Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,203 --> 00:00:29,537
A Casa Branca esclareceuas declara��es do presidente...
2
00:00:29,708 --> 00:00:32,871
durante a confer�nciatelevisionada de ontem.
3
00:00:33,045 --> 00:00:35,878
Al�m de responder � perguntasobre o aborto...
4
00:00:36,048 --> 00:00:38,414
falando por tr�s minutossobre impostos...
5
00:00:38,584 --> 00:00:42,076
e de chamar o procurador-geralde chefe de Estado-Maior...
6
00:00:42,254 --> 00:00:43,278
SALVE-ME QUEM PUDER
7
00:00:43,455 --> 00:00:45,889
... o presidente esqueceu queo Hava� � um estado...
8
00:00:46,058 --> 00:00:50,427
referindo-se a ele como "um de nossosmaiores aliados no Pac�fico ".
9
00:00:50,596 --> 00:00:52,928
Seu porta-voz explicouque o presidente...
10
00:00:53,098 --> 00:00:57,228
ficara confuso com o pesoda pergunta anterior.
11
00:00:57,402 --> 00:01:01,736
Por fim, agentes do FBI prenderamo sargento Prescott, da For�a A�rea...
12
00:01:01,907 --> 00:01:06,571
envolvido em um compl� para vendersegredos de armas ao estrangeiro.
13
00:01:06,745 --> 00:01:11,148
Prescott foi preso ontem,num supermercado em Staten Island.
14
00:01:11,316 --> 00:01:14,649
Passando ao clima:A cidade sob efeitos da frente fria.
15
00:01:14,820 --> 00:01:18,017
A temperatura no Central Parkcaiu para 2 graus.
16
00:01:18,190 --> 00:01:23,321
Agora, �s 6:59h, no centro,a temperatura � de 4 graus.
17
00:01:23,495 --> 00:01:25,486
Voltamos com mais not�ciase o tempo �s 8h.
18
00:01:25,664 --> 00:01:30,328
Voltamos aos sucessos da r�dioque mais toca m�sica em Nova York.
19
00:01:55,794 --> 00:01:57,785
Que tal um calorzinho?
20
00:01:57,963 --> 00:02:00,625
N�o sou um esquim�.
21
00:02:46,111 --> 00:02:50,445
Sr. Finzi, tudo bem, cara?
Est� bonito! Est� bonito.
22
00:02:50,615 --> 00:02:53,607
- Sacou?
- Saquei. Beleza.
23
00:02:54,920 --> 00:02:57,946
- Srta. Terry, bom dia.
- Bom dia.
24
00:02:58,123 --> 00:03:01,524
- Tudo bom? Quero uma tulipa.
- Uma tulipa?
25
00:04:01,820 --> 00:04:03,811
Bom dia.
26
00:04:04,823 --> 00:04:06,620
Bom dia.
27
00:04:06,792 --> 00:04:08,259
Bom dia, Terry.
28
00:04:08,426 --> 00:04:14,331
Larry, Larry! Se chegar mais perto,
boneco, vai virar papai.
29
00:04:14,766 --> 00:04:16,461
Cachorr�o.
30
00:04:16,635 --> 00:04:17,659
� meu trabalho.
31
00:04:17,836 --> 00:04:20,168
Bem-vinda � capital mundial
da chatice.
32
00:04:20,338 --> 00:04:21,600
SETOR DE C�MBIO
33
00:04:21,773 --> 00:04:23,604
- Bom dia, sr. Page.
- Bom dia, Fred.
34
00:04:23,775 --> 00:04:28,303
Bom dia, sr. Page.
Est� bonito. Belo terno.
35
00:04:30,215 --> 00:04:31,512
N�o entendo.
36
00:04:32,083 --> 00:04:34,176
Meu Deus!
37
00:04:34,719 --> 00:04:38,450
S�o 40 pessoas no recinto,
e ele pega no meu p�.
38
00:04:38,623 --> 00:04:41,319
- Nem posso dar "bom dia".
- Bom dia.
39
00:04:41,493 --> 00:04:46,157
- Dormiu bem, ontem?
- Congelei, mas dormi.
40
00:04:46,331 --> 00:04:49,459
- Eu n�o dormi.
- S�rio? De novo?
41
00:04:50,602 --> 00:04:53,298
- V� falando.
- Um homem incr�vel!
42
00:04:53,471 --> 00:04:58,033
O nome dele � Richard... Algo
em italiano. Bom, ele era m�dico.
43
00:04:58,210 --> 00:05:00,371
Ainda seria,
se tivesse bons advogados.
44
00:05:00,545 --> 00:05:05,073
Richard Algo-em-italiano?
Segunda-feira, foi Nick Algo-em-grego.
45
00:05:05,250 --> 00:05:09,186
Eu gostava dele,
mas precisamos pensar alto.
46
00:05:09,354 --> 00:05:13,347
- Afinal, ele n�o era um ex-m�dico.
- Ex-m�dicos n�o d�o em �rvores.
47
00:05:13,525 --> 00:05:16,358
- Oi, Karen.
- Obrigada por consertar o monitor.
48
00:05:16,661 --> 00:05:20,597
Pode ca�oar de mim,
mas, pelo menos, estou por a�.
49
00:05:20,765 --> 00:05:24,565
Eu me esfor�o. N�o conhecer� ningu�m
sentada em casa.
50
00:05:24,736 --> 00:05:28,035
N�o sei por que n�o vai
ao Cole comigo.
51
00:05:29,674 --> 00:05:33,610
Pronta para montar
um software selvagem?
52
00:05:33,778 --> 00:05:37,612
Cynthia, sabe o homem com quem estava
ontem, no Cole?
53
00:05:37,782 --> 00:05:40,376
Eu o vi no 60 Minutes
fazendo assim:
54
00:05:40,552 --> 00:05:42,611
"Sem fotos, sem coment�rios."
55
00:05:42,787 --> 00:05:44,448
Doug, que engra�ado!
56
00:05:44,656 --> 00:05:48,717
- Por que faz isso com ela?
- Porque sabe que me irrita.
57
00:05:48,894 --> 00:05:50,759
Fa�o porque voc� cai.
58
00:05:50,929 --> 00:05:54,296
Ele est� fazendo compras.
Comprou sua cole��o de Brut.
59
00:05:54,466 --> 00:05:58,129
- Estou sempre pronto para as damas.
- Use o sabonete, cara.
60
00:05:58,303 --> 00:06:00,567
J� usei, mas fiquei na m�o.
61
00:06:00,739 --> 00:06:02,798
Doente. Voc� � doente.
62
00:06:04,476 --> 00:06:08,037
Confirmar transfer�ncia
para o First National.
63
00:06:15,687 --> 00:06:17,211
TRANSA��O COMPLETADA
64
00:06:22,260 --> 00:06:23,750
Bonjour, Jean-Claude.
65
00:06:23,929 --> 00:06:25,954
Bonjour, Terry.
66
00:06:26,131 --> 00:06:29,100
Olhe. Ele disse:
"Bonjour. Qual � a boa?"
67
00:06:29,267 --> 00:06:31,428
Ele est� ou n�o est�
aprendendo?
68
00:06:31,603 --> 00:06:33,764
- "Qual � a boa?"
- �, qual � a boa?
69
00:06:33,939 --> 00:06:38,342
- Qual � a boa? O que est� rolando?
- Eu sabia o que era.
70
00:06:39,444 --> 00:06:43,505
Qual foi o resultado
com a Paulette?
71
00:06:44,950 --> 00:06:49,478
"Transamos o fim de semana todo"?
Preciso conhecer esse cara!
72
00:06:49,654 --> 00:06:52,953
N�o devia papear.
Vai se encrencar.
73
00:06:53,458 --> 00:06:54,482
Terry!
74
00:06:55,794 --> 00:06:57,455
Terry!
75
00:06:58,830 --> 00:07:00,764
Alarme falso.
76
00:07:00,932 --> 00:07:05,130
Eu sabia. Isso significa:
"Terry, venha ajustar minha cadeira."
77
00:07:05,303 --> 00:07:09,501
Voc� vai ter este beb�,
e a cabe�a dele ser� igual ao monitor.
78
00:07:09,674 --> 00:07:13,303
Ter� escrito "Sperry"
em cima, e voc� saber�...
79
00:07:13,478 --> 00:07:15,639
A� est�, a ginasta russa!
80
00:07:15,847 --> 00:07:17,644
De novo, n�o.
81
00:07:17,816 --> 00:07:22,048
- � a terceira vez esta semana.
- O monitor da Terry pega a TV russa.
82
00:07:22,253 --> 00:07:25,313
� s� eu piscar,
que a garota aparece.
83
00:07:25,857 --> 00:07:29,452
- Odeio ver uma mulher assim.
- Que mulher!
84
00:07:29,627 --> 00:07:33,028
- Larry, sua namorada est� aqui.
- N�o lhe avise, vai desertar.
85
00:07:33,198 --> 00:07:35,792
- � uma mulher?
- Queria fazer isso.
86
00:07:35,967 --> 00:07:38,800
- N�o vou olhar.
- Olhem o corte na perna dela!
87
00:07:38,970 --> 00:07:40,904
N�o se depile com uma foice.
88
00:07:41,072 --> 00:07:43,131
Parem. Tentem sintonizar.
89
00:07:43,308 --> 00:07:45,799
Ela esmagaria at� bolas de boliche
nas coxas.
90
00:07:45,977 --> 00:07:50,744
- Estou ficando excitado.
- A porta de entrada e sa�da soltou.
91
00:07:50,915 --> 00:07:53,679
- Como est�?
- N�o sei como entende disto.
92
00:07:53,852 --> 00:07:56,013
� como um dom el�trico.
93
00:07:56,187 --> 00:07:58,155
J� sei para onde foi nosso trigo.
94
00:07:59,491 --> 00:08:01,891
La come�ar
Deixe com o Brezhnev.
95
00:08:02,060 --> 00:08:04,051
N�o, era O Gulag de Gilligan.
96
00:08:04,229 --> 00:08:05,560
Terry.
97
00:08:05,730 --> 00:08:07,994
O sr. Page quer v�-la.
98
00:08:08,900 --> 00:08:12,529
Bom, estou aqui.
N�o d� para n�o me ver.
99
00:08:12,704 --> 00:08:15,036
Srta. Doolittle,
j� para a minha sala.
100
00:08:15,206 --> 00:08:18,004
- Ela consertou.
- Por que ela est� encrencada?
101
00:08:18,209 --> 00:08:21,042
Aceito algumas
das suas excentricidades...
102
00:08:21,212 --> 00:08:24,113
porque � uma das funcion�rias
mais produtivas.
103
00:08:24,315 --> 00:08:25,782
Obrigada, sr. Page.
104
00:08:25,950 --> 00:08:28,544
Por�m, eis seus relat�rios
da semana passada.
105
00:08:28,720 --> 00:08:31,883
Qual � sua fun��o aqui,
srta. Doolittle?
106
00:08:32,057 --> 00:08:34,617
Transferir fundos
e aceitar transfer�ncias...
107
00:08:34,826 --> 00:08:37,454
entre bancos internacionais...
108
00:08:37,629 --> 00:08:42,032
usando o computador para facilitar
o acesso dos fundos transferidos.
109
00:08:42,200 --> 00:08:44,566
Exato.
Como deve encerrar um contato?
110
00:08:44,936 --> 00:08:48,599
- Teclando "fim de transmiss�o".
- Mas olhe aqui.
111
00:08:48,773 --> 00:08:52,732
Veja como encerrou o contato
com o sr. Dennis Bramlett...
112
00:08:52,911 --> 00:08:55,072
do Banco Barclays,
de Londres, semana passada.
113
00:08:55,246 --> 00:08:59,979
"Dennis, troco meu Springsteen
pirata por seu Moot the Hoople."
114
00:09:00,151 --> 00:09:03,643
Mott the Hoople. � f� do Springsteen.
Teclei "fim de transmiss�o"!
115
00:09:03,855 --> 00:09:07,086
E temos o sr. Loto
do Banco Hansu de T�quio.
116
00:09:07,258 --> 00:09:10,056
Acredito que isto seja
uma receita de assado.
117
00:09:10,228 --> 00:09:12,560
Comer sempre peixe cru cansa.
118
00:09:12,730 --> 00:09:16,632
E nem vou falar
do seu conselho ao Jean-Claude.
119
00:09:16,801 --> 00:09:19,235
Ou devo cham�-la de dra. Ruth?
120
00:09:19,604 --> 00:09:24,064
- Sr. Page, s� quis ser amig�vel.
- Computadores n�o s�o amig�veis.
121
00:09:24,242 --> 00:09:28,576
- N�o sou um computador.
- Das 9h �s 18h, voc� �.
122
00:09:28,746 --> 00:09:33,240
Represente o banco profissionalmente
ou est� na rua!
123
00:09:33,418 --> 00:09:35,386
Fim de transmiss�o?
124
00:09:35,587 --> 00:09:37,646
Fim de transmiss�o.
125
00:09:46,931 --> 00:09:48,796
OI TERRY, � O FRITZ.
126
00:09:52,003 --> 00:09:56,497
Oi, Fritz. E a patroa?
127
00:10:02,480 --> 00:10:04,539
- Apagar, apagar, apagar...
- Seis horas!
128
00:10:04,716 --> 00:10:07,514
- Apagar, apagar...
- Karen!
129
00:10:07,685 --> 00:10:09,619
Aproveite a festa.
130
00:10:09,787 --> 00:10:13,279
- Chame quando o beb� nascer.
- Jackie, boa sorte com o beb�.
131
00:10:13,458 --> 00:10:15,858
Fred e eu colaboramos mais
para seu presente.
132
00:10:16,928 --> 00:10:20,022
Fim de transmiss�o.
133
00:10:22,934 --> 00:10:27,303
- Bom, n�o sentirei sua falta.
- Karen, nos vemos depois, no Cole.
134
00:10:27,472 --> 00:10:30,873
Pode avisar meu substituto
que pedi outra cadeira?
135
00:10:31,042 --> 00:10:33,533
Deve chegar
no fim do m�s.
136
00:10:34,312 --> 00:10:35,438
Claro.
137
00:10:37,015 --> 00:10:40,917
- Obrigada por tudo, Terry.
- Ora, n�o chore.
138
00:10:41,085 --> 00:10:42,848
Vamos.
139
00:10:44,722 --> 00:10:47,850
Limpe os olhos.
Vai estragar a maquiagem.
140
00:10:48,026 --> 00:10:50,995
V�o pensar que levou
um soco no olho.
141
00:10:51,162 --> 00:10:53,653
Onde � a festa?
A gorda j� vai.
142
00:10:53,831 --> 00:10:55,264
Estou logo atr�s.
143
00:10:55,466 --> 00:10:59,869
Pode ir devagar,
tamb�m vou devagarzinho.
144
00:11:05,510 --> 00:11:07,034
TOC TOC.
145
00:11:11,549 --> 00:11:13,915
- Falando em la�os...
- � lindo!
146
00:11:14,085 --> 00:11:16,280
Ela saber� que � um carrinho.
147
00:11:16,487 --> 00:11:20,184
Venha c�.
Espere. Olhe, olhe.
148
00:11:20,358 --> 00:11:21,757
Heidi, o presente.
149
00:11:21,926 --> 00:11:26,488
- O que �? Um dos seus amigos?
- N�o, sabem que saio �s 18h.
150
00:11:27,031 --> 00:11:30,933
Aposto que � o sr. Page.
Est� testando voc�.
151
00:11:31,102 --> 00:11:35,095
Mandou a mensagem l� de cima.
Agora, est� l� sentado...
152
00:11:35,273 --> 00:11:37,468
esperando voc� responder.
Vamos embora!
