Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,111 --> 00:00:21,670
LEMONADE JOE
OR THE HORSE OPERA
4
00:00:22,630 --> 00:00:24,950
Based on the Play by
Screenplay by
5
00:00:25,870 --> 00:00:29,430
Music by
6
00:00:30,310 --> 00:00:32,510
Performed by Karel Vlach's Orchestra
7
00:00:32,630 --> 00:00:35,711
And the Film Symphony Orchestra
Conducted by
8
00:00:36,070 --> 00:00:38,948
Lyrics / Sung by
Choreography by
9
00:00:45,991 --> 00:00:47,990
Art Director
10
00:00:49,111 --> 00:00:51,270
Sound Editor / Film Editor
11
00:00:52,070 --> 00:00:55,750
Make Up Artist / Costume Designer
Animation / Art Director's Assistant
12
00:00:56,750 --> 00:01:00,870
Set Designer / Costumes by / Make Up
13
00:01:01,830 --> 00:01:03,910
Editor's Assistant
Chief Lighting Technician
14
00:01:03,990 --> 00:01:06,151
Sound Effects / Still Photographer
15
00:01:06,711 --> 00:01:10,710
Associate Producers
Production Assistant
16
00:01:11,590 --> 00:01:13,910
Second Cameraman / Camera Assistant
Special Effects
17
00:01:15,030 --> 00:01:17,590
Co-Director / Director's Assistants
18
00:01:18,150 --> 00:01:21,231
Cast
19
00:01:56,790 --> 00:01:59,351
Executive in Charge of Production
20
00:02:00,230 --> 00:02:02,791
Artistic Cooperation
21
00:02:03,591 --> 00:02:05,750
Director of Photography
22
00:02:06,710 --> 00:02:09,270
Directed by
23
00:02:10,071 --> 00:02:15,590
Made by
24
00:02:16,791 --> 00:02:21,191
This movie is dedicated to the rough
heroes of the Wild West
25
00:02:21,270 --> 00:02:26,550
who avenged injustice and protected
the Law - no matter what.
26
00:04:31,202 --> 00:04:33,570
Enough dog fighting, fellows!
27
00:04:35,560 --> 00:04:41,123
Let's tap a different keg now,
let art entertain us!
28
00:04:41,438 --> 00:04:45,678
Let us welcome our grandiose diva,
29
00:04:45,940 --> 00:04:49,064
our fabulous Arizona Warbler...
30
00:04:49,445 --> 00:04:52,006
Miss Tornado Lou!
31
00:05:12,440 --> 00:05:14,280
She will be mine!
32
00:05:19,320 --> 00:05:27,065
♪ As the saloon thickens with smoke ♪
♪ and liquor from my glass I drink, ♪
33
00:05:27,440 --> 00:05:36,056
♪ I dream my hero will come one day, ♪
♪ my heart's true champion, I dare say. ♪
34
00:05:36,590 --> 00:05:43,629
♪ Only to him I will gladly grant ♪
♪ all that is precious to my heart. ♪
35
00:05:43,801 --> 00:05:53,200
♪ I've no idea, if he comes soon. ♪
♪ Again smoke spreads in the saloon. ♪
36
00:05:54,778 --> 00:05:58,297
- What's she saying?
- Something about smoke in the saloon.
37
00:05:58,517 --> 00:06:01,957
- What bloke?
- Smoke! There's too much smoke here!
38
00:06:07,337 --> 00:06:14,508
♪ As the saloon thickens with smoke ♪
♪ and liquor from my glass I drink, ♪
39
00:06:14,846 --> 00:06:19,246
♪ I dream my hero will come one day, ♪
40
00:06:23,030 --> 00:06:30,620
♪ my heart's true champion, I daresay. ♪
41
00:06:44,041 --> 00:06:46,272
The drinks are on me, gentlemen!
42
00:07:13,241 --> 00:07:14,560
One Kill Devil for me!
43
00:08:07,561 --> 00:08:10,303
Lou, you must be mine!
44
00:08:11,075 --> 00:08:15,607
I dream my hero will come one day,
the champion of my heart...
45
00:08:15,641 --> 00:08:19,361
Why can't I be your champion?
Doug Badman.
46
00:08:19,683 --> 00:08:24,561
The owner of the flourishing
Trigger Whiskey Saloon. Why not?
47
00:08:25,456 --> 00:08:31,296
I dream of a man who would
make me a different, better woman.
48
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
Pooh! Silly dreams!
49
00:08:34,961 --> 00:08:40,842
Only then I will learn what
the sacred feeling of love really is.
50
00:08:42,637 --> 00:08:44,371
I'm dead certain.
51
00:08:47,800 --> 00:08:49,256
Gimme a super Kill Devil!
52
00:09:05,800 --> 00:09:09,853
Hearken, my dear friends!
The Arizona Revival calls you!
53
00:09:19,640 --> 00:09:21,481
Take this instead, my good man.
54
00:09:21,642 --> 00:09:23,701
Read it and you shall
bless my doings.
55
00:09:25,904 --> 00:09:27,304
Read this, my friends.
56
00:09:27,558 --> 00:09:31,358
Once you've read it,
you will never touch liquor again.
57
00:09:32,455 --> 00:09:34,135
The Arizona Revival...
58
00:09:34,375 --> 00:09:36,735
...A commune of brothers and sisters
59
00:09:36,841 --> 00:09:40,200
who will pay the ransom to liberate you
from the slavery of alcoholism.
60
00:09:41,653 --> 00:09:42,697
My friends...
61
00:09:42,721 --> 00:09:47,287
My friends, are you afraid
our Wild West will be less wild
62
00:09:47,486 --> 00:09:50,726
if you fill your glasses
with spring water
63
00:09:50,996 --> 00:09:54,576
or even fresh milk? Uhm...
64
00:09:54,600 --> 00:09:56,881
- On the contrary...
- On the contrary...
65
00:09:57,035 --> 00:10:01,500
...If you give up spirits,
you'll draw your pistols even faster.
66
00:10:02,201 --> 00:10:04,318
Be frank, mister gunman.
67
00:10:04,342 --> 00:10:06,971
Does liquor really make
you a sharper shooter?
68
00:10:08,121 --> 00:10:09,982
Isn't it so, Daddy?
69
00:10:20,130 --> 00:10:24,130
My fiddle! My fiddle!
70
00:10:24,725 --> 00:10:26,604
My poor fiddle!
71
00:10:31,960 --> 00:10:34,840
The kitten is showing her claws, eh?
Let's give her some milk!
72
00:10:34,920 --> 00:10:37,081
One Kill Devil for the little lady here!
73
00:10:37,160 --> 00:10:40,996
And a glass of Kolaloka
lemonade for me.
74
00:11:15,877 --> 00:11:19,070
Did you say a glass of Kolaloka
lemonade, stranger?
75
00:11:20,363 --> 00:11:22,576
I did, mister gunman.
76
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
Then you must be...
77
00:11:27,932 --> 00:11:29,304
...Lemonade Joe!
78
00:11:29,960 --> 00:11:31,207
So what?
79
00:11:51,801 --> 00:11:56,677
I believe that this young lady
80
00:11:57,557 --> 00:11:58,863
and this gentleman
81
00:11:59,481 --> 00:12:03,196
are waiting for your apology,
mister gunman!
82
00:12:06,761 --> 00:12:12,313
You'd better fall
on your dirty knees before them
83
00:12:13,081 --> 00:12:18,696
and call yourself a mangy coyote,
you foul skunk!
84
00:12:22,080 --> 00:12:23,851
I will count to three.
85
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
If you do not apologize,
86
00:12:26,615 --> 00:12:30,646
I will let my Smith and Wesson
guns speak.
87
00:12:31,881 --> 00:12:35,721
That are hanging darn low.
88
00:12:36,550 --> 00:12:37,910
Right.
89
00:12:38,601 --> 00:12:40,121
Well?
90
00:12:43,961 --> 00:12:47,320
One, two, three.
91
00:12:52,520 --> 00:12:56,049
It's him, my heart's true champion.
92
00:12:58,145 --> 00:13:00,425
There are ladies present, mister gunman.
93
00:13:21,096 --> 00:13:24,336
Thank you.
You are our brave rescuer.
94
00:13:24,360 --> 00:13:26,840
My name is Ezra Goodman.
95
00:13:27,258 --> 00:13:30,538
And this is my daughter Winnifred.
96
00:13:31,080 --> 00:13:34,681
They call me Lemonade Joe.
97
00:13:34,841 --> 00:13:37,321
And me the Arizona Warbler.
98
00:13:37,765 --> 00:13:40,345
Tornado Lou,
I'm a performer.
99
00:13:46,385 --> 00:13:49,032
I asked for a glass of Kolaloka
lemonade.
100
00:13:49,056 --> 00:13:52,016
How about a shot of Trigger Whiskey
instead? On the house.
101
00:13:52,251 --> 00:13:55,397
No, thank you, I never touch spirits
out of principle.
