All language subtitles for Harrow s03e06 Ne Puero Gladium.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,765 --> 00:00:02,577 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,579 --> 00:00:04,919 So, you gonna move out? I think you should too. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,519 If you're here, then at least I'll know you're OK. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,359 What sort of shit have you got me into? 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,159 I shouldn't have used you. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,079 His sister's there. We'll come back. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,361 HARROW: Did you get your...? GRACE: Divorce papers signed? 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,359 Good as done. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,479 How about telling your long-lost sister the truth? 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,839 His name was Max. 11 00:00:19,840 --> 00:00:23,359 I worked for his mother at a pretty big software company. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,839 He needed a passport. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,359 If the cops find out, I'll do 15 years for a federal crime. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,879 Have you heard from your son? No. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,359 And these prints - definitely not Max Zoric's? 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,079 These belong to someone else. 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,199 So, someone else was with Max Zoric when he died. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,639 FAIRLEY: You're second-guessing my work too. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,639 Bramson is paid to find fault. 20 00:00:41,640 --> 00:00:44,999 I believe the injury is a boxer's fracture. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,900 He was fighting someone up there when he fell. 22 00:00:48,920 --> 00:00:50,720 (DOG BARKS) 23 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 24 00:00:59,920 --> 00:01:01,560 (BARKS) 25 00:01:07,800 --> 00:01:09,480 WOMAN: Winston! 26 00:01:10,800 --> 00:01:12,559 What is it, boy? 27 00:01:12,560 --> 00:01:14,519 Winston! 28 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 What have you found? 29 00:01:19,080 --> 00:01:20,640 (GASPS) 30 00:02:13,360 --> 00:02:17,279 Dr Bramson believes Max Zoric had some sort of physical altercation 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 with another person, 32 00:02:18,880 --> 00:02:20,719 moments before he fell to his death. 33 00:02:20,720 --> 00:02:24,519 The injuries to Zoric's knuckles support his theory. 34 00:02:24,520 --> 00:02:27,719 Well, Dr Fairley determined death by misadventure. 35 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Dr Fairley may have got it wrong. 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 I want the case reopened. 37 00:02:33,960 --> 00:02:35,799 As a homicide investigation. 38 00:02:35,800 --> 00:02:37,600 It's a bit thin, Bryan. 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 Well, there's more. 40 00:02:41,120 --> 00:02:45,399 We found prints on Max Zoric's car from an unknown individual 41 00:02:45,400 --> 00:02:48,799 that match the prints on the phone found in the glove box 42 00:02:48,800 --> 00:02:52,832 and on the note found at the shipyard, written to Daniel Harrow. 43 00:02:53,760 --> 00:02:56,519 I think Harrow's son's alive, I think he's in town 44 00:02:56,520 --> 00:02:59,592 and I think he was involved in Max Zoric's death. 45 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 So, what do you want to do? 46 00:03:03,120 --> 00:03:05,520 I want to tap Daniel Harrow's phone. 47 00:03:08,520 --> 00:03:11,840 Fern? Fern, it's me. Open up. 48 00:03:17,200 --> 00:03:20,639 FERN: (ON VOICEMAIL) Hey. Leave a message. No promises. 49 00:03:20,640 --> 00:03:24,199 It's me again. Look, I need to speak to your brother. 50 00:03:24,200 --> 00:03:27,119 If he's with you, tell him to give me a call, OK? 51 00:03:27,120 --> 00:03:29,320 It's important. 52 00:03:34,440 --> 00:03:37,119 Hi. I'm looking for a Fern Harrow? 53 00:03:37,120 --> 00:03:38,839 Join the queue. 54 00:03:38,840 --> 00:03:40,839 Any idea when she'll be back? 55 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 No. Sorry. 56 00:04:00,040 --> 00:04:02,199 GRACE: Yoga meditation? FAIRLEY: Mm. 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,759 I started my first class this morning. 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,559 Oh, Ben has signed up as well. 59 00:04:06,560 --> 00:04:10,199 It really is wonderful having him around again, Grace. 60 00:04:10,200 --> 00:04:12,039 Just like the old days. 61 00:04:12,040 --> 00:04:15,239 Perhaps you should sign up as well. I'm sure Ben would like that. 62 00:04:15,240 --> 00:04:17,799 And why would he like that? 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 Well... (CLICKS TONGUE) Just a feeling I get. 64 00:04:22,400 --> 00:04:25,759 What is that dreadful smell? 65 00:04:25,760 --> 00:04:27,599 You know that dermatologists recommend 66 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 showering at least once a day. 67 00:04:29,240 --> 00:04:31,639 (LAUGHS) Ah, Harrow. 68 00:04:31,640 --> 00:04:34,599 You do delight me with your effervescent wit. 69 00:04:34,600 --> 00:04:36,759 Did he cop a kendo stick to the head again? 70 00:04:36,760 --> 00:04:39,359 (CHUCKLES) Uncle Lyle's turning over a new leaf. 71 00:04:39,360 --> 00:04:41,519 A tea leaf. (LAUGHS) 72 00:04:41,520 --> 00:04:44,399 Yoga, meditation 73 00:04:44,400 --> 00:04:48,039 and Zen relaxing tea - specially imported - 74 00:04:48,040 --> 00:04:49,799 are the order of the day. 75 00:04:49,800 --> 00:04:51,479 Dare I ask why? 76 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Well... 77 00:04:53,240 --> 00:04:55,919 ...a man has a few key moments in life, Harrow - 78 00:04:55,920 --> 00:04:57,999 some he is less proud of than others. 79 00:04:58,000 --> 00:05:01,559 And my reaction to Bramson's scrutiny of my work 80 00:05:01,560 --> 00:05:03,959 was... well, less than admirable. 81 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 I think you're being very hard on yourself. 82 00:05:05,800 --> 00:05:08,759 Oh, on the contrary, I was uptight, 83 00:05:08,760 --> 00:05:11,879 overbearing and completely freaked-out. 84 00:05:11,880 --> 00:05:14,839 So, you are looking at the new me. 85 00:05:14,840 --> 00:05:17,199 Stress and anxiety will be a thing of the past 86 00:05:17,200 --> 00:05:19,159 as I seek to touch myself. 87 00:05:19,160 --> 00:05:20,839 Internally. 88 00:05:20,840 --> 00:05:23,039 I can recommend a good proctologist. 89 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 No need. I have everything I need right here. