Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,748 --> 00:02:13,340
Are you a reporter?
2
00:02:13,917 --> 00:02:15,748
Society reporter?
3
00:02:16,252 --> 00:02:19,346
- The bride is my cousin.
- Lovely girl.
4
00:02:19,689 --> 00:02:21,520
Her mother was a Fish.
5
00:02:23,927 --> 00:02:26,760
One of the Carrington-Fishes of Baltimore.
6
00:02:26,830 --> 00:02:29,298
Oh, Baltimore.
7
00:02:29,365 --> 00:02:31,356
Money from real estate and railroads.
8
00:02:31,434 --> 00:02:33,231
Her father is a heel.
9
00:02:36,172 --> 00:02:38,970
One of the gold-plated heels of New York.
10
00:02:39,676 --> 00:02:42,110
Oh. Oh, of New York.
11
00:02:42,178 --> 00:02:45,773
Yes. Money from foul play and corruption.
12
00:02:49,619 --> 00:02:52,349
- Who is that man?
- Charlie Bewell.
13
00:02:53,256 --> 00:02:55,281
Well, he insulted the bride's father.
14
00:02:55,358 --> 00:02:57,690
- He is the bride's father.
- Oh.
15
00:03:08,104 --> 00:03:10,368
- Happy, Susan?
- Yes, Father.
16
00:03:10,473 --> 00:03:14,807
Well, I suppose this is an occasion upon
which I should give you some advice.
17
00:03:15,245 --> 00:03:18,510
- Can't think of a thing.
- You never could, darling.
18
00:03:18,581 --> 00:03:22,073
Oh, I don't know. I don't know. I... Oh, yes.
19
00:03:23,186 --> 00:03:27,589
The thing to remember is that in marriage,
the husband and wife are one.
20
00:03:28,424 --> 00:03:30,551
And the husband is the one.
21
00:03:39,936 --> 00:03:41,961
My stomach's kicking up again.
22
00:03:42,038 --> 00:03:44,973
I told you a million times
not to eat lobster.
23
00:03:45,341 --> 00:03:48,504
Well, Susan's married.
How long do you give it?
24
00:03:49,379 --> 00:03:51,142
He'll never fit in with our set.
25
00:03:51,214 --> 00:03:53,512
I can't find anything to talk to him about.
26
00:03:53,583 --> 00:03:58,043
He doesn't go to the races. He doesn't
play cards. He doesn't have any time for...
27
00:03:58,121 --> 00:04:01,352
I mean, I don't know
how he spends his afternoons.
28
00:04:01,791 --> 00:04:03,156
It seems to me...
29
00:04:03,960 --> 00:04:06,952
Well, well, well, here's the bridegroom.
30
00:04:07,263 --> 00:04:10,289
- How does it feel to be a married man?
- Pretty good, so far.
31
00:04:10,366 --> 00:04:13,563
Now, you be good to my poor Susan,
or you'll have me to answer to.
32
00:04:13,636 --> 00:04:16,833
- I've known her longer than you have.
- Yeah, I know.
33
00:04:17,307 --> 00:04:20,572
Now, Susan and I are very close.
She depends on me.
34
00:04:20,977 --> 00:04:23,912
Well, marriage changes a lot of things,
you know.
35
00:04:26,382 --> 00:04:30,375
Well, did you hear that?
He insults me every time he talks to me.
36
00:04:30,586 --> 00:04:33,180
And you!
Why didn't you say something, you idiot?
37
00:04:33,256 --> 00:04:35,053
Have some punch, dear.
38
00:06:11,020 --> 00:06:12,817
- Got a minute, Larry?
- Yes.
39
00:06:12,889 --> 00:06:14,823
You know Oliver Clinton, don't you?
40
00:06:14,891 --> 00:06:18,327
Oh, sure. We met in Washington
about four months ago. Nice seeing you.
41
00:06:18,394 --> 00:06:21,022
- You've done a real job on the insecticide.
- Thank you.
42
00:06:21,097 --> 00:06:24,533
Job, my foot. To Larry, 383 is a crusade.
43
00:06:24,600 --> 00:06:26,465
He hasn't been home to dinner
for a month.
44
00:06:26,536 --> 00:06:28,470
We think it has great possibilities.
45
00:06:28,538 --> 00:06:31,006
We think it'll make DDT
look like talcum powder.
46
00:06:31,074 --> 00:06:33,474
We'd like to get started on the field tests
right away.
47
00:06:33,543 --> 00:06:34,635
All right, sir.
48
00:06:34,710 --> 00:06:37,235
If 383 comes up to our expectations...
49
00:06:37,947 --> 00:06:40,882
you will have made
a wonderful contribution to this project.
50
00:06:40,950 --> 00:06:44,147
- I hope you're right, sir. Bye, Mr. Clinton.
- Goodbye.
51
00:06:44,954 --> 00:06:47,980
You know, we've got to get working
on a field man.
52
00:06:48,057 --> 00:06:49,854
Pretty short notice.
53
00:06:49,926 --> 00:06:53,191
Do you think we could get Belletti
away from Cross-Carter?
54
00:06:53,529 --> 00:06:56,020
Well, I'm not sure Belletti's good enough.
55
00:06:56,833 --> 00:06:59,131
Nobody's gonna seem quite good enough.
56
00:07:00,536 --> 00:07:03,471
Guess I'm just jealous
of whoever does the field job.
57
00:07:03,539 --> 00:07:04,904
Excuse me, Bill.
58
00:07:06,242 --> 00:07:08,767
Hello? Oh, hello, honey.
59
00:07:10,213 --> 00:07:12,704
I'm sorry. I didn't know it was that late.
60
00:07:13,216 --> 00:07:16,208
No, I'm afraid not.
We still have a few things to settle here.
61
00:07:16,285 --> 00:07:17,980
I'll see you later, huh?
62
00:07:18,654 --> 00:07:19,712
Oh.
63
00:07:20,656 --> 00:07:22,624
Well, give them my regards.
64
00:07:23,693 --> 00:07:25,888
Yes, I'll see them later, too.
65
00:07:26,529 --> 00:07:27,655
Goodbye, dear.
66
00:07:28,798 --> 00:07:31,858
Millie and Henry Opdyke
are coming over for dinner.
67
00:07:33,836 --> 00:07:36,669
I'm sure getting tired
of Millie and Henry Opdyke.
68
00:07:56,659 --> 00:07:59,219
Millie, I've never really thought of moving.
69
00:07:59,762 --> 00:08:01,889
Larry just loves this place.
70
00:08:02,064 --> 00:08:04,624
You really must see it. It's a divine house.
71
00:08:04,700 --> 00:08:06,725
Oh, but it's so expensive, Millie.
72
00:08:06,802 --> 00:08:09,999
Don't be ridiculous.
Your father's filthy with money.
73
00:08:10,139 --> 00:08:12,607
We live on what Larry earns.
You know that.
74
00:08:12,675 --> 00:08:15,644
I know it, and I think it's ridiculous.
Don't you, Henry?
75
00:08:15,711 --> 00:08:17,008
Yes, dear.
76
00:08:17,280 --> 00:08:18,941
Honey, I'm home.
77
00:08:19,982 --> 00:08:22,507
- Oh, hi, darling.
- Millie, Henry.
78
00:08:22,585 --> 00:08:23,882
- Hello.
- Hello, Larry.
79
00:08:23,953 --> 00:08:25,580
- Hello, sweetheart.
- Hi.
80
00:08:25,855 --> 00:08:27,720
- I'm sorry to be late.
- It's all right.
81
00:08:27,790 --> 00:08:30,782
Say, let's get rid of them early.
I wanna talk to you.
82
00:08:30,860 --> 00:08:33,693
- I never can get used to his jokes.
- Was I joking?
83
00:08:35,031 --> 00:08:37,056
- You home?
- Sorry to be late, Amy.
84
00:08:37,133 --> 00:08:39,226
I'm not hungry.
Just give me some dessert, huh?
85
00:08:39,302 --> 00:08:41,736
- You're unusually cheerful tonight.
- Yeah.
86
00:08:41,804 --> 00:08:44,272
Oh, yes, feeling great, that's all.
Feeling great.
87
00:08:44,340 --> 00:08:46,672
Well, in that case,
tell him about the house.
88
00:08:46,742 --> 00:08:47,868
What house?
89
00:08:48,544 --> 00:08:52,207
Millie was saying that the old Burton
house on Stilton Road is up for sale.
90
00:08:52,281 --> 00:08:53,805
And it's a great bargain.
91
00:08:53,883 --> 00:08:56,374
Oh, yeah, I know the house.
Pretty big place.
92
00:08:56,452 --> 00:09:00,149
Susan can't possibly entertain properly
in this shoebox of a house.
93
00:09:00,223 --> 00:09:01,815
She needs a bigger place.
94
00:09:01,891 --> 00:09:04,121
Of course, you'll need more help
in the Burton house.
95
00:09:04,193 --> 00:09:06,127
You'll never get along with just Amy.
96
00:09:06,195 --> 00:09:08,663
Oh, we get along all right with just Amy.
97
00:09:09,432 --> 00:09:12,265
You really should take a look
at the Burton place, Larry.
