Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,906
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE)
2
00:00:06,007 --> 00:00:08,632
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
3
00:00:08,718 --> 00:00:10,890
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
4
00:00:11,008 --> 00:00:13,136
EPISODE 16
5
00:00:13,219 --> 00:00:14,095
Professor.
6
00:00:17,140 --> 00:00:18,391
Could you
7
00:00:19,976 --> 00:00:21,728
hold me for a moment?
8
00:00:31,237 --> 00:00:34,866
Then, how about
you fix it some other time?
9
00:00:35,450 --> 00:00:37,952
Music at this hour
might disturb the neighbors.
10
00:00:38,036 --> 00:00:40,663
You're right.
I should do it in the daytime.
11
00:00:40,747 --> 00:00:43,082
Is it hard for you
to make time on weekends?
12
00:00:43,166 --> 00:00:44,917
Weekends are better, actually.
13
00:00:46,252 --> 00:00:47,503
Mr. Park.
14
00:00:49,422 --> 00:00:50,923
That sounds distant, right?
15
00:00:51,007 --> 00:00:52,967
You can address me as your senior.
16
00:00:53,050 --> 00:00:54,135
No.
17
00:00:55,261 --> 00:00:56,095
Why not?
18
00:00:56,179 --> 00:00:59,015
Because it'll make us seem too distant.
19
00:00:59,098 --> 00:01:01,893
Although, we are kind of distant.
20
00:01:03,019 --> 00:01:04,145
Do you…
21
00:01:05,438 --> 00:01:06,814
find me distant?
22
00:01:06,898 --> 00:01:10,443
Isn't that the case?
It's not like we're friends.
23
00:01:10,526 --> 00:01:12,153
That day…
24
00:01:12,820 --> 00:01:15,156
When you sang for me in the park,
25
00:01:15,948 --> 00:01:17,909
I was deeply moved.
26
00:01:18,910 --> 00:01:21,621
I performed just for you.
27
00:01:22,872 --> 00:01:25,083
Let's just call each other Professor.
28
00:01:25,166 --> 00:01:26,292
Sure thing.
29
00:01:27,251 --> 00:01:30,838
You know, you keep amazing me.
30
00:01:33,174 --> 00:01:36,302
Nonsense. It's not like
I've been all that good to you.
31
00:01:36,385 --> 00:01:39,514
You have been.
You're kind and generous too.
32
00:01:39,597 --> 00:01:41,140
You make people feel at ease.
33
00:01:41,224 --> 00:01:43,434
I'm glad you're comfortable around me.
34
00:01:45,561 --> 00:01:47,355
What kind of women do you find attractive?
35
00:01:49,440 --> 00:01:51,692
-I haven't thought about it.
-You should.
36
00:01:52,401 --> 00:01:54,904
I'll think about it. How about you?
37
00:01:56,322 --> 00:01:59,742
I hear women often find it attractive
when men are behind the wheel.
38
00:01:59,826 --> 00:02:03,454
Especially when they roll up their sleeves
and steer in reverse with one arm.
39
00:02:04,163 --> 00:02:06,457
-No, I don't.
-Then what?
40
00:02:09,752 --> 00:02:12,129
I don't know. As I grow older,
41
00:02:13,548 --> 00:02:17,760
I've been leaning toward men
who are kind and attentive.
42
00:02:18,344 --> 00:02:20,471
THAT MEANS ME…
43
00:02:21,430 --> 00:02:23,057
Anyway, you had your time to think.
44
00:02:25,059 --> 00:02:28,855
Someone similar to
but also different from my mother.
45
00:02:28,938 --> 00:02:31,983
What was your mother like?
46
00:02:32,066 --> 00:02:35,570
She was cheerful and full of excitement.
47
00:02:36,571 --> 00:02:39,866
However, she wasn't all that healthy.
48
00:02:40,783 --> 00:02:43,202
Raising two fussy sons
49
00:02:43,286 --> 00:02:47,123
and living with her parents-in-law
wasn't easy.
50
00:02:47,832 --> 00:02:48,958
Of course not.
51
00:02:49,041 --> 00:02:51,252
We were all men
except for her and my grandma,
52
00:02:51,878 --> 00:02:53,880
so she always had to cook a great amount.
53
00:02:54,380 --> 00:02:56,090
Like many mothers in the past,
54
00:02:57,008 --> 00:02:58,551
she had to overwork herself.
55
00:03:00,553 --> 00:03:02,889
I told you what happened
to my twin brother, right?
56
00:03:03,681 --> 00:03:04,724
Yes.
57
00:03:05,224 --> 00:03:07,685
Her condition worsened rapidly after that.
58
00:03:09,562 --> 00:03:11,147
When I picture her,
59
00:03:12,148 --> 00:03:14,192
all I can see is how sick she was.
60
00:03:15,610 --> 00:03:18,821
So the woman of my dreams
would be someone as cheerful as her
61
00:03:19,906 --> 00:03:23,951
and someone who'd never fall ill
like she did.
62
00:03:24,035 --> 00:03:27,538
Your wife must be healthy
and cheerful all the time then.
63
00:03:29,165 --> 00:03:30,708
Why do you think that?
64
00:03:30,791 --> 00:03:33,502
Because we normally end up
with those we dream of.
65
00:03:46,474 --> 00:03:48,309
All I asked for was ramyeon,
66
00:03:48,392 --> 00:03:50,269
but you prepared quite a spread.
67
00:03:50,353 --> 00:03:52,396
I can hardly take credit for this.
68
00:03:52,480 --> 00:03:54,607
I ordered these to-go at a restaurant.
69
00:03:56,359 --> 00:03:59,445
Though I can hardly cook, I love to eat.
70
00:04:00,029 --> 00:04:02,198
Do you stick to delivery food then?
71
00:04:02,281 --> 00:04:05,993
No, but I mostly eat out.
72
00:04:07,245 --> 00:04:09,914
Laugh at me all you want,
but I can't help it.
73
00:04:09,997 --> 00:04:11,249
Nonsense.
74
00:04:11,332 --> 00:04:14,085
We're all different
with different talents.
75
00:04:14,669 --> 00:04:15,628
Cooking is…
76
00:04:16,587 --> 00:04:18,547
Well, even kids can make a pot of ramyeon.
77
00:04:18,631 --> 00:04:19,966
Anyway, Ga-bin…
78
00:04:21,550 --> 00:04:24,095
-I mean, Professor.
-Please call me by my name.
79
00:04:24,929 --> 00:04:28,349
Not everyone has the talent you have.
80
00:04:28,432 --> 00:04:31,352
Practicing for a decade
won't make me as good as you.
81
00:04:31,435 --> 00:04:33,312
You're avoiding my question.
82
00:04:34,438 --> 00:04:38,276
I asked if your wife is
cheerful and healthy.
83
00:04:41,612 --> 00:04:43,030
Her job brings her pain.
84
00:04:43,614 --> 00:04:46,367
She's suffering from wrist pain
due to all the typing.
85
00:04:47,201 --> 00:04:49,370
And she's more of the quiet type.
86
00:04:52,498 --> 00:04:54,292
How happy are you?
87
00:04:56,711 --> 00:04:58,379
Must you think to answer that?
88
00:05:00,423 --> 00:05:01,465
Yes.
89
00:05:01,549 --> 00:05:05,386
Happiness isn't something
you have to think about.
90
00:05:06,053 --> 00:05:07,221
You just feel it.
91
00:05:08,556 --> 00:05:09,974
Do you feel happy?
92
00:05:11,308 --> 00:05:13,602
Place your hand over your heart.
93
00:05:22,319 --> 00:05:23,487
You see,
94
00:05:24,739 --> 00:05:27,074
up to about five or six times a day,
95
00:05:29,827 --> 00:05:31,579
I do this.
96
00:05:33,289 --> 00:05:37,376
Because of the loneliness
and the aching I feel.
97
00:05:40,504 --> 00:05:41,922
Professor.
98
00:05:42,590 --> 00:05:43,507
Yes?
99
00:05:44,216 --> 00:05:47,511
Could I hold a place in your heart?
100
00:05:48,095 --> 00:05:50,598
Or would you like a place in mine?
101
00:05:52,975 --> 00:05:56,771
Could you hold me for a moment?
102
00:06:00,441 --> 00:06:01,901
Is that a no?
103
00:06:02,568 --> 00:06:04,695
I'm not sure if I'm worthy…
104
00:06:04,779 --> 00:06:06,322
Worthy in what way?
105
00:06:06,822 --> 00:06:09,241
No one needs to be worthy to hug another.
106
00:06:12,161 --> 00:06:14,246
I'd be crossing the line with you.
107
00:06:18,584 --> 00:06:22,213
People only laugh for two reasons.
108
00:06:23,339 --> 00:06:24,882
When they find something funny
109
00:06:25,633 --> 00:06:27,510
or try to hide their true feelings.
110
00:06:27,593 --> 00:06:28,803
In my case,
111
00:06:30,471 --> 00:06:32,056
it's the latter.
112
00:06:32,139 --> 00:06:34,683
Is it hard to live far away
from your family?
113
00:06:35,559 --> 00:06:39,480
How much do you have to love someone
to want to marry them?
114
00:06:39,563 --> 00:06:43,401
I married when I was young and clueless.