153
00:11:37,642 --> 00:11:39,303
Quem �?
JUMPING JACK FLASH.
154
00:11:39,611 --> 00:11:42,478
"Jumping Jack Flash"?
N�o parece o sr. Page.
155
00:11:42,647 --> 00:11:44,808
Ele est� mais para Don Ho,
n�o acha?
156
00:11:45,016 --> 00:11:49,214
Terry, n�o entre em outra fria.
N�o vale a pena.
157
00:11:49,387 --> 00:11:52,379
- J� estou indo.
- E vamos ao Cole?
158
00:11:52,557 --> 00:11:56,118
- Sim, prometo.
- Certo. Ande logo!
159
00:11:58,396 --> 00:12:02,389
� um g�s, g�s, g�s.
160
00:12:02,567 --> 00:12:05,161
"Est� sozinha?"
161
00:12:05,336 --> 00:12:07,133
Bom...
162
00:12:09,307 --> 00:12:10,831
estou.
163
00:12:12,644 --> 00:12:15,977
"Vamos conversar." Qual �?
164
00:12:16,147 --> 00:12:19,446
Conversas pessoais s�o proibidas...
165
00:12:19,617 --> 00:12:24,054
no transponder
do banco internacional.
166
00:12:24,822 --> 00:12:26,187
N�O ESTOU NELE.
167
00:12:26,357 --> 00:12:30,919
Como assim, n�o est� nele?
Como est� transmitindo?
168
00:12:33,698 --> 00:12:39,364
"De outro terminal. N�o posso falar,
este canal n�o � seguro."
169
00:12:45,276 --> 00:12:49,474
Codifique o sinal
e d�-me sua senha.
170
00:12:49,647 --> 00:12:55,085
"Jumping Jack Flash." N�o, n�o!
Sua senha, n�o seu nome.
171
00:12:57,388 --> 00:13:01,984
"Cante comigo e ache a senha.
Amanh�, �s 19h.
172
00:13:02,160 --> 00:13:04,151
Preciso de voc�."
173
00:13:04,529 --> 00:13:07,362
"O assado...
O assado estava delicioso."
174
00:13:07,532 --> 00:13:11,798
Filho-da-m�e! Monitorou
minhas transmiss�es!
175
00:13:12,003 --> 00:13:13,800
FIM DE TRANSMISS�O
176
00:13:15,373 --> 00:13:17,466
Ei, Flash.
177
00:13:19,844 --> 00:13:21,539
E a�?
178
00:13:25,183 --> 00:13:30,416
- Droga!
- R�pido! Est� abrindo o carrinho!
179
00:13:30,922 --> 00:13:33,152
Sabe, aprendi uma coisa hoje.
180
00:13:33,324 --> 00:13:35,019
Aprendi o quanto a amo.
181
00:13:35,193 --> 00:13:38,060
Voc� me disse isso h� um anoe me largou.
182
00:13:38,229 --> 00:13:40,993
Casei-me com ele.Nunca me ligou.
183
00:13:41,165 --> 00:13:43,725
- Se tivesse pedido perd�o...
- Fui burro.
184
00:13:43,901 --> 00:13:47,769
N�o sabia que o amor eramais do que uma cena charmosa.
185
00:13:47,939 --> 00:13:50,237
N�o sabia que era algo...
186
00:13:50,408 --> 00:13:55,175
que podia dilacerar seu cora��oe marc�-lo.
187
00:14:00,685 --> 00:14:05,452
Minha querida, venha comigoamanh�, para o Brasil.
188
00:14:06,090 --> 00:14:08,615
Ficaremos l�at� se divorciar...
189
00:14:08,793 --> 00:14:09,953
e, ent�o...
190
00:14:10,161 --> 00:14:12,356
Ent�o, nos casaremos.
191
00:14:13,164 --> 00:14:14,426
Casar?
192
00:14:14,599 --> 00:14:15,623
- Voc�?
- Sim, eu.
193
00:14:15,800 --> 00:14:18,667
Preciso de voc�,e tenho que pagar por voc�.
194
00:14:44,962 --> 00:14:46,190
Droga!
195
00:14:47,131 --> 00:14:49,429
Est� bem, Jack.
196
00:14:50,067 --> 00:14:51,932
Voc� venceu.
197
00:14:54,405 --> 00:14:57,499
"Cante comigo e ache a senha."
198
00:14:58,276 --> 00:15:00,267
Deve estar na letra da m�sica.
199
00:15:02,647 --> 00:15:04,512
Olha, a fita do Marvin Gaye!
200
00:15:05,450 --> 00:15:06,917
Aqui est�.
201
00:15:07,084 --> 00:15:09,348
Os Rolling Stones.
202
00:15:33,811 --> 00:15:38,305
"Nasci num furg�o encruzilhado..."
N�o, n�o � isso.
203
00:15:47,692 --> 00:15:49,523
Furac�o cruzado!
204
00:15:55,066 --> 00:15:57,398
Chuva torrente!
205
00:16:01,806 --> 00:16:04,707
Caramba, Mick,
� a �nica parte que d� para cantar!
206
00:16:12,517 --> 00:16:15,918
Jagger, se ligue.
Mais uma vez.
207
00:16:24,095 --> 00:16:27,758
Duas l�sbicas me criaram.
Espere a�.
208
00:16:27,932 --> 00:16:30,526
Duas l�sbicas?
Vamos l�, Mick.
209
00:16:30,701 --> 00:16:32,032
Tome jeito!
210
00:16:33,504 --> 00:16:35,768
Fui coroado...
211
00:16:35,940 --> 00:16:38,568
com um prego na cabe�a?
212
00:16:41,045 --> 00:16:43,741
Que letra esquisita!
213
00:17:00,464 --> 00:17:06,061
Me afoguei
na velha de cinco cidades.
214
00:17:06,537 --> 00:17:10,405
Mick, Mick, Mick, fale ingl�s!
215
00:17:52,483 --> 00:17:55,350
- Srta. Doolittle.
- Sr. Page!
216
00:17:55,519 --> 00:17:57,919
O que �?
Um papo com os amigos?
217
00:17:58,089 --> 00:18:01,490
Receitas?
Mais conselhos sexuais?
218
00:18:01,659 --> 00:18:05,254
N�o. Sabe, estamos t�o enrolados
desde que a Jackie se foi...
219
00:18:05,429 --> 00:18:08,091
que pensei em adiantar
os dep�sitos ingleses.
220
00:18:08,265 --> 00:18:13,202
- � mesmo? Bem, estou surpreso.
- Que gra�a.
221
00:18:13,404 --> 00:18:15,770
- Posso ver as transa��es?
- Ou�a!
222
00:18:15,940 --> 00:18:18,340
Preciso daquela promo��o.
223
00:18:18,509 --> 00:18:21,307
Preciso dela.
Sr. Page, por favor.
224
00:18:21,479 --> 00:18:24,676
Srta. Doolittle, controle-se
e me solte.
225
00:18:24,849 --> 00:18:28,114
- J� posso ir?
- Sim, v�. Por favor, v�.
226
00:18:28,285 --> 00:18:30,310
- Olhe a sra. Milsap.
- Por favor!
227
00:18:30,488 --> 00:18:33,821
Conseguir� a promo��o
trabalhando assim.
228
00:18:33,991 --> 00:18:37,791
Estou orgulhoso do seu esfor�o.
Lisa, vou com voc�.
229
00:18:37,962 --> 00:18:39,054
V� com o Larry.
230
00:18:39,230 --> 00:18:43,667
V� para casa, sr. Page.
N�o quero mais que me veja assim.
231
00:18:43,834 --> 00:18:47,861
V�, sr. Page.
V� para sua esposa e filhos.
232
00:18:48,539 --> 00:18:50,564
Boa noite.
233
00:18:54,578 --> 00:18:55,636
TOC TOC.
234
00:18:55,813 --> 00:18:57,440
Bem na hora!
235
00:18:58,015 --> 00:19:01,507
Certo, vamos acabar com isto.
236
00:19:02,219 --> 00:19:04,050
Cruzado.
237
00:19:04,221 --> 00:19:05,245
SENHA IMPR�PRIA
238
00:19:05,456 --> 00:19:09,187
N�o achei que era cruzado.
Sei que � furac�o.
239
00:19:10,961 --> 00:19:13,486
Chuva? N�o.
240
00:19:13,664 --> 00:19:15,359
G�s?
241
00:19:16,567 --> 00:19:18,000
Desdentada?
242
00:19:18,169 --> 00:19:21,400
Costas? Barbada?
243
00:19:22,039 --> 00:19:24,030
Uivou?
244
00:19:24,508 --> 00:19:29,343
Certo, que tal "registrado em 1968
ABKCO Music Inc."?
245
00:19:29,513 --> 00:19:33,506
Desisto,
voc� me irritou.
246
00:19:33,684 --> 00:19:36,915
Certo, pense.
Sou f� dos Stones, ele tamb�m.
247
00:19:37,088 --> 00:19:40,285
Tem que ser algo
que lembre os Stones.
248
00:19:40,491 --> 00:19:41,856
Drogas.
249
00:19:42,760 --> 00:19:45,456
Certo. Vamos conversar.
250
00:19:45,629 --> 00:19:51,397
E as mulheres? Bianca.
E a Jerry Hall?
251
00:19:53,637 --> 00:19:58,506
Como � o nome dela? Como �?
Marianne Faithfull.
252
00:19:58,809 --> 00:20:02,711
O que mais? O que mais? Jagger?
A bunda, n�o.
253
00:20:02,880 --> 00:20:05,542
Os l�bios.
254
00:20:07,318 --> 00:20:09,081
Certo.
255
00:20:09,253 --> 00:20:11,278
L�ngua.
256
00:20:11,455 --> 00:20:13,446
Droga!
257
00:20:14,458 --> 00:20:16,722
Altamont.
258
00:20:17,828 --> 00:20:19,420
Porcaria!
259
00:20:19,597 --> 00:20:22,122
N�o posso ficar
perdendo tempo assim.
260
00:20:22,299 --> 00:20:25,564
Tenho mais o que fazer,
sabia?
261
00:20:33,244 --> 00:20:34,836
DIGITE A SENHA
262
00:20:45,156 --> 00:20:47,488
Peguei voc�.
263
00:20:47,825 --> 00:20:54,060
Peguei, cara!
N�o larguei o coral � toa.
264
00:20:59,837 --> 00:21:03,773
Si bemol.
265
00:21:04,008 --> 00:21:06,272
Sabe que acertei.
266
00:21:16,821 --> 00:21:22,157
Isso! Mandei bem!
Toma, toma! Terry! Terry!
267
00:21:25,663 --> 00:21:27,460
Isso!
268
00:21:30,167 --> 00:21:34,729
A droga do si bemol!
Nossa, que viagem!
269
00:21:34,905 --> 00:21:35,963
Vamos l�.
270
00:21:39,109 --> 00:21:42,636
Sabia que eu conseguiria, n�o �?
Safado.
271
00:21:42,813 --> 00:21:45,407
Passei no teste?
272
00:21:45,616 --> 00:21:47,379
"� esperta. Vai ajudar."
273
00:21:47,818 --> 00:21:49,251
Quem � voc�?
274
00:21:49,854 --> 00:21:53,984
"Devo ser breve.
Destrua c�pias da transmiss�o.
275
00:21:54,158 --> 00:21:56,888
N�o revele senha a..."
276
00:21:57,428 --> 00:22:00,761
Para quem vou dar a senha?
277
00:22:02,633 --> 00:22:06,194
Por que tanto mist�rio?
"Estou com problemas s�rios."
278
00:22:07,905 --> 00:22:10,237
Que tipo de problemas?
279
00:22:10,741 --> 00:22:13,073
V�o bater na minha casa?
280
00:22:13,277 --> 00:22:17,270
"Pode entregar uma mensagem
no Consulado Brit�nico?"
281
00:22:17,448 --> 00:22:19,746
Acha que v�o
me deixar entrar?
282
00:22:20,451 --> 00:22:22,009
"Preciso de ajuda.
283
00:22:22,186 --> 00:22:24,416
Pergunte pelo Departamento C.
284
00:22:24,588 --> 00:22:29,787
Agradeceria se aceitasse."
Qual � a mensagem?
285
00:22:31,962 --> 00:22:36,399
"Cachorro latindo
n�o voa sem guarda-chuva."
286
00:22:37,735 --> 00:22:40,966
Est� brincando? Qual �?
287
00:22:41,171 --> 00:22:43,298
N�o vou dizer isso.
288
00:22:43,474 --> 00:22:48,138
N�o posso chegar no consulado
e falar de cachorro. Est�...
289
00:22:48,312 --> 00:22:50,177
FIM DA TRANSMISS�O
290
00:23:06,563 --> 00:23:09,225
A� est�.
Desculpe o atraso.
291
00:23:09,400 --> 00:23:13,769
O que est� fazendo? O por�o est�
cheio de manequins.
292
00:23:13,938 --> 00:23:15,269
Temos muitas bolas.
293
00:23:15,439 --> 00:23:17,839
O que est� havendo?
294
00:23:18,008 --> 00:23:22,001
Estamos nos preparando para
o Baile de Anivers�rio da Rainha.
295
00:23:22,212 --> 00:23:26,114
Srta. Doolittle? Sou Jeremy Talbot.
Desculpe faz�-la esperar.
296
00:23:26,283 --> 00:23:28,649
Consulado brit�nico.
Posso ajudar?
297
00:23:29,920 --> 00:23:31,945
Venha c�.
298
00:23:33,657 --> 00:23:36,421
Cachorro latindo
n�o voa sem guarda-chuva.
299
00:23:37,861 --> 00:23:39,988
Como disse?
300
00:23:41,532 --> 00:23:44,160
- Cachorro...
- Sim, eu ouvi.
301
00:23:44,335 --> 00:23:47,793
- Mas n�o entendi.
- N�o � do Departamento C?
302
00:23:47,972 --> 00:23:49,371
N�o, n�o sou.
303
00:23:49,540 --> 00:23:53,533
Chame algu�m do Departamento C.
Eles v�o entender.
304
00:23:53,744 --> 00:23:57,271
Receio que n�o temos
um Departamento C, srta. Doolittle.
305
00:23:57,448 --> 00:23:59,382
Como n�o? Perguntei � mo�a.
306
00:23:59,550 --> 00:24:02,383
Disse que era um recado
para o Departamento C.
307
00:24:02,553 --> 00:24:04,987
Ela ligou,
e voc� apareceu.
308
00:24:05,255 --> 00:24:07,883
De quem � o recado?
309
00:24:08,158 --> 00:24:10,149
Jumping Jack Flash.
310
00:24:10,894 --> 00:24:12,794
O qu�?
311
00:24:14,031 --> 00:24:18,525
- Jumping Jack Flash.
- Jumping Jack Flash?
312
00:24:18,702 --> 00:24:20,135
Conhece, n�o �?
313
00:24:20,304 --> 00:24:23,137
� um g�s. Rolling Stones.
Sou ingl�s.
314
00:24:23,307 --> 00:24:26,834
Jeremy? Ainda vamos jogar
squash � tarde?
315
00:24:27,011 --> 00:24:28,911
- Claro, �s 17h.
- �timo.
316
00:24:29,079 --> 00:24:31,047
Desculpe n�o poder ajudar.
317
00:24:31,215 --> 00:24:34,844
Sinto-me boba.
Desculpe incomod�-lo.
318
00:24:35,019 --> 00:24:39,513
- Devem ter me pregado uma pe�a.
- Claro. Gillian!
319
00:24:51,402 --> 00:24:55,498
Isso cancela a entrada de dados,
mas n�o afeta a base.
320
00:24:55,672 --> 00:24:57,071
- Fred, voc� � t�o esperto!
- �.