102
00:13:55,608 --> 00:13:58,600
Liquor has never been
a gunman's best friend.
103
00:13:58,710 --> 00:14:03,593
It weakens the whole body
and particularly one's accurate aim.
104
00:14:03,632 --> 00:14:05,377
Bravo! Bravo! Bravo!
105
00:14:05,633 --> 00:14:09,477
So, bartender, a glass
of Kolaloka lemonade for me.
106
00:14:09,537 --> 00:14:11,560
- For me too.
- Me too.
107
00:14:11,584 --> 00:14:12,696
And one for me.
108
00:14:12,720 --> 00:14:15,041
We don't sell Kolaloka lemonade!
109
00:14:15,812 --> 00:14:19,152
In that case, allow me to
use my own supplies.
110
00:14:33,891 --> 00:14:35,800
Thank you, Mr. Kolaloka!
111
00:14:50,521 --> 00:14:51,883
- Don't go!
- Don't go!
112
00:14:53,091 --> 00:14:54,341
I'll be back.
113
00:14:55,248 --> 00:14:56,589
Don't bother!
114
00:14:58,840 --> 00:15:01,287
And I won't come alone,
Doug Badman.
115
00:15:02,217 --> 00:15:06,584
I will bring the Law!
116
00:15:49,772 --> 00:15:51,945
A fellow revivalist...
117
00:15:52,464 --> 00:15:54,590
Hip hip, Arizona!
118
00:15:55,961 --> 00:15:57,160
Or am I mistaken?
119
00:15:57,732 --> 00:16:00,539
You are a member
of the Arizona Revival, are you not?
120
00:16:01,606 --> 00:16:03,438
No. I am a lone wolf.
121
00:16:04,743 --> 00:16:08,001
You're a knight protecting the law
and avenging wrongdoing!
122
00:17:03,252 --> 00:17:07,425
- A fine day, isn't it?
- Yes, quite nice.
123
00:17:08,840 --> 00:17:09,988
Lovely.
124
00:17:15,641 --> 00:17:18,040
Pettifoggers!
No dead bodies so far.
125
00:17:18,977 --> 00:17:20,417
Let's hope the weather lasts.
126
00:17:20,441 --> 00:17:23,720
Well, a little rain would do no harm.
127
00:17:23,942 --> 00:17:27,257
But the good gunman wishes
the weather to last.
128
00:17:28,598 --> 00:17:30,502
Help, robbers!
129
00:17:39,502 --> 00:17:42,732
- Do you like gunfights, miss...
- Winnifred.
130
00:17:43,201 --> 00:17:45,080
A lovely name.
131
00:17:50,058 --> 00:17:52,755
A lovely name indeed.
132
00:18:04,520 --> 00:18:09,080
We want Kolaloka!
We want Kolaloka!
133
00:18:09,800 --> 00:18:13,200
Do you believe
in its beneficial effects now?
134
00:18:13,320 --> 00:18:15,161
I certainly do.
135
00:18:15,240 --> 00:18:17,474
Have faith, my friends!
136
00:18:18,440 --> 00:18:21,320
Faith can move mountains.
137
00:18:21,881 --> 00:18:25,191
So why couldn't it bring you supplies
from Kolaloka and Son, huh?
138
00:18:29,889 --> 00:18:31,330
Adios!
139
00:18:39,474 --> 00:18:41,588
You love him, my child,
don't you?
140
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
Yes, I do love him!
141
00:18:46,975 --> 00:18:48,574
Tornado Lou...
142
00:18:48,936 --> 00:18:52,729
An untamed lioness, a raging tempest,
a femme fatale...
143
00:18:53,710 --> 00:18:57,322
You and that wacky lemonade sucker?!
144
00:18:58,080 --> 00:18:59,697
Don't be vulgar!
145
00:19:14,636 --> 00:19:17,439
Only he can make me a different,
better woman!
146
00:19:19,830 --> 00:19:22,056
Only to him, my dearest mother,
147
00:19:22,080 --> 00:19:26,320
I will give the greatest treasure
of my womanhood.
148
00:19:27,640 --> 00:19:30,052
After we get married, of course!
149
00:20:07,641 --> 00:20:11,019
Dear Lord, I beg Thee to send me
Kolaloka lemonade!
150
00:20:11,557 --> 00:20:17,088
Mr. Goodman! Mr. Goodman!
A telegram! A telegram!
151
00:20:18,335 --> 00:20:19,855
A telegram...
Pardon me!
152
00:20:20,980 --> 00:20:22,460
Mr. Goodman!
153
00:20:24,910 --> 00:20:25,952
A telegram...
154
00:20:27,599 --> 00:20:30,852
We are sending you ten carloads
of lemonade. - Stop.
155
00:20:32,120 --> 00:20:34,329
- On long term credit.
- Stop.
156
00:20:35,590 --> 00:20:38,899
We also appoint you as our general
agent... - Stop.
157
00:20:40,520 --> 00:20:42,880
...For Stetson City
and the surrounding area.
158
00:20:43,761 --> 00:20:45,480
Kolaloka and Son.
159
00:20:46,680 --> 00:20:49,115
Oh, Hosanna!
160
00:21:11,112 --> 00:21:18,799
♪ Arizona, Arizona is a land ♪
♪ where true men you will find. ♪
161
00:21:19,899 --> 00:21:27,198
♪ Cards are flipping, bullets whizzing, ♪
♪ you may hear cattle joyfully mooing. ♪
162
00:21:27,985 --> 00:21:34,545
♪ It's such a pleasant place to be, ♪
♪ you'll never regret settling here. ♪
163
00:21:41,768 --> 00:21:49,353
♪ Our Arizona men are so polite ♪
♪ and gentle to us women. ♪
164
00:21:50,297 --> 00:21:57,498
♪ With their gentlemanly blow ♪
♪ they give them villains what for. ♪
165
00:21:58,481 --> 00:22:04,832
♪ And to show they are progressive, ♪
♪ they shoot straight from their hip. ♪
166
00:22:11,034 --> 00:22:12,474
Pif! Paf!
167
00:22:46,145 --> 00:22:50,138
When a Kolaloka consumer shoots,
there's no need to call a doctor.
168
00:23:33,401 --> 00:23:35,721
Come on, boys, come on!
169
00:23:56,760 --> 00:24:02,484
How could he vanish from my life,
the true champion of my heart.
170
00:24:03,265 --> 00:24:05,810
In my dreams I'm by his side,
171
00:24:06,516 --> 00:24:09,100
the sweetheart of my life.
172
00:24:11,265 --> 00:24:13,700
Forget about him, darling!
173
00:24:14,513 --> 00:24:19,005
Business may be bad
but I'm still disgustingly rich.
174
00:24:21,841 --> 00:24:23,417
Let's go to Europe.
175
00:24:24,087 --> 00:24:28,063
To Paris, Monte Carlo, Carlsbad!
176
00:24:28,507 --> 00:24:30,828
Grimpo will carry our luggage.
177
00:24:35,988 --> 00:24:37,601
Serve the stranger.
178
00:25:18,648 --> 00:25:21,337
- You've insulted the lady!
- I don't see any lady.
179
00:25:30,401 --> 00:25:32,080
I see you're a vegetarian, huh?
180
00:25:44,080 --> 00:25:47,320
Give them back to him as soon as
he starts behaving like a good boy.
181
00:25:48,205 --> 00:25:49,697
Brother!
182
00:25:49,877 --> 00:25:52,276
Bro...
brother?
183
00:25:53,720 --> 00:25:57,616
- A cocoa spot...
- Of the size of a Mexican dollar!
184
00:25:57,885 --> 00:26:00,485
Our precious birthmark.
185
00:26:00,905 --> 00:26:03,065
- Horace!
- Doug!
186
00:26:05,217 --> 00:26:06,816
It's been a long time...
187
00:26:06,840 --> 00:26:10,017
Since we shared the sad fate
of foundlings.
188
00:26:10,041 --> 00:26:14,041
Found on the prairie by darn
rough buffalo hunters.
189
00:26:15,294 --> 00:26:18,752
When we used to hang around
the gay towns of the frontier.
190
00:26:21,130 --> 00:26:22,460
Dodge City!
191
00:26:24,791 --> 00:26:26,016
Abilene!
192
00:26:26,040 --> 00:26:31,400
When we used to ambush stagecoaches,
rob banks and shoot sheriffs.
193
00:26:33,790 --> 00:26:36,667
- The jolly days of our youth!
- Well...
194
00:26:38,120 --> 00:26:40,038
It ain't exactly crowded here.
195
00:26:40,420 --> 00:26:44,041
Is there any way I can help you,
you old rattlesnake?
196
00:26:44,260 --> 00:26:47,051
I've got really tough competition.
197
00:27:15,355 --> 00:27:16,715
Pah!
198
00:27:19,355 --> 00:27:22,512
Did you say "pah", stranger?
199
00:27:23,449 --> 00:27:25,130
Yes, I did say "pah"!
