All language subtitles for I.Just.Want.My.Pants.Back.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:04,427 - I QUIT. - REALLY? 2 00:00:04,433 --> 00:00:06,003 - BRETT AND I ARE SUPER-CASUAL. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,870 WE FIGHT, AND THEN ONE OF US BREAKS, 4 00:00:07,867 --> 00:00:09,767 AND SUDDENLY WE'RE DRINKING WINE AND EATING FLAN SOMEWHERE. 5 00:00:09,767 --> 00:00:11,367 - I'M HERE TO CLEAN YOUR PLACE, 6 00:00:11,367 --> 00:00:14,727 BUT HAVING SEX AND THEN GETTING MONEY--IT JUST FEELS WRONG. 7 00:00:14,733 --> 00:00:16,803 - YOU'RE FIRED. 8 00:00:20,367 --> 00:00:22,597 - THIS JACKET IS GIVING ME HEAT STROKE. 9 00:00:22,600 --> 00:00:23,870 - THEN TAKE IT OFF, BLAINE. 10 00:00:23,867 --> 00:00:25,727 YOU LOOK LIKE THE EVIL PREPPY BOYFRIEND 11 00:00:25,733 --> 00:00:27,603 IN EVERY '80s HIGH SCHOOL MOVIE EVER. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,470 - NO, I DESERVE THIS JACKET. 13 00:00:29,467 --> 00:00:32,227 IT REPRESENTS MY SHAME AND TOTAL UNEMPLOYABILITY. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,573 - OH, COME ON, JAY. 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,397 IT WAS ONE BAD INTERVIEW. 16 00:00:35,400 --> 00:00:36,530 YOU'RE AN IVY LEAGUE GRAD 17 00:00:36,533 --> 00:00:38,673 WITH A GOOD PERSONALITY AND SKINNY ANKLES. 18 00:00:38,667 --> 00:00:40,227 SOMETHING'S BOUND TO COME THROUGH SOON. 19 00:00:40,233 --> 00:00:41,733 - I DON'T KNOW, IT'S BEEN TWO WEEKS, 20 00:00:41,733 --> 00:00:43,733 AND THERE'S NOTHING OUT THERE. 21 00:00:43,733 --> 00:00:45,333 I MAY HAVE TO SELL A KIDNEY. 22 00:00:45,333 --> 00:00:46,473 - SELL YOUR HAIR FIRST. 23 00:00:46,467 --> 00:00:48,827 START ON THE OUTSIDE, WORK YOUR WAY IN. 24 00:00:48,833 --> 00:00:50,503 COME ON, LET'S GO TO MY PLACE. 25 00:00:50,500 --> 00:00:51,900 I'LL ORDER US A PIZZA AND YOU CAN SPEND 26 00:00:51,900 --> 00:00:54,230 THE WHOLE NIGHT TELLING ME HOW CAPITALISM SUCKS. 27 00:00:54,233 --> 00:00:56,233 YOU LEFT THE TAG ON, FATTY. 28 00:00:56,233 --> 00:00:57,673 - OH, YEAH, I GOTTA RETURN IT. 29 00:00:57,667 --> 00:00:59,167 - I'M TERRIBLE AT RETURNING CLOTHES. 30 00:00:59,167 --> 00:01:01,097 IT'S LIKE...GIVING UP BABIES. 31 00:01:01,100 --> 00:01:02,930 ONCE YOU HAVE ONE, THEY'RE KIND OF HARD TO GIVE BACK. 32 00:01:02,933 --> 00:01:05,733 - UM, CHILDREN ARE KIND OF AN "ALL SALES FINAL" SITUATION. 33 00:01:05,733 --> 00:01:06,873 - [chuckles] 34 00:01:10,067 --> 00:01:11,067 EVICTED? 35 00:01:12,700 --> 00:01:14,200 WHAT THE HELL?! 36 00:01:14,200 --> 00:01:16,530 - DOES THIS MEAN YOU'RE NOT BUYING ME PIZZA? 37 00:01:18,133 --> 00:01:19,533 - UGH! 38 00:01:23,400 --> 00:01:25,900 - THANKS FOR LETTING ME CRASH. 39 00:01:25,900 --> 00:01:27,330 ANYWAY, I DIDN'T HAVE THE FULL RENT, 40 00:01:27,333 --> 00:01:29,403 SO I THOUGHT, INSTEAD OF PAYING ONLY PART, 41 00:01:29,400 --> 00:01:30,630 I WOULD WAIT UNTIL I HAD ALL OF IT. 42 00:01:30,633 --> 00:01:32,173 - AND THIS WAS LAST MONTH? 43 00:01:32,167 --> 00:01:33,227 - YEAH. 44 00:01:33,233 --> 00:01:34,933 AND THE THREE MONTHS BEFORE THAT. 45 00:01:34,933 --> 00:01:37,233 DON'T JUDGE. A GIRL NEED HIGH-WAISTED DENIM. 46 00:01:37,233 --> 00:01:39,773 AND BAGS...AND ESPADRILLES. 47 00:01:39,767 --> 00:01:41,727 UGH, I'M A BAD PERSON. 48 00:01:41,733 --> 00:01:43,273 - YEAH, WELL, WE BOTH KNOW WHERE YOU COULD GET THE MONEY. 49 00:01:43,267 --> 00:01:45,567 - OH, YEAH, SURE, GREAT IDEA. 50 00:01:45,567 --> 00:01:48,267 AND GIVE MY MOTHER YET ANOTHER REASON TO BE DISAPPOINTED IN ME. 51 00:01:48,267 --> 00:01:50,067 - NO, I'M JUST SAYING YOU HAVE THIS SAFETY NET. 52 00:01:50,067 --> 00:01:51,067 WHY NOT USE IT? - OKAY. 53 00:01:51,067 --> 00:01:52,567 WHY DON'T YOU GO BACK TO JB'S? 54 00:01:52,567 --> 00:01:55,467 - YEAH, NO, I QUIT. I--I CAN'T GO BACK. 55 00:01:58,067 --> 00:02:00,097 WHY DON'T YOU GET STACEY TO HELP YOU? 56 00:02:00,100 --> 00:02:02,100 SHE COULD, LIKE, THROW SOME LEGAL JARGON 57 00:02:02,100 --> 00:02:04,230 AT YOUR LANDLORD. - OH, THAT COULD TOTALLY WORK. 58 00:02:04,233 --> 00:02:06,533 TURN LOOSE THE PIT BULL. SHE'LL LOVE IT. 59 00:02:06,533 --> 00:02:08,603 - OKAY, GREAT, WHAT ABOUT ME? 60 00:02:08,600 --> 00:02:09,630 - WELL, SO FAR YOU'VE ONLY BEEN LOOKING FOR 61 00:02:09,633 --> 00:02:10,833 JOBS YOU REALLY WANT, RIGHT? 62 00:02:10,833 --> 00:02:12,633 SO, MAYBE AIM A LITTLE LOWER? 