98
00:09:12,335 --> 00:09:16,032
Oh, the upper floor's a dream.
There's an enormous bedroom for Susan...
99
00:09:16,105 --> 00:09:20,371
and a wonderful paneled bedroom for you,
each with its own dressing room and bath.
100
00:09:20,443 --> 00:09:24,209
You mean separate bedrooms
for Susan and me?
101
00:09:24,280 --> 00:09:26,544
All the better homes are built that way.
102
00:09:26,616 --> 00:09:29,244
Then we'll never live
in one of the better homes.
103
00:09:29,318 --> 00:09:30,376
Ha.
104
00:09:30,453 --> 00:09:33,980
That'll be all, Amy.
That's such a poisonous maid.
105
00:09:34,056 --> 00:09:36,149
- If I were you...
- I heard that.
106
00:09:36,225 --> 00:09:39,991
- Well, you're just crazy to keep her.
- Are you going to fire our maid, Millie?
107
00:09:40,062 --> 00:09:42,462
You've already decided
how Susan and I are gonna sleep.
108
00:09:42,531 --> 00:09:45,659
If I didn't know you, Lorenzo Vega,
I'd be very angry.
109
00:09:45,735 --> 00:09:47,930
Of course, separate bedrooms...
110
00:09:48,004 --> 00:09:50,768
it does seem
sort of a lonesome way to sleep.
111
00:09:50,840 --> 00:09:53,536
Don't you find it hard to fall asleep
when you're alone?
112
00:09:53,609 --> 00:09:56,043
Certainly not. You get to like it.
113
00:09:57,046 --> 00:10:00,174
Oh, I don't know.
And my feet. What about my feet?
114
00:10:00,249 --> 00:10:02,979
You know, when they get cold,
I kind of like to...
115
00:10:03,052 --> 00:10:04,485
Yeah, well...
116
00:10:05,821 --> 00:10:09,587
I think a man likes a room of his own
after the first few years.
117
00:10:09,659 --> 00:10:11,684
Then why don't you take
the Burton house, Henry?
118
00:10:11,761 --> 00:10:13,285
Separate bedrooms.
119
00:10:13,362 --> 00:10:16,763
If I were a woman married to you,
I'd hold out for separate houses...
120
00:10:16,832 --> 00:10:18,390
in separate counties.
121
00:10:18,467 --> 00:10:20,697
I never can tell whether he's joking or not.
122
00:10:20,770 --> 00:10:22,032
I'm not.
123
00:10:22,838 --> 00:10:25,534
- He doesn't mean it.
- Don't be too sure.
124
00:10:25,608 --> 00:10:27,974
Well, really, I could die.
125
00:10:28,077 --> 00:10:31,604
As a matter of fact, there's no sense
in even talking about a new house...
126
00:10:31,681 --> 00:10:33,774
because Susan and I are going away.
127
00:10:33,849 --> 00:10:36,044
What? Where are we going, dear?
128
00:10:36,152 --> 00:10:38,620
I'm going to take on the 383 field job.
129
00:10:38,688 --> 00:10:39,950
What's 383?
130
00:10:40,022 --> 00:10:42,752
Oh, it's the new insecticide
we've been working on at the plant.
131
00:10:42,825 --> 00:10:45,293
It's got to be tested,
so I'm going out with it myself...
132
00:10:45,361 --> 00:10:47,022
and I'm taking Susan with me.
133
00:10:47,096 --> 00:10:50,657
Oh, Larry.
I've just been dying to go on a little trip.
134
00:10:50,733 --> 00:10:53,463
With an insecticide? Where to, Larry?
135
00:10:53,536 --> 00:10:55,026
Oh, here and there.
136
00:10:55,104 --> 00:10:59,131
Larry, what sort of clothes will I need?
How long will we be gone?
137
00:10:59,208 --> 00:11:01,335
- About two years.
- Two years?
138
00:11:02,611 --> 00:11:05,239
First to Washington
for a week of conferences.
139
00:11:05,314 --> 00:11:07,782
Then to the South Pacific
for the mosquitoes...
140
00:11:07,850 --> 00:11:11,911
Africa for the tsetse flies,
Puerto Rico for the roaches.
141
00:11:12,121 --> 00:11:15,921
You mean to say you're going off
to kill roaches, and you intend to take...
142
00:11:15,991 --> 00:11:19,825
What sort of life would that be for you,
surrounded by hundreds of dead roaches?
143
00:11:19,895 --> 00:11:21,157
Millions.
144
00:11:22,164 --> 00:11:24,997
- And what if they didn't die?
- Oh, they'll die, all right.
145
00:11:25,067 --> 00:11:27,865
Frankly, Lorenzo,
I don't think it's a good idea.
146
00:11:27,937 --> 00:11:30,667
Well, frankly, Millie,
I didn't think you would.
147
00:11:31,207 --> 00:11:32,469
Two years.
148
00:11:32,541 --> 00:11:34,133
What are you gonna do with this house?
149
00:11:34,210 --> 00:11:36,235
Oh, we can rent it or sell it.
150
00:11:36,312 --> 00:11:38,780
I could die. I could just die!
151
00:11:40,216 --> 00:11:41,376
You know something, Millie?
152
00:11:41,450 --> 00:11:43,975
You're always saying that,
but you never do it.
153
00:11:44,053 --> 00:11:45,577
Larry, please.
154
00:11:45,855 --> 00:11:49,848
Two years killing insects.
People don't do such things.
155
00:11:49,925 --> 00:11:52,223
Oh, but people should do such things,
Henry.
156
00:11:52,294 --> 00:11:56,025
You know, once you drop the ideal
of money, all kinds of doors open.
157
00:11:56,098 --> 00:11:58,589
Life becomes exciting. The view changes.
158
00:11:58,667 --> 00:12:01,761
In my opinion, Larry,
you're talking like a schoolboy.
159
00:12:01,837 --> 00:12:03,634
How would you know?
You never went, did you?
160
00:12:03,706 --> 00:12:06,368
- Oh, Larry, please.
- He can't talk to you that way.
161
00:12:08,010 --> 00:12:10,240
- What does that mean?
- I'll tell you what it means.
162
00:12:10,312 --> 00:12:11,779
- Now, Larry, please.
- I don't see how you can stand it.
163
00:12:11,847 --> 00:12:13,678
- It will give me the greatest pleasure...
- He doesn't mean it.
164
00:12:13,749 --> 00:12:15,774
to tell you what I think of you
and your way of living, Henry.
165
00:12:15,851 --> 00:12:17,978
- Larry, now don't.
- I don't have to stay here and be insulted.
166
00:12:18,053 --> 00:12:19,350
He never liked us anyway.
167
00:12:19,422 --> 00:12:22,482
And you, Millie, I've always disliked
everything you stand and represent.
168
00:12:22,558 --> 00:12:25,152
And that's an opinion that hasn't changed
since I first met you.
169
00:12:25,227 --> 00:12:27,388
- I could die! I could just die!
- There she goes again!
170
00:12:27,463 --> 00:12:30,261
Larry, will you stop?
Will you stop it, please, all of you?
171
00:12:30,332 --> 00:12:32,232
Please, stop it! Stop!
172
00:12:33,302 --> 00:12:34,360
Really!
173
00:12:53,789 --> 00:12:57,486
Amy, we've been waiting for the dessert.
What's been keeping you?
174
00:14:05,794 --> 00:14:07,284
Larry, please.
175
00:14:10,966 --> 00:14:13,833
That was quite a performance
you put on at dinner.
176
00:14:13,903 --> 00:14:15,302
I'm sorry, honey.
177
00:14:15,371 --> 00:14:17,703
I wish I knew what got into you.
178
00:14:18,908 --> 00:14:21,536
I just figured we were going to be away
on the field trip...
179
00:14:21,610 --> 00:14:24,545
so I treated myself
to the pleasure of saying a few things...
180
00:14:24,613 --> 00:14:26,513
that I had in my mind for a long time.
181
00:14:26,582 --> 00:14:28,379
I don't know how I'll ever face them again.
182
00:14:28,450 --> 00:14:30,441
- Why try?
- I can't imagine what they'll think.
183
00:14:30,519 --> 00:14:33,283
- I don't care what they think!
- You don't care what they think. I know.
184
00:14:33,355 --> 00:14:36,518
It doesn't matter.
We'll be thousands of miles away.
185
00:14:36,592 --> 00:14:39,823
Look, honey, I know I picked
the wrong time to tell you about it...
186
00:14:39,895 --> 00:14:43,922
but you're gonna love this trip.
It'll be the experience of a lifetime.
187
00:14:44,333 --> 00:14:47,131
You really intend to go on this trip, huh?
188
00:14:47,202 --> 00:14:51,832
Yes. Even if I didn't have to, I'd go
just to get away from Millie and Henry.
189
00:14:51,907 --> 00:14:55,206
- Look, I know you don't like Henry Opdyke.
- He's a load of hay.
190
00:14:55,277 --> 00:14:58,735
But I wish you would remember that
Millie is my cousin and my closest friend.
191
00:14:58,814 --> 00:15:00,975
- She's a load of hay, too.
- She is not.
192
00:15:01,050 --> 00:15:03,985
She's a breed of cat that's dying
and deserves to die.