200
00:27:25,230 --> 00:27:27,590
Pah to Kolaloka lemonade?
201
00:27:28,226 --> 00:27:29,227
Yes!
202
00:27:30,051 --> 00:27:32,430
Pah to Kolaloka lemonade!
203
00:27:33,287 --> 00:27:34,766
A lunatic!
204
00:27:35,033 --> 00:27:36,046
An anarchist!
205
00:27:36,234 --> 00:27:39,843
No, gentlemen.
I am neither.
206
00:27:41,215 --> 00:27:43,055
I am...
207
00:28:03,868 --> 00:28:05,816
Hogofogo!
208
00:28:11,190 --> 00:28:13,765
Yes, Hogofogo!
209
00:28:15,499 --> 00:28:18,246
With 12 notches
on the butt of my Derringer.
210
00:28:19,385 --> 00:28:22,665
Hogofogo wanted by the police
in five states!
211
00:28:23,151 --> 00:28:26,292
And arrested in Stetson City!
212
00:28:27,122 --> 00:28:31,202
It's embarrassing
but you have won.
213
00:28:46,022 --> 00:28:47,702
Hogofogo...
214
00:28:55,350 --> 00:29:01,045
Hey, bartender, a proper drink
for a proper gunman.
215
00:29:01,412 --> 00:29:04,453
- You mean Kolaloka lemonade, don't you?
- No!
216
00:29:06,395 --> 00:29:09,594
- I mean Trigger Whiskey!
- We don't sell alcoholic beverages!
217
00:29:09,765 --> 00:29:11,123
A big mistake!
218
00:29:12,005 --> 00:29:16,329
If consumed in small doses, alcohol
is harmless in whatever quantity.
219
00:29:18,630 --> 00:29:23,030
Am I dreaming or am I awake?
220
00:29:26,630 --> 00:29:30,833
I'll rub off your bloom,
my sweet blossom.
221
00:29:37,153 --> 00:29:40,697
I am struck by Cupid's arrow.
222
00:29:42,602 --> 00:29:45,792
Where can I soothe
my aching heart
223
00:29:45,816 --> 00:29:49,666
with a glass of Trigger Whiskey?
Where?
224
00:29:51,172 --> 00:29:52,610
Where?
225
00:29:52,634 --> 00:29:56,446
Only at the Trigger Whiskey
Saloon, mister gunman!
226
00:29:57,861 --> 00:30:00,606
And where can I enjoy the company
of real men?
227
00:30:00,810 --> 00:30:02,169
There as well!
228
00:30:03,790 --> 00:30:04,750
By the way...
229
00:30:05,850 --> 00:30:12,412
I believe you ought to change
their diapers, mademoiselle.
230
00:30:12,963 --> 00:30:14,937
- This way.
- This way.
231
00:30:35,663 --> 00:30:41,750
♪ Whiskey is my mucho gusto ♪
♪ without it my mouth is dry and dusty. ♪
232
00:30:42,579 --> 00:30:49,271
♪ If my dad had drunk whiskey every day ♪
♪ he'd still be alive and kicking today. ♪
233
00:30:50,222 --> 00:30:56,623
♪ When a shot sparkles in your hand ♪
♪ the saloon profits are more than grand. ♪
234
00:30:57,012 --> 00:31:00,292
♪ Life's worth living and that's no trick ♪
235
00:31:00,391 --> 00:31:07,270
♪ when you've got ♪
♪ heaps of whiskey to drink. ♪
236
00:31:12,212 --> 00:31:15,492
♪ Its fancy label and nicely round bottle ♪
237
00:31:15,785 --> 00:31:19,065
♪ makes even Manitou long after firewater. ♪
238
00:31:19,382 --> 00:31:22,971
♪ Who wants to be a real man, ♪
♪ should be fond of his glass ♪
239
00:31:22,994 --> 00:31:26,194
♪ filled with whiskey to the top ♪
♪ and a gal sitting on his lap. ♪
240
00:31:27,582 --> 00:31:33,821
♪ Whiskey is my mucho gusto ♪
♪ without it my mouth is dry and dusty. ♪
241
00:31:34,310 --> 00:31:41,270
♪ If my dad had drunk whiskey every day ♪
♪ he'd still be alive and kicking today. ♪
242
00:31:41,911 --> 00:31:48,231
♪ When a shot sparkles in your hand ♪
♪ the saloon profits are more than grand. ♪
243
00:31:48,950 --> 00:31:51,910
♪ Life's worth living and that's no trick ♪
244
00:31:52,150 --> 00:31:59,110
♪ when you've got ♪
♪ heaps of whiskey to drink. ♪
245
00:32:37,351 --> 00:32:40,631
♪ Its fancy label and nicely round bottle ♪
246
00:32:40,870 --> 00:32:44,311
♪ makes even Manitou
long after firewater. ♪
247
00:32:44,670 --> 00:32:48,240
♪ Who wants to be a real man, ♪
♪ should be fond of his glass ♪
248
00:32:48,264 --> 00:32:51,114
♪ filled with whiskey to the top ♪
♪ and a gal sitting on his lap. ♪
249
00:32:52,914 --> 00:32:59,273
♪ Whiskey is my mucho gusto ♪
♪ without it my mouth is dry and dusty. ♪
250
00:32:59,852 --> 00:33:06,812
♪ If my dad had drunk whiskey every day ♪
♪ he'd still be alive and kicking today. ♪
251
00:33:07,482 --> 00:33:14,282
♪ When a shot sparkles in your hand ♪
♪ the saloon profits are more than grand. ♪
252
00:33:14,603 --> 00:33:17,647
♪ Life's worth living and that's no trick ♪
253
00:33:17,671 --> 00:33:23,110
♪ when you've got... ♪
254
00:33:25,085 --> 00:33:32,226
♪ when you've got ♪
♪ heaps of whiskey to drink. ♪
255
00:34:37,284 --> 00:34:38,644
That will do!
256
00:34:58,872 --> 00:35:01,513
No!
Not her!
257
00:35:02,008 --> 00:35:05,541
Oh yes!
She's all I want!
258
00:36:03,795 --> 00:36:07,646
- Mother dear, will I ever be his...
- Oh yes!
259
00:36:08,610 --> 00:36:10,584
You will be mine!
260
00:36:11,028 --> 00:36:13,113
Here, on holy soil.
261
00:36:13,752 --> 00:36:15,730
- My sweet duckling.
- You creepy spider!
262
00:36:15,768 --> 00:36:17,590
- My fair fawn!
- You slimy snake!
263
00:36:17,613 --> 00:36:19,229
Enough zoology!
264
00:38:21,356 --> 00:38:23,386
So...
Now you know everything.
265
00:38:24,674 --> 00:38:29,527
Protector of the Law, avenger
of injustice, while...
266
00:38:29,678 --> 00:38:32,678
While I'm just
a travelling salesman selling lemonade.
267
00:38:33,252 --> 00:38:36,302
- Do you despise me?
- How can you say such a thing?
268
00:38:36,782 --> 00:38:42,086
An accredited sales agent of Kolaloka
and Son for the whole Southwest?
269
00:38:42,110 --> 00:38:44,522
With a net salary of one grand.
270
00:38:44,884 --> 00:38:46,973
And a 10% bonus before taxes!
271
00:38:47,527 --> 00:38:50,037
Darling! I'm all yours!
272
00:38:50,667 --> 00:38:53,040
If you give me 5% from your bonus.
273
00:38:54,228 --> 00:38:58,136
- 4%
- I'll give you even 4.5%, sweetheart.
274
00:38:59,274 --> 00:39:03,755
Am I worthy of you at all?
Are you a woman or an angel?
275
00:39:04,855 --> 00:39:06,695
No! Not now!
276
00:39:07,069 --> 00:39:10,783
I understand,
not here at the cemetery.
277
00:39:11,218 --> 00:39:13,486
Never mind the cemetery!
278
00:39:13,750 --> 00:39:17,662
My Daddy's business
will soon go bankrupt.
279
00:39:17,686 --> 00:39:19,062
What happened?
280
00:40:35,430 --> 00:40:44,391
♪ Don't you see my thirsty lips ♪
♪ and my yearning body? ♪
281
00:40:45,060 --> 00:40:53,711
♪ My fervent heart is broken into pieces, ♪
♪ while yours is as cold as ice. ♪
282
00:40:54,200 --> 00:41:02,710
♪ I know my love is like flame, ♪
♪ burning me from the inside. ♪
283
00:41:04,889 --> 00:41:09,365
♪ When I see a man, ♪
♪ I'm done for, Amen. ♪
284
00:41:10,687 --> 00:41:15,407
♪ And my heart's not to blame. ♪
285
00:41:16,068 --> 00:41:19,105
I said I'd be back, Doug Badman.
286
00:41:20,337 --> 00:41:24,658
And that I would bring the Law.
287
00:41:25,398 --> 00:41:27,158
Or Kolaloka.
288
00:41:28,146 --> 00:41:29,945
Kolaloka is the Law.
