All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.S05E05.Skis.DVDRip.XviD-Tishbite75-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,667 --> 00:00:05,734 ( theme music plays ) 2 00:00:51,534 --> 00:00:54,767 I WISH YOU'D SMILE MORE WHEN YOU'RE GARDENING, RICHARD. 3 00:00:56,968 --> 00:01:00,267 PSSS! ( vocalizing ) 4 00:01:00,267 --> 00:01:03,501 IF I DO THAT, THEY'RE GOING TO LOCK ME AWAY. 5 00:01:03,501 --> 00:01:07,467 TRY TO LOOK AS THOUGH YOU'RE ENJOYING IT, DEAR. 6 00:01:07,467 --> 00:01:10,100 I DON'T PARTICULARLY ENJOY IT. 7 00:01:10,100 --> 00:01:11,767 IT'S JUST SOMETHING THAT HAS TO BE DONE. 8 00:01:11,767 --> 00:01:14,367 WELL THAT'S HOW IT APPEARS. 9 00:01:14,367 --> 00:01:16,701 THE GARDEN LOOKS WELL ENOUGH. 10 00:01:17,901 --> 00:01:20,133 OH, IT'S NOT THE GARDEN, DEAR. 11 00:01:20,133 --> 00:01:22,400 IT'S YOU. 12 00:01:22,400 --> 00:01:25,467 YOU LOOK AS THOUGH YOU'RE NOT ENJOYING DOING IT, 13 00:01:25,467 --> 00:01:30,033 WHICH GIVES THE IMPRESSION THAT WE CAN'T AFFORD A GARDENER. 14 00:01:30,033 --> 00:01:31,767 WE CAN'T AFFORD A GARDENER. 15 00:01:31,767 --> 00:01:34,901 SHH, RICHARD, KEEP YOUR VOICE DOWN. 16 00:01:34,901 --> 00:01:38,434 IF WE CAN'T AFFORD A GARDENER, 17 00:01:38,434 --> 00:01:41,200 THAT'S ALL THE MORE REASON WHY WE SHOULD LOOK AS THOUGH 18 00:01:41,200 --> 00:01:43,267 WE CAN AFFORD A GARDENER. 19 00:01:45,901 --> 00:01:47,801 SO IN THE FUTURE, 20 00:01:47,801 --> 00:01:52,033 COULD YOU LOOK LIKE SOMEONE WHO ENJOYS DOING HIS OWN GARDENING, 21 00:01:52,033 --> 00:01:54,934 BUT COULD AFFORD A GARDENER IF HE WANTED TO? 22 00:01:57,234 --> 00:02:01,167 OH, I DO BELIEVE THAT'S THE CARRADINES. 23 00:02:06,067 --> 00:02:09,834 IT WAS. IT WAS THE CARRADINES. 24 00:02:09,834 --> 00:02:12,501 SHE USED TO BE BAXTER'S BISCUITS, YOU REMEMBER. 25 00:02:12,501 --> 00:02:14,501 I REMEMBER. 26 00:02:14,501 --> 00:02:17,367 - ( car honking ) - OH! 27 00:02:17,367 --> 00:02:21,701 OH, UNMANNERLY OAF! 28 00:02:21,701 --> 00:02:23,400 SHERIDAN WOULD BE FURIOUS 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,734 IF HE KNEW THAT STRANGERS WERE HONKING AT HIS MOMMY. 30 00:02:27,234 --> 00:02:30,534 ( television plays ) 31 00:02:30,534 --> 00:02:34,200 DO YOU THINK THERE'S LIFE AFTER DEATH? 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,901 I HOPE SO. THERE'S NOT THAT MUCH BEFORE. 33 00:02:44,701 --> 00:02:47,501 I'M JUST GETTING MY SECOND WIND. 34 00:02:49,234 --> 00:02:51,801 AND ALL THIS LOVING YOUR NEIGHBOR STUFF... 35 00:02:51,801 --> 00:02:55,734 JUST LOOK AT THE SORT OF NEIGHBORS WE'VE GOT. 36 00:02:55,734 --> 00:02:58,400 ANYBODY WHO LIVES NEXT DOOR TO US IS HARDLY 37 00:02:58,400 --> 00:03:01,067 THE KIND OF NEIGHBOR THAT YOU CAN GO ABOUT LOVING. 38 00:03:01,067 --> 00:03:05,033 I WOULDN'T MIND IF I LIVED WITH OUR HYACINTH. 39 00:03:05,033 --> 00:03:07,100 HER NEIGHBOR'S TERRIFIC. 40 00:03:07,100 --> 00:03:09,634 - EMMET. - DISHY. 41 00:03:09,634 --> 00:03:12,601 IF ANYBODY'S LOVED THEIR NEIGHBORS, YOU HAVE. 42 00:03:13,868 --> 00:03:16,467 I BET NOBODY'S CAST A WIDER NET. 43 00:03:16,467 --> 00:03:19,601 WHAT'S BROUGHT ALL THIS ON, OUR ROSE? 44 00:03:19,601 --> 00:03:22,501 I MET THIS-- THIS BORN-AGAIN CHRISTIAN. 45 00:03:22,501 --> 00:03:25,000 - WHERE? - IN THE PUB. 46 00:03:25,000 --> 00:03:26,901 ( laughs ) 47 00:03:26,901 --> 00:03:28,801 MUST HAVE BEEN HIS NIGHT OFF. 48 00:03:32,467 --> 00:03:34,267 ( clatter ) 49 00:03:35,300 --> 00:03:37,734 WHAT ARE YOU DOING? 50 00:03:37,734 --> 00:03:40,400 I'M JUST EMPTYING THE PETAL BIN, DEAR. 51 00:03:42,100 --> 00:03:44,400 I'VE DONE THAT. 52 00:03:44,400 --> 00:03:46,434 OH, YES, SO YOU HAVE. SILLY ME. 53 00:03:47,667 --> 00:03:51,300 ANYWAY, I'M JUST COMING... 54 00:03:55,601 --> 00:03:57,567 WHAT ARE YOU DOING NOW? 55 00:04:04,400 --> 00:04:06,901 ARE YOU IN A DRAFT, DEAR? 56 00:04:06,901 --> 00:04:08,634 NO, BUT WHAT ARE YOU DOING? 