115
00:06:45,027 --> 00:06:47,279
What I thought love was when I was young,
116
00:06:47,947 --> 00:06:51,242
is quite different from what I think it is
now that I'm pretty old.
117
00:06:51,826 --> 00:06:52,993
In what way?
118
00:06:53,077 --> 00:06:56,664
As a young man,
I mistook unconditional emotions for…
119
00:06:57,540 --> 00:06:59,291
Actually, I wasn't mistaken,
120
00:07:00,000 --> 00:07:03,921
but love isn't as simple as I thought.
121
00:07:04,004 --> 00:07:05,631
Don't you dream
122
00:07:06,674 --> 00:07:08,551
of another chance at love?
123
00:07:08,634 --> 00:07:10,386
My honest answer is yes.
124
00:07:11,429 --> 00:07:14,014
I'm being honest
because I want to open up to you.
125
00:07:17,685 --> 00:07:19,728
Anyway, I should get going.
126
00:07:21,313 --> 00:07:22,565
It's quite late.
127
00:07:55,890 --> 00:07:58,142
I can feel your warmth.
128
00:08:11,822 --> 00:08:13,491
Grill the meat a little longer
129
00:08:13,574 --> 00:08:15,284
-for table number eight.
-Sure.
130
00:08:18,537 --> 00:08:19,914
You have a reservation under…
131
00:08:19,997 --> 00:08:21,874
-Ms. Boo Hye-ryung.
-Oh, right.
132
00:08:22,917 --> 00:08:25,753
I'm sorry, but where's the restroom?
133
00:08:35,846 --> 00:08:38,891
-My gosh, Si-eun!
-You look amazing today.
134
00:08:38,974 --> 00:08:40,434
I hardly recognized you.
135
00:08:51,487 --> 00:08:54,323
-The script was nice today.
-Right.
136
00:08:57,409 --> 00:08:58,494
Oh, hey.
137
00:09:03,290 --> 00:09:04,792
Did you drive here?
138
00:09:06,919 --> 00:09:09,171
No, I took a cab.
139
00:09:09,255 --> 00:09:10,714
Then, we're good to drink.
140
00:09:10,798 --> 00:09:13,425
It's like you both
came right out of a magazine.
141
00:09:14,218 --> 00:09:16,220
You look like models in magazines.
142
00:09:18,180 --> 00:09:19,431
I thought we'd stand out,
143
00:09:21,058 --> 00:09:23,894
-but we blend right in.
-A woman can't be guilty of dressing up.
144
00:09:23,978 --> 00:09:25,479
Well, I guess I'm guilty.
145
00:09:26,230 --> 00:09:29,358
Out of the customers here,
I think I'm the oldest one.
146
00:09:30,109 --> 00:09:32,987
Don't worry, Si-eun.
The lights will save you.
147
00:09:36,532 --> 00:09:39,076
When did I get so old?
148
00:09:40,494 --> 00:09:43,163
You look pathetic, Si-eun.
149
00:09:50,838 --> 00:09:52,506
Did you have fun today?
150
00:09:53,465 --> 00:09:54,675
Have a seat.
151
00:10:00,306 --> 00:10:02,016
Don't grow old too fast.
152
00:10:02,099 --> 00:10:04,435
Eat well, doll yourself up,
153
00:10:05,894 --> 00:10:08,063
and enjoy life as you live it.
154
00:10:09,690 --> 00:10:11,317
Mom, you look great today.
155
00:10:11,900 --> 00:10:14,653
You think so because you're my daughter.
156
00:10:15,863 --> 00:10:17,072
You know…
157
00:10:17,656 --> 00:10:20,117
I'm not saying I regret my life,
158
00:10:20,951 --> 00:10:25,956
but I hope you marry a man
way more competent than your father.
159
00:10:26,790 --> 00:10:30,044
So that you can always live
like a princess,
160
00:10:30,919 --> 00:10:33,505
spending every penny you earn on yourself.
161
00:10:34,173 --> 00:10:35,758
Dad's home.
162
00:10:41,722 --> 00:10:44,808
I bet he'll be blown away
by my beauty today.
163
00:10:47,102 --> 00:10:50,230
Shouldn't he be the one waiting?
Where are his manners?
164
00:10:50,314 --> 00:10:51,815
He's not late or anything.
165
00:10:51,899 --> 00:10:53,442
A guy should arrive early and wait.
166
00:10:53,525 --> 00:10:55,235
What do you expect from Mr. Seo?
167
00:10:55,319 --> 00:10:56,653
Here he comes.
168
00:10:59,698 --> 00:11:01,200
Here comes the model.
169
00:11:03,160 --> 00:11:04,411
You're here early.
170
00:11:04,495 --> 00:11:06,747
There wasn't much traffic
near the restaurant.
171
00:11:07,456 --> 00:11:09,625
You should dress like that all the time.
172
00:11:10,667 --> 00:11:12,169
Regardless of occasions?
173
00:11:15,464 --> 00:11:17,841
-You look a lot like your older sister.
-Sorry?
174
00:11:18,717 --> 00:11:21,387
-Do you know her?
-Aren't you Ms. Lee's younger sister?
175
00:11:25,474 --> 00:11:28,352
-I didn't know you could crack jokes.
-I meant it.
176
00:11:34,650 --> 00:11:36,068
Annoying prick.
177
00:11:36,151 --> 00:11:38,320
What? Am I an annoying prick?
178
00:11:38,904 --> 00:11:41,031
No, the executive manager of my show.
179
00:11:41,115 --> 00:11:42,157
Why?
180
00:11:42,241 --> 00:11:44,868
There's just something annoying about him.
181
00:11:48,122 --> 00:11:49,832
Aren't you spending too much?
182
00:11:50,416 --> 00:11:53,752
You gave me my nickname, remember? "Boom."
183
00:11:54,711 --> 00:11:56,422
How did you come up with it?
184
00:11:56,505 --> 00:12:00,050
From your surname.
It has a good meaning in English too.
185
00:12:00,759 --> 00:12:01,969
I just elongated Boo.
186
00:12:02,052 --> 00:12:04,513
-It reminds you of our jingle too.
-Right.
187
00:12:05,097 --> 00:12:07,975
Let me pour you a glass
as a token of gratitude.
188
00:12:18,026 --> 00:12:20,112
You can't deny the power of a name.
189
00:12:21,071 --> 00:12:24,158
And thanks to the nickname,
we're getting good ratings.
190
00:12:24,241 --> 00:12:27,619
It's thanks to Ms. Lee's scripts,
Ms. Sa's producing skills,
191
00:12:28,328 --> 00:12:29,955
and your talent as a host.
192
00:12:30,038 --> 00:12:32,249
-Are you being humble?
-It's my honest opinion.
193
00:12:34,042 --> 00:12:35,335
-Mr. Seo.
-Yes?
194
00:12:35,419 --> 00:12:38,755
Are you pretending not to be drunk
when you are,
195
00:12:38,839 --> 00:12:40,841
or are you really not drunk?
196
00:12:40,924 --> 00:12:42,676
I'm slightly tipsy, I guess.
197
00:12:45,846 --> 00:12:47,306
I see you can hold your liquor.
198
00:12:47,806 --> 00:12:49,308
It's one of those days.
199
00:12:49,808 --> 00:12:52,144
When was your last relationship?
200
00:12:53,187 --> 00:12:56,148
Or are you currently in a relationship?
201
00:12:56,231 --> 00:12:58,859
-Must I answer that?
-Well, I asked.
202
00:12:59,568 --> 00:13:01,778
It's rude to ignore someone's question.
203
00:13:02,613 --> 00:13:04,490
-Are you upset about something?
-No.
204
00:13:04,573 --> 00:13:07,409
Don't try to wriggle out of this one.
205
00:13:07,493 --> 00:13:09,119
She's on my side.
206
00:13:11,121 --> 00:13:14,458
Flirting has become a trend.
Does that count?
207
00:13:14,541 --> 00:13:18,170
Would it kill you
to just tell us the truth like a man?
208
00:13:18,253 --> 00:13:19,796
You want me to be honest?
209
00:13:21,298 --> 00:13:23,050
I'm not interested in dating.
210
00:13:23,133 --> 00:13:26,512
It's bound to end,
so I see it as a waste of emotions.
211
00:13:27,262 --> 00:13:28,096
Gosh.
212
00:13:28,180 --> 00:13:31,058
You must never want
to suffer a loss in life.
213
00:13:31,141 --> 00:13:34,228
A loss? That's not why I don't date.
214
00:13:34,311 --> 00:13:36,146
I'm just not sure if it's meaningful.
215
00:13:36,230 --> 00:13:40,234
Then, when was the last time
you wasted your emotions?
216
00:13:44,530 --> 00:13:46,532
It's been a while. At least, in my book.
217
00:13:46,615 --> 00:13:48,367
You should put it in figures.
218
00:13:49,243 --> 00:13:51,495
A few months? A few years?
219
00:13:53,372 --> 00:13:55,499
-I won't.
-You won't answer us?
220
00:13:55,582 --> 00:13:56,708
-No.
-Why not?
221
00:13:56,792 --> 00:13:58,126
It feels like an interrogation.
