Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,167 --> 00:00:21,042
- Kostumnya taruh di belakang, ya?
- Baik.
2
00:00:23,958 --> 00:00:25,292
- Marsha.
- Ya?
3
00:00:25,375 --> 00:00:27,708
Talinya cepat dibereskan, ya?
Satu jam lagi, kita mulai.
4
00:00:27,792 --> 00:00:28,708
Ya, siap.
5
00:00:30,958 --> 00:00:33,208
Ini mau ditaruh sebelah mana, Din?
6
00:00:33,792 --> 00:00:35,542
Ann! Ini ditaruh di mana?
7
00:00:36,667 --> 00:00:38,292
Di situ saja tak apa-apa.
8
00:00:38,375 --> 00:00:39,333
- Di sini saja?
- Ya.
9
00:00:39,417 --> 00:00:40,417
Baik.
10
00:00:41,625 --> 00:00:43,875
- Eh! Aduh, hati-hati.
- Aduh.
11
00:00:43,958 --> 00:00:46,750
- Kalau tumpah, kalian tak ada yang makan!
- Maaf, Gizka.
12
00:00:47,625 --> 00:00:48,833
Hai, sudah ditetapkan, ya.
13
00:00:49,417 --> 00:00:52,958
Kita buka dengan "Indonesia Raya" dahulu,
setelah itu kita mulai dengan sambutan.
14
00:00:53,042 --> 00:00:54,750
- Ya? Terima kasih.
- Ya.
15
00:00:56,667 --> 00:00:58,083
- Bu?
- Ya?
16
00:00:58,167 --> 00:01:00,958
Maaf, Bu, saya belum menerima
transkrip data Kepsek.
17
00:01:01,042 --> 00:01:03,375
- Ya sudah. Nanti saya kirim, ya?
- Ya, terima kasih, Bu.
18
00:01:03,458 --> 00:01:05,125
Ann! Sini, Ann!
19
00:01:05,208 --> 00:01:07,583
- Kenapa?
- Ann! Yang benar saja, Ann!
20
00:01:07,667 --> 00:01:10,292
Kata Ayla, aku akan menjadi
penampil pembuka?
21
00:01:10,375 --> 00:01:13,042
Sudahlah, aku masih panik sekali Ann!
22
00:01:13,125 --> 00:01:14,292
- Natha Sayang.
- Tak bisa!
23
00:01:14,375 --> 00:01:16,958
Justru aku membutuhkanmu
untuk menjadi pencair suasana!
24
00:01:17,042 --> 00:01:19,042
Kau bisa! Kau percaya diri! Bisa!
25
00:01:19,125 --> 00:01:20,958
- Natha bisa!
- Bisa!
26
00:01:21,042 --> 00:01:23,958
Bisa mulas, Ann! Aduh, mau ke toilet!
27
00:01:25,417 --> 00:01:28,708
Kak, waktu pengecekan suaranya
tinggal 30 menit lagi, ya.
28
00:01:28,792 --> 00:01:29,625
Baik.
29
00:01:30,208 --> 00:01:31,708
Aduh, Thalia.
30
00:01:31,792 --> 00:01:34,292
Lihat yang pakai kacamata.
Aduh, kakaknya manis sekali.
31
00:01:34,375 --> 00:01:36,833
April tidak kuat. Thalia mau yang mana?
32
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
- Yang gondrong saja.
- Yang mana?
33
00:01:40,375 --> 00:01:42,917
Lucu, mirip rambutnya. Gemas!
34
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Astaga, Tha, sudah mencari yang baru saja.
35
00:01:46,083 --> 00:01:48,625
- Kau baru saja putus tadi pagi.
- Itu dia, Ann.
36
00:01:48,708 --> 00:01:52,250
Aku sudah jomlo setengah hari. Bahaya.
37
00:01:52,333 --> 00:01:54,417
Ann tidak akan mengerti hal begitu.
38
00:01:55,083 --> 00:01:57,250
Tak ada waktu untuk laki-laki, Kawan.
39
00:01:57,333 --> 00:01:59,250
Tak ada waktu untuk laki-laki?
40
00:01:59,333 --> 00:02:02,375
Biar saja. Nanti kalau menyukai seseorang,
akan paling terbawa perasaan.
41
00:02:02,458 --> 00:02:03,417
Amin!
42
00:02:14,792 --> 00:02:16,625
Satu, dua, tiga, empat!
43
00:02:29,583 --> 00:02:33,750
ASBAT, kita buat malam ini menjadi malam
yang paling tak dilupakan pengunjung, ya?
44
00:02:33,833 --> 00:02:36,792
- Dan untuk kita!
- Ya!
45
00:02:37,375 --> 00:02:40,250
Asta Batari!
46
00:02:40,333 --> 00:02:41,500
Ambil posisi!
47
00:03:07,292 --> 00:03:08,958
Hai, Kawan-Kawan!
48
00:03:09,042 --> 00:03:10,833
Hai!
49
00:03:10,917 --> 00:03:13,917
Itu dia penampilan dari kontes band.
Minta tepuk tangannya!
50
00:03:15,417 --> 00:03:17,208
Semuanya masih semangat, 'kan?
51
00:03:17,792 --> 00:03:20,083
- Ya!
- Oh, ya. Aku mau memberi tahu.
52
00:03:20,167 --> 00:03:24,417
Di sekolah kita ini, ada satu komika
yang sangat lucu.
53
00:03:24,500 --> 00:03:26,167
Ann, takut.
54
00:03:26,833 --> 00:03:28,083
Sebentar, ya.
55
00:03:29,083 --> 00:03:32,208
April, Thalia, Gizka, Hana,
56
00:03:32,292 --> 00:03:34,875
semua Asta Batari,
kumpul di belakang panggung.
57
00:03:34,958 --> 00:03:37,083
Natha tak berani naik
kalau belum melihat kita semua.
58
00:03:38,833 --> 00:03:41,875
Tak usah lama-lama seperti menunggu jodoh,
langsung kita panggil.
59
00:03:41,958 --> 00:03:43,333
Ini dia Natha!
60
00:03:55,125 --> 00:03:58,833
- Selamat sore, Semuanya.
- Sore.
61
00:03:58,917 --> 00:04:00,125
Baiklah.
62
00:04:00,208 --> 00:04:03,167
Perkenalkan, namaku Natha.
63
00:04:03,250 --> 00:04:07,500
Hari ini, aku akan bercerita kepada kalian
tentang persahabatan.
64
00:04:07,583 --> 00:04:09,833
Sahabatku ada di belakang semuanya.
65
00:04:09,917 --> 00:04:12,625
Kita sapa, namanya Asta Batari!
66
00:04:15,292 --> 00:04:20,000
Seperti topikku pada hari ini, aku akan
membicarakan tentang persahabatan.
67
00:04:20,083 --> 00:04:22,833
Geng yang ada di sekolah pada masa SMA.
68
00:04:22,917 --> 00:04:26,208
Aku benar-benar kenal anak-anak,
69
00:04:26,292 --> 00:04:30,042
aku tahu sekali muka anak-anak geng
seperti apa.
70
00:04:31,000 --> 00:04:35,875
Kau, yang pakai jaket.
Jelas sekali. Anak geng motor. Ya, tidak?
71
00:04:35,958 --> 00:04:38,250
Benar, 'kan? Kedinginan saat berjalan.
72
00:04:38,333 --> 00:04:40,458
Kalau kau, yang berbaju hijau? Nah.
73
00:04:41,042 --> 00:04:43,083
Mukamu spesifik sekali.
74
00:04:43,167 --> 00:04:45,542
Anak geng. Tahu geng apa?
75
00:04:46,083 --> 00:04:47,292
Geng-bel.
76
00:04:52,750 --> 00:04:55,458
Sekarang, aku mau menceritakan
tentang persahabatan.
77
00:04:55,542 --> 00:04:59,625
Kalau persahabatan, kita berbagi
sukacita, dukacita bersama-sama.
78
00:04:59,708 --> 00:05:00,917
Tapi temanku…
79
00:05:04,083 --> 00:05:05,208
Mati listrik!
80
00:05:19,375 --> 00:05:21,333
- Ann.
- Eh, Ann!
81
00:05:21,417 --> 00:05:23,000
Biar teknisinya saja yang urus!
82
00:05:23,542 --> 00:05:24,917
- Ya, Ann!
- Aduh, bahaya!
83
00:05:25,000 --> 00:05:27,125
Teknisinya tidak ada.
Pertunjukan harus tetap lanjut.
84
00:05:27,208 --> 00:05:29,250
Memang Ann belajar listrik di mana?
85
00:05:29,875 --> 00:05:30,833
Butuh bantuan?
86
00:05:34,125 --> 00:05:36,167
Yang tidak berkepentingan,
dilarang ada di area.
87
00:05:41,792 --> 00:05:44,292
- Eh, Ann!
- Aduh, hati-hati.
88
00:05:44,792 --> 00:05:46,708
Kalau mau sok jadi tukang listrik,
89
00:05:47,333 --> 00:05:49,708
pastikan kau benar
kalau tak mau terlihat konyol.
90
00:05:52,667 --> 00:05:54,583
Pertama, aku bukan sok.
91
00:05:55,208 --> 00:05:56,750
Kedua, aku panitia.
92
00:05:56,833 --> 00:05:59,000
Siapa kau dan ada urusan apa
di belakang panggung?
93
00:06:01,250 --> 00:06:03,000
Kawan-Kawan, tuasnya turun.
94
00:06:06,042 --> 00:06:07,958
- Hati-hati, Ann.
- Pelan-pelan, Ann.
95
00:06:09,500 --> 00:06:11,042
- Bahaya.
- Apa?
96
00:06:19,250 --> 00:06:20,292
Ann!
97
00:06:23,292 --> 00:06:25,375
- Sudah. Urus panggung.
- Baiklah.
98
00:06:27,625 --> 00:06:29,792
- Turunkan aku.
- Bukankah kau sudah terbiasa?
99
00:06:35,833 --> 00:06:38,333
Kita lanjut lagi, ya? Baiklah.
100
00:06:38,417 --> 00:06:39,292
Nath! Natha!
101
00:06:42,708 --> 00:06:43,708
Tiga!
102
00:06:44,417 --> 00:06:47,000
Dah! Terima kasih, Semuanya! Terima kasih!
103
00:06:47,083 --> 00:06:49,708
- Kau kru band mana?
- Aku bersama band Indie Brothers.
104
00:06:49,792 --> 00:06:50,625
Nah, Teman-teman.
105
00:06:50,708 --> 00:06:52,542
- Itu dia penampilan dari komika kita.
- Dina, Semuanya, kembali ke posisi.
106
00:06:52,625 --> 00:06:54,250
Mana tepuk tangannya?
107
00:06:54,958 --> 00:06:57,125
Ini dia yang kita tunggu-tunggu.
108
00:06:57,208 --> 00:07:00,125
Kita sambut ke panggung, Indie Brothers!
109
00:07:00,208 --> 00:07:03,208
Dengan sang vokalis, Geez!
110
00:07:07,667 --> 00:07:08,542
Aku pergi dahulu.
111
00:07:28,625 --> 00:07:31,125
- Selamat malam, Semuanya!
- Malam!
112
00:07:32,500 --> 00:07:33,708
Terima kasih sudah mengundang kami.
113
00:07:35,042 --> 00:07:37,167
Ayo kita buat malam ini
menjadi malam paling berisik!
114
00:07:40,208 --> 00:07:43,208
Ini suara kami
115
00:07:43,292 --> 00:07:47,042
Suara hati kami
116
00:07:47,125 --> 00:07:50,458
Jika kau tak mengerti
117
00:07:50,542 --> 00:07:53,792
Kami tak peduli
118
00:07:53,875 --> 00:07:57,542
Memang kami berbeda
119
00:07:57,625 --> 00:08:00,708
Dan kami tak mengapa
120
00:08:01,292 --> 00:08:07,583
Jika kami bersama
121
00:08:09,625 --> 00:08:14,625
Kau tahu kau mau
122
00:08:16,333 --> 00:08:20,792
Kita harus mencobanya
123
00:08:26,875 --> 00:08:30,500
Karena kita akan menang
Tak peduli apa yang terjadi
124
00:08:30,583 --> 00:08:34,458
Tak ada cara lain
Kita tak akan pernah menyerah
125
00:08:40,583 --> 00:08:44,125
Karena kita pasti akan menang
126
00:08:44,208 --> 00:08:50,542
Karena kita takkan menyerah
127
00:08:54,458 --> 00:08:55,792
Penampil selanjutnya harap bersiap.
128
00:08:59,417 --> 00:09:00,417
Terima kasih, Semuanya.
129
00:09:02,833 --> 00:09:05,125
Man, ini tolong dibereskan.
Nanti langsung berikan ke vendor saja.
130
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
- Ya, Ann.
- Terima kasih.
131
00:09:16,583 --> 00:09:17,667
Maaf soal yang tadi.
132
00:09:18,250 --> 00:09:20,500
Aku tak tahu kalau kau
ternyata anak Indie Brothers.
133
00:09:21,167 --> 00:09:22,083
Tak apa-apa.
134
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
Aku suka komentar yang jujur.
135
00:09:24,958 --> 00:09:26,083
Gazza Cahyadi.
136
00:09:27,708 --> 00:09:28,875
Nama panggilannya Geez.
137
00:09:29,917 --> 00:09:31,125
Nama yang unik.
138
00:09:32,042 --> 00:09:32,958
Artinya "dewa", ya?
139
00:09:39,083 --> 00:09:39,917
Kok tahu?
140
00:09:41,542 --> 00:09:42,833
Karena aku suka membaca.
141
00:09:44,000 --> 00:09:45,083
Keana Amanda.
142
00:09:47,667 --> 00:09:50,125
- Ann.
- Kok tahu?
143
00:09:53,375 --> 00:09:54,792
Karena aku bisa membaca?
144
00:09:57,875 --> 00:09:59,917
Jujur, penampilan band-ku
145
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
bagaimana?
146
00:10:03,625 --> 00:10:05,083
Ya, begitu saja.
147
00:10:06,000 --> 00:10:08,750
Tadi saat aku mendengar bagian refrain,
suaranya tak begitu terdengar.
148
00:10:09,750 --> 00:10:11,542
Tapi tak apa-apa. Sungguh tak apa-apa.