57 00:04:08,634 --> 00:04:10,400 WHEN YOU'RE RETIRED, YOU HAVE TO BE 58 00:04:10,400 --> 00:04:13,300 PARTICULARLY CAREFUL ABOUT BEING IN DRAFTS. 59 00:04:19,567 --> 00:04:21,734 I'M JUST CHECKING THE LETTERBOX 60 00:04:21,734 --> 00:04:24,934 TO MAKE SURE WE HAVEN'T RECEIVED ANY MORE LEAFLETS 61 00:04:24,934 --> 00:04:27,167 ABOUT CHEAP DOUBLE-GLAZING. 62 00:04:49,033 --> 00:04:51,200 NO, THERE AREN'T ANY LEAFLETS. 63 00:04:52,267 --> 00:04:56,133 ( laughs ) I'M SO EXCITED. 64 00:04:56,133 --> 00:05:00,334 I'M AS EXCITED AS IF IT WERE MY BIRTHDAY TOMORROW. 65 00:05:00,334 --> 00:05:02,334 ARE YOU LOOKING FORWARD TO YOUR PRESENT? 66 00:05:02,334 --> 00:05:05,934 ARE YOU EXCITED, DEAR? YOU DON'T LOOK IT. 67 00:05:05,934 --> 00:05:09,934 I WILL NOT HAVE YOU NOT EXCITED, RICHARD. 68 00:05:11,200 --> 00:05:14,501 I-- WELL, I USUALLY GET SLIPPERS. 69 00:05:14,501 --> 00:05:18,334 AND NOBODY LIKES SLIPPERS MORE THAN I DO, 70 00:05:18,334 --> 00:05:22,801 BUT THEY'RE NOT AN ITEM ABOUT WHICH YOU GET REALLY EXCITED. 71 00:05:22,801 --> 00:05:24,567 SO IF YOU DON'T MIND 72 00:05:24,567 --> 00:05:26,968 I'LL WAIT UNTIL TOMORROW TO GET EXCITED. 73 00:05:26,968 --> 00:05:29,167 AS YOU PLEASE. 74 00:05:29,167 --> 00:05:31,934 - ( phone rings ) - OOH, IT'S VERY LATE. 75 00:05:31,934 --> 00:05:34,300 IS THAT AN EMERGENCY? 76 00:05:34,300 --> 00:05:38,901 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 77 00:05:38,901 --> 00:05:40,968 LOOK, IF THIS IS AN EMERGENCY, 78 00:05:40,968 --> 00:05:43,968 PLEASE SAY IT'S NOT SHERIDAN. 79 00:05:43,968 --> 00:05:46,300 OH, IT'S YOU, ROSE, YES. 80 00:05:46,300 --> 00:05:48,667 DO I BELIEVE IN WHAT, DEAR? 81 00:05:49,901 --> 00:05:53,634 OF COURSE I BELIEVE THERE'S LIFE AFTER DEATH. 82 00:05:53,634 --> 00:05:56,901 RICHARD AND I WILL BE AN ENTITY FOR ETERNITY. 83 00:06:04,501 --> 00:06:07,334 WHERE ARE YOU ON LIFE AFTER DEATH? 84 00:06:12,167 --> 00:06:14,834 I'M OPTIMISTIC-- DON'T KNOW. 85 00:06:16,200 --> 00:06:18,801 IF THERE IS AN AFTERLIFE, 86 00:06:18,801 --> 00:06:21,000 DO YOU THINK WE'LL BE SLIMMER? 87 00:06:23,901 --> 00:06:26,000 I EXPECT SO. 88 00:06:26,000 --> 00:06:28,968 I DON'T SUPPOSE THEY'LL DO AS MANY CHIPS. 89 00:06:28,968 --> 00:06:32,501 MAYBE THEY'LL LET US SEND OUT FOR SOME CHIPS. 90 00:06:32,501 --> 00:06:34,934 I COULD JUST FANCY SOME CHIPS. 91 00:06:36,334 --> 00:06:37,801 OUR HYACINTH DOESN'T THINK 92 00:06:37,801 --> 00:06:39,901 IT'S A GOOD IDEA THAT I TALK TO THE VICAR. 93 00:06:39,901 --> 00:06:42,834 I BET THE VICAR'S WIFE DOESN'T THINK IT'S A GOOD IDEA EITHER. 94 00:06:44,234 --> 00:06:47,667 YOU ONLY WANT TO TALK TO HIM BECAUSE HE'S A DISHY VICAR. 95 00:06:47,667 --> 00:06:49,601 LISTEN, IF I'M GOING TO GO RELIGIOUS, 96 00:06:49,601 --> 00:06:51,400 I MIGHT AS WELL GO FIRST CLASS. 97 00:06:51,400 --> 00:06:56,100 HERE, ROSE, ARE YOU FEELING CHRISTIAN ENOUGH TO DO US ALL A FEW CHIPS? 98 00:06:56,100 --> 00:06:58,767 BUG OFF, ONSLOW. 99 00:06:58,767 --> 00:07:01,267 OH, NICE. 100 00:07:01,267 --> 00:07:04,534 BORN-AGAIN BONE IDOL. 101 00:07:07,767 --> 00:07:10,501 NOW, RICHARD, JUST STAND THERE, DEAR 102 00:07:10,501 --> 00:07:13,400 AND KEEP YOUR EYES TIGHTLY CLOSED. 103 00:07:13,400 --> 00:07:15,634 WE DON'T USUALLY HAVE ALL THIS FUSS. 104 00:07:15,634 --> 00:07:18,200 NORMALLY, YOU JUST GIVE ME THE SLIPPERS. 105 00:07:18,200 --> 00:07:20,334 NOW YOU KEEP THEM CLOSED. 106 00:07:20,334 --> 00:07:22,968 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 107 00:07:22,968 --> 00:07:25,601 KEEP THEM CLOSED. 108 00:07:25,601 --> 00:07:27,434 ( banging ) 109 00:07:27,434 --> 00:07:29,501 YOU CAN OPEN THEM... 110 00:07:29,501 --> 00:07:31,234 NOW. 111 00:07:36,601 --> 00:07:39,167 HAPPY BIRTHDAY, RICHARD. 112 00:07:39,167 --> 00:07:40,734 WHAT IS IT? 113 00:07:40,734 --> 00:07:44,667 IT'S A DRAINPIPE. YOU BOUGHT ME A DRAINPIPE. 114 00:07:46,701 --> 00:07:48,467 WELL, GO ON, OPEN IT. 115 00:07:48,467 --> 00:07:49,968 OPEN IT! 116 00:07:49,968 --> 00:07:52,100 OH, COME ON, 117 00:07:52,100 --> 00:07:54,634 WE OUGHT TO WISH RICHARD A HAPPY BIRTHDAY. 