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 Ah. Delicious. 91 00:05:30,800 --> 00:05:32,640 (ALARM BEEPS) 92 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 NICHOLS: Myles Finney. 93 00:05:36,280 --> 00:05:39,039 19-year-old resident from Wickham Apartments. 94 00:05:39,040 --> 00:05:42,879 He was found just after dawn in a swimming pool inside the complex. 95 00:05:42,880 --> 00:05:45,319 By who? Uh, one of his neighbours. 96 00:05:45,320 --> 00:05:48,679 Paramedics were called but they couldn't revive him. 97 00:05:48,680 --> 00:05:50,439 We're still speaking to the other residents 98 00:05:50,440 --> 00:05:53,639 but so far, no-one saw or heard anything. 99 00:05:53,640 --> 00:05:55,839 Look, he seemed pretty well-liked. 100 00:05:55,840 --> 00:05:58,479 Did odd jobs around the building to help pay for his rent 101 00:05:58,480 --> 00:06:00,639 and top up his disability allowance. 102 00:06:00,640 --> 00:06:02,239 He's been diagnosed 103 00:06:02,240 --> 00:06:04,639 with moderate intellectual and physical disabilities. 104 00:06:04,640 --> 00:06:07,159 GRACE: Could he swim? Yeah. Like a fish, apparently. 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,839 No idea how he ended up drowned in the pool. 106 00:06:09,840 --> 00:06:11,879 Next of kin? He was a foster. 107 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 So, in and out of different homes all his life. 108 00:06:16,880 --> 00:06:19,213 Let's get him measured and weighed. 109 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 (PHONE RINGS) 110 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Is that your husband? 111 00:06:36,000 --> 00:06:37,519 You don't want to talk to him? 112 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 I'm working. 113 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 You know, I'm beginning to think 114 00:06:41,760 --> 00:06:44,039 he moved back to Brisbane to try and get back together. 115 00:06:44,040 --> 00:06:46,707 Didn't you just sign your divorce papers? 116 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 Well... we didn't have a witness, so... 117 00:06:51,400 --> 00:06:53,319 So, you didn't sign them. 118 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 No. 119 00:06:56,760 --> 00:06:59,119 Is that because you want to still be married to him? 120 00:06:59,120 --> 00:07:00,599 No! 121 00:07:00,600 --> 00:07:02,279 'Cause he seems like a really nice guy. 122 00:07:02,280 --> 00:07:04,919 He is a really nice guy. 123 00:07:04,920 --> 00:07:06,679 He's a very good surgeon. 124 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 He was a very good husband. 125 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 So, what was missing? 126 00:07:13,200 --> 00:07:15,199 All prepped and ready to go. Excellent. 127 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Shall we? 128 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 Look at this. 129 00:07:25,600 --> 00:07:29,159 A bus pass and some coins but no ID or bank cards. 130 00:07:29,160 --> 00:07:31,439 Who doesn't carry their bank cards in their wallet? 131 00:07:31,440 --> 00:07:33,760 (MELLOW SOUL MUSIC PLAYS) 132 00:07:35,920 --> 00:07:37,759 A bag of sweets. 133 00:07:37,760 --> 00:07:39,799 They were in the front pocket of his jeans, 134 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 as well as these. 135 00:07:43,320 --> 00:07:49,359 Ah! Amethyst, obsidian and... rose quartz. 136 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Huh. 137 00:07:50,361 --> 00:07:53,439 I used to have a rock collection when I was a child. 138 00:07:53,440 --> 00:07:55,279 Of course you did. 139 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 Maybe he did too. 140 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 What was his disability? He had a mental age of 11. 141 00:08:06,600 --> 00:08:08,839 Healthy musculature, 142 00:08:08,840 --> 00:08:12,879 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 143 00:08:12,880 --> 00:08:17,319 There's some light bruising on his right upper arm. Looks recent. 144 00:08:17,320 --> 00:08:21,439 Hmm. Could be a pressure contusion, from a thumb, maybe? 145 00:08:21,440 --> 00:08:24,599 Or from a fall? Perhaps he struck the pool ladder when he fell in. 146 00:08:24,600 --> 00:08:26,159 It could be either of those 147 00:08:26,160 --> 00:08:29,159 or it might have happened hours before he died. 148 00:08:29,160 --> 00:08:30,893 There's no way to be sure. 149 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 Yeah, his eyes are bloodshot. 150 00:08:38,520 --> 00:08:41,359 And there's some swelling on his eyelids. 151 00:08:41,360 --> 00:08:44,199 He was immersed in chlorinated water for several hours. 152 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 Pass me the endocam. 153 00:08:51,200 --> 00:08:53,119 That looks like a chemical burn. 154 00:08:53,120 --> 00:08:56,759 Yeah. Certainly not from the pool water. 155 00:08:56,760 --> 00:08:59,600 Let's open him up for a closer look. 156 00:09:03,680 --> 00:09:06,839 His respiratory tract is badly ulcerated 157 00:09:06,840 --> 00:09:10,959 and the burns continue into his lungs and bronchial tree. 158 00:09:10,960 --> 00:09:12,879 Well, there's fluid present as well. 159 00:09:12,880 --> 00:09:15,839 Yes, but not as much as one would think for a drowning. 160 00:09:15,840 --> 00:09:17,519 What do you mean? 161 00:09:17,520 --> 00:09:21,160 Well, he certainly asphyxiated but not in water. 162 00:09:22,760 --> 00:09:27,639 I think he inhaled some sort of corrosive gas moments before he died. 163 00:09:27,640 --> 00:09:30,279 Could pool chemicals have caused the burns? 164 00:09:30,280 --> 00:09:32,799 You know, if they were somehow inhaled before he fell in. 165 00:09:32,800 --> 00:09:34,639 Chlorine or ammonia, perhaps? 166 00:09:34,640 --> 00:09:36,119 Yes. 167 00:09:36,120 --> 00:09:39,119 I mean, chlorine gas has been known to form over pools 168 00:09:39,120 --> 00:09:41,639 when chemicals are mixed incorrectly 169 00:09:41,640 --> 00:09:44,519 and these burns certainly fit that theory. 170 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 How can we be sure? 171 00:09:47,920 --> 00:09:49,719 See, when chlorine gas reacts 172 00:09:49,720 --> 00:09:52,439 to the moisture in our eyes, mouth and lungs, 173 00:09:52,440 --> 00:09:55,559 it forms hydrochloric acid. 174 00:09:55,560 --> 00:09:58,079 It's what happened to the soldiers in World War I 175 00:09:58,080 --> 00:10:00,439 who inhaled chlorine gas in the trenches. 176 00:10:00,440 --> 00:10:02,999 They drowned in acid? Yes. 177 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Ghastly. 178 00:10:05,480 --> 00:10:07,239 Do you have the litmus strip? 179 00:10:07,240 --> 00:10:09,959 Hmm. I remember these from chemistry in school. 