222
00:13:58,210 --> 00:14:02,464
We're asking about you
because we want to know more about you.
223
00:14:02,548 --> 00:14:04,591
We're a team, right?
224
00:14:04,675 --> 00:14:09,429
Women even ask
what kind of cutlery their friends have.
225
00:14:09,513 --> 00:14:10,639
I see.
226
00:14:19,314 --> 00:14:21,525
Is there anything you wanted to tell us?
227
00:14:22,109 --> 00:14:23,277
Any job-related advice?
228
00:14:23,360 --> 00:14:26,446
Like I said earlier,
you're all good at your jobs.
229
00:14:27,781 --> 00:14:31,118
Mr. Seo, did your childhood dream
come true?
230
00:14:32,828 --> 00:14:34,872
I dreamed of becoming a pilot as a kid.
231
00:14:38,166 --> 00:14:39,042
But?
232
00:14:39,126 --> 00:14:41,169
My mother was against it, so I gave up.
233
00:14:41,253 --> 00:14:42,671
My mother described it as…
234
00:14:43,630 --> 00:14:46,800
being in a flower garden
because women dig pilots. She hated it.
235
00:14:47,885 --> 00:14:51,555
Wait. Would you say you're
in a flower garden right now?
236
00:14:52,681 --> 00:14:54,808
Or in a field of cabbages?
237
00:14:56,977 --> 00:15:00,522
A field of cabbages and one white radish.
238
00:15:08,322 --> 00:15:11,199
Why did you buy so many
when you barely wear makeup?
239
00:15:11,283 --> 00:15:13,160
They're from my first commercial.
240
00:15:14,369 --> 00:15:16,288
-Cosmetics commercial?
-Yes.
241
00:15:16,371 --> 00:15:18,665
It's the best kind one can wish for.
242
00:15:19,249 --> 00:15:21,168
That's great. Congratulations.
243
00:15:24,838 --> 00:15:26,465
Aren't there any for men?
244
00:15:27,215 --> 00:15:28,800
This sunscreen. For when you golf.
245
00:15:30,218 --> 00:15:32,638
I was only joking.
Keep them all to yourself.
246
00:15:33,639 --> 00:15:37,184
And saving up some of your first earning
is considered to bring you luck.
247
00:15:37,267 --> 00:15:38,810
So don't spend it all.
248
00:15:38,894 --> 00:15:40,103
But I was going to.
249
00:15:40,187 --> 00:15:42,397
Do as I say, sweetie.
250
00:15:42,981 --> 00:15:44,358
Of course.
251
00:15:45,901 --> 00:15:48,570
Give these to the nurses if you want.
252
00:16:08,173 --> 00:16:09,716
Turning off.
253
00:16:15,722 --> 00:16:17,891
You're home late, young lady.
254
00:16:18,642 --> 00:16:22,312
Young lady?
"Young" isn't the word I'd use.
255
00:16:22,854 --> 00:16:25,232
You are to me, always.
256
00:16:49,673 --> 00:16:52,009
-Excuse me.
-Yes?
257
00:16:52,509 --> 00:16:54,302
Did Dr. Shin head inside?
258
00:16:54,803 --> 00:16:57,305
-I didn't see him.
-But he was sitting right here.
259
00:17:06,481 --> 00:17:07,482
He's not here.
260
00:17:08,275 --> 00:17:10,402
Could you perhaps check the bathroom?
261
00:17:10,986 --> 00:17:11,862
Sure.
262
00:17:18,368 --> 00:17:21,496
There. Over there!
263
00:17:21,580 --> 00:17:23,165
My gosh.
264
00:17:24,082 --> 00:17:25,584
Dr. Shin!
265
00:17:32,340 --> 00:17:34,134
My gosh!
266
00:17:50,734 --> 00:17:52,736
Dr. Shin!
267
00:17:57,783 --> 00:17:59,868
Dr. Shin…
268
00:18:14,299 --> 00:18:15,926
Dong-mi.
269
00:18:18,261 --> 00:18:19,346
Dong-mi?
270
00:18:27,562 --> 00:18:29,481
Maybe I should've let you sleep some more.
271
00:18:38,657 --> 00:18:41,326
-Did you have a dream?
-A disappointing one.
272
00:18:41,409 --> 00:18:43,453
Then why were you smiling?
273
00:18:44,663 --> 00:18:46,081
Was I smiling?
274
00:18:48,792 --> 00:18:51,086
-Unbelievable.
-Tell me.
275
00:18:51,837 --> 00:18:53,672
I'm good at interpreting them.
276
00:18:54,714 --> 00:18:56,341
I thought I won the lottery, but…
277
00:18:59,302 --> 00:19:01,388
Dreams during a nap
don't mean anything anyway.
278
00:19:02,472 --> 00:19:04,683
What would you like for dinner?
279
00:19:04,766 --> 00:19:07,519
Anything you make is
fine by me, of course.
280
00:19:09,437 --> 00:19:12,399
-Even poison?
-Yes, as long as we take it together.
281
00:19:12,482 --> 00:19:15,277
And die together? Are you insane?
282
00:19:19,447 --> 00:19:21,324
Gosh, it's Yu-sin.
283
00:19:23,410 --> 00:19:26,955
I'm off to the bathroom.
My stomach's tingling.
284
00:19:27,747 --> 00:19:28,790
Here.
285
00:19:29,749 --> 00:19:32,544
-What's this?
-Some cosmetics.
286
00:19:33,503 --> 00:19:35,338
But it's not even my birthday.
287
00:19:38,800 --> 00:19:41,636
-Did Pi-young buy this?
-No, I received it as a gift.
288
00:19:47,934 --> 00:19:49,603
I was running out, you know.
289
00:19:49,686 --> 00:19:51,771
-This is the brand I use.
-I'm glad.
290
00:19:52,606 --> 00:19:54,733
Back in the day,
it would've been worth a kiss.
291
00:19:55,775 --> 00:19:56,651
Go ahead.
292
00:20:07,329 --> 00:20:09,456
-Stay for dinner.
-Sure.
293
00:20:10,248 --> 00:20:12,834
Dad's taking a while.
Is his constipation bad?
294
00:20:12,918 --> 00:20:14,085
It's habitual.
295
00:20:17,464 --> 00:20:21,218
Meat? Dried yellow corvina? Or maybe both.
296
00:20:21,301 --> 00:20:22,135
That's right.
297
00:20:24,471 --> 00:20:25,931
Gosh, look ahead of you.
298
00:20:26,014 --> 00:20:28,558
Right, look ahead. Jeez.
299
00:20:28,642 --> 00:20:32,187
Okay, I think I got it. I got it.
300
00:20:36,233 --> 00:20:37,359
Hold on.
301
00:20:47,577 --> 00:20:49,621
You should treat us to celebrate the fall.
302
00:20:49,704 --> 00:20:51,456
Pick a date then.
303
00:20:51,539 --> 00:20:54,626
Not today, so how about next week?
304
00:20:54,709 --> 00:20:56,086
Sure.
305
00:20:56,169 --> 00:20:59,256
I'm glad my daughter wasn't here.
She would've been shocked.
306
00:21:00,257 --> 00:21:03,969
Girls these days aren't fazed that easily.
They're bolder than boys.
307
00:21:04,970 --> 00:21:06,930
This is my son.
308
00:21:07,013 --> 00:21:09,557
Gosh, he seems like a reliable one.
309
00:21:10,141 --> 00:21:13,103
Let's raise our children well
and set them up one day.
310
00:21:13,186 --> 00:21:14,521
Sounds good.
311
00:21:16,439 --> 00:21:19,234
Your patients have been
saying good things about you.
312
00:21:20,485 --> 00:21:23,530
-Like what?
-He's not only a good doctor,
313
00:21:23,613 --> 00:21:25,991
but also the most attentive husband.
314
00:21:28,243 --> 00:21:30,787
We both know how difficult that is.
315
00:21:32,664 --> 00:21:35,417
Don't look at me. I'm good to my wife.
316
00:21:36,251 --> 00:21:40,505
I guess it's just me then.
My wife nags me all the time.
317
00:21:40,588 --> 00:21:43,758
I don't know why though
considering all the money I make.
318
00:21:44,592 --> 00:21:46,636
Money isn't everything to them.
319
00:21:46,720 --> 00:21:50,098
Must I bring home a fortune
and then kiss up to her?
320
00:21:50,181 --> 00:21:53,435
Why would you think of it that way?
No one likes buttering.
321
00:21:54,060 --> 00:21:55,812
You should express your love.
322
00:21:55,895 --> 00:21:59,274
Easier said than done. Are you sure
that's from a man's perspective?
323
00:21:59,357 --> 00:22:01,693
When my juniors ask me for marital advice,
324
00:22:01,776 --> 00:22:05,905
I tell them to decide whether they'll live
as a father or as a son.
325
00:22:05,989 --> 00:22:07,323
I chose to be a father.
326
00:22:10,785 --> 00:22:11,786
And you, Dr. Shin?
327
00:22:12,579 --> 00:22:16,124
I don't think I'm a good father
and definitely not a good son.
328
00:22:17,083 --> 00:22:18,835
But I think I'm better at being a dad.
329
00:22:19,419 --> 00:22:20,670
I think so too.