193
00:15:04,053 --> 00:15:06,954
That's a terrible thing to say.
Millie is devoted to me.
194
00:15:07,022 --> 00:15:08,387
She's a fine woman.
195
00:15:08,457 --> 00:15:10,584
And I'm Snow White
and the Seven Dwarfs.
196
00:15:10,659 --> 00:15:12,524
I wish you'd leave Cousin Millie out of this.
197
00:15:12,595 --> 00:15:15,029
How can I leave her out of it?
She's in it up to her neck.
198
00:15:15,097 --> 00:15:17,531
Oh, I could die. I could just die!
199
00:15:17,800 --> 00:15:20,826
Well, you're even beginning
to sound like her.
200
00:15:21,036 --> 00:15:24,199
And if I don't do something about it,
you'll get to be like her.
201
00:15:24,273 --> 00:15:25,535
Oh, pooh!
202
00:15:25,608 --> 00:15:28,634
First, the new house.
That will keep you busy for a while.
203
00:15:28,711 --> 00:15:33,148
Then it'd be health fads, imaginary
ailments and handsome doctors.
204
00:15:33,215 --> 00:15:36,742
And, oh, yes,
the secret crushes on movie stars.
205
00:15:36,819 --> 00:15:40,277
Millie's married to a load of hay,
so she takes it out on Robert Taylor.
206
00:15:40,356 --> 00:15:41,414
Gregory Peck!
207
00:15:41,490 --> 00:15:43,117
All right, Gregory Peck, then.
208
00:15:43,192 --> 00:15:46,218
I'm telling you, Susan,
that's the way you're heading.
209
00:15:46,295 --> 00:15:50,789
Well, you're no prize. You have a few
faults of your own, if you must know.
210
00:15:50,866 --> 00:15:52,197
Oh, I have, have I?
211
00:15:52,267 --> 00:15:55,464
Yes, you have, have you! Maybe
I annoy you, but let me tell you something.
212
00:15:55,537 --> 00:15:56,868
You annoy me, too.
213
00:15:56,939 --> 00:15:58,531
Spilling ashes all over the place.
214
00:15:58,607 --> 00:16:01,235
If I didn't trail around after you,
picking up lighted cigarettes...
215
00:16:01,310 --> 00:16:03,801
you'd burn holes
in every piece of furniture in the house.
216
00:16:03,879 --> 00:16:05,403
And this thing!
217
00:16:07,116 --> 00:16:08,845
It drives me crazy.
218
00:16:09,785 --> 00:16:13,152
You'll never learn to play it properly.
It's a perfectly ridiculous hobby!
219
00:16:13,222 --> 00:16:16,851
Oh, I don't agree.
Albert Einstein played the fiddle!
220
00:16:16,925 --> 00:16:19,155
Well, you're no Einstein.
221
00:16:21,096 --> 00:16:22,586
And you snore.
222
00:16:23,432 --> 00:16:26,765
Well, I'll let you in on a little secret.
So do you.
223
00:16:27,036 --> 00:16:29,027
- I do not!
- Ha!
224
00:16:29,238 --> 00:16:31,729
And you, you suck your teeth all the time.
225
00:16:32,107 --> 00:16:34,234
And you talk with your mouth full.
226
00:16:34,843 --> 00:16:37,812
You don't know how those things
can get on a person's nerves.
227
00:16:37,880 --> 00:16:40,280
- Sometimes I think I'll scream!
- Go ahead and scream!
228
00:16:40,349 --> 00:16:41,714
I will not!
229
00:16:44,253 --> 00:16:45,948
When we first got married, Susan...
230
00:16:46,021 --> 00:16:49,650
I thought we'd begin to think alike
and care about the same things.
231
00:16:49,725 --> 00:16:52,660
How can we,
with you at the office all the time?
232
00:16:52,728 --> 00:16:55,822
And why shouldn't I go to the movies?
You leave me alone day and night!
233
00:16:55,898 --> 00:16:57,160
- I do not.
- You do, too.
234
00:16:57,232 --> 00:16:58,961
And you don't like
my friends and my relatives.
235
00:16:59,034 --> 00:17:00,934
And you say I don't take
any interest in your work.
236
00:17:01,003 --> 00:17:02,698
- If you come with...
- I don't care a thing about your work.
237
00:17:02,771 --> 00:17:05,831
If you come with me on this trip,
we'll be together!
238
00:17:05,908 --> 00:17:08,775
But, no,
you're afraid to leave Cousin Millie!
239
00:17:08,844 --> 00:17:11,745
Well, I'm sick and tired of the whole thing.
240
00:17:12,047 --> 00:17:14,345
It seems to me you're just sick of me.
241
00:17:14,416 --> 00:17:17,874
You just don't like our whole marriage,
Lorenzo Vega.
242
00:17:17,953 --> 00:17:20,581
Well, maybe I don't, Susie Vega!
243
00:17:20,656 --> 00:17:22,681
What makes you think I do?
244
00:17:35,304 --> 00:17:37,499
What's happened to us, Susan?
245
00:17:42,111 --> 00:17:43,874
I guess that's that.
246
00:17:45,214 --> 00:17:48,149
And if separate bedrooms
is what you want...
247
00:17:48,784 --> 00:17:50,411
we'll start right now.
248
00:17:50,953 --> 00:17:52,921
I'll sleep in the study.
249
00:17:53,388 --> 00:17:57,119
And I'll sleep in the study
until you beg me to come back.
250
00:17:59,595 --> 00:18:00,892
Good night!
251
00:18:20,349 --> 00:18:24,080
He just doesn't like me, that's all.
252
00:18:25,320 --> 00:18:28,653
He's just sick of our whole marriage.
253
00:18:30,626 --> 00:18:32,787
And I don't snore.
254
00:20:44,092 --> 00:20:48,119
- What's the matter?
- I... There is a... I'm scared.
255
00:20:49,665 --> 00:20:51,997
Well, I was scared, too, honey.
256
00:20:53,268 --> 00:20:54,599
You were?
257
00:20:54,670 --> 00:20:57,070
We shouldn't have said
those things to each other.
258
00:20:57,139 --> 00:20:58,970
- It was terrible.
- Oh.
259
00:21:00,175 --> 00:21:03,633
You know, I think it's wonderful of you
to come in here and...
260
00:21:03,712 --> 00:21:08,615
Something frightened me. I saw...
Larry, I saw something.
261
00:21:08,884 --> 00:21:11,182
It wasn't there, but there it was.
262
00:21:11,687 --> 00:21:13,746
I mean, it wasn't, but it was.
263
00:21:14,356 --> 00:21:15,618
What was, dear?
264
00:21:15,691 --> 00:21:18,023
It was a something.
265
00:21:18,860 --> 00:21:21,454
It was like a ghost. Only it was like a...
266
00:21:21,530 --> 00:21:22,588
Now, honey.
267
00:21:22,664 --> 00:21:25,394
- It looked like a...
- Honey, I understand.
268
00:21:25,467 --> 00:21:29,164
Now, look, you don't have to be ashamed
because you came in here to make up.
269
00:21:29,237 --> 00:21:30,704
I think it's wonderful of you.
270
00:21:30,772 --> 00:21:33,400
There's something wrong with me.
I'm out of my head.
271
00:21:33,475 --> 00:21:35,841
I'm afraid I upset you.
I didn't mean to, honey.
272
00:21:35,911 --> 00:21:37,310
I behaved like a dog.
273
00:21:37,379 --> 00:21:40,576
Next time I do anything like that,
you just slap my ears down.
274
00:21:40,649 --> 00:21:42,674
Come on, now. Smile.
275
00:21:44,419 --> 00:21:45,579
Love me?
276
00:21:45,654 --> 00:21:47,645
I was a little frightened, that's all.
277
00:21:47,723 --> 00:21:50,886
I know, honey.
I was pretty frightened, too.
278
00:21:52,227 --> 00:21:54,525
I wouldn't want to lose you, baby.
279
00:21:58,734 --> 00:22:00,065
You know...
280
00:22:00,769 --> 00:22:04,796
I keep remembering the way it was
the first year of our marriage.
281
00:22:04,873 --> 00:22:08,775
We had something then
that seems to have slipped away from us.
282
00:22:09,011 --> 00:22:13,345
In those days, there was nobody
in the whole world but just you and me.
283
00:22:13,982 --> 00:22:16,450
That's why I want you
to go on this trip with me...
284
00:22:16,518 --> 00:22:19,919
because I think it gives a chance
to get to know each other again.
285
00:22:19,988 --> 00:22:23,549
And it'd give you something to do,
sort of a job of your own.
286
00:22:23,959 --> 00:22:27,520
And it'd be fun, camping out.
New places, new people.
287
00:22:27,596 --> 00:22:30,394
Larry, would you close that door, please?
288
00:22:30,599 --> 00:22:32,692
Susan, you haven't been listening.
289
00:22:32,768 --> 00:22:35,202
What? Oh, yeah,
I heard everything you said, honey...
290
00:22:35,270 --> 00:22:39,070
but I'd just be a little more comfortable
with the door closed.
291
00:22:48,150 --> 00:22:51,483
And the window.
Would you draw the curtains, please?