118 00:07:54,634 --> 00:07:57,133 I DO WISH RICHARD A HAPPY BIRTHDAY, LIZ. 119 00:07:57,133 --> 00:08:01,267 IF ANYONE EVER NEEDED A HAPPY BIRTHDAY, IT IS RICHARD. 120 00:08:01,267 --> 00:08:03,467 WELL THEN, COME ON. 121 00:08:08,200 --> 00:08:12,267 EMMET, YOU CAN'T STAY HIDING INDOORS FOREVER. 122 00:08:12,267 --> 00:08:14,434 DO YOU KNOW YOU'RE GETTING PRISON PALLOR? 123 00:08:19,834 --> 00:08:22,801 I'LL CATCH HIM WHEN HE'S ALONE. 124 00:08:22,801 --> 00:08:24,667 WHEN IS RICHARD EVER ALONE? 125 00:08:24,667 --> 00:08:26,968 PRECISELY, LIZ. 126 00:08:26,968 --> 00:08:30,100 MAYBE I COULD SNEAK HIM OFF FOR A QUIET DRINK SOMEWHERE. 127 00:08:30,100 --> 00:08:31,767 GIVE THE POOR DEVIL A BREAK. 128 00:08:31,767 --> 00:08:34,100 I'M SURE HE'D ENJOY THAT. 129 00:08:34,100 --> 00:08:36,434 THE TRICK IS... 130 00:08:36,434 --> 00:08:39,133 TRYING TO GET HIM FREE FROM THE CLUTCHES OF... 131 00:08:39,133 --> 00:08:42,601 THE CREATURE FROM THE BLACK LAGOON. 132 00:08:42,601 --> 00:08:45,934 FRANKENSTEIN CREATED A MONSTER, 133 00:08:45,934 --> 00:08:48,534 AND IT SINGS. 134 00:08:48,534 --> 00:08:51,400 LOOK, TAKE THE BULL BY THE HORNS. 135 00:08:51,400 --> 00:08:53,367 JUST SAY TO HYACINTH, 136 00:08:53,367 --> 00:08:55,667 "I'M GOING TO TAKE RICHARD OUT FOR A BIRTHDAY DRINK." 137 00:08:55,667 --> 00:08:59,200 YOU WANT ME TO TAKE HER BY THE HORNS! 138 00:08:59,200 --> 00:09:02,267 WHAT KIND OF ADVICE IS THAT? 139 00:09:14,501 --> 00:09:16,801 SKIS? 140 00:09:16,801 --> 00:09:19,234 ALL THE BEST PEOPLE HAVE THEM. 141 00:09:19,234 --> 00:09:21,701 WHAT AM I GOING TO DO WITH SKIS? 142 00:09:22,968 --> 00:09:26,334 WELL, I THOUGHT THEY'D LOOK WELL ON THE CAR. 143 00:09:29,634 --> 00:09:33,701 YOU CAN TAKE THEM FOR A DRIVE, OCCASIONALLY-- 144 00:09:33,701 --> 00:09:35,834 UP ON TOP. 145 00:09:35,834 --> 00:09:37,934 THE CARRADINES-- 146 00:09:37,934 --> 00:09:40,267 THEY HAVE SKIS ON THEIR CAR. 147 00:09:40,267 --> 00:09:42,367 OH, DID THEY? WHAT A COINCIDENCE. 148 00:09:43,901 --> 00:09:46,534 I'M THE WRONG AGE FOR SKIS. 149 00:09:46,534 --> 00:09:50,200 NONSENSE, YOU'RE NEVER TOO OLD TO PUT SKIS ON YOUR CAR. 150 00:09:50,200 --> 00:09:54,200 SEEMS A BIT ODD BUYING SKIS NOT TO SKI. 151 00:09:54,200 --> 00:09:55,868 OH, RICHARD, 152 00:09:55,868 --> 00:09:58,467 YOU DON'T IMAGINE EVERYONE WHO HAS SKIS ON HIS CAR 153 00:09:58,467 --> 00:10:02,067 ACTUALLY SKIS. GOOD HEAVENS, NO. 154 00:10:04,100 --> 00:10:08,834 YOU DON'T EXPECT EVERYONE WITH A FEATHER IN HIS HAT TO BE A PARTRIDGE. 155 00:10:11,000 --> 00:10:13,868 HOW AM I GOING TO GET THEM ON THE CAR? 156 00:10:13,868 --> 00:10:17,133 IT MEANS I'LL HAVE TO BUY ONE OF THOSE RACK THINGS. 157 00:10:17,133 --> 00:10:20,701 NO, NO, NO. WE CAN BORROW VIOLET'S AND BRUCE'S. 158 00:10:20,701 --> 00:10:22,567 THEY USED TO SKI. 159 00:10:22,567 --> 00:10:26,200 THEN WHY DIDN'T YOU BORROW VIOLET AND BRUCE'S SKIS? 160 00:10:26,200 --> 00:10:29,534 RICHARD, I WILL NOT HAVE YOU GOING ABOUT 161 00:10:29,534 --> 00:10:32,367 WITH SHABBY, SUBSTANDARD, BORROWED SKIS. 162 00:10:32,367 --> 00:10:36,801 NO, YOU CAN TAKE YOUR NEW SKIS TO VIOLET'S 163 00:10:36,801 --> 00:10:39,300 AND THEN WE'LL BORROW THEIR RACK. 164 00:10:39,300 --> 00:10:42,267 NO, I CAN LEAVE THE SKIS HERE AND JUST GO AND GET THE RACK. 165 00:10:42,267 --> 00:10:44,701 BUT THEN THE PEOPLE IN BRUCE'S AREA 166 00:10:44,701 --> 00:10:47,467 WON'T SEE YOU WITH YOUR NEW SKIS, 167 00:10:47,467 --> 00:10:50,834 ONLY A SECOND-HAND RACK. OOH! 168 00:10:50,834 --> 00:10:53,934 - PLEASE LEAVE THE PLANNING TO ME, RICHARD. - ( phone ringing ) 169 00:10:53,934 --> 00:10:56,367 - ( groans ) - OH, THAT'LL BE SOMEONE IMPORTANT. 170 00:11:00,300 --> 00:11:03,934 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 171 00:11:03,934 --> 00:11:06,868 OH, HELLO, ROSE. YES. 172 00:11:06,868 --> 00:11:09,834 WHY DO YOU WANT THE VICAR'S TELEPHONE NUMBER, DEAR? 173 00:11:09,834 --> 00:11:13,367 HMM, WHAT SORT OF QUESTIONS? 