All language subtitles for Marita RUMANÍA english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:22,800 -You're packing too much. -So? 2 00:00:25,160 --> 00:00:29,040 -Whatever, just hurry. -Don't start, we're on vacation. 3 00:00:29,120 --> 00:00:30,640 We leave when we leave. 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,560 Easy for you to say, you're not driving at night in winter. 5 00:00:41,480 --> 00:00:45,120 Please, it's not even 11 yet. It's a 4-hour drive to Braşov. 6 00:00:45,440 --> 00:00:47,240 At this pace, we'll be leaving at 2. 7 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 Relax, we'll be ready in an hour. 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,680 -I didn't sleep well last night. -Why not? 9 00:01:26,720 --> 00:01:28,840 You kept typing. 10 00:01:28,960 --> 00:01:30,880 The hell you didn't sleep. 11 00:01:31,800 --> 00:01:34,480 -I didn't sleep. Why don't you believe me? -Because you snored. 12 00:01:34,840 --> 00:01:36,240 You didn't have any problem. 13 00:01:38,680 --> 00:01:42,160 I kept waking up, it wasn't restful. 14 00:01:44,280 --> 00:01:47,600 When they invent a silent keyboard, buy me one. 15 00:02:13,920 --> 00:02:16,880 Anyway, we have to drop by Mamone's by lunch, so relax, 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 we'll be ready in an hour. 17 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Say what? 18 00:02:21,640 --> 00:02:25,680 We drop by Mamone's, have lunch, then move on. 19 00:02:26,920 --> 00:02:29,720 We won't be there in four hours if we stop by your grandma's. 20 00:02:30,160 --> 00:02:31,120 Five, then. 21 00:02:34,080 --> 00:02:36,560 -Were you planning on asking me? -Ask what? 22 00:02:37,800 --> 00:02:39,040 If I felt like it. 23 00:02:39,480 --> 00:02:42,160 Do you ever ask if I feel like meeting with your family? 24 00:02:42,280 --> 00:02:45,240 If I felt like... It's not that I didn't feel like to visit your grandma. 25 00:02:46,320 --> 00:02:48,880 It's not fair to find out now that we have to stop in Mureş, too. 26 00:02:49,280 --> 00:02:53,200 I'll be away for the holidays. It's just an hour with grandma! 27 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 So spend the holidays with them! 28 00:02:55,800 --> 00:02:59,680 -You wanted to spend Christmas together. -Not like this. 29 00:02:59,840 --> 00:03:03,600 Not driving cross-country so you can chat with your folks. 30 00:03:03,840 --> 00:03:06,400 Do you ever think about me at all? 31 00:03:10,280 --> 00:03:13,480 It's my turn. We spent last Christmas with your family. 32 00:03:13,680 --> 00:03:15,880 It's my family! Of course we did! 33 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 True, but you drag me there too. 34 00:03:19,400 --> 00:03:21,600 They only fight through you anyway. 35 00:03:25,040 --> 00:03:26,080 Right. 36 00:03:28,160 --> 00:03:30,400 You don't seem to enjoy it much either. 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,040 Now you've crossed the line. 38 00:03:34,160 --> 00:03:36,960 I didn't even mention my father. A night at mum's won't kill you! 39 00:03:40,200 --> 00:03:43,200 I'm a fucking idiot, I swear. 40 00:03:43,800 --> 00:03:47,360 I should be in Vatra Dornei. I could visit my father too! 41 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 -Meaning? -Just that! 42 00:03:49,400 --> 00:03:53,360 So admit you don't want to come, don't give me that keyboard bullshit. 43 00:03:53,440 --> 00:03:57,600 I did want to, tough as it is. But you always do this! 44 00:03:58,520 --> 00:04:00,200 You fail to mention things! 45 00:04:00,720 --> 00:04:04,080 You didn't ask about your grandma, you just informed me. 46 00:04:04,240 --> 00:04:06,120 This kills me! 47 00:04:06,600 --> 00:04:11,880 -Tell it to my face, don't ambush me! -If I do, you never want to go with me! 48 00:04:25,920 --> 00:04:27,160 Do you mean we're not... 49 00:04:29,240 --> 00:04:30,440 We're not going anywhere. 50 00:04:31,400 --> 00:04:34,880 The others got there two days ago and I'm roaming like an idiot. 51 00:04:35,800 --> 00:04:38,240 -You really don't want to go. -Not anymore. 52 00:04:41,120 --> 00:04:43,680 Fine. Then I'm not going anywhere either. 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,400 Then don't! 54 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 -I'm going home. -Fine! 55 00:04:50,960 --> 00:04:52,840 -I am, you know. -Great. 56 00:05:02,320 --> 00:05:06,240 Every damn time we pack the fucking car full. 57 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 Jump in front of a car, I'm freezing! 58 00:05:40,960 --> 00:05:43,360 That one had a radiator in the car. 59 00:05:45,560 --> 00:05:46,720 What a thickhead! 60 00:05:52,320 --> 00:05:55,520 It's useless, nobody takes this road. 61 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 Listen... 62 00:06:09,160 --> 00:06:10,880 I think you should expose yourself more. 63 00:06:11,680 --> 00:06:15,880 -Wave properly! -I am, but there aren't any cars. 64 00:06:16,680 --> 00:06:17,840 Wave to the road! 65 00:06:18,000 --> 00:06:20,320 -You're standing there, freezing! -So stand still. 66 00:06:25,360 --> 00:06:26,720 Maybe this one... 67 00:06:29,880 --> 00:06:32,240 -Give me the lighter. -Wait. 68 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 First entrance. 69 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 Man, this town is just... 70 00:06:43,440 --> 00:06:44,520 Frozen. 71 00:06:44,680 --> 00:06:49,160 -Looks like a village. -You'd still see someone in a village. 72 00:06:52,040 --> 00:06:53,400 There's the old man, still with Mariţa. 73 00:06:59,560 --> 00:07:00,480 How are you, dad? 74 00:07:03,840 --> 00:07:07,320 Look who it is! I thought I heard your voice. 75 00:07:07,800 --> 00:07:09,160 -Good afternoon. -Hello there! 76 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 -Hello! -How are you, sir? 77 00:07:13,800 --> 00:07:16,120 Getting old and feeling sorry for it. 78 00:07:16,720 --> 00:07:18,680 Former schoolmates. Remember them? 79 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 Yes, of course. 80 00:07:21,200 --> 00:07:22,680 Come on, you're not that old. 81 00:07:23,320 --> 00:07:26,560 I don't feel old, miss, but people call me so. 82 00:07:27,440 --> 00:07:30,240 The guys at the philatelic circle call me Uncle. 83 00:07:31,200 --> 00:07:35,720 -Only because you're from Moldavia. -So are half of them. 84 00:07:35,800 --> 00:07:37,560 They just use the local accent. 85 00:07:38,600 --> 00:07:41,640 -How did you get here? -We hitchhiked. 86 00:07:42,320 --> 00:07:44,160 You remembered where I live? 87 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 As you can see. 88 00:07:46,520 --> 00:07:49,120 Smart like your father! 89 00:07:53,880 --> 00:07:56,240 I'm from Bârgaie. We're spending the holidays there. 90 00:07:57,440 --> 00:07:59,080 They need to use the bathroom. 91 00:08:00,320 --> 00:08:01,280 OK. 92 00:08:07,880 --> 00:08:10,760 -Are you hungry? -No, thank you. 93 00:08:11,040 --> 00:08:14,680 I don't have any food. This woman cooks only for two. 94 00:08:14,760 --> 00:08:16,480 So it doesn't go bad. 95 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 I told her: what if someone came over? 96 00:08:20,360 --> 00:08:23,080 There is a bit of pottage left, I thought you were coming alone. 97 00:08:23,160 --> 00:08:24,520 Don't worry, dad. 98 00:08:25,040 --> 00:08:27,360 What can I get you? Coffee? 99 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 -Anyone? -I'd like some... 100 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Yeah, me too. 101 00:08:31,720 --> 00:08:32,840 The machine's there. 102 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 I don't know how to use it, but you're free to try. 103 00:08:37,760 --> 00:08:40,600 I'll do it, after I go to the bathroom. 104 00:08:40,800 --> 00:08:43,080 -You didn't go? -Where is it? 105 00:08:43,320 --> 00:08:44,840 One right, one left. 106 00:08:45,840 --> 00:08:49,640 -You have two bathrooms? -What do you think? Of course! 107 00:08:49,800 --> 00:08:50,960 I'll go too then. 108 00:08:51,200 --> 00:08:54,160 -You have all you need there. -They'll manage. 109 00:08:57,920 --> 00:08:58,880 Right. 110 00:09:01,680 --> 00:09:06,400 -So? On your way home? -No, to Vatra Dornei. 111 00:09:06,840 --> 00:09:09,600 -Oh, you're not going home. -No, I'll go afterwards. 112 00:09:11,760 --> 00:09:13,600 Mother rented a cabin for all of us. 113 00:09:14,280 --> 00:09:16,320 -Really? -Adi and Iuli are coming too. 114 00:09:18,520 --> 00:09:21,640 You could come too, you haven't seen them in a while. 115 00:09:24,800 --> 00:09:28,720 -What will your mother say? -Nothing. She knows I dropped by. 116 00:09:31,160 --> 00:09:33,440 I don't know, you've caught me off-guard... 117 00:09:34,920 --> 00:09:36,680 I have to give you some money too, don't I? 118 00:09:37,080 --> 00:09:39,280 Forget the money. We'd all be together again. 119 00:09:40,800 --> 00:09:44,120 We could all stay here tonight and leave tomorrow with Mariţa. 120 00:09:44,960 --> 00:09:45,880 All who? 121 00:09:46,720 --> 00:09:49,360 We can drop them on the way. I haven't seen them in ages. 122 00:09:53,360 --> 00:09:54,520 I don't know. 123 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 What do you say? 124 00:10:00,200 --> 00:10:02,720 -Fine, I'm coming along. -Good. 125 00:10:03,120 --> 00:10:05,080 -Won't Mrs. Melania mind? -Yeah, right. 126 00:10:09,040 --> 00:10:11,720 -Some wine? -No, thank you. Or... 127 00:10:11,920 --> 00:10:16,680 I thought we could all stay here tonight and leave in the morning with Mariţa. 128 00:10:17,600 --> 00:10:18,440 What do you say? 129 00:10:18,520 --> 00:10:21,240 I'd say yes, but Ali is expecting us. 130 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 What do you think? 