63 00:02:12,633 --> 00:02:13,733 SWALLOW SOME OF THAT PRIDE? 64 00:02:13,733 --> 00:02:16,333 - I LIKE THAT YOU THINK I HAVE PRIDE. 65 00:02:16,333 --> 00:02:18,533 LOOK, TOMORROW, I'M JUST GONNA HIT CRAIGSLIST, 66 00:02:18,533 --> 00:02:20,603 AND I'LL TAKE WHAT I CAN GET. 67 00:02:20,600 --> 00:02:22,630 - ALL RIGHT, LET'S MAKE A PACT. 68 00:02:22,633 --> 00:02:25,073 ON THE PUFFINS-- NO SAFETY NETS. 69 00:02:26,867 --> 00:02:28,897 - NO SAFETY NETS. 70 00:02:30,100 --> 00:02:31,830 - SO I THINK A REASONABLE SOLUTION 71 00:02:31,833 --> 00:02:33,103 WOULD BE A PAYMENT PLAN. 72 00:02:33,100 --> 00:02:34,630 THAT WAY, YOU GET YOUR MONEY, 73 00:02:34,633 --> 00:02:36,473 AND MY CLIENT KEEPS HER PLACE 74 00:02:36,467 --> 00:02:38,827 WITHOUT ANYONE INCURRING EXPENSIVE COURT FEES. 75 00:02:38,833 --> 00:02:40,573 - OH, OKAY, WHAT LAW FIRM ARE YOU WITH AGAIN? 76 00:02:40,567 --> 00:02:45,127 - WELL, UH...TECHNICALLY I'M STILL IN LAW SCHOOL, BUT-- 77 00:02:45,133 --> 00:02:47,833 - SO, TECHNICALLY, YOU'RE HER FRIEND. 78 00:02:47,833 --> 00:02:50,173 WHICH CARRIES ABOUT AS MUCH LEGAL WEIGHT AS IF YOU WERE 79 00:02:50,167 --> 00:02:51,697 HER PET LABRADOR. 80 00:02:51,700 --> 00:02:54,600 SO WHY DON'T YOU 81 00:02:54,600 --> 00:02:57,670 HOP UP ON MY LAP AND LET ME RUB THAT BELLY? 82 00:02:57,667 --> 00:03:00,897 - WHAT?! THAT'S SEXUAL HARASSMENT! 83 00:03:00,900 --> 00:03:02,630 - YEAH, PROBABLY, BUT THINK OF IT THIS WAY: 84 00:03:02,633 --> 00:03:06,633 IN A COUPLE OF YEARS, YOU CAN HIRE YOURSELF TO SUE ME. 85 00:03:06,633 --> 00:03:08,703 NOW, UNTIL THEN... 86 00:03:08,700 --> 00:03:10,670 WHY DON'T YOU HOP ON UP TO THE LAP? 87 00:03:10,667 --> 00:03:11,767 - [angry sigh] - COME ON. 88 00:03:11,767 --> 00:03:13,127 THERE'S PLENTY OF ROOM. [patting leg] 89 00:03:15,267 --> 00:03:18,697 - YES, I SAW YOUR LISTING FOR A NIGHTCLUB PROMOTER. 90 00:03:18,700 --> 00:03:21,430 OH, YEAH, I GO TO TONS OF CLUBS. 91 00:03:21,433 --> 00:03:24,673 WELL, THERE'S HEAVEN AND HEAVEN TWO AND... 92 00:03:24,667 --> 00:03:26,527 HELLO? 93 00:03:26,533 --> 00:03:28,533 HI, I SAW YOUR LISTING FOR A NANNY. 94 00:03:28,533 --> 00:03:31,433 OH, WELL, NO I DON'T REALLY HAVE ANY REAL EXPERIENCE WITH KIDS, 95 00:03:31,433 --> 00:03:34,133 BUT I JUST LOVE PLAYING WITH THEM. 96 00:03:34,133 --> 00:03:35,973 I'M NORMAL. 97 00:03:35,967 --> 00:03:36,967 HELLO? 98 00:03:36,967 --> 00:03:39,097 YES, WELL, IF ANYTHING OPENS UP 99 00:03:39,100 --> 00:03:41,700 I'D LOVE TO HELP YOU GUYS WITH YOUR... 100 00:03:41,700 --> 00:03:43,900 OVERALL BUILDING UPKEEP AND MAINTENANCE. 101 00:03:43,900 --> 00:03:46,770 OKAY. YEAH, THANKS ANYWAY. 102 00:03:49,067 --> 00:03:50,067 [imitates gunshot] 103 00:03:52,233 --> 00:03:54,103 - [giggles] 104 00:03:54,100 --> 00:03:55,570 - OH, SORRY. 105 00:03:55,567 --> 00:03:57,367 SHOULDN'T TAKE MY FINGER GUN OUT IN PUBLIC. 106 00:03:57,367 --> 00:03:58,827 COULD CREATE A PANIC. 107 00:04:01,467 --> 00:04:02,627 - I SHOULD HAVE JUST SAID, 108 00:04:02,633 --> 00:04:04,703 "I'M NOT THE DOG. YOU'RE THE DOG! 109 00:04:04,700 --> 00:04:07,330 YOU SIT, STAY. SHUT UP!" 110 00:04:07,333 --> 00:04:08,833 - IT'S OKAY STACE, IT'S OVER. 111 00:04:08,833 --> 00:04:10,303 I'LL JUST FIGURE SOMETHING ELSE OUT. 112 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 - BUT HOW? 113 00:04:11,600 --> 00:04:13,530 - I DON'T KNOW, BUT I'M NOT GOING TO MY MOM. 114 00:04:13,533 --> 00:04:14,933 YOU KNOW HOW SHE IS, STACE. 115 00:04:14,933 --> 00:04:17,073 I'D RATHER WORK THE CHAMPAGNE ROOM 116 00:04:17,067 --> 00:04:19,967 THAN ASK FOR MONEY AND HAVE HER JUDGE ME. 117 00:04:19,967 --> 00:04:21,767 [sighs] I'LL TALK TO YOU LATER, OKAY? 118 00:04:21,767 --> 00:04:23,797 - OKAY, I'M GONNA KEEP WORKING ON THIS. 119 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 WE CAN WIN! 120 00:04:25,200 --> 00:04:28,070 DON'T STOP BELIEVING! 121 00:04:28,067 --> 00:04:30,067 - OKAY, THANKS ANYWAY. 122 00:04:32,600 --> 00:04:35,630 - [French accent] WHY YOU SAD WITH, UH... 123 00:04:35,633 --> 00:04:37,303 HORSE-FACE? 124 00:04:37,300 --> 00:04:38,500 - UH, IT'S NOTHING. 125 00:04:38,500 --> 00:04:41,070 IT'S JUST, LIKE, IMPOSSIBLE TO FIND A JOB. 126 00:04:41,067 --> 00:04:42,067 ARE YOU FRENCH? 