289
00:41:30,137 --> 00:41:32,136
I'm not armed, gunman.
290
00:41:33,047 --> 00:41:36,215
I'd be wasting my bullets
on you, trickster!
291
00:41:42,160 --> 00:41:47,930
♪ Don't you see my thirsty lips ♪
292
00:41:48,134 --> 00:41:51,593
♪ and my arms reaching out to you? ♪
293
00:41:52,318 --> 00:41:58,532
♪ Embrace me in your ♪
♪ manly arms and take ♪
294
00:41:58,556 --> 00:42:01,381
♪ what has always belonged to you. ♪
295
00:42:01,706 --> 00:42:10,585
♪ Hold me in your arms, ♪
♪ it can't do me no harm, ♪
296
00:42:12,158 --> 00:42:16,827
♪ my ill fame is black as coal tar! ♪
297
00:42:17,888 --> 00:42:22,128
♪ Coal tar... ♪
298
00:42:27,158 --> 00:42:28,438
Don't shoot!
299
00:42:28,462 --> 00:42:30,542
Thank you,
I can handle this myself.
300
00:42:30,755 --> 00:42:34,208
Fire! Don't fire! Fire!
Don't fire! Fire! Don't fire!
301
00:42:34,404 --> 00:42:37,326
Fire! Don't fire! Fire!
Don't fire! Fire! Don't fire!
302
00:43:18,109 --> 00:43:19,670
Take the lady away!
303
00:43:22,660 --> 00:43:26,307
I'll have a word with you later, barfly!
304
00:43:26,545 --> 00:43:27,825
Yes, sir.
305
00:43:37,338 --> 00:43:40,365
- Occupied.
- Never mind, I've got plenty of time.
306
00:43:41,798 --> 00:43:45,213
Once again, my friends,
Good has conquered Evil.
307
00:43:45,638 --> 00:43:46,878
And thanks to what?
308
00:43:48,328 --> 00:43:52,127
- To what?
- Kolaloka lemonade!
309
00:43:52,916 --> 00:43:56,729
Right, thanks to Kolaloka
the teetotaler is the winner!
310
00:43:57,296 --> 00:43:59,127
And the boozer is the loser!
311
00:44:01,681 --> 00:44:02,857
What's he saying?
312
00:44:05,239 --> 00:44:08,499
He's playing on words.
The boozer is the loser.
313
00:44:10,853 --> 00:44:12,755
It seems rather out of tune.
314
00:44:12,779 --> 00:44:15,339
And it'll be even more
after it hears this...
315
00:44:17,811 --> 00:44:31,490
♪ Listen to this divine serenade ♪
♪ about the amazing Kolaloka lemonade. ♪
316
00:44:32,836 --> 00:44:38,596
♪ With my Smith and Wesson at my hip... ♪
317
00:44:38,620 --> 00:44:40,163
♪ At his hip. ♪
318
00:44:40,187 --> 00:44:45,627
♪ Kolaloka lemonade I always sip. ♪
319
00:44:47,210 --> 00:44:53,850
♪ Bread or butter or pretty girls ♪
♪ I can do without for many days. ♪
320
00:44:54,358 --> 00:45:00,278
♪ My seventh heaven, my livelihood ♪
♪ is Kolaloka lemonade for good. ♪
321
00:45:05,315 --> 00:45:07,155
Everybody for Kolaloka!
322
00:45:07,179 --> 00:45:14,358
♪ What is ammo for a colt, ♪
♪ what is water for a trout, ♪
323
00:45:14,382 --> 00:45:20,942
♪ what is whatever you like, ♪
♪ what is soda for whiskey, ♪
324
00:45:21,935 --> 00:45:28,190
♪ what is a rhyme for a poem, ♪
♪ what is a strophe for a rhyme... ♪
325
00:45:28,214 --> 00:45:35,173
♪ That's exactly what ♪
♪ Kolaloloka is for me. ♪
326
00:45:35,615 --> 00:45:42,011
♪ That's what Kolaloka is for me. ♪
♪ Kolaloka. ♪
327
00:46:59,343 --> 00:47:01,903
No! That!
328
00:47:02,742 --> 00:47:04,639
You have Kolaloka in your bed?
329
00:47:06,801 --> 00:47:08,566
At least Kolaloka...
330
00:47:18,770 --> 00:47:20,442
Lou.
331
00:47:21,410 --> 00:47:22,899
Take a look.
332
00:47:23,958 --> 00:47:26,031
Take a look.
333
00:47:26,895 --> 00:47:29,830
They are worth 500 cattle.
334
00:47:30,670 --> 00:47:36,521
Fancy 250 beasts hanging
from each of your ears.
335
00:47:41,036 --> 00:47:43,756
It's easier to give than to take.
336
00:47:44,282 --> 00:47:46,683
How easily I would give myself...
337
00:47:47,230 --> 00:47:48,640
...To him.
338
00:47:56,429 --> 00:47:59,725
- Only for whites, nigger!
- Don't be silly, he's at my heels!
339
00:48:07,673 --> 00:48:10,895
Forgive me for entering
without knocking.
340
00:48:11,719 --> 00:48:13,438
Do sit down.
341
00:48:13,466 --> 00:48:16,225
Thank you.
I'll rather remain standing.
342
00:48:16,706 --> 00:48:19,728
This gentleman, however,
would like to sit down
343
00:48:20,655 --> 00:48:23,695
and practice his signature.
344
00:48:33,923 --> 00:48:35,843
You want me to sign this?
345
00:48:36,286 --> 00:48:37,752
I do.
346
00:48:49,630 --> 00:48:53,541
If on the trigger you want to be quick,
Kolaloka is what you should drink!
347
00:48:54,640 --> 00:48:56,193
Hogofogo.
348
00:48:57,275 --> 00:48:58,936
Thank you for your autograph.
349
00:49:00,858 --> 00:49:03,049
This deserves a drink.
May I, miss?
350
00:49:09,154 --> 00:49:14,594
Well, a sip of spring water
will do me no harm.
351
00:49:15,960 --> 00:49:17,929
Oh, spirits!
352
00:49:29,758 --> 00:49:31,714
I'll be yours, Doug,
if you spare him!
353
00:49:31,738 --> 00:49:33,646
- It's a deal!
- But not for me!
354
00:49:33,670 --> 00:49:36,104
To kill a defenseless man?
What villainy!
355
00:49:37,461 --> 00:49:43,402
Villainy?
The word is music to my ears.
356
00:49:45,620 --> 00:49:47,061
There!
357
00:50:00,366 --> 00:50:06,465
♪ There's no greater pleasure ♪
♪ for a true villain like me ♪
358
00:50:07,277 --> 00:50:13,118
♪ than to empty his gun barrel ♪
♪ on his sworn enemy. ♪
359
00:50:13,855 --> 00:50:20,096
♪ Cold and stiff will soon be ♪
♪ a man once so brave. ♪
360
00:50:20,622 --> 00:50:26,262
♪ In no time he will be feeding ♪
♪ worms in his grave. ♪
361
00:50:34,174 --> 00:50:39,934
♪ Let's finish this off ♪
♪ in the easiest way. ♪
362
00:50:40,780 --> 00:50:46,860
♪ One bullet in his belly ♪
♪ another between the eyes. ♪
363
00:50:47,526 --> 00:50:53,767
♪ Cold and stiff will soon be ♪
♪ a man once so brave. ♪
364
00:50:54,177 --> 00:50:58,157
♪ Faster than he can say Jesse James. ♪
365
00:51:05,686 --> 00:51:06,886
Go away, my friend.
366
00:51:07,142 --> 00:51:10,623
- But Lou, you promised...
- Yes, I did promise...
367
00:51:10,647 --> 00:51:13,766
I'm yours
but you have to go away now.
368
00:51:29,766 --> 00:51:31,326
- Where are they?
- Gone!
369
00:51:32,166 --> 00:51:34,599
- How come I'm still alive?
- Because of me.
370
00:51:36,727 --> 00:51:39,274
That's strange.
371
00:51:39,298 --> 00:51:42,120
You have saved my life a second time.
372
00:51:42,726 --> 00:51:45,966
- Why?
- Because I love you.
373
00:51:46,167 --> 00:51:48,452
Only you can make me a
different, better woman.
374
00:51:48,476 --> 00:51:49,875
Alright...
375
00:51:51,121 --> 00:51:53,041
And what do you want in return?
376
00:51:53,265 --> 00:51:56,341
- For what?
- For saving my life.
377
00:51:57,526 --> 00:51:59,726
But I love you.
378
00:52:01,046 --> 00:52:04,046
That's why it will cost me even more.
379
00:52:04,287 --> 00:52:06,526
You cannot buy love!
380
00:52:07,011 --> 00:52:10,952
I see now. You love me free
of charge, don't you?
381
00:52:12,446 --> 00:52:14,366
You poor wretch.
382
00:52:18,042 --> 00:52:21,539
You have all the right to become
a different, better woman.
383
00:52:27,806 --> 00:52:31,739
Do you know what this is?