180 00:10:09,960 --> 00:10:12,599 Then you'll remember what colour the strip will change to 181 00:10:12,600 --> 00:10:14,239 once dipped in acid. 182 00:10:14,240 --> 00:10:16,279 I didn't actually listen in those classes. 183 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 It'll turn red. 184 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 My chemistry teacher was really hot. 185 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Hmm. 186 00:10:27,600 --> 00:10:29,679 It's an acid. 187 00:10:29,680 --> 00:10:31,239 He inhaled chlorine gas? 188 00:10:31,240 --> 00:10:34,959 But look at the severity of these burns. 189 00:10:34,960 --> 00:10:39,080 The gas he inhaled must have been extremely concentrated. 190 00:10:40,160 --> 00:10:41,960 How did that happen? 191 00:10:45,120 --> 00:10:46,919 NICHOLS: You're the manager. 192 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Yes, but Myles took care of the pool. 193 00:10:50,920 --> 00:10:52,839 Has been for the last six months. 194 00:10:52,840 --> 00:10:55,159 Did he mix the chemicals? Yep. 195 00:10:55,160 --> 00:10:57,999 Cleaned the filters, kept the water topped up, 196 00:10:58,000 --> 00:10:59,799 scooped out the leaves. 197 00:10:59,800 --> 00:11:01,799 And you'd pay him for it? 198 00:11:01,800 --> 00:11:04,239 It was one of his odd jobs around the place. 199 00:11:04,240 --> 00:11:06,639 He never made a mistake with the chlorine? 200 00:11:06,640 --> 00:11:10,279 Not once. He might not have been the full quid but the boy wasn't stupid. 201 00:11:10,280 --> 00:11:12,559 Once you showed him how to do something, 202 00:11:12,560 --> 00:11:14,279 he'd never do any differently. 203 00:11:14,280 --> 00:11:16,360 He was a hard little worker. 204 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 I'll miss him. 205 00:11:21,480 --> 00:11:23,239 Anything? 206 00:11:23,240 --> 00:11:25,399 PH levels are fine. 207 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 Can we take a look at the shed, Mr Penn? 208 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 Well, there's certainly enough chemicals in here 209 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 to produce chlorine gas. 210 00:11:41,560 --> 00:11:45,199 But I don't see any sign of a spill or any kind of accident. 211 00:11:45,200 --> 00:11:46,999 Maybe he cleaned up afterwards. 212 00:11:47,000 --> 00:11:50,599 After Myles inhaled the gas, he would have been in terrible pain, 213 00:11:50,600 --> 00:11:53,439 coughing, choking, frothing at the mouth. 214 00:11:53,440 --> 00:11:56,239 Cleaning up would have been the last thing on his mind. 215 00:11:56,240 --> 00:11:58,879 Is this the only place he would mix the chemicals? 216 00:11:58,880 --> 00:12:01,199 Yes. See, I don't understand. 217 00:12:01,200 --> 00:12:04,839 If Myles had been mixing these chemicals for the last six months, 218 00:12:04,840 --> 00:12:07,519 why would he suddenly mix them incorrectly? 219 00:12:07,520 --> 00:12:10,320 Like I said, he never made a mistake. 220 00:12:12,320 --> 00:12:15,520 Do you mind if we, uh, take a look inside his flat? 221 00:12:25,600 --> 00:12:29,039 There's some detergent here, window cleaner 222 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 but nothing to make chlorine gas. 223 00:12:34,920 --> 00:12:36,519 Quite the collection. 224 00:12:36,520 --> 00:12:38,919 Yeah, he was mad on them, apparently. 225 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 He even had his own YouTube channel. 226 00:12:42,600 --> 00:12:45,399 He'd review each rock and some such and, uh... 227 00:12:45,400 --> 00:12:49,200 Only had 12 followers. Mostly residents from the building. 228 00:12:51,720 --> 00:12:53,639 What I don't understand - 229 00:12:53,640 --> 00:12:57,999 Myles died from exposure to chlorine gas. 230 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 How did he end up in the pool? 231 00:13:00,720 --> 00:13:04,479 Well, you said the gas stings the eyes and throat, 232 00:13:04,480 --> 00:13:06,959 so maybe he was trying to wash his face with the water - 233 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 he fell in. 234 00:13:08,440 --> 00:13:11,239 But we know that Myles didn't drown in the pool. 235 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 He died before he went in. 236 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 What are you saying? Someone put him there? 237 00:13:15,881 --> 00:13:18,079 We did find a fresh bruise on his arm. 238 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 MAN: (KNOCKS AT DOOR) Excuse me, senior. 239 00:13:19,641 --> 00:13:20,479 Yeah. 240 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 One of the residents would like to have a word. 241 00:13:22,321 --> 00:13:24,041 Thanks, Chris. 242 00:13:25,120 --> 00:13:27,280 Myles came to me a few days ago. 243 00:13:28,320 --> 00:13:30,679 Asked how I can get his cards back. 244 00:13:30,680 --> 00:13:32,160 Bank cards? 245 00:13:33,320 --> 00:13:34,799 From whom? 246 00:13:34,800 --> 00:13:37,559 Terry. The manager. 247 00:13:37,560 --> 00:13:40,519 He had Myles give him all his bank cards when he moved in. 248 00:13:40,520 --> 00:13:42,439 PIN numbers too. 249 00:13:42,440 --> 00:13:44,159 Said he'd take the rent out 250 00:13:44,160 --> 00:13:46,719 and make sure that he got paid for all the odd jobs. 251 00:13:46,720 --> 00:13:49,359 So, Mr Penn had access to his accounts. 252 00:13:49,360 --> 00:13:51,893 And Terry took more than just the rent. 253 00:13:52,840 --> 00:13:55,159 He kept his disability allowance. 254 00:13:55,160 --> 00:13:58,839 I told Myles to go to the police but he went to Terry first. 255 00:13:58,840 --> 00:14:01,919 Said if he didn't give him his cards back, he'd call the cops. 256 00:14:01,920 --> 00:14:04,039 You can imagine how that went over. Mm. 257 00:14:04,040 --> 00:14:05,599 Blew up into a huge argument. 258 00:14:05,600 --> 00:14:07,399 And, uh, when was this? 259 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Yesterday afternoon. 260 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Out by the pool. 261 00:14:17,280 --> 00:14:19,719 (KNOCKS AT DOOR) Mr Penn? 262 00:14:19,720 --> 00:14:21,719 Detective Nichols. We'd like another word. 263 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 Can you open the door, please? 264 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Open the door! Hey! 265 00:14:36,080 --> 00:14:38,547 Don't just stand there! Get after him! 266 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 (SIREN WAILS) 267 00:14:49,440 --> 00:14:51,279 Well, I reckon we've found our man. 268 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Just have to catch him now. 269 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 May I help you? 270 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 Do you like the view? 271 00:15:35,320 --> 00:15:37,839 Nice aspect of the street. 