127 00:04:42,067 --> 00:04:43,067 - MAIS OUI. 128 00:04:43,067 --> 00:04:44,097 - OH, COOL, I LOVE WHAT YOU GUYS 129 00:04:44,100 --> 00:04:45,700 DO WITH TOAST. - [laughs] 130 00:04:45,700 --> 00:04:47,070 - SORRY, THAT WAS KIND OF A LAME JOKE. 131 00:04:47,067 --> 00:04:48,697 I'M JASON. 132 00:04:48,700 --> 00:04:50,300 - LUCIE. 133 00:04:53,233 --> 00:04:55,073 BOF, YOU AMERICAN, 134 00:04:55,067 --> 00:04:56,967 YOU ALWAYS WORRY ABOUT EVERYTHING. 135 00:04:56,967 --> 00:04:59,867 YOU NEVER FIND TIME TO ENJOY. 136 00:04:59,867 --> 00:05:01,797 - EH, WELL, IT'S A LITTLE HARD TO ENJOY 137 00:05:01,800 --> 00:05:04,700 WHEN YOU'RE LIVING ON COUCH CHANGE AND CEREAL DUST. 138 00:05:04,700 --> 00:05:08,700 YOU KNOW, YOU NEED A JOB TO BUY THINGS LIKE FOOD AND...STUFF. 139 00:05:08,700 --> 00:05:09,870 - DON'T BE SILLY. 140 00:05:09,867 --> 00:05:11,397 THE UNIVERSE, SHE WILL PROVIDE. 141 00:05:11,400 --> 00:05:12,970 - YEAH. 142 00:05:12,967 --> 00:05:14,697 - COME WITH ME, I SHOW YOU. 143 00:05:14,700 --> 00:05:16,200 WE HAVE ADVENTURE, EH? 144 00:05:16,200 --> 00:05:18,070 - OH, YOU KNOW, I'D LOVE TO. 145 00:05:18,067 --> 00:05:20,067 BUT I REALLY HAVE TO FIND A JOB. 146 00:05:20,067 --> 00:05:22,297 I GOTTA, LIKE, FOCUS ON CRAIGSLIST. 147 00:05:22,300 --> 00:05:25,300 - YOU'D RATHER STAY HERE WITH YOUR FRIEND CRAIG 148 00:05:25,300 --> 00:05:27,900 THAN HAVE ADVENTURE WITH LUCIE? 149 00:05:32,333 --> 00:05:33,903 - YOU KNOW WHAT? 150 00:05:33,900 --> 00:05:35,830 YES, YEAH. LET'S HAVE AN ADVENTURE. 151 00:05:35,833 --> 00:05:36,773 - [giggles] 152 00:05:43,567 --> 00:05:45,497 - CHECK THAT OUT. - I KNOW IS BEAUTIFUL, YEAH? 153 00:05:45,500 --> 00:05:46,830 - YEAH. - IT'S BETTER THAN THE CAFE. 154 00:05:46,833 --> 00:05:50,203 - WOW, CHAMPAGNE CRUISE. THIS LOOKS FUN AND... 155 00:05:50,200 --> 00:05:51,470 EXPENSIVE. 156 00:05:53,533 --> 00:05:54,733 - COME ON. 157 00:05:54,733 --> 00:05:57,333 - AH, MICHELLE, JEAN-HENRI, HELLO! 158 00:05:57,333 --> 00:05:59,073 - WAIT, WAIT, WHAT ARE WE DOING? - JUST FOLLOW ME. 159 00:05:59,067 --> 00:06:00,097 - TICKETS? 160 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 - OH, THEY HAVE OUR PASSES. 161 00:06:01,500 --> 00:06:02,430 - OH... 162 00:06:03,733 --> 00:06:05,833 - MERCI. - THANKS. 163 00:06:05,833 --> 00:06:06,903 MERCI, DUDE. 164 00:06:06,900 --> 00:06:10,130 THAT WAS AMAZING. - SEE? 165 00:06:10,133 --> 00:06:11,073 NOW WE HAVE ADVENTURE. 166 00:06:15,500 --> 00:06:18,170 - YOU'RE SO LATE, BUT I SO COVERED FOR YOU. 167 00:06:18,167 --> 00:06:20,197 WHAT'S UP, HANGOVER? HANGOVER SEX? 168 00:06:20,200 --> 00:06:21,230 - IT'S A LONG STORY. 169 00:06:21,233 --> 00:06:22,473 IS MAYA AROUND? 170 00:06:22,467 --> 00:06:24,167 I NEED TO ASK FOR AN ADVANCE. - NO, DON'T. 171 00:06:24,167 --> 00:06:26,097 REMEMBER WHEN MEREDITH FROM ACCOUNTING ASKED FOR ONE? 172 00:06:26,100 --> 00:06:28,970 MAYA WAS ALL, "BUH-BYE." I WOULDN'T DO IT IF I WAS YOU. 173 00:06:28,967 --> 00:06:30,697 BUT IF I WAS YOU, I WOULD TOTALLY 174 00:06:30,700 --> 00:06:31,900 WEAR MORE SLEEVELESS STUFF. 175 00:06:31,900 --> 00:06:33,130 YOU HAVE GREAT ARMS. 176 00:06:33,133 --> 00:06:35,173 MINE LOOK LIKE BABY THIGHS. 177 00:06:35,167 --> 00:06:37,467 I'M SO STARTING PILATES. 178 00:06:37,467 --> 00:06:40,327 - OKAY, JUST KEEP COVERING FOR ME. 179 00:06:40,333 --> 00:06:41,273 THANKS, DYLAN. 180 00:06:44,967 --> 00:06:48,697 - THIS IS BETTER THAN CLIMBING YOUR BORING WORK LADDER, NO? 181 00:06:48,700 --> 00:06:50,500 SEE, YOU NEVER KNOW WHERE THE UNIVERSE WILL TAKE YOU. 182 00:06:50,500 --> 00:06:52,170 - YEAH, IT USUALLY TAKES ME TO PLACES 183 00:06:52,167 --> 00:06:53,667 WHERE PEOPLE POINT AT ME AND LAUGH. 184 00:06:53,667 --> 00:06:54,897 - [giggles] - THIS IS WAY BETTER. 185 00:06:54,900 --> 00:06:55,830 - CHEERS. 186 00:06:58,133 --> 00:06:59,573 I WILL GET MORE BUBBLES. 187 00:06:59,567 --> 00:07:00,567 - OKAY. 188 00:07:02,367 --> 00:07:07,767 [phone vibrates] 189 00:07:07,767 --> 00:07:09,697 - HEY, WHAT'S UP? 190 00:07:09,700 --> 00:07:11,700 - HEY, JAY, HOW GOES THE JOB HUNT? 191 00:07:11,700 --> 00:07:14,070 - UM, YEAH, IT'S GOING, YOU KNOW. 192 00:07:14,067 --> 00:07:16,667 LOTS OF IRONS IN THE FIRE, BALLS IN THE AIR... 193 00:07:16,667 --> 00:07:18,397 DOGS ON THE LEASH. 194 00:07:18,400 --> 00:07:20,400 SO, WHAT'S GOING ON WITH YOU AND YOUR LANDLORD? 195 00:07:20,400 --> 00:07:21,830 STACEY GET YOU IN? 196 00:07:21,833 --> 00:07:24,233 - NO, THAT FAILED. 