149
00:10:12,125 --> 00:10:16,708
Menurutku, zaman sekarang banyak band
yang tak bisa menjaga harmoni di panggung.
150
00:10:17,833 --> 00:10:22,208
Jadi, cuma berisik, berteriak-teriak.
Saat selesai, sudah tak bersatu lagi.
151
00:10:23,458 --> 00:10:26,417
Sekali lagi, terima kasih sudah jujur.
152
00:10:27,083 --> 00:10:28,042
Itu baru basa-basinya.
153
00:10:30,750 --> 00:10:31,667
Tunggu.
154
00:10:36,375 --> 00:10:39,000
Lagu baruku. Aku buat di studio.
155
00:10:39,083 --> 00:10:41,917
Seharusnya harmoninya lebih terjaga
dibanding lagu yang aku buat di panggung.
156
00:10:44,042 --> 00:10:45,083
Aku tunggu pendapatmu.
157
00:10:46,542 --> 00:10:47,708
Tunggu!
158
00:10:48,292 --> 00:10:49,708
Bagaimana caraku memberi tahu?
159
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
Nanti pasti kita akan bertemu lagi.
160
00:10:57,625 --> 00:11:00,250
Astaga, itu apa?
161
00:11:00,333 --> 00:11:01,500
Kalian kenapa?
162
00:11:01,583 --> 00:11:03,125
Tak apa-apa.
163
00:11:03,208 --> 00:11:06,375
Gemas saja melihat Ann bisa mengobrol
dengan malaikat pelindungnya.
164
00:11:07,708 --> 00:11:09,042
Kalian menguping, ya?
165
00:11:10,375 --> 00:11:14,333
Bukan menguping. Kalau Ann tersenyum
saat mengobrol dengan laki-laki ganteng,
166
00:11:14,417 --> 00:11:16,167
pasti kami pasang telinga.
167
00:11:16,250 --> 00:11:17,917
Bukan sekadar laki-laki ganteng.
168
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Kau mengobrol dengan Geez, Ann!
169
00:11:20,083 --> 00:11:23,417
Kau tahu, 'kan?
Alumni paling top satu sekolah, Ann!
170
00:11:24,000 --> 00:11:26,042
Hana, bukannya habis ini
Ann mau berkencan dengan dia?
171
00:11:26,125 --> 00:11:27,458
- Berkencan?
- Cie!
172
00:11:27,542 --> 00:11:30,042
Astaga, pikiran kalian sudah terlalu jauh.
173
00:11:30,583 --> 00:11:31,583
Diberi lagu!
174
00:11:32,542 --> 00:11:34,542
Beri tahu yang lain! Thalia!
175
00:12:07,208 --> 00:12:11,042
Kamulah alasan, buat harapan
Aku akan jadi orang itu
176
00:12:11,125 --> 00:12:16,458
Kamulah alasan
Pemicu detakan jantungku
177
00:12:16,542 --> 00:12:21,792
Kamulah alasan
Majunya langkah kakiku
178
00:12:21,875 --> 00:12:26,250
Cukup dengan katakan
Kamu menginginkanku
179
00:12:27,083 --> 00:12:32,333
Karena sudah kunyatakan
Kamu memang untukku
180
00:12:38,167 --> 00:12:41,000
Kamulah alasan setiap…
181
00:13:08,250 --> 00:13:09,375
- Baru pulang, Mas?
- Eh!
182
00:13:10,708 --> 00:13:13,625
- Mbok Ijah. Mama belum pulang, 'kan?
- Belum.
183
00:13:14,750 --> 00:13:17,125
- Nanti kubelikan piza.
- Mantap.
184
00:13:17,208 --> 00:13:18,458
- Tapi seperti biasa.
- Ya.
185
00:13:19,042 --> 00:13:19,875
Terima kasih.
186
00:13:55,000 --> 00:13:56,542
Kamu dari mana? Kenapa baru pulang?
187
00:13:59,167 --> 00:14:00,125
Biasa, Ma.
188
00:14:00,917 --> 00:14:02,792
Les bahasa Jerman dan ke sasana olahraga.
189
00:14:03,917 --> 00:14:08,667
Ma, berapa kali aku bilang?
Jangan masuk ke kamarku tanpa izin.
190
00:14:11,292 --> 00:14:12,208
Kenapa memangnya?
191
00:14:15,875 --> 00:14:17,333
Kamu menyembunyikan narkoba, ya?
192
00:14:21,375 --> 00:14:22,417
Mama bercanda.
193
00:14:25,125 --> 00:14:27,792
Mama tahu kamu tak akan
menyia-nyiakan masa depan kamu.
194
00:14:28,667 --> 00:14:29,583
Ya.
195
00:14:31,417 --> 00:14:33,042
Aku investasi Mama.
196
00:14:35,208 --> 00:14:39,000
- Kamu akan senang di Berlin.
- Sejak kapan Mama peduli kesenanganku?
197
00:14:46,750 --> 00:14:48,583
Kamar kamu berantakan sekali.
198
00:14:49,708 --> 00:14:51,333
Di Berlin nanti, tak ada Mbok Ijah.
199
00:14:51,958 --> 00:14:54,875
- Kamu bisa membereskan baju sendiri?
- Tentu bisa, Ma.
200
00:15:00,125 --> 00:15:01,208
Apa lagi ini?
201
00:15:11,875 --> 00:15:14,375
Pasti terjatuh waktu aku siapkan
untuk disumbangkan kemarin, Ma.
202
00:15:22,750 --> 00:15:23,625
Ma.
203
00:15:25,042 --> 00:15:27,792
Ingat, Geez. Tak ada musik lagi.
204
00:15:37,083 --> 00:15:40,417
Pasar Minggu! Awas!
205
00:15:48,583 --> 00:15:51,000
Merapat belakang! Tarik!
206
00:15:53,583 --> 00:15:55,667
Pasar Minggu!
207
00:15:59,000 --> 00:16:00,167
Geser.
208
00:16:06,125 --> 00:16:07,000
Bagaimana?
209
00:16:10,417 --> 00:16:13,417
Kau tak seperti psikopat
yang menungguku pulang sekolah, 'kan?
210
00:16:14,250 --> 00:16:15,708
Kau lebih memilih aku masuk ke kelas?
211
00:16:19,000 --> 00:16:21,833
Ulasannya. Sudah didengar CD-nya, 'kan?
212
00:16:24,042 --> 00:16:24,958
Sudah.
213
00:16:25,958 --> 00:16:28,250
- Tapi…
- Kenapa?
214
00:16:28,333 --> 00:16:31,667
- Terlalu klise? Bridge standar? Atau…
- Aku belum jawab.
215
00:16:33,667 --> 00:16:35,375
Tapi hasil karyaku genius, 'kan?
216
00:16:36,708 --> 00:16:38,917
- Siapa yang bilang begitu.
- Jadi, apa?
217
00:16:39,500 --> 00:16:42,417
Lagi pula, kenapa pendapatku
sebegitu pentingnya?
218
00:16:43,417 --> 00:16:47,083
Kalau untukku tak penting, kenapa aku
memberi satu-satunya kopi CD padamu?
219
00:16:47,875 --> 00:16:51,333
Jadi, CD seret yang kemarin kau berikan
padaku satu-satunya kopianmu?
220
00:16:52,167 --> 00:16:54,458
Maaf sekali, Geez. Saat aku putar,
221
00:16:55,042 --> 00:16:57,625
suaranya seret dan tersendat begitu.
222
00:16:58,458 --> 00:17:00,750
Seret? Tersendat? Apa?
223
00:17:02,792 --> 00:17:05,167
Ya, lagunya bagus.
224
00:17:06,917 --> 00:17:08,208
Tapi…
225
00:17:10,292 --> 00:17:11,250
Tapi?
226
00:17:13,708 --> 00:17:14,792
Kurang menempel.
227
00:17:16,083 --> 00:17:19,542
Musik rok bukan berarti isinya
sembarangan berisik, Geez.
228
00:17:23,750 --> 00:17:25,792
Mungkin ada yang salah dengan telingamu.
229
00:17:47,583 --> 00:17:49,000
Apakah kalian sadar?
230
00:17:49,083 --> 00:17:53,500
Ini sudah seminggu semenjak Ann
diajak berkenalan dengan Geez.
231
00:17:54,458 --> 00:17:56,875
Bagaimana? Sudah ada kabar lagi
atau belum dari dia?
232
00:17:57,958 --> 00:17:58,917
Kalian menghitung?
233
00:17:59,542 --> 00:18:01,167
Bagaimana bisa tak menghitung?
234
00:18:01,250 --> 00:18:04,583
Kami mau merayakan
pelepasan status jomlomu!
235
00:18:07,583 --> 00:18:09,417
Aku saja sudah melupakan dia.
236
00:18:09,500 --> 00:18:11,042
Astaga, untuk apa diingat?
237
00:18:11,625 --> 00:18:14,375
Aku tahu! Aku mau
melihat Geez di Instagram.
238
00:18:14,458 --> 00:18:16,375
Dia punya pacar atau tidak. Ya, 'kan?
239
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
- Aku tak peduli.
- Yah!
240
00:18:18,292 --> 00:18:20,417
Ann, maaf sekali, Ann.
241
00:18:20,500 --> 00:18:22,708
Dibuat privat, Ann.
Aku tak bisa melihatnya.
242
00:18:22,792 --> 00:18:25,000
- Mohon maaf, ya!
- Busku datang.
243
00:18:25,083 --> 00:18:27,125
Pergi dahulu, ya? Dah.
244
00:18:27,208 --> 00:18:30,125
- Dia ganteng, Ann!
- Diikuti saja, Ann!
245
00:18:30,208 --> 00:18:31,958
Kalau tidak, aku saja yang ikuti!
246
00:18:34,083 --> 00:18:37,333
Tarik! Ayo, tutup, Bang!
247
00:18:49,208 --> 00:18:51,917
- Geez?
- Aku ingin menunjukkan rekamanku.
248
00:18:56,042 --> 00:18:57,208
Sekarang juga?
249
00:19:21,542 --> 00:19:22,458
Ann.
250
00:19:23,667 --> 00:19:25,458
- Dengarkan.
- Apa?
251
00:19:27,750 --> 00:19:28,625
Sebelahnya.
252
00:19:32,875 --> 00:19:35,833
Kamu
253
00:19:35,917 --> 00:19:38,542
Mentari pagiku
254
00:19:38,625 --> 00:19:41,583
Kamu
255
00:19:41,667 --> 00:19:44,833
Sinar di hariku
256
00:19:44,917 --> 00:19:50,833
Kamu sinar matahariku
Kamu segalanya bagiku
257
00:19:50,917 --> 00:19:55,708
Kamu sinar mataharikuKamu segalanya bagiku
258
00:19:55,792 --> 00:19:57,917
Senyummu
259
00:19:58,417 --> 00:20:01,500
Buat kuberdebar
260
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
Tarik!
261
00:20:16,250 --> 00:20:17,542
Bagaimana? Memorable?
262
00:20:19,333 --> 00:20:20,708
"Memorable"?
263
00:20:22,292 --> 00:20:23,625
Maksudmu sudah menempel?
264
00:20:24,333 --> 00:20:25,750
Ya, itu maksudku.
265
00:20:26,625 --> 00:20:27,875
Sembilan dari sepuluh.
266
00:20:34,042 --> 00:20:35,625
Eh, kau tahu?
267
00:20:36,292 --> 00:20:38,917
Tiga puluh dua kali rekaman.
Kalau kamu sampai tak suka juga,
268
00:20:39,458 --> 00:20:40,458
berarti aku harus ganti band.
269
00:20:41,708 --> 00:20:44,458
- Tiga puluh dua?
- Maunya tiga puluh tiga.
270
00:20:45,042 --> 00:20:47,208
Tapi pemain basku
harus kembali ke rumah sakit.
271
00:20:48,292 --> 00:20:50,958
- Dia sedang kena tifus.
- Tunggu.
272
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
Jadi, kau menarik pemain basmu
dari rumah sakit
273
00:20:56,042 --> 00:20:57,458
cuma untuk merekam lagu ini?
274
00:20:58,417 --> 00:21:01,083
Ya. Selesai rekaman, bergantian.
275
00:21:01,667 --> 00:21:02,833
Pemain drumku yang kena tifus.
276
00:21:09,458 --> 00:21:10,458
Bercanda.
277
00:21:11,583 --> 00:21:12,583
Humormu aneh.
278
00:21:18,833 --> 00:21:21,667
Terima kasih, ya, Geez. Mau masuk?
279
00:21:23,917 --> 00:21:25,417
Kalau aku jadi betah, bagaimana?
280
00:21:31,667 --> 00:21:33,833
Pegang saja. Untukmu.
281
00:21:38,333 --> 00:21:42,125
iPod. Dahulu, aku juga punya,
tapi sudah dijual.
282
00:21:43,292 --> 00:21:46,500
Terima kasih, ya, Geez.
Aku tunggu karya-karyamu yang lainnya.
283
00:21:47,542 --> 00:21:49,333
Ya sudah, aku masuk, ya?
Mau mengerjakan tugas.
284
00:21:50,583 --> 00:21:51,458
Yakin?
285
00:21:55,042 --> 00:21:59,500
Yakin lebih mau memperhatikan tugas
286
00:21:59,583 --> 00:22:00,833
daripada memperhatikan aku?
287
00:22:02,875 --> 00:22:03,833
Yakin.
288
00:22:05,042 --> 00:22:05,958
Aku suka.
289
00:22:10,250 --> 00:22:13,208
Aku suka perempuan
yang lebih mementingkan nilai.
290
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Biar aku yang mementingkan dia.
291
00:22:19,208 --> 00:22:20,292
Dah.
292
00:22:28,292 --> 00:22:31,208
- Asalamualaikum.
- Wa alaikum salam.
293
00:22:31,292 --> 00:22:32,708
Kenapa Ibu ada di sini?
294
00:22:35,500 --> 00:22:37,958
Siapa tadi, Ann?
Apa yang dia berikan kepadamu?
295
00:22:38,958 --> 00:22:41,042
Oh, alumni, Bu. Namanya Geez.
296
00:22:41,125 --> 00:22:42,875
Ini. Tiba-tiba memberikan iPod?
297
00:22:42,958 --> 00:22:45,583
- Sebentar. Kamu dan dia tidak…
- Ih!
