All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S02E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,215 [joyful music] 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,487 - [gasps] Oh! 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,269 [laughs] 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,973 ♪ Dancing through spring time flowers ♪ 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,661 ♪ And raised in summer sun 6 00:00:12,708 --> 00:00:16,058 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,503 ♪ Running through autumn leaves ♪ 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,059 ♪ That float from trees from high ♪ 9 00:00:19,106 --> 00:00:22,936 ♪ With a love a love that is bigger than the sky ♪ 10 00:00:22,979 --> 00:00:24,589 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,423 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:26,461 --> 00:00:29,861 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,509 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,343 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:33,381 --> 00:00:36,861 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:36,906 --> 00:00:41,036 ♪ Guess how much I love you 17 00:00:41,084 --> 00:00:43,524 [placid music] 18 00:00:43,565 --> 00:00:46,785 - [Little Nutbrown Hare] Winter Coat 19 00:00:50,789 --> 00:00:53,359 and the last few flakes of a snowfall 20 00:00:53,401 --> 00:00:55,581 were gently fluttering down. 21 00:00:56,882 --> 00:01:00,282 Little Nutbrown Hare stretched and yawned 22 00:01:00,321 --> 00:01:01,581 - [yawns] Ah. 23 00:01:01,626 --> 00:01:02,666 - And got a rather chilly surprise. 24 00:01:02,714 --> 00:01:04,464 Brrrr. 25 00:01:04,499 --> 00:01:05,199 [panting] 26 00:01:05,239 --> 00:01:06,719 - Big Nutbrown Hare! 27 00:01:06,762 --> 00:01:07,502 [snoring] 28 00:01:07,545 --> 00:01:08,845 - Mm? 29 00:01:08,894 --> 00:01:11,594 - If snowflakes are so cold, 30 00:01:11,636 --> 00:01:13,726 why can't I feel them on my fur? 31 00:01:13,769 --> 00:01:15,209 Eh, eh, eh, eh. 32 00:01:15,249 --> 00:01:19,689 - Well, that's because you've got a warm winter coat. 33 00:01:19,731 --> 00:01:20,521 - Where? 34 00:01:21,820 --> 00:01:24,690 - [giggles] Here and here. [giggling] 35 00:01:24,736 --> 00:01:25,736 And here! 36 00:01:25,781 --> 00:01:27,701 - [laughs] That tickles! [giggling] 37 00:01:27,739 --> 00:01:29,959 - But do you notice how your fur 38 00:01:30,002 --> 00:01:32,792 is much thicker now than it was in summer? 39 00:01:32,831 --> 00:01:36,101 - Oh? Where did it all come from? 40 00:01:36,139 --> 00:01:39,189 - [giggles] It grew during autumn 41 00:01:39,229 --> 00:01:40,139 - See? 42 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 I've got a winter coat, too. 43 00:01:41,971 --> 00:01:44,711 It's how nutbrown hares keep warm 44 00:01:44,756 --> 00:01:46,576 when the weather turns cold. 45 00:01:46,628 --> 00:01:48,368 That and cuddles! 46 00:01:48,412 --> 00:01:49,852 - [giggles] 47 00:01:49,892 --> 00:01:52,812 [gasps] I've got to tell Little Field Mouse 48 00:01:52,851 --> 00:01:54,461 about my winter coat! 49 00:01:54,505 --> 00:01:55,245 [panting] 50 00:01:55,289 --> 00:01:56,159 - Goodbye. 51 00:01:56,203 --> 00:01:57,203 - Goodbye. 52 00:01:57,247 --> 00:01:59,857 [panting] 53 00:01:59,902 --> 00:02:01,732 Little Field Mouse! 54 00:02:01,773 --> 00:02:03,173 Come and see this! 55 00:02:03,210 --> 00:02:04,040 - Aaahh. 