It's a cheque for 5 dollars.
384
00:52:32,386 --> 00:52:35,178
Five dollars in words.
385
00:52:36,087 --> 00:52:37,487
Take a good look at it.
386
00:52:38,047 --> 00:52:41,262
And maybe it will bring more
decent thoughts into your mind.
387
00:52:49,446 --> 00:52:51,618
How low you have fallen!
388
00:52:54,503 --> 00:52:57,823
I hate you!
I hate you!
389
00:52:58,797 --> 00:53:00,437
Adios!
390
00:53:03,876 --> 00:53:05,676
I hate you!
391
00:53:13,942 --> 00:53:17,702
Lincoln and Kolaloka,
that's something new.
392
00:53:17,893 --> 00:53:19,573
Where the hell does
he get such ideas?
393
00:53:19,850 --> 00:53:23,768
- Who knows... where.
- It's all over the town.
394
00:53:34,800 --> 00:53:37,535
- Joe must die.
- I'm all for it!
395
00:53:43,074 --> 00:53:45,942
Does it mean that you
don't love him anymore?
396
00:53:46,406 --> 00:53:49,006
- I want to spit on his coffin.
- So do I.
397
00:53:49,176 --> 00:53:52,393
- But how do we get him into it?
- You're a man, aren't you?
398
00:53:54,407 --> 00:53:56,468
We're men, aren't we?
399
00:54:10,970 --> 00:54:13,050
Is anybody here?
400
00:54:13,801 --> 00:54:15,642
Good people.
401
00:54:15,766 --> 00:54:17,286
That's even better.
402
00:54:18,858 --> 00:54:23,979
Good people,
give a blind old man
403
00:54:24,601 --> 00:54:32,017
a sip of refreshing and strengthening
Kolaloka lemonade.
404
00:54:40,031 --> 00:54:42,991
Horace, why the silly disguise?
405
00:54:43,244 --> 00:54:47,763
- Because Joe will pay dearly for it.
- Tell us how!
406
00:54:49,847 --> 00:54:52,646
When tomorrow morning,
in Main Street...
407
00:55:14,726 --> 00:55:17,018
- Goodbye, darling.
- Bye.
408
00:55:23,246 --> 00:55:25,247
Let me take you across
the street, sir.
409
00:55:25,367 --> 00:55:28,191
Get lost, you little bastard!
410
00:55:36,266 --> 00:55:38,826
May I take you across
the street, my dear man?
411
00:55:38,928 --> 00:55:42,162
- May the Lord reward you, young man.
- Oh, I'm not...
412
00:55:42,726 --> 00:55:45,326
- Madam
- I'm not married yet.
413
00:55:45,466 --> 00:55:47,946
Not for long, miss.
414
00:55:48,033 --> 00:55:52,433
Oh, the sidewalk.
The Lord would reward you even more
415
00:55:52,618 --> 00:55:55,578
if you take me
to the Trigger Whiskey Saloon.
416
00:55:56,561 --> 00:55:59,841
- To the Trigger Whiskey Saloon?
- You must be wondering
417
00:55:59,865 --> 00:56:05,255
what an old man like me wants
in a place like that, aren't you?
418
00:56:05,986 --> 00:56:09,481
Livelihood. One has
to earn one's living.
419
00:56:09,721 --> 00:56:13,706
Their piano needs tuning, you see.
420
00:56:14,364 --> 00:56:22,164
I'm an old, blind, sick, lonely,
421
00:56:22,567 --> 00:56:27,927
and poor,
very poor piano tuner.
422
00:56:27,951 --> 00:56:31,231
I know every piano in Arizona.
423
00:56:31,446 --> 00:56:34,760
And I tune...
Where's the door?
424
00:56:34,784 --> 00:56:39,304
And I tune... Which way? Ah, this way.
I tune pianos from dawn till dusk.
425
00:56:40,695 --> 00:56:43,676
May the Lord give you good
earnings, my good man.
426
00:56:43,890 --> 00:56:48,010
As I can hear, nobody is in.
427
00:56:48,471 --> 00:56:52,072
- Oh, a sofa.
- No, it's me.
428
00:56:52,286 --> 00:56:59,806
See? It seems it would be best
if you walk me to the piano.
429
00:57:11,806 --> 00:57:14,496
I smell vice here.
430
00:57:15,218 --> 00:57:18,886
It's the foreign perfumes
of the fallen women.
431
00:57:39,683 --> 00:57:42,644
A minor is all I have left.
432
00:57:46,966 --> 00:57:49,566
Oh, it seems to be very serious.
433
00:57:50,646 --> 00:57:52,086
Goodbye.
434
00:57:56,323 --> 00:57:58,189
Goodbye, mister tuner.
435
00:58:24,647 --> 00:58:27,636
You're a true artist, poor man!
436
00:58:30,639 --> 00:58:33,398
I used to be long ago.
437
00:58:34,387 --> 00:58:40,200
Grand pianos took me
to the highest circles.
438
00:58:40,939 --> 00:58:45,101
I played before crowned heads.
439
00:58:46,086 --> 00:58:48,930
- And then...
- What then?
440
00:58:49,183 --> 00:58:54,662
Bad company and spirits.
441
00:58:54,686 --> 00:58:56,219
Hellish spirits!
442
00:58:56,243 --> 00:59:00,385
And poker, miss.
443
00:59:01,258 --> 00:59:05,727
Squinting at other player's cards
under poor illumination
444
00:59:05,829 --> 00:59:09,234
cost me my eyesight. And then
445
00:59:10,126 --> 00:59:12,446
- What then?
- Gwendolin...
446
00:59:12,487 --> 00:59:18,247
She was an angel, bearing her
fiancé's downfall as a cross,
447
00:59:18,326 --> 00:59:22,848
- she was fading before my eyes till
- Till?
448
00:59:23,066 --> 00:59:25,505
- Till what?
- Till...
449
00:59:25,938 --> 00:59:28,146
Till she passed away.
450
00:59:28,170 --> 00:59:33,053
I see it as if it were today.
451
00:59:33,708 --> 00:59:36,507
Straight from the
hospital I walk,
452
00:59:37,078 --> 00:59:40,771
where among its walls so dreary
453
00:59:40,858 --> 00:59:44,389
a girl with snow
white skin is lying,
454
00:59:44,586 --> 00:59:47,304
so weak and weary.
455
00:59:51,887 --> 00:59:56,007
♪ Yesterday her doctor told me: ♪
456
00:59:56,770 --> 01:00:00,531
♪ Your girl is badly off. ♪
457
01:00:01,302 --> 01:00:08,871
♪ Today I find her body all covered ♪
♪ with a cloth. ♪
458
01:00:10,964 --> 01:00:18,963
♪ Tomorrow there'll be nine girls at the ♪
♪ graveyard, so fair and dressed in black. ♪
459
01:00:19,796 --> 01:00:27,977
♪ Yet only eight of them will walk ♪
♪ that day from the cemetery gate. ♪
460
01:00:29,564 --> 01:00:34,044
♪ Right before my eyes ♪
♪ the world turned suddenly black, ♪
461
01:00:34,206 --> 01:00:38,647
♪ I don't give a damn now, ♪
♪ I'm ready to face my fate. ♪
462
01:00:43,803 --> 01:00:51,687
♪ And when I kick the bucket, ♪
♪ forget about sorrow and don't regret. ♪
463
01:00:53,103 --> 01:01:00,943
♪ It'll be a grand spectacle ♪
♪ the West will never forget. ♪
464
01:01:02,386 --> 01:01:10,786
♪ With rings on my fingers, ♪
♪ on my jacket a diamond pin ♪
465
01:01:11,486 --> 01:01:19,647
♪ to tarp up my stiff corps ♪
♪ lying in the coffin. ♪
466
01:01:21,099 --> 01:01:29,339
♪ The purpose of these trinkets ♪
♪ is to make everybody see ♪
467
01:01:30,176 --> 01:01:38,816
♪ what a grand life I had lived ♪
♪ and what a hotshot I had once been. ♪
468
01:01:39,571 --> 01:01:47,490
♪ The funeral will be a sight ♪
♪ fit for the gods ♪
469
01:01:48,933 --> 01:01:57,319
♪ if the coffin is carried ♪
♪ by four heavyweight thugs. ♪
470
01:01:58,954 --> 01:02:03,050
♪ For being such a mobster, ♪
♪ always running wild, ♪
471
01:02:03,726 --> 01:02:08,332
♪ honky-tonk gals will escort ♪
♪ me to the yard, ♪
472
01:02:08,611 --> 01:02:17,572
♪ where a black band will be playing ♪
♪ smashing farewell tunes. ♪
473
01:02:18,116 --> 01:02:26,956
♪ I've come to the end of my ♪
♪ heart-breaking story, ♪
474
01:02:27,306 --> 01:02:37,231
♪ so grievous and woeful as the most ♪
♪ somber of all graveyard blues. ♪
475
01:02:54,086 --> 01:02:57,251
You've suffered terribly, poor man.