321
00:24:57,241 --> 00:24:58,674
Cheire.
322
00:24:58,842 --> 00:25:00,833
Como �?
Como, como, como, como?
323
00:25:01,011 --> 00:25:04,208
- Mandei me cheirar.
- Meu Deus, preciso mesmo?
324
00:25:04,381 --> 00:25:08,545
Conheci um cara que distribui
perfumes com defeito.
325
00:25:08,886 --> 00:25:11,252
N�o existe
perfume com defeito.
326
00:25:11,422 --> 00:25:12,719
Gracinha!
327
00:25:12,890 --> 00:25:15,450
Estou dizendo que o cara
tem um amigo e...
328
00:25:15,626 --> 00:25:17,389
Boa tarde, meninas.
329
00:25:17,561 --> 00:25:21,861
Ele tem um amigo. Querem nos levar
para jantar esta noite.
330
00:25:22,032 --> 00:25:25,092
Esta noite?
N�o, n�o posso.
331
00:25:25,269 --> 00:25:28,796
- J� estou envolvida.
- Como assim?
332
00:25:28,972 --> 00:25:32,373
- Com quem? Quem � ele?
- S� um cara.
333
00:25:32,543 --> 00:25:36,104
N�o sei muito sobre ele.
Sei que gosta dos Stones.
334
00:25:36,280 --> 00:25:40,649
- E tem senso de humor.
- Que �timo!
335
00:25:40,851 --> 00:25:42,978
O que vou fazer?
336
00:25:43,153 --> 00:25:45,018
Era para duas.
337
00:25:46,123 --> 00:25:49,786
Vamos dar as boas-vindas
ao nosso novo membro...
338
00:25:49,960 --> 00:25:51,450
- o sr. Martin Phillips.
- Marty.
339
00:25:51,628 --> 00:25:54,119
- Que vai substituir...
- Oi, Marty.
340
00:25:54,298 --> 00:25:58,496
A srta. Jackie Valentine
no terminal n�mero 23.
341
00:25:58,669 --> 00:26:02,799
Ele vem da filial de Silver Springs.
Bem-vindo � matriz.
342
00:26:02,973 --> 00:26:04,907
Obrigado, sr. Page.
343
00:26:05,809 --> 00:26:08,437
- Parece simp�tico.
- �.
344
00:26:08,612 --> 00:26:11,012
- Meu cart�o. Pode me ligar.
- Obrigado.
345
00:26:12,683 --> 00:26:15,914
Sou Marty Phillips.
Meu cart�o. Pode me ligar.
346
00:26:16,086 --> 00:26:18,646
Terry Doolittle, vou ligar.
347
00:26:20,424 --> 00:26:21,448
N�o se sente!
348
00:26:22,893 --> 00:26:24,588
- Machucou?
- Ele caiu.
349
00:26:24,761 --> 00:26:27,195
- Tudo bem?
- Isto � uma inicia��o?
350
00:26:27,397 --> 00:26:31,527
Eu devia ter dito que essa �
a cadeira que a gr�vida usava.
351
00:26:31,702 --> 00:26:34,967
- Precisa ajustar.
- Sou grato pelo emprego.
352
00:26:35,139 --> 00:26:37,471
Sente-se.
Vou ajust�-la.
353
00:26:37,641 --> 00:26:40,633
N�o se recoste.
Ela � inst�vel.
354
00:26:40,811 --> 00:26:43,143
- Oi, sou Cynthia.
- Cynthia, sou Marty.
355
00:26:43,313 --> 00:26:45,543
O que precisar,
� s� ligar.
356
00:26:45,716 --> 00:26:47,616
S�rio? Farei isso.
357
00:26:47,784 --> 00:26:52,687
Quero dizer que � um prazer
receb�-lo na nossa fam�lia.
358
00:26:54,458 --> 00:26:57,723
Vejo que j� tem uma fam�lia.
359
00:26:57,928 --> 00:27:00,556
Que droga!
360
00:27:00,731 --> 00:27:03,165
Bem-vindo, mesmo assim.
361
00:27:03,667 --> 00:27:05,567
Meninas bonitas.
362
00:27:05,736 --> 00:27:08,899
- Pena que s�o meninos.
- A� est� ela de novo!
363
00:27:09,072 --> 00:27:12,064
Esperem, esperem.
Esperem por mim.
364
00:27:12,709 --> 00:27:14,540
Ela n�o me afeta mais.
365
00:27:14,711 --> 00:27:18,477
- Mulheres fortes o intimidam?
- N�o, s� me batem.
366
00:27:18,649 --> 00:27:19,877
- Chega.
- O que �?
367
00:27:20,050 --> 00:27:24,350
A TV sovi�tica usa o mesmo sat�lite
que este banco capitalista.
368
00:27:24,521 --> 00:27:26,079
L�nin ficaria possesso.
369
00:27:26,256 --> 00:27:27,348
Tente sintonizar.
370
00:27:27,524 --> 00:27:30,550
N�o! Eu n�o mexeria.
� tecnologia delicada.
371
00:27:30,727 --> 00:27:33,958
S� profissionais
devem mexer.
372
00:27:34,665 --> 00:27:36,724
Como disse?
373
00:27:41,238 --> 00:27:43,229
O que est� havendo? Nada.
374
00:27:43,574 --> 00:27:46,668
�, uma garota, Terry,
est� fazendo ser�o.
375
00:27:46,843 --> 00:27:49,971
N�o sei. Acho que
quer um aumento, sei l�.
376
00:27:50,247 --> 00:27:52,681
Ela sempre
fala sozinha.
377
00:27:53,417 --> 00:27:56,079
A� est� voc�.
Gra�as a Deus.
378
00:27:56,286 --> 00:27:58,049
Certo.
379
00:28:03,093 --> 00:28:04,685
Jack?
380
00:28:07,931 --> 00:28:12,800
Tudo bem, isto � uma piada?
381
00:28:13,904 --> 00:28:17,431
"O que o consulado disse?"
O que disseram?
382
00:28:17,608 --> 00:28:21,942
Disseram: "Nada de Departamento C."
383
00:28:22,813 --> 00:28:26,806
"Com quem falou?"
Adoro seu sotaque.
384
00:28:27,017 --> 00:28:30,544
Jeremy Talbot.
Disse que n�o o conhece.
385
00:28:30,721 --> 00:28:33,281
Mas tenho a impress�o
de que conhece.
386
00:28:34,458 --> 00:28:38,258
"Situa��o piorando."
N�o brinca!
387
00:28:38,595 --> 00:28:42,258
Qual � a situa��o, exatamente?
388
00:28:44,067 --> 00:28:46,661
"Preso na Europa Oriental."
389
00:28:46,837 --> 00:28:49,567
E seu passaporte?
390
00:28:51,341 --> 00:28:54,936
Quem � voc�, Jack?
391
00:28:57,147 --> 00:28:58,307
"Intelig�ncia brit�nica"?
392
00:29:05,322 --> 00:29:08,780
Por que n�o procurou o consulado
voc� mesmo?
393
00:29:09,860 --> 00:29:12,624
"Procurei. Me ignoraram."
Por qu�?
394
00:29:13,930 --> 00:29:15,192
"�tima pergunta."
395
00:29:23,373 --> 00:29:26,501
O que mais posso fazer?
396
00:29:26,810 --> 00:29:31,213
"Preciso de outros..." Ficou doido?
Outros contatos? Trabalho num banco.
397
00:29:31,381 --> 00:29:32,507
Quem?
398
00:29:33,984 --> 00:29:39,320
"V� ao meu apartamento em Nova York
e pegue algo para mim."
399
00:29:39,489 --> 00:29:44,950
Deus! Do que precisa, um sobretudo?
Uma c�mera? Microfilme!
400
00:29:45,128 --> 00:29:47,153
O qu�?
401
00:29:47,831 --> 00:29:49,662
"Uma frigideira."
402
00:29:49,833 --> 00:29:52,199
Seria minha pr�xima op��o.
403
00:29:52,369 --> 00:29:55,065
Ei! � a srta. Doolittle?
404
00:29:55,238 --> 00:29:57,502
N�o assuste as pessoas assim.
405
00:29:57,674 --> 00:30:00,666
Desculpe, dia longo.
Sou o t�cnico da Sperry.
406
00:30:00,844 --> 00:30:03,312
Vim verificar seu terminal.
407
00:30:03,480 --> 00:30:05,914
N�o quis assust�-la.
408
00:30:07,050 --> 00:30:10,019
- Est� meio atrasado.
- Fa�o ser�o.
409
00:30:10,187 --> 00:30:12,382
A grana extra � boa.
410
00:30:12,556 --> 00:30:14,990
- Mas meu terminal n�o tem nada.
- N�o?
411
00:30:15,158 --> 00:30:17,422
Bom, recebi uma reclama��o.
412
00:30:17,627 --> 00:30:19,822
- Qual � o problema?
- N�o sei.
413
00:30:19,996 --> 00:30:22,556
Deve ser algum curto,
um chip, algo assim.
414
00:30:22,733 --> 00:30:25,566
Bom, eu preferiria
que ningu�m mexesse.
415
00:30:25,736 --> 00:30:28,227
Ora, demorei duas horas
para chegar aqui.
416
00:30:28,405 --> 00:30:30,270
Entendo perfeitamente, mas...
417
00:30:30,440 --> 00:30:32,032
N�o ia embora?
418
00:30:32,209 --> 00:30:36,509
Posso ligar para a Sperry?
Digo, s� para conferir.
419
00:30:36,680 --> 00:30:39,376
N�o, pode ligar.
420
00:30:40,751 --> 00:30:42,878
N�o mexa a�.
421
00:30:53,163 --> 00:30:56,394
Oi, sou Terry Doolittle,
do First National Bank.
422
00:30:56,566 --> 00:31:02,527
Quem �, Clovis? Clovis,
tem um cara aqui que diz ser da�.
423
00:31:02,773 --> 00:31:06,539
Vou perguntar.
Qual �...
424
00:31:13,116 --> 00:31:16,677
Eu me enganei. Desculpe.
425
00:31:26,062 --> 00:31:29,259
N�mero 153. Pare aqui.
426
00:31:32,202 --> 00:31:34,295
N�o vou demorar, eu juro.
427
00:31:34,471 --> 00:31:36,632
Claro, contanto que me pague.
428
00:31:49,820 --> 00:31:52,084
A chave est� no hidrante,
como ele disse.
429
00:32:07,437 --> 00:32:09,371
Ol�?
430
00:32:13,677 --> 00:32:15,975
Tem algu�m aqui?
431
00:32:18,548 --> 00:32:20,482
Lugar legal!
432
00:32:22,052 --> 00:32:25,852
N�o vim roubar.
Jack me deu a chave.
433
00:32:26,022 --> 00:32:27,887
Ol�?
434
00:32:28,458 --> 00:32:30,653
Que beleza!
435
00:32:30,827 --> 00:32:33,955
D� para ver que
n�o tem baratas.
436
00:32:34,297 --> 00:32:36,356
Meu Deus!
437
00:32:36,533 --> 00:32:40,025
Eu devia
virar espi�.
438
00:32:40,670 --> 00:32:43,264
Som legal.
439
00:32:52,382 --> 00:32:53,679
Nossa!
440
00:33:01,424 --> 00:33:04,291
� o telefone.
S� o telefone.
441
00:33:04,561 --> 00:33:06,222
Oi, � o Jack.
442
00:33:06,396 --> 00:33:09,058
Eu n�o estou, mas deixeseu nome e telefone...
443
00:33:09,232 --> 00:33:11,700
que ligareiassim que puder.
444
00:33:11,868 --> 00:33:16,532
Se quiser deixar uma mensagem,tamb�m ser� bom. Tchau.
445
00:33:16,873 --> 00:33:19,706
- Ent�o, essa � sua voz!
- Desculpe-me.
446
00:33:19,876 --> 00:33:22,504
N�o se esque�ade esperar o bipe, sim?
447
00:33:22,679 --> 00:33:25,409
Demora um pouco,mas j� vai tocar.
448
00:33:25,582 --> 00:33:32,044
Jack, sou eu de novo, idiota!Estou cheia desta m�quina! Esque�a.
449
00:33:32,222 --> 00:33:35,749
Jack, eu n�o sairia com ningu�m
que me chamasse de idiota.
450
00:33:37,627 --> 00:33:40,095
N�o, nada disso.
451
00:33:44,401 --> 00:33:47,564
S�o as coisas particulares dele.
Digo...
452
00:33:49,573 --> 00:33:51,268
Dane-se.
453
00:33:56,413 --> 00:34:00,543
� o Curt, da Sport Motors.O carro est� pronto. Freios novos...
454
00:34:00,717 --> 00:34:03,948
e r�dio novo.Ligue quando quiser apanh�-lo.
455
00:34:04,120 --> 00:34:07,112
"Sarah. Sinai, 1982."
456
00:34:07,290 --> 00:34:11,727
� o Allen. Tenho entradaspara o jogo dos Knicks amanh� e...
457
00:34:11,895 --> 00:34:13,988
Espere, Allen. Estou aqui.
458
00:34:14,230 --> 00:34:18,792
- Est� selecionando as liga��es?
- �, vou desligar.
459
00:34:22,172 --> 00:34:27,235
Oi, Jack, � a Liz. Estou preocupadacom o Harry, est� bem? Me liga.
460
00:34:38,088 --> 00:34:42,024
No forno! N�o est� aqui!
461
00:34:46,663 --> 00:34:49,393
Jack, encrenca. Me ligue.
462
00:34:54,804 --> 00:35:01,539
Jacques, sou eu de novo, idiota!Estou cheia desta m�quina! Esque�a!
463
00:35:07,784 --> 00:35:11,015
Ande, ande!
Vamos, vamos!
464
00:35:13,723 --> 00:35:15,054
Calada!
465
00:35:15,825 --> 00:35:20,558
Sente-se e relaxe.
N�o vou cobrar.
466
00:35:48,558 --> 00:35:52,654
Muito bem, vamos ver.
467
00:35:52,829 --> 00:35:59,029
"Harry Carlson, Archer Lincoln,
Peter Caen, Mark Van Meter."
468
00:35:59,202 --> 00:36:02,171
Tenho que ligar para eles?
469
00:36:04,908 --> 00:36:06,899
Droga.
470
00:36:32,035 --> 00:36:36,768
Primeiro, Peter Caen.
471
00:36:37,373 --> 00:36:42,037
553-3182.
472
00:36:45,315 --> 00:36:49,149
- Resid�ncia de Peter Caen.
- Peter Caen est�?
473
00:36:49,319 --> 00:36:52,254
N�o, sou a empregada.Quer deixar recado?
474
00:36:52,422 --> 00:36:58,258
Sim, meu nome � Terry Doolittle.
Ele pode ligar para 555...
475
00:36:58,428 --> 00:37:02,626
- 555, sim?
- 7532.
476
00:37:02,799 --> 00:37:06,030
- 7532. Obrigada.
- Certo.
477
00:37:10,039 --> 00:37:12,234
Gatos idiotas.
478
00:37:21,584 --> 00:37:22,608
Al�?
479
00:37:22,786 --> 00:37:25,311
- � o sr. Van Meter?
- Sim.
480
00:37:25,488 --> 00:37:28,252
Meu nome � Terry Doolittle.
Tenho um recado...
481
00:37:28,424 --> 00:37:31,484
- do Jumping Jack Flash.
- Vamos nos encontrar em 20 minutos.
482
00:37:31,661 --> 00:37:36,291
Pode ser amanh� de manh�?
Tive uma noite incr�vel.
483
00:37:36,466 --> 00:37:39,663
Vou para Bruxelasno v�o das 3h.
484
00:37:39,836 --> 00:37:43,704
- Acho que deve ser agora.
- Certo, onde?