298
00:22:45,667 --> 00:22:49,917
Tidak, Ibu! Tidak dekat. Cuma teman.
299
00:22:50,000 --> 00:22:51,333
Aman. Dia alumni.
300
00:22:51,417 --> 00:22:53,958
Tak dekat dan cuma teman,
sudah memberikan iPod?
301
00:22:55,208 --> 00:22:57,875
Anggap saja rezekinya anak teladan
yang rajin belajar.
302
00:22:57,958 --> 00:23:01,458
dan akan lulus dengan nilai sempurna
seperti doa ibunya tercinta.
303
00:23:03,750 --> 00:23:06,042
Hati-hati, Ann. Benar, ya?
304
00:23:07,000 --> 00:23:08,833
Ya, Ibu. Aku sayang Ibu.
305
00:23:19,208 --> 00:23:20,625
- Ibu!
- Ya?
306
00:23:20,708 --> 00:23:22,250
Ini bunga dari siapa?
307
00:23:22,750 --> 00:23:25,000
Tadi ada yang mengirimkannya untukmu.
308
00:23:34,042 --> 00:23:36,875
Ann, kalau kamu terima bunga ini,
309
00:23:37,708 --> 00:23:39,083
berarti aku tak sempat masuk.
310
00:23:39,958 --> 00:23:42,792
Semoga bisa untuk menemani
saat mendengar laguku.
311
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
Dari laki-laki tadi, Ann?
312
00:23:44,917 --> 00:23:46,333
Benar cuma teman?
313
00:23:49,458 --> 00:23:51,042
Aku belajar dahulu, ya, Ibu!
314
00:24:12,792 --> 00:24:16,083
Ma, semua baik-baik saja?
315
00:24:30,958 --> 00:24:31,792
Selamat, Sayang.
316
00:24:33,708 --> 00:24:34,583
Kamu diterima.
317
00:24:36,042 --> 00:24:37,000
Du wirst akzeptiert.
318
00:24:37,083 --> 00:24:38,250
UNIVERSITAS NIEDERSACHSEN
319
00:24:39,167 --> 00:24:41,042
Jangan mempermalukan Mama sebagai alumni.
320
00:24:42,792 --> 00:24:45,667
Mama sudah menelepon teman Mama
di Berlin untuk mengatur kepindahan kamu.
321
00:24:51,542 --> 00:24:55,625
Ma, bagaimana kalau aku ambil saja
hasil ujian SNMPTN?
322
00:24:57,083 --> 00:24:58,667
- Berkuliah di sini?
- Apa?
323
00:24:58,750 --> 00:25:00,833
Kamu bilang ujian itu hanya untuk iseng.
324
00:25:01,417 --> 00:25:04,167
Dari awal, kita sudah setuju
kamu masuk kampus Mama.
325
00:25:07,458 --> 00:25:10,875
Kamu tahu? Sudah bertahun-tahun
Mama mengorbankan waktu, biaya…
326
00:25:10,958 --> 00:25:14,333
Ma, sudah. Mama tenang saja, ya?
327
00:25:16,042 --> 00:25:19,000
Aku pasti akan berangkat
ke Berlin, Ma. Ya?
328
00:25:21,375 --> 00:25:22,417
Geez.
329
00:25:24,292 --> 00:25:27,583
Kamu itu beruntung.
Semua mimpi Mama untuk kamu terwujud.
330
00:25:29,167 --> 00:25:33,208
Seandainya dahulu ada yang membimbing Mama
seperti Mama membimbing kamu sekarang,
331
00:25:34,000 --> 00:25:38,250
pasti Mama tak harus melewati kekecewaan
yang begitu banyak seperti sekarang ini.
332
00:25:44,167 --> 00:25:46,208
Kita atur makan malam
untuk merayakan ini, ya?
333
00:25:52,917 --> 00:25:53,833
Terima kasih, Ma.
334
00:26:06,417 --> 00:26:07,292
Geez.
335
00:26:08,542 --> 00:26:09,458
Sudah dapat bunganya?
336
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Sudah. Diterima kakakku.
337
00:26:14,958 --> 00:26:16,333
Tapi dia mempretelinya.
338
00:26:17,667 --> 00:26:18,833
Sepertinya untuk tugas kampus.
339
00:26:21,583 --> 00:26:22,583
Dia mempretelinya?
340
00:26:25,333 --> 00:26:27,958
Bercanda. Terima kasih, ya, Geez.
341
00:26:31,958 --> 00:26:34,708
Kamu aneh juga. Zaman ini, masih saja
membaca Lima Sekawan.
342
00:26:35,958 --> 00:26:39,667
Teman-teman aku juga. Semua bilang
aku kuno karena membaca Lima Sekawan.
343
00:26:41,208 --> 00:26:44,958
Kalau teman-temanmu menganggapmu aneh,
kamu yakin mereka cocok jadi temanmu?
344
00:26:46,250 --> 00:26:49,583
Kebetulan teman-temanku
menganggapku kuno, bukan aneh.
345
00:26:50,792 --> 00:26:52,875
Kuno itu seperti vintage.
346
00:26:55,958 --> 00:26:56,833
Maaf, ya.
347
00:26:59,750 --> 00:27:00,833
Eh, mau diapakan?
348
00:27:04,542 --> 00:27:07,667
Sebagai permintaan maaf, aku belikan.
349
00:27:08,792 --> 00:27:11,458
Tak perlu. Aku bisa beli sendiri.
350
00:27:13,083 --> 00:27:14,208
FASIH BERBAHASA JERMAN
351
00:27:14,292 --> 00:27:15,833
Kamu mau ke Jerman, ya?
352
00:27:18,208 --> 00:27:21,208
Mamaku lulusan sana.
Jadi, dia bisa bahasa Jerman.
353
00:27:23,250 --> 00:27:24,458
Bagaimana kalau kita minum kopi?
354
00:27:25,375 --> 00:27:28,542
Aku tak minum kopi.
Lagi pula, aku sudah ada janji.
355
00:27:30,250 --> 00:27:31,083
Dengan laki-laki?
356
00:27:36,917 --> 00:27:37,750
Aku antar, ya?
357
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Kak Ann datang!
358
00:27:57,500 --> 00:27:58,417
Halo!
359
00:28:13,042 --> 00:28:15,417
Sudah hafal lagu yang kemarin
Kak Ann ajari?
360
00:28:16,083 --> 00:28:17,500
Sudah!
361
00:28:18,042 --> 00:28:21,375
Oh, ya. Hari ini, Kak Ann membawa teman.
Namanya Kakak Geez.
362
00:28:21,458 --> 00:28:23,208
Hai, Kak Geez!
363
00:28:23,292 --> 00:28:26,958
Jadi, nanti Geez akan bernyanyi
bersama kita ramai-ramai, ya? Kita mulai.
364
00:28:27,625 --> 00:28:29,292
Satu, dua, tiga.
365
00:28:29,375 --> 00:28:33,500
When the Saints go marching in
366
00:28:34,333 --> 00:28:38,750
When the Saints go marching in
367
00:28:38,833 --> 00:28:43,542
Oh, I want to be in the number
368
00:28:43,625 --> 00:28:46,708
When the Saints go marching in
369
00:28:49,708 --> 00:28:51,250
- Sudah!
- Sabar, Mas!
370
00:28:51,333 --> 00:28:52,792
- Ke bawah!
- Eh!
371
00:28:53,833 --> 00:28:56,833
ES KRIM
372
00:28:57,875 --> 00:29:00,792
Semuanya jawab pakai bahasa Inggris
juga, ya? Jangan takut salah.
373
00:29:00,875 --> 00:29:03,083
So, what is your favorite animal?
374
00:29:03,167 --> 00:29:04,125
- Saya!
- Saya!
375
00:29:04,208 --> 00:29:07,708
Neng Ann! Kata Geez, boleh ambil es krim
sebanyak-banyaknya.
376
00:29:10,833 --> 00:29:11,917
Pelan-pelan. Satu-satu, ya?
377
00:29:14,167 --> 00:29:16,250
Jangan berebut. Satu-satu saja.
378
00:29:16,958 --> 00:29:18,375
- Satu-satu!
- Tiga!
379
00:29:22,875 --> 00:29:24,542
Harus beli satu gerobak?
380
00:29:25,208 --> 00:29:27,250
Mau dua? Tapi nanti anak-anak batuk.
381
00:29:28,542 --> 00:29:29,833
- Kamu berlebihan.
- Satu.
382
00:29:29,917 --> 00:29:30,792
Terima kasih, Om.
383
00:29:40,792 --> 00:29:43,042
Kesukaanmu. Matcha.
384
00:29:45,292 --> 00:29:46,167
Terima kasih.
385
00:29:48,042 --> 00:29:48,917
Setiap Minggu, kamu mengajar di sini?
386
00:29:50,042 --> 00:29:54,708
Jadi, anak di sini agak kurang mampu
untuk membayar les bahasa Inggris.
387
00:29:55,958 --> 00:29:59,000
Jadi, siapa tahu dengan aku
membantu mereka dengan cara seperti ini,
388
00:29:59,083 --> 00:30:01,542
nanti mereka tak salah bersaing
dengan teman-temannya saat SMA.
389
00:30:06,292 --> 00:30:07,208
Kenapa?
390
00:30:08,458 --> 00:30:11,167
- Hah?
- Maaf, Mas. Tadi uangnya kurang.
391
00:30:11,250 --> 00:30:14,792
- Saya salah hitung.
- Ah, Mas! Bagaimana?
392
00:30:47,417 --> 00:30:49,917
Terima kasih, ya, Geez. Mau masuk?
393
00:30:50,417 --> 00:30:52,500
- Mau minum atau yang lain?
- Tidak.
394
00:30:53,708 --> 00:30:56,333
- Lantas, maunya apa?
- Maunya kamu jangan masuk dahulu.
395
00:31:08,833 --> 00:31:09,917
Ini berapa lama?
396
00:31:10,625 --> 00:31:11,833
Sudah malam.
397
00:31:12,875 --> 00:31:14,000
Aku mau mengerjakan tugas.
398
00:31:15,958 --> 00:31:16,792
Ann.
399
00:31:18,417 --> 00:31:20,208
Sampai bertemu lagi, Peri Kecil.
400
00:31:24,792 --> 00:31:25,667
Ann.
401
00:32:13,917 --> 00:32:16,875
- Asalamualaikum!
- Halo, Ann!
402
00:32:16,958 --> 00:32:20,083
- Astaga!
- Sudah!
403
00:32:20,167 --> 00:32:23,250
- Ayo, duduk!
- Duduk!
404
00:32:23,333 --> 00:32:25,792
Eh, sedang apa? Kenapa tiba-tiba ke sini?
405
00:32:26,292 --> 00:32:29,167
Astaga, waktunya bercerita!
Jadi, ceritanya,
406
00:32:29,250 --> 00:32:31,875
satu jam yang lalu,
kami sedang kongkow di…
407
00:32:31,958 --> 00:32:33,750
- Gizka.
- Aku.
408
00:32:33,833 --> 00:32:38,125
Lalu tiba-tiba ada suara bel.
Ya sudah, saat kami buka pintunya,
409
00:32:38,208 --> 00:32:41,000
kami dapat kiriman bubble tea
sebanyak ini, Ann!
410
00:32:41,083 --> 00:32:42,042
Dari siapa, Kawan-Kawan?
411
00:32:42,125 --> 00:32:43,333
Geez!
412
00:32:43,417 --> 00:32:44,583
Astaga, Geez!
413
00:32:45,833 --> 00:32:48,042
Dia memang sungguh mengerti,
saat mendekati perempuan,
414
00:32:48,125 --> 00:32:49,708
harus mendekati teman-temannya dahulu.
415
00:32:49,792 --> 00:32:52,625
Dari usahanya itu,
kami semua sudah cukup yakin
416
00:32:52,708 --> 00:32:55,083
untuk memberikan restu
kepada kalian berdua.
417
00:32:55,750 --> 00:32:58,083
Jadi, harga kalian semua
cuma segelas bubble tea.
418
00:32:58,167 --> 00:33:00,792
- Lumayan, gratis.
- Bukan begitu juga, Ann.
419
00:33:00,875 --> 00:33:03,250
Ya, tidak. Ini baru pembukaan.
420
00:33:03,333 --> 00:33:06,792
Dia berjanji akan menyuplai bubble tea
selama satu minggu
421
00:33:06,875 --> 00:33:09,208
untuk kami semua.
Coba bayangkan, selama satu minggu.
422
00:33:09,292 --> 00:33:12,875
Tapi dengan syarat kami membantumu
bersiap-siap untuk pergi.
423
00:33:13,750 --> 00:33:14,667
Memang kita mau ke mana?
424
00:33:14,750 --> 00:33:16,875
Kami tak ke mana-mana.
Yang pergi hanya kau!
425
00:33:24,958 --> 00:33:26,917
Kalau begini, Ayah tak ada apa-apanya.
426
00:33:27,000 --> 00:33:29,750
Kalau Ayah jago, sudah jadi musikus.
427
00:33:29,833 --> 00:33:31,125
Bukan fotografernya.
428
00:33:32,042 --> 00:33:33,167
Kalau yang ini, suka?
429
00:33:44,042 --> 00:33:45,208
Kamu bisa memainkan blues juga?
430
00:33:45,792 --> 00:33:46,667
Mas.
431
00:33:47,958 --> 00:33:50,667
Geez, bisa pulang
sebelum pukul 21.00, 'kan?
432
00:33:53,292 --> 00:33:54,500
Sekarang saja belum berangkat.
433
00:33:54,583 --> 00:33:56,250
- Belum macetnya.
- Mas.
434
00:33:57,542 --> 00:34:00,500
Maaf, Bung. Om sudah coba bantu kamu.
435
00:34:00,583 --> 00:34:03,292
Saya usahakan pulang
sebelum pukul 21.00, Tante.
436
00:34:04,042 --> 00:34:06,417
Ini baru anak band yang sopan.
437
00:34:07,042 --> 00:34:10,750
Kau enak. Rambutmu bagus,
kau punya alis. Aku?
438
00:34:10,833 --> 00:34:12,250
- Aku ada apa?
- Aduh, Ann!
439
00:34:12,333 --> 00:34:15,167
Ann, kau punya banyak sekali kelebihan.
440
00:34:15,250 --> 00:34:17,625
Jadi, kau juga pantas berkencan. Ya 'kan?