197 00:07:24,233 --> 00:07:26,873 ACTUALLY, I COULD MAYBE USE YOUR HELP IN A BIT. 198 00:07:26,867 --> 00:07:30,067 - OH, REALLY? WITH WHAT? 199 00:07:30,067 --> 00:07:32,827 - UH, PLAN "C." 200 00:07:32,833 --> 00:07:34,803 I'M GONNA SELL MY BABIES. 201 00:07:34,800 --> 00:07:36,570 - OY. 202 00:07:36,567 --> 00:07:38,067 - [grunting] 203 00:07:42,667 --> 00:07:59,167 [glass breaks] - AH, CRAP. 204 00:07:59,167 --> 00:08:01,067 - YOU GUYS BUY PRE-OWNED CLOTHES? 205 00:08:01,067 --> 00:08:02,197 - SIZE TWO AND BELOW. 206 00:08:02,200 --> 00:08:03,870 NO PRAIRIE DRESSES, NO HAMMER PANTS, 207 00:08:03,867 --> 00:08:05,767 NO CROP TOPS. - OKAY, COOL. 208 00:08:05,767 --> 00:08:07,327 MOST OF THESE I'VE ONLY WORN A COUPLE TIMES. 209 00:08:07,333 --> 00:08:09,173 - I CAN SEE WHY. 210 00:08:09,167 --> 00:08:10,967 NO. 211 00:08:10,967 --> 00:08:11,897 DEFINITELY NO. 212 00:08:13,533 --> 00:08:14,473 YES, BARELY. 213 00:08:15,700 --> 00:08:16,730 NO. - WHAT? 214 00:08:16,733 --> 00:08:18,133 I FOUGHT A GIRL FOR THIS SWEATER. 215 00:08:18,133 --> 00:08:19,703 I LITERALLY PUNCHED HER IN THE THROAT. 216 00:08:19,700 --> 00:08:21,170 - WASN'T WORTH IT. 217 00:08:23,100 --> 00:08:25,070 - HELLO. - BONJOUR, LUCIE. 218 00:08:27,300 --> 00:08:29,500 - WOW, THIS PLACE IS REALLY COOL. 219 00:08:29,500 --> 00:08:31,270 YOU SPLIT THE RENT WITH ALL THESE GUYS? 220 00:08:31,267 --> 00:08:34,627 - OH, WE, UH, LIVE LIKE FAMILY, BUT WE DO NOT PAY. 221 00:08:34,633 --> 00:08:38,103 WE ARE, HOW YOU SAY, "SQUASHING"? 222 00:08:38,100 --> 00:08:39,300 - OH, I THINK YOU MEAN SQUATTING. 223 00:08:39,300 --> 00:08:40,530 - YEAH. [phone vibrating] 224 00:08:40,533 --> 00:08:42,103 - SORRY. 225 00:08:45,100 --> 00:08:47,900 - SO, NOW WE MAKE LOVE? 226 00:08:47,900 --> 00:08:49,300 OKAY FOR YOU? 227 00:08:49,300 --> 00:08:51,170 - OH, OKAY. 228 00:08:51,167 --> 00:08:52,227 LOVE IS GOOD. 229 00:08:52,233 --> 00:08:53,433 WHERE? 230 00:08:53,433 --> 00:08:54,733 - [speaks French] 231 00:08:54,733 --> 00:08:55,903 - MAGNIFIQUE. 232 00:09:00,633 --> 00:09:01,673 - [speaks French] 233 00:09:01,667 --> 00:09:04,067 - [speaks French] 234 00:09:04,067 --> 00:09:06,167 - YOU LIKE HOT BEEF? 235 00:09:06,167 --> 00:09:08,097 - SORRY, I THOUGHT THAT MEANT SOMETHING SEXIER. 236 00:09:09,633 --> 00:09:10,603 - OHH! 237 00:09:14,167 --> 00:09:17,797 OH, GOD. - [giggles] 238 00:09:17,800 --> 00:09:20,830 - HEY, WHAT'S GOING ON WITH YOU? 239 00:09:20,833 --> 00:09:23,573 - OH, JUST SELLING MY WARDROBE ON THE STREETS OF BROOKLYN. 240 00:09:23,567 --> 00:09:25,067 I'M LIKE A GYPSY HIPSTER. 241 00:09:25,067 --> 00:09:26,127 I'M A GYPSTER. 242 00:09:26,133 --> 00:09:27,803 - WHAT? HOW DID YOU EVEN GET THEM? 243 00:09:27,800 --> 00:09:31,570 - OH, I BROKE INTO MY APARTMENT FROM THE FIRE ESCAPE. 244 00:09:31,567 --> 00:09:32,927 THE ONE STROKE OF LUCK IS THAT 245 00:09:32,933 --> 00:09:34,673 THERE'S NO SAFETY BARS ON THE WINDOWS, SO... 246 00:09:34,667 --> 00:09:36,597 - OKAY, HANG IN THERE, TEEN. 247 00:09:38,200 --> 00:09:39,900 - HEY, SWEET BOTTOM. 248 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 HOW'S IT GOING? 249 00:09:40,900 --> 00:09:44,770 I, UH, WAILED ON THE LATS TODAY. 250 00:09:44,767 --> 00:09:46,167 CHECK OUT THE WINGS. 251 00:09:46,167 --> 00:09:48,397 I'M LIKE A FRUIT BAT. [grunts] 252 00:09:48,400 --> 00:09:49,500 - NOT NOW. - GET IN THERE. 253 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 YEAH, GET THAT. - NO. 254 00:09:50,500 --> 00:09:51,830 I COULDN'T HELP TINA. 255 00:09:51,833 --> 00:09:53,073 SHE HAD TO BREAK INTO HER APARTMENT 256 00:09:53,067 --> 00:09:54,667 AND EVERYTHING IS A MESS. 257 00:09:54,667 --> 00:09:56,427 - OH, THAT SUCKS. 258 00:09:56,433 --> 00:09:58,333 IS THERE, UH, ANYTHING I CAN DO TO HELP? 259 00:09:58,333 --> 00:10:01,373 - UM, I'M TRYING TO COME UP WITH A LEGAL ARGUMENT. 260 00:10:01,367 --> 00:10:02,867 LET ME BOUNCE IT OFF YOU. 261 00:10:02,867 --> 00:10:04,467 CAN I PLEASE? - SURE... 262 00:10:04,467 --> 00:10:07,967 - OKAY, SO A CITY MARSHALL MUST SERVE THE EVICTION PERSONALLY, 263 00:10:07,967 --> 00:10:09,597 OR NO EVICTION MAY TAKE PLACE. 264 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 NO EVICTION WAS SERVED, ERGO, THERE CAN BE NO EVICTION. 265 00:10:13,000 --> 00:10:15,070 - ERGO, THAT SOUNDS REALLY CONVINCING. 