131 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 I'd like to stay, too. 132 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 We didn't say we'd arrive today. 133 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 Can they, dad? 134 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 Of course! We don't have four rooms for nothing. 135 00:10:35,200 --> 00:10:36,320 Plenty of space. 136 00:10:37,320 --> 00:10:38,200 OK. 137 00:10:39,280 --> 00:10:40,600 Let's have some coffee then. 138 00:10:40,880 --> 00:10:43,080 -Would you, miss? -Right, I forgot. 139 00:10:43,560 --> 00:10:48,480 While Andreea's making the coffee I'll show you some awesome stamps. 140 00:10:55,560 --> 00:10:56,800 Hey, guys? 141 00:10:57,080 --> 00:10:58,840 -Yes? -Come on! 142 00:10:59,200 --> 00:11:02,760 Oh, I forgot. He can't bring them here. 143 00:11:05,480 --> 00:11:09,080 -Adi... Costi, did you do what I asked? -What? 144 00:11:10,160 --> 00:11:12,280 Did you get those envelopes signed? 145 00:11:14,560 --> 00:11:17,680 I didn't have time to go to the theatre. 146 00:11:18,280 --> 00:11:21,400 The actors on them are in Bucharest, not in Cluj. 147 00:11:21,560 --> 00:11:23,720 And no one ever gets there? 148 00:11:24,280 --> 00:11:27,600 Beligan, Arşinel, Stela, they act in Bucharest. 149 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 But Cluj is a big city, don't they bring plays from Bucharest? 150 00:11:31,520 --> 00:11:34,960 Yes, but I told you chances were slim. 151 00:11:36,120 --> 00:11:38,400 They're even slimmer here. 152 00:11:38,920 --> 00:11:43,320 -Ok, I'll try. -There you go, help your old man a bit. 153 00:11:44,360 --> 00:11:49,120 These are all the stamps in Russia from '45 to '90, 154 00:11:49,240 --> 00:11:51,160 the Soviet Union back then. 155 00:11:53,040 --> 00:11:56,520 And here I have a surprise. 156 00:12:03,680 --> 00:12:07,200 Look, politicians. 157 00:12:15,000 --> 00:12:18,720 Here are high officials, leaders. 158 00:12:21,600 --> 00:12:23,840 -What? -It looked weird. 159 00:12:24,280 --> 00:12:26,760 Here, great painters from Russia. 160 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 And there's Gagarin. 161 00:12:36,120 --> 00:12:38,080 -Where? -Here. 162 00:12:39,720 --> 00:12:41,720 This one is very rare. 163 00:12:50,440 --> 00:12:51,400 Good afternoon. 164 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 -Good afternoon. -Hello! 165 00:12:57,000 --> 00:12:57,960 Hello. 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Good afternoon. 167 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 -Hello, Costi, how are you? -Fine. 168 00:13:08,320 --> 00:13:11,240 -I wasn't expecting you. -Didn't dad tell you? 169 00:13:11,440 --> 00:13:15,720 I forgot to call you. He let me know an hour ago. 170 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 She must be Ana, right? 171 00:13:19,320 --> 00:13:21,680 -No, she's a friend. -I'm Andreea. 172 00:13:22,760 --> 00:13:23,720 Good afternoon. 173 00:13:25,280 --> 00:13:26,320 Good afternoon. 174 00:13:29,160 --> 00:13:31,520 -You could have told me we had guests. -I forgot. 175 00:13:33,440 --> 00:13:37,520 I'm not ready for guests. I could have bought something. 176 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 -You're hungry, right? -No, I asked. 177 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 We haven't started with the preparations yet. 178 00:13:51,800 --> 00:13:53,120 Costi, thank you 179 00:13:54,000 --> 00:13:56,080 for bringing me guests without telling. 180 00:14:18,640 --> 00:14:20,120 Can I come in for a second? 181 00:14:23,880 --> 00:14:25,040 I'm sorry... 182 00:14:26,240 --> 00:14:28,600 I spoke with my father and thought it was enough. 183 00:14:29,320 --> 00:14:31,840 I met them on the way. He didn't know they were coming. 184 00:14:39,600 --> 00:14:41,880 -Come on. -Where are you going? 185 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 To hitch a ride, where else? 186 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 Come on, don't. 187 00:14:48,160 --> 00:14:51,560 Costi, I didn't mean you. Why are you leaving? 188 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 -Hey. -Never mind, we'll talk. 189 00:15:16,360 --> 00:15:18,760 Wait a minute. I'll drive you. 190 00:15:19,520 --> 00:15:22,000 -We'll find a ride. -The hell you will. 191 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 -Won't she be even more upset? -So what? 192 00:15:26,120 --> 00:15:27,400 Now I can't go see my boys? 193 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 I'll be back in five minutes. 194 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Here. 195 00:16:01,200 --> 00:16:02,160 See? 196 00:16:05,520 --> 00:16:08,080 -Do you have an ice scraper? -Of course. 197 00:16:08,840 --> 00:16:09,880 I have everything. 198 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 -Except for a shovel. -That I don't. 199 00:16:14,520 --> 00:16:16,680 I had a good, foldable one. 200 00:16:17,360 --> 00:16:20,200 -I think I left it in Suceava. -Yes, it's back home. 201 00:16:21,280 --> 00:16:24,080 Wonderful piece, made by a craftsman from my factory. 202 00:16:27,400 --> 00:16:30,560 Not like that, boy. 203 00:16:30,880 --> 00:16:31,760 Like this! 204 00:16:32,880 --> 00:16:34,400 My way's better than nothing. 205 00:16:34,920 --> 00:16:35,800 Come on! 206 00:16:42,800 --> 00:16:44,240 I'll fix it. 207 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 There! 208 00:16:55,600 --> 00:16:58,080 You take care of this, I'll check the antifreeze. 209 00:17:12,720 --> 00:17:14,640 We have to get some on the way. 210 00:17:15,040 --> 00:17:18,320 -Let's see if it starts first. -Of course it will! 211 00:17:19,120 --> 00:17:20,880 This car has been through a lot. 212 00:17:21,520 --> 00:17:24,960 I crossed Tihuţa in third. The gearshift broke in my hand. 213 00:17:25,280 --> 00:17:30,840 Dear girl, please see if the documents are in the glove compartment. 214 00:17:33,200 --> 00:17:34,120 Is it open? 215 00:17:34,600 --> 00:17:38,040 We'll pay the road tax at the gas station. 216 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 How did you break the gearstick? 217 00:17:41,240 --> 00:17:44,840 I just changed gears, it got stuck in the third. 218 00:17:46,720 --> 00:17:48,960 Sure, laugh! I could have died. 219 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 You've always been lucky. The birds have been shitting on you. 220 00:17:52,160 --> 00:17:53,520 Maybe. 221 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 You make your own luck. 222 00:17:57,000 --> 00:18:00,760 I'm handsome and smart, how could I not be lucky? 223 00:18:01,840 --> 00:18:02,760 Hop on! 224 00:18:16,760 --> 00:18:21,640 I paid the insurance last summer, but I don't remember for how long. 225 00:18:22,120 --> 00:18:23,760 Three months, I bet. 226 00:18:24,160 --> 00:18:26,360 No, it's either 6 months or a year. 227 00:18:26,840 --> 00:18:29,920 -It's cheaper for one year. -Are these phone cards? 228 00:18:30,720 --> 00:18:31,680 Yes. 229 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 Cool! Let me see. 230 00:18:37,400 --> 00:18:39,640 -Will you go get it? -It fell off? 231 00:18:41,320 --> 00:18:42,240 Just a second. 232 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Did you find it? 233 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 Yeah, but... 234 00:19:28,640 --> 00:19:30,840 Smart like your father! Good boy! 235 00:19:31,000 --> 00:19:32,880 -It'll hang on. -Not good! 236 00:19:33,440 --> 00:19:34,840 That's that. It'll do. 237 00:19:37,720 --> 00:19:39,240 A truck ran over it. 238 00:19:39,920 --> 00:19:41,440 We'll fix it. 239 00:19:47,400 --> 00:19:49,280 -Cold, isn't it? -Yep. 240 00:19:53,720 --> 00:19:55,680 -It fell again? -No. 241 00:20:01,600 --> 00:20:03,120 Right, I'd forgotten. 242 00:20:03,760 --> 00:20:06,880 -Did you bring me any phone cards? -You don't forget a thing. 243 00:20:07,480 --> 00:20:09,680 -Andreea can give you hers. -Really? 244 00:20:09,880 --> 00:20:12,760 -Will you? -Sure. I'll give them to Costi. 245 00:20:13,080 --> 00:20:15,400 He wanted some from France, 246 00:20:16,040 --> 00:20:18,880 I was there last year and promised I'd bring him some. 247 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 Those are all right too. I'd be grateful. 248 00:20:23,560 --> 00:20:24,480 Yes, of course. 249 00:20:26,040 --> 00:20:28,920 There are no more public phones in Paris either. 250 00:20:29,440 --> 00:20:31,760 -Really? -He wouldn't believe me. 251 00:20:32,520 --> 00:20:33,760 Isn't that a shame! 252 00:20:48,400 --> 00:20:49,560 Fix that thing. 253 00:20:53,520 --> 00:20:55,120 Close that door, we're freezing. 254 00:20:56,960 --> 00:20:58,400 This car is a henhouse. 255 00:20:58,840 --> 00:21:00,200 I'd forgotten how cool your father was. 256 00:21:00,560 --> 00:21:02,680 He never stops talking! 257 00:21:15,320 --> 00:21:18,520 37, 38... 50, your change. 258 00:21:19,600 --> 00:21:20,720 And your flyer. 259 00:21:22,320 --> 00:21:23,520 Have a nice day. 260 00:21:23,840 --> 00:21:25,280 -Hello. -Hello. 261 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Which pump? 262 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 If you don't know your own pumps... 263 00:21:29,480 --> 00:21:31,080 I can't know your car. 264 00:21:31,680 --> 00:21:34,360 -That white Dacia. -Pump no. 5. 265 00:21:34,960 --> 00:21:36,080 They're numbered. 266 00:21:36,280 --> 00:21:39,680 What if I charged more for a different pump? 100 lei, please. 267 00:21:39,920 --> 00:21:42,160 Don't be grumpy, I was kidding. 268 00:21:43,280 --> 00:21:44,440 Anything else? 269 00:21:46,400 --> 00:21:48,240 -On the same bill? -Yes. 270 00:21:49,000 --> 00:21:50,640 -Should I get that? -Don't worry. 