441
00:34:20,167 --> 00:34:21,292
- Bagaimana?
- Jadi?
442
00:34:21,375 --> 00:34:23,458
- Ya, Ann.
- Bisa, 'kan?
443
00:34:24,042 --> 00:34:25,500
- Ayo, Ann.
- Mau, ya?
444
00:34:25,583 --> 00:34:27,375
- Ya sudah.
- Bagus, Ann!
445
00:34:27,458 --> 00:34:29,625
- Ya!
- Mau?
446
00:34:30,333 --> 00:34:31,875
- Tapi!
- Apa?
447
00:34:32,958 --> 00:34:35,667
Kalau kalian mau mendandaniku,
jangan aneh-aneh, ya?
448
00:34:35,750 --> 00:34:38,167
- Aku ingin tetap jadi diri sendiri.
- Beres. Siap.
449
00:34:38,250 --> 00:34:40,208
- Tenang saja!
- Ayo!
450
00:34:45,708 --> 00:34:48,958
Geez, kalau ini,
pasti kau tak tahu lagunya.
451
00:34:49,042 --> 00:34:50,375
Astaga, Mas.
452
00:34:52,000 --> 00:34:53,667
Tak usah sok.
453
00:34:53,750 --> 00:34:55,792
Ann, Mas belum memainkan apa-apa.
454
00:34:56,375 --> 00:34:58,167
Tapi Ann tahu Mas cuma bisa satu lagu.
455
00:34:58,750 --> 00:34:59,833
Baru mau pamer.
456
00:35:02,500 --> 00:35:03,625
Hai.
457
00:35:06,917 --> 00:35:09,125
Geez, kamu sudah tahu mau kuliah di mana?
458
00:35:09,208 --> 00:35:11,250
Coba ujian masuk negeri juga?
459
00:35:11,833 --> 00:35:14,250
Geez, Tante Manda ini,
460
00:35:14,333 --> 00:35:17,125
kalau urusan akademis, itu jatahnya dia.
461
00:35:19,500 --> 00:35:22,458
- Saya diterima di FEUI, Tante.
- Ya, prinsipnya,
462
00:35:23,083 --> 00:35:26,083
kita sungguh berharap
konsentrasi Ann tidak terganggu.
463
00:35:26,667 --> 00:35:30,458
Supaya nilainya bagus,
bisa masuk universitas negeri, ya?
464
00:35:30,542 --> 00:35:31,458
Ya, Tante.
465
00:35:32,292 --> 00:35:35,208
Ya sudah, Bu. Mas, Ayah.
466
00:35:36,083 --> 00:35:36,958
Kami berangkat dahulu, ya?
467
00:35:38,000 --> 00:35:40,875
- Tante, Om.
- Ya.
468
00:35:42,833 --> 00:35:43,708
Mas.
469
00:35:50,375 --> 00:35:53,292
- Jangan lupa, ya? Pukul 21.00.
- Ya, Tante.
470
00:35:59,833 --> 00:36:03,083
Hebat, Ann! Hebat!
471
00:36:05,583 --> 00:36:08,875
- Nikmati perjalanannya!
- Ann, jaga diri, ya?
472
00:36:08,958 --> 00:36:11,250
- Misi selesai!
- Hore!
473
00:36:14,708 --> 00:36:15,708
Aku belum pernah ke sini.
474
00:36:19,708 --> 00:36:20,792
Karena itu, aku pilih tempat ini,
475
00:36:21,542 --> 00:36:23,500
Kenapa kamu tahu aku belum pernah ke sini?
476
00:36:24,292 --> 00:36:26,708
Kalau sudah, fotonya pasti
sudah ada di Instagram.
477
00:36:28,667 --> 00:36:29,958
Kamu mengintaiku?
478
00:36:30,583 --> 00:36:34,458
Akunmu tidak dibuat privat.
Supaya bisa dilihat siapa saja, 'kan?
479
00:36:36,917 --> 00:36:37,833
Yuk.
480
00:36:44,917 --> 00:36:46,208
Terima kasih.
481
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
- Geez.
- Ya?
482
00:36:54,583 --> 00:36:57,417
Tapi janji, ya, ini kejutan terakhir?
483
00:36:58,208 --> 00:37:00,917
Karena aku bukan tipe orang
yang suka diberi kejutan.
484
00:37:02,417 --> 00:37:04,625
Lagi pula, kalau aku tahu
hari ini kau mau mengajakku pergi,
485
00:37:04,708 --> 00:37:06,500
- aku bisa mengerjakan tugas dahulu.
- Sut.
486
00:37:10,083 --> 00:37:11,542
Kamu sebawel ini, ya, kalau sedang gugup?
487
00:37:14,917 --> 00:37:16,208
Siapa yang gugup?
488
00:37:18,625 --> 00:37:20,208
Pertama kali berkencan dengan laki-laki?
489
00:37:22,375 --> 00:37:23,208
Kata siapa?
490
00:37:25,500 --> 00:37:26,875
Di sini, restorannya bagus.
491
00:37:28,458 --> 00:37:30,625
Tapi kenapa menunya banyak yang dicoret?
492
00:37:30,708 --> 00:37:32,167
Makanannya ada,
493
00:37:32,250 --> 00:37:35,875
tapi tadi aku sudah minta yang mengandung
boga bahari atau kacang dicoret.
494
00:37:37,167 --> 00:37:38,208
Alergi, 'kan?
495
00:37:41,208 --> 00:37:44,625
Jangan bilang sebentar lagi
kamu akan tahu golongan darahku apa.
496
00:37:47,125 --> 00:37:48,417
- O.
- Ih!
497
00:37:51,375 --> 00:37:53,542
Sepertinya aku harus takut padamu.
498
00:38:00,667 --> 00:38:02,167
Permisi.
499
00:38:02,958 --> 00:38:04,458
Silakan, Mbak.
500
00:38:41,083 --> 00:38:42,708
- Sudah selesai?
- Sudah, Mbak.
501
00:38:42,792 --> 00:38:43,750
Biar saya ambil, ya?
502
00:38:44,917 --> 00:38:46,042
- Terima kasih, Mbak.
- Ya.
503
00:38:47,667 --> 00:38:48,667
- Terima kasih, Mbak.
- Ya.
504
00:38:48,750 --> 00:38:49,917
Ulasannya?
505
00:38:54,583 --> 00:38:56,250
Sembilan dari sepuluh.
506
00:38:57,167 --> 00:38:58,542
Tapi bisa jadi sepuluh.
507
00:39:00,375 --> 00:39:01,958
Kalau kamu mau ikut denganku.
508
00:39:03,292 --> 00:39:04,250
Ke mana?
509
00:39:04,833 --> 00:39:06,667
Kejutan, Dewa Kejutan.
510
00:39:21,542 --> 00:39:22,542
Awas hujan.
511
00:39:23,167 --> 00:39:25,167
- Pak Amir.
- Ya?
512
00:39:25,250 --> 00:39:27,167
- Pak Amir!
- Siapa, ya?
513
00:39:28,083 --> 00:39:29,917
Eh, Neng Ann!
514
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
Sebentar, pintunya saya buka dahulu.
515
00:39:33,625 --> 00:39:35,417
Mau menunjukkan ke teman saya sebentar.
516
00:39:36,000 --> 00:39:37,917
Oh, ya. Ayo masuk. Silakan.
517
00:39:38,542 --> 00:39:39,750
- Hujan. Ayo, cepat.
- Ya.
518
00:39:39,833 --> 00:39:42,250
- Saya hidupkan lampunya dahulu.
- Ya, Pak.
519
00:39:42,333 --> 00:39:43,292
Yuk.
520
00:39:43,917 --> 00:39:46,833
Wah, ini tanahnya punya siapa?
521
00:39:47,625 --> 00:39:51,500
Punya keluarga besar,
tapi ayahku yang mengurusnya.
522
00:39:55,417 --> 00:39:57,458
Nah, yuk.
523
00:40:06,458 --> 00:40:08,792
Sekarang, aku tahu
kenapa kau tak takut naik steger.
524
00:40:10,083 --> 00:40:12,417
- Lama.
- Ya, sebentar.
525
00:40:17,292 --> 00:40:18,250
Awas, hati-hati.
526
00:40:21,958 --> 00:40:22,833
Wah.
527
00:40:24,917 --> 00:40:26,042
Keren sekali tempat ini,
528
00:40:26,125 --> 00:40:27,833
Ya. Eh!
529
00:40:28,542 --> 00:40:29,458
Aman pula.
530
00:40:31,250 --> 00:40:34,375
Ada ukulele. Boleh juga.
531
00:40:41,583 --> 00:40:43,667
- Sini.
- Baiklah.
532
00:40:48,833 --> 00:40:49,958
Ulasannya?
533
00:40:55,083 --> 00:40:55,958
Sebelas.
534
00:40:57,292 --> 00:40:59,208
- Dari?
- Sepuluh.
535
00:41:01,875 --> 00:41:04,125
Aku cuma bisa memainkan lagu ini
kalau dengan ukulele.
536
00:41:05,750 --> 00:41:08,792
Kenapa kau pergi?
537
00:41:08,875 --> 00:41:13,708
Kenapa kau tinggal aku sendiri?
538
00:41:13,792 --> 00:41:17,667
Di saat aku butuh
539
00:41:17,750 --> 00:41:20,583
Butuh kamu di sini
540
00:41:21,667 --> 00:41:25,708
Apakah ini salahku?
541
00:41:25,792 --> 00:41:29,750
Ataukah memang keinginan kamu?
542
00:41:29,833 --> 00:41:34,042
Tak mau lihat kau lagi
543
00:41:34,125 --> 00:41:38,958
Tapi juga ingin kau kembali
544
00:41:39,458 --> 00:41:45,208
Tak tahu semua yang kurasa
545
00:41:47,042 --> 00:41:52,875
Luka yang akan terus ada di hatiku
546
00:41:52,958 --> 00:41:57,250
Kamu di mana?
547
00:41:57,333 --> 00:41:59,042
Kamu di mana?
548
00:41:59,125 --> 00:42:01,125
Tak peduli
549
00:42:01,208 --> 00:42:05,417
Kamu di mana?
550
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Kamu di mana?
551
00:42:07,292 --> 00:42:10,000
Aku sendiri
552
00:42:13,542 --> 00:42:15,333
Maaf, ya. Lagunya tak asyik.
553
00:42:17,333 --> 00:42:18,792
Memang lagunya soal apa?
554
00:42:24,250 --> 00:42:27,000
Waktu ibu dan ayahku masih bersama-sama
555
00:42:28,250 --> 00:42:29,458
dan waktu mereka berpisah.
556
00:42:30,750 --> 00:42:34,000
Lebih tepatnya,
saat Ayah meninggalkanku dan ibuku.
557
00:42:35,458 --> 00:42:38,458
Dan bagaimana ibuku tak bisa
melupakan rasa bencinya.
558
00:42:42,958 --> 00:42:43,833
Malam ini…
559
00:42:46,458 --> 00:42:48,583
mungkin malam terdekatku
untuk merasakan yang namanya keluarga.
560
00:42:57,958 --> 00:42:59,292
- Geez.
- Ya?
561
00:43:01,792 --> 00:43:04,792
Jadi, ayahku kena serangan jantung ringan
dua tahun lalu.
562
00:43:06,375 --> 00:43:07,458
Ibuku dosen.
563
00:43:08,167 --> 00:43:09,833
Sekarang, Ibu jadi
tulang punggung keluarga.
564
00:43:11,542 --> 00:43:15,833
Maka itu, aku harus bisa lolos masuk
ke fakultas kedokteran negeri.
565
00:43:17,083 --> 00:43:18,375
Karena aku tak tega.
566
00:43:19,583 --> 00:43:22,625
Masa minta tolong membiayaiku
masuk fakultas kedokteran swasta?
567
00:43:26,750 --> 00:43:28,417
Kenapa tertawa?
568
00:43:28,500 --> 00:43:31,833
Tidak. Aku memikirkan kamu
memberi tahu kondisi pasien kamu
569
00:43:31,917 --> 00:43:33,750
dengan gaya sadis kamu memberi ulasan.
570
00:43:46,042 --> 00:43:46,917
Halo, Ma?
571
00:43:48,458 --> 00:43:49,917
Ya, lagi di toko buku.
572
00:43:51,833 --> 00:43:53,042
Tapi sudah bersiap pulang.
573
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Ya.
574
00:43:57,542 --> 00:43:58,667
Kenapa kamu bohong?
575
00:43:59,833 --> 00:44:02,208
Ann, rumit menjelaskannya.
576
00:44:05,292 --> 00:44:06,708
Sudah mau pukul 21.00.
577
00:44:08,083 --> 00:44:10,083
Kamu berjanji mau memulangkanku
sebelum itu, 'kan?
578
00:44:12,083 --> 00:44:14,000
Atau mau bohong juga kepada orang tuaku?
579
00:44:16,417 --> 00:44:18,792
Ann. Bukan begitu maksudku, Ann.
580
00:44:25,750 --> 00:44:26,625
Ann.
581
00:44:30,708 --> 00:44:31,625
Kenapa?
582
00:44:34,500 --> 00:44:37,083
Kalau bisa membohongi orang tua sendiri,
bagaimana yang lain?
583
00:44:38,292 --> 00:44:40,875
Ann. Baiklah, aku berbohong.
584
00:44:43,625 --> 00:44:46,667
Itu karena mamaku ingin aku fokus
dan siap untuk kuliah bisnis di Berlin.
585
00:44:53,958 --> 00:44:55,042
Kamu mau ke Berlin?
586
00:44:58,083 --> 00:44:58,917
Ann.
587
00:45:04,292 --> 00:45:05,292
Kamu mau aku jujur?
588
00:45:06,083 --> 00:45:07,125
Aku sudah diterima.
589
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Bulan depan, aku berangkat ke Berlin.
590
00:45:14,375 --> 00:45:15,208
Ann.
591
00:45:16,708 --> 00:45:17,583
Ann.
592
00:45:18,625 --> 00:45:20,542
Entah mana yang lebih sakit.
593
00:45:21,292 --> 00:45:24,125
Tidak tahu atau mencari tahu.
594
00:45:24,833 --> 00:45:27,250
Entah mana yang lebih menyedihkan.
595
00:45:28,083 --> 00:45:29,542
Mendengar kebenaran
596
00:45:30,083 --> 00:45:32,750
atau hidup dalam kebohongan
yang menyenangkan.