330
00:22:21,504 --> 00:22:25,508
I guess I'm like a son, then.
One that gets scolded all the time.
331
00:22:27,260 --> 00:22:32,057
No wonder my wife tells people
that she has a daughter and a "son."
332
00:22:32,932 --> 00:22:36,144
Why not change your ways
and be more of the child's dad then?
333
00:22:37,228 --> 00:22:38,146
It's my wife.
334
00:22:38,229 --> 00:22:39,439
Please go ahead.
335
00:22:42,442 --> 00:22:44,319
-Yes?
-Dad,
336
00:22:44,402 --> 00:22:48,782
a chair with back support is being sold
on a TV shopping channel. Can I buy one?
337
00:22:48,865 --> 00:22:51,701
For whom? For you, honey?
338
00:22:52,494 --> 00:22:55,080
WHY NOT CALL HER DAUGHTER INSTEAD?
339
00:22:58,458 --> 00:23:01,669
I never got to learn how to ride a bike.
I only rode a kick scooter.
340
00:23:01,753 --> 00:23:03,755
But better late than never, right?
341
00:23:03,838 --> 00:23:06,716
I never got to learn to swim
because of my fear of water.
342
00:23:06,800 --> 00:23:09,177
-Because of a near-drowning?
-No, it just scares me.
343
00:23:09,260 --> 00:23:11,346
-I'll teach you then.
-No way.
344
00:23:11,429 --> 00:23:14,474
-Why not?
-I'd rather learn from a coach.
345
00:23:14,557 --> 00:23:16,893
I took up private lessons
from a pro swimmer.
346
00:23:16,976 --> 00:23:19,562
Bang Jun-cheol's my cousin.
347
00:23:19,646 --> 00:23:20,480
My gosh.
348
00:23:37,455 --> 00:23:40,834
How he feels about me
differs from how he feels about his wife.
349
00:23:42,460 --> 00:23:44,254
Should we go flower-viewing?
350
00:23:44,337 --> 00:23:46,214
Spring flowers are in bloom.
351
00:23:46,297 --> 00:23:49,425
-But the air's chilly today.
-We'll bundle up then.
352
00:23:50,009 --> 00:23:51,803
You'll catch a cold.
353
00:24:26,880 --> 00:24:29,632
I'm sorry.
I thought you were someone else.
354
00:24:55,116 --> 00:24:56,701
PROFESSOR PARK HAE-RYUN
355
00:25:00,121 --> 00:25:01,372
Hello?
356
00:25:01,456 --> 00:25:03,374
This is Park Hae-ryun.
357
00:25:03,458 --> 00:25:05,210
Yes, Professor.
358
00:25:05,293 --> 00:25:07,921
You left again without saying anything
yesterday.
359
00:25:08,004 --> 00:25:09,130
Right.
360
00:25:09,672 --> 00:25:12,342
I should fix your speakers,
but you must be busy.
361
00:25:14,302 --> 00:25:15,637
I already had it fixed.
362
00:25:16,888 --> 00:25:18,973
-You did?
-Yes.
363
00:25:19,849 --> 00:25:21,768
A friend of mine came over.
364
00:25:23,770 --> 00:25:27,232
I was meaning to tell you this in person,
365
00:25:28,233 --> 00:25:31,236
but I'd like to quit teaching
after this semester.
366
00:25:33,071 --> 00:25:34,364
This semester?
367
00:25:34,447 --> 00:25:38,660
Yes, so I think you should
start looking for my replacement.
368
00:25:39,827 --> 00:25:40,662
But why?
369
00:25:41,537 --> 00:25:45,208
I just realized that
it's a bit too much for me, I'm afraid.
370
00:25:45,875 --> 00:25:47,835
But the students enjoy your class
371
00:25:47,919 --> 00:25:50,213
and you mentioned the job was worthwhile.
372
00:25:50,296 --> 00:25:52,340
My head must've been in the clouds.
373
00:25:53,091 --> 00:25:54,550
Anyway, I'm sorry about this.
374
00:25:57,971 --> 00:26:00,431
I'll hand in
my official resignation next week.
375
00:26:02,308 --> 00:26:03,559
Is it bad?
376
00:26:04,143 --> 00:26:06,604
Okay. Bye, Si-eun.
377
00:26:08,356 --> 00:26:10,566
Professor Park can't make it.
He has the flu.
378
00:26:10,650 --> 00:26:13,152
He must be working hard
even during the break.
379
00:26:13,236 --> 00:26:14,362
Tell me about it.
380
00:26:15,405 --> 00:26:17,782
-Did you pack the beach ball too?
-Of course.
381
00:26:18,533 --> 00:26:20,451
-Ji-a.
-Coming!
382
00:26:22,870 --> 00:26:24,289
Hey, Gi-ppeum.
383
00:26:24,998 --> 00:26:28,293
I can't go. My family and I
are going on a staycation at a hotel.
384
00:26:29,043 --> 00:26:31,629
The Queen Hotel. Okay, bye.
385
00:26:33,089 --> 00:26:34,549
Are they back from Europe?
386
00:26:34,632 --> 00:26:37,093
Yes. I want to go to Europe too.
387
00:26:37,176 --> 00:26:39,554
You can go backpacking
once you're in college.
388
00:26:40,555 --> 00:26:42,140
-Mom.
-Yes?
389
00:26:42,223 --> 00:26:43,725
Can't you make it happen?
390
00:26:43,808 --> 00:26:48,146
I think I'm the only one in my class
who hasn't been to Europe.
391
00:26:48,229 --> 00:26:50,273
Many haven't even been to Southeast Asia,
392
00:26:50,356 --> 00:26:52,692
and some of my friends
haven't even been to Japan.
393
00:26:52,775 --> 00:26:56,029
People must live looking down,
not looking up.
394
00:27:19,010 --> 00:27:20,845
Let's go and enjoy the fall foliage.
395
00:27:22,263 --> 00:27:24,432
There wouldn't be any in September.
396
00:27:25,183 --> 00:27:27,018
There would be in Gangwon Province.
397
00:27:27,101 --> 00:27:30,813
Even in Gangwon Province,
one must wait until October.
398
00:27:30,897 --> 00:27:31,981
Is that so?
399
00:27:35,485 --> 00:27:37,862
This can't be a sign of dementia, can it?
400
00:27:37,945 --> 00:27:39,697
That would be terrible.
401
00:27:56,422 --> 00:27:57,632
First floor.
402
00:27:58,758 --> 00:28:00,468
Let's have wine pairing dinner.
403
00:28:01,135 --> 00:28:04,472
Don't just drop me off today.
I don't want to come home alone tipsy.
404
00:28:05,348 --> 00:28:06,516
Sure.
405
00:28:13,272 --> 00:28:14,774
Ask me where I am.
406
00:28:14,857 --> 00:28:17,402
Where are you? On vacation with Dad?
407
00:28:17,485 --> 00:28:18,528
No, Incheon Airport.
408
00:28:18,611 --> 00:28:21,114
What? You're joking, right?
409
00:28:21,197 --> 00:28:22,824
Why would I be joking?
410
00:28:22,907 --> 00:28:25,368
I'll take a cab and be there in an hour.
411
00:28:26,369 --> 00:28:27,453
Dad too?
412
00:28:27,537 --> 00:28:29,914
Of course not. You know how busy he is.
413
00:28:31,332 --> 00:28:33,167
Are you really in Korea?
414
00:28:33,251 --> 00:28:35,169
Should I make a video call?
415
00:28:35,253 --> 00:28:37,588
You should've told me
before getting on the plane.
416
00:28:38,172 --> 00:28:39,298
Surprise.
417
00:28:39,382 --> 00:28:41,718
-Do you need my address?
-I already have it.
418
00:28:41,801 --> 00:28:45,972
Anyway, it might take more than
an hour and a half due to the traffic.
419
00:28:46,681 --> 00:28:47,890
Sure.
420
00:28:48,391 --> 00:28:49,642
My mom's in Korea.
421
00:28:50,518 --> 00:28:51,811
I'll cancel our reservation.
422
00:28:52,645 --> 00:28:55,314
Only text me for the time being.
No, wait for my text.
423
00:28:56,023 --> 00:28:57,108
I'm sorry.
424
00:28:57,984 --> 00:28:59,986
For what? Go on upstairs, then.
425
00:29:06,534 --> 00:29:08,035
The doors are closing.
426
00:29:12,999 --> 00:29:14,375
Hello?
427
00:29:14,459 --> 00:29:15,871
Are you still at work?
428
00:29:15,966 --> 00:29:18,623
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
429
00:29:18,708 --> 00:29:20,686
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
430
00:29:21,597 --> 00:29:23,599
For what? Go on upstairs, then.
431
00:29:30,147 --> 00:29:31,648
The doors are closing.
432
00:29:36,612 --> 00:29:37,988
Hello?
433
00:29:38,072 --> 00:29:39,990
-Are you still at work?
-I'm getting off.
434
00:29:40,074 --> 00:29:42,242
-Meet me then.
-What about horse riding?
435
00:29:42,326 --> 00:29:44,787
I'd rather see you than the horses.
436
00:29:45,621 --> 00:29:46,789
Where should we meet?