271 00:21:54,960 --> 00:21:57,600 -Do you know about our promotion? -No. 272 00:21:57,920 --> 00:22:01,760 -If you refuel for at least... -Forget it, it's late. 273 00:22:02,360 --> 00:22:04,960 -How much? -107,4 lei. 274 00:22:05,160 --> 00:22:07,000 -So the water cost... -4,5. 275 00:22:07,360 --> 00:22:08,320 Man. 276 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 -7 lei and... -40. Any change? 277 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 Yes. 278 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 -Thank you. -Thank you. 279 00:22:20,760 --> 00:22:22,600 -Goodbye. -Goodbye. 280 00:22:24,920 --> 00:22:25,840 What was that promotion? 281 00:22:26,280 --> 00:22:30,360 Bullshit. You win something if you gather some dots. 282 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 -What? -Don't know. Snow chains. 283 00:22:35,560 --> 00:22:38,000 On Dacias, the fan runs permanently. 284 00:22:38,120 --> 00:22:41,880 With your car, it's triggered by... 285 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 -The thermo switch? -Right, that. 286 00:22:45,080 --> 00:22:47,080 Mine's always running and it was too cold outside. 287 00:22:48,240 --> 00:22:52,320 -And sticking the newspaper in... -Keeps out the cold air. 288 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 What are you doing with those? 289 00:23:01,320 --> 00:23:03,880 -There's another under the seat. -Where? 290 00:23:11,360 --> 00:23:12,400 You take them. 291 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 Put them back! 292 00:23:20,880 --> 00:23:22,360 Is that how you keep your collections? 293 00:23:23,160 --> 00:23:25,800 They're from the last philatelic circle meeting. 294 00:23:27,560 --> 00:23:31,160 Why do you need cards? You've been gathering stamps for 30 years. 295 00:23:31,640 --> 00:23:35,200 30 years, from '75 until now? 296 00:23:39,320 --> 00:23:42,280 -And what good are they? -What good? 297 00:23:43,880 --> 00:23:47,360 -After your mother got me divorced... -Got him divorced! 298 00:23:47,560 --> 00:23:48,840 Well, didn't she? 299 00:23:50,160 --> 00:23:51,600 You didn't make her life easy. 300 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 You know, the indiscretions of youth. 301 00:23:55,400 --> 00:23:58,240 Youth? You were over 50! 302 00:23:58,560 --> 00:24:00,520 I've always been a late bloomer. 303 00:24:02,320 --> 00:24:05,040 -What was I saying? -After the divorce... 304 00:24:06,000 --> 00:24:07,520 Right, I took the stamps with me. 305 00:24:10,440 --> 00:24:12,200 The rent was 4 million. 306 00:24:13,240 --> 00:24:16,920 The heating, another 1,5 million in winter. 307 00:24:17,120 --> 00:24:18,560 Plus phone. No, no phone. 308 00:24:18,920 --> 00:24:21,560 TV, cable, electricity. I was short of cash. 309 00:24:22,360 --> 00:24:24,880 On weekends I'd go to the philatelic club 310 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 and sell stamps for 500-600 thousand lei. 311 00:24:27,640 --> 00:24:30,080 I'd come home with a good wine, a good brandy. 312 00:24:32,600 --> 00:24:35,480 How are your collections still complete if you sold them for booze? 313 00:24:39,640 --> 00:24:42,640 Excuse me, lads, I have to take a leak. 314 00:24:43,040 --> 00:24:45,200 We'll be at our place soon. 315 00:24:45,680 --> 00:24:48,440 No, it'll be dark soon. Mariţa doesn't like it. 316 00:24:49,320 --> 00:24:50,720 Her headlights are a bit dim. 317 00:24:54,120 --> 00:24:55,400 Somewhere around here. 318 00:25:47,000 --> 00:25:48,200 How long will you be in Vatra Dornei? 319 00:25:49,280 --> 00:25:53,000 My family's been there for two days. A couple of days, maybe. 320 00:25:53,960 --> 00:25:56,240 -What about Christmas? -Home, in Suceava. 321 00:25:57,360 --> 00:25:58,840 I hope you're spending New Year's Eve with Ana. 322 00:25:59,360 --> 00:26:01,640 It's none of your business! 323 00:26:02,560 --> 00:26:04,440 I don't know. 324 00:26:04,720 --> 00:26:07,160 -I was just asking. -We have nothing planned. 325 00:26:10,000 --> 00:26:11,840 Mr. Sandu is really agile! 326 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 I only used duplicates for buying booze. 327 00:26:18,720 --> 00:26:20,360 I never touched the collections. 328 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 -Where do I drop you off? -In Mureşeni. 329 00:26:50,480 --> 00:26:55,440 I visited a chick here once, through one of those dating ads. 330 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 She was a Romanian teacher. 331 00:26:58,520 --> 00:27:01,240 Pardon me, miss, I talk and think dirty. 332 00:27:01,320 --> 00:27:03,840 Don't worry about it. 333 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 Here somewhere. 334 00:27:27,880 --> 00:27:28,760 Yes, here. 335 00:27:30,920 --> 00:27:33,720 The third one from the big house. 336 00:27:39,080 --> 00:27:41,760 She used to end her letters: "With hope." 337 00:27:43,000 --> 00:27:44,880 Aurica was her name. She was 42. 338 00:27:45,720 --> 00:27:47,280 I stayed with her for a week. 339 00:27:49,160 --> 00:27:52,200 There was something drawing you to Transylvania. 340 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 I would have liked to settle here. I felt so good. 341 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 She was a homemaker. 342 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 She wasn't all that clean. 343 00:28:01,360 --> 00:28:05,800 She'd wipe the floor with the dish cloth. 344 00:28:09,560 --> 00:28:11,240 But here's what happened. 345 00:28:11,880 --> 00:28:15,440 One morning, I go get some cigarettes. 346 00:28:15,640 --> 00:28:18,560 What did she smoke? Winston. 347 00:28:19,160 --> 00:28:21,560 I smoked LM or something light. 348 00:28:22,160 --> 00:28:25,760 There was a fair, women were selling wild strawberries. 349 00:28:27,400 --> 00:28:31,040 You know how they sell things by the road. 350 00:28:31,120 --> 00:28:36,520 Yes, mushrooms, apples, cranberries. Whatever's in season. Right? 351 00:28:36,800 --> 00:28:40,280 Chanterelle, too. Awesome mushrooms. 352 00:28:41,600 --> 00:28:47,640 So I go to an old lady. She had these big wild strawberries. 353 00:28:50,360 --> 00:28:51,440 "How much, auntie?" 354 00:28:51,760 --> 00:28:57,520 Auntie... She was just a bit older than me. 355 00:28:58,520 --> 00:28:59,840 "How much for the kilo?" 356 00:29:00,880 --> 00:29:02,840 "How about 15 lei, dear?" 357 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 "How much do you have here? Weigh it." 358 00:29:08,040 --> 00:29:10,640 She had two kilos. 359 00:29:11,040 --> 00:29:12,880 "-How much is that?" "-30." 360 00:29:13,480 --> 00:29:16,440 "I'll give you 35, they look delicious." 361 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 She was so happy. 362 00:29:18,680 --> 00:29:20,000 Then I go home. 363 00:29:20,320 --> 00:29:23,280 She made wonderful cakes. 364 00:29:23,920 --> 00:29:27,200 I wanted them with sugar, but she made them with sour cream. 365 00:29:27,880 --> 00:29:32,960 I give her the cigarettes, the fruit. "Here, do this and that with them." 366 00:29:34,240 --> 00:29:36,000 "Was there no flower pulling you by the hand?" she says. 367 00:29:37,240 --> 00:29:38,360 She got straight into it. 368 00:29:39,600 --> 00:29:43,640 "Look, I've never given flowers to women in my life." 369 00:29:44,880 --> 00:29:48,280 "I know it's a bad habit. It's just who I am." 370 00:29:49,800 --> 00:29:54,000 "Plus, there were no flowers." But she knew better. 371 00:29:54,360 --> 00:29:56,120 "They're around the corner." 372 00:29:56,880 --> 00:29:59,400 The truth is I didn't see them because I didn't look for flowers. 373 00:30:02,760 --> 00:30:05,640 "What now? Do I go get you a bunch of..." 374 00:30:05,760 --> 00:30:09,200 "Am I supposed to be all smooth-tongued and stuff?" 375 00:30:10,520 --> 00:30:12,120 "Win your heart with flowers?" 376 00:30:13,960 --> 00:30:16,920 "Sure, it's nice, I've just never done that." 377 00:30:18,280 --> 00:30:21,680 "It's my mistake. Maybe that's why I'm alone." 378 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 When I saw that... 379 00:30:26,080 --> 00:30:28,200 And you got upset just because of that? 380 00:30:28,480 --> 00:30:31,080 She had a daughter studying in Cluj. 381 00:30:31,560 --> 00:30:33,640 "Where will she stay after graduation?" I ask. 382 00:30:34,160 --> 00:30:39,840 "I'd like to bring her here, to live with us." 383 00:30:39,920 --> 00:30:42,640 When I heard that it all became clear. 384 00:30:44,640 --> 00:30:49,560 She was pretty, but a bit chubby. 385 00:30:59,320 --> 00:31:01,120 That's it, boy! 386 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 Now give your father a cigarette. 387 00:31:05,360 --> 00:31:07,400 -Don't have any. I've quit. -Did you? 388 00:31:07,600 --> 00:31:08,520 I have some. 389 00:31:10,040 --> 00:31:11,560 -Here. -Thank you. 390 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 Take them all, for the road. 391 00:31:15,760 --> 00:31:18,400 I only smoke on special occasions. 392 00:31:18,800 --> 00:31:20,920 At the philatelic club and when the boys come visit. 393 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 Come spend New Year's Eve with us. 394 00:31:25,240 --> 00:31:28,280 At a cabin. With children and everything. 395 00:31:28,720 --> 00:31:29,640 We'll see. We'll be in touch. 396 00:31:32,160 --> 00:31:33,120 Mummy! 397 00:31:34,080 --> 00:31:36,800 What are you doing out, it's cold! 398 00:31:37,880 --> 00:31:39,320 Bye! Have a nice trip! 399 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 -How are you? -I'm fine. 400 00:31:46,040 --> 00:31:47,640 -See, we got here sooner. -Bye! 401 00:31:48,320 --> 00:31:49,160 Bye! 402 00:31:50,800 --> 00:31:51,840 Have a nice trip. 403 00:31:53,040 --> 00:31:54,200 I've brought you something. 