485
00:37:46,810 --> 00:37:48,505
Que �timo!
Que �timo!
486
00:37:48,678 --> 00:37:51,670
Estou aqui, � 1:30h da manh�,
no porto!
487
00:37:51,848 --> 00:37:54,942
Devia segurar uma nota de US$ 100
e gritar:
488
00:37:55,118 --> 00:38:00,112
"Uma v�tima! Uma v�tima!"
N�o reclame. Fique calada, certo?
489
00:38:00,290 --> 00:38:03,020
- Que boa id�ia.
- Tem raz�o.
490
00:38:03,193 --> 00:38:05,093
Droga!
491
00:38:08,131 --> 00:38:13,228
Desculpe, srta. Doolittle.
� de praxe.
492
00:38:13,403 --> 00:38:16,031
Mas compreende, � claro.
493
00:38:21,311 --> 00:38:23,142
- Sr. Van Meter?
- Van Meter.
494
00:38:23,313 --> 00:38:25,838
- Sei, sei.
- Muito prazer em conhec�-la.
495
00:38:26,015 --> 00:38:28,506
- Obrigada.
- Conhece o ramo.
496
00:38:28,718 --> 00:38:32,848
Voc� me assustou!
Caramba, fa�a um favor ao mundo!
497
00:38:33,022 --> 00:38:35,923
Arrume um escrit�rio
com escrivaninha e luz!
498
00:38:36,125 --> 00:38:37,922
Vamos andar.
499
00:38:39,195 --> 00:38:42,562
- Para quem trabalha?
- Para o First National Bank.
500
00:38:42,732 --> 00:38:47,226
- Seu disfarce, n�o, seu chefe.
- James Page, rei do poli�ster.
501
00:38:47,403 --> 00:38:49,234
Page � o contato do Jack?
502
00:38:49,405 --> 00:38:51,669
N�o, ele � o imbecil do meu patr�o.
503
00:38:51,841 --> 00:38:55,436
Trabalho com transfer�ncias, cara,
com um computador.
504
00:38:55,645 --> 00:38:59,081
Quer dizer que � civil?
N�o sabe nada sobre isto?
505
00:38:59,249 --> 00:39:01,240
N�o sei droga nenhuma!
506
00:39:01,417 --> 00:39:06,286
S� que um tal Jumping Jack Flash
entrou no meu computador...
507
00:39:06,456 --> 00:39:09,289
me mandou pegar uma frigideira
na casa dele...
508
00:39:09,459 --> 00:39:12,587
- e chamar Van Halen, Van Morrison.
- Van Meter!
509
00:39:12,762 --> 00:39:15,595
- Mas tem uma mensagem.
- Tenho, sim.
510
00:39:15,765 --> 00:39:19,929
E levei ao Consulado Brit�nico.
Falei com o sr. Talbot.
511
00:39:20,103 --> 00:39:24,665
- O cara achou que eu era louca!
- Qual era a mensagem?
512
00:39:26,676 --> 00:39:31,375
Cachorro latindo n�o voa
sem guarda-chuva. � boba, eu sei.
513
00:39:32,081 --> 00:39:34,777
Tomara que ainda esteja vivo.
514
00:39:39,289 --> 00:39:43,123
N�o, acabei de falar com ele.
515
00:39:43,293 --> 00:39:44,954
Digo...
516
00:39:45,128 --> 00:39:49,292
- Est� fazendo drama, n�o �?
- N�o.
517
00:39:51,134 --> 00:39:53,068
� uma pena ter se envolvido.
518
00:39:53,269 --> 00:39:55,601
N�o pude evitar,
ele estava s�.
519
00:39:55,772 --> 00:39:58,832
N�o quis abandon�-lo.
Quando algu�m como eu...
520
00:39:59,075 --> 00:40:02,408
encontra algo assim?
Estava no meu computador.
521
00:40:02,578 --> 00:40:05,706
Ent�o, pensei comigo mesma...
Est� correndo muito.
522
00:40:05,915 --> 00:40:09,476
Sr. Van Meter, est� atrasado?
Sr. Van Meter!
523
00:40:18,027 --> 00:40:20,086
Sr. Van Meter!
524
00:40:22,332 --> 00:40:26,462
Sr. Van Meter? Sr. Van Meter?
525
00:40:55,198 --> 00:40:56,688
Tem um morto no rio!
526
00:40:56,866 --> 00:40:58,026
Diga de novo.
527
00:40:58,201 --> 00:41:01,466
Se parar de cutucar os dentes,
vai me ouvir.
528
00:41:01,637 --> 00:41:03,571
- Os fatos.
- O que houve?
529
00:41:03,806 --> 00:41:07,367
Mandei n�o chamarem ningu�m,
mas acharam seu cart�o no meu bolso.
530
00:41:07,543 --> 00:41:10,307
- Est� molhada.
- � mesmo, Marty?
531
00:41:10,480 --> 00:41:12,573
Como voc� � perspicaz!
532
00:41:12,815 --> 00:41:14,578
- Conhece-a?
- Do trabalho.
533
00:41:14,784 --> 00:41:15,978
� doida?
534
00:41:16,185 --> 00:41:21,213
Foi encontrada gritando, molhada,
parando carros no parque.
535
00:41:21,424 --> 00:41:23,415
- O que houve?
- Caiu no rio.
536
00:41:23,659 --> 00:41:27,390
J� disse que n�o ca� no rio,
fui jogada!
537
00:41:27,563 --> 00:41:30,498
- Pelo seu cafet�o?
- O que h� com voc�s?
538
00:41:30,666 --> 00:41:33,226
Toda negra tem que ter
um cafet�o?
539
00:41:33,403 --> 00:41:35,928
Acha que o porto
tem clientela?
540
00:41:36,105 --> 00:41:38,505
Acha que satisfa�o
peixinhos dourados?
541
00:41:38,708 --> 00:41:42,041
- Ela toma algum rem�dio?
- N�o que eu saiba.
542
00:41:42,211 --> 00:41:44,338
- Toma algum rem�dio?
- Marty!
543
00:41:44,547 --> 00:41:48,039
- Pode falar comigo, panaca.
- Olhe a boca.
544
00:41:48,251 --> 00:41:53,314
Tem um morto boiando
no rio.
545
00:41:53,523 --> 00:41:55,548
Acho que � hora de ir.
546
00:41:55,725 --> 00:41:59,422
Mandamos uma viatura, mo�a.
Veja quem chamo de "mo�a".
547
00:41:59,629 --> 00:42:03,565
- N�o achamos nada. Nada, nada!
- Pois draguem o rio!
548
00:42:04,233 --> 00:42:07,634
H� assassinos � solta
nesta maldita cidade!
549
00:42:08,104 --> 00:42:11,403
Quer que eu lave
sua boca com sab�o?
550
00:42:11,607 --> 00:42:14,201
Quer levar um chute
t�o forte no saco...
551
00:42:14,377 --> 00:42:17,073
que ele vai parar
no seu nariz?
552
00:42:17,880 --> 00:42:22,874
Que imagem forte, n�o?
Policial, aqui est� meu cart�o.
553
00:42:23,052 --> 00:42:25,282
Cuidarei dela, eu prometo.
554
00:42:25,455 --> 00:42:29,050
- � melhor lev�-la a um m�dico.
- N�o h� nada errado comigo...
555
00:42:29,225 --> 00:42:32,092
- seu filho-da-m�e!
- N�o gosto desse nome.
556
00:42:32,295 --> 00:42:35,560
- N�o, � a s�ndrome de Tourette!
- Prenda-a por perturbar a paz.
557
00:42:35,765 --> 00:42:38,632
� uma doen�a. Ela n�o consegue
parar de xingar.
558
00:42:38,801 --> 00:42:41,793
Em geral, ela at� cospe!
Isso n�o � nada para ela.
559
00:42:41,971 --> 00:42:43,905
- Filho-da-m�e!
- � a s�ndrome.
560
00:42:44,073 --> 00:42:46,974
- Pesquise s�ndrome de Tourette.
- Seu burro!
561
00:42:47,143 --> 00:42:51,079
� algum rejeitado
do programa Barney Miller?
562
00:42:56,752 --> 00:42:59,949
N�o entendo.
N�o consigo entender.
563
00:43:00,123 --> 00:43:03,115
� rosa com zinco.
Beba.
564
00:43:03,292 --> 00:43:06,489
Como um homem
pode ser assassinado brutalmente...
565
00:43:06,662 --> 00:43:08,527
e n�o sair no jornal?
566
00:43:08,698 --> 00:43:12,464
N�o saiu no s�bado,
n�o saiu no domingo.
567
00:43:12,635 --> 00:43:16,298
- Nem no jornal de hoje.
- Devia esquecer isso.
568
00:43:16,472 --> 00:43:18,372
Sa�de.
569
00:43:18,541 --> 00:43:22,910
Esquecer? Voc� n�o estava l�.
N�o viu o defunto boiando.
570
00:43:23,112 --> 00:43:25,103
- Como � o nome?
- Van Meter.
571
00:43:25,281 --> 00:43:28,512
A Alexander's est�
com uma promo��o de torradeiras.
572
00:43:31,420 --> 00:43:34,150
N�o procurou nos obitu�rios.
573
00:43:35,191 --> 00:43:39,491
Marty, voc� � um pr�ncipe.
574
00:43:39,829 --> 00:43:44,698
Os pequenos gestos significam mais.
E voc�s tamb�m.
575
00:43:44,867 --> 00:43:48,735
Mark Van Meter era um sucesso
no ramo de cart�es.
576
00:43:48,938 --> 00:43:52,567
Mas era um sucesso maior
como ser humano.
577
00:43:52,742 --> 00:43:55,540
Sua morte tr�gica por enfarte...
578
00:43:55,878 --> 00:43:59,177
deve nos lembrar
de como a vida � preciosa.
579
00:43:59,682 --> 00:44:02,480
Srta. Doolittle. Ol�.
580
00:44:03,219 --> 00:44:05,847
- Mundo pequeno.
- Realmente.
581
00:44:06,022 --> 00:44:10,356
- Era amiga do sr. Van Meter?
- Sim, ele salvou minha vida.
582
00:44:12,562 --> 00:44:15,861
Em Jesus Cristo, nosso Senhor, am�m.
583
00:44:16,032 --> 00:44:17,659
- Olhe...
- Bom v�-la.
584
00:44:17,867 --> 00:44:19,858
- Bela cerim�nia.
- Devemos ir?
585
00:44:20,036 --> 00:44:22,436
Ele era incr�vel.
Um bom amigo.
586
00:44:22,605 --> 00:44:27,235
- Com licen�a. � Terry Doolittle?
- Quem quer saber?
587
00:44:27,410 --> 00:44:30,208
Sou Liz Carlson.
Ligou para meu marido, Harry.
588
00:44:30,379 --> 00:44:34,213
Ah, sim. Harry Carlson,
da frigideira, �.
589
00:44:34,383 --> 00:44:40,049
Disse que tinha um recado do Jack,
mas meu marido est� com Jack.
590
00:44:42,491 --> 00:44:44,516
Vamos conversar.
591
00:44:45,094 --> 00:44:47,028
- � da CIA?
- Eu?
592
00:44:47,196 --> 00:44:51,064
N�o! Eu trabalho num banco,
com um computador.
593
00:44:51,234 --> 00:44:55,193
De repente, fui envolvida nisto
e n�o sei como sair.
594
00:44:55,371 --> 00:44:56,963
Posso ajud�-la.
595
00:44:57,139 --> 00:45:01,701
O �ltimo que tentou me ajudar,
o sr. Van Meter, acabou morto.
596
00:45:01,877 --> 00:45:05,779
Com licen�a, mo�as.
Liz, srta. Doolittle.
597
00:45:06,549 --> 00:45:09,245
Estou usando um crach�?
Quem � esse?
598
00:45:09,452 --> 00:45:10,714
Archer Lincoln.
599
00:45:11,787 --> 00:45:16,315
Archer Lincoln? Ele tamb�m est�
no fundo da frigideira. At� mais.
600
00:45:19,161 --> 00:45:22,494
Fale comigo.
Estou ligando h� dias.
601
00:45:22,665 --> 00:45:24,758
Almo�aremos quando quiser!
602
00:45:24,934 --> 00:45:28,267
Tenho um recado de um amigo!
Ot�rio!
603
00:45:30,439 --> 00:45:32,100
Tchau.
604
00:45:33,909 --> 00:45:36,434
Pode me dizer
o que est� havendo?
605
00:45:36,612 --> 00:45:40,446
Bem, n�o ouviu de mim, mas � �bvio
que querem assust�-la...
606
00:45:40,616 --> 00:45:43,847
- para entregar a senha do Jack.
- Bom...
607
00:45:44,053 --> 00:45:49,081
Est�o fazendo um �timo trabalho.
Vamos, Liz, quem �?
608
00:45:49,258 --> 00:45:51,488
Provavelmente, a KGB.
609
00:45:51,661 --> 00:45:55,256
Seu pivete! Olhe o que fez
com meu su�ter!
610
00:45:55,431 --> 00:45:59,925
A KGB? A maldita KGB?
611
00:46:00,102 --> 00:46:01,763
- Parem.
- Ficou �timo.
612
00:46:01,937 --> 00:46:02,926
Parem com isso!
613
00:46:03,105 --> 00:46:06,131
Harry Jr., veja seu rosto!
Meu Deus!
614
00:46:06,309 --> 00:46:10,803
Ponha o glac� no bolo,
n�o no su�ter novo da sua irm�!
615
00:46:10,980 --> 00:46:15,713
- Liz! Liz! KGB?
- Na frente deles, n�o!
616
00:46:15,885 --> 00:46:20,117
- Posso escrever KGB no bolo?
- N�o.
617
00:46:21,624 --> 00:46:25,458
- Peter Caen?
- Indispon�vel.
618
00:46:25,628 --> 00:46:30,395
- Archer Lincoln?
- Ele. N�o cooperou.
619
00:46:31,300 --> 00:46:34,531
- Harry Carlson?
- Harry Carlson?
620
00:46:34,704 --> 00:46:38,470
Pensei que estava com voc�.
Foi o que a esposa dele disse.
621
00:46:40,042 --> 00:46:44,479
Estava. Perdi contato.Pensei que tivesse voltado.
622
00:46:48,417 --> 00:46:50,351
Ele nunca chegou.
623
00:46:51,921 --> 00:46:54,515
Tenho outro favor para pedir.
624
00:46:56,258 --> 00:47:00,592
Outro favor? Claro,
por que perguntar se me machuquei...
625
00:47:00,763 --> 00:47:03,857
se me assustaram,
se a �gua estava podre?
626
00:47:04,033 --> 00:47:07,594
- N�o, s� quer pedir outro favor.
- Esque�a.
627
00:47:07,770 --> 00:47:10,068
Favor perigoso demais.
628
00:47:11,173 --> 00:47:13,903
T�pico de um homem.
629
00:47:14,677 --> 00:47:18,943
- Qual � o favor?
- Voltaria ao consulado?
630
00:47:19,181 --> 00:47:22,776
Claro, sem problemas.
Sempre me deixam entrar.
631
00:47:22,952 --> 00:47:26,615
Com quem vou falar desta vez?
632
00:47:26,789 --> 00:47:30,225
Com o computador deles.Tem contatos de sa�da.
633
00:47:30,393 --> 00:47:35,524
- Consegue?
- Acho que sim. Vou tentar.
634
00:47:35,698 --> 00:47:40,533
O Baile do Anivers�rio da Rainha
� hoje. Ser� que consigo entrar?
635
00:47:40,703 --> 00:47:42,762
Pode tentar.Tem um palet�?
636
00:47:42,972 --> 00:47:46,169
Meu Deus,
ele acha que sou homem.