292
00:22:57,392 --> 00:22:59,121
Now, what were you saying, dear?
293
00:22:59,194 --> 00:23:01,662
Oh, it doesn't matter.
We'll talk about it some other time.
294
00:23:01,730 --> 00:23:02,822
Let's go back to bed.
295
00:23:02,898 --> 00:23:05,662
Oh, no! No, I don't want to go in there.
I want to stay here.
296
00:23:05,734 --> 00:23:10,034
I just love it here. It's real cozy.
Isn't it nice? Isn't it fun?
297
00:23:13,775 --> 00:23:15,743
Here. Here, here.
298
00:23:21,750 --> 00:23:25,117
I don't quite know how to start.
Well, you see, the...
299
00:23:25,620 --> 00:23:27,144
The truth is...
300
00:23:28,490 --> 00:23:29,957
I see things.
301
00:23:31,526 --> 00:23:33,084
You see things?
302
00:23:33,895 --> 00:23:36,261
- I see an angel.
- An angel?
303
00:23:39,468 --> 00:23:40,799
With wings?
304
00:23:42,170 --> 00:23:43,432
Well, no.
305
00:23:44,439 --> 00:23:46,498
That is, I think it's an angel.
306
00:23:46,575 --> 00:23:49,305
It's only some sort of hallucination,
of course.
307
00:23:49,377 --> 00:23:51,345
- Of course.
- Of course.
308
00:23:52,214 --> 00:23:56,207
It was transparent at first.
I could see right through it.
309
00:23:56,685 --> 00:23:59,586
But now it just looks like an ordinary man.
310
00:23:59,955 --> 00:24:01,547
An ordinary man.
311
00:24:02,491 --> 00:24:05,551
Well, not quite ordinary. You see, he's...
312
00:24:05,627 --> 00:24:08,892
He's extremely handsome and...
313
00:24:08,964 --> 00:24:10,556
I see.
314
00:24:11,967 --> 00:24:14,663
- Do you dream about him?
- No.
315
00:24:14,936 --> 00:24:18,838
No, I just see him, the way I'm seeing you.
316
00:24:19,774 --> 00:24:21,674
Never dream about him.
317
00:24:22,244 --> 00:24:25,543
Well, now that's not quite true, either.
318
00:24:25,614 --> 00:24:28,208
You see, years ago...
319
00:24:28,550 --> 00:24:31,610
before I was married,
I used to dream about him.
320
00:24:31,686 --> 00:24:34,951
You mean
the man is someone you know?
321
00:24:35,357 --> 00:24:40,090
Well, yes. You see, he's... He resembles...
322
00:24:42,364 --> 00:24:46,323
- He looks a lot like...
- Now just relax, Mrs. Vega.
323
00:24:46,401 --> 00:24:48,631
There's nothing to be ashamed of.
324
00:24:48,703 --> 00:24:50,898
Nothing except that I'm losing my mind.
325
00:24:50,972 --> 00:24:53,304
Oh, now, I wouldn't go that far.
326
00:24:53,675 --> 00:24:55,233
Now, tell me...
327
00:24:56,244 --> 00:24:58,508
how often do you see this man?
328
00:24:59,114 --> 00:25:01,708
- This angel?
- Why are you so sure he's an angel?
329
00:25:01,783 --> 00:25:04,251
Because I saw him that way. I did.
330
00:25:04,319 --> 00:25:06,685
And because I'd prefer
not to think of him as a man.
331
00:25:06,755 --> 00:25:08,279
I refuse to go about saying...
332
00:25:08,356 --> 00:25:11,223
that there's an extremely handsome man
following me.
333
00:25:11,293 --> 00:25:14,319
Why, if I ever heard a woman say that,
I know what I'd think of her.
334
00:25:14,396 --> 00:25:18,389
You see, I know he's not there.
I know it's just something in my mind.
335
00:25:18,466 --> 00:25:22,596
But if my mind insists that there's
a very attractive man running after me...
336
00:25:22,671 --> 00:25:25,265
why, it's just comic.
337
00:25:25,640 --> 00:25:27,870
It's embarrassing, and I refuse to admit it.
338
00:25:27,943 --> 00:25:30,912
You don't have to admit it. I understand.
339
00:25:30,979 --> 00:25:34,608
Now, when did this hallucination
occur for the first time?
340
00:25:35,283 --> 00:25:37,046
- Last night.
- Where?
341
00:25:37,586 --> 00:25:40,248
Well, he started on the roof...
342
00:25:40,322 --> 00:25:42,916
and then he came on into my bedroom.
343
00:25:44,626 --> 00:25:47,561
Oh, nothing happened.
He just walked through.
344
00:25:49,064 --> 00:25:50,326
Nothing.
345
00:25:50,665 --> 00:25:52,895
He just appeared, and there he was.
346
00:25:52,968 --> 00:25:55,835
Have you told your husband about this?
347
00:25:55,904 --> 00:25:57,929
Oh, no, no, I couldn't.
348
00:25:58,006 --> 00:26:00,270
You see, the angel resembles...
349
00:26:01,843 --> 00:26:04,471
- He looks a lot like...
- Yes?
350
00:26:05,480 --> 00:26:09,143
Well, this just isn't the sort of thing
that I could discuss with my husband.
351
00:26:09,217 --> 00:26:12,380
- Besides, he'd never believe it.
- I understand.
352
00:26:13,788 --> 00:26:18,191
Your case, Mrs. Vega, has the clearest
and simplest sort of origin.
353
00:26:18,493 --> 00:26:22,486
Oh, one of the commonest causes
of hallucination is suggested here.
354
00:26:22,831 --> 00:26:26,289
You see, when the mind focuses...
355
00:26:26,401 --> 00:26:30,531
too definitely
on any one desired object or person...
356
00:26:31,039 --> 00:26:33,906
that object sometimes
would seem to appear.
357
00:26:34,309 --> 00:26:36,470
Now, just don't worry about it.
358
00:26:37,012 --> 00:26:39,606
You come in
on Monday afternoon at 4:00...
359
00:26:39,681 --> 00:26:42,377
and we'll have a nice long talk about it.
360
00:26:42,450 --> 00:26:44,975
- Oh, Monday?
- Yes. Now, don't worry.
361
00:26:45,053 --> 00:26:48,545
Just take a couple of aspirins
and remember...
362
00:26:49,124 --> 00:26:51,183
he's only in your mind.
363
00:26:51,626 --> 00:26:53,753
I know. Only in my mind.
364
00:26:53,828 --> 00:26:56,160
That's right. Goodbye, Mrs. Vega.
365
00:26:56,231 --> 00:26:57,562
That's right.
366
00:27:35,837 --> 00:27:37,566
Oh, no!
367
00:27:40,175 --> 00:27:41,301
What?
368
00:27:42,510 --> 00:27:45,104
Hello, Susan. Do you want to see me?
369
00:27:45,980 --> 00:27:47,038
Yes.
370
00:27:48,550 --> 00:27:50,177
Sit down, Father.
371
00:27:59,427 --> 00:28:00,689
Father...
372
00:28:01,363 --> 00:28:04,264
was there ever any insanity in our family?
373
00:28:04,599 --> 00:28:06,897
Oh, no, not more than in most.
374
00:28:07,168 --> 00:28:09,363
Your great-aunt Agatha
was a suffragette...
375
00:28:09,437 --> 00:28:12,998
and your uncle Louis was
a trifle on the jolly side, but I don't think...
376
00:28:13,074 --> 00:28:15,736
Was there... Was there ever anything...
377
00:28:16,044 --> 00:28:18,569
supernatural or weird?
378
00:28:18,646 --> 00:28:22,707
Weird? No, no. Your mother's family
was a little uncanny, but...
379
00:28:22,784 --> 00:28:25,617
What do you mean, uncanny?
Did they see things?
380
00:28:25,687 --> 00:28:27,780
Oh, no. No, no.
381
00:28:27,856 --> 00:28:31,019
That was my side of the family,
the Bewells.
382
00:28:31,493 --> 00:28:35,224
But your mother's side of the family,
the Carrington-Fishes, they...
383
00:28:35,296 --> 00:28:39,289
There was a little something uncanny
about their good luck, you know.
384
00:28:39,367 --> 00:28:41,961
Their bread always fell butter-side-up.
385
00:28:42,036 --> 00:28:45,028
They were...
I don't know, they were just lucky.
386
00:28:45,106 --> 00:28:49,839
There was an old saying in the family
that the Fishes all had guardian angels.
387
00:28:52,213 --> 00:28:55,649
Although why, I don't know.
They certainly didn't deserve it.
388
00:28:55,717 --> 00:28:58,083
Now you take your uncle Bertie...
389
00:28:58,153 --> 00:29:00,280
The Carrington-Fishes
have guardian angels?
390
00:29:00,355 --> 00:29:01,413
Yeah.
391
00:29:01,489 --> 00:29:03,514
- And the Bewells see things.
- Yeah.
392
00:29:03,591 --> 00:29:04,785
What do they see?
393
00:29:04,859 --> 00:29:09,159
Well, now, your uncle Busby Bewell
used to see little gnomes, you know.
394
00:29:09,230 --> 00:29:11,357
Little bits of fellows with pink hats.