476
01:02:57,710 --> 01:03:00,547
Oh yes, I've suffered.
477
01:03:00,916 --> 01:03:04,614
But as I see,
I mean as I can hear,
478
01:03:04,727 --> 01:03:07,926
your hankie is soaking wet.
479
01:03:08,928 --> 01:03:14,288
You've wept your kind heart into it.
480
01:03:14,406 --> 01:03:21,197
May I offer you my hankie,
as pure and untouched as you are?
481
01:03:21,686 --> 01:03:23,767
Thank you.
482
01:03:28,031 --> 01:03:31,500
Inhale, my gorgeous!
483
01:04:01,770 --> 01:04:03,371
Where are you going?
484
01:04:06,486 --> 01:04:09,047
Where I'm going?
What business is it of yours, sonny?
485
01:04:09,071 --> 01:04:12,276
It is my business.
Miss Goodman is my bride to be.
486
01:04:12,566 --> 01:04:15,367
They call me Lemonade Joe.
487
01:04:15,409 --> 01:04:19,048
Pleased to meet you,
I'm Doctor Quartz, a family doctor.
488
01:04:19,778 --> 01:04:21,866
- What's wrong with her?
- Nothing much.
489
01:04:22,087 --> 01:04:25,223
She got liquored up.
It's not for the first time.
490
01:04:25,554 --> 01:04:29,954
- That can't be. She hates liquor.
- She hates liquor, eh?
491
01:04:30,063 --> 01:04:32,715
As far as I know she's quite fond
of moonshine and cologne.
492
01:04:32,886 --> 01:04:36,079
And her favorite is ether.
Smell for yourself!
493
01:04:39,071 --> 01:04:40,307
You're right.
494
01:04:41,531 --> 01:04:45,771
You'd better give me a hand with her.
I'll treat her in my surgery.
495
01:04:46,887 --> 01:04:49,898
In the meantime, you can comfort
her father, he needs it.
496
01:04:50,966 --> 01:04:52,063
So do I.
497
01:04:52,870 --> 01:04:57,705
Courage, young man, courage!
498
01:05:01,447 --> 01:05:02,920
Cheerio, blondie!
499
01:05:08,476 --> 01:05:10,779
Lemonade Joe...
500
01:05:11,566 --> 01:05:15,073
...Do you have any idea what
a damn fool you are? - I don't.
501
01:05:15,606 --> 01:05:19,658
I will tell you tonight at midnight
502
01:05:21,861 --> 01:05:23,771
...in Dead Man's Valley.
503
01:05:24,163 --> 01:05:26,182
Your fiancée will also be there.
504
01:05:26,318 --> 01:05:29,638
And that night she will become
the object of my innate perversion.
505
01:05:31,286 --> 01:05:33,466
I hope you will come
to congratulate me.
506
01:05:33,874 --> 01:05:36,033
Sincerely yours Horace Badman,
507
01:05:36,141 --> 01:05:37,981
alias Dr. Quartz,
508
01:05:38,391 --> 01:05:40,551
alias Hogofogo.
509
01:05:42,966 --> 01:05:45,072
Are the nights cold?
510
01:05:45,446 --> 01:05:48,566
- What's that?
- Are the nights cold?
511
01:05:48,647 --> 01:05:50,246
Oh, yes.
512
01:05:50,567 --> 01:05:52,406
Then I should put on...
513
01:05:53,018 --> 01:05:55,112
...My warm woollies.
514
01:06:17,586 --> 01:06:24,172
♪ It was in Lincoln last year ♪
♪ when Jim Stapleton was playing poker. ♪
515
01:06:25,097 --> 01:06:31,576
♪ He got into a fight, the sheriff cuffed ♪
♪ him and took him the county jail. ♪
516
01:06:32,927 --> 01:06:39,329
♪ On the way to Santa Fe Jim told him: ♪
♪ Sheriff, whether you like it or not, ♪
517
01:06:40,363 --> 01:06:47,626
♪ I'll get away and be free as a bird. ♪
518
01:06:52,123 --> 01:06:55,963
♪ That evening at Johnny's Bar ♪
519
01:06:56,578 --> 01:06:59,140
♪ we were sipping our coffee, ♪
520
01:07:00,436 --> 01:07:04,602
♪ wondering how's Jim doing ♪
521
01:07:04,626 --> 01:07:07,898
♪ in good old Santa Fe. ♪
522
01:07:09,127 --> 01:07:15,926
♪ Then a lantern was smashed ♪
♪ with a big bang ♪
523
01:07:17,007 --> 01:07:23,467
♪ and the whole place ♪
♪ went pitch dark. ♪
524
01:07:29,466 --> 01:07:34,913
♪ A figure was standing in the doorway ♪
♪ and a shiver went down our back, ♪
525
01:07:36,289 --> 01:07:42,449
♪ it was suddenly clear ♪
♪ that it was some kind of a ghost. ♪
526
01:07:43,989 --> 01:07:47,349
♪ In Santa Fe at that very moment, ♪
527
01:07:48,560 --> 01:07:51,840
♪ I'm telling you all that I know, ♪
528
01:07:53,522 --> 01:07:57,203
♪ when he was climbing out the window ♪
529
01:07:58,695 --> 01:08:00,934
♪ poor old Jim was shot dead. ♪
530
01:08:59,915 --> 01:09:01,516
Get hold of him!
531
01:09:06,736 --> 01:09:07,737
Hold him!
532
01:09:10,618 --> 01:09:12,498
Stupid idiots!
533
01:09:13,781 --> 01:09:16,049
It's all a big mistake, madam.
534
01:09:23,568 --> 01:09:25,768
An inhospitable place indeed.
535
01:09:26,653 --> 01:09:29,253
- What's this?
- We want to take a picture with him.
536
01:09:30,726 --> 01:09:32,627
A souvenir, eh?
537
01:09:34,941 --> 01:09:36,132
I want one too.
538
01:09:36,156 --> 01:09:40,436
The trap is all set, madam. Nothing
will help him get away this time
539
01:09:41,206 --> 01:09:44,585
- Horace sends you this.
- Yuck, Kolaloka!
540
01:09:47,606 --> 01:09:48,927
It's whiskey!
541
01:09:54,889 --> 01:09:58,073
Don't hit the bottle, amigo,
we haven't won yet.
542
01:10:08,926 --> 01:10:10,566
Our bait.
543
01:10:14,430 --> 01:10:16,710
Why did you come here, madam?
544
01:10:17,047 --> 01:10:19,046
I want to see him die!
545
01:10:24,566 --> 01:10:29,421
Are you going to torture him?
Tell me all the disgusting details.
546
01:10:40,345 --> 01:10:42,336
A quite ingenious method of torture.
547
01:10:50,566 --> 01:10:52,327
Oh, how I hate him!
548
01:10:54,153 --> 01:10:56,260
Hands up, of course!
549
01:11:04,886 --> 01:11:08,130
May I ask you
to take their guns, miss?
550
01:11:08,566 --> 01:11:11,206
He's amazing!
Yet he must die.
551
01:11:15,551 --> 01:11:16,924
I'll be right there.
552
01:11:19,258 --> 01:11:20,477
Oh...
553
01:11:22,134 --> 01:11:24,349
How thoughtful of you!
554
01:11:26,001 --> 01:11:30,523
If on the trigger you want to be quick,
Kolaloka is what you should drink!
555
01:11:41,875 --> 01:11:44,035
What have I done?
556
01:11:44,086 --> 01:11:46,064
I haven't stopped loving him!
557
01:11:58,922 --> 01:12:01,643
- Why aren't you eating?
- I have no appetite
558
01:12:01,786 --> 01:12:05,719
when I think of the dirty trick
you played on that pure innocent girl.
559
01:12:06,723 --> 01:12:12,564
Purity and innocence!
What relish for a scamp like me.
560
01:12:12,757 --> 01:12:17,317
You beast, if it weren't for the cocoa
spot of the size of a Mexican dollar,
561
01:12:17,839 --> 01:12:19,880
I'd never believe you are my brother!
562
01:12:50,987 --> 01:12:54,328
Allow me to introduce the fellows.
563
01:12:55,003 --> 01:12:57,288
Coyote Kid and Pancho Kid.
564
01:12:57,924 --> 01:13:00,044
I don't give a fig about your kids.
565
01:13:01,746 --> 01:13:04,427
Soon you'll talk differently, sonny!
566
01:13:05,386 --> 01:13:11,136
I'm a double-dyed butcher.
See?
567
01:13:12,863 --> 01:13:18,102
And torture's my sheer delight!
568
01:13:18,890 --> 01:13:19,833
No!
569
01:13:20,668 --> 01:13:23,436
No! No!
570
01:13:23,601 --> 01:13:26,358
- Don't listen to him, darling.
- I'll cover your ears!
571
01:13:28,930 --> 01:13:31,890
You should be ashamed of yourselves!
572
01:13:32,114 --> 01:13:35,074
In the end,
we'll throw you in here...