637
00:47:46,809 --> 00:47:53,180
Ter� que ser um longo.
Terry � apelido de Teresa.
638
00:47:54,483 --> 00:47:57,646
- Nem imaginava.
- Eu sei que n�o.
639
00:47:57,820 --> 00:48:02,723
Tentarei contatos alternativos.N�o pode continuar.
640
00:48:07,296 --> 00:48:09,958
Por qu�?
Por que sou mulher?
641
00:48:10,132 --> 00:48:14,000
- Correto. Obrigado pela ajuda.
- Safado!
642
00:48:14,203 --> 00:48:17,229
Arrisquei minha vida,
e o cara diz...
643
00:48:17,406 --> 00:48:21,240
que n�o acredita em mim porque
sou mulher! Que imbecil!
644
00:48:21,410 --> 00:48:22,934
Terry?
645
00:48:24,113 --> 00:48:27,082
- Terry?
- O que �? N�o, esque�a!
646
00:48:27,249 --> 00:48:28,739
- Terry!
- O que �?
647
00:48:28,918 --> 00:48:33,218
- Sei que est� a�.
- Sabe, voc�...
648
00:48:34,290 --> 00:48:37,589
Quer ajuda ou n�o?
Tenho mais o que fazer...
649
00:48:37,760 --> 00:48:41,628
- do que salvar voc�!
- Sinto muito.
650
00:48:46,469 --> 00:48:48,334
Tudo bem.
651
00:48:49,605 --> 00:48:53,735
- � s�rio.
- N�o, eu sei. Esque�a.
652
00:48:55,010 --> 00:48:56,136
� s�rio.
653
00:48:56,312 --> 00:48:59,611
Mas ele n�o p�ra.
Esque�a!
654
00:49:01,283 --> 00:49:04,150
Certo. Eis o que preciso que fa�a.
655
00:49:04,320 --> 00:49:08,848
Primeiro, � imperativo ter convitepara entrar no baile.
656
00:49:09,024 --> 00:49:12,357
Tente n�o chamar aten��o.Segundo...
657
00:49:15,030 --> 00:49:17,965
Voc� atrasou
20 minutos.
658
00:49:18,133 --> 00:49:21,899
O carro chegou na hora.
O que esperava?
659
00:49:22,071 --> 00:49:25,199
Christopher! Beijinho e abra�o.
660
00:49:25,374 --> 00:49:27,638
Sir Hensley, lady Hensley.
Boa noite.
661
00:49:27,810 --> 00:49:29,368
- Segure o casaco.
- Est� seguro.
662
00:49:29,545 --> 00:49:31,740
- Kristine De LaGrange.
- Claro.
663
00:49:31,914 --> 00:49:35,873
- Quero ir para casa.
- N�o vamos para casa agora.
664
00:49:36,051 --> 00:49:40,215
- Quero ir para casa agora!
- Tente ser decente.
665
00:49:41,390 --> 00:49:44,689
- Seu convite, por favor.
- N�o tenho.
666
00:49:44,860 --> 00:49:48,990
Sinto muito, mas n�o pode entrar
sem um convite.
667
00:49:50,065 --> 00:49:55,662
- Parece-me familiar.
- � porque sou o entretenimento.
668
00:49:59,208 --> 00:50:00,937
Como � que...
669
00:50:29,138 --> 00:50:30,730
Idiota!
670
00:50:45,721 --> 00:50:47,916
Muito bom.
671
00:50:51,961 --> 00:50:55,897
- N�o acredito! Leslie!
- Venha, querida.
672
00:50:56,065 --> 00:50:59,262
- Est� acanhada.
- Meus sapatos escorregam.
673
00:51:02,738 --> 00:51:06,674
- Est� falando alto.
- � um desgra�ado, Leslie.
674
00:51:09,979 --> 00:51:13,676
Sinto muito, n�o pude
fazer nada. Ela me segurou.
675
00:51:13,882 --> 00:51:15,747
- Leslie, est� babando.
- O qu�?
676
00:51:15,918 --> 00:51:19,479
Precisamos entrar na fila
para sermos apresentados.
677
00:51:19,655 --> 00:51:26,322
Com licen�a. Devemos nos cumprimentar.
Muito prazer.
678
00:51:26,495 --> 00:51:28,588
Como vai?
679
00:51:29,098 --> 00:51:31,259
- Com licen�a.
- Oi.
680
00:51:31,433 --> 00:51:32,923
Sim?
681
00:51:34,036 --> 00:51:37,494
N�o acho...
682
00:51:38,440 --> 00:51:40,271
Terry?
683
00:51:41,910 --> 00:51:44,140
- Lord Malcolm, quero...
- Elizabeth.
684
00:51:45,147 --> 00:51:49,311
Quero apresentar...
Minha prima.
685
00:51:50,052 --> 00:51:52,919
- Por casamento.
- Lady Sarah.
686
00:51:53,122 --> 00:51:54,817
Como vai?
687
00:51:56,525 --> 00:51:59,961
Tenho a impress�o
de que j� nos conhecemos.
688
00:52:00,429 --> 00:52:03,660
N�o, tenho certeza
de que eu me lembraria.
689
00:52:03,832 --> 00:52:07,734
N�o foi no Sinai, em 1982?
690
00:52:07,936 --> 00:52:12,464
� verdade, estive no Sinai
rapidamente em 1982, no ver�o.
691
00:52:13,242 --> 00:52:17,201
Bem, saiba que est� t�o maravilhosa
agora quanto na �poca.
692
00:52:17,379 --> 00:52:20,746
Altezas. Tire-me daqui.
Tire-me...
693
00:52:20,949 --> 00:52:23,349
Tem amigos
extraordin�rios, querida.
694
00:52:23,519 --> 00:52:28,218
- Como conhece a Sarah?
- Tem uma foto no apartamento do Jack.
695
00:52:28,390 --> 00:52:32,224
- Dizia: "Sarah. Sinai, 1982."
- �, eles eram...
696
00:52:32,394 --> 00:52:34,692
- �ntimos h� uns anos.
- � mesmo?
697
00:52:34,863 --> 00:52:38,355
Antes de ela decidir
se tornar uma lady.
698
00:52:38,534 --> 00:52:42,903
Acho que n�o ag�entou
a inseguran�a da vida com o Jack.
699
00:52:44,673 --> 00:52:47,005
Agora, eu entendo.
700
00:52:47,176 --> 00:52:50,873
Tenho que ir ao terceiro andar.
701
00:52:51,046 --> 00:52:53,014
Como posso ajud�-la?
702
00:52:57,686 --> 00:53:00,746
- L� vou eu.
- Boa sorte.
703
00:53:05,527 --> 00:53:08,257
Obrigada. Muito obrigada.
Com licen�a.
704
00:53:08,430 --> 00:53:12,890
- Ora, ora, srta. Doolittle!
- Sr. Talbot.
705
00:53:13,068 --> 00:53:17,027
Deve gostar de ingleses,
aparece em todos os eventos.
706
00:53:17,206 --> 00:53:21,302
- Como a Cinderela.
- Honremos Sua Majestade com uma dan�a.
707
00:53:21,510 --> 00:53:24,104
N�o dan�o, sr. Talbot.
708
00:53:30,586 --> 00:53:34,522
- Soube do sr. Flash?
- Posso interromper?
709
00:53:36,658 --> 00:53:38,592
Claro.
710
00:53:39,228 --> 00:53:41,924
- Boa noite.
- � um �timo dan�arino!
711
00:53:42,097 --> 00:53:44,156
- N�o pude resistir.
- Obrigada.
712
00:54:12,928 --> 00:54:15,795
Meu Deus, Benny Hill.
713
00:54:20,602 --> 00:54:22,763
S� PARA FUNCION�RIOS
714
00:54:46,195 --> 00:54:48,129
Ela n�o pode ter desaparecido.
715
00:54:58,006 --> 00:55:01,669
Por que estou usando lantejoulas?
716
00:55:06,148 --> 00:55:08,639
Meu Deus, n�o me deixe morrer.
717
00:55:11,620 --> 00:55:15,215
�timo, �timo!
Droga! Porcaria!
718
00:55:15,424 --> 00:55:18,757
- O que foi isso?
- N�o sei.
719
00:55:24,733 --> 00:55:27,827
N�o olhe para baixo! Droga!
720
00:55:30,839 --> 00:55:32,932
Droga de vestido!
721
00:55:39,448 --> 00:55:41,507
O vestido cobria a rainha-m�e.
722
00:55:41,717 --> 00:55:44,515
N�o saiam da�.Benny e a turma j� voltam.
723
00:56:38,774 --> 00:56:41,208
- Cad� a Nina?
- N�o atire.
724
00:56:47,115 --> 00:56:48,980
Sua vez.
725
00:56:53,722 --> 00:56:55,849
Depois, me conte o que perdi.
726
00:57:09,738 --> 00:57:13,868
Vamos, n�o me diga
que n�o est� funcionando.
727
00:57:22,284 --> 00:57:24,980
Sempre as mesmas informa��es.
728
00:57:26,455 --> 00:57:29,117
Ande logo. Voc� vai
perder. Vamos.
729
00:57:29,291 --> 00:57:33,022
- Est� bem, j� vou.
- Nem imagina onde a m�o dele est�.
730
00:57:33,261 --> 00:57:36,788
Bem, outro espi�o que dan�a.
731
00:57:57,586 --> 00:58:00,146
Meu Deus!
732
00:58:05,827 --> 00:58:07,385
O que foi isso?
733
00:58:09,798 --> 00:58:10,822
Nada.
734
00:58:12,234 --> 00:58:14,600
At� a virilha, n�o!
735
00:58:22,511 --> 00:58:23,944
Meu Deus!
736
00:58:31,953 --> 00:58:33,580
N�o sei.
737
00:58:34,322 --> 00:58:37,758
N�o vai ficar com o meu vestido
nem comigo, panaca.
738
00:58:37,926 --> 00:58:41,760
Seu... Droga! Droga!
739
00:59:24,573 --> 00:59:26,507
Com licen�a.
740
00:59:26,675 --> 00:59:28,643
Poderia?
741
00:59:45,752 --> 00:59:48,414
N�o acredito que convenci no baile,
e um imbecil na rua...
742
00:59:48,588 --> 00:59:53,389
me confundiu com um travesti.
Nossa, estes sapatos machucam!
743
00:59:54,327 --> 00:59:56,386
O que vou dizer � Cynthia?
744
00:59:56,563 --> 01:00:01,091
Direi que enganchei na porta
do t�xi, ou algo assim.
745
01:00:31,397 --> 01:00:32,864
Meu Deus!
746
01:00:35,902 --> 01:00:37,893
Porcaria!
747
01:01:19,846 --> 01:01:22,610
Acho que quebrei
todos os ossinhos do meu pulso.
748
01:01:22,782 --> 01:01:25,842
Voc� me assustou, Marty!
Imbecil!
749
01:01:26,052 --> 01:01:30,751
Olhe, liguei �s 23h, � 0h, � 1 h...
Prometi ao policial...
750
01:01:30,924 --> 01:01:33,620
- que cuidaria de voc�.
- E voc� � Rona Barrett?
751
01:01:33,793 --> 01:01:36,318
- Droga, me assustou! Estou bem!
- Eu n�o estou.
752
01:01:36,496 --> 01:01:40,159
- Terei que tirar um raio-X.
- Droga!
753
01:01:41,201 --> 01:01:45,433
Sou careta ou h� algo errado
com seu vestido?
754
01:01:47,841 --> 01:01:49,866
Foram tra�as.
755
01:01:50,376 --> 01:01:54,107
Tra�as mutantes enormes.
756
01:01:54,280 --> 01:01:56,271
Meu Deus, Terry.
757
01:01:57,317 --> 01:01:59,945
Um morto, tiras.
Acabaram com o seu apartamento.
758
01:02:00,119 --> 01:02:04,021
- No que se meteu?
- Estou...
759
01:02:04,190 --> 01:02:06,624
- improvisando.
- Improvisando?
760
01:02:06,826 --> 01:02:09,226
- �, improvisando, Marty!
- Que �timo!
761
01:02:12,699 --> 01:02:14,530
Terry...
762
01:02:20,607 --> 01:02:26,239
E, agora, ao vivo e em pessoa...
763
01:02:26,479 --> 01:02:31,542
bem aqui,
no First National Bank...
764
01:02:31,718 --> 01:02:36,052
apresentamos
a cega Terry Doolittle.
765
01:02:49,569 --> 01:02:53,562
- Terry? Terry.
- Droga! Desculpe.
766
01:02:53,740 --> 01:02:55,503
Desculpe, Jack.
767
01:02:55,675 --> 01:02:59,372
�s vezes, me empolgo
sentada aqui, nesta chatice.
768
01:02:59,579 --> 01:03:04,380
- Conseguiu, Terry?
- Ficou doido? Claro que consegui.
769
01:03:04,584 --> 01:03:07,712
- Voc� � maravilhosa.
- Eu sei.
770
01:03:10,089 --> 01:03:13,650
Est� na hora de traz�-lo para casa.
771
01:03:22,235 --> 01:03:24,396
Entramos, entramos!
772
01:03:24,570 --> 01:03:29,303
Solicite operativos anglo-americanos,arquivo n�mero 114171280.
773
01:03:31,711 --> 01:03:35,147
Procedimentos de sa�da:Zona oriental, n�mero 49.
774
01:03:35,315 --> 01:03:36,873
Qual � o meu contato?
775
01:03:40,219 --> 01:03:42,949
Muito bem, muito bem.
776
01:03:46,559 --> 01:03:47,958
Droga.
777
01:03:55,902 --> 01:03:57,563
Terry.
778
01:03:57,737 --> 01:04:02,765
- Terry, o que houve?
- O que houve? N�o sei.
779
01:04:02,942 --> 01:04:06,969
- Devem ter nos descoberto.
- Deve ser.
780
01:04:07,814 --> 01:04:12,217
- E agora?
- Acabou. Imposs�vel sair.
781
01:04:12,418 --> 01:04:14,784
- Portas fechadas.
- O qu�?
782
01:04:14,954 --> 01:04:18,287
- Pare com isso!
- Obrigado, mas n�o � mais seguro.
783
01:04:18,458 --> 01:04:20,790
- Para nenhum de n�s dois.
- N�o, Jack.
784
01:04:20,960 --> 01:04:24,020
Pensarei em algo.
N�o desista agora.
785
01:04:24,230 --> 01:04:28,496
Fale comigo amanh�.
Pensarei em algo, eu juro.
786
01:04:30,336 --> 01:04:32,133
Jack?
787
01:04:33,940 --> 01:04:36,602
Jack, Jack!
788
01:04:37,176 --> 01:04:42,637
Jack. Confirme, confirme.
Jack, vamos!
789
01:04:45,685 --> 01:04:51,749
Confirmo que � louca e confirmo19h, amanh�. Por favor, cuidado.
790
01:04:53,393 --> 01:04:55,953
Sei que � por aqui.
Pare ali.
791
01:04:56,129 --> 01:04:58,359
N�o, ali, �.
792
01:05:00,967 --> 01:05:03,629
Tudo bem. Fique aqui
e espere por mim.
793
01:05:03,803 --> 01:05:06,237
Espere. N�o dou sorte
com voc�s.
794
01:05:06,406 --> 01:05:09,307
Tudo bem, estou aqui.
N�o vou sair.
795
01:05:13,079 --> 01:05:14,569
Liz.
796
01:05:15,882 --> 01:05:17,372
Liz.
797
01:05:18,084 --> 01:05:19,346
Ei, Liz!
798
01:05:24,891 --> 01:05:26,586
Liz?
799
01:05:32,732 --> 01:05:34,563
Liz?
800
01:05:46,112 --> 01:05:47,704
Droga.