437
00:29:46,872 --> 00:29:48,457
Morning in Paris. My name.
438
00:29:49,041 --> 00:29:51,168
You booked it knowing I could have plans?
439
00:29:52,336 --> 00:29:53,212
I had a hunch.
440
00:29:53,879 --> 00:29:56,757
I'll wait there, so see you later.
Drive safely.
441
00:29:56,840 --> 00:29:58,008
Sure.
442
00:29:59,593 --> 00:30:01,011
Yu-sin suggested a date.
443
00:30:02,012 --> 00:30:04,181
It's like you're still
in your honeymoon phase.
444
00:30:04,264 --> 00:30:08,435
Could you ask your husband to tutor
Sa-hyeon on how to be a good husband?
445
00:30:08,519 --> 00:30:10,396
Your husband's not so bad, you know.
446
00:30:10,479 --> 00:30:12,981
I'm looking for perfection, not mediocre.
447
00:30:13,065 --> 00:30:15,275
-He'll get better at it.
-When? In old age?
448
00:30:15,359 --> 00:30:18,362
Dr. Shin's been a sweetheart
since the very beginning.
449
00:30:18,445 --> 00:30:21,156
Well, marrying well
is the greatest luck of all.
450
00:30:21,240 --> 00:30:23,700
You don't have any complaints
with your husband.
451
00:30:23,784 --> 00:30:27,579
I guess. He's not one
to excite you in any way,
452
00:30:27,663 --> 00:30:31,250
but he brings calmness
just like a homemade soup.
453
00:30:55,774 --> 00:30:57,609
Mom!
454
00:31:01,822 --> 00:31:03,323
Here, wear these.
455
00:31:05,033 --> 00:31:09,121
Gosh, look at my daughter.
You seem better, you know.
456
00:31:09,705 --> 00:31:11,248
Korea's been serving me well.
457
00:31:11,915 --> 00:31:14,543
Seeing you in person
finally puts me at ease.
458
00:31:15,794 --> 00:31:18,380
-Mom, let me.
-Sure.
459
00:31:21,175 --> 00:31:24,928
Dad said to buy an apartment
if you think you'll be staying here long.
460
00:31:25,012 --> 00:31:27,097
That'd be great, but Gangnam's not cheap.
461
00:31:27,181 --> 00:31:30,100
As if that matters.
We can easily afford it.
462
00:31:31,226 --> 00:31:33,145
Did you eat anything on the plane?
463
00:31:33,228 --> 00:31:34,813
Yes, bibimbap.
464
00:31:34,897 --> 00:31:36,940
Still, you'll soon get hungry again.
465
00:31:37,024 --> 00:31:40,068
As I said on the phone, Korea is the best.
466
00:31:40,152 --> 00:31:43,155
It changed a lot since you last visited.
467
00:31:43,238 --> 00:31:45,908
-Do you want some tea?
-No, water would be fine.
468
00:31:45,991 --> 00:31:48,494
-Heated, if you can.
-Sure.
469
00:31:51,038 --> 00:31:54,458
You seem much livelier than before.
470
00:31:54,541 --> 00:31:57,419
There's a sparkle in your eyes as well.
471
00:31:57,503 --> 00:32:00,380
Is it Korea that you love
or the job you do?
472
00:32:00,464 --> 00:32:01,298
Both.
473
00:32:02,216 --> 00:32:05,093
Has any guy shown interest in you?
474
00:32:06,261 --> 00:32:10,390
Don't date just anyone, though.
Women must always be careful,
475
00:32:10,474 --> 00:32:12,851
especially since you're here on your own.
476
00:32:12,935 --> 00:32:14,102
Okay.
477
00:32:14,686 --> 00:32:16,438
-Thank you.
-No problem.
478
00:32:20,984 --> 00:32:22,819
Maybe we shouldn't have paired the wine.
479
00:32:22,903 --> 00:32:25,030
My body's an uncontrollable mess,
480
00:32:26,114 --> 00:32:27,157
but I feel great.
481
00:32:27,824 --> 00:32:30,410
There's no issue with that.
I'll carry you.
482
00:32:31,787 --> 00:32:33,580
That won't be necessary.
483
00:32:43,590 --> 00:32:44,758
Come on.
484
00:32:50,597 --> 00:32:52,099
Bridal style or a piggyback ride?
485
00:32:52,683 --> 00:32:55,727
-You're just as tipsy.
-When I only had a few glasses of wine?
486
00:32:58,063 --> 00:32:59,356
Here.
487
00:33:00,816 --> 00:33:02,109
I'm good.
488
00:33:03,360 --> 00:33:04,319
Someone will see us.
489
00:33:04,903 --> 00:33:07,614
No one's here.
Besides, who cares if someone does?
490
00:33:09,741 --> 00:33:11,910
Let's go!
491
00:33:13,412 --> 00:33:14,705
Put me down.
492
00:33:18,417 --> 00:33:20,460
Ji-a will tease me about this.
493
00:33:20,544 --> 00:33:22,963
-Do you love me?
-Must you ask?
494
00:33:23,505 --> 00:33:25,340
Well, I asked you.
495
00:33:25,424 --> 00:33:26,842
You ask me all the time.
496
00:33:30,053 --> 00:33:31,471
How much do you love me?
497
00:33:31,555 --> 00:33:33,432
-A lot.
-That's not enough.
498
00:33:33,515 --> 00:33:35,183
Then what?
499
00:33:35,267 --> 00:33:36,977
Give me a proper answer.
500
00:33:37,060 --> 00:33:39,271
I did give you a proper answer.
501
00:33:39,354 --> 00:33:42,649
I'm going to pull your hair, you know.
502
00:33:42,733 --> 00:33:46,028
Go ahead.
I'll just be one of those husbands.
503
00:33:46,111 --> 00:33:47,779
Unbelievable.
504
00:33:49,281 --> 00:33:50,741
All right.
505
00:33:58,373 --> 00:34:00,083
-Want me to undress you?
-Forget it.
506
00:34:00,167 --> 00:34:03,253
You can't be bothered with anything
when you're drunk.
507
00:34:04,171 --> 00:34:05,922
I'm fine, you know.
508
00:34:06,006 --> 00:34:09,343
No, you're not.
Besides, I want to undress you.
509
00:34:10,010 --> 00:34:12,137
Just do as I say, will you?
510
00:34:13,180 --> 00:34:15,223
Did you have to wear
something so complicated?
511
00:34:15,307 --> 00:34:17,434
Stop that.
512
00:34:36,828 --> 00:34:37,913
Yes?
513
00:34:38,497 --> 00:34:40,666
-Did I wake you?
-No.
514
00:34:41,625 --> 00:34:44,544
I'm in front of your house,
but the lights are out.
515
00:34:44,628 --> 00:34:46,254
I'm not at home.
516
00:34:47,255 --> 00:34:48,715
Then where are you?
517
00:34:48,799 --> 00:34:50,759
I'm just somewhere else.
518
00:34:51,635 --> 00:34:56,014
I see. Well, I came by to ask you
to go see the Gangneung sea with me.
519
00:35:04,064 --> 00:35:04,898
Hello?
520
00:35:04,981 --> 00:35:06,650
Listen carefully, okay?
521
00:35:11,154 --> 00:35:12,656
XIEXIAN
522
00:35:14,491 --> 00:35:16,118
I hear waves crashing.
523
00:35:17,202 --> 00:35:18,161
That's right.
524
00:35:18,245 --> 00:35:20,497
Where are you? I'll be right there.
525
00:35:21,081 --> 00:35:23,750
Gangneung. I'm at a hotel in Gangneung.
526
00:35:25,001 --> 00:35:26,086
Really?
527
00:35:26,753 --> 00:35:27,629
Yes.
528
00:35:27,713 --> 00:35:29,464
Stay awake until I get there, okay?
529
00:35:30,340 --> 00:35:33,301
Sure thing.
Why are you coming over here though?
530
00:35:33,385 --> 00:35:35,429
I'll tell you when I get there. See you.
531
00:35:36,221 --> 00:35:37,264
Okay.
532
00:35:57,492 --> 00:36:01,663
The phone you have called is switched off.
You'll be directed to voicemail.
533
00:36:33,904 --> 00:36:35,530
What brings you here?
534
00:36:42,788 --> 00:36:43,663
Have you eaten?
535
00:36:44,247 --> 00:36:46,374
No, but I don't have an appetite.
536
00:36:46,458 --> 00:36:50,170
Why not? You must be upset again.
537
00:36:56,760 --> 00:37:00,639
Come on.
There's a 24-hour restaurant nearby.
538
00:37:01,473 --> 00:37:03,934
-When did you get here?
-Early in the afternoon.
539
00:37:04,017 --> 00:37:06,311
-Why?
-No reason.
540
00:37:06,394 --> 00:37:07,813
I love it here, you see.
541
00:37:11,024 --> 00:37:13,527
-Me too.
-You're being informal.
542
00:37:13,610 --> 00:37:14,903
Sorry about that.
543
00:37:17,697 --> 00:37:19,658
-I'm home.
-Hey.
544
00:37:22,828 --> 00:37:24,913
You're home earlier than usual.
545
00:37:34,881 --> 00:37:37,551
-Why are you throwing those away?
-They taste funny.