56 00:02:05,037 --> 00:02:06,817 Yes, Little Nutbrown Hare? 57 00:02:06,865 --> 00:02:08,735 What do you want to show me? 58 00:02:08,780 --> 00:02:09,870 - This! 59 00:02:09,912 --> 00:02:11,832 Isn't it warm? 60 00:02:11,870 --> 00:02:14,310 - Yes, your cuddles always are. 61 00:02:14,351 --> 00:02:15,221 [giggles] 62 00:02:15,265 --> 00:02:17,395 But it's especially warm now, 63 00:02:17,441 --> 00:02:20,181 because I've got a winter coat! 64 00:02:20,227 --> 00:02:20,967 Look... 65 00:02:21,010 --> 00:02:22,580 I grew it over autumn! 66 00:02:22,620 --> 00:02:23,360 - Did you? 67 00:02:23,404 --> 00:02:24,544 [giggles] 68 00:02:24,579 --> 00:02:26,019 I grew a winter coat, too. 69 00:02:26,929 --> 00:02:29,629 I guess everyone with fur does. 70 00:02:29,671 --> 00:02:32,371 - So you won't feel this! 71 00:02:32,413 --> 00:02:33,593 Hah! [giggles] 72 00:02:33,631 --> 00:02:35,761 - No, because it missed me! 73 00:02:35,807 --> 00:02:36,847 Ha-ha. 74 00:02:36,895 --> 00:02:38,155 - See? 75 00:02:38,201 --> 00:02:40,331 Thanks to my winter coat, 76 00:02:40,377 --> 00:02:42,767 I didn't feel a thing! 77 00:02:42,814 --> 00:02:46,994 But not everyone has a furry winter coat. 78 00:02:47,036 --> 00:02:49,816 - You mean, like butterflies? 79 00:02:49,865 --> 00:02:51,815 - Yes and birds. 80 00:02:51,867 --> 00:02:53,387 - And fish! 81 00:02:53,434 --> 00:02:55,784 - How do they keep warm in winter? 82 00:02:55,827 --> 00:02:56,737 Hm. 83 00:02:56,785 --> 00:02:58,655 Do you think they might be cold? 84 00:02:58,700 --> 00:03:00,140 - I don't know. 85 00:03:00,180 --> 00:03:01,440 [gasps] 86 00:03:01,485 --> 00:03:04,265 Maybe we could make them a winter coat! 87 00:03:04,314 --> 00:03:05,754 [placid music] 88 00:03:05,794 --> 00:03:06,624 - Out of what? 89 00:03:07,665 --> 00:03:09,885 - I know! [panting] 90 00:03:09,928 --> 00:03:11,538 Moss! 91 00:03:11,582 --> 00:03:12,892 Mmmm. 92 00:03:12,931 --> 00:03:16,071 My moss blanket keeps me very warm at night. 93 00:03:17,371 --> 00:03:18,721 [panting] 94 00:03:18,763 --> 00:03:19,813 - Here's some moss! 95 00:03:19,851 --> 00:03:22,551 You're right, it's soft and thick. 96 00:03:23,464 --> 00:03:24,684 Just like my fur! 97 00:03:24,726 --> 00:03:29,296 - This is going to make a great winter coat! 98 00:03:29,339 --> 00:03:32,859 - Butterflies definitely must need winter coats. 99 00:03:32,908 --> 00:03:36,688 - But we've only got one winter coat. 100 00:03:36,738 --> 00:03:41,308 - Well, if they like it we can make lots of little ones. 101 00:03:41,351 --> 00:03:44,141 Now where are they all? 102 00:03:44,180 --> 00:03:45,360 - There were lots of them 103 00:03:45,399 --> 00:03:47,579 on the other side this hill last summer. 104 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Ooh! 105 00:03:49,794 --> 00:03:51,974 That's a long way down. 106 00:03:52,014 --> 00:03:55,804 - I know, but lots of cold little butterflies need us, 107 00:03:55,844 --> 00:03:57,064 Little Field Mouse. 108 00:03:57,106 --> 00:03:58,716 - You're right. 109 00:03:58,760 --> 00:04:00,760 We've got to help them. 110 00:04:00,805 --> 00:04:02,495 - Woohooooo! - Whoah! 111 00:04:02,546 --> 00:04:03,416 Weeeee! - Whoah! 112 00:04:03,460 --> 00:04:06,290 [chattering and shouting] 113 00:04:06,333 --> 00:04:07,943 Oh. 114 00:04:07,986 --> 00:04:10,726 - This is where I saw all the butterflies last summer. 