801
01:05:54,387 --> 01:05:58,721
Cad� a droga do t�xi?
Meu Deus!
802
01:06:04,931 --> 01:06:07,229
Tenho spray de pimenta
no bolso.
803
01:06:07,400 --> 01:06:11,632
- O sr. Lincoln quer lhe falar.
- N�o quero falar com ele.
804
01:06:13,773 --> 01:06:17,334
Tire suas m�os de mim!
O que est� fazendo?
805
01:06:18,377 --> 01:06:21,642
Ol�, srta. Doolittle.
Vamos dar uma volta?
806
01:06:21,848 --> 01:06:25,944
Bom, j� vi este filme,
n�o vou ficar aqui.
807
01:06:26,119 --> 01:06:29,350
S� quero conversar.
N�o se assuste.
808
01:06:29,922 --> 01:06:33,653
- Srta. Doolittle, por favor.
- Certo.
809
01:06:33,860 --> 01:06:35,384
Cad� a Liz Carlson?
810
01:06:35,561 --> 01:06:39,622
A companhia lhe deu um novo lar,
um novo nome, uma nova vida.
811
01:06:40,099 --> 01:06:41,623
Quer me apalpar?
812
01:06:41,868 --> 01:06:44,462
- Tire as m�os de mim.
- Desculpe.
813
01:06:44,637 --> 01:06:46,901
- E o Jack?
- Acalme-se. Entre.
814
01:06:50,743 --> 01:06:52,438
Obrigada.
815
01:06:55,815 --> 01:06:59,876
- Que companhia? Qual � o nome?
- � a CIA.
816
01:07:00,086 --> 01:07:03,783
Olhe aqui, sr. Lincoln.
O que houve com Harry Carlson?
817
01:07:03,990 --> 01:07:07,482
- Harry Carlson morreu.
- Como assim, morreu?
818
01:07:07,660 --> 01:07:10,891
- Morreu? E o Jack?
- O que tem ele?
819
01:07:11,097 --> 01:07:14,897
Sabe do que estou falando!
Vai deix�-lo l�?
820
01:07:15,101 --> 01:07:19,834
- � uma aposentadoria estranha.
- Quer uma li��o de espionagem?
821
01:07:20,039 --> 01:07:23,497
- De voc�? N�o!
- Bem, vou d�-la assim mesmo.
822
01:07:23,709 --> 01:07:26,109
- Sabe o que � um pe�o?
- Um brinquedo.
823
01:07:26,312 --> 01:07:27,973
Esse � o pi�o.
824
01:07:28,147 --> 01:07:30,547
- Um pe�o...
- � pe�a de xadrez.
825
01:07:30,716 --> 01:07:34,447
A mais descart�vel.
A que voc� sacrifica.
826
01:07:34,620 --> 01:07:37,350
Jack e eu somos amigos
h� muitos anos.
827
01:07:37,557 --> 01:07:40,617
E Jack sabia
que isto poderia acontecer.
828
01:07:40,793 --> 01:07:43,318
Portanto, aceite
meu conselho.
829
01:07:43,496 --> 01:07:45,828
Acabou a brincadeira de amador.
830
01:07:46,666 --> 01:07:50,067
Saia de cena
antes que a retirem.
831
01:07:54,006 --> 01:07:55,496
MOCINHOS - BANDIDOS
832
01:07:55,708 --> 01:07:58,006
Archer Lincoln.
833
01:07:58,177 --> 01:08:00,873
N�o sei, n�o.
834
01:08:02,381 --> 01:08:04,076
Mocinho.
835
01:08:04,250 --> 01:08:07,651
- O que est� fazendo?
- O qu�? Oi, Marty.
836
01:08:07,820 --> 01:08:10,812
- Digitando minha lista de Natal.
- Estou nela?
837
01:08:10,990 --> 01:08:14,517
- Claro. Pus aqui.
- N�o me diga.
838
01:08:14,694 --> 01:08:18,858
Talbot. T�cnico.
839
01:08:19,398 --> 01:08:21,559
Mocinhos.
840
01:08:21,734 --> 01:08:23,497
Eu.
841
01:08:24,503 --> 01:08:27,370
Van Meter.
Morto, mas bonzinho.
842
01:08:28,207 --> 01:08:29,970
Jack.
843
01:08:30,843 --> 01:08:34,244
Liz Carlson.
Sumiu, mas boazinha.
844
01:08:34,547 --> 01:08:38,847
E a...
Droga, como era o nome dela?
845
01:08:39,018 --> 01:08:40,918
Sarah.
846
01:08:42,688 --> 01:08:44,986
Sarah, Sarah.
847
01:08:47,260 --> 01:08:49,251
Vejamos.
848
01:09:12,652 --> 01:09:15,746
Srta. Doolittle,
o que est� fazendo?
849
01:09:18,090 --> 01:09:20,081
Preciso fazer uma liga��o urgente.
850
01:09:20,293 --> 01:09:23,626
Sabe que deve esperar
seu hor�rio de almo�o.
851
01:09:23,796 --> 01:09:26,128
Mas � importante.
Preciso falar com minha m�e.
852
01:09:26,332 --> 01:09:29,392
Ela estava numa esquina,
na dela...
853
01:09:29,568 --> 01:09:33,595
- e um trator a atropelou.
- De novo?
854
01:09:33,773 --> 01:09:35,604
Ela est� tendo um p�ssimo m�s.
855
01:09:35,775 --> 01:09:38,744
N�o caiu de um �nibus,
na semana passada?
856
01:09:39,111 --> 01:09:41,170
Quero ser o benefici�rio dela.
857
01:09:56,362 --> 01:09:59,092
- Afaste-se do telefone!
- Espere!
858
01:09:59,265 --> 01:10:01,495
- Saia daqui!
- Cheguei primeiro!
859
01:10:01,667 --> 01:10:05,603
- Preciso me comunicar.
- Certo, esque�a. Tudo bem.
860
01:10:07,473 --> 01:10:09,338
L� est� ela.
861
01:10:12,178 --> 01:10:17,775
Sim, boa tarde.
Posso falar com Lady Sarah?
862
01:10:18,317 --> 01:10:21,309
Meu nome? Sybil Fawlty.
863
01:10:21,487 --> 01:10:25,821
Sim, sou a secret�ria social
da lady... lady...
864
01:10:26,792 --> 01:10:30,660
Lady Andac�o. Isso mesmo.
Lady Andac�o.
865
01:10:30,863 --> 01:10:33,491
Sabe, a holandesa
que gosta de c�es.
866
01:10:33,666 --> 01:10:35,133
Sim.
867
01:10:35,701 --> 01:10:39,637
Sim. Pode aguardar
um momento?
868
01:10:39,805 --> 01:10:41,363
- O que foi?
- Vai demorar?
869
01:10:41,540 --> 01:10:45,374
N�o me irrite!
Saia daqui, est� bem?
870
01:10:45,544 --> 01:10:51,005
Ot�rio! Escute, pode me dizer
onde encontro a lady Sarah?
871
01:10:52,551 --> 01:10:54,985
Elizabeth Arden? O dia todo?
872
01:11:00,826 --> 01:11:03,158
Sou cavalheiro,
e olha o que acontece.
873
01:11:03,329 --> 01:11:04,921
� o que fazemos.
874
01:11:08,501 --> 01:11:11,527
Sim. Muito obrigada.
Deus aben�oe a rainha.
875
01:11:11,704 --> 01:11:16,437
Bon vivant. Arrivederci.
Essas coisas. Sim, tchauzinho.
876
01:11:19,245 --> 01:11:20,712
O que foi?
877
01:11:21,347 --> 01:11:23,542
Quer uma moeda?
V� se ferrar!
878
01:11:23,716 --> 01:11:26,549
Procure-me em Nova York,
para receber a moeda.
879
01:11:30,890 --> 01:11:34,587
Tudo bem, tudo bem.
Eu s�... Aqui est� a moeda.
880
01:11:34,760 --> 01:11:37,752
Desculpe. N�o sabia que havia
uma Gestapo telef�nica.
881
01:11:41,200 --> 01:11:44,192
Sendo assim,
pode devolver meu guarda-chuva?
882
01:11:46,238 --> 01:11:48,069
A coisa � s�ria.
883
01:11:54,447 --> 01:11:55,573
Meu guarda-chuva!
884
01:11:55,781 --> 01:11:57,908
Droga!
885
01:12:00,586 --> 01:12:04,113
Ei, ei, ei! Pare, pare!
Chamem a pol�cia!
886
01:12:04,290 --> 01:12:08,784
N�o tem erro! Sou a negrinha
no caix�o prateado.
887
01:12:08,961 --> 01:12:13,921
Em cima est� escrito
"telefone". Socorro!
888
01:12:14,133 --> 01:12:18,229
Meu Deus! Ei!
Cuidado com o carro!
889
01:12:18,437 --> 01:12:23,204
Socorro!
Estou presa na cabine!
890
01:12:23,576 --> 01:12:27,512
A�, mano! Ei, irm�o!
Poder negro! Me tire daqui!
891
01:12:27,713 --> 01:12:30,807
- Beleza!
- N�o acene! Chame a pol�cia!
892
01:12:30,983 --> 01:12:34,316
Socorro! Chamem a pol�cia!
893
01:12:34,520 --> 01:12:38,081
Porcaria! Socorro! Socorro!
894
01:12:38,290 --> 01:12:41,453
- Vamos lavar o vidro.
- N�o lavem o vidro.
895
01:12:41,627 --> 01:12:44,619
- N�o... Tirem-me daqui!
- D� um dinheiro a�!
896
01:12:44,797 --> 01:12:48,665
S� em Nova York, as pessoas v�em
algo assim e n�o fazem nada.
897
01:12:48,934 --> 01:12:55,669
Socorro! Estou indo
para a zona norte. Me ajudem!
898
01:12:58,777 --> 01:13:01,041
Droga!
899
01:13:03,449 --> 01:13:05,747
Pare!
900
01:13:13,158 --> 01:13:16,457
Depois... Depois eu ligo.
901
01:13:26,505 --> 01:13:30,202
- Voc�s me acharam!
- Mo�a, tudo bem?
902
01:13:31,577 --> 01:13:35,513
Chamem a SWAT!
Est� ferrado, cara!
903
01:13:35,714 --> 01:13:36,772
Imbecil!
904
01:13:38,851 --> 01:13:42,548
- Eu lhe devo uma.
- N�o! Voc� vai me matar!
905
01:13:42,721 --> 01:13:45,189
- Estou morrendo!
- N�o vai morrer. Ainda.
906
01:13:45,391 --> 01:13:48,019
- S� ap�s a verdade.
- O qu�?
907
01:13:48,227 --> 01:13:51,355
- Deixe o soro fazer efeito.
- Soro da verdade?
908
01:13:51,530 --> 01:13:54,499
- Que palha�ada � essa?
- Diga a verdade.
909
01:13:54,667 --> 01:13:57,795
- Diga a verdade.
- N�o vou dizer nada!
910
01:13:58,003 --> 01:14:02,303
- Vamos. Cad� o Jack? Vamos.
- Meus ouvidos est�o apitando.
911
01:14:02,508 --> 01:14:05,033
- S� a verdade.
- � verdade.
912
01:14:05,210 --> 01:14:08,441
N�o sei nada.
N�o sei nada de nada.
913
01:14:08,614 --> 01:14:12,710
- N�o sei nada sobre Jack Fla...
- Cad� ele, Terry?
914
01:14:14,353 --> 01:14:16,514
- Eu...
- Dane-se o seguro!
915
01:14:17,289 --> 01:14:19,052
- Estou derretendo?
- A senha!
916
01:14:19,224 --> 01:14:23,354
A senha, preciso da senha!
A senha do Jack. Qual � a senha?
917
01:14:23,529 --> 01:14:25,087
- A senha?
- �.
918
01:14:25,264 --> 01:14:28,529
- A senha!
- A nota � a senha.
919
01:14:28,701 --> 01:14:30,965
- Como assim?
- A nota � a senha.
920
01:14:31,136 --> 01:14:35,903
Dei demais. Droga!
Entre no carro! Droga!
921
01:14:36,075 --> 01:14:39,272
Vejo voc� no por�o.
Injetei demais nela.
922
01:14:39,478 --> 01:14:42,811
No por�o? N�o vai levar
ningu�m para o por�o.
923
01:14:42,982 --> 01:14:45,974
- Al�, pol�cia? Querem me levar...
- Pare!
924
01:14:46,151 --> 01:14:49,814
- C�mbio? Pare, pare, pare!
- O que est� fazendo?
925
01:14:49,989 --> 01:14:53,755
Solte isso!
Desligue! D�-me isso aqui!
926
01:14:53,926 --> 01:14:57,384
Desgra�ada! Vagabunda idiota!
Solte meu bra�o!
927
01:14:57,563 --> 01:15:01,158
Destranque a porta!
O qu�? Me d� isso!
928
01:15:02,101 --> 01:15:06,094
Droga! Carl! Carl!
929
01:15:06,271 --> 01:15:09,900
Meu Deus!
Vire � direita! Meu Deus!
930
01:15:13,812 --> 01:15:17,976
E voc� merece, imbecil!
Essa � a verdade!
931
01:15:21,387 --> 01:15:24,686
Meu Deus. J� quis saber
o que � lavar a seco?
932
01:15:24,890 --> 01:15:26,084
- J�.
- Eu tamb�m.
933
01:15:26,258 --> 01:15:28,453
Sempre penso nisso.
934
01:15:28,627 --> 01:15:31,824
Vejam! Um peixe tropical
e sua f�mea!
935
01:15:31,997 --> 01:15:35,433
- Adorei.
- N�o disse que estava bonita?
936
01:15:35,601 --> 01:15:37,296
Caramba.
937
01:15:38,437 --> 01:15:41,201
As pessoas de Nova York
s�o t�o esquisitas.
938
01:15:42,007 --> 01:15:46,774
Preciso ir � Elizabeth Arden
e salvar meu amigo Jack.
939
01:15:46,945 --> 01:15:49,311
Ele � um espi�o.
940
01:15:52,284 --> 01:15:55,617
Como sabe que acontece isso
colocando laxante no ch�?
941
01:15:55,788 --> 01:15:58,882
Vivendo e aprendendo.
Obrigado, dona.
942
01:15:59,058 --> 01:16:03,995
Quem � Elizabeth Arden?
N�o sei. Boneco, abra a porta.
943
01:16:04,163 --> 01:16:07,792
- Boa tarde, madame.
- T�xi!
944
01:16:13,939 --> 01:16:18,137
Meu Deus!
Meu Deus! Eu...
945
01:16:18,310 --> 01:16:21,871
- Onde est� lady Sarah Billings?
- No tratamento.
946
01:16:22,047 --> 01:16:25,574
- Quer deixar recado? Seguran�a.
- Meu Deus!
947
01:16:25,818 --> 01:16:29,151
- Por isso chamam de �gua de banheiro.
- N�o pode entrar.
948
01:16:29,354 --> 01:16:31,754
- Como se chama?
- Earl.
949
01:16:31,957 --> 01:16:34,221
Parece ser esperto, Earl.
950
01:16:34,393 --> 01:16:39,353
V� este rosto? � o rosto
de uma mulher irritada, Earl.
951
01:16:39,565 --> 01:16:43,228
- Eu sei. Minha esposa � igual.
- Precisa se decidir.
952
01:16:43,469 --> 01:16:47,496
Quer trabalhar aqui
ou quer viver?
953
01:16:50,743 --> 01:16:53,211
Eu me demito, eu me demito.
954
01:16:53,378 --> 01:16:56,973
- Sarah!
- Algu�m tem uma pistola de bolso?
955
01:16:57,182 --> 01:17:01,016
Que calor! N�o acredito.