272 00:15:37,840 --> 00:15:40,359 You'll be able to see the hordes of disgruntled investors 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,827 as they wheel the guillotine this way. 274 00:15:44,800 --> 00:15:47,039 I just think it's a nice view. 275 00:15:47,040 --> 00:15:51,080 Sometimes things are simply as they appear to be. 276 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Unlike your son. 277 00:15:59,000 --> 00:16:00,800 What do you want from me? 278 00:16:02,520 --> 00:16:06,279 You're here because I lost my only child 279 00:16:06,280 --> 00:16:09,180 and I think you might know something about it. 280 00:16:10,760 --> 00:16:13,319 We both know James was in the shipyard when my son died. 281 00:16:13,320 --> 00:16:15,079 I don't know what you're talking about. 282 00:16:15,080 --> 00:16:16,759 I know you want to protect your son 283 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 but he's not the person you think he is. 284 00:16:20,920 --> 00:16:25,000 Did James tell you he stole $22 million from my company? 285 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 Do you know how I paid for all of this? 286 00:16:33,400 --> 00:16:35,080 Fraud? 287 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 Understanding. 288 00:16:40,760 --> 00:16:43,627 I understand that everybody wants something. 289 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 From the poorest fool to the richest one. 290 00:16:48,720 --> 00:16:51,079 When you know what a person wants 291 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 and you dangle that for a price... 292 00:16:54,440 --> 00:16:55,919 ...they'll pay it. 293 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 They'll pay for the hope. 294 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 I'd hoped... 295 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 ...that if Max worked for me, I'd be able to... 296 00:17:05,360 --> 00:17:08,000 ...rein in his extravagant behaviour. 297 00:17:10,640 --> 00:17:12,360 Instead, he's dead. 298 00:17:14,760 --> 00:17:17,240 I failed to understand my own son. 299 00:17:20,000 --> 00:17:22,133 So, we have that much in common. 300 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 But I've looked into you. 301 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 I think I understand you. 302 00:17:30,280 --> 00:17:32,439 You're like me. 303 00:17:32,440 --> 00:17:36,720 The single parent wanting to reconnect with a lost boy. 304 00:17:39,080 --> 00:17:40,719 If you understand me that well, 305 00:17:40,720 --> 00:17:43,399 you know that I would never put my child in danger. 306 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 I don't want to hurt your son. 307 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 It's not gonna bring mine back. 308 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 But I need to understand. 309 00:17:53,480 --> 00:17:55,399 I need to know what happened. 310 00:17:55,400 --> 00:17:57,999 I need to know why. 311 00:17:58,000 --> 00:18:01,439 And the money you claim he stole from you? 312 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 I just want the truth... 313 00:18:04,360 --> 00:18:06,493 ...and then we can both move on. 314 00:18:15,800 --> 00:18:17,679 (PHONE RINGING TONE) 315 00:18:17,680 --> 00:18:20,159 FERN: (ON VOICEMAIL) It's me. Leave a message. No promises. 316 00:18:20,160 --> 00:18:21,639 Shit! 317 00:18:21,640 --> 00:18:24,479 Listen - I really need to speak to your brother. 318 00:18:24,480 --> 00:18:26,813 If you see him, get him to call me. 319 00:18:35,720 --> 00:18:37,600 He'll never give up his boy. 320 00:18:39,320 --> 00:18:41,559 He might... 321 00:18:41,560 --> 00:18:44,952 ...if he has to choose between James and his daughter. 322 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 (PHONE RINGS) Who's that? 323 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 Your dad. Again. 324 00:19:01,360 --> 00:19:03,599 (PHONE RINGS) 325 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 Must be pretty urgent. 326 00:19:07,000 --> 00:19:09,359 No, you can't talk to him! Why? 327 00:19:09,360 --> 00:19:11,039 'Cause he'll find out where we are 328 00:19:11,040 --> 00:19:13,840 and if he comes here, he might be followed. 329 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 By the guys that are after your brother? 330 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 Fish, what sort of trouble is he really in? 331 00:19:20,640 --> 00:19:24,279 'Cause I don't want you in danger for something that he's done. 332 00:19:24,280 --> 00:19:27,352 We won't be in danger if no-one knows we're here. 333 00:19:28,160 --> 00:19:30,519 That's why we can't tell anyone about this place. 334 00:19:30,520 --> 00:19:32,440 Even Dad. 335 00:19:34,280 --> 00:19:37,639 And you're sure about... all of this? 336 00:19:37,640 --> 00:19:40,679 I mean, I know he's your brother but we hardly know the guy. 337 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 You don't have to trust him. 338 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 You just have to trust me. 339 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 So... 340 00:19:52,440 --> 00:19:55,340 ...this is why it's taking so long to unpack. 341 00:19:55,920 --> 00:19:58,919 That and the fact that our new roomie is a total slacker! 342 00:19:58,920 --> 00:20:00,599 Well... 343 00:20:00,600 --> 00:20:02,359 ...this should make up for that. 344 00:20:02,360 --> 00:20:05,719 Are you kidding me? That stuff's, like, 200 bucks a bottle! 345 00:20:05,720 --> 00:20:08,792 I just wanted to do something nice to say thanks. 346 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Come on. You want to do the honours? 347 00:20:15,760 --> 00:20:17,519 Oh, shit. What? 348 00:20:17,520 --> 00:20:21,119 I applied for a credit card but I forgot to give them our new address. 349 00:20:21,120 --> 00:20:23,119 It's been dropped off at your mum's house. 350 00:20:23,120 --> 00:20:25,239 (SIGHS) Shit. I'm gonna have to go pick it up. 351 00:20:25,240 --> 00:20:26,919 Thought it wasn't safe. 352 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 Someone might be watching the house. 353 00:20:29,920 --> 00:20:31,399 I'll go. 354 00:20:31,400 --> 00:20:33,359 Fish... They're not looking for me. 355 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 They're looking for him. 356 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Thank you. 357 00:20:39,880 --> 00:20:41,919 But you've gotta have a drink first. 358 00:20:41,920 --> 00:20:43,999 Don't have to ask twice. 359 00:20:44,000 --> 00:20:47,400 Cal, can you get some glasses with me? 360 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 You took your time. 361 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 Your text said 9 o'clock. 362 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 So... 363 00:21:44,800 --> 00:21:47,467 ...what did you want to talk to me about? 364 00:21:50,320 --> 00:21:52,200 I wanted to ask you... 365 00:21:53,200 --> 00:21:54,999 ...about... 