115 00:04:10,772 --> 00:04:13,952 - Well, there don't seem to be any here now. 116 00:04:15,037 --> 00:04:15,777 - Wait! 117 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 What's that? 118 00:04:18,649 --> 00:04:19,609 - Surprise! 119 00:04:19,650 --> 00:04:20,830 - Waaahh! - Waaahh! 120 00:04:20,869 --> 00:04:24,049 - You did not know it was me, did you? 121 00:04:24,089 --> 00:04:25,309 [giggles] 122 00:04:25,352 --> 00:04:28,792 - No, we thought you were a butterfly. 123 00:04:28,833 --> 00:04:30,753 - You won't find any butterflies. 124 00:04:30,792 --> 00:04:33,012 They all flew away in autumn. 125 00:04:33,055 --> 00:04:35,485 I think they went somewhere warmer. 126 00:04:35,536 --> 00:04:36,486 - Oh. 127 00:04:36,537 --> 00:04:38,837 - Thank you for letting us know. 128 00:04:38,887 --> 00:04:40,887 - Do you need a coat? 129 00:04:40,932 --> 00:04:41,982 - No, thank you. 130 00:04:42,020 --> 00:04:45,330 I have my own winter coat. 131 00:04:45,372 --> 00:04:48,202 It's how I keep warm in this snow. 132 00:04:48,244 --> 00:04:50,594 - I'm glad butterflies and foxes 133 00:04:50,638 --> 00:04:52,988 have a way of keeping warm in winter. 134 00:04:53,031 --> 00:04:56,691 But maybe birds need winter coats! 135 00:04:56,731 --> 00:04:57,781 Goodbye! - Goodbye! 136 00:04:57,819 --> 00:05:00,559 [joyful music] 137 00:05:01,388 --> 00:05:02,348 [magical sounds] 138 00:05:02,389 --> 00:05:03,259 - [Little Nutbrown Hare] Hmm. 139 00:05:03,303 --> 00:05:05,393 There are no birds in the trees. 140 00:05:05,435 --> 00:05:07,255 - And none in the sky. 141 00:05:07,307 --> 00:05:08,697 - I wonder if they've flown 142 00:05:08,743 --> 00:05:11,143 somewhere warmer with the butterflies. 143 00:05:11,180 --> 00:05:13,920 - That would be a big pity, 144 00:05:13,965 --> 00:05:17,135 because look at what they are missing. 145 00:05:17,186 --> 00:05:20,406 Did you ever see anything prettier? 146 00:05:20,450 --> 00:05:21,840 - Ooh. 147 00:05:21,886 --> 00:05:25,186 I know a bird who hasn't flown away for the winter. 148 00:05:25,237 --> 00:05:27,107 Little White Owl! - Little White Owl! 149 00:05:27,152 --> 00:05:29,422 [panting] 150 00:05:30,634 --> 00:05:32,644 - There's Little White Owl's tree! 151 00:05:32,680 --> 00:05:35,290 - She should be home at this time of day. 152 00:05:35,335 --> 00:05:36,115 Come on! 153 00:05:37,424 --> 00:05:38,384 - Ow! 154 00:05:38,425 --> 00:05:39,815 This vine is prickly! 155 00:05:39,861 --> 00:05:41,951 - But we've got to get through! 156 00:05:41,993 --> 00:05:45,173 Little White Owl could be freezing cold. 157 00:05:45,214 --> 00:05:47,744 - We can't squeeze through these prickles, 158 00:05:47,782 --> 00:05:50,052 especially with the winter coat. 159 00:05:50,088 --> 00:05:52,398 It's too big. - Oh! 160 00:05:52,439 --> 00:05:55,009 - But maybe... 161 00:05:55,050 --> 00:05:56,090 Huh, ahh. 162 00:05:57,052 --> 00:05:58,402 Huh, ahh. 163 00:05:58,445 --> 00:05:59,615 It works! 164 00:05:59,663 --> 00:06:01,323 I can't feel the prickles. 