573
01:13:36,272 --> 01:13:38,226
That's horrible!
574
01:13:39,496 --> 01:13:41,376
Into this well.
575
01:13:41,441 --> 01:13:45,521
Then I'd like you to mark it clearly
as unfit for drinking!
576
01:13:46,787 --> 01:13:48,587
He's a saint.
577
01:13:51,826 --> 01:13:53,608
Yes, I am bad!
578
01:13:54,248 --> 01:13:57,208
But you don't know
how sad a fate of a foundling can be.
579
01:13:57,518 --> 01:13:59,737
Nothing but beating and despise...
580
01:14:00,408 --> 01:14:05,274
And in the end, unrequited love
that gave me ill advice.
581
01:14:08,026 --> 01:14:09,717
Can you ever forgive me?
582
01:14:10,456 --> 01:14:14,456
Poor little foundling.
I forgive you everything.
583
01:14:15,659 --> 01:14:17,484
He forgives me.
584
01:14:17,507 --> 01:14:21,588
Very nice, madam, but get
out my way now! I've got work to do!
585
01:14:23,381 --> 01:14:26,763
If you haven't got the nerve,
it's best you go home and let me work.
586
01:14:28,423 --> 01:14:32,064
When it's over,
I'll send a smoke signal to Horace
587
01:14:32,489 --> 01:14:36,088
to get ready for a visit from the
dead man's fiancée.
588
01:14:38,466 --> 01:14:41,226
- Bring me a cigar!
- Three!
589
01:14:47,987 --> 01:14:52,706
You know what, soppy!
Say that Kolaloka is slip-slop.
590
01:14:55,787 --> 01:14:58,066
You stinking opossum!
591
01:14:59,466 --> 01:15:01,267
Say it again!
592
01:15:01,759 --> 01:15:03,773
You double-dyed stinking opossum!
593
01:15:06,534 --> 01:15:08,980
- Let's get going!
- Yes, sir.
594
01:15:35,989 --> 01:15:36,948
There!
595
01:15:37,907 --> 01:15:41,386
- Wait for this.
- Give it to me!
596
01:16:02,621 --> 01:16:04,182
Bravo, bravo!
597
01:16:04,493 --> 01:16:08,493
- Why the sudden change, madam?
- It was just a petty nervous breakdown.
598
01:16:10,226 --> 01:16:13,027
Let me add a final touch.
599
01:16:14,071 --> 01:16:15,431
There we go!
600
01:16:17,186 --> 01:16:19,226
To think I have forgiven you!
601
01:16:19,604 --> 01:16:21,324
Because you're a stuck up idiot!
602
01:16:24,109 --> 01:16:26,202
How about that souvenir picture?
603
01:16:26,226 --> 01:16:28,020
Let me take it. - Why not?
- Fine!
604
01:16:28,826 --> 01:16:32,466
- Ehm... stand next to each other. Yes!
- Stand behind me.
605
01:16:32,541 --> 01:16:34,941
Why don't you sit on the well...
606
01:16:34,999 --> 01:16:37,442
- That's it. Yes!
- Sit on the well!
607
01:16:37,731 --> 01:16:40,467
And let me see your nice profiles!
608
01:16:40,743 --> 01:16:46,043
That's it! Coyote Kid a little bit
forward and Grimpo a little bit back.
609
01:16:46,130 --> 01:16:48,226
Yes, nicely together!
610
01:16:48,350 --> 01:16:50,670
Ready? Watch the birdie!
611
01:17:02,413 --> 01:17:05,054
- Joe!
- Winnie!
612
01:17:27,448 --> 01:17:30,565
I suffer and yet,
I give you my blessing.
613
01:17:46,763 --> 01:17:48,494
Well!
614
01:17:48,953 --> 01:17:52,987
He was an enemy worthy of
our respect after all.
615
01:17:54,024 --> 01:17:55,944
And what about my child?
616
01:17:56,713 --> 01:17:59,963
She'll fall victim
to my lowest urges.
617
01:17:59,987 --> 01:18:03,266
Oh, that's horrible!
Horrible!
618
01:18:09,426 --> 01:18:11,226
Poor father!
619
01:18:11,250 --> 01:18:14,800
Have you forgotten
that despite being foundlings
620
01:18:15,002 --> 01:18:17,442
we still could have loving
parents somewhere?
621
01:18:17,466 --> 01:18:22,746
Forgot or not, life's extravaganza
is galloping like a wild mustang
622
01:18:23,403 --> 01:18:26,728
and nobody's interested in
what has happened in the first act.
623
01:18:27,453 --> 01:18:28,974
Where are you going?
624
01:18:30,430 --> 01:18:34,693
To fluff up the love nest.
625
01:18:40,266 --> 01:18:42,107
Bravo, girls.
626
01:18:44,786 --> 01:18:46,507
Spicy delicacies.
627
01:18:46,896 --> 01:18:49,324
Well chilled sparkling wine.
628
01:18:49,678 --> 01:18:52,449
Pictures kindling passion.
629
01:18:52,695 --> 01:18:54,415
Sensual waltz.
630
01:18:59,436 --> 01:19:02,196
My inevitable charm.
631
01:19:03,321 --> 01:19:08,098
An irresistible combination guaranteed
to melt the heart of every woman.
632
01:19:21,226 --> 01:19:23,099
- Father!
- Daughter!
633
01:19:23,466 --> 01:19:26,267
Father-in-law!
- Son-in-law!
634
01:19:29,626 --> 01:19:32,106
- What is she doing here?
- Don't be rash, Daddy.
635
01:19:32,481 --> 01:19:35,120
- Lou is different now.
- Better.
636
01:19:35,706 --> 01:19:38,946
She too wants to fight for
a more decent Arizona.
637
01:19:39,606 --> 01:19:43,766
I do and I want to open
a parlor house
638
01:19:44,373 --> 01:19:47,749
where only Kolaloka lemonade
will be served.
639
01:19:50,068 --> 01:19:53,016
I am deeply touched, miss.
640
01:19:55,067 --> 01:19:57,579
A praiseworthy intention indeed.
641
01:20:00,124 --> 01:20:04,143
Excuse me. I need to change
so that
642
01:20:06,634 --> 01:20:08,155
So that?
643
01:20:11,226 --> 01:20:14,746
The battle is not ours yet.
644
01:20:19,586 --> 01:20:21,186
She should have been here by now.
645
01:20:21,987 --> 01:20:24,027
She should come any moment now.
646
01:20:26,489 --> 01:20:28,009
Music!
647
01:20:29,227 --> 01:20:30,946
Yes, sir!
648
01:20:31,226 --> 01:20:35,387
When I tap the glass with a spoon,
649
01:20:37,928 --> 01:20:39,927
- you'll start playing.
- Yes, sir!
650
01:20:44,187 --> 01:20:47,255
Am I so hot because
of the heat or is it passion?
651
01:20:57,627 --> 01:20:58,826
Oh my!
652
01:21:02,106 --> 01:21:05,066
Why aren't you wearing
your usual color?
653
01:21:05,206 --> 01:21:09,525
This one suits an avenger better.
My last will...
654
01:21:10,276 --> 01:21:12,277
- Should I not return...
- No!
655
01:21:13,333 --> 01:21:16,619
Should I not return,
give it to my father.
656
01:21:17,363 --> 01:21:19,883
Mr. Charles William Kolaloka,
657
01:21:19,946 --> 01:21:23,226
President
of the Kolaloka and Son Company.
658
01:21:23,610 --> 01:21:25,603
- You are
- His son.
659
01:21:25,627 --> 01:21:29,627
A gunman and a tycoon's son?
What more do you want, dear?
660
01:21:29,951 --> 01:21:33,391
- And his future heir.
- Universal?
661
01:21:33,804 --> 01:21:36,213
Fortunately...
I mean unfortunately.
662
01:21:37,233 --> 01:21:42,537
I would have had siblings
had not it been for that fateful day...
663
01:21:44,312 --> 01:21:48,230
When my parents travelled to new
settlements in covered wagons,
664
01:21:48,496 --> 01:21:50,497
they brought their young ones with them.
665
01:21:50,906 --> 01:21:53,226
Then all of a sudden,
a hurricane struck
666
01:21:53,438 --> 01:21:56,757
and blew my siblings far away.
667
01:21:59,227 --> 01:22:01,466
I have never seen them since.
668
01:22:03,337 --> 01:22:05,568
And you weren't blown away then?
669
01:22:06,308 --> 01:22:08,628
I remained with my parents because...
670
01:22:10,187 --> 01:22:12,426
...because I wasn't born yet.
671
01:22:13,588 --> 01:22:16,548
So now you know everything.
672
01:22:19,476 --> 01:22:21,076
We shall meet again.
673
01:22:23,286 --> 01:22:24,886
I hope.
674
01:22:28,647 --> 01:22:31,407
He will come back, dear.
675
01:23:14,770 --> 01:23:16,187
I hope I'm not intruding.