266 00:10:15,067 --> 00:10:17,667 - COME ON, THIS LANDLORD IS A TOTAL PEE HOLE. 267 00:10:17,667 --> 00:10:19,367 DON'T BE SOFT ON ME. 268 00:10:19,367 --> 00:10:23,897 - AH, MY WHOLE PLAN TODAY WAS TO BE HARD ON YOU. 269 00:10:23,900 --> 00:10:26,800 I MEAN THAT IN A TOTALLY LOVING, "LET'S DO IT IN A POSITION 270 00:10:26,800 --> 00:10:29,030 WHERE WE CAN LOOK DEEPLY INTO EACH OTHER'S EYES" KIND OF WAY. 271 00:10:29,033 --> 00:10:32,033 - HEY. 272 00:10:32,033 --> 00:10:32,973 - WHAT UP, JAY? 273 00:10:34,133 --> 00:10:36,803 - UH, TEEN, THIS IS LUCIE. 274 00:10:36,800 --> 00:10:38,130 LUCIE, THIS IS TINA. 275 00:10:38,133 --> 00:10:39,173 - HELLO. 276 00:10:39,167 --> 00:10:40,997 OH, I LIKE YOUR, UH, CLOTHES. 277 00:10:41,000 --> 00:10:42,170 - OH, PLEASE LOOK. 278 00:10:42,167 --> 00:10:44,097 UH, EVERYTHING MUST GO. - OKAY. 279 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 - SO, FRENCH, HUH? 280 00:10:49,833 --> 00:10:51,103 BODY ODOR? 281 00:10:51,100 --> 00:10:52,330 - A LITTLE. I MOUTH BREATHED. 282 00:10:52,333 --> 00:10:53,473 - YOU KNOW, I COULD HAVE USED YOUR HELP 283 00:10:53,467 --> 00:10:54,527 CARRYING ALL THIS STUFF. 284 00:10:54,533 --> 00:10:55,973 BUT I LET IT GO, BECAUSE I FIGURED 285 00:10:55,967 --> 00:10:57,367 YOU WERE BUSY LOOKING FOR A JOB. 286 00:10:57,367 --> 00:10:58,797 - I WAS. 287 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 I MET LUCIE WHILE I WAS LOOKING 288 00:11:00,800 --> 00:11:02,070 AND FIGURED IF I CAN'T FIND A JOB, 289 00:11:02,067 --> 00:11:03,367 AT LEAST I MET A COOL GIRL. 290 00:11:03,367 --> 00:11:04,367 YOU KNOW, A BIRD IN THE HAND'S 291 00:11:04,367 --> 00:11:05,597 BETTER THAN TWO IN THE BUSH. 292 00:11:05,600 --> 00:11:07,130 - CLEARLY YOU'VE NEVER HAD TWO IN THE BUSH. 293 00:11:07,133 --> 00:11:10,573 - LOOK, I'M TRYING A DIFFERENT, MORE EUROPEAN PHILOSOPHY HERE. 294 00:11:10,567 --> 00:11:12,067 INSTEAD OF STRESSING OVER WORK, 295 00:11:12,067 --> 00:11:13,927 I'M JUST GONNA LET THE UNIVERSE PROVIDE. 296 00:11:13,933 --> 00:11:15,503 - IF YOU WANNA BLOW OFF YOUR JOB SEARCH TO CHUNNEL 297 00:11:15,500 --> 00:11:17,170 SOME FRENCH GIRL, WHATEVER. 298 00:11:17,167 --> 00:11:18,827 BUT DON'T CALL IT A LIFE PHILOSOPHY. 299 00:11:18,833 --> 00:11:20,073 CALL IT BEING... 300 00:11:20,067 --> 00:11:21,897 [French accent] OH, HOW YOU SAY, A FLAKE? 301 00:11:21,900 --> 00:11:22,970 - YEAH, SAYS THE GIRL WHO HASN'T 302 00:11:22,967 --> 00:11:24,227 PAID HER RENT IN, WHAT, FOUR MONTHS? 303 00:11:24,233 --> 00:11:25,933 - HEY, AT LEAST I'M TRYING. 304 00:11:25,933 --> 00:11:27,073 - I'VE BEEN TRYING ALL WEEK. 305 00:11:27,067 --> 00:11:28,567 TODAY I'M DOING SOMETHING DIFFERENT. 306 00:11:28,567 --> 00:11:30,067 - YOU MEAN DOING SOMEONE DIFFERENT. 307 00:11:30,067 --> 00:11:31,867 WHATEVER, YOU AND AMELIE PLAY "HIDE THE BAGUETTE." 308 00:11:31,867 --> 00:11:33,297 I'M KEEPING UP MY END OF THE DEAL. 309 00:11:33,300 --> 00:11:35,900 REMEMBER THAT THE NEXT TIME THAT YOU CRY TO ME LIKE A BABY 310 00:11:35,900 --> 00:11:37,130 ABOUT BEING UNEMPLOYED. 311 00:11:37,133 --> 00:11:38,133 - ALL RIGHT, FINE, HAVE FUN. 312 00:11:38,133 --> 00:11:39,373 I KNOW I WILL. 313 00:11:44,233 --> 00:11:45,203 - VIVA LE PACT! 314 00:11:48,567 --> 00:11:51,467 [car horn honks] 315 00:11:51,467 --> 00:11:52,697 EXCUSE ME? 316 00:11:52,700 --> 00:11:55,230 HI, UH, I'M GONNA GO GET SOMETHING TO DRINK. 317 00:11:55,233 --> 00:11:58,203 WOULD YOU MIND WATCHING MY CLOTHES? 318 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 WATCH MY CLOTHES? 319 00:12:01,100 --> 00:12:02,070 OKAY, THANK YOU. 320 00:12:12,067 --> 00:12:13,727 - MACHINE IS BROKEN. CASH ONLY. 321 00:12:13,733 --> 00:12:15,733 - OH, SHOOT. I'LL OWE YOU, OKAY? 322 00:12:15,733 --> 00:12:17,333 - NO, JASON'S FRIEND, THAT'S NOT OKAY. 323 00:12:17,333 --> 00:12:19,173 - COME ON, I'M IN HERE EVERY DAY. 324 00:12:19,167 --> 00:12:21,127 WHAT, DO YOU WANT ME TO SHOW YOU MY BOOBS? 325 00:12:21,133 --> 00:12:23,603 - THAT COULD WORK. 326 00:12:23,600 --> 00:12:24,800 - SERIOUSLY? 327 00:12:24,800 --> 00:12:26,330 [laughs] NO. 328 00:12:26,333 --> 00:12:27,733 UH... 329 00:12:27,733 --> 00:12:30,473 WELL, MAYBE JUST MY BRA, BUT THAT'S IT. 330 00:12:30,467 --> 00:12:33,427 - SKIN TO WIN, NIP TO SIP. 331 00:12:33,433 --> 00:12:36,833 - I CAN'T BELIEVE... 