366 00:21:55,000 --> 00:21:56,399 ...something... 367 00:21:56,400 --> 00:21:58,719 Fern, what's wrong? 368 00:21:58,720 --> 00:22:02,959 I've been thinking a lot about what Dad said to you on the 'The Bettie', 369 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 about me having a half-brother. 370 00:22:07,080 --> 00:22:10,080 Wanted to hear it from someone I trust. 371 00:22:11,080 --> 00:22:12,400 Is it true? 372 00:22:18,480 --> 00:22:20,719 Did your father tell you that? Yep. 373 00:22:20,720 --> 00:22:22,479 What else did he have to tell you? 374 00:22:22,480 --> 00:22:25,839 He said that they found a body in the shipyard... 375 00:22:25,840 --> 00:22:28,440 (CONTINUES INDISTINCTLY) 376 00:22:37,440 --> 00:22:39,959 Do you still think that my half-brother 377 00:22:39,960 --> 00:22:42,399 may be out there somewhere, trying to contact Dad? 378 00:22:42,400 --> 00:22:44,720 (CONTINUES INDISTINCTLY) 379 00:22:48,280 --> 00:22:50,679 Look, Fern, 380 00:22:50,680 --> 00:22:53,359 I know the past couple of years haven't been easy for you 381 00:22:53,360 --> 00:22:57,559 and then to suddenly find out you've got a long-lost half-brother... 382 00:22:57,560 --> 00:23:00,519 But if he is in Brisbane and he contacts you, 383 00:23:00,520 --> 00:23:02,039 please call me. 384 00:23:02,040 --> 00:23:03,959 Why are you so interested in him? 385 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 What's he done? 386 00:23:06,960 --> 00:23:08,800 Just tell me. 387 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 Take care, Fern. 388 00:23:49,560 --> 00:23:51,760 I didn't think you'd still be up. 389 00:23:53,760 --> 00:23:56,704 Why did you use my phone to text Bryan Nichols? 390 00:23:57,840 --> 00:23:59,479 Wh-what do you mean? 391 00:23:59,480 --> 00:24:01,319 You knew I was going to Mum's. 392 00:24:01,320 --> 00:24:04,199 When I got there, Nichols was there waiting for me. 393 00:24:04,200 --> 00:24:06,199 I'm not stupid. 394 00:24:06,200 --> 00:24:07,999 What's going on? 395 00:24:08,000 --> 00:24:11,520 I needed to make sure that Nichols wasn't at his office. 396 00:24:12,720 --> 00:24:14,160 Why? 397 00:24:15,360 --> 00:24:19,584 So I could go to police headquarters and try and get my phone back. 398 00:24:20,480 --> 00:24:22,239 How'd that work out for you? 399 00:24:22,240 --> 00:24:23,839 It didn't. 400 00:24:23,840 --> 00:24:25,319 I had to do something! 401 00:24:25,320 --> 00:24:27,639 Going to police headquarters! Are you serious?! 402 00:24:27,640 --> 00:24:31,096 Well, I needed to get my phone back! You used me again! 403 00:24:31,320 --> 00:24:34,479 After you promised you wouldn't! 404 00:24:34,480 --> 00:24:37,936 I want to help you but I can't if you keep lying to me. 405 00:24:41,720 --> 00:24:43,480 Everything OK? 406 00:24:45,120 --> 00:24:46,760 Fine. 407 00:24:54,680 --> 00:24:56,360 I'm worried about you. 408 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 And him. Don't. 409 00:25:00,120 --> 00:25:01,719 Fish... 410 00:25:01,720 --> 00:25:03,959 He doesn't have anyone, Cal. 411 00:25:03,960 --> 00:25:06,440 I was lucky. I had you. 412 00:25:08,640 --> 00:25:11,107 You're cutting him way too much slack. 413 00:25:12,760 --> 00:25:14,840 (SIGHS) 414 00:25:24,320 --> 00:25:26,400 (CLINKING) 415 00:25:29,480 --> 00:25:32,119 I thought I recognised the smell. 416 00:25:32,120 --> 00:25:33,599 Invigorating, isn't it? 417 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Not the adjective I would use. 418 00:25:38,680 --> 00:25:40,999 What's this? Ah. 419 00:25:41,000 --> 00:25:42,639 I'm spreading the word. 420 00:25:42,640 --> 00:25:44,639 That you've finally lost it? 421 00:25:44,640 --> 00:25:48,439 That life can be transformed with a daily dose of yoga meditation 422 00:25:48,440 --> 00:25:50,559 and Zen relaxing tea. 423 00:25:50,560 --> 00:25:52,679 Sounds addictive. Highly. 424 00:25:52,680 --> 00:25:55,039 So, what about it, Harrow? 425 00:25:55,040 --> 00:25:57,319 You ready to get on all fours and loosen up with Lyle? 426 00:25:57,320 --> 00:25:58,719 (PHONE RINGS) 427 00:25:58,720 --> 00:26:02,719 As inviting as that sounds, I, uh, really should be getting this. 428 00:26:02,720 --> 00:26:05,453 Well, I will take that as a tentative yes. 429 00:26:06,600 --> 00:26:08,080 Nichols? 430 00:26:11,760 --> 00:26:14,040 (POLICE SIRENS WAIL) 431 00:26:29,640 --> 00:26:31,879 Morning. Morning. 432 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 I spoke to Fern last night. 433 00:26:34,840 --> 00:26:36,679 She had some questions about her brother. 434 00:26:36,680 --> 00:26:38,319 Haven't we all? 435 00:26:38,320 --> 00:26:39,919 Any new leads? 436 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 I'm digging. 437 00:26:43,640 --> 00:26:46,120 So, uh, what's going on here? 438 00:26:50,120 --> 00:26:52,879 Leonard Thompson. Schoolteacher. 439 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 Dead for approximately 24 to 36 hours. 440 00:27:00,320 --> 00:27:02,159 History teacher? Mm. 441 00:27:02,160 --> 00:27:04,679 Recently suspended from the local high school 442 00:27:04,680 --> 00:27:07,799 after a... physical altercation with a male student. 443 00:27:07,800 --> 00:27:10,519 Boy claimed Thompson rough-handled him during class. 444 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Did he? Oh, it's still under investigation. 445 00:27:15,920 --> 00:27:17,960 But there is this. 446 00:27:22,200 --> 00:27:23,999 Resignation letter. Mm. 447 00:27:24,000 --> 00:27:26,200 He was gonna quit. So it seems. 448 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 This way. 449 00:27:43,160 --> 00:27:44,759 Familiar symptoms. 450 00:27:44,760 --> 00:27:47,160 Yes. How did this happen? 451 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 An artillery shell? 452 00:28:00,000 --> 00:28:02,639 World War I gas shell. 453 00:28:02,640 --> 00:28:04,759 How did he get it? Illegally. 454 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 Online. 455 00:28:06,240 --> 00:28:08,759 Bomb squad found other items as well - 456 00:28:08,760 --> 00:28:10,999 grenades, mines, other shells. 457 00:28:11,000 --> 00:28:13,239 I mean, most of them had their detonators removed 458 00:28:13,240 --> 00:28:15,719 but there's a couple there that are still pretty bloody dodgy. 459 00:28:15,720 --> 00:28:17,319 Including this one. Mm. 460 00:28:17,320 --> 00:28:21,279 You see, the green cross means, uh, pulmonary agent. 461 00:28:21,280 --> 00:28:22,760 Diphosgene? 462 00:28:23,760 --> 00:28:25,039 Chlorine. 463 00:28:25,040 --> 00:28:27,599 Bomb squad think Thompson was handling the shell. 464 00:28:27,600 --> 00:28:30,759 He drops it, the brittle casing cracks open, 465 00:28:30,760 --> 00:28:33,679 releasing some residual liquid that was still inside... 