22,818 --> 01:13:25,445
"I shall make him a companion."
611
01:13:29,909 --> 01:13:31,367
As the Ruv said.
612
01:13:33,871 --> 01:13:38,208
Once you find a wife,
Rieven will return to live with you.
613
01:13:38,834 --> 01:13:40,126
As we a reed?
614
01:13:53,265 --> 01:13:55,793
All right,
I'll bring Rieven to you tomorrow.
615
01:13:55,893 --> 01:13:58,019
And I'll speak with the matchmaker.
616
01:14:00,648 --> 01:14:03,066
Great, good luck.
617
01:14:03,275 --> 01:14:05,276
Have a good night.
618
01:14:22,878 --> 01:14:24,546
Ruveleh, are you ready for bed?
619
01:14:24,880 --> 01:14:25,922
Almost.
620
01:14:34,265 --> 01:14:36,182
Today was a good day, right?
621
01:14:36,517 --> 01:14:37,767
I think so.
622
01:14:39,103 --> 01:14:41,312
Do you think Mom would have been proud?
623
01:14:43,983 --> 01:14:45,066
Of course.
624
01:14:46,652 --> 01:14:50,029
She'd be very proud of how you sang.
625
01:14:52,575 --> 01:14:54,200
Time for bed?
626
01:15:11,135 --> 01:15:12,802
I want to stay here.
627
01:15:25,149 --> 01:15:26,357
Did you say the Shema?
43303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.