174 00:11:13,367 --> 00:11:17,067 WELL, I DON'T THINK YOU CAN ASK THE VICAR A QUESTION LIKE THAT, ROSE. 175 00:11:17,067 --> 00:11:19,434 NO, WELL, YES, 176 00:11:19,434 --> 00:11:23,534 I'M SURE THAT HE'D SEE YOU PRIVATELY IF YOU INSIST. 177 00:11:23,534 --> 00:11:26,100 YOU'D HAVE TO GO TO THE VICARAGE. 178 00:11:26,100 --> 00:11:28,634 HMMM? WHAT MAKES YOU THINK 179 00:11:28,634 --> 00:11:31,300 THE VICARAGE WILL BE UNFRIENDLY? 180 00:11:31,300 --> 00:11:34,434 WELL, YES OF COURSE, I SUPPOSE HIS WIFE WILL BE THERE. 181 00:11:34,434 --> 00:11:36,601 WHAT SORT OF A PERSONAL CHAT IS IT 182 00:11:36,601 --> 00:11:38,400 YOU WANT WITH THIS VICAR? 183 00:11:38,400 --> 00:11:40,834 LOOK, ROSE, 184 00:11:40,834 --> 00:11:44,167 IF YOU NEED SOMEWHERE PRIVATE, BRING HIM HERE. 185 00:11:44,167 --> 00:11:46,501 THEN I CAN KEEP AN EYE ON YOU 186 00:11:46,501 --> 00:11:49,200 AND RICHARD CAN SHOW HIM HIS SKIS. 187 00:12:03,767 --> 00:12:05,234 HAPPY BIRTHDAY, RICHARD. 188 00:12:05,234 --> 00:12:07,601 THANK YOU, EMMET. 189 00:12:07,601 --> 00:12:09,400 ARE YOU GOING SKIING? 190 00:12:09,400 --> 00:12:12,734 WE'RE GOING TO HER SISTER VIOLET'S ACTUALLY. 191 00:12:12,734 --> 00:12:14,734 I DIDN'T KNOW THEY LIVED THAT FAR NORTH. 192 00:12:20,200 --> 00:12:22,968 - HELLO, EMMET. - ( gasps ) 193 00:12:22,968 --> 00:12:27,100 - HOW ARE YOU? - I WAS FEELING QUITE WELL. THANK YOU, HYACINTH. 194 00:12:27,100 --> 00:12:29,467 WE'RE JUST OFF TO MY SISTER VIOLET'S. 195 00:12:29,467 --> 00:12:31,100 YOU KNOW, THE ONE WITH THE MERCEDES, 196 00:12:31,100 --> 00:12:33,734 THE SAUNA AND ROOM FOR A PONY! 197 00:12:36,367 --> 00:12:38,634 RICHARD, PLEASE BE MORE CAREFUL. 198 00:12:38,634 --> 00:12:40,400 I THINK THAT'S THE HIGHEST NOTE 199 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 YOU'VE REACHED IN QUITE A WHILE. 200 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 ( chuckles ) 201 00:12:44,200 --> 00:12:47,133 MIND WHAT YOU'RE DOING WITH THOSE SKIS. 202 00:12:47,133 --> 00:12:49,834 THERE'S MORE SKI THAN CAR. 203 00:12:49,834 --> 00:12:52,767 OH, THEY'LL BE FINE ONCE WE'VE BORROWED BRUCE'S RACK. 204 00:12:56,334 --> 00:12:58,801 WHAT DO YOU WEAR FOR A VICAR? 205 00:13:00,267 --> 00:13:03,300 WHATEVER IT IS, YOU WON'T HAVE THAT KIND OF STUFF. 206 00:13:06,601 --> 00:13:09,133 HOW ABOUT A DISHY VICAR? 207 00:13:09,133 --> 00:13:11,400 BEHAVE YOURSELF, ROSE. 208 00:13:11,400 --> 00:13:14,767 YOU'RE SUPPOSED TO BE INTERESTED IN LIFE AFTER DEATH, NOT BEFORE. 209 00:13:14,767 --> 00:13:17,400 DID YOU SHUFFLE THESE CARDS? 210 00:13:17,400 --> 00:13:19,067 I'M A GOOD SHUFFLER. 211 00:13:19,067 --> 00:13:21,367 THAT'S IN BED. 212 00:13:22,567 --> 00:13:25,100 HOW WOULD YOU KNOW? YOU'RE NEVER AWAKE. 213 00:13:26,200 --> 00:13:27,868 THAT'S WHAT I MISS-- 214 00:13:27,868 --> 00:13:30,400 A LITTLE COMPANIONSHIP IN MY LONELY BED. 215 00:13:30,400 --> 00:13:32,234 NO WONDER YOURS IS A LONELY BED, 216 00:13:32,234 --> 00:13:33,968 YOU'RE ALWAYS IN SOMEBODY ELSE'S. 217 00:13:36,667 --> 00:13:39,968 IT'S JUST A DESPERATE SEARCH FOR HAPPINESS. 218 00:13:39,968 --> 00:13:42,901 WHY DO YOU GIVE ME CARDS LIKE THIS? 219 00:13:42,901 --> 00:13:45,100 IT'S SUCH A RELIEF TO SEE YOU 220 00:13:45,100 --> 00:13:47,434 GETTING WORKED UP ABOUT SOMETHING. 221 00:13:47,434 --> 00:13:49,434 JUST PLAY THE CARDS. 222 00:13:49,434 --> 00:13:53,033 OOH, I LOVE IT WHEN HE ORDERS ME TO DO THINGS. 223 00:13:53,033 --> 00:13:54,868 YEAH! 224 00:13:57,467 --> 00:13:59,601 ( sighs ) 225 00:14:07,767 --> 00:14:10,300 I'LL NEVER BE ABLE TO DRIVE. 226 00:14:10,300 --> 00:14:13,534 OH, DO STOP MAKING DIFFICULTIES, RICHARD. 227 00:14:13,534 --> 00:14:15,133 ME MAKE DIFFICULTIES? 228 00:14:15,133 --> 00:14:17,801 YOU'RE NEVER GOING TO GET THE HANG OF SKIS 229 00:14:17,801 --> 00:14:19,834 IF YOU DON'T PRACTICE WITH THEM. 230 00:14:21,167 --> 00:14:24,734 OH, RICHARD, YOU'RE SKIING ON MY HAT. 231 00:14:24,734 --> 00:14:27,367 IT'S DIFFICULT ENOUGH MAKING ROOM FOR YOUR HATS, 232 00:14:27,367 --> 00:14:29,200 NEVER MIND SKIS. 233 00:14:31,000 --> 00:14:32,601 I WANT YOU TO START 234 00:14:32,601 --> 00:14:35,133 BEING AT EASE WITH SKIS, RICHARD. 