404 00:32:39,520 --> 00:32:43,520 We're starting to climb. Good thing they cleared the road. 405 00:32:47,200 --> 00:32:50,520 -Will we manage to cross Tihuţa? -With Mariţa? Damn sure. 406 00:32:56,320 --> 00:32:59,000 -Was that their kid? -Who else's? 407 00:33:00,000 --> 00:33:02,080 He's pretty big and I've never seen them with him. 408 00:33:06,760 --> 00:33:08,040 They do what they can. 409 00:33:09,240 --> 00:33:11,080 He stays with their parents when they're busy. 410 00:33:11,960 --> 00:33:14,120 You also used to ship us off to grandma in Budeni. 411 00:33:16,720 --> 00:33:19,320 Your mother went to university, I had my job. 412 00:33:20,320 --> 00:33:21,360 You had two jobs. 413 00:33:22,720 --> 00:33:24,040 One was chasing skirts. 414 00:33:26,160 --> 00:33:31,760 I enjoyed life, somehow... In my mind, in my view. 415 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 We each have our own view on life. 416 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 Yours was a bit more special. 417 00:33:37,960 --> 00:33:40,480 True. We're men, aren't we? 418 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 -Was it you or Adi? -When? 419 00:33:49,200 --> 00:33:52,840 In Budeni, you were little. You or Adi, I can't remember. 420 00:33:53,440 --> 00:33:54,480 Like you ever knew. 421 00:33:57,160 --> 00:34:01,880 I took Adi from your grandma, then went to my sister in Siliştea. 422 00:34:02,840 --> 00:34:05,720 I started pouring in wine, plum brandy, the works. 423 00:34:07,120 --> 00:34:09,240 I was as drunk as a lord. 424 00:34:10,200 --> 00:34:11,680 Very, very drunk. 425 00:34:13,520 --> 00:34:16,640 -I put the boy on the back seat. -Who? 426 00:34:17,640 --> 00:34:18,760 Adi or you. 427 00:34:20,040 --> 00:34:22,680 I thought I'd drive slowly, so he wouldn't roll over. 428 00:34:23,720 --> 00:34:27,280 I don't know how I got home. 429 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 I don't know how I got the car into the yard. 430 00:34:31,680 --> 00:34:34,120 I got inside, stayed there for a bit. 431 00:34:34,720 --> 00:34:37,720 -The boy was still in the car. -You forgot him there? 432 00:34:38,760 --> 00:34:39,840 It was summer. 433 00:34:41,040 --> 00:34:43,280 Your grandma kept looking at me and smiling. 434 00:34:44,160 --> 00:34:46,440 "Where's Adi?" Or Costi. 435 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 I went around the house. Nobody. 436 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 "I don't know." 437 00:34:53,400 --> 00:34:55,800 "He's in the car. Sleeping." 438 00:34:56,720 --> 00:34:58,120 "Why did you leave him there?" 439 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 She brought him inside. 440 00:35:04,120 --> 00:35:06,360 I slept late the next day. 441 00:35:06,840 --> 00:35:09,680 That's when I said: no more drunk driving. 442 00:35:11,000 --> 00:35:12,640 -And you kept by it? -Nope. 443 00:35:13,440 --> 00:35:16,480 But never with the kids. Never with you again. 444 00:35:27,200 --> 00:35:28,320 God damn it! 445 00:35:28,680 --> 00:35:31,160 -What? -I forgot to get a vignette. 446 00:35:32,280 --> 00:35:34,600 We can get one up on Tihuţa. 447 00:35:34,960 --> 00:35:39,120 We can say we've just taken the road. 448 00:35:39,400 --> 00:35:42,240 That cashier distracted me with her pump. 449 00:35:43,200 --> 00:35:46,480 A pretty devil, as they say around here. 450 00:35:49,400 --> 00:35:51,200 -Want some? -No, thanks. 451 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 What is this guy doing? 452 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 He doesn't know either. 453 00:36:12,320 --> 00:36:13,480 Go on... 454 00:36:14,160 --> 00:36:15,440 Right. Where was I? 455 00:36:15,920 --> 00:36:18,120 You were alone and screw it... 456 00:36:18,600 --> 00:36:20,040 So, I spread the word. 457 00:36:20,240 --> 00:36:22,760 I'm not lame or anything, even those get married. 458 00:36:23,120 --> 00:36:24,680 Let's try it out. 459 00:36:25,240 --> 00:36:27,280 I placed ads in magazines. 460 00:36:27,480 --> 00:36:31,760 I'd find 10 or 12 letters each day when I got home. 461 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 -You sent a photo? -No. 462 00:36:35,480 --> 00:36:38,800 I wrote: intellectual, engineer, 463 00:36:38,920 --> 00:36:42,760 healthy lifestyle, non-smoker... 464 00:36:42,880 --> 00:36:44,200 Me, a non-smoker! 465 00:36:44,440 --> 00:36:48,240 And the chicks fell for it. 466 00:36:48,440 --> 00:36:50,480 The single ones wanted some... 467 00:36:50,880 --> 00:36:52,280 Who wants to be alone? 468 00:36:58,000 --> 00:37:00,240 -Where's the hand wheel here? -Which one? 469 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 -This one. -It got lost. Why? 470 00:37:04,120 --> 00:37:06,400 I wanted to tilt back my seat. 471 00:37:06,880 --> 00:37:08,240 You can have mine. 472 00:37:10,520 --> 00:37:13,560 -Wrong lane! -Never mind. 473 00:37:16,120 --> 00:37:18,360 You ask your father for something, he's got to come through. 474 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 Now sit like that. 475 00:37:35,160 --> 00:37:39,640 This light pisses me off. It's neither-nor, difficult to drive. 476 00:37:40,360 --> 00:37:42,720 -Want me to drive? -You don't have the skill. 477 00:37:44,320 --> 00:37:48,560 Driving Mariţa takes effort. It's not so easy like yours, no servo. 478 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 I've driven it before. 479 00:37:52,280 --> 00:37:55,040 This curve and two more, and we're up! 480 00:37:57,960 --> 00:37:59,040 So go on. 481 00:37:59,760 --> 00:38:04,880 I told you. I went to see about 30 women back then. 482 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 I can't even remember where. 483 00:38:10,120 --> 00:38:11,240 Tecuci... 484 00:38:13,200 --> 00:38:16,480 -Gura Humorului, Dorohoi, Botoşani... -Rusu Bârgăului... 485 00:38:16,560 --> 00:38:18,800 Right. Where else? 486 00:38:20,040 --> 00:38:22,960 I even visited Amza Pellea's village, Băileşti. 487 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 But there was this math teacher in laşi, 488 00:38:28,920 --> 00:38:30,320 Maria I think. 489 00:38:30,600 --> 00:38:32,160 She'd come by when I called her. 490 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 So young! 491 00:38:38,560 --> 00:38:39,680 What ya doin'? Sleeping? 492 00:38:41,600 --> 00:38:44,960 -How old was she? -Seven years younger than me. 493 00:38:45,960 --> 00:38:49,800 We went at her parents', near Târgu Neamţ. 494 00:38:51,520 --> 00:38:54,800 We were all at the table, her siblings too, 495 00:38:55,440 --> 00:39:01,480 and when they caught a moment, like taking plates to the kitchen, 496 00:39:01,760 --> 00:39:02,840 they'd talk about me. 497 00:39:03,960 --> 00:39:06,800 I'd pretend to look away and I'd eavesdrop. 498 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 What did they think? I've been through a lot. 499 00:39:10,720 --> 00:39:12,440 Anyway... We finish eating. 500 00:39:13,120 --> 00:39:17,320 Her mother or sisters had prepared some Russian salad and other stuff. 501 00:39:18,400 --> 00:39:22,000 Then Maria takes me for a stroll in the garden and goes: 502 00:39:23,160 --> 00:39:24,560 "Let's fuck in the cornfield." 503 00:39:25,520 --> 00:39:27,320 "Woman, I'm an old man." 504 00:39:29,520 --> 00:39:31,800 -The one from laşi? -Yes, Maria. 505 00:39:33,600 --> 00:39:36,840 -What cornfields were there? -This was at her mother's. 506 00:39:37,360 --> 00:39:43,560 Some village called... Colţăteşti, yes. 507 00:39:45,320 --> 00:39:50,200 "Let's fuck in the cornfield." Crazy woman! 508 00:40:23,960 --> 00:40:25,200 You wanna take her? 509 00:40:26,080 --> 00:40:27,440 The brakes are gone. 510 00:40:30,280 --> 00:40:31,400 What's wrong with it? 511 00:40:35,080 --> 00:40:36,120 I think I know. 512 00:40:38,920 --> 00:40:41,080 -We'll see. -Maybe she's tired. 513 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 The hell she is. 514 00:41:18,040 --> 00:41:19,320 Damn hole! 515 00:41:42,960 --> 00:41:44,840 God damn it! 516 00:42:10,320 --> 00:42:11,400 Is it leaking? 517 00:42:18,600 --> 00:42:19,760 Where is it? 518 00:42:20,760 --> 00:42:22,320 -Yep, leaking. -All right. 519 00:42:24,520 --> 00:42:28,920 Give your father a cigarette. In the glove compartment. 520 00:42:32,400 --> 00:42:34,920 And a lighter. Also in the glove compartment. 521 00:42:45,600 --> 00:42:46,920 I'll go pour some liquid. 522 00:42:47,840 --> 00:42:49,400 You go under it 523 00:42:51,080 --> 00:42:53,600 and tighten it well when it leaks. 524 00:42:54,840 --> 00:42:57,440 -With what, my hand? -Take a 17 screw key. 525 00:42:58,600 --> 00:43:00,080 You're really something. 526 00:43:08,760 --> 00:43:09,720 Found it? 527 00:43:10,920 --> 00:43:11,960 Yes. 528 00:43:17,880 --> 00:43:21,200 See when it leaks and tighten the hose. 529 00:43:21,360 --> 00:43:22,720 Come on already! 530 00:43:27,200 --> 00:43:29,240 -Is it leaking? -Not yet. 531 00:43:33,960 --> 00:43:35,400 Wait, it's leaking! 532 00:43:39,200 --> 00:43:40,760 Tighten it well. 533 00:43:40,960 --> 00:43:45,480 You never stop talking! You drove my friends crazy. 534 00:43:49,080 --> 00:43:51,680 Costi, this car has two qualities: 535 00:43:52,640 --> 00:43:54,760 Hard to start, even harder to slow down. 536 00:43:55,520 --> 00:43:56,320 Got it? 537 00:43:56,400 --> 00:44:02,000 This is exactly how I remember you from when I was little. 538 00:44:02,200 --> 00:44:05,560 You like being the boss, but not actually doing stuff. 539 00:44:05,760 --> 00:44:07,360 Just check it. 540 00:44:07,560 --> 00:44:08,600 It's fine. 541 00:44:14,440 --> 00:44:15,640 Costi! 542 00:44:16,520 --> 00:44:18,320 You didn't secure the jack! 543 00:44:18,560 --> 00:44:20,720 -You didn't pull the hand brake! -I did! 544 00:44:21,160 --> 00:44:23,160 Are you kidding me? The car just moved... 545 00:44:24,640 --> 00:44:25,600 You actually did. 546 00:44:27,560 --> 00:44:30,440 -Go get it. I'm too fat to reach it. -Fuck it... 547 00:44:33,680 --> 00:44:35,040 It's OK, nothing happened. 