332 00:12:36,833 --> 00:12:40,073 OKAY, ONE BOOB, LIGHTNING QUICK FLASH, THAT'S IT. 333 00:12:40,067 --> 00:12:43,467 - BOTH BUBBLY JUBS, 30 SECONDS, I'LL TIME YOU. 334 00:12:43,467 --> 00:12:46,227 - YOU'RE BEING GREEDY AND GROSS. 335 00:12:47,467 --> 00:12:48,927 ONE BOOB, TWO SECONDS. 336 00:12:54,300 --> 00:12:55,930 - AH, THE LEFT ONE. 337 00:12:55,933 --> 00:12:57,073 THE GOOD ONE. 338 00:12:57,067 --> 00:12:58,297 I'M NOT AN IDIOT. 339 00:12:58,300 --> 00:12:59,770 - [sighs] 340 00:13:03,333 --> 00:13:05,073 - THANK YOU. 341 00:13:05,067 --> 00:13:06,427 - [groans] UGH! 342 00:13:06,433 --> 00:13:08,703 - MASTER OF NEGOTIATION. 343 00:13:08,700 --> 00:13:10,300 - HEY, HEY, HEY, WHAT ARE YOU DOING? 344 00:13:10,300 --> 00:13:11,500 - GOTTA CITE YOU, MISS. 345 00:13:11,500 --> 00:13:13,070 LICENSE REQUIRED FOR ANYTHING OTHER THAN 346 00:13:13,067 --> 00:13:14,727 FOOD, ARTWORK, OR PRINTED MATTER. 347 00:13:14,733 --> 00:13:18,403 - COME ON, DUDE, CUT ME SOME SLACK--I'M A CUTE GIRL. 348 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 - EH. 349 00:13:22,067 --> 00:13:23,167 - [groans] 350 00:13:23,167 --> 00:13:24,467 - TO MAKE THE CRESCENT ROLLS. 351 00:13:24,467 --> 00:13:26,127 - NO, BECAUSE YOU DO NOT GET A CROISSANT OUT OF A CAN. 352 00:13:26,133 --> 00:13:28,303 - JUST BECAUSE THEY'RE STRAIGHT DOES NOT MEAN-- 353 00:13:28,300 --> 00:13:29,300 - OOH, I LIKE IT. 354 00:13:29,300 --> 00:13:32,070 [cell phone vibrating] 355 00:13:32,067 --> 00:13:33,867 - HI. - UH, HEY, IS THIS JASON? 356 00:13:33,867 --> 00:13:34,967 - YEAH, THAT'S ME. 357 00:13:34,967 --> 00:13:35,967 - YEAH, YOU CALLED ABOUT THE BUILDING 358 00:13:35,967 --> 00:13:36,967 MAINTENANCE POSITION? 359 00:13:36,967 --> 00:13:38,267 IF YOU CAN COME BY THIS AFTERNOON 360 00:13:38,267 --> 00:13:39,967 FOR AN INTERVIEW, WE HAVE AN OPENING. 361 00:13:39,967 --> 00:13:41,127 WE'RE READY TO GO. 362 00:13:41,133 --> 00:13:42,603 LET ME TELL YOU A LITTLE BIT ABOUT THE JOB. 363 00:13:42,600 --> 00:13:44,670 WE NEED SOMEONE WHO CAN HELP US 364 00:13:44,667 --> 00:13:46,867 TAKE APART OLD MACHINES DOWNTOWN. 365 00:13:46,867 --> 00:13:49,267 YOU HAVE TO BE STRONG. - WHAT THE HELL? 366 00:13:49,267 --> 00:13:50,297 - WHAT DO YOU MEAN, "WHAT THE HELL"? 367 00:13:50,300 --> 00:13:53,200 - NO, SORRY, NOT YOU. - SCREW YOU. 368 00:14:01,433 --> 00:14:03,073 - DID YOU JUST STEAL THAT CAMERA? 369 00:14:03,067 --> 00:14:04,067 - NO... 370 00:14:04,067 --> 00:14:05,627 MAYBE. 371 00:14:05,633 --> 00:14:08,773 - HOW IS THIS THE UNIVERSE PROVIDING? 372 00:14:08,767 --> 00:14:09,967 - WELL, SOMETIMES UNIVERSE, 373 00:14:09,967 --> 00:14:12,597 SHE NEEDS A PETIT POUCE. 374 00:14:12,600 --> 00:14:13,930 - WAIT-- - A LITTLE PUSH. 375 00:14:13,933 --> 00:14:15,333 - WAIT A SECOND, WHAT ARE YOU DOING? 376 00:14:15,333 --> 00:14:17,533 HOW MANY OF THESE HAVE YOU TAKEN? 377 00:14:17,533 --> 00:14:19,333 - HEY-- - IS THIS TINA'S SCARF? 378 00:14:19,333 --> 00:14:22,773 - NO...MAYBE. 379 00:14:22,767 --> 00:14:24,197 - WAIT, PLEASE, CAN WE JUST, LIKE, 380 00:14:24,200 --> 00:14:26,070 STOP AND PUT THE CAMERAS BACK? 381 00:14:26,067 --> 00:14:29,297 - NO, WE GO FORWARD, AVANT. 382 00:14:29,300 --> 00:14:31,200 - NO, NO, WAIT, I'M NOT GOING WITH YOU. 383 00:14:31,200 --> 00:14:32,300 I'M NOT STEALING STUFF. 384 00:14:32,300 --> 00:14:36,770 - JASON, I THOUGHT WE WERE COMPATIBLE. 385 00:14:36,767 --> 00:14:40,267 BUT MAYBE WE ARE LIKE THE CITRUS AND THE MILK. 386 00:14:40,267 --> 00:14:41,667 NOT FOR EACH OTHER. 387 00:14:41,667 --> 00:14:44,197 - WAIT, PLEASE, PLEASE. YOU'RE GONNA GET CAUGHT. 388 00:14:44,200 --> 00:14:47,130 - [laughs] NO, JASON, DO NOT BE SILLY. 389 00:14:50,733 --> 00:14:51,603 AU REVOIR. 390 00:14:57,100 --> 00:14:58,170 [alarm rings] 391 00:14:58,167 --> 00:14:59,427 - STOP, SECURITY! - [screams] 392 00:14:59,433 --> 00:15:00,433 - OH! 393 00:15:01,900 --> 00:15:03,800 [bell jingles] 394 00:15:13,067 --> 00:15:14,967 - BUSINESS IS GOOD. 395 00:15:20,200 --> 00:15:22,070 - MY LEAST FAVORITE SCARF. 396 00:15:22,067 --> 00:15:23,497 HOW DID YOU GET THIS? 397 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 - WELL, IT TURNS OUT THAT LUCIE 398 00:15:25,500 --> 00:15:27,370 WASN'T SO MUCH A LIFE PHILOSOPHER 399 00:15:27,367 --> 00:15:29,097 AS SHE WAS A CRAZY KLEPTOMANIAC. 400 00:15:29,100 --> 00:15:30,430 - FRENCH BITCH STOLE MY SCARF? 