O que est�o fazendo?
956
01:17:01,220 --> 01:17:03,984
Podem gastar
minha grana!
957
01:17:04,189 --> 01:17:06,714
A beleza
vem de dentro!
958
01:17:06,925 --> 01:17:08,859
N�o � algo que se compra!
959
01:17:09,895 --> 01:17:14,059
Menos voc�. Voc� precisa de ajuda.
Use meu cart�o.
960
01:17:14,266 --> 01:17:17,292
- Sarah!
- Ela n�o sabe o que diz.
961
01:17:17,536 --> 01:17:19,902
Vejam esta mulher,
que horror!
962
01:17:20,072 --> 01:17:21,596
� um homem.
963
01:17:22,641 --> 01:17:25,371
Vejam s�!
964
01:17:25,544 --> 01:17:27,512
Desculpe.
Sarah! Sarah!
965
01:17:27,713 --> 01:17:28,975
- N�o!
- Sarah!
966
01:17:29,148 --> 01:17:31,514
- N�o! Senhorita!
- Sarah!
967
01:17:32,017 --> 01:17:33,109
Senhorita! Senhorita!
968
01:17:33,285 --> 01:17:35,947
Que lugar � este,
o reino animal?
969
01:17:36,121 --> 01:17:39,318
Encanto � a obriga��o
e a recompensa feminina.
970
01:17:39,525 --> 01:17:40,549
Nosso maior...
971
01:17:42,127 --> 01:17:45,062
Oi. Lembra-se de mim?
972
01:17:45,597 --> 01:17:50,967
Do baile da embaixada.
A prima de Liz, Terry Doolittle.
973
01:17:52,237 --> 01:17:54,432
- Bom v�-la.
- Como vai?
974
01:17:54,640 --> 01:17:58,474
Nossa, bom...
Odeio meu trabalho e esta cidade.
975
01:17:58,677 --> 01:18:03,341
Estou sozinha ultimamente,
me sinto deprimida todos os dias...
976
01:18:03,549 --> 01:18:06,416
e essa coisa de espi�o �...
Mandei mal.
977
01:18:06,618 --> 01:18:11,749
- Tirando isso, estou �tima.
- Karen, nos d� cinco minutos.
978
01:18:13,258 --> 01:18:16,955
N�o demore.
Vai perder a tonalidade.
979
01:18:17,462 --> 01:18:20,693
N�o queremos suas bochechas
nos joelhos.
980
01:18:21,066 --> 01:18:24,263
- Cad� ele?
- R�ssia, acho. N�o tenho certeza.
981
01:18:24,436 --> 01:18:26,996
Est�o atr�s dele.
Precisa fugir.
982
01:18:27,172 --> 01:18:31,006
Vamos pedir ao seu marido
um contato de sa�da.
983
01:18:32,211 --> 01:18:35,339
- Por que far�amos isso?
- Ele � seu amigo.
984
01:18:35,514 --> 01:18:38,449
E costuma-se ajudar
os amigos.
985
01:18:38,650 --> 01:18:42,518
- Est� supondo demais.
- Vamos, Sarah.
986
01:18:42,688 --> 01:18:46,317
Vai querer que eu pe�a
de joelhos, �? Digo...
987
01:18:46,491 --> 01:18:50,587
Voc�s j� namoraram,
foram �ntimos. Vamos.
988
01:18:50,796 --> 01:18:54,197
Isso aconteceu h� muito tempo.
N�o posso ajudar.
989
01:18:54,366 --> 01:18:56,800
- N�o pode?
- Sinto muito.
990
01:18:56,969 --> 01:18:59,028
N�o h� nada que possa fazer.
991
01:18:59,238 --> 01:19:03,368
Vai ficar no seu quartinho rosa,
de toalha rosa...
992
01:19:03,542 --> 01:19:08,138
com sua carinha rosa, seu cobertor
rosa e seus pez�es rosas.
993
01:19:08,347 --> 01:19:13,046
Vai deitar a� e dizer
que sente muito? Nem tente.
994
01:19:13,218 --> 01:19:19,521
Sabe o que voc� �?
Voc� �... Voc� � triste.
995
01:19:31,236 --> 01:19:36,401
Terry, est� atrasada.
O Page est� irado, espumando.
996
01:19:36,575 --> 01:19:39,408
Larry, pare de fumar
charutos, cara.
997
01:19:39,578 --> 01:19:43,776
- E emagre�a, meu Deus.
- Perdi 2 kg semana passada.
998
01:19:44,016 --> 01:19:47,577
Cortei at� o porco
e as buchadas.
999
01:19:49,922 --> 01:19:52,254
- Oi.
- Est� atrasada! Est� atrasada.
1000
01:19:53,725 --> 01:19:56,285
- Vou escorregar...
- Est� b�bada?
1001
01:19:56,461 --> 01:19:58,861
- O que � isso?
- Tudo bem.
1002
01:19:59,031 --> 01:20:00,521
- Ela � hil�ria.
- Terry.
1003
01:20:00,732 --> 01:20:03,257
Vamos, levante-se.
O sr. Page vai v�-la.
1004
01:20:03,435 --> 01:20:05,369
- Estou bem.
- Onde esteve?
1005
01:20:05,537 --> 01:20:06,765
Tive...
1006
01:20:06,939 --> 01:20:09,271
Pare de usar esse batom.
Por favor.
1007
01:20:09,441 --> 01:20:11,375
Fica estranho na sua boca.
1008
01:20:11,543 --> 01:20:16,879
- Tragam �gua, ela est� b�bada.
- Casem-se. Os beb�s precisam de pai.
1009
01:20:17,049 --> 01:20:18,710
- Contou a ela?
- N�o!
1010
01:20:18,917 --> 01:20:21,943
Terry, qual � o problema?
Est� horr�vel.
1011
01:20:22,187 --> 01:20:24,212
- Sua �lcera.
- Page me procurou?
1012
01:20:24,423 --> 01:20:26,482
A cada cinco minutos.
Fique fria.
1013
01:20:26,725 --> 01:20:32,925
Parab�ns. Finalmente, quebrou
o recorde de atrasos do Guinness.
1014
01:20:33,131 --> 01:20:35,258
Vou lev�-la l� para cima.
1015
01:20:35,834 --> 01:20:38,598
N�o vou dizer nada.
1016
01:20:40,472 --> 01:20:44,704
S� umas coisas. Venham c�.
Voc�s seis, venham c�.
1017
01:20:44,910 --> 01:20:50,974
Olhe, tive alguns dos piores dias
da minha vida, sr. Page...
1018
01:20:51,149 --> 01:20:53,982
e n�o preciso...
1019
01:20:54,419 --> 01:20:59,482
de um pateta como voc�
gritando comigo como uma mo�a.
1020
01:20:59,725 --> 01:21:03,991
Se n�o me deixar em paz,
arranco isso da sua cabe�a...
1021
01:21:04,229 --> 01:21:05,856
e enfio...
1022
01:21:06,031 --> 01:21:08,295
direto onde o sol n�o bate.
1023
01:21:08,467 --> 01:21:11,834
- Meu Deus.
- Chame Larry, o guarda gordo.
1024
01:21:12,504 --> 01:21:14,734
- Chamem uma ambul�ncia!
- Meu bon�.
1025
01:21:14,940 --> 01:21:18,501
Ajudem-me com ela.
Solte isso.
1026
01:21:18,744 --> 01:21:20,712
N�o sabia que era careca.
1027
01:21:20,879 --> 01:21:23,109
- O que achou que era?
- Cabelo.
1028
01:21:23,482 --> 01:21:25,814
- Podemos usar sua sala?
- N�o.
1029
01:21:25,984 --> 01:21:30,011
- Vamos, e o coleguismo no trabalho?
- Ponham-na aqui, vamos.
1030
01:22:02,020 --> 01:22:04,352
Oi, Sarah.
1031
01:22:06,191 --> 01:22:07,658
Entre.
1032
01:22:09,094 --> 01:22:14,760
- Desculpe incomod�-la.
- Estava limpando meu apartamento.
1033
01:22:14,933 --> 01:22:17,595
Tive medo de ligar,
e n�o podia esperar.
1034
01:22:17,836 --> 01:22:20,532
Lembra-se do que me disse
no sal�o?
1035
01:22:20,705 --> 01:22:24,505
- Nem uma palavra.
- Foi bem eloq�ente.
1036
01:22:25,210 --> 01:22:28,043
� mesmo? Obrigada.
1037
01:22:28,213 --> 01:22:30,579
Convenci meu marido
a ajudar.
1038
01:22:30,749 --> 01:22:33,445
Ele falou com o Ml-5, em Londres.
1039
01:22:36,221 --> 01:22:37,313
� para o Jack?
1040
01:22:37,522 --> 01:22:40,355
No envelope, est�
o nome da pessoa...
1041
01:22:40,525 --> 01:22:45,087
e o ponto de encontro. Se der certo,
estar� aqui em 72 horas.
1042
01:22:49,067 --> 01:22:53,231
Voc� � uma lady de verdade, Sarah.
1043
01:23:06,251 --> 01:23:11,211
Jack, que bom gosto!
Fa�a as malas.
1044
01:23:11,389 --> 01:23:16,884
Boas not�cias. Consegui um contato
de sa�da com sua ex.
1045
01:23:17,062 --> 01:23:19,462
- Quem?
- Sabia que ia querer saber.
1046
01:23:19,631 --> 01:23:21,462
A Sarah do Sinai.
1047
01:23:24,569 --> 01:23:27,436
� melhor deixarmoso campo para as mulheres.
1048
01:23:27,639 --> 01:23:30,802
Talvez, se deixassem
na nossa m�o...
1049
01:23:30,976 --> 01:23:34,070
esses problemas
n�o existissem.
1050
01:23:35,881 --> 01:23:41,615
Muito bem. "O contato Burg
vai encontr�-lo amanh�."
1051
01:23:41,820 --> 01:23:47,690
Contato Burghardt. Vai encontr�-lo
no Hotel Rezo, �s 17h de amanh�.
1052
01:23:48,894 --> 01:23:50,384
Obrigado.
1053
01:23:51,029 --> 01:23:57,491
Seu malandro. Cuide-se.
Mantenha seu terminal aberto.
1054
01:23:57,669 --> 01:24:01,935
Devo-lhe minha vida.N�o sei como agradecer.
1055
01:24:04,109 --> 01:24:08,842
Aceito um jantar com vitela.
1056
01:24:09,014 --> 01:24:11,209
Feito. Que tal no Orlando's?
1057
01:24:12,050 --> 01:24:16,851
Bom gosto. Orlando's.
Claro! Algo mais?
1058
01:24:17,989 --> 01:24:19,286
Bons sonhos.
1059
01:24:24,996 --> 01:24:26,827
Para voc� tamb�m, Jack.
1060
01:24:28,567 --> 01:24:30,558
Para voc� tamb�m.
1061
01:24:51,556 --> 01:24:53,888
Droga.
1062
01:24:58,396 --> 01:25:01,991
Nossa, vejam o que temos aqui.
1063
01:25:03,335 --> 01:25:06,361
- Tire suas m�os de mim.
- O que voc� tem?
1064
01:25:06,538 --> 01:25:08,733
- N�o sabe se vestir?
- Como n�o?
1065
01:25:08,974 --> 01:25:10,771
- Sacuda meu mundo.
- Safada!
1066
01:25:10,976 --> 01:25:14,377
- N�o se preocupe, sou o primeiro.
- N�o me querem.
1067
01:25:14,546 --> 01:25:17,481
N�o me querem. Tenho doen�as.
1068
01:25:17,682 --> 01:25:22,881
- Coisas que far�o seu pinto cair.
- Meu pinto brilha no escuro.
1069
01:25:23,622 --> 01:25:26,420
Ela n�o nos merece.
Era a sua garota.
1070
01:25:26,625 --> 01:25:28,593
Estou curada!
Estou curada!
1071
01:25:28,760 --> 01:25:34,357
Vou ficar com voc�s.
Vamos nos divertir!
1072
01:25:34,532 --> 01:25:36,022
E transar!
1073
01:25:36,234 --> 01:25:38,930
- Vamos nos drogar muito!
- �.
1074
01:25:39,104 --> 01:25:43,404
Vamos nos divertir
e mandar ver.
1075
01:25:43,608 --> 01:25:46,509
- Acho que tenho um compromisso.
- Preciso ir!
1076
01:25:46,711 --> 01:25:52,547
O que foi? Disse que estou curada.
Aonde v�o? Estou curada.
1077
01:26:06,398 --> 01:26:08,229
Boa tarde.
1078
01:26:14,306 --> 01:26:16,137
- O qu�?
- Boa tarde.
1079
01:26:16,908 --> 01:26:20,810
- Como assim, tarde?
- Passa um pouco das 15h.
1080
01:26:23,548 --> 01:26:29,919
Est� atrasado.
J� passei o contato ao Jack.
1081
01:26:30,121 --> 01:26:32,783
- Eu sei.
- Como assim?
1082
01:26:32,957 --> 01:26:36,017
Quem acha que deu
o contato ao lord Malcolm?
1083
01:26:36,194 --> 01:26:40,187
Quem ele procuraria?
Sua equipe de confian�a.
1084
01:26:42,467 --> 01:26:45,095
Desgra�ados!
1085
01:26:51,710 --> 01:26:54,144
N�o subestime seu papel.
1086
01:26:54,312 --> 01:26:58,681
Voc� nos levou ao Jack,
disparou a armadilha.
1087
01:27:00,819 --> 01:27:03,549
N�o. O Jack sabia de voc�s.
1088
01:27:03,722 --> 01:27:07,715
E o Jack sabia que
voc�s eram traidores.
1089
01:27:07,892 --> 01:27:11,692
- Por isso est�o t�o zangados.
- Por favor, srta. Doolittle.
1090
01:27:11,863 --> 01:27:15,321
Ele logo estar� morto.
Sabe por qu�?
1091
01:27:15,533 --> 01:27:18,832
Porque vai contatar
Burghardt, no Hotel Rezo...
1092
01:27:19,003 --> 01:27:21,494
�s 17h.
Isso lhe � familiar?
1093
01:27:21,973 --> 01:27:24,032
- N�o.
- Como assim, n�o?
1094
01:27:24,843 --> 01:27:29,371
- N�o foi esse o recado que mandei.
- O que mandou?
1095
01:27:31,149 --> 01:27:33,879
Gostaria de saber, n�o?
1096
01:27:34,119 --> 01:27:39,318
O lord Malcolm pode ser lerdo,
mas suspeitava de voc�s.
1097
01:27:39,524 --> 01:27:42,516
- Est� blefando.
- J� vamos descobrir.
1098
01:27:42,727 --> 01:27:45,525
Vai nos dizer
o que queremos saber.
1099
01:27:45,697 --> 01:27:50,828
Quem � voc�? O servo fiel?
Brincadeira.
1100
01:27:51,002 --> 01:27:54,028
Parab�ns por sua an�lise
da minha situa��o.
1101
01:27:54,205 --> 01:27:58,665
Jack descobriu liga��es
de um oficial com um governo inimigo.
1102
01:27:58,843 --> 01:28:05,180
- Ele j� deve suspeitar de mim.
- Voc� � da KGB. � um...
1103
01:28:05,350 --> 01:28:06,715
Um informante!
1104
01:28:06,918 --> 01:28:12,584
- Muito bem! Mo�a esperta!
- Que contato enviou?
1105
01:28:14,726 --> 01:28:17,957
Carl, por favor,
pode convenc�-la.
1106
01:28:27,672 --> 01:28:29,640
Que contato enviou?
1107
01:28:29,808 --> 01:28:33,642
Como n�o sabia onde o Jack estava,
tive que desacredit�-lo.