548 00:44:52,080 --> 00:44:53,440 Fuckin' piece of... 549 00:45:22,640 --> 00:45:23,800 I think it was around here. 550 00:45:24,720 --> 00:45:27,640 I don't remember any gas station on Tihuţa Pass. 551 00:45:28,280 --> 00:45:31,240 -I refueled here somewhere. -Maybe it's a new one. 552 00:45:32,960 --> 00:45:34,280 I'm sure it's around here. 553 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 Only it's not. 554 00:45:46,800 --> 00:45:49,280 When I saw her at the train station in Dej... 555 00:45:50,080 --> 00:45:53,680 She had told me the car plate number. 556 00:45:55,280 --> 00:45:57,360 When I saw her, boy, my jaw dropped. 557 00:45:58,560 --> 00:46:00,640 I think she noticed. 558 00:46:01,840 --> 00:46:07,400 I thought I'd go to her place. If I don't like it, I walk away. 559 00:46:07,520 --> 00:46:10,200 What's one more try? 560 00:46:11,480 --> 00:46:12,760 I knew she was a doctor. 561 00:46:14,800 --> 00:46:15,720 Wise guy. 562 00:46:17,080 --> 00:46:18,400 She is so thoughtful with me. 563 00:46:19,840 --> 00:46:22,800 Then she tells me her daughter's leaving for Germany. 564 00:46:23,680 --> 00:46:24,840 She starts crying. 565 00:46:27,640 --> 00:46:29,280 "My Anda will never come back!" 566 00:46:30,200 --> 00:46:34,680 "Serves you right, nights are for making babies." 567 00:46:34,840 --> 00:46:37,640 "You should have at least had 2 or 3." 568 00:46:38,560 --> 00:46:41,760 When my brother's daughter calls from America, he starts crying. 569 00:46:43,520 --> 00:46:47,240 -"Why are you crying?" -"You all have more than one child!" 570 00:46:47,680 --> 00:46:49,680 Meaning all his brothers. 571 00:46:50,520 --> 00:46:51,840 "Why did you sleep at night?" 572 00:46:53,000 --> 00:46:56,760 "If something happens, what do you do, hang yourself?" 573 00:46:59,280 --> 00:47:01,880 The daughter was leaving. Not bad, I think to myself. 574 00:47:03,400 --> 00:47:08,960 She had bought her mother two parrots, blue and yellow, to keep her company. 575 00:47:11,560 --> 00:47:13,760 Before leaving, the girl asks me: 576 00:47:14,760 --> 00:47:17,440 "Mr. Alexandru, if you don't mind my asking..." 577 00:47:18,400 --> 00:47:20,560 "Are you serious about my mother?" 578 00:47:21,760 --> 00:47:27,440 I guess her mother had told her I made that face, like I was disgusted. 579 00:47:28,120 --> 00:47:33,040 "I came again, didn't I?" She knew I was there before... 580 00:47:34,240 --> 00:47:37,680 "I'm too old for affairs, if that's what you're thinking." 581 00:47:39,880 --> 00:47:41,680 Slow down, we're in the village. 582 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 I told her bluntly, 583 00:47:45,040 --> 00:47:47,840 "I've always had women, whenever and however I wanted. 584 00:47:48,960 --> 00:47:51,480 I don't need another affair. 585 00:47:52,000 --> 00:47:56,320 Come to my place in laşi and see the pile of letters. 586 00:47:56,480 --> 00:47:59,840 I've been to about 30 women by now. 587 00:48:00,480 --> 00:48:06,080 And I figured, maybe it was my fate to stop here." 588 00:48:06,440 --> 00:48:09,200 I left them both speechless. 589 00:48:11,640 --> 00:48:15,520 There should be a tire repair shop on the left. 590 00:48:15,600 --> 00:48:17,280 And then the fourth house after that. 591 00:48:36,920 --> 00:48:38,760 Look! Tire shop! 592 00:48:43,400 --> 00:48:44,360 I think it's this one here. 593 00:48:56,680 --> 00:48:58,680 She's stopped again, damn it. 594 00:48:59,840 --> 00:49:04,520 -Didn't you put in a paper? -I did. Oh, there she goes again. 595 00:49:06,600 --> 00:49:07,920 You get out first. 596 00:49:56,720 --> 00:49:58,840 -It's not here. -What do we do? 597 00:49:59,200 --> 00:50:01,320 Go forward, I don't know. 598 00:50:02,120 --> 00:50:03,200 Keep going. 599 00:50:05,360 --> 00:50:06,440 Fucking cold. 600 00:50:22,000 --> 00:50:25,200 -Didn't you say the fourth house? -They said so. 601 00:50:40,440 --> 00:50:41,880 Isn't that Iuli's car? 602 00:50:42,240 --> 00:50:43,480 -It is. -Yes. 603 00:50:43,760 --> 00:50:44,880 -Is it? -Yes. 604 00:50:45,200 --> 00:50:46,600 We're here. 605 00:52:03,720 --> 00:52:04,960 Come on, smoking again? 606 00:52:05,600 --> 00:52:06,520 Wait a bit. 607 00:52:07,640 --> 00:52:09,040 Who does the other car belong to? 608 00:52:10,960 --> 00:52:12,840 -To Adi. Whom else? -Are you sure? 609 00:52:13,600 --> 00:52:15,160 He's had it for a year, remember? 610 00:52:16,240 --> 00:52:18,480 I think it's been a year since I last saw him. 611 00:52:24,280 --> 00:52:25,400 I'm going in. 612 00:52:25,640 --> 00:52:29,680 Take my briefcase and the plum brandy from the boot. 613 00:52:29,880 --> 00:52:31,800 Jesus. 614 00:52:59,440 --> 00:53:00,360 Hello! 615 00:53:00,880 --> 00:53:02,960 -Where's the bathroom? -Across the stairs. 616 00:53:07,640 --> 00:53:08,760 How are you, dad? 617 00:53:09,480 --> 00:53:12,760 I was on my way to Suceava and thought I'd stop by. 618 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 -Welcome! -How are you, Bubu? 619 00:53:21,000 --> 00:53:21,840 Come on in. 620 00:53:21,920 --> 00:53:24,160 -Wait, I have to take my shoes off. -No need to take your shoes off. 621 00:53:27,360 --> 00:53:28,720 What are you doing in Suceava? 622 00:53:29,520 --> 00:53:32,520 I thought I'd go see my sister, 623 00:53:32,880 --> 00:53:35,920 and there's this guy who used to buy stamps from me. 624 00:53:38,480 --> 00:53:41,720 -Got it. Come sit down. -I've been sitting. 625 00:53:43,400 --> 00:53:46,680 I don't have good headlights and it's nighttime... 626 00:53:47,760 --> 00:53:51,320 I figured I'd give you my stamps, they won't bury me with them. 627 00:53:51,800 --> 00:53:55,040 Just think about the themes and tell me. 628 00:53:55,360 --> 00:54:00,160 I have trains, traditional costumes, paintings. 629 00:54:01,960 --> 00:54:04,440 I'll give the ones with cartoons to Andrei. 630 00:54:06,000 --> 00:54:07,560 I also got you some plum brandy. 631 00:54:08,400 --> 00:54:10,840 Never mind the stamps, then! Get the brandy! 632 00:54:12,040 --> 00:54:15,240 -Look who's here, what a surprise! -Good evening! 633 00:54:15,800 --> 00:54:18,960 -Didn't your son tell you I'd bring him? -No. 634 00:54:20,600 --> 00:54:22,640 -Good evening! -Hello! 635 00:54:22,840 --> 00:54:25,600 -So what, it was a surprise. -How are you, mum? 636 00:54:27,680 --> 00:54:32,280 -That was the idea. -Grandson, how are you? 637 00:54:32,840 --> 00:54:35,120 My, how big you've got. Give Bubu a kiss. 638 00:54:36,720 --> 00:54:38,120 It was so sweet! 639 00:54:38,240 --> 00:54:41,080 Andrei, tell Bubu how you made a helicopter with Alina. 640 00:54:41,280 --> 00:54:42,760 It's a plane! 641 00:54:43,520 --> 00:54:45,280 A plane? Let me see it. 642 00:54:46,560 --> 00:54:47,880 Beautiful. 643 00:54:48,160 --> 00:54:49,560 Alina's his friend from here. 644 00:54:50,480 --> 00:54:53,960 -Really? -Look, even he has a girlfriend. 645 00:54:54,960 --> 00:54:56,400 Very nice! 646 00:54:58,920 --> 00:55:00,840 -Look, it flies. -What? 647 00:55:01,400 --> 00:55:02,640 Look. It flies... 648 00:55:03,520 --> 00:55:05,120 That's what planes do. 649 00:55:05,240 --> 00:55:07,960 Bubu, take your coat off. 650 00:55:08,360 --> 00:55:10,720 Now you broke it. 651 00:55:12,200 --> 00:55:13,880 -Costi... -Yes, mom? 652 00:55:15,080 --> 00:55:16,880 I thought that we should... 653 00:55:17,400 --> 00:55:18,720 Have some fun. 654 00:55:20,440 --> 00:55:23,840 -Any more cucumbers? -Nope. 655 00:55:24,280 --> 00:55:26,920 -Have some pickles. -I don't want those. 656 00:55:27,160 --> 00:55:29,640 -I do! -Hold your horses. 657 00:55:29,720 --> 00:55:31,960 -You said you didn't want them. -I do. 658 00:55:33,840 --> 00:55:34,960 Here, I was kidding. 659 00:55:35,440 --> 00:55:36,960 Bubu, some brandy? 660 00:55:38,840 --> 00:55:40,520 If I drink, I can't drive. 661 00:55:40,640 --> 00:55:44,160 -Come on... You can sleep here, right? -Of course. 662 00:55:44,880 --> 00:55:45,840 Man! 663 00:55:53,640 --> 00:55:55,680 -Cheers! -Cheers! 664 00:56:02,000 --> 00:56:05,480 You can do as you like, I'll give the stamps to you, 665 00:56:05,680 --> 00:56:10,440 but you'd better hand them down to your children or grandchildren, 666 00:56:10,760 --> 00:56:13,280 so they use them at their true value. 667 00:56:19,440 --> 00:56:23,400 If you want to sell them, at least respect my work as a collector 668 00:56:23,800 --> 00:56:25,200 and don't sell them for nothing. 669 00:56:29,600 --> 00:56:33,640 I have a stamp book here only with duplicates, 670 00:56:34,360 --> 00:56:35,920 that I want to sell in Suceava. 671 00:56:36,200 --> 00:56:38,040 I'm not giving you these, they're not valuable. 672 00:56:39,320 --> 00:56:42,960 I have entire collections. If you come to my place you can choose. 673 00:56:44,160 --> 00:56:48,360 I'll put them back. Once Maria was cooking with the door open 674 00:56:48,560 --> 00:56:51,320 and they got stuck to the book because of the steam. 675 00:56:52,440 --> 00:56:54,320 She was jealous of the stamps. 676 00:56:55,640 --> 00:56:57,000 Is the car inside? 677 00:56:57,400 --> 00:56:58,560 No, it's near the fence. 678 00:57:02,640 --> 00:57:04,760 Boys, I have some good countries. 679 00:57:06,000 --> 00:57:10,000 Either I split them between you, or you do it. 680 00:57:10,840 --> 00:57:13,400 I won't take the damn things to my grave. 681 00:57:14,320 --> 00:57:18,400 -I haven't done much for you anyway. -Don't worry about it, we'll see. 682 00:57:19,160 --> 00:57:22,520 No, you have to choose your countries. 683 00:57:22,600 --> 00:57:26,120 I have. Unless I need money, I won't sell one stamp. 684 00:57:26,280 --> 00:57:27,240 Me neither. 685 00:57:27,440 --> 00:57:28,520 Wait until he gives them to you! 686 00:57:30,080 --> 00:57:34,080 Life's a struggle. You have to learn things the hard way. 687 00:57:34,200 --> 00:57:36,040 Right, like you struggled. 