401 00:15:30,433 --> 00:15:33,903 - PLUS A LOT OF HIGH-END ELECTRONICS. 402 00:15:33,900 --> 00:15:35,300 YOU WERE RIGHT. 403 00:15:35,300 --> 00:15:36,500 I'M SORRY. I'M AN IDIOT. 404 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 - DON'T BEAT YOURSELF UP, JAY. 405 00:15:37,900 --> 00:15:41,570 I SHOWED BOBBY THE GOLD FOR TWO BEERS AND AN ICED TEA. 406 00:15:41,567 --> 00:15:43,797 - WOW, HE REALLY HAGGLED YOU DOWN. 407 00:15:43,800 --> 00:15:46,630 YOU SHOULD HAVE AT LEAST GOTTEN A SIX-PACK. 408 00:15:46,633 --> 00:15:50,703 - I HATE TO SAY THIS, JAY, BUT...SAFETY NETS? 409 00:15:50,700 --> 00:15:52,630 - YEAH. 410 00:15:54,600 --> 00:15:57,070 - * THAT'S WHEN YOU FIND * 411 00:15:57,067 --> 00:16:00,427 * THERE'S NOTHING THERE * 412 00:16:00,433 --> 00:16:03,073 * DRINK WHEN YOU SEE 413 00:16:03,067 --> 00:16:06,297 * THAT NO ONE CARES 414 00:16:06,300 --> 00:16:08,100 * 415 00:16:08,100 --> 00:16:11,130 * YOU SAID, "I'LL SEE YOU SOON" * 416 00:16:11,133 --> 00:16:14,073 - OOH, ONLY TEN MINUTES LATE. MIRACLES DO HAPPEN. 417 00:16:14,067 --> 00:16:16,827 IF ONLY YOU BELIEVED IN GOD. 418 00:16:16,833 --> 00:16:18,603 OH, AND SWEETHEART, YOU KNOW WHO WEARS 419 00:16:18,600 --> 00:16:20,470 A BLACK BRA WITH A WHITE SHIRT? 420 00:16:20,467 --> 00:16:23,967 PROSTITUTES AND FRENCH CANADIANS. 421 00:16:23,967 --> 00:16:25,867 AND YOU WERE BORN IN SCARSDALE. 422 00:16:25,867 --> 00:16:27,797 - SO THIS IS FUN SO FAR. 423 00:16:27,800 --> 00:16:29,630 IT'S NICE TO SEE YOU. 424 00:16:29,633 --> 00:16:30,803 - HOW MUCH? 425 00:16:31,867 --> 00:16:32,867 - $500. 426 00:16:32,867 --> 00:16:34,067 BUT ONLY UNTIL-- 427 00:16:34,067 --> 00:16:35,627 - YOUR AN ADULT NOW, TINA. 428 00:16:35,633 --> 00:16:38,573 YOU REALLY SHOULDN'T BE RUNNING TO ME FOR A BAILOUT 429 00:16:38,567 --> 00:16:39,867 LIKE THE CAR COMPANIES. 430 00:16:48,967 --> 00:16:51,127 SO...WHAT'S GOOD HERE? 431 00:16:53,400 --> 00:16:57,130 - * WORDS ARE STILL A FAITHFUL FRIEND * 432 00:16:57,133 --> 00:17:01,503 * SO NOW TELL ME WHAT YOU'RE GONNA DO * 433 00:17:01,500 --> 00:17:02,530 - SCREW THAT. 434 00:17:02,533 --> 00:17:04,133 - * I CAN SEE THE FIRE IN YOU 435 00:17:04,133 --> 00:17:05,233 - SO NOT WORTH IT. 436 00:17:05,233 --> 00:17:06,233 - * I CAN SEE IT 437 00:17:06,233 --> 00:17:08,073 - I JUST GOT OFF THE PHONE WITH TINA, 438 00:17:08,067 --> 00:17:09,467 AND I DON'T KNOW WHAT TO DO. 439 00:17:09,467 --> 00:17:12,097 I CAN'T FIND ANYTHING THAT'S GONNA CONVINCE THIS GUY. 440 00:17:12,100 --> 00:17:13,400 I NEED A BREAK. 441 00:17:13,400 --> 00:17:14,630 - LIKE A FRO-YO BREAK, 442 00:17:14,633 --> 00:17:18,333 OR "LET'S GET NAKED AND GIGGLE" BREAK? 443 00:17:18,333 --> 00:17:22,073 - I'M NOT REALLY IN THE MOOD FOR YOGURT. 444 00:17:22,067 --> 00:17:24,197 FINE, BUT I MIGHT NOT BE ALL THERE MENTALLY. 445 00:17:24,200 --> 00:17:25,270 - I DON'T CARE. 446 00:17:25,267 --> 00:17:27,067 I MEAN THAT IN A TOTALLY LOVING-- 447 00:17:27,067 --> 00:17:28,927 - YEAH, YEAH, YEAH. TAKE YOUR SHIRT OFF. 448 00:17:31,167 --> 00:17:32,527 I MEAN, TINA WILL BE FINE, RIGHT? 449 00:17:32,533 --> 00:17:33,533 - MM-HMM. 450 00:17:33,533 --> 00:17:34,533 - SHE'LL JUST, YOU KNOW, 451 00:17:34,533 --> 00:17:35,833 TINA HER WAY OUT OF IT. - YEP. 452 00:17:35,833 --> 00:17:37,073 - I MEAN, SHE IS RESOURCEFUL. 453 00:17:37,067 --> 00:17:38,897 SHE FRICKIN' BROKE INTO HER OWN APARTMENT. 454 00:17:38,900 --> 00:17:39,830 - MM-HMM. 455 00:17:41,233 --> 00:17:42,173 WHAT'S UP? 456 00:17:43,467 --> 00:17:45,197 - I THINK I JUST FIGURED OUT HOW TO HELP TINA. 457 00:17:45,200 --> 00:17:46,870 - I'M SURE SHE'LL BE AS THANKFUL IN 1/2 HOUR 458 00:17:46,867 --> 00:17:49,597 AS I WILL IN 15 MINUTES. 459 00:17:49,600 --> 00:17:50,530 - I'LL BE BACK. 460 00:17:53,233 --> 00:17:55,273 - YOU JUST MADE ME WATCH PORN. 461 00:17:56,367 --> 00:17:57,397 [knocks on door] 462 00:17:57,400 --> 00:17:58,700 - AH, LOOK WHO'S HERE. 463 00:17:58,700 --> 00:18:00,070 MAN'S BEST FRIEND. 464 00:18:00,067 --> 00:18:02,427 YOU HERE FOR YOUR TICK BATH OR DO YOU HAVE MY MONEY? 465 00:18:02,433 --> 00:18:05,073 - THERE'S NO SAFETY BARS IN THE WINDOWS OF TINA'S BUILDING. 466 00:18:05,067 --> 00:18:06,627 AND I KNOW THAT CHILDREN LIVE THERE. 467 00:18:06,633 --> 00:18:08,833 AND IF I WOULD, I DON'T KNOW, REPORT THAT 468 00:18:08,833 --> 00:18:10,303 TO THE HOUSING AUTHORITY, THAT WOULD COST YOU WHAT? 469 00:18:10,300 --> 00:18:11,970 10 GRAND? 