597
00:45:34,292 --> 00:45:38,167
Kalau saja fondasinya
bisa saling jujur dan percaya,
598
00:45:38,750 --> 00:45:41,958
kita tahu kata kecewa
tidak akan datang untuk menyapa.
599
00:47:03,250 --> 00:47:07,917
MENGETIK
600
00:47:22,750 --> 00:47:24,208
- Halo, Geez.
- Ya, Ma.
601
00:47:25,083 --> 00:47:27,667
Besok, Mama pulang.
Kamu tolong jemput Mama, ya.
602
00:47:39,583 --> 00:47:40,750
Ini kabar baik.
603
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
Mama senang sekali.
604
00:47:43,375 --> 00:47:46,667
Proyek terbaru ini,
Mama yakin pasti akan berhasil.
605
00:47:46,750 --> 00:47:47,833
Ma.
606
00:47:50,917 --> 00:47:51,917
Aku sudah punya pacar.
607
00:47:54,458 --> 00:47:55,708
Dan aku mau serius.
608
00:48:01,292 --> 00:48:03,667
Dia tahu kamu mau ke Berlin?
609
00:48:05,208 --> 00:48:06,042
Tahu.
610
00:48:11,292 --> 00:48:14,958
Mama sudah beri tahu perusahaan apa saja
yang akan investasi di proyek ini?
611
00:48:17,042 --> 00:48:18,625
Nanti Mama ceritakan di mobil, ya?
612
00:48:30,917 --> 00:48:33,792
- Hore! Lulus!
- Mantap!
613
00:48:33,875 --> 00:48:35,833
Aku tak menyangka akan lulus!
614
00:48:36,833 --> 00:48:40,417
- Yang penting lulus!
- Ya, lulus!
615
00:48:44,458 --> 00:48:46,833
Kalau kau mau mengusir dia,
aku maju sekarang.
616
00:48:47,792 --> 00:48:50,917
Enak saja mengajak orang kencan,
lalu pergi begitu saja.
617
00:48:53,417 --> 00:48:54,833
Tenang.
618
00:48:58,708 --> 00:48:59,625
Hai.
619
00:49:01,042 --> 00:49:02,292
Selamat, ya.
620
00:49:08,417 --> 00:49:10,250
Aku sudah bicara kepada ibuku soal kita.
621
00:49:11,667 --> 00:49:14,833
Dia setuju. Aku tak akan
berbohong lagi, Ann.
622
00:49:18,417 --> 00:49:21,042
Kita tidak sembunyi-sembunyi?
623
00:49:22,667 --> 00:49:24,208
Waktu aku di sini tak lama lagi, Ann.
624
00:49:27,250 --> 00:49:28,208
Tapi aku berjanji,
625
00:49:29,250 --> 00:49:31,958
aku akan selalu ada di momen
terpenting dalam hidup kamu.
626
00:49:33,083 --> 00:49:35,208
Terutama ulang tahun
dan wisuda kamu nanti.
627
00:49:36,917 --> 00:49:38,917
Empat tahun di Berlin.
628
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Itu juga kalau kamu kuliah dengan benar.
629
00:49:43,083 --> 00:49:45,000
Tiap liburan, aku pulang ke Jakarta.
630
00:49:46,917 --> 00:49:48,875
Kamu tak akan pernah
merayakan apa pun sendiri, Ann.
631
00:49:50,500 --> 00:49:55,875
Geez, kamu jangan berikan janji
yang tak bisa kamu tepati.
632
00:49:59,375 --> 00:50:00,250
Lagi pula,
633
00:50:02,042 --> 00:50:03,208
memang kamu sudah cek
634
00:50:03,292 --> 00:50:06,167
jadwal libur nasional
versi pemerintah tahun 2016?
635
00:50:10,167 --> 00:50:11,167
Jadi, Peri Kecil,
636
00:50:12,875 --> 00:50:14,792
maukah kamu terima bunga
lambang kesucian ini?
637
00:50:21,417 --> 00:50:22,542
Selamat, ya.
638
00:50:24,000 --> 00:50:25,458
Terima kasih.
639
00:51:26,083 --> 00:51:29,167
- Kamu tak usah masuk ke halaman kampus.
- Kenapa?
640
00:51:29,250 --> 00:51:31,667
Tak enak jika ketahuan senior
aku diantar oleh…
641
00:51:31,750 --> 00:51:32,625
Pacar?
642
00:51:34,625 --> 00:51:35,917
Setop!
643
00:51:36,417 --> 00:51:37,292
Itu.
644
00:51:38,917 --> 00:51:39,917
Dah, Ann.
645
00:51:42,708 --> 00:51:43,625
Dah.
646
00:51:48,333 --> 00:51:50,417
Ayo! Lari!
647
00:51:51,667 --> 00:51:53,875
- Ayo lari!
- Cepat! Ini sudah pukul berapa?
648
00:51:53,958 --> 00:51:56,000
Ayo cepat! Ini masih pagi.
649
00:51:57,417 --> 00:51:59,542
Ini adalah contoh yang kurang ajar.
650
00:52:00,750 --> 00:52:02,667
Diberikan tugas, tidak dikerjakan.
651
00:52:05,500 --> 00:52:07,917
Ada lagi yang kurang ajar? Hei, kamu!
652
00:52:09,250 --> 00:52:10,708
Tanda pengenal kamu mana?
653
00:52:11,542 --> 00:52:12,417
Ayo, sini!
654
00:52:14,083 --> 00:52:15,083
Berdiri!
655
00:52:15,167 --> 00:52:16,875
Ini lebih kurang ajar!
656
00:52:21,125 --> 00:52:22,542
Suka Lima Sekawan juga, ya?
657
00:52:24,167 --> 00:52:25,042
Ya.
658
00:52:26,375 --> 00:52:27,417
Bagus.
659
00:52:28,083 --> 00:52:30,458
- Ann.
- Tari.
660
00:52:59,375 --> 00:53:00,208
Sebentar, ya, Ann.
661
00:53:05,542 --> 00:53:08,208
Ma. Kenapa Mama ada di sini?
662
00:53:09,000 --> 00:53:11,250
Yang membuat acara ini,
semua teman-teman Mama.
663
00:53:11,833 --> 00:53:12,917
Para lulusan Jerman.
664
00:53:17,458 --> 00:53:18,708
Ann!
665
00:53:22,208 --> 00:53:23,833
Ma, perkenalkan, ini Ann.
666
00:53:25,083 --> 00:53:26,125
Selamat siang, Tante.
667
00:53:38,125 --> 00:53:39,375
Guten morgen.
668
00:53:40,125 --> 00:53:40,958
Apa kabar?
669
00:53:44,917 --> 00:53:47,875
Geez, ini ibu kamu?
670
00:53:49,333 --> 00:53:51,458
- Ya, Om.
- Cantik sekali.
671
00:53:52,458 --> 00:53:55,208
Pasti Geez belajar musik
dari Ibu juga, 'kan?
672
00:53:57,250 --> 00:53:59,875
Pantas, Geez. Selera musikmu bagus sekali.
673
00:53:59,958 --> 00:54:03,583
Sekarang, kita tahu asalnya dari mana.
Halo, Tante.
674
00:54:06,083 --> 00:54:09,375
Maaf, ya, suami dan anak saya
memang suka bercanda.
675
00:54:09,458 --> 00:54:11,792
Halo, saya Manda, ibunya Ann.
676
00:54:16,500 --> 00:54:18,708
Geez, Mama harus pergi.
677
00:54:19,458 --> 00:54:22,125
Kamu yang antar, ya?
Mama tunggu di bawah. Sekarang.
678
00:54:23,708 --> 00:54:26,875
Permisi, Semuanya.
Senang bertemu kalian sekeluarga.
679
00:54:27,458 --> 00:54:28,750
Guten tag.
680
00:54:31,667 --> 00:54:34,083
Ayah, yang benar itu, "Guten tag."
681
00:54:34,167 --> 00:54:35,250
- Guten tag?
- Ya.
682
00:54:35,333 --> 00:54:37,125
- Om, Tante.
- Ya?
683
00:54:37,208 --> 00:54:39,042
Maaf, ya. Saya izin pamit dahulu.
684
00:54:39,708 --> 00:54:41,375
Gelasnya aku pegang saja. Sana.
685
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Ma!
686
00:54:54,042 --> 00:54:56,083
Kenapa Mama tidak sopan
terhadap keluarga Ann?
687
00:54:57,667 --> 00:54:58,667
Keluarga konyol itu?
688
00:55:00,792 --> 00:55:03,667
Ma, aku sudah bilang ke Mama.
689
00:55:04,292 --> 00:55:05,667
Aku punya pacar.
690
00:55:06,542 --> 00:55:08,000
Itu dia. Ann dan keluarganya, Ma.
691
00:55:09,750 --> 00:55:13,792
Mentang-mentang sudah dekat, kamu pikir
bisa membuang waktumu bersama mereka?
692
00:55:15,083 --> 00:55:16,292
Ya, apa salahnya, Ma?
693
00:55:17,792 --> 00:55:19,292
Karena mereka pecundang.
694
00:55:20,458 --> 00:55:23,042
Ma! Mama belum kenal!
695
00:55:25,208 --> 00:55:28,708
Dari pakaiannya saja,
Mama sudah bisa lihat kualitas mereka.
696
00:55:29,667 --> 00:55:31,708
Coba, apa pekerjaan bapaknya?
697
00:55:39,208 --> 00:55:40,333
Tadinya fotografer.
698
00:55:42,083 --> 00:55:43,917
Tadinya fotografer, sekarang?
699
00:55:45,542 --> 00:55:46,500
Kenapa Mama…
700
00:55:51,083 --> 00:55:54,333
Asal Mama tahu, Om Sentot
sempat kena serangan jantung, Ma.
701
00:55:54,958 --> 00:55:57,208
Sejak itu, dia tak bisa mengambil
banyak waktu memotret.
702
00:56:00,333 --> 00:56:02,042
Dengan kata lain, pengangguran, 'kan?
703
00:56:03,792 --> 00:56:05,458
Geez, apakah kamu sadar?
704
00:56:06,458 --> 00:56:09,708
Kalau kamu mau sok jadi seniman,
sok idealis,
705
00:56:10,333 --> 00:56:13,042
apa ujung-ujungnya? Jadi miskin!
706
00:56:13,875 --> 00:56:15,708
Menyusahkan keluarga,
menyusahkan semua orang.
707
00:56:15,792 --> 00:56:19,000
Mama tak mau kamu berada
di lingkungan orang-orang seperti itu.
708
00:56:20,292 --> 00:56:23,875
Mama ingin kamu sukses dan berhasil,
punya karier internasional.
709
00:56:24,458 --> 00:56:27,958
Ya? Jadi, Mama ingin kamu berada
di lingkungan orang-orang sukses.
710
00:56:28,792 --> 00:56:32,167
Tak cuma luntang-lantung,
tak tahu terima kasih.
711
00:56:35,500 --> 00:56:36,833
Minggu depan, kamu ke Berlin.
712
00:56:39,583 --> 00:56:40,417
Sayang.
713
00:56:41,917 --> 00:56:43,500
Kamu punya darah papa kamu.
714
00:56:44,292 --> 00:56:46,208
Kalau kita lengah sedikit saja,
715
00:56:47,167 --> 00:56:48,667
kamu bisa menjadi seperti dia.
716
00:56:49,167 --> 00:56:51,500
Kita tak mau itu terjadi.
717
00:56:51,583 --> 00:56:54,542
Mama tak mau itu terjadi.
718
00:57:47,083 --> 00:57:50,208
Semuanya sudah Mama atur.
Kamu tinggal muncul saja.
719
00:57:50,792 --> 00:57:53,958
Nanti, teman Mama yang namanya Astrid
akan menjemput kamu
720
00:57:54,042 --> 00:57:55,708
dan akan antar kamu ke asrama, ya?
721
00:57:55,792 --> 00:57:57,958
Ya sudah, aku masuk dahulu, Ma.
722
00:58:00,083 --> 00:58:01,000
Dah, Ma.
723
00:58:21,083 --> 00:58:24,458
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
724
00:58:24,542 --> 00:58:28,083
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
725
00:58:28,167 --> 00:58:31,708
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
726
00:58:31,792 --> 00:58:35,583
- Selamat ulang tahun, Ann Sayang
- Selamat ulang tahun, Ann Sayang
727
00:58:35,667 --> 00:58:37,250
Buat permohonan!
728
00:58:39,542 --> 00:58:41,875
-Hore!
-Hore!
729
00:58:42,875 --> 00:58:44,792
Potong kuenya!
730
00:58:44,875 --> 00:58:49,708
Kutanya, "Apa kau serius?"
731
00:58:49,792 --> 00:58:54,708
- Cuci tangan dahulu sebelum makan.
- Semprotkan ini.
732
00:58:57,917 --> 00:59:01,708
Kawan-Kawan, aku agak tidak enak badan.
733
00:59:01,792 --> 00:59:03,417
Aku ke toilet sebentar, ya?
734
00:59:03,500 --> 00:59:05,333
- Kau kenapa?
- Mau ditemani?
735
00:59:05,417 --> 00:59:06,833
- Kau tak apa-apa, Ann?
- Tak apa-apa.
736
00:59:21,583 --> 00:59:22,583
Geez.
737
00:59:27,000 --> 00:59:29,042
Yang terbaik biasanya
muncul belakangan, 'kan?
738
00:59:29,708 --> 00:59:30,917
Selamat ulang tahun, ya?
739
00:59:33,083 --> 00:59:36,250
Astaga, makin susah aku mau punya pacar
740
00:59:36,333 --> 00:59:38,542
kalau standar laki-laki yang benar itu
seperti Geez!
741
00:59:38,625 --> 00:59:40,083
Nanti aku berikan!
742
01:00:09,833 --> 01:00:10,750
Sudah, ikut saja.
743
01:00:11,250 --> 01:00:12,958
Terus berjalan.
744
01:00:13,042 --> 01:00:14,667
- Pelan-pelan.
- Ya.
745
01:00:15,708 --> 01:00:18,125
- Pegangan.
- Ke mana ini?
746
01:00:18,208 --> 01:00:20,167
- Ayo.
- Ke mana?
747
01:00:20,250 --> 01:00:22,833
Balik badan. Duduk.