165 00:06:01,361 --> 00:06:02,541 - Yah! 166 00:06:02,579 --> 00:06:04,969 This winter coat is even more useful 167 00:06:05,016 --> 00:06:07,716 than our winter coats! [giggles] 168 00:06:07,758 --> 00:06:11,278 - I bet Little White Owl will think so, too. 169 00:06:11,327 --> 00:06:12,887 [laughing] 170 00:06:12,937 --> 00:06:15,237 [sleeping noises] 171 00:06:15,287 --> 00:06:17,027 - Should we wake her? 172 00:06:17,072 --> 00:06:20,252 - If I was very, very cold, 173 00:06:20,292 --> 00:06:25,172 I wouldn't mind being woken to get a nice warm winter coat. 174 00:06:25,210 --> 00:06:27,000 - Little White Owl! 175 00:06:27,038 --> 00:06:29,608 [sleeping noises] 176 00:06:29,650 --> 00:06:30,870 Little White Owl! 177 00:06:30,912 --> 00:06:31,962 [sleeping noises] 178 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 - Aah. 179 00:06:33,044 --> 00:06:35,094 Whoooo is there? 180 00:06:35,133 --> 00:06:38,013 - It's Little Nutbrown Hare and Little Field Mouse! 181 00:06:38,049 --> 00:06:41,399 - [yawns] I am much too sleepy 182 00:06:41,444 --> 00:06:43,624 to tell you a story today. 183 00:06:43,664 --> 00:06:45,414 [yawns] 184 00:06:45,448 --> 00:06:47,318 - We don't want a story. 185 00:06:47,363 --> 00:06:50,113 - We've come to give you a warm winter coat 186 00:06:50,148 --> 00:06:51,668 if you need one. 187 00:06:51,715 --> 00:06:53,015 - That's kind of you, 188 00:06:53,064 --> 00:06:58,034 but I have my own winter coat of thick feathers. 189 00:06:59,114 --> 00:07:02,074 And I sleep more in winter, 190 00:07:02,117 --> 00:07:06,027 so I don't need to go out in the cold so much. 191 00:07:06,077 --> 00:07:08,117 [yawns] 192 00:07:08,166 --> 00:07:11,386 - Do you know any other birds that might need a winter coat? 193 00:07:11,431 --> 00:07:13,521 [sleeping noises] 194 00:07:13,563 --> 00:07:15,173 - Little White Owl! 195 00:07:15,217 --> 00:07:16,907 Do you know any other birds? 196 00:07:16,958 --> 00:07:17,698 - Hmm? 197 00:07:17,741 --> 00:07:19,131 What? 198 00:07:19,177 --> 00:07:22,137 No, all the other birds have flown somewhere warm, 199 00:07:23,181 --> 00:07:25,971 or they have their own winter coats. 200 00:07:26,010 --> 00:07:27,880 [yawns] 201 00:07:27,925 --> 00:07:30,055 But thank you, anyway. 202 00:07:30,101 --> 00:07:33,151 [sleeping noises] 203 00:07:36,064 --> 00:07:38,334 - Oh, Little Nutbrown Hare! 204 00:07:38,370 --> 00:07:41,110 We're seeing so much of the valley today! 205 00:07:41,156 --> 00:07:43,196 And all of it is beautiful! 206 00:07:44,986 --> 00:07:47,596 [giggles] 207 00:07:47,641 --> 00:07:50,641 - Oooh, the river is frozen. 208 00:07:54,038 --> 00:07:56,348 The fish in there must need winter coats! 209 00:07:56,388 --> 00:07:59,088 [placid music] 210 00:08:00,044 --> 00:08:01,314 - Uh oh. 211 00:08:01,350 --> 00:08:03,050 We're going to get covered in snow! 212 00:08:03,091 --> 00:08:04,441 - Wait a minute. 213 00:08:04,484 --> 00:08:05,964 Huh, ah. 214 00:08:06,007 --> 00:08:07,047 Ta daa! 215 00:08:07,095 --> 00:08:08,835 A snow shelter! 216 00:08:08,879 --> 00:08:10,749 - Ooh. [giggles] 217 00:08:10,794 --> 00:08:13,144 - You're right, Little Field Mouse. 218 00:08:13,188 --> 00:08:15,148 Winter is beautiful! 219 00:08:16,017 --> 00:08:17,447 - I think it's stopped. 220 00:08:17,497 --> 00:08:19,277 - Huh, ah. 221 00:08:19,324 --> 00:08:21,204 We've lost the river. 222 00:08:21,239 --> 00:08:24,069 It's hidden under all that snow! 223 00:08:24,112 --> 00:08:26,852 - How will we ever help the fish now? 224 00:08:26,897 --> 00:08:28,027 [laughter] 225 00:08:28,072 --> 00:08:29,252 Oh! - Hello, you two. 226 00:08:29,291 --> 00:08:30,251 [giggles] 227 00:08:30,292 --> 00:08:32,122 - Hello, Otter! 