676
01:23:23,914 --> 01:23:26,714
What an interesting
natural phenomenon!
677
01:23:27,375 --> 01:23:30,566
A man changes to solid rock.
678
01:23:42,718 --> 01:23:45,866
He's got a pulse, his condition
isn't so hopeless after all.
679
01:23:45,947 --> 01:23:50,802
- You damned bastard!
- A warm human word at last.
680
01:23:52,686 --> 01:23:57,206
Excuse my casual attire.
681
01:23:59,066 --> 01:24:01,688
Thank you,
but I eat fruit only for dessert.
682
01:24:03,173 --> 01:24:05,013
Let's sit down, shall we?
683
01:24:08,230 --> 01:24:10,599
- What do you want from me?
- Nothing.
684
01:24:14,065 --> 01:24:17,035
Only a game of poker perhaps.
685
01:24:19,294 --> 01:24:22,999
If you win,
you will not only get this toy
686
01:24:24,335 --> 01:24:27,655
but also the right
to a fair duel with pistols.
687
01:24:27,823 --> 01:24:29,345
And if I lose?
688
01:24:30,136 --> 01:24:33,459
I'll shoot you like a stray dog!
689
01:24:33,826 --> 01:24:35,346
You have no right to kill me.
690
01:24:35,594 --> 01:24:38,242
You forget you're wanted in four states.
691
01:24:38,393 --> 01:24:40,233
But this is the fifth.
692
01:24:42,318 --> 01:24:43,776
Enough words.
693
01:24:46,267 --> 01:24:48,199
That's not how a gentleman
plays.
694
01:24:49,080 --> 01:24:52,418
That's how a gentleman plays
with an outlaw.
695
01:25:02,041 --> 01:25:03,757
What a scum!
696
01:25:05,067 --> 01:25:08,380
- How many cards do you want?
- None, thanks.
697
01:25:09,399 --> 01:25:11,796
It's good that I've got
three aces in my pocket.
698
01:25:15,627 --> 01:25:17,147
Damn it, where are they?
699
01:25:17,171 --> 01:25:19,450
- Perhaps in another pocket.
- Do you think so?
700
01:25:19,998 --> 01:25:22,272
Calm down,
I must be systematic.
701
01:25:29,271 --> 01:25:31,444
Thank you for the amusing performance.
702
01:25:33,506 --> 01:25:36,135
I've got two pairs, and you?
703
01:25:43,345 --> 01:25:46,871
You've lost, cabbage head!
704
01:25:48,427 --> 01:25:49,906
As you wish!
705
01:25:51,935 --> 01:25:54,095
Pump as much lead into me
as you please.
706
01:25:54,828 --> 01:25:59,391
Maybe I will, maybe I won't.
707
01:26:03,227 --> 01:26:06,252
If on the trigger you want to be quick,
Kolaloka is what you should drink!
708
01:26:06,277 --> 01:26:09,237
- I've heard this before.
- You have and you will hear it again.
709
01:26:10,013 --> 01:26:12,036
- And if I sign it?
- You're free to go.
710
01:26:12,067 --> 01:26:14,920
I thought you were
a man of the Law?
711
01:26:15,386 --> 01:26:18,758
What's good for Kolaloka
is good for the Law.
712
01:26:19,431 --> 01:26:21,430
But I did the worst things
I could do to you.
713
01:26:21,839 --> 01:26:24,639
- Life is a battle.
- I wanted to debauch your fiancée.
714
01:26:24,763 --> 01:26:27,802
It's all a matter of taste.
Will you sign it?
715
01:26:35,301 --> 01:26:40,061
Permit me to have a glass
of well chilled sparkling wine.
716
01:26:40,746 --> 01:26:41,954
By all means.
717
01:27:38,431 --> 01:27:40,102
It's true, Mother dear.
718
01:27:40,643 --> 01:27:44,605
Your daughter will
marry a rich man.
719
01:27:46,799 --> 01:27:49,003
I won't disturb your contemplation.
720
01:27:50,826 --> 01:27:53,364
I'll go and pick some
graveyard flowers.
721
01:28:03,938 --> 01:28:05,002
Bye bye.
722
01:28:10,019 --> 01:28:12,454
It's just wishful thinking,
my gorgeous.
723
01:28:22,661 --> 01:28:24,803
- Devil!
- Angel!
724
01:28:25,234 --> 01:28:28,886
Brutal violence will triumph!
725
01:28:30,267 --> 01:28:34,370
No! You beasty pig!
You piggy beast!
726
01:28:34,394 --> 01:28:37,995
First a sweet kiss and then
You have three guesses.
727
01:28:44,907 --> 01:28:48,789
Here's what you deserve,
you warbling frump!
728
01:28:51,803 --> 01:28:52,932
Lou!
729
01:28:57,506 --> 01:29:02,186
- What have you done?
- Oh, a mere trifle.
730
01:29:05,944 --> 01:29:09,471
My brother and yet a monster.
731
01:29:16,963 --> 01:29:18,804
You've screwed up!
732
01:29:24,987 --> 01:29:30,148
Poor girl, your tornado days
are over.
733
01:29:35,854 --> 01:29:39,365
How can this be?
A cocoa spot.
734
01:30:14,346 --> 01:30:15,530
Good afternoon.
735
01:30:23,806 --> 01:30:26,282
I'm sorry for being late, darling.
736
01:30:30,906 --> 01:30:32,239
Is this possible?
737
01:30:33,324 --> 01:30:36,570
A cocoa spot of the size
of a Mexican dollar.
738
01:30:39,256 --> 01:30:40,698
What do you see?
739
01:30:41,053 --> 01:30:43,733
A cocoa spot of the size
of a Mexican dollar.
740
01:30:45,311 --> 01:30:47,659
The same birthmark.
741
01:30:49,296 --> 01:30:52,371
That means that Doug...
742
01:30:54,225 --> 01:30:56,466
...Was my brother.
743
01:30:59,461 --> 01:31:01,541
Look here!
744
01:31:02,907 --> 01:31:05,393
A cocoa spot of the size
of a Mexican dollar.
745
01:31:07,926 --> 01:31:09,394
She's your sister.
746
01:31:10,123 --> 01:31:13,103
- And what about me?
- What?
747
01:31:14,491 --> 01:31:15,851
Look!
748
01:31:16,028 --> 01:31:19,468
A Mexican spot of the size of cocoa
dollar. No, it's the other way round.
749
01:31:21,799 --> 01:31:23,318
Let me see!
750
01:31:24,333 --> 01:31:25,774
No!
751
01:31:40,793 --> 01:31:45,033
- Brother!
- Goodbye forever!
752
01:31:48,126 --> 01:31:50,206
My goodness, you're a mess!
753
01:31:50,578 --> 01:31:54,528
I only got shot twice in the heart,
once in the stomach and so on.
754
01:31:54,963 --> 01:31:57,690
A single drop
was enough to cure me!
755
01:31:58,187 --> 01:32:00,746
Wounds, shock or sore feet...
756
01:32:02,267 --> 01:32:04,722
...Kolaloka will cure all.
757
01:32:04,753 --> 01:32:07,070
Thousands of thank-you letters!
758
01:32:07,526 --> 01:32:12,764
Recommended by medical experts!
Even in cases of clinical death.
759
01:32:19,581 --> 01:32:21,342
Daddy!
760
01:32:39,893 --> 01:32:43,594
Daddy. This is her!
761
01:32:44,812 --> 01:32:47,011
I've met her father already.
762
01:32:48,026 --> 01:32:50,347
Let me embrace you,
my dear!
763
01:32:58,746 --> 01:33:00,187
Oil!
764
01:33:04,106 --> 01:33:05,626
Gold!
765
01:33:05,841 --> 01:33:10,186
Mr. Kolaloka, you've gained 5 million
dollars on the stock exchange!
766
01:33:10,233 --> 01:33:13,193
- Billion!
- Billion? Five billion dollars?
767
01:33:13,503 --> 01:33:15,902
I knew that Good would conquer Evil.
768
01:33:16,438 --> 01:33:21,748
It's so touching. I almost wish
I wasn't a villain.
769
01:33:24,747 --> 01:33:29,420
No, son, our business needs
all kinds of talented people.
770
01:33:30,488 --> 01:33:33,908
Villain or hero,
we are still one family.
771
01:33:36,242 --> 01:33:37,922
And so...
772
01:33:37,946 --> 01:33:40,186
- And so...
- And so...
773
01:33:40,336 --> 01:33:41,872
Whiskola.
774
01:33:44,863 --> 01:33:46,450
Alcohol-free!
775
01:33:48,755 --> 01:33:50,568
Alcoholic!
776
01:33:53,959 --> 01:33:55,550
Lemonade!
777
01:33:58,652 --> 01:34:00,492
For alcoholics and teetotalers.
778
01:34:00,669 --> 01:34:02,263
Whiskola.
779
01:34:02,773 --> 01:34:04,002
Whiskola.
780
01:35:19,446 --> 01:35:24,046
THE END
56571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.