395
00:29:11,433 --> 00:29:14,095
They wore ruffled aprons,
and they carried mallets.
396
00:29:14,169 --> 00:29:17,502
You know, the poor fellow
always had a headache.
397
00:29:19,674 --> 00:29:22,370
And then there was
your cousin Gertrude Bewell.
398
00:29:22,444 --> 00:29:27,313
She saw, every Thursday afternoon,
the spirit of her dear departed butler.
399
00:29:27,382 --> 00:29:30,510
They said. Now, I wouldn't know,
because she never confided in me.
400
00:29:30,585 --> 00:29:33,452
She was a sweet old thing.
She had a face like a toad...
401
00:29:33,521 --> 00:29:35,785
and the disposition of a coyote.
402
00:29:38,393 --> 00:29:40,293
- Father.
- Yes, dear.
403
00:29:41,429 --> 00:29:42,919
I see things.
404
00:29:43,064 --> 00:29:45,294
Oh, really? Well, well, well.
405
00:29:45,366 --> 00:29:47,994
- What do you see?
- I see an angel.
406
00:29:48,636 --> 00:29:51,196
An angel, eh? Oh, with wings?
407
00:29:54,375 --> 00:29:58,141
What difference does that make?
No, he doesn't have wings.
408
00:29:58,546 --> 00:30:01,379
Guardian angels don't have wings,
do they?
409
00:30:01,549 --> 00:30:04,279
Guardian angels
aren't like angels from heaven.
410
00:30:04,352 --> 00:30:06,445
They can look like ordinary men.
411
00:30:06,521 --> 00:30:10,013
You don't tell me.
Well, yes, I suppose they can.
412
00:30:10,225 --> 00:30:11,852
What does he do?
413
00:30:11,926 --> 00:30:15,692
Oh, he just follows me around.
He's here right now.
414
00:30:15,763 --> 00:30:17,560
Oh, really? Where?
415
00:30:18,867 --> 00:30:20,562
- Over there.
- There?
416
00:30:21,703 --> 00:30:22,863
There.
417
00:30:28,209 --> 00:30:31,872
Oh, you can't see him. Nobody can.
Nobody sees him but me.
418
00:30:32,847 --> 00:30:36,112
Father, I don't know what to do.
I went to see a doctor.
419
00:30:36,184 --> 00:30:39,085
He seems to think
that I'm having a nervous breakdown.
420
00:30:39,153 --> 00:30:43,852
Nonsense. You have nerves of steel,
just like your mother.
421
00:30:46,961 --> 00:30:49,623
Then you don't think he's just in my mind?
422
00:30:49,697 --> 00:30:53,497
Well, my dear, of course I wouldn't know.
I don't know. What does he say about it?
423
00:30:53,568 --> 00:30:55,968
- Who?
- This fellow...
424
00:30:56,037 --> 00:30:59,529
Oh, he doesn't speak.
He doesn't say anything.
425
00:30:59,941 --> 00:31:01,875
I see. Well, now, my dear...
426
00:31:01,943 --> 00:31:05,276
you let me know if there's anything else
I can do to help you.
427
00:31:05,346 --> 00:31:06,904
Oh, but, Father...
428
00:31:06,981 --> 00:31:10,041
I must be going, my dear.
It's Saturday night, you know.
429
00:31:10,118 --> 00:31:11,779
The club, of course.
430
00:31:11,853 --> 00:31:14,117
But, Father, what about the angel?
431
00:31:14,188 --> 00:31:17,351
Well, I don't know, my dear.
What does Larry say?
432
00:31:17,425 --> 00:31:20,986
Oh, I didn't tell him.
You see, the angel looks like...
433
00:31:22,230 --> 00:31:26,064
Well, Larry wouldn't understand.
Anyway, he's too busy.
434
00:31:26,134 --> 00:31:29,365
Yes, well, I'll drop in tomorrow
and see how it's going.
435
00:31:29,437 --> 00:31:32,429
- Goodbye, my dear.
- Goodbye, Father.
436
00:31:32,840 --> 00:31:35,070
- Susan.
- Yes?
437
00:31:35,977 --> 00:31:37,342
Susan.
438
00:32:01,836 --> 00:32:02,996
Susan...
439
00:32:03,805 --> 00:32:06,399
I think it's time for us to have a talk.
440
00:32:06,641 --> 00:32:07,903
You're there.
441
00:32:08,443 --> 00:32:10,968
You're not in my mind. You're there.
442
00:32:11,646 --> 00:32:12,704
Yes.
443
00:32:13,014 --> 00:32:15,107
I'm not just imagining you.
444
00:32:15,650 --> 00:32:17,140
Of course not.
445
00:32:24,592 --> 00:32:27,959
Then why didn't you speak?
Why didn't you say something?
446
00:32:28,029 --> 00:32:30,327
You were too scared.
You wouldn't have listened.
447
00:32:30,398 --> 00:32:32,525
But now I think you're getting used to me.
448
00:32:32,600 --> 00:32:34,727
Used to you? I am fed up with you.
449
00:32:34,802 --> 00:32:37,600
You'll have to get over that, too,
before we can get down to business.
450
00:32:37,672 --> 00:32:39,162
Standing around smirking.
451
00:32:39,240 --> 00:32:41,140
- Susan.
- What? What? What?
452
00:32:41,809 --> 00:32:43,071
Talking to yourself?
453
00:32:43,144 --> 00:32:46,807
I wasn't talking.
I was humming. I was singing a...
454
00:32:46,881 --> 00:32:48,405
I'm all right.
455
00:32:48,983 --> 00:32:51,008
Susan, I want to talk to you.
456
00:32:51,085 --> 00:32:52,609
Oh, don't go.
457
00:32:52,687 --> 00:32:54,450
I'm not going, dear.
458
00:32:55,056 --> 00:32:56,853
Susan, try to listen.
459
00:32:56,991 --> 00:32:59,289
Are you sure you're not sulking?
460
00:32:59,360 --> 00:33:01,351
- What?
- About going away.
461
00:33:02,630 --> 00:33:04,723
Honey, could we discuss it
some other time?
462
00:33:04,799 --> 00:33:07,324
I don't feel very well. I have a headache.
463
00:33:07,402 --> 00:33:10,371
I think if I could lie down for a while...
You don't mind, do you, dear?
464
00:33:10,438 --> 00:33:12,906
No, of course not. I don't mind it at all.
465
00:33:18,379 --> 00:33:19,437
Now.
466
00:33:20,548 --> 00:33:21,913
Yes, ma'am.
467
00:33:23,451 --> 00:33:27,979
Why don't you leave me alone?
Why are you persecuting me?
468
00:33:28,056 --> 00:33:30,047
Not persecuting, protecting.
469
00:33:30,124 --> 00:33:32,957
Protecting? Do you call this protecting?
470
00:33:33,027 --> 00:33:34,824
Don't you see
what you're doing to my marriage?
471
00:33:34,896 --> 00:33:36,727
Don't you see
what you're doing to your marriage?
472
00:33:36,798 --> 00:33:38,060
My marriage is all right.
473
00:33:38,132 --> 00:33:39,929
You're heading for very serious trouble.
474
00:33:40,001 --> 00:33:41,468
I don't know what you're talking about.
475
00:33:41,536 --> 00:33:43,094
And what business is it of yours, anyway?
476
00:33:43,171 --> 00:33:46,572
- It's very much my business.
- Your business? What are you?
477
00:33:47,709 --> 00:33:49,370
You know what I am.
478
00:33:50,344 --> 00:33:54,075
You mean that guardian angel bit?
Oh, is that so?
479
00:33:54,549 --> 00:33:57,313
Well, let me ask you something,
Mr. Angel.
480
00:33:57,385 --> 00:33:59,819
If you're what you say you are...
481
00:34:00,221 --> 00:34:02,985
why do you look like James Mason?
482
00:34:03,825 --> 00:34:07,022
- Oh, do I look like James Mason?
- You know you do.
483
00:34:08,129 --> 00:34:11,155
So, I look like James Mason, do I?
484
00:34:11,466 --> 00:34:14,162
Why do you look like James Mason?
485
00:34:18,439 --> 00:34:21,033
I look the way you want me to look.
486
00:34:24,679 --> 00:34:25,737
Oh.
487
00:34:28,149 --> 00:34:29,514
You mean...
488
00:34:30,118 --> 00:34:33,713
if you were Millie's angel,
you'd look like Gregory Peck?
489
00:34:34,522 --> 00:34:36,149
That's the idea.
490
00:34:36,691 --> 00:34:39,216
And if I were Larry's angel...
491
00:34:39,293 --> 00:34:42,160
I should look like Ava Gardner.
492
00:34:43,898 --> 00:34:45,456
You would not.
493
00:34:46,768 --> 00:34:48,861
Larry's not like other men.
494
00:34:49,804 --> 00:34:51,066
Isn't he?
495
00:35:02,450 --> 00:35:03,781
But he...
496
00:35:12,260 --> 00:35:13,887
Ava Gardner, huh?
497
00:35:38,653 --> 00:35:42,851
Lorenzo, please don't make that noise
with your teeth.
498
00:35:43,291 --> 00:35:45,156
Oh. I'm sorry, dear.