748
01:00:24,917 --> 01:00:26,208
Sekarang, buka.
749
01:00:30,708 --> 01:00:31,667
Kejutan!
750
01:00:36,083 --> 01:00:37,417
Aku pikir…
751
01:00:39,750 --> 01:00:41,583
aku membawa tempat favorit kamu ke sini.
752
01:00:43,833 --> 01:00:45,417
Jadi, saat aku pergi nanti,
753
01:00:47,417 --> 01:00:48,917
aku akan selalu membayangkan
754
01:00:49,917 --> 01:00:50,792
angin pantai…
755
01:00:55,542 --> 01:00:56,417
debur ombak…
756
01:01:03,792 --> 01:01:05,833
dan sinar matahari di wajahmu, Ann.
757
01:01:10,250 --> 01:01:11,333
Gazza Cahyadi!
758
01:01:15,083 --> 01:01:16,167
Jangan ke mana-mana.
759
01:01:17,292 --> 01:01:18,125
Geez!
760
01:01:23,958 --> 01:01:25,042
Ma…
761
01:01:26,083 --> 01:01:26,917
Sini kamu.
762
01:01:28,542 --> 01:01:31,500
Setelah semua yang Mama berikan untukmu,
ternyata ini balasannya.
763
01:01:32,208 --> 01:01:34,167
Kamu memang anak papamu!
764
01:01:34,958 --> 01:01:38,042
Bilang mau ke Berlin, ternyata ke sini?
765
01:01:38,125 --> 01:01:39,042
Untuk apa?
766
01:01:40,333 --> 01:01:42,625
Kalau teman Mama tahu
kamu tak sampai di sana,
767
01:01:42,708 --> 01:01:45,667
mereka akan panik dan lapor polisi,
disangka kamu terkena musibah.
768
01:01:46,375 --> 01:01:49,167
Ternyata, kamu malah ke sini?
Melakukan apa?
769
01:01:50,333 --> 01:01:51,417
Berpacaran?
770
01:01:52,000 --> 01:01:53,625
Dengar, ya.
771
01:01:53,708 --> 01:01:57,125
Jangan bawa anak saya ke level kamu
yang cuma senang dirayu laki-laki!
772
01:01:57,208 --> 01:01:58,667
Ma!
773
01:01:59,333 --> 01:02:01,958
Ini semua salahku, Ma.
Ann tak ada kaitannya.
774
01:02:02,042 --> 01:02:05,292
Gara-gara perempuan itu,
kamu mengkhianati mama kamu?
775
01:02:05,375 --> 01:02:08,458
Yang jatuh dan bangun sendirian
membesarkanmu, jadi orang tua tunggal?
776
01:02:09,583 --> 01:02:11,042
Gara-gara dia saja?
777
01:02:11,125 --> 01:02:15,208
Mama pikir kamu satu-satunya orang
yang tak akan mengkhianati Mama.
778
01:02:16,750 --> 01:02:19,000
Ternyata apa? Memalukan!
779
01:02:20,542 --> 01:02:24,083
Hei, selamat, ya.
Kamu telah menghancurkan keluarga saya!
780
01:02:24,917 --> 01:02:25,792
Ma!
781
01:02:27,125 --> 01:02:30,458
Ini semua salahku! Ann tak ada kaitannya!
Ann tak tahu apa-apa, Ma!
782
01:02:31,458 --> 01:02:34,125
Ma, aku mohon pada Mama. Kumohon.
783
01:02:34,917 --> 01:02:37,875
Tunggu di mobil, Ma.
Tak enak, kita diperhatikan.
784
01:02:37,958 --> 01:02:40,792
- Kamu ikut Mama sekarang!
- Ma, aku pasti akan ke Berlin!
785
01:02:40,875 --> 01:02:43,000
Mama silakan kawal aku sampai ke sana,
786
01:02:43,083 --> 01:02:44,708
tapi aku minta tolong ke Mama.
787
01:02:46,125 --> 01:02:48,542
Beri aku waktu, Ma. Lima menit saja.
788
01:02:48,625 --> 01:02:51,125
Kumohon, Ma.
789
01:02:59,250 --> 01:03:02,083
Ann, aku bisa jelaskan semuanya.
790
01:03:05,375 --> 01:03:07,083
Jadi, ini kado dari kamu, Geez?
791
01:03:08,958 --> 01:03:12,458
Saat kamu sudah janji padaku
kamu tak akan berbohong lagi?
792
01:03:12,542 --> 01:03:16,083
Ann, aku juga sudah janji padamu
untuk ada di ulang tahun kamu.
793
01:03:16,167 --> 01:03:17,083
Ya, 'kan?
794
01:03:18,958 --> 01:03:21,292
Jangan bilang kamu melakukan ini semua
demi aku!
795
01:03:23,250 --> 01:03:24,417
Ann, kumohon.
796
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Mama kamu sudah menunggu.
797
01:03:30,083 --> 01:03:32,875
Silakan marah padaku, Ann. Puaskan saja.
798
01:03:32,958 --> 01:03:34,917
Luapkan semua kekesalan kamu.
799
01:03:35,000 --> 01:03:36,958
Tapi kalau besok aku berangkat,
800
01:03:37,042 --> 01:03:39,208
kumohon jangan benci aku, Ann.
801
01:03:40,667 --> 01:03:42,208
Kita memang akan berpisah,
802
01:03:43,208 --> 01:03:44,583
tapi tak seperti ini, Ann.
803
01:03:46,042 --> 01:03:47,333
Aku tak akan sanggup.
804
01:03:50,417 --> 01:03:51,417
Ann.
805
01:05:17,917 --> 01:05:19,250
Sepertinya mau hujan, Ann.
806
01:05:20,292 --> 01:05:22,042
- Haltenya masih jauh pula.
- Ann!
807
01:05:22,583 --> 01:05:23,458
Ann!
808
01:05:28,958 --> 01:05:29,875
Ya.
809
01:05:31,458 --> 01:05:32,500
Aku Rifky.
810
01:05:33,167 --> 01:05:34,833
Aku periskop Geez selama dia di Berlin.
811
01:05:37,167 --> 01:05:39,083
Kau butuh antar dan jemput? Ayo.
812
01:05:40,042 --> 01:05:41,875
Tepat sekali, Ann. Aku ikut, ya?
813
01:05:44,250 --> 01:05:47,667
Rif, aku sepertinya masih bisa
naik kendaraan umum.
814
01:05:48,542 --> 01:05:50,542
- Terima kasih, ya.
- Ann, sungguh…
815
01:05:55,292 --> 01:05:59,042
Kamu mengerjakan semua sendiri
816
01:05:59,125 --> 01:06:01,792
Kamu tak bisa dinasihati
817
01:06:02,958 --> 01:06:06,417
Bilang laguku jelekTapi kamu tetap
818
01:06:06,500 --> 01:06:09,792
Peri Kecilku
819
01:06:10,792 --> 01:06:13,708
Kamu lucu saat kuganggu
820
01:06:14,917 --> 01:06:18,708
Aku naik rumah pohon
Nilai sepuluh dari sepuluh
821
01:06:18,792 --> 01:06:21,000
Tapi Mama menyuruh pukul 20.00 pulang
822
01:06:21,083 --> 01:06:22,792
Tapi kamu tetap
823
01:06:22,875 --> 01:06:25,333
Peri Kecilku
824
01:06:26,917 --> 01:06:30,000
Peri Kecilku
825
01:06:30,083 --> 01:06:33,292
Kamu Peri Kecilku
826
01:06:34,292 --> 01:06:36,333
Ann, ada paket.
827
01:06:38,417 --> 01:06:39,667
Dari Geez lagi, ya?
828
01:08:11,000 --> 01:08:14,708
Kalau lagi berkumpul,
"Tang, kau tak malu dengan adikmu?"
829
01:08:15,667 --> 01:08:17,042
"Berenang agar tinggi."
830
01:08:17,625 --> 01:08:18,625
Astaga.
831
01:08:19,833 --> 01:08:22,417
"Berenang agar tinggi?" Apa?
832
01:08:22,958 --> 01:08:24,500
Ubur-ubur berenang setiap hari.
833
01:08:27,125 --> 01:08:29,875
Mana? Tidak tinggi, tapi lembek.
834
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Berisik.
835
01:08:32,958 --> 01:08:35,417
Sekarang, kita bahas…
Jangan yang mengesalkan, aku kesal.
836
01:08:35,500 --> 01:08:40,167
Kita bahas hal-hal yang sensitif
untuk beberapa orang lain.
837
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
LDR.
838
01:08:43,167 --> 01:08:45,958
- LDR ada singkatannya. 'kan?
- Apa itu?
839
01:08:46,042 --> 01:08:47,125
Lu Dia Retak.
840
01:08:49,667 --> 01:08:54,167
Ya, karena tak akan bisa terwujud.
841
01:08:54,250 --> 01:08:57,000
Tendangan jarak jauh
jarang ada yang berhasil.
842
01:08:57,083 --> 01:08:58,375
Apalagi hubungan jarak jauh?
843
01:09:01,458 --> 01:09:05,125
Karena… Bahkan data penelitian dari BKMG,
844
01:09:07,917 --> 01:09:13,208
85 persen orang yang LDR gagal.
845
01:09:15,083 --> 01:09:18,750
- Lima belas persennya tak berhasil.
- Sama saja!
846
01:09:18,833 --> 01:09:20,792
Ya, karena sulit sekali.
847
01:09:20,875 --> 01:09:23,542
Maksudnya, percuma kalian
setiap hari mengirim pesan,
848
01:09:23,625 --> 01:09:26,000
"Jangan lupa makan, Sayang."
849
01:09:26,083 --> 01:09:28,500
Tapi kalau di sana
dia disuapi pasangan lain?
850
01:09:32,667 --> 01:09:35,167
Aku dahulu punya pacar di Kalimantan.
851
01:09:35,917 --> 01:09:37,167
Sekarang sudah menjadi mantan.
852
01:09:38,417 --> 01:09:41,708
Aku pernah memergoki dia selingkuh.
Langsung aku tanya di situ.
853
01:09:41,792 --> 01:09:45,000
"Sayang, kamu katanya
sayangnya cuma padaku?"
854
01:09:45,083 --> 01:09:47,542
"Ya, tapi…"
855
01:10:39,458 --> 01:10:41,417
Coba halaman 156, Tar.
856
01:10:41,500 --> 01:10:43,167
Oh, itu yang tadi, ya?
857
01:10:45,542 --> 01:10:46,708
SEMOGA BERHASIL
858
01:10:48,375 --> 01:10:52,167
- Untuk siapa?
- Untukmu. Dari Geez.
859
01:10:56,083 --> 01:10:57,458
Ini lucu.
860
01:10:57,542 --> 01:11:00,000
Sepertinya lama-lama
orang akan berpikir pacar kamu itu
861
01:11:00,083 --> 01:11:03,250
kalau misalnya bukan si Rifky
yang kemarin atau dia, bukan Geez.
862
01:11:04,333 --> 01:11:06,542
Geez saja masih tak jelas
pacarku atau bukan.
863
01:11:08,542 --> 01:11:09,542
Terima kasih banyak.
864
01:11:10,833 --> 01:11:12,917
Tapi aku minta tolong bilang kepada Geez,
865
01:11:13,000 --> 01:11:15,042
tak usah mengirim kalian lagi.
866
01:11:15,125 --> 01:11:19,542
Kalau butuh jasa mengantar makanan, bunga,
atau apa pun, sudah ada aplikasinya.
867
01:11:20,958 --> 01:11:22,208
Aku cuma mau bilang,
868
01:11:23,417 --> 01:11:24,625
Geez sedang sulit dihubungi.
869
01:11:26,583 --> 01:11:27,583
Susah dihubungi, ya?
870
01:11:29,000 --> 01:11:30,625
Tapi bisa komunikasi dengan kalian?
871
01:11:32,083 --> 01:11:33,458
Berpacaran saja bertiga.
872
01:11:48,167 --> 01:11:50,292
Ann? Kenapa?
873
01:11:52,417 --> 01:11:53,250
Tar…
874
01:11:55,292 --> 01:11:57,292
Kenapa? Ann!
875
01:12:19,625 --> 01:12:21,833
Ini sudah serangan kedua
dalam setahun terakhir ini.
876
01:12:23,667 --> 01:12:25,417
Penyumbatannya cukup mengkhawatirkan
877
01:12:26,500 --> 01:12:29,125
dan perlu tindakan segera
sebelum komplikasi lain.
878
01:12:30,500 --> 01:12:33,417
Kita akan observasi lagi
dalam setahun pertama.
879
01:12:37,500 --> 01:12:40,167
Apa pun untuk menyembuhkan
suami saya, Dok.
880
01:12:40,250 --> 01:12:41,250
Baiklah.
881
01:12:58,167 --> 01:13:01,292
Ini semua perhiasan
yang Ibu kumpulkan selama ini.
882
01:13:01,375 --> 01:13:04,667
Tanah yang dekat Bogor bagaimana, Bu?
Yang ada rumah pohonnya.
883
01:13:05,375 --> 01:13:07,458
Itu punya keluarga, Gi.
884
01:13:07,542 --> 01:13:09,750
Ibu harus minta izin keluarga besar.
885
01:13:18,167 --> 01:13:21,333
Ibu tak tahu saat ini nilainya berapa,
886
01:13:24,208 --> 01:13:27,583
tapi kalau untuk biaya operasi,
rasanya pasti cukup.
887
01:14:14,708 --> 01:14:15,667
Ann.
888
01:14:17,250 --> 01:14:19,875
Nanti habis dari swalayan,
mampir ke rumah, ya.
889
01:14:19,958 --> 01:14:21,750
Tolong ambilkan baju ganti Ibu.
890
01:14:22,375 --> 01:14:25,125
- Ya, Bu. Asalamualaikum.
- Wa alaikum salam.
891
01:14:25,667 --> 01:14:26,667
Hati-hati.
892
01:14:52,667 --> 01:14:54,042
Halo!
893
01:14:54,625 --> 01:14:55,542
- Halo!
- Aku juga.
894
01:14:56,125 --> 01:14:57,958
Begini, Ann. Jadi, ceritanya
895
01:14:58,042 --> 01:15:01,958
baru saja kami dihubungi
oleh Mas Barista Ganteng.
896
01:15:02,042 --> 01:15:04,250
Katanya, kau ada masalah!