466 00:28:33,680 --> 00:28:35,879 Which, on contact with air, 467 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 turned to chlorine gas. 468 00:28:39,800 --> 00:28:43,199 So, this is the lung tissue we took from Myles Finney 469 00:28:43,200 --> 00:28:48,759 and this is the lung tissue from Leonard Thompson. 470 00:28:48,760 --> 00:28:51,639 GRACE: Ooh, the damage is almost identical. 471 00:28:51,640 --> 00:28:53,599 They both inhaled chlorine gas. 472 00:28:53,600 --> 00:28:56,199 On the same night, in the same suburb. 473 00:28:56,200 --> 00:28:58,119 Hardly a coincidence. 474 00:28:58,120 --> 00:28:59,799 Did they live near each other? 475 00:28:59,800 --> 00:29:01,799 About half a kilometre away. 476 00:29:01,800 --> 00:29:04,639 But Myles was nowhere near Thompson's house when he died. 477 00:29:04,640 --> 00:29:07,479 Hmm. Doesn't mean they didn't cross paths. 478 00:29:07,480 --> 00:29:09,639 You said Thompson was a teacher. 479 00:29:09,640 --> 00:29:11,907 Perhaps he knew Myles from school. 480 00:29:13,640 --> 00:29:18,039 No. Myles never attended our school. Sorry. 481 00:29:18,040 --> 00:29:21,039 Was there any other way that Mr Thompson could have known him? 482 00:29:21,040 --> 00:29:23,679 Sports coaching, private tutoring? 483 00:29:23,680 --> 00:29:25,999 Not that I'm aware of. 484 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 But he would have told me if he had. 485 00:29:30,560 --> 00:29:32,199 How long have you known each other? 486 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 30 years. 487 00:29:35,840 --> 00:29:39,104 You don't think that he did this to himself, do you? 488 00:29:40,480 --> 00:29:42,160 What makes you say that? 489 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 He was drinking more, um... 490 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 ...and after the suspension... 491 00:29:48,040 --> 00:29:50,119 It never affected his work, 492 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 um, but after the suspension, 493 00:29:52,040 --> 00:29:54,719 I know his drinking was getting worse. 494 00:29:54,720 --> 00:29:57,799 Tell me about the student who made the complaint. 495 00:29:57,800 --> 00:30:00,133 That boy has always been difficult. 496 00:30:01,040 --> 00:30:04,999 He was expelled from his previous school for violent behaviour 497 00:30:05,000 --> 00:30:06,719 but his mother... 498 00:30:06,720 --> 00:30:09,479 (SIGHS) In her eyes, the boy could do no wrong. 499 00:30:09,480 --> 00:30:13,800 She seemed determined to have Leonard sacked. 500 00:30:15,640 --> 00:30:17,599 Do you have the boy's name? 501 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 His address? 502 00:30:19,320 --> 00:30:21,079 The police have it. 503 00:30:21,080 --> 00:30:22,640 I don't. 504 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Oh, hello. Does Alex Bryant live here? 505 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 Uh, Mum? 506 00:30:53,560 --> 00:30:55,480 Cooper, go to your room. 507 00:30:56,560 --> 00:30:59,279 Are you a cop? Because we've already given statements. 508 00:30:59,280 --> 00:31:02,600 I'm not the police. I'm with the Coroner's Office. 509 00:31:07,040 --> 00:31:08,599 Who are you? 510 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 I'm Daniel Harrow, a pathologist. 511 00:31:12,360 --> 00:31:15,600 Is it true? Did, um... did Thompson kill himself? 512 00:31:17,120 --> 00:31:21,152 We haven't figured that out yet. Wouldn't surprise me if he did. 513 00:31:21,840 --> 00:31:23,519 Guilt does funny things to a person. 514 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 I'm not here about Mr Thompson. 515 00:31:25,640 --> 00:31:27,439 Then what do you want? 516 00:31:27,440 --> 00:31:30,920 Alex, were you friends with Myles Finney? 517 00:31:32,000 --> 00:31:34,533 Uh, I... I don't hang out with mentals. 518 00:31:36,320 --> 00:31:39,239 But you did know him. He lived in this complex too. 519 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 Mm. Everyone around here knew him. 520 00:31:44,160 --> 00:31:47,552 What - you think I had something to do with his death? 521 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 Did you? 522 00:31:50,760 --> 00:31:54,799 Like I told the cops, I was at kickboxing till late 523 00:31:54,800 --> 00:31:57,879 and then I spent the night at my girlfriend's. 524 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 I was nowhere near this place. 525 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 Try again, Doc. 526 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 I think it's time you left. 527 00:32:14,400 --> 00:32:16,479 This one is obsidian. 528 00:32:16,480 --> 00:32:21,079 It's real-life lava from a real-life volcano! 529 00:32:21,080 --> 00:32:23,799 It's really cool. 530 00:32:23,800 --> 00:32:27,512 But not when it's lava, because lava's really hot - get it? 531 00:32:28,560 --> 00:32:30,879 This one is rose quartz. 532 00:32:30,880 --> 00:32:33,719 It's my favourite because if you rub it, 533 00:32:33,720 --> 00:32:36,280 they reckon you can see your future. 534 00:32:39,320 --> 00:32:41,639 Looks pretty rosy! 535 00:32:41,640 --> 00:32:43,559 Rosy! Get it? 536 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Because it's rose quartz! 537 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 I'm proud of you, Harrow. 538 00:33:00,760 --> 00:33:02,559 All of life's miseries 539 00:33:02,560 --> 00:33:07,239 derive from one's inability to sit quietly in a room alone, 540 00:33:07,240 --> 00:33:08,959 yet here you are. 541 00:33:08,960 --> 00:33:12,000 Yes. Yes, here I am. 542 00:33:13,600 --> 00:33:16,079 Where are you? Where I need to be. 543 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Right here. 544 00:33:19,800 --> 00:33:21,279 What is that? 545 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 It's my special tea. 546 00:33:24,080 --> 00:33:26,239 You're eating it now. Mm-hm. 547 00:33:26,240 --> 00:33:28,319 Mm, it does nothing for your breath. 548 00:33:28,320 --> 00:33:31,199 But it does open the mind. Here. Try some. 549 00:33:31,200 --> 00:33:32,719 Uh... 550 00:33:32,720 --> 00:33:35,360 It's like little forest lollies. 551 00:33:36,920 --> 00:33:38,400 Lollies. 552 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Those were his favourites. 553 00:34:10,240 --> 00:34:13,279 If I didn't have the right ones in each bag, he'd get into a sulk. 554 00:34:13,280 --> 00:34:15,959 (CHUCKLES) But he was a sweet kid, really. 555 00:34:15,960 --> 00:34:17,879 Such a shame. Mm. 556 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 When was he last here? 557 00:34:21,280 --> 00:34:22,759 Two days ago. 558 00:34:22,760 --> 00:34:24,960 Bought a bag of lollies and left. 559 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Is that working? 560 00:34:37,120 --> 00:34:39,079 Tight squeeze. 561 00:34:39,080 --> 00:34:40,800 Uh, I noticed. 562 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Ooh, there. That's Myles. 