20? 470 00:18:11,967 --> 00:18:13,597 YOU BETTER THINK ABOUT IT, BECAUSE I'M JUST THE KIND 471 00:18:13,600 --> 00:18:14,700 OF BITCH THAT WOULD REPORT YOU! 472 00:18:14,700 --> 00:18:16,630 - YOU'RE A DESPICABLE HUMAN BEING. 473 00:18:22,400 --> 00:18:23,670 YOU'RE GONNA MAKE A GREAT LAWYER. 474 00:18:25,367 --> 00:18:26,297 - THANKS. 475 00:18:29,367 --> 00:18:33,727 - OH...DO YOU... UH, WORK HERE? 476 00:18:33,733 --> 00:18:35,803 - UM, YEAH. 477 00:18:35,800 --> 00:18:38,700 THAT'S WHY I'M SITTING IN THIS CHAIR BEHIND THIS DESK. 478 00:18:38,700 --> 00:18:40,100 DUH. 479 00:18:40,100 --> 00:18:43,670 - SO, THE PRODIGAL SON RETURNS. 480 00:18:43,667 --> 00:18:46,597 EXCEPT NOW I'VE GOT A NEW SON. 481 00:18:46,600 --> 00:18:47,700 ISN'T THAT RIGHT, ROGER? 482 00:18:47,700 --> 00:18:49,100 - STRAIGHT UP, JABES. 483 00:18:49,100 --> 00:18:50,100 - SSS! - SSS! 484 00:18:50,100 --> 00:18:51,070 both: OW. 485 00:18:53,300 --> 00:18:56,770 - SO, DO YOU, UH, WANT YOUR JOB BACK? 486 00:18:56,767 --> 00:18:57,927 - I DO, YEAH. 487 00:18:57,933 --> 00:19:00,533 GUESS I LEFT THE NEST TOO SOON, RIGHT? 488 00:19:00,533 --> 00:19:02,503 - I GET IT. I'LL HIRE YOU BACK. 489 00:19:02,500 --> 00:19:04,270 - REALLY? - YEAH. 490 00:19:04,267 --> 00:19:06,327 I HATE ROGER. 491 00:19:06,333 --> 00:19:09,273 BUT HE IS VERY GOOD AT HIS JOB. 492 00:19:10,767 --> 00:19:14,597 SO, IF YOU WANT IT BACK, YOU'RE GONNA HAVE TO BEG FOR IT. 493 00:19:14,600 --> 00:19:16,130 PROVE TO ME HOW MUCH YOU WANT IT. 494 00:19:16,133 --> 00:19:18,573 OTHERWISE, HOW WILL I KNOW YOU WON'T FLY AWAY AGAIN? 495 00:19:21,067 --> 00:19:22,497 - ARE YOU SERIOUS? 496 00:19:22,500 --> 00:19:25,400 - YEAH, JAY, BEG. 497 00:19:25,400 --> 00:19:27,630 OKAY, WAIT. HERE'S YOUR MOTIVATION. 498 00:19:27,633 --> 00:19:29,433 YOU DON'T WANNA MOVE BACK IN WITH YOUR PARENTS 499 00:19:29,433 --> 00:19:31,603 AND HAVE TO MASTURBATE IN THE BATHROOM 500 00:19:31,600 --> 00:19:33,970 WITH A DOOR THAT NEVER QUITE LOCKS. 501 00:19:33,967 --> 00:19:35,897 AND ACTION! 502 00:19:39,867 --> 00:19:43,897 - YEAH, I--I THINK I'D RATHER LIVE WITH MY PARENTS. 503 00:19:43,900 --> 00:19:44,830 - JAY! 504 00:19:47,567 --> 00:19:52,197 THEY'RE GONNA WALK RIGHT IN ON HIM WHILE HE'S CRANKING IT. 505 00:19:52,200 --> 00:19:53,470 - [grunts softly] 506 00:19:55,633 --> 00:19:57,073 - SO, WHAT ARE YOUR PLANS TOMORROW, ASIDE FROM 507 00:19:57,067 --> 00:19:59,627 HELPING ME LUG MY CLOTHES FROM THE POLICE STATION? 508 00:19:59,633 --> 00:20:01,633 - I DON'T KNOW, MAYBE THE UNIVERSE WILL PROVIDE. 509 00:20:01,633 --> 00:20:03,673 - SOMETHING'S BOUND TO COME THROUGH SOON, JAY. 510 00:20:03,667 --> 00:20:05,627 - IT BETTER--AT THIS POINT, A GOOD NIGHT'S SLEEP 511 00:20:05,633 --> 00:20:07,733 HAS BECOME PRETTY MUCH THE MOST PRODUCTIVE THING 512 00:20:07,733 --> 00:20:08,873 I CAN DO WITH MY TIME. 513 00:20:08,867 --> 00:20:11,697 WAIT, WHY ARE YOU EVEN STILL HERE? 514 00:20:11,700 --> 00:20:13,100 - I DON'T KNOW. 515 00:20:13,100 --> 00:20:15,800 I GUESS I JUST WANTED ONE LAST NIGHT OF SUMMER CAMP. 516 00:20:15,800 --> 00:20:17,630 AND I WANTED TO MAKE SURE THAT YOU WEREN'T 517 00:20:17,633 --> 00:20:19,203 GONNA STAY UP ALL NIGHT WRITING 518 00:20:19,200 --> 00:20:20,630 SAD POETRY INTO YOUR DREAM JOURNAL. 519 00:20:22,133 --> 00:20:24,473 IT'S ALL GONNA WORK OUT. YOU KNOW THAT, RIGHT? 520 00:20:24,467 --> 00:20:26,227 - YEAH, THANKS. 521 00:20:26,233 --> 00:20:30,373 - OKAY, LET'S GO TO BED. 522 00:20:30,367 --> 00:20:32,167 LET ME KNOW IF YOU WANNA RUB ONE OUT. 523 00:20:32,167 --> 00:20:33,927 I'LL, UH, PUT ON MY HEADPHONES. 524 00:20:37,167 --> 00:20:38,367 - THIS IS THE FIRST PARTY 525 00:20:38,367 --> 00:20:39,467 WE'VE EVER THROWN TOGETHER AS A COUPLE. 526 00:20:39,467 --> 00:20:40,727 - IS IT OKAY IF I BRING SOMEBODY? 527 00:20:40,733 --> 00:20:41,733 - WHO? - BRETT? 528 00:20:41,733 --> 00:20:42,773 - RUH-ROH. 529 00:20:42,767 --> 00:20:43,827 - I FINALLY TOLD HIM HOW I FEEL. 530 00:20:43,833 --> 00:20:45,133 - I DON'T CARE WHAT IT IS. 531 00:20:45,133 --> 00:20:46,303 I GOT A JOB. 532 00:20:46,300 --> 00:20:49,800 - CHECK OUT RESTAURANT WEEK. - THANK YOU. 533 00:20:49,800 --> 00:20:50,200 - JANE. 37203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.