235 00:14:35,133 --> 00:14:37,868 I WISH YOU'D BOUGHT ME SLIPPERS. 236 00:14:37,868 --> 00:14:39,767 I'M AT EASE WITH SLIPPERS. 237 00:14:39,767 --> 00:14:43,834 I REALLY THOUGHT YOU'D TAKE TO ALL THIS MUCH QUICKER. 238 00:14:43,834 --> 00:14:45,868 YOU'RE QUITE GOOD WITH SNOWBALLS 239 00:14:45,868 --> 00:14:48,033 AND CHRISTMASSY THINGS. 240 00:14:48,033 --> 00:14:51,033 THERE'S MORE TO THIS THAN JUST ENJOYING A MINCE PIE. 241 00:14:55,033 --> 00:14:57,734 ( engine starts ) 242 00:14:57,734 --> 00:14:59,200 Hyacinth: WHEN WE GET TO VIOLET'S, 243 00:14:59,200 --> 00:15:02,467 DON'T PARK THE CAR NEXT TO THE MERCEDES. 244 00:15:02,467 --> 00:15:04,767 I ALWAYS THINK OUR CAR LOOKS BETTER 245 00:15:04,767 --> 00:15:07,434 NOT PARKED NEXT TO A MERCEDES. 246 00:15:09,200 --> 00:15:12,834 OH, LOOK. ISN'T THAT THE TWO MISS PILSWORTHS? 247 00:15:12,834 --> 00:15:16,367 YES IT IS. STOP THE CAR, RICHARD. 248 00:15:19,300 --> 00:15:22,734 - WE'LL GIVE THEM A LIFT. - SUPPOSE THEY DON'T WANT A LIFT. 249 00:15:22,734 --> 00:15:24,968 YOU REMEMBER THEIR FATHER? 250 00:15:24,968 --> 00:15:27,434 THERE'S NOT ROOM FOR HIM AS WELL. 251 00:15:27,434 --> 00:15:31,067 NO, THEIR FATHER WAS COLONEL PILSWORTH-- 252 00:15:31,067 --> 00:15:33,000 A VERY OLD FAMILY. 253 00:15:51,334 --> 00:15:53,334 I'VE BEEN TRYING TO PERSUADE THEM 254 00:15:53,334 --> 00:15:55,467 TO COME TO ONE OF MY CANDLELIGHT SUPPERS, 255 00:15:55,467 --> 00:15:58,901 BUT APPARENTLY, THE ELDER MISS PILSWORTH IS ALLERGIC TO NAKED FLAME. 256 00:15:58,901 --> 00:16:00,701 AREN'T WE ALL? 257 00:16:00,701 --> 00:16:03,701 I PROMISED YOU'D EXTINGUISH HER STRAIGHTAWAY. 258 00:16:05,100 --> 00:16:08,667 OH, LORD, IT'S THE CANDLELIGHT QUEEN. 259 00:16:08,667 --> 00:16:11,267 FATE MUST BE DRAWING US TOGETHER. 260 00:16:11,267 --> 00:16:13,234 DO LET US GIVE YOU A LIFT. 261 00:16:13,234 --> 00:16:17,000 - WHAT DID SHE SAY? - SHE WANTS TO GIVE US A LIFT. 262 00:16:17,000 --> 00:16:19,434 ARE YOU SURE THERE'LL BE ROOM? 263 00:16:19,434 --> 00:16:22,934 YOU MUST MAKE ROOM, RICHARD. 264 00:16:22,934 --> 00:16:26,067 WHY SHOULD WE GIVE HER A LIFT? 265 00:16:26,067 --> 00:16:28,167 PAY ATTENTION. 266 00:16:28,167 --> 00:16:31,667 I WILL NOT STAND TO ATTENTION. 267 00:16:31,667 --> 00:16:34,567 I DON'T CARE WHO SHE THINKS SHE IS. 268 00:16:34,567 --> 00:16:37,834 COME ALONG, LADIES. OH, EXCUSE ME. 269 00:16:37,834 --> 00:16:39,901 WOULD YOU LIKE TO COME AROUND THE OTHER SIDE? 270 00:16:39,901 --> 00:16:42,067 I THINK YOU KNOW RICHARD. 271 00:16:42,067 --> 00:16:43,767 HOW ARE YOU, RICHARD? 272 00:16:43,767 --> 00:16:45,901 HOW LONG HAVE YOU DRIVEN FOR THIS WOMAN? 273 00:16:45,901 --> 00:16:47,667 DON'T KNOW HOW YOU COULD STAND IT. 274 00:16:55,067 --> 00:16:57,234 ARE YOU EXPECTING SNOW? 275 00:16:57,234 --> 00:16:59,834 OH. ( chuckles ) 276 00:16:59,834 --> 00:17:03,334 RICHARD SELDOM GOES FAR WITHOUT HIS SKIS. 277 00:17:03,334 --> 00:17:05,667 HE LIKES TO BE READY FOR THE FIRST FLAKES. 278 00:17:05,667 --> 00:17:08,367 I'M JUST A BEGINNER. 279 00:17:08,367 --> 00:17:11,567 I CAN'T GET ANY THINNER. 280 00:17:11,567 --> 00:17:13,567 THERE WE ARE. 281 00:17:14,667 --> 00:17:16,167 ( gasps ) 282 00:17:29,534 --> 00:17:33,434 I FEEL THE STRAIN IS TOO MUCH FOR MY SUSPENDER. 283 00:17:35,601 --> 00:17:38,601 OH, PERHAPS SOME OTHER TIME, MRS. BUCKET. 284 00:17:38,601 --> 00:17:41,234 IT'S "BOUQUET." 285 00:17:41,234 --> 00:17:45,200 IT'S NOT OKAY BY ME. 286 00:17:45,200 --> 00:17:49,400 HYACINTH, I DON'T THINK THIS IS GOING TO WORK. 287 00:17:49,400 --> 00:17:52,200 WHERE THERE'S A WILL, RICHARD. 288 00:17:55,934 --> 00:17:57,968 EXCUSE ME. 289 00:17:57,968 --> 00:18:00,167 ( gears grind ) 290 00:18:02,000 --> 00:18:05,067 YOU MUST LET ME CALL WITH THE RECIPE 291 00:18:05,067 --> 00:18:07,868 AND A JAR OF MY DELICIOUS GENTLEMEN'S RELISH. 