499
00:35:49,163 --> 00:35:53,224
You know, I had the darndest dream
last night. I...
500
00:36:10,885 --> 00:36:13,615
- Where are my glasses?
- On the table.
501
00:36:15,990 --> 00:36:18,584
How do you like that?
Right under my nose.
502
00:36:21,462 --> 00:36:23,453
Now, what were you saying, dear?
503
00:36:23,531 --> 00:36:26,466
I said, where were my glasses,
and you said that they were...
504
00:36:26,534 --> 00:36:28,525
Oh, you mean about the dream?
505
00:36:30,438 --> 00:36:32,770
I had the darndest dream last night.
506
00:36:32,840 --> 00:36:34,899
Did you? That's very interesting.
507
00:36:34,976 --> 00:36:36,068
Yeah.
508
00:36:36,944 --> 00:36:41,506
I dreamed, sitting at the foot of my bed,
was Ava Gardner.
509
00:36:41,749 --> 00:36:45,708
And she was wearing
a kind of a beautiful mantilla...
510
00:36:45,786 --> 00:36:47,447
and in her hand...
511
00:36:53,561 --> 00:36:55,119
Good morning. Good morning.
512
00:36:55,196 --> 00:36:57,596
- Hello, Charlie.
- Good morning, Father.
513
00:36:57,798 --> 00:37:00,596
Say, I thought
the doctor told you to taper off.
514
00:37:00,668 --> 00:37:02,966
I did. I tapered off beautifully...
515
00:37:03,037 --> 00:37:07,098
and now I'm going through
the joyous process of tapering on again.
516
00:37:09,010 --> 00:37:10,307
How about some breakfast?
517
00:37:10,378 --> 00:37:14,712
Oh, no, no, thank you, darling.
I just came by to say hello.
518
00:37:15,316 --> 00:37:17,511
I have a luncheon engagement.
519
00:37:17,652 --> 00:37:20,621
So what's this you were saying
about Ava Gardner?
520
00:37:20,688 --> 00:37:22,713
Oh, I dreamed about her last night.
521
00:37:22,790 --> 00:37:24,382
Nice going, boy.
522
00:37:25,326 --> 00:37:28,193
Well, I can't help it if he dreams about her.
523
00:37:28,596 --> 00:37:30,621
You remember the time you dreamed...
524
00:37:30,698 --> 00:37:34,259
that you and I were caught in an elevator
alone between floors...
525
00:37:34,335 --> 00:37:36,098
- and you...
- Quiet!
526
00:37:37,438 --> 00:37:39,201
Oh. I'm sorry.
527
00:37:41,008 --> 00:37:42,737
She doesn't like it.
528
00:37:45,680 --> 00:37:47,204
Anything wrong?
529
00:37:47,348 --> 00:37:50,840
- I was just talking to my...
- Oh. Oh, where is he?
530
00:37:50,918 --> 00:37:52,283
Over there.
531
00:37:56,791 --> 00:37:59,021
- Haven't you told Larry?
- No.
532
00:37:59,093 --> 00:38:01,027
Well, I think you'd better tell him.
533
00:38:01,095 --> 00:38:03,256
- How?
- Come on, I'll help you.
534
00:38:03,331 --> 00:38:05,231
- Now?
- Yes, come on.
535
00:38:14,442 --> 00:38:18,538
Larry, we want to talk to you
about something. Don't we, Father?
536
00:38:19,313 --> 00:38:20,644
Yes.
537
00:38:22,216 --> 00:38:24,411
Ever hear of guardian angels?
538
00:38:24,719 --> 00:38:27,347
- Of what?
- Guardian angels.
539
00:38:28,222 --> 00:38:31,658
You mean angels with wings?
540
00:38:34,862 --> 00:38:37,456
Why does everybody keep asking that?
541
00:38:37,531 --> 00:38:40,227
And what difference does it make anyway?
542
00:38:40,501 --> 00:38:42,128
I only asked a question.
543
00:38:42,203 --> 00:38:46,196
Now, as you know,
everybody has a guardian angel.
544
00:38:46,273 --> 00:38:47,672
No, I didn't know.
545
00:38:47,742 --> 00:38:50,267
- Well, they have.
- Okay.
546
00:38:50,344 --> 00:38:52,244
You accept it that far?
547
00:38:53,080 --> 00:38:55,014
Well, what am I supposed to say?
548
00:38:55,082 --> 00:38:58,609
Well, you simply say
you believe in guardian angels.
549
00:38:59,553 --> 00:39:01,987
- I believe in guardian angels.
- Good.
550
00:39:02,923 --> 00:39:05,118
- You take it from there, my dear.
- Oh.
551
00:39:05,526 --> 00:39:07,653
Well, now...
552
00:39:08,396 --> 00:39:10,330
some people, if they...
553
00:39:10,664 --> 00:39:14,600
happen to be the sort of people
who can see angels...
554
00:39:15,703 --> 00:39:16,965
see them.
555
00:39:21,242 --> 00:39:23,506
Is it my turn? Now what do I say?
556
00:39:23,577 --> 00:39:26,808
- What do you mean, what do you say?
- Well, I don't know this game.
557
00:39:26,881 --> 00:39:29,213
I never played it before.
I don't know the answers.
558
00:39:29,283 --> 00:39:30,807
I told you he wouldn't go for it.
559
00:39:30,885 --> 00:39:34,150
No, no, no. Now, you see,
we're trying to establish first...
560
00:39:34,221 --> 00:39:38,487
the simplest part, that there are
such things as guardian angels.
561
00:39:40,127 --> 00:39:42,891
- You're serious, aren't you?
- Well, we...
562
00:39:43,631 --> 00:39:46,600
- I'm a scientist.
- He's a scientist.
563
00:39:47,535 --> 00:39:50,026
A scientist believes in evidence.
564
00:39:50,104 --> 00:39:54,438
If you can show me evidence of the
existence of guardian angels, I'll believe it.
565
00:39:54,508 --> 00:39:56,601
Oh, sure. Evidence.
566
00:39:58,579 --> 00:40:02,413
Yeah. Well, now, as you know, my boy...
567
00:40:02,783 --> 00:40:06,446
evidence is not always...
You know, they...
568
00:40:06,787 --> 00:40:09,654
You take the flying saucer, for example.
569
00:40:11,759 --> 00:40:14,489
You mean to tell me that you think...
570
00:40:14,562 --> 00:40:16,996
that flying saucers are run by angels?
571
00:40:17,064 --> 00:40:21,330
Oh, no, no. No, I didn't...
I beg your... I didn't mean that I think...
572
00:40:21,402 --> 00:40:24,963
Now look here, Susan has a flying angel.
573
00:40:25,272 --> 00:40:28,435
- A what?
- A guardian angel.
574
00:40:28,776 --> 00:40:30,403
And she sees it.
575
00:40:35,082 --> 00:40:36,344
Susan...
576
00:40:46,127 --> 00:40:48,595
Aren't you even willing to discuss it?
577
00:40:48,662 --> 00:40:49,890
Discuss what?
578
00:40:51,665 --> 00:40:53,030
He's a scientist.
579
00:40:53,100 --> 00:40:56,467
Well, this has been nice,
but I have a luncheon engagement.
580
00:40:56,537 --> 00:40:57,629
Goodbye, Susan.
581
00:40:57,705 --> 00:41:00,037
Let me know
if there's anything else I can do.
582
00:41:00,107 --> 00:41:01,472
Goodbye, Charlie.
583
00:41:06,647 --> 00:41:09,775
What's the matter, honey?
Something bothering you.
584
00:41:09,850 --> 00:41:12,978
- It sure is.
- Don't you wanna tell me about it?
585
00:41:13,721 --> 00:41:15,814
I have an angel.
586
00:41:16,457 --> 00:41:18,015
Oh, now, Susan.
587
00:41:18,092 --> 00:41:21,459
Oh, go smoke a test tube.
You and your science.
588
00:41:21,529 --> 00:41:24,054
One of these days you scientists
are gonna blow up the world.
589
00:41:24,131 --> 00:41:28,124
Now, just a minute.
That's a very sore point with scientists.
590
00:41:28,269 --> 00:41:30,328
We don't wanna blow up anything.
591
00:41:30,404 --> 00:41:33,862
The aim of a scientist is to make the world
a better place to live in.
592
00:41:33,941 --> 00:41:36,273
For everybody except your wives.
593
00:41:36,443 --> 00:41:39,708
Oh, now, Susan. Come on.
Let's not fight about nothing, huh?
594
00:41:41,081 --> 00:41:42,844
Come on, sweetheart.
595
00:42:13,914 --> 00:42:15,575
Who's Laura Evans?
596
00:42:17,284 --> 00:42:19,047
She's from Pasadena.
597
00:42:19,153 --> 00:42:21,553
$250. What did she sell for $250?
598
00:42:22,356 --> 00:42:25,086
We played bridge. I didn't have any cash.
599
00:42:33,995 --> 00:42:37,658
You have an address here of a Dr. Winter.
Do you go to a Dr. Winter?
600
00:42:37,732 --> 00:42:39,393
Oh, yeah.
601
00:42:40,401 --> 00:42:41,663
What for?