228 00:08:32,163 --> 00:08:34,213 We're trying to find the river, 229 00:08:34,252 --> 00:08:36,912 but it's completely covered in snow. 230 00:08:36,951 --> 00:08:38,211 [giggles] 231 00:08:38,256 --> 00:08:39,556 - Taa-daaa! 232 00:08:39,606 --> 00:08:41,126 - Ooh. - Ooh. 233 00:08:41,172 --> 00:08:42,652 - Oh, it's all right. 234 00:08:42,696 --> 00:08:44,566 It's safe for you to walk on. 235 00:08:44,611 --> 00:08:45,871 [splashing] 236 00:08:45,916 --> 00:08:47,176 - Aahh. - Eek! 237 00:08:47,222 --> 00:08:48,792 - What are you looking for? 238 00:08:48,832 --> 00:08:52,662 - We have a winter coat for the fish. 239 00:08:52,706 --> 00:08:56,616 - So they can stay warm in the cold river. 240 00:08:56,666 --> 00:08:58,226 - Oh. [laughs] 241 00:08:58,276 --> 00:09:00,236 Fish are all right in winter. 242 00:09:00,278 --> 00:09:01,318 [giggles] See? 243 00:09:02,846 --> 00:09:07,066 They just swim very deep where the water is warmer. 244 00:09:07,111 --> 00:09:10,681 - So, none of them needs a winter coat? 245 00:09:10,724 --> 00:09:12,204 - No. [giggles] 246 00:09:12,247 --> 00:09:13,247 - Oh. 247 00:09:13,291 --> 00:09:15,821 - Do you need a winter coat? 248 00:09:15,859 --> 00:09:16,599 - Ooh. 249 00:09:16,643 --> 00:09:17,953 Oh, no thank you. 250 00:09:17,992 --> 00:09:18,732 [giggles] 251 00:09:18,775 --> 00:09:19,985 I've got my own. 252 00:09:20,037 --> 00:09:20,907 [giggles] 253 00:09:20,951 --> 00:09:22,211 But thanks for thinking of me. 254 00:09:22,257 --> 00:09:23,647 [giggles] 255 00:09:23,693 --> 00:09:25,263 - That's all right! 256 00:09:25,303 --> 00:09:26,043 Bye. 257 00:09:26,087 --> 00:09:29,257 [calm music] 258 00:09:29,307 --> 00:09:31,697 - And we tried to give it to butterflies 259 00:09:31,745 --> 00:09:34,305 and birds and fish. 260 00:09:34,356 --> 00:09:37,356 But no-one needed our winter coat. 261 00:09:37,402 --> 00:09:39,712 - Do you know someone who needs it? 262 00:09:39,753 --> 00:09:40,933 - Hmmmm. 263 00:09:40,971 --> 00:09:42,281 Yes. 264 00:09:42,320 --> 00:09:43,500 Aahhh. 265 00:09:43,539 --> 00:09:44,709 Me! 266 00:09:44,758 --> 00:09:47,108 You two have been so busy thinking of others 267 00:09:47,151 --> 00:09:49,371 you haven't had time for lunch. 268 00:09:49,414 --> 00:09:52,684 So, now it's my turn to think of you 269 00:09:52,722 --> 00:09:55,122 and give you a little picnic. 270 00:09:56,247 --> 00:09:57,677 - A picnic blanket! 271 00:09:59,207 --> 00:10:02,247 I always knew this winter coat was a good idea! 272 00:10:02,297 --> 00:10:03,647 [laughing] 273 00:10:03,690 --> 00:10:06,300 [joyful music] 274 00:10:06,344 --> 00:10:07,964 - [Narrator] Later that evening 275 00:10:07,998 --> 00:10:11,608 as the whiteness of the day gave way to deeper colors 276 00:10:11,654 --> 00:10:13,184 and darker shadows. 277 00:10:13,221 --> 00:10:17,831 Big Nutbrown Hare was tucking Little Nutbrown Hare into bed. 278 00:10:17,878 --> 00:10:19,878 - Guess how much I love you. 279 00:10:19,923 --> 00:10:21,933 - I can't guess. 280 00:10:21,969 --> 00:10:23,139 You'll have to tell me. 281 00:10:23,187 --> 00:10:27,237 - As much as the warmest winter blanket! 282 00:10:27,278 --> 00:10:30,188 - Well, I love you as much 283 00:10:30,238 --> 00:10:33,148 as the warmest winter hug. 284 00:10:33,197 --> 00:10:34,627 And here it is! 285 00:10:34,677 --> 00:10:36,367 Oohhh. - Oohhh. 286 00:10:36,418 --> 00:10:38,638 [giggling] 287 00:10:40,988 --> 00:10:43,428 [joyful music] 288 00:11:11,888 --> 00:11:13,498 [barking] 18292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.