546
00:37:37,634 --> 00:37:39,719
We should've eaten them
before they went bad.
547
00:37:40,595 --> 00:37:42,764
When though? We can't always eat at home.
548
00:37:43,348 --> 00:37:44,474
But…
549
00:37:46,226 --> 00:37:47,435
I'm just speechless.
550
00:37:48,103 --> 00:37:50,856
Have you been throwing away
my mom's food like this?
551
00:37:50,939 --> 00:37:52,274
Not all of it.
552
00:37:52,858 --> 00:37:53,692
How can you?
553
00:37:54,693 --> 00:37:57,070
You should've at least frozen them.
554
00:37:57,153 --> 00:37:59,072
It'll only last a couple of months.
555
00:37:59,155 --> 00:38:01,408
You should've told her
to stop sending them then.
556
00:38:01,491 --> 00:38:04,202
How can I when it's her joy
to cook and send food to us?
557
00:38:04,286 --> 00:38:08,331
To be blunt, it's not for me, is it?
It's all for her youngest son.
558
00:38:08,415 --> 00:38:09,624
Are you serious?
559
00:38:09,708 --> 00:38:12,752
I'm not blaming her.
I'm saying it's just how all parents feel.
560
00:38:14,004 --> 00:38:17,007
Is this how you were raised?
To throw out food without any guilt?
561
00:38:19,217 --> 00:38:21,928
Are you saying
my parents didn't raise me well?
562
00:38:22,012 --> 00:38:24,556
-My mother made this food with love--
-What then?
563
00:38:24,639 --> 00:38:27,684
-Must we eat what went bad?
-It'll be okay once reheated.
564
00:38:27,767 --> 00:38:29,603
And slightly spoiled food won't kill us.
565
00:38:29,686 --> 00:38:31,646
It's a sin to throw out food like this.
566
00:38:31,730 --> 00:38:34,441
But she always sends too much.
567
00:38:34,524 --> 00:38:36,568
Then we should eat it more often.
568
00:38:36,651 --> 00:38:38,486
For breakfast and for dinner.
569
00:38:38,570 --> 00:38:41,948
Then do it yourself.
Why should it be my job?
570
00:38:42,032 --> 00:38:44,409
Don't expect me to do what you can't do.
571
00:38:46,578 --> 00:38:48,371
Am I wrong?
572
00:38:52,584 --> 00:38:55,503
No, what you said is right,
so let's drop it.
573
00:39:01,009 --> 00:39:05,013
Call my mom
and tell her to stop sending food.
574
00:39:05,597 --> 00:39:09,100
Then she'll be worried
that you might not be eating well.
575
00:39:09,184 --> 00:39:11,937
That's the truth though.
I never eat breakfast at home.
576
00:39:12,020 --> 00:39:13,980
Then she'll know I've been lying.
577
00:39:14,064 --> 00:39:15,607
It's better than throwing it away.
578
00:39:15,690 --> 00:39:17,442
The waste is turned into animal feed.
579
00:39:17,525 --> 00:39:19,861
-It doesn't rot away.
-Can you be sure?
580
00:39:20,362 --> 00:39:22,948
Besides, it's for animals, not people.
581
00:39:23,031 --> 00:39:25,450
My mom made the food for us to eat.
582
00:39:26,076 --> 00:39:27,911
Cooking isn't an easy task.
583
00:39:28,745 --> 00:39:32,082
You complain about it
even when you only cook on holidays.
584
00:39:35,543 --> 00:39:37,629
One should not have to live like this!
585
00:40:15,667 --> 00:40:17,460
Don't you have any clothes in your car?
586
00:40:20,380 --> 00:40:22,549
No, I just undid my tie on the way here.
587
00:40:22,632 --> 00:40:25,135
It's really cold by the sea in the fall.
588
00:40:27,887 --> 00:40:31,474
Isn't divorce the right thing to do?
My wife says it all the time.
589
00:40:31,558 --> 00:40:33,018
Of course not.
590
00:40:33,101 --> 00:40:36,604
That sort of thing is never enough
to make a woman want to seek a divorce.
591
00:40:36,688 --> 00:40:37,856
It's all just words.
592
00:40:37,939 --> 00:40:39,691
I'm not at fault here, right?
593
00:40:39,774 --> 00:40:42,235
Distinguishing right and wrong
won't do you any good.
594
00:40:42,318 --> 00:40:43,486
It's just that…
595
00:40:46,865 --> 00:40:49,576
we're so different. In every way possible.
596
00:40:49,659 --> 00:40:51,703
How could she throw away the food
like that?
597
00:40:52,662 --> 00:40:54,330
That, I agree with you.
598
00:40:56,332 --> 00:40:58,710
Tell your mom in a way
that she'll understand.
599
00:40:58,793 --> 00:41:00,712
That you're both too busy these days
600
00:41:00,795 --> 00:41:04,299
and that skipping breakfast
is actually beneficial to one's health.
601
00:41:05,550 --> 00:41:10,430
And you can always give me
the side dishes you don't eat.
602
00:41:10,513 --> 00:41:12,682
I'll enjoy them all.
603
00:41:13,433 --> 00:41:14,642
How could I?
604
00:41:14,726 --> 00:41:18,980
I've been missing food made by my elders
ever since my mom passed away.
605
00:41:22,692 --> 00:41:23,735
Anyway, please dig in.
606
00:41:27,614 --> 00:41:30,283
-A bottle of soju, please.
-Sure.
607
00:41:32,452 --> 00:41:35,080
Why don't we have seafood ramyeon?
608
00:41:35,163 --> 00:41:38,583
No, wait. Spicy seafood stew with rice
would be better for our stomachs.
609
00:41:38,666 --> 00:41:40,794
But you said you already had dinner.
610
00:41:40,877 --> 00:41:43,213
Actually, it wasn't much of a meal.
611
00:41:43,296 --> 00:41:44,672
Why?
612
00:41:44,756 --> 00:41:46,633
I wasn't keen on eating alone.
613
00:41:47,592 --> 00:41:49,260
Maybe I knew you'd join me.
614
00:41:50,804 --> 00:41:52,931
Maybe it was really the telepathy thing.
615
00:42:13,618 --> 00:42:15,703
You're not in the mood for drinks too?
616
00:42:15,787 --> 00:42:18,081
I just don't want to drink alone.
617
00:42:18,164 --> 00:42:21,459
-Shouldn't you call a driver?
-You want me to head back so soon?
618
00:42:21,543 --> 00:42:23,628
Let's watch the sunrise
from the car together.
619
00:42:24,254 --> 00:42:26,714
But it's only 11 p.m.
620
00:42:26,798 --> 00:42:28,174
You must be sleepy.
621
00:42:28,258 --> 00:42:30,385
Not really. I don't sleep much.
622
00:42:31,469 --> 00:42:32,846
Your wife will be worried.
623
00:42:35,932 --> 00:42:38,309
Even marriage has a golden hour.
624
00:42:38,893 --> 00:42:42,605
If you don't make up in time,
the hatred will only run deeper.
625
00:42:42,689 --> 00:42:44,315
It already runs deep.
626
00:42:44,399 --> 00:42:45,859
It's only a lovers' quarrel.
627
00:42:49,863 --> 00:42:52,740
-I should get going.
-Oh, let me pay.
628
00:42:53,741 --> 00:42:54,951
Here.
629
00:42:56,327 --> 00:42:57,954
-I'd like to pay the bill.
-Sure.
630
00:42:59,080 --> 00:43:01,374
-Why?
-Because we came all this way,
631
00:43:01,457 --> 00:43:02,792
and I got here first.
632
00:43:13,469 --> 00:43:14,554
Gosh.
633
00:43:15,722 --> 00:43:17,849
No, I'm fine. I have my coat on.
634
00:43:17,932 --> 00:43:20,143
I don't want you catching a cold
because of me.
635
00:43:22,145 --> 00:43:24,439
Call a driver fast.
The air's chilly tonight.
636
00:43:25,356 --> 00:43:27,650
It's a refreshing contrast
to the hot stew.
637
00:43:30,486 --> 00:43:33,156
Everything depends on how we view it.
638
00:43:33,990 --> 00:43:36,534
Having a positive approach
makes things better.
639
00:43:37,535 --> 00:43:40,121
A good person only thinks positively.
640
00:43:43,917 --> 00:43:45,877
You just described yourself.
641
00:43:47,128 --> 00:43:51,257
Go back to your wife
and compliment her once a day from now on.
642
00:43:52,091 --> 00:43:55,637
You may not mean it at first,
but you will in the end.
643
00:44:07,523 --> 00:44:09,275
I should end it.
644
00:44:10,360 --> 00:44:12,320
It's best for us both.
645
00:44:13,029 --> 00:44:14,864
You'll end your marriage?
646
00:44:18,076 --> 00:44:18,910
Yes.
647
00:44:20,703 --> 00:44:23,164
-Please take my advice.
-I always did,
648
00:44:23,248 --> 00:44:25,959
-but not this time.
-Are you saying I'm wrong?
649
00:44:26,042 --> 00:44:27,669
It's not about right or wrong.
650
00:44:27,752 --> 00:44:30,255
I can't fully explain how I feel anyway.
651
00:44:40,014 --> 00:44:42,558
Do you know the number
of the driver service?