602
00:42:42,537 --> 00:42:44,437
Millie recommended him.
603
00:42:46,274 --> 00:42:47,866
What was the matter, dear?
604
00:42:47,942 --> 00:42:52,436
Oh, he seemed to think I was having a
nervous breakdown, but it was only the...
605
00:42:56,918 --> 00:42:58,545
Are you all right?
606
00:43:18,406 --> 00:43:19,498
Fair.
607
00:43:37,659 --> 00:43:41,755
Look, Susan, you have been acting
kind of nervous, lately.
608
00:43:41,829 --> 00:43:43,888
Maybe I've been leaving you alone
too much.
609
00:43:43,965 --> 00:43:46,934
Tell you what. How about dinner
and a movie tonight, huh?
610
00:43:47,001 --> 00:43:49,367
- Oh, could we?
- Would you like that?
611
00:43:49,437 --> 00:43:52,565
Would I? Dinner and a movie,
I'd just love that.
612
00:43:52,640 --> 00:43:54,972
- I'll go get dressed.
- All right, dear.
613
00:43:56,711 --> 00:43:58,269
- You're sure now?
- Sure.
614
00:43:58,346 --> 00:44:00,405
- You're not gonna change your mind?
- Of course not.
615
00:44:00,481 --> 00:44:01,607
Okay.
616
00:44:04,686 --> 00:44:06,085
Two, please.
617
00:44:08,189 --> 00:44:09,520
Thank you.
618
00:45:14,155 --> 00:45:17,283
What is this place?What are we doing here?
619
00:45:17,458 --> 00:45:19,119
This is your home.
620
00:45:20,928 --> 00:45:22,919
You can't keep me here.
621
00:45:23,331 --> 00:45:26,698
Can't keep you here? I seem to be doing it.
622
00:45:26,768 --> 00:45:28,292
You have no right.
623
00:45:34,409 --> 00:45:36,309
You are my woman now.
624
00:45:36,377 --> 00:45:38,106
I'm not your woman!
625
00:46:23,791 --> 00:46:24,780
Look out!
626
00:46:39,741 --> 00:46:42,039
You caused that animal's death.
627
00:46:42,543 --> 00:46:45,068
I don't like killing without reason.
628
00:46:52,687 --> 00:46:55,588
What did you thinkyou were doing out there?
629
00:46:59,427 --> 00:47:00,758
Exploring.
630
00:47:01,429 --> 00:47:04,921
You never knowwhat you're going to meet when you go...
631
00:47:05,600 --> 00:47:06,931
exploring.
632
00:47:07,969 --> 00:47:09,334
Come here.
633
00:47:17,678 --> 00:47:20,306
I said, come here.
634
00:47:40,234 --> 00:47:41,565
Come here!
635
00:47:56,851 --> 00:47:58,580
Why do you fight me?
636
00:47:58,653 --> 00:48:00,951
You know that this is strongerthan we are.
637
00:48:01,022 --> 00:48:03,217
Let me go. Let me go.
638
00:48:03,858 --> 00:48:05,985
You're never going back.
639
00:48:08,262 --> 00:48:09,923
I must. I must.
640
00:48:26,814 --> 00:48:29,009
You brute. You brute.
641
00:49:19,300 --> 00:49:20,927
Are you my woman?
642
00:49:21,669 --> 00:49:22,897
Are you?
643
00:49:23,371 --> 00:49:24,599
Are you?
644
00:49:24,772 --> 00:49:27,536
Answer me. Are you my woman?
645
00:49:27,875 --> 00:49:29,035
Yes.
646
00:49:29,644 --> 00:49:30,838
Yes.
647
00:49:30,978 --> 00:49:32,172
Yes.
648
00:49:32,613 --> 00:49:33,671
Yes.
649
00:49:46,193 --> 00:49:48,252
Pretty good picture, huh? Let's go.
650
00:49:51,933 --> 00:49:53,924
Come on, Susan. Let's go.
651
00:50:00,808 --> 00:50:03,276
Susan, I'm hungry.
I'm gonna make myself a sandwich.
652
00:50:03,344 --> 00:50:04,743
Be right up.
653
00:50:09,750 --> 00:50:11,945
Hello? Hello, Bill.
654
00:50:12,486 --> 00:50:14,215
We were at the movies.
655
00:50:16,057 --> 00:50:17,183
What?
656
00:50:18,059 --> 00:50:19,549
You don't say.
657
00:50:25,099 --> 00:50:26,259
I see.
658
00:50:48,189 --> 00:50:50,521
Stop it. Pull yourself together.
659
00:50:50,925 --> 00:50:53,553
You got a hangover from that movie.
660
00:50:55,329 --> 00:50:58,264
It's only the movie.
Don't take it out on me.
661
00:51:04,405 --> 00:51:06,805
Cut it out! Snap out of it, baby!
662
00:51:08,075 --> 00:51:09,872
What did you call me?
663
00:51:10,544 --> 00:51:11,636
Baby.
664
00:51:13,414 --> 00:51:15,746
That's very sweet of you, angel.
665
00:51:15,850 --> 00:51:18,580
No, no. I'm afraid you don't understand.
666
00:51:18,886 --> 00:51:22,151
You see, a guardian angel is assigned
to you the minute you're born.
667
00:51:22,223 --> 00:51:23,986
You become his baby.
668
00:51:24,358 --> 00:51:26,349
You'll always be my baby.
669
00:51:27,161 --> 00:51:30,597
Susan, I want to talk to you.
Now's the time.
670
00:51:31,665 --> 00:51:32,927
Why now?
671
00:51:33,000 --> 00:51:35,161
Because your attitude towards me
has changed.
672
00:51:35,236 --> 00:51:37,534
You were afraid of me at first,
then you resented me.
673
00:51:37,605 --> 00:51:40,438
But now I think you like me.
674
00:51:43,944 --> 00:51:47,141
I want you to listen very carefully.
We don't have much time.
675
00:51:47,214 --> 00:51:51,116
Larry's having a sandwich in the kitchen.
He'll be here soon...
676
00:51:51,419 --> 00:51:52,943
so close the door.
677
00:52:01,395 --> 00:52:02,657
Sit down.
678
00:52:10,971 --> 00:52:12,836
Let's talk about love.
679
00:52:13,641 --> 00:52:15,302
All right, let's.
680
00:52:16,710 --> 00:52:18,701
What do you know of love?
681
00:52:19,447 --> 00:52:21,108
Well, I...
682
00:52:21,715 --> 00:52:23,182
Well, I...
683
00:52:24,385 --> 00:52:26,615
Really, James, I'm not a child.
684
00:52:28,556 --> 00:52:31,150
Susan, let me tell you a story.
685
00:52:32,827 --> 00:52:36,126
I once knew a man
with the face of a mountain goat.
686
00:52:37,198 --> 00:52:38,995
His wife loved him very, very much.
687
00:52:39,066 --> 00:52:40,897
She thought him utterly charming...
688
00:52:40,968 --> 00:52:43,436
though the truth was
that he dribbled when he ate...
689
00:52:43,504 --> 00:52:46,302
and he was cross-eyed and bald and fat...
690
00:52:46,373 --> 00:52:48,739
and he had all sorts
of little human habits...
691
00:52:48,809 --> 00:52:51,004
which would have irritated her
very much...
692
00:52:51,078 --> 00:52:53,069
if she hadn't been in love.
693
00:52:53,714 --> 00:52:55,614
Do you know why she loved him?
694
00:52:55,683 --> 00:52:57,810
Well, there's never any answer
to that question.
695
00:52:57,885 --> 00:52:59,352
But there is.
696
00:52:59,420 --> 00:53:03,982
Love isn't something that strikes blind.
There are always reasons deep down.
697
00:53:04,625 --> 00:53:08,789
Even lightning strikes in some places
and not in others for reasons.
698
00:53:08,896 --> 00:53:11,228
All right, why did she love him?
699
00:53:11,332 --> 00:53:12,663
Because...
700
00:53:13,367 --> 00:53:16,029
the man with the face
of a mountain goat...
701
00:53:16,103 --> 00:53:18,594
had the heart of an Abraham Lincoln.
702
00:53:18,672 --> 00:53:20,731
And she was wise enough to know this...
703
00:53:20,808 --> 00:53:24,471
and so, to her, he was always
something more than just a man.
704
00:53:24,545 --> 00:53:26,536
There was something of God in him.
705
00:53:27,381 --> 00:53:28,939
And he never stopped loving her...
706
00:53:29,016 --> 00:53:32,213
because he knew that she understood
what he was, and he loved her for it.
707
00:53:32,286 --> 00:53:36,222
And he never noticed the wrinkles coming
and the hair going gray.
708
00:53:36,857 --> 00:53:39,485
Their love was deeper than that,
so it lasted.
709
00:53:40,561 --> 00:53:42,586
They had a wonderful life.
710
00:53:44,465 --> 00:53:46,899
I see. I see what you mean.
711
00:53:46,967 --> 00:53:49,731
There are some people
who go through all their lives...
712
00:53:49,803 --> 00:53:52,863
without ever knowing
the companionship of another soul.
713
00:53:52,973 --> 00:53:55,464
You've seen them. Married people...