563 00:34:58,720 --> 00:35:00,319 That's it. 564 00:35:00,320 --> 00:35:02,319 No, no, no, wait. Wait. 565 00:35:02,320 --> 00:35:03,999 Who's that? 566 00:35:04,000 --> 00:35:06,600 Oh, that's his friend, Cooper Bryant. 567 00:35:08,120 --> 00:35:09,600 (KNOCKS AT DOOR) 568 00:35:10,600 --> 00:35:12,240 Mrs Bryant? 569 00:35:15,480 --> 00:35:17,160 Cooper? 570 00:35:38,720 --> 00:35:41,200 Myles was your friend, wasn't he? 571 00:35:42,200 --> 00:35:44,600 You were with him the night he died. 572 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 You went to the teacher's house together. 573 00:35:50,920 --> 00:35:53,119 Was it to get back at him 574 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 for what he'd done to Alex? 575 00:35:57,000 --> 00:36:00,392 Or were you just trying to impress your older brother? 576 00:36:04,760 --> 00:36:07,319 Were you going to hurt Mr Thompson? 577 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 No. I just wanted to trash his house. 578 00:36:12,280 --> 00:36:14,720 So... you broke in... 579 00:36:15,880 --> 00:36:18,480 ...you convinced Myles to go with you... 580 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 ...but you got distracted by his weapons collection. 581 00:36:29,160 --> 00:36:33,200 Was it Myles that picked up the gas shell? 582 00:36:35,800 --> 00:36:37,559 MYLES: Cooper, come and have a look at this. 583 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 And that's when Thompson caught you. 584 00:36:40,960 --> 00:36:42,799 You didn't know that he was there. 585 00:36:42,800 --> 00:36:44,839 Myles freaked out. 586 00:36:44,840 --> 00:36:46,680 He dropped the bomb... 587 00:36:48,560 --> 00:36:50,039 And it cracked open. 588 00:36:50,040 --> 00:36:52,199 What are you doing? Put that back! 589 00:36:52,200 --> 00:36:54,039 Put that back! 590 00:36:54,040 --> 00:36:55,679 And Myles, what did he do? 591 00:36:55,680 --> 00:36:57,399 He picked it up. 592 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 Come on! Myles, come on! 593 00:37:08,800 --> 00:37:10,733 Did Thompson try to help him? 594 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 He tried to save his life. 595 00:37:20,200 --> 00:37:21,679 (COUGHS) 596 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Myles! 597 00:37:24,200 --> 00:37:25,999 Myles! 598 00:37:26,000 --> 00:37:28,400 (COUGHS) 599 00:37:44,480 --> 00:37:47,799 So, you ran home, as fast as you could. 600 00:37:47,800 --> 00:37:49,480 To the pool. 601 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 Myles couldn't see or breathe. 602 00:37:56,200 --> 00:37:57,719 He was so scared. 603 00:37:57,720 --> 00:37:59,999 Come on. Come on. Come... come on, Myles. 604 00:38:00,000 --> 00:38:01,919 (CHOKES AND WHEEZES) You're right. 605 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Come on. This'll cool you down. 606 00:38:06,880 --> 00:38:08,359 He stopped breathing. 607 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 I didn't know what to do. 608 00:38:10,240 --> 00:38:12,440 Come on. Come on, man. 609 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Myles, come on. 610 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 Myles... 611 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 So, you pushed him into the pool. 612 00:38:38,480 --> 00:38:40,120 I'm sorry, man. 613 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 I'm so sorry. 614 00:39:02,800 --> 00:39:04,879 Myles didn't even want to go to Thompson's house. 615 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 I made him. 616 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 What do I do? 617 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 You have to tell the police. 618 00:39:20,120 --> 00:39:23,384 I've thought about this. I don't want to go to jail. 619 00:39:35,880 --> 00:39:38,559 Oh, Cooper. This isn't your fault! 620 00:39:38,560 --> 00:39:41,439 Yes, it is! They're both dead because of me! 621 00:39:41,440 --> 00:39:43,639 What happened was a terrible accident. 622 00:39:43,640 --> 00:39:45,359 Just give me the grenade. 623 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 Myles wouldn't want this to happen. 624 00:39:48,080 --> 00:39:50,213 And I don't think you do either. 625 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 Cooper, please. 626 00:39:53,840 --> 00:39:55,519 Please give me the grenade. 627 00:39:55,520 --> 00:39:57,200 Please. 628 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Be careful. 629 00:40:06,200 --> 00:40:07,960 (GASPS) 630 00:40:09,040 --> 00:40:10,919 (EXHALES) 631 00:40:10,920 --> 00:40:12,960 Now get behind the tree. 632 00:40:31,760 --> 00:40:34,227 The detonator must have been removed. 633 00:40:34,840 --> 00:40:37,160 (ALARMS BLARE, DOG BARKS) 634 00:40:46,920 --> 00:40:50,359 Found Terry Penn holed up in a caravan park in Nambour. 635 00:40:50,360 --> 00:40:52,439 He's looking at two counts of embezzlement 636 00:40:52,440 --> 00:40:54,279 and one of resisting arrest. 637 00:40:54,280 --> 00:40:55,799 And Cooper? 638 00:40:55,800 --> 00:40:58,799 Well, he's likely to be charged with B&E and interfering with a corpse 639 00:40:58,800 --> 00:41:02,359 but we're hoping the children's court will go easy on him. 640 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 Thanks, Bryan. 641 00:41:23,640 --> 00:41:25,240 You combed his hair. 642 00:41:29,000 --> 00:41:31,900 You do know he's being cremated by the state. 643 00:41:32,520 --> 00:41:34,587 Doesn't mean we shouldn't care. 644 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 (SIGHS) 645 00:42:33,200 --> 00:42:34,880 Grace. 646 00:42:35,960 --> 00:42:37,639 You're a hard one to catch. 647 00:42:37,640 --> 00:42:41,439 Been trying to call you all day. Sorry. I've been, um... flat out. 648 00:42:41,440 --> 00:42:45,159 Ben, there's something I've been meaning to ask you 649 00:42:45,160 --> 00:42:47,719 about your move to... to Brisbane. 650 00:42:47,720 --> 00:42:51,176 Can it wait? We really need to get these papers signed. 651 00:42:52,120 --> 00:42:54,479 Now? But... OK. 652 00:42:54,480 --> 00:42:56,880 Don't we need a solicitor to witness? 653 00:42:58,200 --> 00:42:59,759 I brought one along. 654 00:42:59,760 --> 00:43:01,599 Oh. Wow. OK. 655 00:43:01,600 --> 00:43:03,880 Hi, Grace. I'm Sage. Hi. 656 00:43:05,120 --> 00:43:09,216 Alright. You were lucky to find a solicitor this late in the day. 657 00:43:10,800 --> 00:43:12,840 Sage isn't just a solicitor. 658 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 She's my fiancee. 659 00:43:25,560 --> 00:43:27,240 (SIGHS) 660 00:43:30,080 --> 00:43:31,760 A gift? 661 00:43:33,760 --> 00:43:36,519 Oh, uh... you really shouldn't have. 662 00:43:36,520 --> 00:43:37,999 Really. 663 00:43:38,000 --> 00:43:41,719 Nonsense. Six cups a day will change your life. 664 00:43:41,720 --> 00:43:43,559 And your wardrobe! 