652
00:44:45,061 --> 00:44:47,355
Come upstairs for some tea first.
653
00:45:01,369 --> 00:45:05,039
You can hold the tea.
Just say what's on your mind.
654
00:45:15,758 --> 00:45:17,927
Even lifelong couples say
655
00:45:18,011 --> 00:45:20,930
they felt an urge to get a divorce
several times.
656
00:45:21,514 --> 00:45:23,474
Ending your marriage over this
657
00:45:23,558 --> 00:45:25,935
will only bring sorrow
to your parents and hers.
658
00:45:26,019 --> 00:45:29,814
You once said that sometimes
it's hard to control how you feel.
659
00:45:29,897 --> 00:45:31,232
That's the state I'm in.
660
00:45:32,400 --> 00:45:37,196
Part of me is willing to put up with her
and let it slide, but…
661
00:45:37,280 --> 00:45:39,032
Then just focus on that.
662
00:45:43,786 --> 00:45:44,996
I wish
663
00:45:46,122 --> 00:45:48,416
I had met you sooner.
664
00:45:52,003 --> 00:45:53,963
Anyway, it's still not too late.
665
00:45:55,214 --> 00:45:56,591
What do you mean?
666
00:45:56,674 --> 00:45:58,217
Song Yuan,
667
00:45:59,719 --> 00:46:01,095
what do you think of me?
668
00:46:02,388 --> 00:46:04,724
You don't have to say it since I feel it.
669
00:46:05,391 --> 00:46:08,019
I know you can tell how I feel too.
670
00:46:10,104 --> 00:46:12,231
Will you come back to Seoul tomorrow?
671
00:46:14,525 --> 00:46:18,279
I'll sort out the situation I'm in
and officially propose to you.
672
00:46:18,362 --> 00:46:20,156
That's nonsense.
673
00:46:21,032 --> 00:46:23,242
You're lost in the heat of the moment.
674
00:46:23,326 --> 00:46:25,953
-We'll talk about us later.
-I mean your divorce.
675
00:46:27,205 --> 00:46:28,915
I'll text you when I arrive in Seoul.
676
00:46:30,583 --> 00:46:31,834
Wait.
677
00:46:35,588 --> 00:46:37,256
Do I not get a say in this?
678
00:46:37,340 --> 00:46:38,716
Let me rephrase.
679
00:46:38,800 --> 00:46:42,095
For reasons that don't include you,
I'm ending my marriage.
680
00:46:43,429 --> 00:46:44,847
Wait!
681
00:46:50,728 --> 00:46:52,105
Come sit.
682
00:47:14,794 --> 00:47:16,420
It's still not too late for us.
683
00:47:16,504 --> 00:47:18,965
You must take responsibility
for your actions.
684
00:47:19,048 --> 00:47:21,717
You made your vows
in front of all those people.
685
00:47:21,801 --> 00:47:24,137
I learned that
emotions shouldn't be promised,
686
00:47:24,220 --> 00:47:26,848
and love is an emotion.
687
00:47:31,978 --> 00:47:34,397
You think way too well of me.
688
00:47:35,064 --> 00:47:38,359
I get that I've only shown you
my better side.
689
00:47:38,442 --> 00:47:42,655
You're right. We click in many ways
and enjoy each other's company.
690
00:47:42,738 --> 00:47:45,616
-We comfort each other.
-Our personalities are compatible,
691
00:47:46,284 --> 00:47:48,995
but that might just be it.
No, that I'm sure of.
692
00:47:50,371 --> 00:47:53,457
Your wife is 33, and I'm 42.
693
00:47:54,417 --> 00:47:56,878
I'm ten years older than you.
694
00:47:57,920 --> 00:47:59,255
Age doesn't matter.
695
00:47:59,338 --> 00:48:01,674
Some people at my age
even experience menopause.
696
00:48:02,341 --> 00:48:05,011
-I'll reach menopause soon.
-So?
697
00:48:05,094 --> 00:48:07,013
I know what men are like.
698
00:48:07,638 --> 00:48:09,056
I was married for five years.
699
00:48:09,140 --> 00:48:12,101
Just like not all women are the same,
men aren't either.
700
00:48:12,185 --> 00:48:14,979
Today is proof that you are.
How is that a reason to divorce--
701
00:48:15,062 --> 00:48:18,357
This was a big deal for me.
You know how it's been.
702
00:48:18,441 --> 00:48:21,777
You know how my wife
has been hurting my feelings.
703
00:48:23,779 --> 00:48:25,198
There's an order to things,
704
00:48:25,281 --> 00:48:28,743
so I'll start by ending my marriage
as soon as I go home tonight.
705
00:48:29,452 --> 00:48:31,037
What about your wife?
706
00:48:31,120 --> 00:48:33,456
She'll gladly say yes
without even hesitating.
707
00:48:57,438 --> 00:49:01,234
You should know about the real me
before you go.
708
00:49:02,693 --> 00:49:04,028
I already do.
709
00:49:04,612 --> 00:49:05,821
No, you don't.
710
00:49:07,114 --> 00:49:08,866
You may be aware of youth,
711
00:49:09,742 --> 00:49:11,410
but not what comes with old age.
712
00:51:01,896 --> 00:51:03,647
I now know
713
00:51:05,649 --> 00:51:09,570
what love truly is
and what it really feels like.
714
00:51:10,946 --> 00:51:12,156
Please,
715
00:51:14,325 --> 00:51:16,243
protect my dignity.
716
00:51:17,953 --> 00:51:19,288
Forever.
717
00:51:20,456 --> 00:51:22,875
Learn the real me today
718
00:51:24,251 --> 00:51:25,836
and end your feelings for me.
719
00:52:18,848 --> 00:52:22,852
LET'S END…
720
00:52:24,562 --> 00:52:26,647
MOM
721
00:52:48,169 --> 00:52:51,255
I guess ending our marriage
is the right thing to do.
722
00:52:52,798 --> 00:52:55,009
You're not happy in this marriage either.
723
00:52:55,092 --> 00:52:58,304
All right. I'll sign the divorce papers.
724
00:53:27,249 --> 00:53:29,376
My dad was diagnosed with cancer.
725
00:53:30,544 --> 00:53:32,963
-What do we do?
-What kind of cancer?
726
00:53:33,756 --> 00:53:36,383
-Colorectal cancer.
-When did you get the call?
727
00:53:36,467 --> 00:53:38,844
-Who called whom?
-Last night.
728
00:53:40,137 --> 00:53:41,639
Are you going to fly out?
729
00:53:42,806 --> 00:53:44,683
No, Mom and Dad are coming to Korea.
730
00:53:44,767 --> 00:53:47,102
Can you ask your dad
to make a hospital appointment?
731
00:53:47,186 --> 00:53:48,854
The sooner, the better.
732
00:53:52,650 --> 00:53:54,193
Did you sleep at your parents'?
733
00:53:55,277 --> 00:53:58,572
-No.
-Why did you turn off your phone?
734
00:53:58,656 --> 00:54:01,075
-No reason.
-Where did you sleep then?
735
00:54:03,035 --> 00:54:04,370
I hardly slept.
736
00:54:05,996 --> 00:54:07,748
And that's not important right now.
737
00:54:35,985 --> 00:54:38,070
XIEXIAN
738
00:54:41,031 --> 00:54:42,283
XIEXIAN
739
00:54:45,828 --> 00:54:48,622
POWER OFF
740
00:54:51,458 --> 00:54:55,045
Colorectal cancer
isn't anything to worry about.
741
00:54:55,129 --> 00:54:58,007
It's a simple surgery
as long as it's not Stage 4.
742
00:54:58,090 --> 00:55:00,092
It might be, though.
743
00:55:01,385 --> 00:55:04,388
My friend's older sister's cancer
wasn't Stage 4,
744
00:55:04,471 --> 00:55:06,849
but it spread all over her body,
and she passed away.
745
00:55:08,559 --> 00:55:10,811
You know, God decides who lives or dies.
746
00:55:12,187 --> 00:55:14,023
Talk about hitting close to home.
747
00:55:22,615 --> 00:55:23,574
SONG YUAN
748
00:55:24,533 --> 00:55:27,745
The phone you have called is switched off.
You'll be directed to voicemail.
749
00:55:27,828 --> 00:55:29,955
After the beep, you'll be charged…
750
00:55:45,554 --> 00:55:47,056
Why are you typing in the dark?
751
00:55:50,726 --> 00:55:51,602
Are you stuck?
752
00:55:52,853 --> 00:55:54,063
It's not that.
753
00:55:54,647 --> 00:55:56,607
Quit this habit of leaving the house.
754
00:55:57,399 --> 00:56:01,070
You always do that after we argue.
And now you even slept out.
755
00:56:03,822 --> 00:56:05,658
-Got it?
-All right.
756
00:56:09,411 --> 00:56:10,829
How's fried chicken for dinner?
757
00:56:12,206 --> 00:56:13,082
Good.
758
00:57:01,755 --> 00:57:03,173
What brings you by?
759
00:57:03,924 --> 00:57:07,302
Are you going to make me leave
without offering me tea first?
760
00:57:08,429 --> 00:57:12,099
I went to Spain in July
and came back to Korea two days ago.