688 00:57:36,280 --> 00:57:37,680 The best I could. 689 00:57:40,160 --> 00:57:42,160 We went to the seaside once, when you were little. 690 00:57:42,800 --> 00:57:44,160 I had a Romanian collection 691 00:57:44,680 --> 00:57:49,400 and I didn't want to ask your mother for money. 692 00:57:51,120 --> 00:57:52,720 I got the ticket from the factory, 693 00:57:53,400 --> 00:57:56,720 took care of the gas, but for the rest I had to ask. 694 00:57:57,480 --> 00:58:00,560 I sold stamps for 5000 lei on a Sunday. 695 00:58:01,280 --> 00:58:04,800 You all went: "Daddy, candy, chocolate!" 696 00:58:05,640 --> 00:58:07,720 And she wondered why I didn't ask for money. Wasn't it? 697 00:58:07,800 --> 00:58:08,760 You're right. 698 00:58:10,520 --> 00:58:12,120 She asks: "Don't you want any money?" 699 00:58:12,200 --> 00:58:15,760 We'd go have a drink, a beer on the beach... 700 00:58:17,480 --> 00:58:18,920 "Where do you have the money from?" 701 00:58:20,680 --> 00:58:22,680 "I sold some stamps." 702 00:58:23,640 --> 00:58:26,200 She was surprised. "You can sell them?" 703 00:58:26,960 --> 00:58:29,400 "Of course, I got money for them." 704 00:58:29,760 --> 00:58:32,320 But that was the only time you sold stamps. 705 00:58:32,480 --> 00:58:33,880 I only saw you buy them. 706 00:58:36,520 --> 00:58:38,160 This carrot salad is very good. 707 00:58:38,960 --> 00:58:41,080 It's the olive oil in the dressing. 708 00:58:41,440 --> 00:58:43,440 -That's what it was? -What? 709 00:58:43,640 --> 00:58:45,080 I thought it tasted funny. 710 00:58:45,320 --> 00:58:47,640 It's healthier. That's how my doctress makes them too. 711 00:58:49,920 --> 00:58:51,880 I've really missed this Moldavian food. 712 00:58:52,320 --> 00:58:55,320 Transylvanians can't cook. Only soups and more soups. 713 00:58:55,880 --> 00:58:59,760 -No borscht whatsoever. -Want some beet borsch? 714 00:58:59,880 --> 00:59:01,480 Thanks, I'm too fat as it is. 715 00:59:02,040 --> 00:59:06,320 Ana drives me crazy with her soups, too. 716 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Why didn't Ana come? 717 00:59:08,240 --> 00:59:09,200 She went to her folks. 718 00:59:10,040 --> 00:59:12,000 In my house, nobody eats soup. 719 00:59:12,120 --> 00:59:15,560 I've got a Moldavian wife, as far as I can remember. 720 00:59:19,360 --> 00:59:23,520 -Want half? -I'll just take a smaller one. 721 00:59:23,680 --> 00:59:25,200 Give it to me, Iuli. 722 00:59:26,400 --> 00:59:27,440 The smaller half. 723 00:59:28,680 --> 00:59:33,960 -Fish, fish, asking for some polenta. -Good idea. 724 00:59:34,240 --> 00:59:35,600 I wanted to make some, but... 725 00:59:35,840 --> 00:59:42,760 A peasant goes to a fancy restaurant, and there's a gentleman next to him. 726 00:59:42,880 --> 00:59:44,760 -Adi, pass the garlic sauce. -Here you go. 727 00:59:45,240 --> 00:59:49,720 Even better with garlic sauce. I add a bit of ground walnut to it. 728 00:59:50,000 --> 00:59:52,320 -Now you're a cook! -With walnut? 729 00:59:52,400 --> 00:59:55,120 -What a cook! -Yes, it's less hot. 730 00:59:55,200 --> 00:59:56,520 Go on. 731 00:59:57,000 --> 01:00:01,560 The city boy orders fish, the peasant, bovine meat. 732 01:00:03,760 --> 01:00:05,840 -Bovine meat! -Yes, beef... 733 01:00:06,840 --> 01:00:09,080 After he's done eating, 734 01:00:09,960 --> 01:00:12,320 the city boy says to the waiter: 735 01:00:12,680 --> 01:00:15,840 "Waiter, the fish wants to go for a swim." 736 01:00:16,320 --> 01:00:17,840 The peasant makes no sense of it, 737 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 but sees the waiter coming with a big jug of wine. 738 01:00:21,200 --> 01:00:27,640 So then the peasant says: "Waiter, the bovine is thirsty!" 739 01:00:34,200 --> 01:00:37,320 I remember once, it was winter, 740 01:00:37,800 --> 01:00:39,880 we drove to the countryside, to Budeni. 741 01:00:40,680 --> 01:00:42,760 We received a call that Iuli was crying. 742 01:00:43,520 --> 01:00:46,280 -He was always crying. -True. 743 01:00:46,480 --> 01:00:50,040 I wanted to spend time with you, but you wanted to go to the kid. 744 01:00:51,480 --> 01:00:53,280 -What are you doing? -Lying down. 745 01:00:53,360 --> 01:00:54,640 Go to bed upstairs. 746 01:00:56,600 --> 01:00:57,720 And off we went. 747 01:00:58,040 --> 01:01:00,600 It was snowing like hell. 748 01:01:01,080 --> 01:01:05,240 Before long, he says: "Let's go back, think of the child." 749 01:01:05,320 --> 01:01:06,960 Yes. Adi was with us. 750 01:01:07,760 --> 01:01:10,200 It was Costi, Adi wasn't even born yet. 751 01:01:11,240 --> 01:01:12,440 Costi, Adi, same thing. 752 01:01:12,640 --> 01:01:16,000 And I go: "Is that all the guts you have?" 753 01:01:16,200 --> 01:01:18,400 She was measuring my guts... 754 01:01:18,560 --> 01:01:20,960 What if we'd been left snowbound? 755 01:01:21,480 --> 01:01:25,960 Then we hit a snow bank and couldn't get the car out. 756 01:01:26,560 --> 01:01:27,720 What to do? 757 01:01:28,760 --> 01:01:29,960 "Let's try to push it." 758 01:01:30,440 --> 01:01:35,720 The little one starts playing driver. Honking, flashing the headlights. 759 01:01:36,200 --> 01:01:39,520 I push from the front, by the wheel, and Sandu gets it started. 760 01:01:40,640 --> 01:01:45,360 When he revs it up, it throws all that cold snow up my skirt. 761 01:01:47,200 --> 01:01:50,600 -You wanted guts! -I was soaked. 762 01:01:52,200 --> 01:01:53,760 We got out of there eventually, 763 01:01:54,480 --> 01:01:57,280 but by the time we got to Budeni, Iuli was sleeping like a log. 764 01:01:59,400 --> 01:02:03,520 I hung my skirt out to dry and we laid down beside him. 765 01:02:11,680 --> 01:02:12,880 Thanks for the meal. 766 01:02:13,480 --> 01:02:14,560 Hope you enjoyed it! 767 01:02:15,120 --> 01:02:16,160 What shall we drink, Bubu? 768 01:02:18,160 --> 01:02:20,400 -How about some wine! -Red? 769 01:02:21,160 --> 01:02:22,040 If you have any... 770 01:02:24,160 --> 01:02:25,080 Of course. 771 01:02:27,800 --> 01:02:28,920 I want some too. 772 01:02:30,920 --> 01:02:31,880 Want some, mum? 773 01:02:32,040 --> 01:02:34,520 Not red. I’ve had some white. 774 01:02:34,600 --> 01:02:36,360 -You, love? -Just a bit. 775 01:02:38,320 --> 01:02:39,240 Enough. 776 01:02:39,560 --> 01:02:43,200 -Cheers, to our health! -Cheers! 777 01:02:47,360 --> 01:02:48,680 Can you pass the fish? 778 01:02:50,280 --> 01:02:51,520 More fish? 779 01:02:55,200 --> 01:02:57,800 I didn’t get the bovine joke. 780 01:03:00,240 --> 01:03:02,000 You’re kidding me. 781 01:03:03,240 --> 01:03:05,320 -No, I mean it. -What didn’t you get? 782 01:03:05,400 --> 01:03:09,320 One orders fish and then says the fish wants to swim. 783 01:03:09,480 --> 01:03:11,200 The beef guy says the bovine is thirsty. 784 01:03:11,400 --> 01:03:13,160 -Yes. -But what, the bovine is thirsty... 785 01:03:13,240 --> 01:03:15,200 What was he to say? "The bovine wants to go for a swim?" 786 01:03:19,680 --> 01:03:23,720 He understood how he could order a drink. 787 01:03:24,880 --> 01:03:28,680 He made the connection. The fish swims, the bovine drinks. 788 01:03:29,360 --> 01:03:31,880 But the fish wasn’t swimming in the belly. Was it? 789 01:03:34,320 --> 01:03:35,600 It was a lady fish! 790 01:03:38,040 --> 01:03:39,640 What do you mean it was a lady fish? 791 01:03:40,560 --> 01:03:42,560 Now he’s messing with me! 792 01:03:43,360 --> 01:03:46,400 No, I’m serious. Shut up. I’m serious. 793 01:03:47,000 --> 01:03:48,040 Stop laughing! 794 01:03:48,320 --> 01:03:51,200 So he ate fish and said the fish wants to swim. 795 01:03:51,640 --> 01:03:54,560 But the fish is dead, it can't swim. 796 01:03:56,520 --> 01:03:58,920 -I’m going somewhere with this. -Let him say it. 797 01:03:59,000 --> 01:04:03,560 Fish is dead, it can't swim. So it’s a theoretical thing. 798 01:04:03,640 --> 01:04:06,880 -A metaphor. -If I feel like laughing, I laugh! 799 01:04:07,520 --> 01:04:09,080 -So it's a metaphor. -Don't laugh so loud. 800 01:04:09,280 --> 01:04:10,640 -A what? -A metaphor. 801 01:04:10,800 --> 01:04:16,040 -And the bovine in the belly? -Also a metaphor. 802 01:04:16,120 --> 01:04:18,360 But with no practical basis. 803 01:04:20,080 --> 01:04:21,720 Is the kid sleeping? 804 01:04:21,880 --> 01:04:26,000 Instead of looking at my crazy, shock-headed self. 805 01:04:26,200 --> 01:04:29,080 -I should get a cap. -Or a handkerchief. 806 01:04:29,240 --> 01:04:30,400 What handkerchief? 807 01:04:30,600 --> 01:04:34,320 You wore one, knotted at four corners, when you got out of the shower. 808 01:04:35,080 --> 01:04:38,280 Maria, the boys are laughing at their own father. 809 01:04:38,560 --> 01:04:41,080 -You know what would work now? -Some sable fur! 810 01:04:42,280 --> 01:04:43,720 Attached to the ass! 811 01:04:45,080 --> 01:04:48,680 That's not bad either, but some plum brandy would be better. 812 01:04:48,840 --> 01:04:50,920 Yes! Where's the bag? 813 01:04:52,280 --> 01:04:56,600 -Whose bottle are we drinking from? -Who cares, let's find it first! 814 01:04:56,680 --> 01:04:58,040 By the door! 815 01:04:59,240 --> 01:05:01,200 We'll drink from mine, I'm the oldest. 816 01:05:02,560 --> 01:05:04,320 -Corina! -Yes? 817 01:05:05,320 --> 01:05:06,800 Can I get three brandy glasses? 818 01:05:08,120 --> 01:05:11,680 -Make it four, Corina! -Four, the man is up. 819 01:05:12,640 --> 01:05:15,640 It's good to have a daughter-in-law. 820 01:05:15,960 --> 01:05:19,600 I'm sitting here with my boys, having a drink. 821 01:05:19,920 --> 01:05:21,120 Isn't that convenient! 822 01:05:21,560 --> 01:05:23,240 The prince is up! 823 01:05:23,440 --> 01:05:24,680 As if anyone could sleep here. 824 01:05:25,840 --> 01:05:28,360 Let's see if it's any good, after all that praising. 