1108
01:28:33,812 --> 01:28:37,270
Espalhei que ele matara
Carlson e desertara.
1109
01:28:38,216 --> 01:28:40,980
Isso basicamente o isolou.
1110
01:28:42,220 --> 01:28:45,087
Por isso, acabou encontrando voc�.
1111
01:28:47,192 --> 01:28:49,888
- N�o temos muito tempo.
- Chega.
1112
01:28:51,296 --> 01:28:53,992
Isto �
por nosso amigo Zarkoff.
1113
01:28:54,232 --> 01:28:55,995
N�o!
1114
01:29:05,810 --> 01:29:07,971
Vamos! Vamos!
1115
01:29:11,249 --> 01:29:14,912
Cuidado! Levante-se!
Depressa!
1116
01:29:16,120 --> 01:29:17,144
N�o a mate.
1117
01:29:17,355 --> 01:29:20,518
- N�o, n�o me mate. Isso.
- Morta, ela � in�til.
1118
01:29:20,725 --> 01:29:23,421
- Preciso ter certeza.
- Isso, sr. Talbot.
1119
01:29:23,628 --> 01:29:25,323
- Atirem nas pernas.
- N�o!
1120
01:29:25,530 --> 01:29:30,490
Ficou doido? Se atirar nas pernas,
estouro os miolos.
1121
01:29:31,669 --> 01:29:35,503
- � outro blefe.
- N�o �, n�o! Olhem! Viram?
1122
01:29:35,740 --> 01:29:39,836
Vou me matar.
Dedo no gatilho. Fiquem a�.
1123
01:29:40,044 --> 01:29:42,604
Ela n�o pode sair daqui.
V� pela escada.
1124
01:29:42,814 --> 01:29:45,282
Tem uma mo�a com uma arma!
1125
01:29:45,884 --> 01:29:48,853
- O que ela tem na m�o?
- Ela est� armada!
1126
01:29:52,123 --> 01:29:55,024
- Chame a pol�cia.
- Uma terrorista.
1127
01:29:55,193 --> 01:29:58,253
- Chame a pol�cia.
- Voc� tem exig�ncias?
1128
01:29:58,463 --> 01:30:03,127
Exijo que chame a pol�cia.
Exijo que chame a pol�cia!
1129
01:30:03,301 --> 01:30:05,769
Fui treinada
para ser ref�m.
1130
01:30:05,970 --> 01:30:10,339
Estou lhe apontando uma arma.
Estou me amea�ando.
1131
01:30:11,175 --> 01:30:13,268
Certo, parada! Solte-a!
1132
01:30:13,678 --> 01:30:17,478
Est� bem! Meu Deus!
1133
01:30:18,416 --> 01:30:20,884
J� soltei.
1134
01:30:22,153 --> 01:30:24,314
Demoraram muito
para chegar.
1135
01:30:24,489 --> 01:30:26,150
Vamos. Leia os direitos dela.
1136
01:30:26,324 --> 01:30:29,816
- Coopere e ficar� bem.
- Que bom ver voc�s.
1137
01:30:30,028 --> 01:30:33,657
Aqueles homens tentaram me matar.
Preciso ir ao centro.
1138
01:30:33,831 --> 01:30:35,992
- Pois � para onde vamos.
- Ei!
1139
01:30:36,701 --> 01:30:38,362
Entre.
1140
01:30:46,377 --> 01:30:50,438
Viu a cara daquele pateta?
Nossa, que legal!
1141
01:30:50,682 --> 01:30:53,674
- Cale a boca.
- N�o fale comigo assim.
1142
01:30:53,885 --> 01:30:56,217
Podem me deixar no centro?
1143
01:30:56,387 --> 01:31:00,050
- Tenho um compromisso.
- Voc� � pirada.
1144
01:31:00,258 --> 01:31:04,319
N�o entenderam? Tem um cara
na R�ssia que vai morrer...
1145
01:31:04,529 --> 01:31:07,692
se eu n�o acessar o computador
em 45 minutos.
1146
01:31:07,865 --> 01:31:11,926
Demora isso s� para fich�-la.
Ter� sorte se sair em 45 dias!
1147
01:31:12,136 --> 01:31:16,470
- Fichar? Me fichar? � o caramba!
- Sente-se!
1148
01:31:19,444 --> 01:31:24,438
Ei, Charlie, tudo bem?
Avise a central! Vou atr�s dela.
1149
01:31:41,366 --> 01:31:43,926
Saiam da frente!
Cuidado!
1150
01:31:44,102 --> 01:31:46,127
Devagar.
Vai se machucar.
1151
01:31:47,138 --> 01:31:49,800
- Saia, Lisa!
- O Marty ligou.
1152
01:31:50,308 --> 01:31:54,574
Ela deve estar namorando.
Terry, o que est� havendo?
1153
01:31:54,779 --> 01:31:59,375
- Jack. Si bemol.
- O que foi que eu disse? Jack.
1154
01:31:59,584 --> 01:32:03,611
Jack, est� a�?
Jack?
1155
01:32:03,821 --> 01:32:06,119
Estou aqui. Estou saindo.Algo errado?
1156
01:32:06,324 --> 01:32:09,987
Preste aten��o.
Pode...
1157
01:32:10,194 --> 01:32:15,632
O que � isto? Esta vagabunda russa
sempre aparece no meu terminal!
1158
01:32:15,833 --> 01:32:18,597
- M�quina idiota!
- � incr�vel. Est� despedida.
1159
01:32:18,770 --> 01:32:22,171
Estou reunido com membros
da comunidade financeira brit�nica.
1160
01:32:22,407 --> 01:32:26,104
- E voc� gritando aqui!
- Tudo bem, estamos acostumados.
1161
01:32:26,310 --> 01:32:27,470
Sinto muito...
1162
01:32:27,645 --> 01:32:30,409
Parece que enviou
o contato do Burghardt.
1163
01:32:30,615 --> 01:32:34,278
N�o encontrei a informa��o
em nenhum destes terminais.
1164
01:32:34,485 --> 01:32:37,511
- Desgra�ado.
- O que houve? Terry, o que foi?
1165
01:32:37,689 --> 01:32:41,489
- Diga que n�o houve nada.
- Quem s�o eles? Quero saber...
1166
01:32:41,659 --> 01:32:43,320
- Afaste-se, sr. Page.
- Diga.
1167
01:32:43,494 --> 01:32:46,224
- Chamem Larry, o seguran�a.
- Me solte!
1168
01:32:46,431 --> 01:32:49,867
N�o posso ajud�-lo, sr. Page.
1169
01:32:55,807 --> 01:32:58,332
Terry, qual � o problema?
1170
01:33:08,686 --> 01:33:10,984
Pensando bem, sr. Talbot...
1171
01:33:13,458 --> 01:33:15,858
diga voc� mesmo.
1172
01:33:18,996 --> 01:33:21,226
- N�o use...
- Cale a boca!
1173
01:33:22,700 --> 01:33:25,533
N�o a deixe mandar!
Hunter, impe�a-a!
1174
01:33:25,737 --> 01:33:28,535
N�o a deixe se comunicar!
Mantenha-a longe...
1175
01:33:31,476 --> 01:33:33,376
Meu chap�u, meu chap�u!
1176
01:33:38,082 --> 01:33:40,107
N�o matem ningu�m!
1177
01:33:41,119 --> 01:33:44,577
- Meu Deus!
- N�o atirem nas m�quinas!
1178
01:33:52,930 --> 01:33:55,694
Terry, preciso irencontrar o contato.
1179
01:33:55,900 --> 01:33:57,697
Saia de cima do meu p�!
1180
01:33:58,703 --> 01:34:03,436
- Burghardt � um golpe. Vai mat�-lo.
- Nada disso!
1181
01:34:03,608 --> 01:34:07,009
- Posso mat�-la?
- � vontade!
1182
01:34:12,884 --> 01:34:14,408
Por que vim trabalhar aqui?
1183
01:34:19,090 --> 01:34:21,320
TRANSMITIR OU CANCELAR?
1184
01:34:27,598 --> 01:34:29,623
Cancele a mensagem.
1185
01:34:36,440 --> 01:34:40,308
Cancele a mensagem.
Cancele a mensagem.
1186
01:34:40,545 --> 01:34:43,480
Vou cancelar algo ainda melhor.
1187
01:34:59,597 --> 01:35:03,431
Ela � inacredit�vel.
1188
01:35:04,869 --> 01:35:06,598
- Qual � a senha?
- Quem � voc�?
1189
01:35:06,804 --> 01:35:11,002
CIA. Qual � a senha?
Qual � a senha?
1190
01:35:11,175 --> 01:35:14,872
- D�-me a senha, droga!
- Calma, � si bemol. Nossa!
1191
01:35:15,112 --> 01:35:17,342
Tire uma foto minha
com o morto.
1192
01:35:17,515 --> 01:35:19,483
Estou aqui, querida.
1193
01:35:19,650 --> 01:35:24,986
Bom saber, do�ura.
� o Peter Caen.
1194
01:35:26,490 --> 01:35:29,550
- Voc� � Peter Caen?
- Sou. Explico tudo depois.
1195
01:35:29,727 --> 01:35:32,161
- O da frigideira?
- �.
1196
01:35:33,831 --> 01:35:36,197
Peguei Talbot.
Tenho contato de sa�da.
1197
01:35:36,400 --> 01:35:42,532
V� ver Matuchek, loja da rua Balton.
Ele o trar� para casa. Prometo.
1198
01:35:42,740 --> 01:35:46,676
- Quer dizer algo?
- Diga para n�o esquecer nosso encontro.
1199
01:35:46,878 --> 01:35:49,346
Tudo isto por um encontro?
1200
01:36:26,584 --> 01:36:28,745
Os especiais de hoje...
1201
01:36:28,953 --> 01:36:32,445
- Bem-vindo de volta.
- Ora, obrigado. Com licen�a.
1202
01:36:33,291 --> 01:36:35,555
Querida, me desculpe.
1203
01:37:01,719 --> 01:37:06,622
- Mais biscoitos, senhora?
- N�o. Pode trazer a conta?
1204
01:37:23,607 --> 01:37:25,268
Oi.
1205
01:37:27,845 --> 01:37:30,939
Oi, Marty.
Desculpe, Peter.
1206
01:37:31,148 --> 01:37:33,742
- Tudo bem.
- O que faz aqui?
1207
01:37:34,218 --> 01:37:37,813
- Est� bonita.
- Estou? Obrigada.
1208
01:37:37,989 --> 01:37:40,981
- O que est� fazendo aqui?
- O Jack n�o vem.
1209
01:37:42,226 --> 01:37:44,524
Enviou um telex
de Londres.
1210
01:37:44,729 --> 01:37:48,927
Pediu para eu vir explicar.
Sei que ele queria estar aqui.
1211
01:37:49,100 --> 01:37:50,829
Sem problemas.
1212
01:37:51,002 --> 01:37:54,199
Afinal, eu era apenas
palavras numa tela, certo?
1213
01:37:54,372 --> 01:37:58,536
Uma ferramenta a ser usada
por voc�s.
1214
01:37:59,810 --> 01:38:03,507
- Ele me pediu para pagar.
- Por favor. N�o.
1215
01:38:04,882 --> 01:38:09,251
Seria como ele sair do quarto
e deixar dinheiro na c�moda.
1216
01:38:12,390 --> 01:38:15,791
- Que bom, US$ 40!
- Terry.
1217
01:38:15,960 --> 01:38:19,657
Bom, fiz minha parte
pela democracia.
1218
01:38:31,976 --> 01:38:34,342
Vou lev�-la para casa, est� bem?
1219
01:38:34,678 --> 01:38:38,546
N�o. N�o.
Eu estou bem.
1220
01:38:38,716 --> 01:38:40,707
- �?
- �.
1221
01:38:46,290 --> 01:38:50,488
Devia estar feliz. Page vai embora,
e ela ficar� no lugar dele.
1222
01:38:50,661 --> 01:38:54,324
Se soubesse que valia uma promo��o,
j� teria acabado com tudo.
1223
01:38:54,498 --> 01:38:58,832
Terry, tenho uma id�ia.
Vamos sair depois do trabalho?
1224
01:38:59,003 --> 01:39:02,939
- �, anime-se. Venha conosco.
- Podemos ir ao Cole.
1225
01:39:03,874 --> 01:39:08,072
- N�o, obrigada, meninas.
- Vamos.
1226
01:39:15,719 --> 01:39:17,619
Toc, toc.
1227
01:39:25,429 --> 01:39:27,397
Toc, toc. Por favor.
1228
01:39:29,366 --> 01:39:31,061
Me deixe em paz.
1229
01:39:31,235 --> 01:39:35,365
Desculpe. Escala inevit�velem Londres. A rainha agradece.
1230
01:39:35,573 --> 01:39:38,701
Francamente,
n�o dou a m�nima para a rainha.
1231
01:39:38,876 --> 01:39:41,310
Mas eu dava para voc�.
1232
01:39:41,479 --> 01:39:45,882
Fiquei naquele restaurante
como uma besta, magoada...
1233
01:39:46,050 --> 01:39:47,915
Quero dizer, o que houve?
1234
01:39:48,085 --> 01:39:53,079
S� precisava aparecer
e dizer "oi" ou "obrigado", sei l�.
1235
01:39:53,257 --> 01:39:56,454
Voc� me deixou l� plantada.
1236
01:39:56,660 --> 01:40:01,597
E me mandou a um restaurante
com p�es horr�veis!
1237
01:40:01,765 --> 01:40:03,995
Desculpe.Ainda quero jantar.
1238
01:40:04,802 --> 01:40:10,297
Da pr�xima vez que estiver
em Londres, eu te procuro.
1239
01:40:12,510 --> 01:40:15,911
- Cuidado, vai quebrar os �culos.
- Obrigada.
1240
01:40:25,756 --> 01:40:29,522
- Onde voc� est�?
- Duas filas atr�s, � esquerda.
1241
01:40:41,672 --> 01:40:44,971
N�o vai se virar?
1242
01:40:46,210 --> 01:40:47,677
N�o.
1243
01:40:49,413 --> 01:40:53,179
Por que n�o?
1244
01:40:55,953 --> 01:40:59,354
Bom, porque...
1245
01:41:06,730 --> 01:41:08,493
Oi, Jack.
1246
01:41:16,540 --> 01:41:20,567
- N�o sei como lhe agradecer.
- N�o se preocupe, fiz uma lista.
1247
01:41:27,851 --> 01:41:32,720
- O que disse sobre a rainha?
- Esque�a.
1248
01:41:32,957 --> 01:41:35,187
- Ela vai gostar de saber.
- Imagino.
1249
01:41:35,359 --> 01:41:39,455
- E o jantar?
- N�o estou bem-vestida.
1250
01:41:39,663 --> 01:41:40,687
Est� �tima.
1251
01:41:40,864 --> 01:41:44,732
N�o tanto quanto da �ltima vez
que me vesti para voc�.
1252
01:41:44,902 --> 01:41:48,497
Eu estava fant�stica!
A�, um monte de birutas...
1253
01:41:48,672 --> 01:41:52,369
- Srta. Doolittle? Esque�a.
- Terry?
1254
01:41:52,576 --> 01:41:53,873
� ele?
1255
01:41:54,612 --> 01:41:56,375
Este � o Jack.
1256
01:41:56,547 --> 01:41:59,072
Oi, Jack!
1257
01:42:07,258 --> 01:42:08,486
Terry!
1258
01:42:13,631 --> 01:42:15,428
Mandou bem, Terry!
1259
01:42:15,733 --> 01:42:20,636
Est� bonita, est� gostosa.
Est� linda, gatinha!
1260
01:45:14,611 --> 01:45:15,669
[BRAZILIAN PORTUGUESE]
98057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.