761
00:57:12,891 --> 00:57:14,810
Your family must've been thrilled.
762
00:57:16,061 --> 00:57:18,772
-Aren't you going to drink that?
-I should.
763
00:57:21,066 --> 00:57:21,900
It'll get bitter.
764
00:57:28,741 --> 00:57:30,492
Did you lose some weight?
765
00:57:30,576 --> 00:57:33,412
No, do I look thinner?
766
00:57:33,495 --> 00:57:34,872
Yes.
767
00:57:34,955 --> 00:57:37,875
Maybe it's just my face.
I weigh exactly the same.
768
00:57:40,002 --> 00:57:42,046
Do you have plans for dinner today?
769
00:57:43,922 --> 00:57:47,176
-No.
-Then have it with me.
770
00:58:01,023 --> 00:58:03,275
-Yes?
-I'm sorry,
771
00:58:03,358 --> 00:58:06,779
but something came up.
You guys should eat without me.
772
00:58:06,862 --> 00:58:09,698
Gosh. Hyang-gi will be disappointed.
773
00:58:09,782 --> 00:58:13,160
A friend from middle school is
moving out of the country for good.
774
00:58:14,036 --> 00:58:16,663
-So a farewell party?
-Something like that.
775
00:58:18,290 --> 00:58:20,417
At least text Hyang-gi yourself.
776
00:58:20,501 --> 00:58:21,668
I will.
777
00:58:24,963 --> 00:58:27,424
The Alhambra in Granada.
778
00:58:27,508 --> 00:58:28,842
I know the place.
779
00:58:28,926 --> 00:58:31,929
They say a couple that visits there
together will never break up.
780
00:58:32,012 --> 00:58:34,348
-Is that so?
-I've been there myself.
781
00:58:35,057 --> 00:58:36,683
Does your family live in Granada?
782
00:58:36,767 --> 00:58:40,312
No, my family lives in Barcelona.
783
00:58:40,395 --> 00:58:43,982
I see. There's quite a distance
between Barcelona and Granada.
784
00:58:44,066 --> 00:58:47,736
-How long does it take?
-Over an hour by plane.
785
00:58:49,613 --> 00:58:51,657
I saw it on TV and was mesmerized.
786
00:58:52,699 --> 00:58:54,368
You must have photos of the place.
787
00:58:54,451 --> 00:58:57,329
I did, but I deleted them all recently.
788
00:58:58,705 --> 00:59:01,500
-Why?
-Because I broke up with the man
789
00:59:02,960 --> 00:59:04,086
that took me there.
790
00:59:05,921 --> 00:59:08,048
We broke up early last year,
791
00:59:10,300 --> 00:59:11,969
but I only deleted them recently.
792
00:59:14,638 --> 00:59:16,849
And I still have feelings for him.
793
00:59:17,850 --> 00:59:19,476
You must've loved him a lot.
794
00:59:20,561 --> 00:59:21,687
Yes.
795
00:59:25,774 --> 00:59:27,025
Could I…
796
00:59:28,318 --> 00:59:30,404
perhaps use you?
797
00:59:33,866 --> 00:59:35,117
Use me how?
798
00:59:35,200 --> 00:59:38,495
I'd like you to be my rebound
so that I can get over him.
799
00:59:38,996 --> 00:59:40,164
I think it's possible.
800
00:59:44,126 --> 00:59:45,419
Crazy, right?
801
00:59:46,044 --> 00:59:47,629
I know it's shameless to ask.
802
00:59:48,922 --> 00:59:51,675
This is why I quit teaching.
803
00:59:52,259 --> 00:59:53,343
To ask you of this.
804
00:59:55,470 --> 00:59:59,516
When I'm with you, I feel…
805
01:00:00,142 --> 01:00:02,811
I find comfort and become at ease.
806
01:00:02,895 --> 01:00:05,230
Is it only because you need stability?
807
01:00:05,314 --> 01:00:08,275
That's how desperate I am.
808
01:00:10,903 --> 01:00:12,988
I used to be attracted to bad boys.
809
01:00:13,822 --> 01:00:17,201
But I've matured now,
so I seek someone kind.
810
01:00:18,619 --> 01:00:19,703
How about romantically?
811
01:00:19,786 --> 01:00:22,748
I like being with you.
812
01:00:23,498 --> 01:00:25,584
That's the case with friends too,
813
01:00:26,668 --> 01:00:27,836
so let's be that.
814
01:00:29,630 --> 01:00:32,049
You're someone I want to talk to
all night.
815
01:00:33,300 --> 01:00:35,385
But talking isn't all that I want.
816
01:00:36,136 --> 01:00:37,971
I want to hold your hand
817
01:00:38,639 --> 01:00:42,601
and touch your face
as well as the line of your jaw.
818
01:00:43,435 --> 01:00:44,603
I wish to feel them.
819
01:00:53,153 --> 01:00:54,780
Please enjoy.
820
01:01:18,929 --> 01:01:21,765
Happy birthday to you
821
01:01:21,848 --> 01:01:24,559
Happy birthday to you
822
01:01:24,643 --> 01:01:27,521
Happy birthday dear Hyang-gi
823
01:01:27,604 --> 01:01:30,774
Happy birthday to you
824
01:01:36,571 --> 01:01:37,572
Here.
825
01:01:38,282 --> 01:01:40,826
This is from me.
It's good for your health.
826
01:01:41,410 --> 01:01:42,911
Mom, you're the best.
827
01:01:45,080 --> 01:01:46,540
Thanks.
828
01:01:47,708 --> 01:01:49,793
-Is Dad on his way?
-Don't do that.
829
01:01:50,377 --> 01:01:53,797
He loves you more than anything,
so I bet he feels terrible.
830
01:01:53,880 --> 01:01:55,507
Old Man U-ram strikes again.
831
01:01:55,590 --> 01:01:58,927
I'm right, though.
A daughter should know how her dad feels.
832
01:02:23,243 --> 01:02:25,329
What's on your mind?
833
01:02:29,207 --> 01:02:30,250
Is it regret?
834
01:02:30,834 --> 01:02:31,710
No.
835
01:02:53,357 --> 01:02:55,233
Can't you stay?
836
01:02:56,985 --> 01:02:58,653
I don't want to sleep alone.
837
01:03:02,032 --> 01:03:04,868
I won't want anything more than just you.
838
01:03:05,869 --> 01:03:07,871
Let me be with you once in a while,
839
01:03:08,830 --> 01:03:11,958
and I'll be more than satisfied.
840
01:03:27,933 --> 01:03:30,394
-Thank you.
-No problem.
841
01:03:30,477 --> 01:03:33,897
-Make sure his physical therapy goes well.
-Yes, doctor.
842
01:03:33,980 --> 01:03:34,981
All right.
843
01:03:43,573 --> 01:03:44,491
LOW ENERGY, LOW IMMUNITY
844
01:03:44,574 --> 01:03:46,326
ADDRESS: 350 N RODEO DR, BEVERLY HILLS, CA
845
01:03:46,410 --> 01:03:48,912
NAME: JI SU-HUI
846
01:04:07,013 --> 01:04:08,014
Please have a seat.
847
01:04:16,898 --> 01:04:19,276
-What's been troubling you?
-Well,
848
01:04:20,110 --> 01:04:22,487
I have trouble sleeping occasionally.
849
01:04:24,531 --> 01:04:27,325
It seems like my immunity level is down.
850
01:04:28,869 --> 01:04:29,911
I see.
851
01:04:32,205 --> 01:04:33,206
I see you live abroad.
852
01:04:34,583 --> 01:04:35,417
Yes.
853
01:04:36,877 --> 01:04:38,086
Let me examine your pulse.
854
01:04:59,274 --> 01:05:01,568
-Ms. Kim, can you help me for a bit?
-Sure.
855
01:05:10,118 --> 01:05:11,161
It's been a while.
856
01:05:12,704 --> 01:05:13,788
Right.
857
01:05:15,499 --> 01:05:16,750
You've changed…
858
01:05:17,375 --> 01:05:18,210
a lot.
859
01:05:20,128 --> 01:05:24,257
I heard that you've known how I've been.
860
01:05:25,592 --> 01:05:27,302
I heard you moved to the States.
861
01:05:27,385 --> 01:05:28,595
And?
862
01:05:31,765 --> 01:05:34,601
Isn't there anything else you wish to ask?
863
01:05:38,772 --> 01:05:40,357
I'm sure you know…
864
01:05:42,234 --> 01:05:46,905
that I didn't have an abortion
and gave birth to the baby.
865
01:05:55,622 --> 01:05:57,374
How old is your son?
866
01:05:58,375 --> 01:05:59,417
He's 16.
867
01:06:00,835 --> 01:06:02,462
Then he's 12 years younger…
868
01:06:02,963 --> 01:06:04,130
than his sister.
869
01:06:06,132 --> 01:06:10,303
Because our daughter is 28.
870
01:06:19,026 --> 01:06:26,769
Subtitle translation by: Hye-lim Park
871
01:08:06,711 --> 01:08:10,882
PLEASE LOOK FORWARD TO SEASON 2
IT WILL EXCEED YOUR EXPECTATIONS
872
01:08:13,469 --> 01:08:17,570
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.