825 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 -Coming right up. -Let's see. 826 01:05:31,480 --> 01:05:34,800 -You want some? -No, thank you. I have my tea. 827 01:05:35,840 --> 01:05:37,480 I'll be off to bed in a minute. 828 01:05:40,720 --> 01:05:41,800 Here you go. 829 01:05:41,920 --> 01:05:44,600 -Let's see if you like my plum brandy. -And another glass. 830 01:05:46,440 --> 01:05:47,760 -Thanks! -Here you go. 831 01:05:48,040 --> 01:05:49,480 -Cheers! -Cheers! 832 01:05:52,880 --> 01:05:54,920 -Tasty, but a bit strong. -Strongly tasty! 833 01:05:55,600 --> 01:05:56,760 It tastes good strong. 834 01:06:00,600 --> 01:06:01,880 It's distilled twice, right? 835 01:06:02,160 --> 01:06:04,960 Yes, in Dej they only make it like this. 836 01:06:05,280 --> 01:06:06,760 But this is my first year, 837 01:06:07,520 --> 01:06:09,320 next year I'm making wine too. 838 01:06:09,520 --> 01:06:11,280 I'll give you a demijohn each if you come by. 839 01:06:11,360 --> 01:06:13,280 Yes, please do, Bubu. 840 01:06:14,120 --> 01:06:15,480 Have some "skirt up" pie. 841 01:06:15,880 --> 01:06:17,840 -I made it. -You did? 842 01:06:18,280 --> 01:06:19,560 Let's see. 843 01:06:22,200 --> 01:06:23,120 Want some? 844 01:06:24,000 --> 01:06:25,720 Marvelous, Corina! 845 01:06:27,120 --> 01:06:30,880 A woman near Dej once told me 846 01:06:32,080 --> 01:06:34,600 Moldavian girls wear their skirts up. 847 01:06:35,320 --> 01:06:36,480 You know what I said? 848 01:06:37,040 --> 01:06:39,160 That girls in Transylvania pull them up completely. 849 01:06:40,760 --> 01:06:43,640 -Keeping your Moldavian pride intact. -Of course! 850 01:06:44,720 --> 01:06:48,440 All the Moldavians there sound like Transylvanians. Why is that? 851 01:06:48,800 --> 01:06:52,360 -Goes well with plum brandy! -Yes, nice and tender. 852 01:06:55,040 --> 01:06:58,960 When I got my first paycheck, I had such a craving for chocolate 853 01:06:59,040 --> 01:07:00,240 that I bought about 18. 854 01:07:02,080 --> 01:07:05,680 And after I ate it all I was horny as hell. 855 01:07:07,840 --> 01:07:09,720 -You were what? -Horny! 856 01:07:09,840 --> 01:07:11,360 -He got horny! -Twice! 857 01:07:13,640 --> 01:07:17,640 I went to Fălticeni. I knew a girl, Anica, who fucked bakers. 858 01:07:17,760 --> 01:07:19,360 -How'd you know? -What? 859 01:07:19,520 --> 01:07:21,080 How did you know she fucked bakers? 860 01:07:21,320 --> 01:07:24,560 She always had flour on the back of her uniform. 861 01:07:31,840 --> 01:07:32,840 And? 862 01:07:34,640 --> 01:07:38,560 -I forgot where I left off. -Flour on her uniform. 863 01:07:38,680 --> 01:07:39,920 -Yes. -Yes... 864 01:07:40,080 --> 01:07:42,920 So I suggest this and that to Anica and she says: 865 01:07:43,000 --> 01:07:46,120 -"Will you buy me a glass of cognac?" -"Of course." 866 01:07:46,640 --> 01:07:49,360 At the pub she tells me she's also hungry. 867 01:07:50,680 --> 01:07:53,200 I got chicken livers for both of us, they were cheaper. 868 01:07:53,600 --> 01:07:55,240 We got our bellies full. 869 01:07:56,320 --> 01:07:59,960 But I notice I don't have enough money 870 01:08:00,160 --> 01:08:02,720 because I'd also bought two suits and chocolate. 871 01:08:03,040 --> 01:08:04,360 What the hell am I gonna do? 872 01:08:05,240 --> 01:08:07,200 There was a guy with lottery tickets. 873 01:08:07,680 --> 01:08:09,360 I had nothing to lose. 874 01:08:09,840 --> 01:08:11,000 And I won. 875 01:08:11,600 --> 01:08:17,280 All was well. I could afford the ticket home, I got another round of cognac... 876 01:08:17,360 --> 01:08:20,200 -You got Anica too! -Damn right I did! 877 01:08:22,280 --> 01:08:25,440 You were a teacher in Siliştea then, right? 878 01:08:26,080 --> 01:08:27,320 Yes, in Siliştea. 879 01:08:27,520 --> 01:08:32,320 Costi, one more glass from my bottle? 880 01:08:34,640 --> 01:08:35,720 What about you, Bubu? 881 01:08:36,520 --> 01:08:38,840 -Sure. -Pass me your glass, I'll pour some. 882 01:08:38,920 --> 01:08:42,400 Wait, it's too strong. Better some wine. 883 01:08:47,040 --> 01:08:51,320 ♪ Magdalena ♪ 884 01:08:52,440 --> 01:08:57,120 ♪ I can see by your shoes you're not one I'd want to lose ♪ 885 01:09:01,040 --> 01:09:03,880 It doesn't go that way, Adi. No, it's not like that! 886 01:09:04,440 --> 01:09:09,360 ♪ Magdalena, there's no rest, I wanna know who grabbed your chest ♪ 887 01:09:11,040 --> 01:09:14,040 -I didn't know that one! -There you go. See? 888 01:09:15,120 --> 01:09:18,040 You leave from your folks with the dick still wet. 889 01:09:22,720 --> 01:09:28,040 ♪ Give me my glass, I want to celebrate ♪ 890 01:09:31,360 --> 01:09:34,160 How's your blood pressure? Red wine gets it up. 891 01:09:34,240 --> 01:09:36,240 It gets it up! 892 01:09:37,840 --> 01:09:40,240 White, switch to white. 893 01:09:41,200 --> 01:09:42,480 Treci pe alb. 894 01:09:44,880 --> 01:09:48,080 She was so beautiful. I'd have never left. 895 01:09:52,240 --> 01:09:55,600 Perfection is in one's conscience, as the philosopher says. 896 01:09:57,840 --> 01:10:00,720 Never mind philosophy, let's have a drink. 897 01:10:01,600 --> 01:10:02,600 Cheers. 898 01:10:03,440 --> 01:10:08,720 Boys, I've only loved once in my life. 899 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 And here, in Galaţi. 900 01:10:14,040 --> 01:10:17,960 Once, when I was in highschool. Iuli knows. I have a photo. 901 01:10:18,200 --> 01:10:21,600 -Why does he know and we don't? -He's the oldest. 902 01:10:21,920 --> 01:10:23,480 You'll find out in a minute. 903 01:10:26,800 --> 01:10:28,080 I went to this dance. 904 01:10:28,800 --> 01:10:32,920 It was the 1st of May, Labor Day, the 2nd of May was Youth Day. 905 01:10:34,400 --> 01:10:38,080 A sort of disco. Nice dance. 906 01:10:39,720 --> 01:10:42,320 -Beautiful girl. -Beautiful indeed. 907 01:10:45,480 --> 01:10:50,480 One of those singers from the band at the dance, 908 01:10:51,760 --> 01:10:58,160 a handsome man, older than us, around 40. 909 01:10:59,560 --> 01:11:03,280 He noticed how beautiful my girl was. 910 01:11:04,800 --> 01:11:11,160 He came to me. I didn't say my brother was the big boss there. 911 01:11:11,960 --> 01:11:13,480 And a friend of mine, 912 01:11:14,280 --> 01:11:17,720 mean motherfucker, a bully, sturdy and all... 913 01:11:17,880 --> 01:11:18,880 Who? 914 01:11:26,200 --> 01:11:27,560 A mate, boy! 915 01:11:32,240 --> 01:11:33,520 Beautiful indeed! 916 01:11:34,720 --> 01:11:37,600 Continue the story about Angelica! 917 01:11:38,280 --> 01:11:45,000 A Gipsy woman, hot as fire. I'd have loved to feel her up! 918 01:11:47,760 --> 01:11:51,240 -Except she didn't want to. -She did, but no. 919 01:11:54,000 --> 01:11:56,880 But that meant mother, father, wedding. 920 01:11:59,880 --> 01:12:02,400 I loved her, she was pretty, but... 921 01:12:04,120 --> 01:12:09,880 Everyone in our class could tell she was passionate. 922 01:12:10,080 --> 01:12:11,840 She was a classmate? 923 01:12:12,480 --> 01:12:14,960 She was in my class. 924 01:12:15,640 --> 01:12:17,960 I was secretly in love with her. 925 01:12:18,360 --> 01:12:22,040 What's the word? Not melancholically... 926 01:12:23,480 --> 01:12:24,640 Angelica. 927 01:12:29,880 --> 01:12:32,720 Some name! The angel... 928 01:12:33,080 --> 01:12:35,960 The angel of love, Adi! 929 01:12:37,920 --> 01:12:39,080 Or something. 930 01:12:43,240 --> 01:12:49,400 I asked this neighbour of mine: "I wonder how Angelica's doing?" 931 01:12:49,600 --> 01:12:52,960 "She's poor, you know." "I'd go see her." 932 01:12:53,360 --> 01:12:54,920 And did you? 933 01:12:57,000 --> 01:13:00,560 -In Budeni, right? -No... 934 01:13:00,800 --> 01:13:06,160 No, I wasn't with your mother then. I was divorced. 935 01:13:06,520 --> 01:13:08,080 No, you were with mum! 936 01:13:08,840 --> 01:13:13,400 I wasn't. All this was after the divorce. 937 01:13:13,640 --> 01:13:15,400 -I'll tell you... -Not then. 938 01:13:17,720 --> 01:13:21,320 I meant... Anişoara. 939 01:13:22,480 --> 01:13:23,440 Anişoara who? 940 01:13:24,520 --> 01:13:27,640 -The one who fucked bakers. -That was Anica! 941 01:13:28,560 --> 01:13:31,040 Same difference. 942 01:13:31,240 --> 01:13:35,720 You were with mum, you said you were teaching in Siliştea. 943 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 -Yes, I was already born. -Yes. 944 01:13:38,840 --> 01:13:40,800 If you say so. 945 01:13:41,000 --> 01:13:43,960 It's not that I say so, it's true. 946 01:13:46,320 --> 01:13:50,880 I bring you here and you tell us about fucking other women while married to mom. 947 01:13:51,080 --> 01:13:54,880 What's gotten into you? It's different. 948 01:13:56,520 --> 01:13:59,720 OK, I admit it, "sorin obrej". 949 01:14:01,000 --> 01:14:05,200 I was married to your mother, but I was young! 950 01:14:05,400 --> 01:14:07,600 What do you mean, "sorin obrej"? 951 01:14:08,440 --> 01:14:09,680 It's from poker. 952 01:14:10,000 --> 01:14:11,520 -What? -"Oblij" or something. 953 01:14:18,000 --> 01:14:22,280 It's "noblesse oblige", meaning "nobility obliges". 954 01:14:22,360 --> 01:14:27,160 -That's it. -"Sorin obrej"! 955 01:14:28,960 --> 01:14:31,080 I got the meaning right. 956 01:14:31,560 --> 01:14:32,640 All of it! 957 01:14:35,320 --> 01:14:36,680 Listen here, boys... 958 01:14:38,040 --> 01:14:41,760 Well, I was charming. Not quite Prince Charming though. 959 01:14:44,960 --> 01:14:46,840 I am, as they say... 960 01:14:47,080 --> 01:14:48,720 You are, but not quite. 961 01:14:51,520 --> 01:14:57,240 Hey boy, if I swing one at you... Do you see this paw? 962 01:14:58,840 --> 01:15:00,160 Calm down! 963 01:15:04,440 --> 01:15:09,320 It's OK, Bubu, let me pour you another one. 964 01:15:11,000 --> 01:15:13,200 Good boy, pour your father a drink. 965 01:15:15,120 --> 01:15:17,680 My eyes are dripping down. 966 01:15:21,040 --> 01:15:23,040 -Cheers! -Yes. 967 01:15:23,320 --> 01:15:27,160 -What's done is done. -That's right. 