292 00:18:07,868 --> 00:18:11,667 I HAVE AN EXTENSIVE REPERTOIRE OF TIDBITS 293 00:18:11,667 --> 00:18:13,734 FOR THE EXECUTIVE PALATE. 294 00:18:13,734 --> 00:18:16,467 * LIKE A RHINESTONE COWBOY * 295 00:18:16,467 --> 00:18:20,734 * MAKING OUT ON A HORSE AT A STAR-SPANGLED RODEO * 296 00:18:20,734 --> 00:18:23,968 * LIKE A RHINESTONE COWBOY-- * 297 00:18:23,968 --> 00:18:26,000 - YOU'RE IN A GOOD MOOD. - WHY NOT? 298 00:18:26,000 --> 00:18:27,767 THANK YOU. 299 00:18:27,767 --> 00:18:30,667 IT'S BEEN ALMOST LIKE A HOLIDAY. A LITTLE HOLIDAY. 300 00:18:30,667 --> 00:18:33,033 AN ENTIRE WEEK WITHOUT A BUCKET. 301 00:18:33,033 --> 00:18:36,234 - A BUCKET? - THE DREADED BUCKET. 302 00:18:36,234 --> 00:18:38,634 OH, THAT ONE. 303 00:18:38,634 --> 00:18:40,667 YES, "OH, THAT ONE." 304 00:18:40,667 --> 00:18:43,133 IT'S TOO GOOD TO LAST, OF COURSE, 305 00:18:43,133 --> 00:18:44,934 BUT IT'S BEEN REFRESHING. 306 00:18:44,934 --> 00:18:47,634 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY FOR THIS TEA. 307 00:18:47,634 --> 00:18:48,801 I KNOW. ISN'T IT AWFUL? 308 00:18:48,801 --> 00:18:50,634 - WHY DO WE BUY IT? - WE DON'T. 309 00:18:50,634 --> 00:18:53,734 THE LADIES' CIRCLE GETS IT FOR US AT A DISCOUNT. 310 00:18:53,734 --> 00:18:56,067 OH, ISN'T THAT MARVELOUS... 311 00:18:56,067 --> 00:18:57,934 TO REALIZE THAT IN THE EYES OF MY FLOCK 312 00:18:57,934 --> 00:19:00,033 I'M ASSOCIATED WITH THE UTMOST IN ECONOMY. 313 00:19:00,033 --> 00:19:03,300 I THINK THEY ONLY KEEP A VICAR 'CAUSE WE'RE CHEAPER THAN MOST DOMESTIC ANIMALS. 314 00:19:03,300 --> 00:19:06,701 - THEY LIKE YOU. - NOT JUDGING BY THIS TEA, THEY DON'T. 315 00:19:11,834 --> 00:19:13,801 ( gears grind ) 316 00:19:15,167 --> 00:19:18,701 WE'LL JUST POP IN FOR A MINUTE TO MY SISTER VIOLET'S. 317 00:19:18,701 --> 00:19:22,767 VIOLENCE. I SUSPECTED AS MUCH. 318 00:19:22,767 --> 00:19:25,667 AND THEN WE'LL TAKE YOU TO WHERE YOU WERE GOING. 319 00:19:25,667 --> 00:19:28,601 OH, WE WOULD'VE BEEN THERE BY NOW. 320 00:19:28,601 --> 00:19:30,434 YOU'LL LIKE MY SISTER VIOLET. 321 00:19:30,434 --> 00:19:33,267 AND HE'S VERY WELL KNOWN IN RACING CIRCLES. 322 00:19:33,267 --> 00:19:35,534 VIOLET ONCE HAD TEA 323 00:19:35,534 --> 00:19:37,167 WITH THE WIFE OF THE POSTMASTER GENERAL. 324 00:19:37,167 --> 00:19:40,801 SHE STILL HAS THE PLASTIC SPOON. 325 00:19:42,300 --> 00:19:45,033 - ( gears grind ) - OH. 326 00:19:55,033 --> 00:19:57,601 YOU SILLY BROAD! 327 00:19:57,601 --> 00:20:00,767 REVERSE, RICHARD. 328 00:20:00,767 --> 00:20:02,634 BACK OUT NOW, RICHARD. 329 00:20:02,634 --> 00:20:05,567 WASN'T THAT YOUR VIOLET, POURING--? 330 00:20:05,567 --> 00:20:07,267 TAKE THEM TO MISS PILSWORTH'S 331 00:20:07,267 --> 00:20:09,434 AND SHOW THEM THE BEAUTIES OF THE AREA. 332 00:20:11,100 --> 00:20:14,667 IT'S A VERY, VERY NICE RESIDENTIAL AREA. 333 00:20:22,167 --> 00:20:25,701 DO ENJOY THE TRIP, MISS PILSWORTHS. 334 00:20:25,701 --> 00:20:27,801 AND DO TAKE NOTE OF THE GAY COLORS 335 00:20:27,801 --> 00:20:30,033 OF THE MORE UP-MARKET SECURITY SYSTEMS. 336 00:20:30,033 --> 00:20:33,701 THAT PERSON WAS POURING WATER OVER-- 337 00:20:33,701 --> 00:20:36,801 YES, AND DID YOU NOTICE THE LOVELY GLASS? 338 00:20:36,801 --> 00:20:39,067 MY SISTER HAS THE MOST SUPERIOR GLASSWARE. 339 00:20:39,067 --> 00:20:42,801 CRYSTAL-- SOME OF IT MOST TASTEFULLY ENGRAVED 340 00:20:42,801 --> 00:20:44,133 WITH A LIST OF INJURED JOCKEYS. 341 00:20:46,100 --> 00:20:49,033 OFF YOU GO, RICHARD... NOW. 342 00:20:49,033 --> 00:20:51,634 AND LEAVE THEM AT A BUS STOP, DEAR. 343 00:20:53,801 --> 00:20:55,934 ARE WE BEING KIDNAPPED? 344 00:20:55,934 --> 00:20:58,801 WILL SHE WANT A RANSOM? 345 00:20:58,801 --> 00:21:01,868 CAN WE AFFORD A RANSOM? 346 00:21:01,868 --> 00:21:03,701 ( engine rattles ) 347 00:21:03,701 --> 00:21:06,601 WHY CAN'T SHE WALK TO THE VICARAGE? 