Kau baik-baik saja?
897
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
Bukan barista, tapi pemilik.
898
01:15:07,792 --> 01:15:10,458
Ya, intinya itu. Tapi aku senang
899
01:15:10,542 --> 01:15:13,792
kami tetap menjadi kontak daruratmu
setelah sekian tahun!
900
01:15:14,375 --> 01:15:15,500
Terima kasih, Ann!
901
01:15:16,167 --> 01:15:18,583
Kau memang selalu diselamatkan
laki-laki ganteng.
902
01:15:18,667 --> 01:15:20,917
- Resepnya apa?
- Berbagilah.
903
01:15:21,000 --> 01:15:22,250
Sudah sadar?
904
01:15:25,917 --> 01:15:28,000
Ini, diminum dahulu selagi masih panas.
905
01:15:28,667 --> 01:15:29,833
- Pelan-pelan.
- Ya.
906
01:15:29,917 --> 01:15:32,167
Terima kasih, Mas. Ini gratis, Mas?
907
01:15:32,250 --> 01:15:33,167
Ya, gratis.
908
01:15:34,583 --> 01:15:36,583
Untuk kami, gratis juga, 'kan?
909
01:15:36,667 --> 01:15:38,750
Untukmu bukan gratis, tapi hibah!
910
01:15:40,125 --> 01:15:43,375
Ann! Katanya, kau sedang mencari
pekerjaan sampingan lagi, 'kan?
911
01:15:44,458 --> 01:15:47,458
Ini, di sini ada. Mumpung
sudah kenal dengan yang punya.
912
01:15:48,125 --> 01:15:51,083
Ya, kami memang butuh karyawan lebih,
tapi yakin bisa langsung bekerja?
913
01:15:51,875 --> 01:15:53,500
Berjalan saja tadi hampir tertabrak.
914
01:15:53,583 --> 01:15:56,250
Bagaimana kalau menghadapi
pelanggan yang rewel?
915
01:16:00,333 --> 01:16:01,292
Saya bisa, Mas.
916
01:16:02,042 --> 01:16:03,542
Saya janji akan bekerja dengan baik.
917
01:16:05,417 --> 01:16:09,375
Kalau soal bekerja,
Ann ini benar-benar pekerja keras.
918
01:16:09,458 --> 01:16:12,042
- Kami semua saksinya. Ya, 'kan?
- Benar.
919
01:16:12,125 --> 01:16:14,542
Pokoknya, kalau Ann bekerja dengan kacau,
920
01:16:15,458 --> 01:16:16,917
- kami siap pasang badan.
- Ya.
921
01:16:17,500 --> 01:16:19,458
Benar. Kami garansinya, Mas.
922
01:16:29,417 --> 01:16:30,667
Anggap saja lowongannya sudah terisi.
923
01:16:32,708 --> 01:16:34,292
- Baiklah.
- Terima kasih, Mas!
924
01:16:35,083 --> 01:16:36,125
Terima kasih, ya, Mas!
925
01:16:37,833 --> 01:16:38,708
Aduh!
926
01:16:39,458 --> 01:16:40,458
Tenang.
927
01:17:36,625 --> 01:17:38,417
- Halo?
- Hai.
928
01:17:39,167 --> 01:17:40,958
Aku lagi sibuk magang belakangan ini.
929
01:17:41,583 --> 01:17:43,208
Jadi, aku tak sempat menghubungi kamu.
930
01:17:44,042 --> 01:17:46,000
Aku benar-benar minta maaf.
931
01:17:47,417 --> 01:17:49,292
Dari tadi, omongan kamu
isinya cuma tentang
932
01:17:49,375 --> 01:17:51,417
kamu dan kamu saja.
933
01:17:52,708 --> 01:17:54,042
Aku sendiri bagaimana?
934
01:17:55,167 --> 01:17:57,292
Ya, baru saja aku mau tanya, Ann.
935
01:17:58,708 --> 01:18:00,958
Kamu bagaimana? Om Sentot bagaimana?
936
01:18:01,042 --> 01:18:03,542
Baik. Ayah juga baik.
937
01:18:05,000 --> 01:18:06,583
Geez, aku tak punya waktu lama.
938
01:18:07,458 --> 01:18:09,875
Ulang tahun aku sebentar lagi.
Kamu yakin mau datang?
939
01:18:10,625 --> 01:18:12,417
Aku pasti datang untuk Peri Kecilku.
940
01:18:13,208 --> 01:18:15,333
Itu sebuah janji atau apa?
941
01:18:15,917 --> 01:18:18,958
Ann, aku tak akan memberi janji
yang tak bisa aku tepati.
942
01:18:19,917 --> 01:18:21,375
Aku akan membuktikan ke kamu.
943
01:18:22,417 --> 01:18:23,958
Ya sudah, aku telepon lagi nanti, ya?
944
01:18:28,333 --> 01:18:29,667
Ann, kenapa belum pulang?
945
01:18:32,542 --> 01:18:34,292
Kenapa ekspresimu
seperti banyak masalah begitu?
946
01:18:36,125 --> 01:18:38,583
- Tak apa-apa, Mas.
- Semangat, ya?
947
01:18:39,333 --> 01:18:41,125
- Selamat malam.
- Malam, Mas.
948
01:20:26,667 --> 01:20:30,208
Terima kasih.
Ini pesanannya dan ini untuk Mas.
949
01:20:31,042 --> 01:20:33,708
- Saya tidak pesan ini, Mbak.
- Tak apa-apa, Mas. Minum saja.
950
01:20:34,667 --> 01:20:35,667
Terima kasih.
951
01:21:52,417 --> 01:21:53,375
Ma?
952
01:22:06,792 --> 01:22:09,917
Ann, aku tadi baru mau berangkat,
953
01:22:10,833 --> 01:22:12,083
tapi mamaku datang.
954
01:22:12,708 --> 01:22:15,042
Dia mendadak ada di sini
sampai minggu depan.
955
01:22:16,125 --> 01:22:19,583
Maaf, Ann. Aku tidak bisa datang
di hari ulang tahunmu.
956
01:22:21,208 --> 01:22:23,417
Tapi aku janji
aku akan memperbaiki ini semua.
957
01:22:33,167 --> 01:22:34,292
Ann?
958
01:22:52,750 --> 01:22:55,667
Ini pasti bukan tentang bapak kamu, 'kan?
959
01:22:56,708 --> 01:22:59,333
Kalau ya, pasti kamu sudah
minta izin pulang padaku.
960
01:23:02,292 --> 01:23:03,625
Ini soal Geez, Mas.
961
01:23:04,667 --> 01:23:05,583
Geez?
962
01:23:07,542 --> 01:23:10,417
Dua tahun aku kenal dengannya.
963
01:23:12,917 --> 01:23:18,667
Dia orang pertama yang membuatku
merasakan bahagia, sebahagianya aku.
964
01:23:20,083 --> 01:23:24,417
Tapi dia juga yang membuatku
merasa sedih sekali.
965
01:23:26,167 --> 01:23:28,292
Padahal, aku sudah bilang padanya
966
01:23:30,083 --> 01:23:33,167
tak usah beri aku janji
kalau tak bisa ditepati.
967
01:23:36,583 --> 01:23:38,500
Apa pun yang berat,
968
01:23:39,417 --> 01:23:40,667
pasti akan berlalu.
969
01:23:43,917 --> 01:23:45,708
Apa pun yang menyenangkan,
970
01:23:47,292 --> 01:23:48,875
pasti akan sirna.
971
01:23:49,958 --> 01:23:51,250
Yang paling penting,
972
01:23:52,667 --> 01:23:56,083
kita harus selalu belajar
dari apa pun yang kita terima hari ini.
973
01:23:59,042 --> 01:24:01,542
Karena semesta punya rencananya sendiri.
974
01:24:10,458 --> 01:24:13,458
Jadi, apa pun yang kamu rasakan
dari Geez hari ini,
975
01:24:17,583 --> 01:24:18,583
kalau buruk,
976
01:24:21,083 --> 01:24:22,667
nanti juga lupa.
977
01:24:24,292 --> 01:24:26,208
Kalau baik, jangan dibuang.
978
01:24:33,625 --> 01:24:35,417
Ikuti kata hatimu, Ann.
979
01:24:50,542 --> 01:24:51,417
Geez.
980
01:24:53,167 --> 01:24:58,167
Tolong jangan posisikan kamu
harus memilih antara ibu kamu dan aku.
981
01:25:03,583 --> 01:25:05,167
Aku sudah letih.
982
01:25:06,792 --> 01:25:11,333
Jarak antara kita lebih banyak
membawa hal negatif.
983
01:25:13,167 --> 01:25:16,292
Aku menyerah
dengan ketidakpastian ini, Geez.
984
01:25:17,625 --> 01:25:21,167
Aku tak bisa bertahan dengan cinta
yang hanya sepihak.
985
01:25:28,500 --> 01:25:31,333
Kalau kamu peduli padaku,
986
01:25:31,875 --> 01:25:34,500
kamu akan terima keputusanku ini.
987
01:25:44,917 --> 01:25:48,667
Jadi, aku mohon hentikan periskop kamu.
988
01:25:50,000 --> 01:25:53,875
Jangan kontak aku lagi,
mau secara langsung atau tidak langsung.
989
01:25:56,833 --> 01:25:59,208
Bantu aku untuk melupakanmu, Geez.
990
01:26:01,250 --> 01:26:05,500
Karena kamu jauh,
bukan hanya fisik, tapi juga hati.
991
01:26:09,625 --> 01:26:12,583
Dan selama ini, aku terbuai olehmu.
992
01:26:18,292 --> 01:26:19,917
Mulai hari ini,
993
01:26:21,167 --> 01:26:23,708
sayap Peri Kecilmu sudah patah.
994
01:26:34,458 --> 01:26:37,625
- Sok tahu!
- Ini, ada yang spesial dariku. Dahsyat!
995
01:26:37,708 --> 01:26:39,375
Kukis dengan resep orisinalku!
996
01:26:41,875 --> 01:26:44,583
- Lihat, ada tulisan "Best Friend."
- Ini Asta Batari, 'kan?
997
01:26:46,208 --> 01:26:48,292
Yah, mulai besok,
998
01:26:48,375 --> 01:26:50,792
aku sudah tak bisa
memperlakukanmu sebagai karyawanku?
999
01:26:53,708 --> 01:26:54,833
Terima kasih, ya, Ann.
1000
01:26:56,000 --> 01:26:58,458
Karena kamu sudah membantu aku
membangun kafe ini.
1001
01:26:59,292 --> 01:27:02,542
Aku tak tahu kenang-kenangan apa
yang cocok untukmu.
1002
01:27:03,708 --> 01:27:05,417
Ini kopi yellow cattura.
1003
01:27:06,667 --> 01:27:07,542
Semoga kamu suka.
1004
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Mas Bayu.
1005
01:27:09,917 --> 01:27:13,875
Diberi biji kopi saja?
Bukan biji lain? Biji emas.
1006
01:27:13,958 --> 01:27:16,542
Emas siapa? Mas Bayu maksudmu?
1007
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
Kau bercanda?
1008
01:27:19,042 --> 01:27:21,667
Mas, suvenir ini istimewa sekali.
1009
01:27:22,208 --> 01:27:24,000
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
1010
01:27:24,583 --> 01:27:26,833
Oh, ya. Besok aku wisuda, Mas.
1011
01:27:28,333 --> 01:27:29,208
Selamat, ya.
1012
01:27:32,000 --> 01:27:33,625
- Kawan-Kawan, pergi dahulu, ya?
- Ya?
1013
01:27:33,708 --> 01:27:35,958
- Dah, Mas.
- Hati-hati, Mas.
1014
01:27:37,333 --> 01:27:38,250
- Aduh!
- Duduk!
1015
01:27:38,875 --> 01:27:40,625
- Jujur, enak sekali, Ann.
- Terima kasih.
1016
01:27:41,708 --> 01:27:44,292
Ann, kau serius tak menangkap
kodenya Mas Bayu?
1017
01:27:45,833 --> 01:27:47,667
Masa tak terlihat?
1018
01:27:48,250 --> 01:27:49,583
Tadi cara menatapnya saja
sudah sangat berbeda.
1019
01:27:50,292 --> 01:27:53,792
Sudah tak ada hubungan kerja.
Jadi, bolehlah.
1020
01:27:56,375 --> 01:27:58,583
Sudah, lebih baik
sekarang kita bersulang dahulu.
1021
01:27:59,667 --> 01:28:01,417
- Baiklah.
- Aduh!
1022
01:28:01,500 --> 01:28:02,875
Untuk masa depan kita!
1023
01:28:02,958 --> 01:28:05,417
- Untuk masa depan kita!
- Masa depan!
1024
01:28:58,875 --> 01:28:59,792
Sedang apa kau di sini?
1025
01:29:00,792 --> 01:29:01,875
Di mana gitarku?
1026
01:29:03,250 --> 01:29:06,250
Kamu jawab dahulu pertanyaan Mama.
Sedang apa kamu di Jakarta?
1027
01:29:06,333 --> 01:29:09,125
Seperti yang Mama minta.
Aku sudah berkuliah.
1028
01:29:09,917 --> 01:29:12,208
Sampai semester ini,
nilai-nilaiku selalu sempurna.
1029
01:29:13,292 --> 01:29:16,417
Liburan aku pakai untuk seminar.
Ambil program magang.
1030
01:29:17,167 --> 01:29:20,000
- Tapi kamu belum lulus.
- Aku sudah mengajukan tesisku, Ma.
1031
01:29:20,708 --> 01:29:22,708
Sisanya adalah formalitas. Mama tahu itu.
1032
01:29:23,958 --> 01:29:26,583
Ma, aku sudah menjalankan tugasku.
1033
01:29:28,125 --> 01:29:31,542
Sekarang, sekali lagi aku tanya.
Di mana gitarku?
1034
01:29:34,792 --> 01:29:38,083
Lalu kamu mau jadi apa? Mau jadi musikus?
1035
01:29:38,875 --> 01:29:40,708
- Mau jadi artis seperti…
- Papa?
1036
01:29:43,375 --> 01:29:46,417
Aku suka musik seperti Papa.
Mukaku seperti Papa.
1037
01:29:46,500 --> 01:29:47,958
Caraku tidur seperti Papa.