968 01:15:27,400 --> 01:15:31,960 And what will be will be as long as it's gonna be. 969 01:15:33,440 --> 01:15:34,600 Right. 970 01:15:35,240 --> 01:15:37,080 Give your father a cigarette. 971 01:15:46,000 --> 01:15:47,360 Here's the lighter. 972 01:15:47,880 --> 01:15:51,640 I want fire from the heart, Adi. 973 01:15:51,800 --> 01:15:53,920 Take this and then we'll see. 974 01:15:56,080 --> 01:15:57,080 Me too. 975 01:15:58,520 --> 01:16:01,760 Boys, I loved life and that's that. 976 01:16:03,760 --> 01:16:06,280 God damn it, I loved it. 977 01:16:08,920 --> 01:16:09,960 Yeah. 978 01:16:13,400 --> 01:16:17,280 -I'm kind of wasted. -Kind of, yeah. 979 01:16:21,880 --> 01:16:26,720 Once, I was drunk, coming from Dolhasca to laşi. 980 01:16:28,600 --> 01:16:29,600 Maybe not... 981 01:16:31,080 --> 01:16:34,080 -Never mind, just say it. -I can't remember. 982 01:16:35,280 --> 01:16:36,840 Yes... and... 983 01:16:38,560 --> 01:16:41,920 -Your mum saw my eyes twinkling. -High beam headlights? 984 01:19:04,280 --> 01:19:07,080 -Good morning! -Good morning! 985 01:19:07,320 --> 01:19:09,960 Excuse me! I've brought the milk. 986 01:19:11,800 --> 01:19:14,520 Tell the lady she doesn't have to hurry with the checkout. 987 01:19:15,280 --> 01:19:16,200 Okay. 988 01:19:50,800 --> 01:19:53,440 -Good morning! -Good morning! 989 01:19:55,760 --> 01:19:56,920 You slept well? 990 01:19:58,040 --> 01:19:59,120 I slept. 991 01:20:11,800 --> 01:20:14,840 Hey, little grandson, no good morning from you? 992 01:20:16,200 --> 01:20:17,760 Come to Bubu! 993 01:20:19,960 --> 01:20:21,280 Hey, little piglet! 994 01:20:22,000 --> 01:20:24,320 I really have to watch cartoons. 995 01:20:26,480 --> 01:20:28,160 It's compulsory. 996 01:20:28,520 --> 01:20:30,760 If it's compulsory... 997 01:20:32,120 --> 01:20:33,240 Then watch... 998 01:20:38,080 --> 01:20:39,560 -Morning. -Good morning! 999 01:20:44,200 --> 01:20:45,240 Occupied! 1000 01:20:45,640 --> 01:20:47,040 Good morning! 1001 01:20:49,040 --> 01:20:50,760 Andrei, what do you want to eat? 1002 01:20:51,440 --> 01:20:53,760 Milk and cereals, please. 1003 01:21:32,120 --> 01:21:33,560 -Hey, how are you? -I'm fine. 1004 01:21:35,520 --> 01:21:39,920 -Have you eaten? -No, it will be ready soon. 1005 01:21:44,800 --> 01:21:47,440 -Is the bathroom free? -Yes. 1006 01:22:01,080 --> 01:22:02,920 -Mother? -Yes. 1007 01:22:03,160 --> 01:22:05,800 -Where's my backpack? -By the table. 1008 01:22:16,520 --> 01:22:19,360 -Where did you put your new gloves? -I forgot. 1009 01:22:19,920 --> 01:22:22,880 Gather your Legos or I leave them here. 1010 01:22:22,960 --> 01:22:25,200 I'm eating and watching TV. 1011 01:22:25,680 --> 01:22:27,400 I can't gather them while I eat. 1012 01:22:28,320 --> 01:22:30,080 Really now! 1013 01:22:30,160 --> 01:22:32,800 I see you have no problem talking. 1014 01:22:33,040 --> 01:22:35,280 Eat, then go gather them. 1015 01:22:42,880 --> 01:22:44,160 I won't say a thing. 1016 01:22:57,000 --> 01:22:58,200 What's the formation? 1017 01:22:59,480 --> 01:23:02,840 I'm with mum, we have shopping to do, and you're going with him. 1018 01:23:03,480 --> 01:23:04,600 Wanna drive? 1019 01:23:04,760 --> 01:23:08,040 -What's wrong with you? -You slept more. I'm beat. 1020 01:23:10,040 --> 01:23:10,960 OK. 1021 01:23:11,360 --> 01:23:15,080 Just let me drink this coffee. My head is bursting from that wine. 1022 01:23:15,400 --> 01:23:17,080 It's not the wine. It's you mixing drinks. 1023 01:23:17,840 --> 01:23:19,000 I'm fine! 1024 01:23:23,360 --> 01:23:25,400 What about you, Bubu? 1025 01:23:25,720 --> 01:23:26,960 Me? I'm fine. 1026 01:23:28,360 --> 01:23:29,920 I told you to stick with the wine. 1027 01:23:31,000 --> 01:23:34,680 Instead of listening to your father... 1028 01:23:37,680 --> 01:23:38,760 What about you? 1029 01:23:39,600 --> 01:23:40,520 What? 1030 01:23:40,840 --> 01:23:43,080 What "what"? Repeat what Costi said. 1031 01:23:44,800 --> 01:23:46,600 Come on. You understood. 1032 01:23:47,000 --> 01:23:49,160 -What about me. -See? 1033 01:23:49,360 --> 01:23:51,600 It's so annoying. I do the same thing. 1034 01:23:51,880 --> 01:23:54,440 I say "what" even though I understood. 1035 01:23:55,160 --> 01:23:57,320 That is, how do you say... 1036 01:23:57,520 --> 01:23:59,000 You said it earlier too! 1037 01:23:59,880 --> 01:24:02,080 -Our mold. -What's that? 1038 01:24:02,480 --> 01:24:03,480 Another one! 1039 01:24:03,760 --> 01:24:05,040 I really didn't get it. 1040 01:24:05,480 --> 01:24:07,720 -Mold! -But what does it mean? 1041 01:24:08,200 --> 01:24:09,320 How should I put it? 1042 01:24:11,920 --> 01:24:13,920 Acting like the preceding. 1043 01:24:15,520 --> 01:24:17,480 Man! That was some explanation! 1044 01:24:17,560 --> 01:24:20,240 He's close. An inherited trait. 1045 01:24:20,360 --> 01:24:22,440 It's our nature. 1046 01:24:22,960 --> 01:24:24,600 My smart boys! 1047 01:24:29,640 --> 01:24:30,840 So what are you gonna do? 1048 01:24:33,000 --> 01:24:34,720 I was just thinking about that. 1049 01:24:35,200 --> 01:24:36,680 I thought you were staying for a few days. 1050 01:24:39,240 --> 01:24:40,320 I'm coming with you to Suceava. 1051 01:24:42,040 --> 01:24:45,920 I want to see my sister, haven't seen her in a while. 1052 01:24:47,080 --> 01:24:50,400 Maybe I can get rid of those stamps and leave you some money. 1053 01:24:51,120 --> 01:24:54,440 I told Costi he caught me with my pants down. 1054 01:24:55,120 --> 01:24:56,160 Penniless. 1055 01:24:57,760 --> 01:24:58,720 Don't worry. 1056 01:25:00,840 --> 01:25:03,600 You'd better go to Dej. Melania will be upset. 1057 01:25:04,640 --> 01:25:06,560 -Aren't you driving? -Costi is. 1058 01:25:07,320 --> 01:25:09,080 That thing's full of germs. 1059 01:25:10,080 --> 01:25:13,160 Didn't I tell you beer's no drink for men? 1060 01:25:13,280 --> 01:25:14,440 Yeah, I know. 1061 01:25:15,280 --> 01:25:17,280 The best drink for men is... 1062 01:25:17,400 --> 01:25:19,040 -Wine, I know. -No. 1063 01:25:20,280 --> 01:25:24,240 Wine is the best drink for women, if men drink it. 1064 01:25:35,920 --> 01:25:37,440 Want some beer? 1065 01:25:42,440 --> 01:25:43,760 Definitely now. 1066 01:26:04,920 --> 01:26:10,120 Bubu! Can you please get me an apple from that tree? 1067 01:26:12,120 --> 01:26:13,800 Sure, Bubu will get one in a second. 1068 01:26:38,160 --> 01:26:39,320 Get some for us too! 1069 01:26:39,760 --> 01:26:40,920 I will! 1070 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 For you too, they're good for hangovers. 1071 01:26:46,120 --> 01:26:47,440 I did. 1072 01:26:59,400 --> 01:27:01,640 Bubu, you'll visit us again, right? 1073 01:27:02,000 --> 01:27:05,120 The hell he will. If I hadn't picked him up... 1074 01:27:05,200 --> 01:27:08,760 Andrei, come to Bubu! 1075 01:27:12,480 --> 01:27:14,280 Come on, Andrei! 1076 01:27:14,680 --> 01:27:16,440 You asked me to get you apples. 1077 01:27:18,760 --> 01:27:21,000 -Give Bubu a kiss! -Thank you. 1078 01:27:22,200 --> 01:27:23,720 This one is not hurt. 1079 01:27:24,280 --> 01:27:25,600 You should wash it first. 1080 01:27:26,040 --> 01:27:27,320 Now you want to eat it? 1081 01:27:30,320 --> 01:27:31,520 -Tastes good! -It is? 1082 01:27:33,440 --> 01:27:34,600 I'll make you a compote. 1083 01:27:36,800 --> 01:27:38,440 Only with the rotten ones. 1084 01:27:38,920 --> 01:27:40,760 They're not rotten, only bruised. 1085 01:27:47,640 --> 01:27:50,120 Mother, what are you doing? 1086 01:28:01,520 --> 01:28:03,080 I'm going to Dej after all. 1087 01:28:03,400 --> 01:28:04,600 How come? 1088 01:28:05,080 --> 01:28:06,440 The club called. 1089 01:28:06,800 --> 01:28:09,600 I'd forgotten I have a Christmas exhibition. 1090 01:28:12,880 --> 01:28:13,920 Safe trip! 1091 01:28:14,640 --> 01:28:15,640 Bye, have a safe trip. 1092 01:29:23,320 --> 01:29:24,280 Morning. 1093 01:29:25,760 --> 01:29:26,840 How are you? 1094 01:29:31,880 --> 01:29:33,240 Did you get my message last night? 1095 01:29:35,760 --> 01:29:37,920 And why didn't you answer? 1096 01:29:42,240 --> 01:29:44,000 Did you take the two o'clock train? 1097 01:29:48,720 --> 01:29:49,760 Cool! 1098 01:29:50,400 --> 01:29:51,920 And you stopped by Mamone's? 1099 01:29:54,880 --> 01:29:56,800 Cool! When did you get to Braşov? 1100 01:29:59,800 --> 01:30:00,880 Decent. 1101 01:30:04,160 --> 01:30:06,400 So, shall I come to you or are you coming to me? 1102 01:30:10,320 --> 01:30:11,480 I'd rather come. 1103 01:30:15,680 --> 01:30:17,040 Suit yourself. But how? 1104 01:30:21,440 --> 01:30:25,080 No, not that shitty train. You have a bus at two. 1105 01:30:25,880 --> 01:30:26,840 Take that one. 1106 01:30:28,520 --> 01:30:31,480 It's 12 now. You have time, right? 1107 01:30:34,440 --> 01:30:35,800 Yes. OK. 1108 01:30:36,600 --> 01:30:39,120 You'll be in Suceava by eight, right? 1109 01:30:40,920 --> 01:30:41,760 OK. 1110 01:30:44,800 --> 01:30:48,200 Never mind the car. Adi's lending us his. 1111 01:30:48,320 --> 01:30:50,960 -Can we borrow your car? -Why didn't you bring yours? 1112 01:30:51,200 --> 01:30:52,200 He is. 1113 01:30:53,680 --> 01:30:56,080 OK, call me on the way to let me know if there's a delay. 1114 01:30:59,720 --> 01:31:03,080 How would you know? You simply look at the time. 1115 01:31:06,720 --> 01:31:11,080 Or ask the driver, just don't make me wait for you in the bus station. 1116 01:31:13,000 --> 01:31:16,360 All right. I talked about spending the New Year's Eve on Tihuţa. 1117 01:31:17,880 --> 01:31:20,360 Yes. With Silviu and Andreea. 1118 01:31:22,320 --> 01:31:23,240 Yes. 1119 01:31:23,680 --> 01:31:27,240 Yes, just for the holidays. They're going back afterwards. 1120 01:31:31,080 --> 01:31:33,040 OK, bye. 1121 01:35:55,640 --> 01:35:58,640 Subtitle translation by Anca Barbulescu 82763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.