665 00:43:43,560 --> 00:43:45,119 (LAUGHS) Yes. 666 00:43:45,120 --> 00:43:47,359 Well, you can make your jokes, Harrow, 667 00:43:47,360 --> 00:43:50,079 but there is no denying its effect on the mind. 668 00:43:50,080 --> 00:43:52,919 You will feel lighter and more serene, 669 00:43:52,920 --> 00:43:55,119 like you're floating on clouds. 670 00:43:55,120 --> 00:43:57,279 And I think I know why. 671 00:43:57,280 --> 00:43:59,839 "Psilocybe cubensis." 672 00:43:59,840 --> 00:44:01,279 You do know what that is? 673 00:44:01,280 --> 00:44:04,959 Yes, it's a rare mushroom only found in the colder climates. 674 00:44:04,960 --> 00:44:07,479 It's also a very potent psychedelic, 675 00:44:07,480 --> 00:44:10,039 not dissimilar to LSD. 676 00:44:10,040 --> 00:44:11,600 Hmm? 677 00:44:14,440 --> 00:44:16,279 Oh, my God. 678 00:44:16,280 --> 00:44:18,919 I've been eating magic mushrooms? 679 00:44:18,920 --> 00:44:21,799 And importing class A drugs into the country. 680 00:44:21,800 --> 00:44:23,359 Oh, I... It... 681 00:44:23,360 --> 00:44:27,599 Oh... hmm. But I've given a box to everyone in the office. 682 00:44:27,600 --> 00:44:30,959 Edwina and Grace and Trish from Accounts 683 00:44:30,960 --> 00:44:32,599 and... I... 684 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 Oh... (GULPS) Oh, my God. 685 00:44:38,680 --> 00:44:41,160 (LAUGHS) 686 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Ooh! 687 00:45:12,200 --> 00:45:13,799 Callan. 688 00:45:13,800 --> 00:45:16,119 Harrow, what the hell? 689 00:45:16,120 --> 00:45:18,519 Are you following me? I'm sorry. 690 00:45:18,520 --> 00:45:21,528 But I really need to speak to James. Is he here? 691 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 I'll leave you to it. 692 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Nice place. 693 00:45:39,240 --> 00:45:40,920 Rent must be a killer. 694 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 What do you want, Dad? 695 00:45:45,360 --> 00:45:46,959 You made it pretty clear last time 696 00:45:46,960 --> 00:45:48,759 you weren't interested in helping me. 697 00:45:48,760 --> 00:45:52,119 I made it clear that I couldn't break into a police evidence bay for you. 698 00:45:52,120 --> 00:45:54,119 I told you what I need. It will prove that I... 699 00:45:54,120 --> 00:45:55,880 But you lied about why. 700 00:45:59,280 --> 00:46:00,879 I spoke to Mila Zoric. 701 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 Jesus. 702 00:46:03,560 --> 00:46:05,359 Jesus! What if she's had you followed? 703 00:46:05,360 --> 00:46:06,959 Because she's after you? Yes! 704 00:46:06,960 --> 00:46:08,639 Because of her son? Yes! 705 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 Not because of the $22 million you stole from her? 706 00:46:13,160 --> 00:46:15,400 So, you did know Max. 707 00:46:16,400 --> 00:46:18,520 You lied to me, James. 708 00:46:20,840 --> 00:46:23,039 You know... 709 00:46:23,040 --> 00:46:24,720 ...all those years... 710 00:46:25,680 --> 00:46:30,760 ...I hoped my father, the mystery man I put a thousand faces to... 711 00:46:32,200 --> 00:46:34,040 ...I hoped he'd be smart. 712 00:46:36,160 --> 00:46:37,639 She's playing you. 713 00:46:37,640 --> 00:46:40,959 So, you... didn't steal her money? 714 00:46:40,960 --> 00:46:42,959 I didn't steal a cent. 715 00:46:42,960 --> 00:46:44,959 She seemed very convincing. 716 00:46:44,960 --> 00:46:48,032 Because she's a criminal, Dad! Just like her son! 717 00:46:50,000 --> 00:46:51,480 (SIGHS) 718 00:46:52,480 --> 00:46:54,680 It wasn't me who stole her money. 719 00:46:55,400 --> 00:46:56,999 It was Max. 720 00:46:57,000 --> 00:46:58,999 Max?! 721 00:46:59,000 --> 00:47:01,799 Why do you think he needed that false passport? 722 00:47:01,800 --> 00:47:03,559 He took his mother's money. 723 00:47:03,560 --> 00:47:06,479 He was gonna skip the country and then he fell. 724 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 And now she's blaming me for everything! 725 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 And it looks like you are too. 726 00:47:16,800 --> 00:47:20,760 Mila requested a second autopsy on her son's body. 727 00:47:22,160 --> 00:47:24,439 The pathologist found evidence 728 00:47:24,440 --> 00:47:29,159 that Max may have been in a fight moments before he fell to his death. 729 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 When I found him... 730 00:47:31,800 --> 00:47:33,679 ...he was already dead. 731 00:47:33,680 --> 00:47:36,199 And the footage on your phone will prove this? 732 00:47:36,200 --> 00:47:38,039 Which is why I need to get it back. 733 00:47:38,040 --> 00:47:41,119 And how are you gonna get it? Is Fern part of this plan? 734 00:47:41,120 --> 00:47:44,256 I would never put her in danger! You already have! 735 00:47:44,960 --> 00:47:46,640 (MESSAGE ALERT DINGS) 736 00:47:57,560 --> 00:48:00,280 No, I've already told her everything. 737 00:48:01,320 --> 00:48:04,720 And unlike you, she still wants to help me. 738 00:48:06,640 --> 00:48:08,360 She cares. 739 00:48:12,520 --> 00:48:14,200 Let yourself out. 740 00:48:37,720 --> 00:48:39,600 (TYPES) 741 00:48:56,640 --> 00:48:58,520 Rightio. 742 00:49:04,480 --> 00:49:06,360 Lovely. 743 00:49:07,400 --> 00:49:09,320 (CLEARS THROAT) 744 00:49:17,760 --> 00:49:19,679 What the f... BROOKES: Bryan? 745 00:49:19,680 --> 00:49:22,119 Yeah. Have you got a moment? 746 00:49:22,120 --> 00:49:23,959 Come on in. 747 00:49:23,960 --> 00:49:25,759 What's up? 748 00:49:25,760 --> 00:49:27,239 A call was intercepted 749 00:49:27,240 --> 00:49:30,480 from Daniel Harrow's phone yesterday afternoon. 750 00:49:31,960 --> 00:49:35,320 FERN: It's me. Leave a message. No promises. 751 00:49:36,560 --> 00:49:39,679 HARROW: Listen, I really need to speak to your brother. 752 00:49:39,680 --> 00:49:42,039 If you see him, get him to call me. 753 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 (HANGS UP) 754 00:49:52,960 --> 00:49:54,599 Next on Harrow... 755 00:49:54,600 --> 00:49:57,399 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 756 00:49:57,400 --> 00:50:00,239 I'm not my father. No. You're not. 757 00:50:00,240 --> 00:50:02,680 NICHOLS: Crims always think they're smarter than everyone else 758 00:50:02,681 --> 00:50:04,279 but in the end, they all get caught. 759 00:50:04,280 --> 00:50:05,959 It's just a matter of time. 760 00:50:05,960 --> 00:50:08,999 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 761 00:50:09,000 --> 00:50:10,599 What would you like? 762 00:50:10,600 --> 00:50:13,919 Something with 22 million answers in it. 763 00:50:13,920 --> 00:50:15,599 GRACE: A raspberry. 764 00:50:15,600 --> 00:50:17,279 Her husband said she wasn't allergic. 765 00:50:17,280 --> 00:50:20,239 We need to trace Gabriella's movements. 766 00:50:20,240 --> 00:50:21,960 (GRUNTS) Oh! 767 00:50:22,305 --> 00:51:22,835 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 768 00:51:22,885 --> 00:51:27,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.