1038
01:29:48,625 --> 01:29:51,458
Apa karena itu Mama melampiaskan
semua kebencian Mama ke Papa lewat aku?
1039
01:29:52,750 --> 01:29:55,708
Ma, di darahku, mengalir darah Mama.
1040
01:29:56,333 --> 01:29:58,250
Kalau aku gugup,
mataku banyak berkedip seperti Mama.
1041
01:29:59,750 --> 01:30:03,042
Aku berkuliah di tempat Mama.
Aku menjalankan semua rencana Mama.
1042
01:30:03,625 --> 01:30:05,958
Aku tahu apa pun yang aku lakukan
1043
01:30:06,042 --> 01:30:08,750
tak bisa mengubah kenyataan
bahwa aku anak Papa.
1044
01:30:09,542 --> 01:30:11,083
Tapi yang tak aku sangka,
1045
01:30:12,542 --> 01:30:14,583
ternyata semua yang sudah
aku lakukan selama ini
1046
01:30:15,375 --> 01:30:18,583
tak bisa juga membuat Mama menerima
kenyataan bahwa aku juga anak Mama!
1047
01:30:22,500 --> 01:30:23,750
Aku banyak salah pada Mama,
1048
01:30:25,417 --> 01:30:27,875
tapi jangan benci aku
karena kesalahan orang lain, Ma.
1049
01:30:29,417 --> 01:30:31,333
Mama tanya ke aku kenapa aku pulang.
1050
01:30:33,083 --> 01:30:34,458
Besok, Ann wisuda, Ma.
1051
01:30:37,917 --> 01:30:39,000
Tapi hari ini…
1052
01:30:42,875 --> 01:30:44,167
Hari ini, Mama berulang tahun.
1053
01:30:51,958 --> 01:30:53,167
Ini kado untuk Mama.
1054
01:30:59,917 --> 01:31:01,250
Aku minta sesuatu dari Mama.
1055
01:31:04,958 --> 01:31:06,000
Ma, lihat aku.
1056
01:31:07,625 --> 01:31:09,167
Ma, lihat aku.
1057
01:31:13,375 --> 01:31:17,083
Aku sebagai Geez, Gazza Cahyadi.
1058
01:31:17,667 --> 01:31:20,042
Bukan sebagai bayang-bayang Papa.
1059
01:31:21,500 --> 01:31:25,208
Aku tepati janjiku kepada Mama.
Aku tak lari dari tanggung jawab.
1060
01:31:27,292 --> 01:31:29,792
Aku Geez!
1061
01:31:47,333 --> 01:31:48,208
Ma.
1062
01:31:49,875 --> 01:31:51,875
Kenapa gitar itu penting untukku?
1063
01:31:53,458 --> 01:31:54,375
Aku ingat.
1064
01:31:56,625 --> 01:31:58,333
Dahulu, waktu aku bermain gitar,
1065
01:31:58,833 --> 01:32:00,458
walaupun kacau sekali,
1066
01:32:03,917 --> 01:32:06,375
itu adalah terakhir kalinya
aku melihat Mama tersenyum.
1067
01:32:09,875 --> 01:32:13,458
Mama tak bermaksud
membuat kamu merasa seperti itu, Geez.
1068
01:32:15,708 --> 01:32:18,875
Mungkin Papa kabur
juga karena kerasnya hati Mama.
1069
01:32:18,958 --> 01:32:22,083
Ma, Papa pergi karena dia pecundang
dan laki-laki tak bertanggung jawab.
1070
01:32:24,458 --> 01:32:25,667
Bukan salah Mama.
1071
01:32:27,542 --> 01:32:29,083
Mama sendiri yang bilang padaku.
1072
01:32:30,625 --> 01:32:32,542
Aku harus berada di dekat orang sukses.
1073
01:32:34,625 --> 01:32:36,708
Geez tak perlu pergi jauh, Ma.
1074
01:32:40,958 --> 01:32:41,917
Anak Mama.
1075
01:32:45,583 --> 01:32:50,208
Mari kita sambut wisudawan terbaik kita,
Keana Amanda.
1076
01:32:53,292 --> 01:32:56,833
Ada beberapa hal yang semakin didekati,
semakin menjauh.
1077
01:32:58,083 --> 01:33:00,625
Yang dipertahankan, semakin berantakan.
1078
01:33:01,583 --> 01:33:03,417
Yang dibangun,semakin runtuh.
1079
01:33:07,250 --> 01:33:10,292
Karena rencana dirancang
bukan cuma untuk diwujudkan,
1080
01:33:11,250 --> 01:33:13,250
tapi juga untuk didewasakan.
1081
01:33:15,417 --> 01:33:18,750
Menjadi seorang dokter
adalah impian saya dari kecil.
1082
01:33:19,333 --> 01:33:22,750
Seiring berjalannya waktu,
impian berubah menjadi cita-cita.
1083
01:33:24,208 --> 01:33:26,458
Cita-cita berubah menjadi target.
1084
01:33:28,083 --> 01:33:30,208
Tapi target berubah menjadi kekhawatiran.
1085
01:33:33,417 --> 01:33:34,333
Kadang…
1086
01:33:35,625 --> 01:33:39,250
kita lebih memikirkan kemungkinan buruk
yang akan terjadi di masa depan
1087
01:33:40,125 --> 01:33:42,458
dan menelantarkan hari ini
yang benar terjadi.
1088
01:33:43,208 --> 01:33:45,083
Sampai akhirnya, semesta bilang,
1089
01:33:45,667 --> 01:33:48,292
"Sudah diberi kesempatan,
tapi kok tidak tahu diuntung?"
1090
01:33:51,417 --> 01:33:53,250
Tapi saya tidak ingin
menjadi orang seperti itu.
1091
01:33:55,458 --> 01:33:56,417
Makanya, hari ini,
1092
01:33:58,125 --> 01:33:59,792
saya ingin berterima kasih…
1093
01:34:01,542 --> 01:34:03,083
kepada keluarga saya…
1094
01:34:05,958 --> 01:34:07,458
sahabat-sahabat saya…
1095
01:34:10,000 --> 01:34:11,583
dan orang spesial bagi saya.
1096
01:34:14,708 --> 01:34:18,000
Orang yang selalu mengajarkan saya
untuk berada di jalan yang lurus.
1097
01:34:18,917 --> 01:34:21,250
Orang yang selalu menyemangati
untuk percaya diri.
1098
01:34:24,083 --> 01:34:26,292
Tapi saya belum pernah
mengatakan ini sebelumnya.
1099
01:34:30,458 --> 01:34:31,292
Terima kasih, Bayu.
1100
01:34:35,208 --> 01:34:38,583
Karena kamu sudah membuatku
menjadi versi terbaik diriku sendiri.
1101
01:34:39,083 --> 01:34:42,208
Wa salamualaikum
wa rahmatullahi wa barakaatuh.
1102
01:35:36,833 --> 01:35:39,083
- Nah, itu dia.
- Baiklah.
1103
01:35:39,167 --> 01:35:42,417
- Lebih jauh lagi.
- Sudah jauh. Satu, dua…
1104
01:35:44,000 --> 01:35:46,458
- Ulangi. Yang kurus.
- Ann.
1105
01:35:47,917 --> 01:35:49,625
Bisa aku bicara berdua denganmu?
1106
01:35:50,958 --> 01:35:52,958
- Lebih jauh.
- Ya, agar masuk semua.
1107
01:35:54,167 --> 01:35:56,667
- Ann!
- Ann?
1108
01:35:58,750 --> 01:36:00,083
- Mas Bayu?
- Eh!
1109
01:36:00,167 --> 01:36:02,583
Mungkin sekarang mau diberi
biji kacang hijau!
1110
01:36:02,667 --> 01:36:04,917
- Kemarin sudah diberi biji kopi!
- Sembarangan.
1111
01:36:05,708 --> 01:36:07,042
Ada apa, Mas?
1112
01:36:11,125 --> 01:36:12,625
Aku mau bilang…
1113
01:36:15,250 --> 01:36:18,458
Terima kasih tadi sudah
menyebut namaku waktu wisuda.
1114
01:36:19,792 --> 01:36:20,958
Mas Bayu lama!
1115
01:36:21,042 --> 01:36:23,417
Ann, Mas Bayu mau menembakmu! Cepat!
1116
01:36:23,500 --> 01:36:25,333
Diterima atau tidak? Ya, 'kan?
1117
01:36:25,417 --> 01:36:27,458
Kalau ditolak,
selalu ada pemain cadangan, Mas.
1118
01:36:27,542 --> 01:36:28,625
- Ih!
- Thalia!
1119
01:36:28,708 --> 01:36:31,833
Apa? Bayu tak mau melakukan apa-apa.
1120
01:36:41,875 --> 01:36:42,708
Mau menangis.
1121
01:36:44,708 --> 01:36:49,542
Ann, aku menunggu waktu yang tepat
untuk memberikan ini kepadamu.
1122
01:36:52,750 --> 01:36:53,708
Dan aku rasa…
1123
01:36:55,083 --> 01:36:57,000
ini momen yang tepat untukku
memberikan ini kepadamu.
1124
01:37:00,250 --> 01:37:03,917
Ann, aku mau jadi pendampingmu
1125
01:37:05,708 --> 01:37:07,042
dan penuntunmu.
1126
01:37:15,542 --> 01:37:16,750
Kalau kamu belum siap,
1127
01:37:18,375 --> 01:37:19,917
aku akan tunggu kamu.
1128
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
Wa alaikum salam.
1129
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Peri Kecil.
1130
01:38:28,750 --> 01:38:31,542
Empat tahun aku merasa
menjadi orang yang paling berdosa.
1131
01:38:33,542 --> 01:38:35,083
Tak bisa menepati janjiku.
1132
01:38:36,917 --> 01:38:40,250
Aku terima konsekuensinya,
mengikuti kemauanmu.
1133
01:38:42,042 --> 01:38:43,708
Berhenti menghubungimu sama sekali.
1134
01:38:45,750 --> 01:38:47,417
Walau aku sudah mengecewakanmu,
1135
01:38:48,792 --> 01:38:53,250
paling tidak aku punya tekad menjalankan
keinginanmu walaupun menyakitkan.
1136
01:38:55,750 --> 01:38:57,708
Dan hari ini, aku lihat saat wisuda.
1137
01:39:00,250 --> 01:39:02,000
Kamu telah menjadi wanita yang dewasa.
1138
01:39:06,958 --> 01:39:07,792
Ann,
1139
01:39:08,875 --> 01:39:10,208
aku memang tak menghubungimu,
1140
01:39:10,292 --> 01:39:12,583
tapi tak sehari pun
aku berhenti memikirkanmu.
1141
01:39:15,250 --> 01:39:17,792
Beri aku kesempatan menjelaskan
kepadamu secara langsung, Ann.
1142
01:39:20,333 --> 01:39:24,250
Di depan rumah kamu,
sudah aku siapkan mobil untuk membawamu.
1143
01:40:49,042 --> 01:40:51,292
LIMA SEKAWAN
1144
01:40:56,792 --> 01:40:57,625
Geez.
1145
01:41:04,333 --> 01:41:06,708
Dua puluh satu
buku Lima Sekawan versi asli.
1146
01:41:08,750 --> 01:41:11,250
Butuh dua tahun untuk aku
mencari semua itu di Eropa, Ann.
1147
01:41:21,458 --> 01:41:24,208
Geez, ternyata kamu ingat semuanya.
1148
01:41:25,458 --> 01:41:27,292
Kamu tak pernah benar-benar pergi.
1149
01:41:29,875 --> 01:41:31,333
Jangan menangis, Ann.
1150
01:41:32,458 --> 01:41:34,083
Kalau sampai kamu berani menangis,
1151
01:41:35,708 --> 01:41:38,167
aku akan tutup
semua toko es krim di dunia.
1152
01:41:39,542 --> 01:41:40,417
Geez.
1153
01:41:41,708 --> 01:41:44,125
Aku ada di depan kamu.
1154
01:41:46,125 --> 01:41:47,500
Tapi kenapa baru sekarang?
1155
01:41:48,583 --> 01:41:50,333
Kenapa baru sekarang kamu pulang?
1156
01:41:51,375 --> 01:41:52,375
Karena aku menjaga, Ann.
1157
01:41:52,958 --> 01:41:54,500
Dan aku menjaga satu janjiku, Ann.
1158
01:41:56,208 --> 01:41:58,667
Kalau aku tak bisa pulang
saat hari ulang tahun kamu,
1159
01:42:00,792 --> 01:42:03,208
paling tidak aku tetap bisa pulang
saat kamu wisuda.
1160
01:42:05,167 --> 01:42:07,208
Tapi kenapa harus hari ini?
1161
01:42:09,375 --> 01:42:13,125
Di saat aku sudah memberikan
hati dan janji aku untuk Bayu.
1162
01:42:14,667 --> 01:42:17,792
Seandainya kamu datang lebih awal, Geez.
1163
01:42:18,708 --> 01:42:21,042
Aku tak mungkin mematahkan janjiku
begitu saja!
1164
01:42:23,958 --> 01:42:27,042
Seperti kamu.
Kamu sudah menepati janji kamu.
1165
01:42:28,583 --> 01:42:32,458
- Apalagi kalau kita tak menepati janji?
- Ann.
1166
01:42:33,667 --> 01:42:34,583
Peri Kecilku.
1167
01:42:35,542 --> 01:42:39,208
Tatap mataku dan bilang
kalau kamu tidak mencintaiku.
1168
01:42:40,583 --> 01:42:41,542
Bilang, Ann.
1169
01:42:45,958 --> 01:42:47,083
Ann!
1170
01:43:28,917 --> 01:43:31,792
Kita memang tak pernah tahu
cara kerja semesta.
1171
01:43:33,625 --> 01:43:37,375
Apa, bagaimana, kenapa.
1172
01:43:38,750 --> 01:43:42,458
Semua kalimat tanya
yang sekarang jadi kenyataan memilukan.
1173
01:43:44,417 --> 01:43:46,458
Sesal dan kesal jadi satu.
1174
01:43:48,292 --> 01:43:51,292
Menjadi penyelesaian yang tak akan
pernah selesai
1175
01:43:51,375 --> 01:43:54,750
sampai dia memberiku penjelasan
dalam sebuah kepulangan.
1176
01:45:30,583 --> 01:45:35,583
Terjemahan subtitle oleh Adi Nugroho
85706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.