348 00:21:06,601 --> 00:21:08,467 OH, FOR GOODNESS SAKE, 349 00:21:08,467 --> 00:21:10,300 YOU CAN GIVE THE WOMAN A LIFT. 350 00:21:10,300 --> 00:21:11,834 WE WERE GOING THAT WAY ANYWAY. 351 00:21:11,834 --> 00:21:15,434 - WHO WAS? - I WAS. 352 00:21:15,434 --> 00:21:17,901 TO THE LIBRARY. 353 00:21:17,901 --> 00:21:20,767 I'M JUST A PLAYTHING IN THE HANDS OF YOU FEMALES. 354 00:21:22,167 --> 00:21:23,968 CAN I HAVE THAT IN WRITING? 355 00:21:26,200 --> 00:21:28,067 I'M NOT A TOY, DAISE. 356 00:21:28,067 --> 00:21:29,734 YOU'VE GOT TO STOP THINKING OF ME 357 00:21:29,734 --> 00:21:32,234 AS JUST A SEXUAL OBJECT. 358 00:21:32,234 --> 00:21:35,400 I'M NOT JUST HERE FOR YOUR AMUSEMENT. 359 00:21:35,400 --> 00:21:40,133 OH, COME ON, YOU'RE HERE PARTIALLY FOR MY AMUSEMENT. 360 00:21:40,133 --> 00:21:43,501 - ( engine stops, starts ) - YOU CAN'T FIND EVERYTHING IN THE LIBRARY. 361 00:21:45,167 --> 00:21:47,167 WE NEED A NEW CAR. 362 00:21:47,167 --> 00:21:50,334 YOU SHOULD SPEND MORE TIME WITH ME. 363 00:21:50,334 --> 00:21:52,567 MY ENGINE'S STILL RUNNING. 364 00:22:00,534 --> 00:22:03,601 WHAT'S SKI THINGS WHEN MY HEART IS BROKEN?! 365 00:22:03,601 --> 00:22:05,801 - TAKE IT! - OH. 366 00:22:05,801 --> 00:22:08,434 PLEASE DON'T EXAGGERATE, VIOLET. 367 00:22:08,434 --> 00:22:11,167 - YOUR HEART IS NOT BROKEN. - ( sobbing ) 368 00:22:13,133 --> 00:22:16,968 HEARTS ARE SELDOM BROKEN IN GOOD RESIDENTIAL AREAS. 369 00:22:16,968 --> 00:22:19,133 YOU WANT BRUCE'S SKI RACK, 370 00:22:19,133 --> 00:22:21,334 TAKE IT! 371 00:22:24,133 --> 00:22:25,801 WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, DEAR. 372 00:22:25,801 --> 00:22:27,467 WE'LL TAKE GOOD CARE OF IT. 373 00:22:27,467 --> 00:22:30,100 HOW CAN YOU THINK OF SKIING 374 00:22:30,100 --> 00:22:32,033 WHEN MY LIFE'S IN TATTERS? 375 00:22:32,033 --> 00:22:35,200 NOT TATTERS, VIOLET. 376 00:22:35,200 --> 00:22:38,634 NOT IN AN AREA WITH A POSTAL CODE OF THIS CALIBER. 377 00:22:38,634 --> 00:22:40,400 I'M LEAVING HIM. 378 00:22:40,400 --> 00:22:43,501 I'M LEAVING BRUU-UUU-CE! 379 00:22:43,501 --> 00:22:46,033 GET THE RACK ON, RICHARD. 380 00:22:46,033 --> 00:22:48,167 ( sobbing ) 381 00:22:52,634 --> 00:22:57,000 YOU CANNOT IDLY ABANDON MARRIAGE, VIOLET. 382 00:22:57,000 --> 00:22:59,801 HE PREFERS HORSES. 383 00:23:01,067 --> 00:23:05,234 SOME THINGS GO TOO DEEP TO BE DESTROYED, DEAR. 384 00:23:05,234 --> 00:23:07,868 WE ALL NEED THINGS TO CLING TO. 385 00:23:07,868 --> 00:23:11,567 I THINK HE EVEN PREFERS JOCKEYS. 386 00:23:13,968 --> 00:23:17,000 DON'T DO ANYTHING HASTY AND IN ANGER, DEAR. 387 00:23:17,000 --> 00:23:19,901 THINK OF THE LONELINESS, VIOLET. 388 00:23:19,901 --> 00:23:22,567 YOU CANNOT WALK OUT ON ANYTHING 389 00:23:22,567 --> 00:23:24,968 AS SOLID AND SOBER AND RESPECTABLE 390 00:23:24,968 --> 00:23:27,300 AS YOUR OWN MERCEDES. 391 00:23:28,367 --> 00:23:30,133 YOU MUST TALK TO SOMEONE, DEAR. 392 00:23:30,133 --> 00:23:32,400 ( sobbing ) 393 00:23:37,534 --> 00:23:39,467 I WANT TO TALK TO A VICAR. 394 00:23:39,467 --> 00:23:41,701 WELL, I CAN ARRANGE THAT, DEAR. 395 00:23:41,701 --> 00:23:45,567 YES, I'M SURE YOU CAN SAVE YOUR MARRIAGE, VIOLET. 396 00:23:46,868 --> 00:23:50,033 PERHAPS IF YOU DRESSED A LITTLE MORE LIKE A JOCKEY. 397 00:23:52,501 --> 00:23:54,968 NOW DRIVE QUICKLY, RICHARD. 398 00:23:54,968 --> 00:23:56,734 WE MUST GET VIOLET TO THE VICAR 399 00:23:56,734 --> 00:23:59,033 BEFORE SHE DOES SOMETHING UNECONOMIC. 400 00:23:59,033 --> 00:24:00,534 STOP! 401 00:24:05,300 --> 00:24:07,467 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. 402 00:24:07,467 --> 00:24:09,200 YOU TOLD ME TO STOP. 403 00:24:09,200 --> 00:24:11,167 I DIDN'T TELL YOU TO THROW YOUR BIRTHDAY PRESENT 404 00:24:11,167 --> 00:24:13,100 UNDER A PASSING CAR. 405 00:24:13,100 --> 00:24:16,267 WHY DID YOU SAY STOP? 406 00:24:16,267 --> 00:24:18,901 YOU'VE FORGOTTEN VIOLET. 407 00:24:18,901 --> 00:24:20,734 I-- 408 00:24:20,734 --> 00:24:23,300 WHERE--? SHE WAS IN THE BACK. 409 00:24:23,300 --> 00:24:25,734 I MEAN... SHE WAS IN THE BACK. 410 00:24:25,734 --> 00:24:28,300 YOU GATHER UP YOUR SKIS, DEAR, 411 00:24:28,300 --> 00:24:30,167 AND I'LL GO AND LOCATE VIOLET. 412 00:24:43,033 --> 00:24:45,267 YOU DON'T NEED THOSE YET. 413 00:24:55,200 --> 00:24:57,267 HOW COME WE'RE DOING ALL THIS 414 00:24:57,267 --> 00:24:59,634 AND YOU'RE SITTING THERE? 415 00:25:00,834 --> 00:25:03,200 LISTEN, THAT'S WHAT MARRIAGE IS ABOUT-- 416 00:25:03,200 --> 00:25:05,100 DOING THINGS TOGETHER. 417 00:25:05,100 --> 00:25:07,868 I THINK HE SHOULD START THE MOTOR. 418 00:25:07,868 --> 00:25:10,934 THAT'S ALWAYS BEEN MY IMPRESSION. 419 00:25:13,033 --> 00:25:15,267 YOU'VE GOT TO LEARN TO DO THESE THINGS. 420 00:25:15,267 --> 00:25:17,334 WHAT ARE YOU GOING TO DO WHEN I'M NOT HERE? 421 00:25:17,334 --> 00:25:20,167 THE SAME AS WE'VE DONE WHEN YOU'VE BEEN HERE. 422 00:25:20,167 --> 00:25:21,801 DO IT OURSELVES. 423 00:25:28,000 --> 00:25:30,100 * LOOK AT ME * 424 00:25:30,100 --> 00:25:32,834 * I'M AS HELPLESS AS A KITTEN... * 425 00:25:32,834 --> 00:25:34,501 I THINK YOU'RE ABOUT TO HAVE A VISITOR. 426 00:25:34,501 --> 00:25:37,000 - THAT'S WHAT I'M HERE FOR. - I'M GLAD YOU FEEL LIKE THAT. 427 00:25:37,000 --> 00:25:40,467 IT'S A NUISANCE, OF COURSE, BUT FIRST THINGS FIRST. 428 00:25:40,467 --> 00:25:43,467 MUST HAVE ONE'S PRIORITIES. DUTY CALLS. 429 00:25:43,467 --> 00:25:48,067 YOU KNOW, MY JOB IS NOT WITHOUT ITS SATISFACTIONS. 430 00:25:48,067 --> 00:25:51,067 PEOPLE COME IN DISMAY AND DESPAIR 431 00:25:51,067 --> 00:25:52,834 AND SOMETIMES YOU CAN HELP. 432 00:25:52,834 --> 00:25:55,467 - THIS ONE REALLY NEEDS HELP. - WELL, I'LL CERTAINLY DO MY BEST. 433 00:25:55,467 --> 00:25:57,267 IT'S THE BUCKET WOMAN. 434 00:25:58,701 --> 00:26:01,100 TELL HER I'VE GONE AWAY... TO CHINA. 435 00:26:01,100 --> 00:26:02,667 WHAT PART OF CHINA? 436 00:26:02,667 --> 00:26:05,100 WHAT THE DEVIL DOES IT MATTER WHAT PART OF CHINA? 437 00:26:05,100 --> 00:26:08,567 IT'LL MATTER TO HER. SHE'LL ONLY BE IMPRESSED IF IT'S A SMART PART. 438 00:26:08,567 --> 00:26:10,968 OH, COME ON, MICHAEL. 439 00:26:10,968 --> 00:26:14,200 OKAY, I'LL COME AND SEE HER. 440 00:26:14,200 --> 00:26:16,467 - ( lips smack ) - THERE'S A BRAVE CHAP. 441 00:26:16,467 --> 00:26:18,434 GOOD LUCK. 442 00:26:19,934 --> 00:26:22,100 I'VE CHANGED MY MIND! 443 00:26:22,100 --> 00:26:24,300 I DON'T WANT TO SEE THE VICAR! 444 00:26:24,300 --> 00:26:26,601 IT WON'T HELP! 445 00:26:26,601 --> 00:26:29,567 COME ALONG, VIOLET. PULL YOURSELF TOGETHER. 446 00:26:29,567 --> 00:26:33,167 I DON'T WANT TO LOOK LIKE A JOCKEY FOR HIM! 447 00:26:33,167 --> 00:26:34,834 THE NEXT THING YOU KNOW 448 00:26:34,834 --> 00:26:37,467 HE'LL HAVE ME JUMPING OVER FENCES! 449 00:26:37,467 --> 00:26:40,601 I WANT TO DIVORCE HIM! 450 00:26:40,601 --> 00:26:42,100 ( sobbing ) 451 00:26:42,100 --> 00:26:44,267 YOU ARE NOT GOING TO DIVORCE HIM. 452 00:26:44,267 --> 00:26:47,334 OH, LOOK, THERE'S A SQUIRREL. 453 00:26:47,334 --> 00:26:49,000 OH! 454 00:26:51,167 --> 00:26:53,667 - MORNING, VICAR. - GOOD MORNING. 455 00:26:53,667 --> 00:26:57,701 OH, HELLO, VICAR. I DON'T THINK YOU'VE MET MY SISTER VIOLET. 456 00:26:57,701 --> 00:27:00,334 SHE'S THE ONE WITH THE MERCEDES, SAUNA, AND ROOM FOR A PONY. 457 00:27:15,367 --> 00:27:18,367 - WASN'T THAT OUR VIOLET? - YES. 458 00:27:18,367 --> 00:27:20,367 ( heels tapping ) 459 00:27:24,868 --> 00:27:26,634 WASN'T THAT OUR HYACINTH? 460 00:27:26,634 --> 00:27:29,067 - WASN'T THAT--? - Both: YES! 461 00:27:29,067 --> 00:27:31,801 DON'T YOU SOMETIMES WONDER AT THE ACTIVITIES 462 00:27:31,801 --> 00:27:33,601 OF THE POSHIER CLASSES? 463 00:27:51,000 --> 00:27:54,334 LORD, THAT WOMAN'S RELENTLESS. 464 00:27:54,334 --> 00:27:57,400 SHE'S STILL CHASING PEOPLE TO OFFER THEM LIFTS. 465 00:28:03,567 --> 00:28:05,734 ( honks ) 466 00:28:11,133 --> 00:28:14,100 RICHARD, FOLLOW THAT SISTER. 467 00:28:17,567 --> 00:28:20,400 ( theme music plays ) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.