714
00:53:55,976 --> 00:53:58,672
going through all the gestures
and the acts of love...
715
00:53:58,746 --> 00:54:00,839
but each living his life alone.
716
00:54:00,915 --> 00:54:03,713
Each on an island, apart from the other.
717
00:54:04,818 --> 00:54:07,048
I know. Like Millie and Henry.
718
00:54:07,488 --> 00:54:08,580
Yes.
719
00:54:12,660 --> 00:54:13,888
And you.
720
00:54:15,863 --> 00:54:17,854
You and Larry are drifting apart.
721
00:54:17,932 --> 00:54:20,059
You started together a few years ago...
722
00:54:20,134 --> 00:54:22,432
and then you started
to travel along different paths.
723
00:54:22,503 --> 00:54:25,131
You're going one way,
Larry's going another.
724
00:54:25,206 --> 00:54:28,039
And from here on,
you can get further and further apart.
725
00:54:28,108 --> 00:54:31,134
And being apart,
little quarrels take on an importance.
726
00:54:31,212 --> 00:54:34,841
And one thing leads to another until
two people who really belong together...
727
00:54:34,915 --> 00:54:36,815
are separated for good.
728
00:54:37,151 --> 00:54:39,642
And for the rest of their lives,
they wonder how it happened...
729
00:54:39,720 --> 00:54:42,348
how anything so vague and mixed-up...
730
00:54:42,723 --> 00:54:45,920
could have culminated
in a separation so definite.
731
00:54:46,827 --> 00:54:50,354
Well, maybe you're right, but I must say
you haven't been doing anything to help.
732
00:54:50,431 --> 00:54:52,399
We've been drifting
farther and farther apart...
733
00:54:52,466 --> 00:54:53,865
since you showed up.
734
00:54:53,934 --> 00:54:56,596
Sometimes things have got to get worse
before they can get better.
735
00:54:56,670 --> 00:54:59,639
Some people don't notice
the clock on the wall till it stops ticking.
736
00:54:59,707 --> 00:55:01,572
Or, for example...
737
00:55:02,509 --> 00:55:04,773
take a small boat
drifting towards the rapids.
738
00:55:04,845 --> 00:55:07,405
There are two passengers in it,
fast asleep.
739
00:55:07,481 --> 00:55:09,972
But if the boat hits a small rock...
740
00:55:10,217 --> 00:55:13,744
the passengers wake up in time
to save themselves from disaster.
741
00:55:14,922 --> 00:55:18,517
Now, if you grant that you and Larry
have been going along these two paths...
742
00:55:18,592 --> 00:55:19,889
then the problem becomes easy.
743
00:55:19,960 --> 00:55:22,724
Either Larry must go your way,
or you must go Larry's.
744
00:55:22,796 --> 00:55:24,058
I know what you're going to say.
745
00:55:24,131 --> 00:55:26,531
The husband and wife are one,
and the husband is the one.
746
00:55:26,600 --> 00:55:28,261
Look, that's a very old-fashioned idea.
747
00:55:28,335 --> 00:55:31,065
Why should the wife
always go the husband's way?
748
00:55:31,171 --> 00:55:32,365
Not always.
749
00:55:32,439 --> 00:55:34,669
But in your case,
there's no other way to go.
750
00:55:34,742 --> 00:55:37,575
I'm sure you're not gonna tell me
that your path is a very good one.
751
00:55:37,645 --> 00:55:39,943
It isn't even your path.
It's Millie's Opdyke's.
752
00:55:40,014 --> 00:55:42,278
Look, are you my guardian angel
or Larry's?
753
00:55:42,349 --> 00:55:45,614
I'm yours, baby,
and I think it's time for you to grow up...
754
00:55:45,686 --> 00:55:47,950
time for you
to learn a little more about love.
755
00:55:48,022 --> 00:55:51,958
Oh, it's fine to go to the movies
and moon over a movie star.
756
00:55:52,026 --> 00:55:53,220
It's fun.
757
00:55:53,294 --> 00:55:55,990
But I'm not sure
that you know what a husband is.
758
00:55:56,063 --> 00:55:59,191
You expect him to be
something like a Prince Charming.
759
00:55:59,333 --> 00:56:03,133
- Well, that ain't bad.
- No, but it's not enough.
760
00:56:03,203 --> 00:56:06,138
You're missing the best of love
if you settle for that.
761
00:56:06,206 --> 00:56:09,300
A husband should be father, brother...
762
00:56:09,376 --> 00:56:12,539
friend, sweetheart, guardian angel...
763
00:56:13,947 --> 00:56:18,043
and just a touch of Prince Charming.
764
00:56:19,186 --> 00:56:22,678
You know, you make awfully good sense.
765
00:56:23,791 --> 00:56:26,988
Why don't you try Larry's path?
You might like it.
766
00:56:27,227 --> 00:56:30,253
But I don't know how.
I don't know anything about Larry's work.
767
00:56:30,331 --> 00:56:32,959
How do I go about it? Where do I start?
768
00:56:33,100 --> 00:56:36,592
You're going to have an opportunity
very, very soon.
769
00:56:36,970 --> 00:56:38,597
Right now, in fact.
770
00:56:39,973 --> 00:56:43,807
That was Bill Finlay on the phone.
He's been trying to get me all evening.
771
00:56:43,877 --> 00:56:45,242
I got to pack.
772
00:56:45,846 --> 00:56:47,177
Pack for what?
773
00:56:47,247 --> 00:56:50,182
Washington wants to see
a practical demonstration of 383...
774
00:56:50,250 --> 00:56:53,151
before I go on that two-year trip.
I leave at 6:00 in the morning.
775
00:56:53,220 --> 00:56:55,484
- Where are you going?
- To Wallomee County.
776
00:56:55,556 --> 00:56:57,922
There's been a report
of immunized mosquitoes.
777
00:56:57,991 --> 00:57:01,358
- Oh, is that bad?
- No, they're doing no harm.
778
00:57:01,562 --> 00:57:03,928
- Is it good?
- Yeah, it's great.
779
00:57:03,997 --> 00:57:06,488
See, they've been treated
with a lot of other insecticides...
780
00:57:06,567 --> 00:57:08,762
and now they develop
a very strong immunity.
781
00:57:08,836 --> 00:57:11,566
In addition to that,
there's been several days of steady rain.
782
00:57:11,638 --> 00:57:13,071
The setup is just right.
783
00:57:13,140 --> 00:57:15,131
It's a great chance to test 383...
784
00:57:15,209 --> 00:57:18,007
under conditions
that are very seldom duplicated.
785
00:57:18,846 --> 00:57:22,213
- Well, how long will you be gone?
- Just a day or two.
786
00:57:22,716 --> 00:57:24,115
Go with him.
787
00:57:25,886 --> 00:57:27,114
Why not?
788
00:57:27,788 --> 00:57:30,518
- Why not what?
- Why not take me with you?
789
00:57:30,624 --> 00:57:34,321
- No, honey, you wouldn't like it.
- Oh, sure I would. I'd love it.
790
00:57:34,395 --> 00:57:37,159
I want to know more
about your work, Larry.
791
00:57:37,531 --> 00:57:39,021
- You do?
- Yeah.
792
00:57:39,533 --> 00:57:43,094
Well, it might not be a bad idea at that.
It'll give you a chance to see what...
793
00:57:43,170 --> 00:57:45,195
- I've been doing for the past five years.
- Yeah.
794
00:57:45,272 --> 00:57:47,740
Besides, I think a change like this
will do you good.
795
00:57:47,808 --> 00:57:49,537
Sure, it'll do me great.
796
00:57:49,610 --> 00:57:51,407
- Then you'll take me?
- All right.
797
00:57:51,478 --> 00:57:55,175
You'll be able to see 383 on its first test.
You'll be right there to see it happen.
798
00:57:55,249 --> 00:57:56,511
We'll be watching it together.
799
00:57:56,583 --> 00:57:59,848
I'll be seeing those crazy old mosquitoes
dying like flies.
800
00:58:06,560 --> 00:58:07,788
Susan!
801
00:58:11,498 --> 00:58:13,625
Come on, honey, we gotta get going.
802
00:58:17,171 --> 00:58:20,800
- Have you any idea what time it is?
- Sure, 6:00.
803
00:58:21,108 --> 00:58:23,042
When you decided to leave at 6:00...
804
00:58:23,110 --> 00:58:25,670
did you know it came so early
in the morning?
805
00:58:28,048 --> 00:58:29,948
You're buttoned up all wrong.
806
00:58:30,584 --> 00:58:33,712
Your buttons are all crooked.
Here, I'll fix it for you.
807
00:58:34,121 --> 00:58:35,554
Maybe we're too early.
808
00:58:35,622 --> 00:58:37,715
Do you think the mosquitoes
will be up yet?
809
00:58:37,791 --> 00:58:39,258
They'll be up, don't worry.
810
00:58:39,326 --> 00:58:43,023
I hope so. Seems a shame
to wake them up just to kill them.
811
00:58:43,797 --> 00:58:45,321
Look, Susan, don't worry.
812
00:58:45,399 --> 00:58:48,095
Mosquitoes only sleep
a couple of hours a night, anyway.
813
00:58:48,168 --> 00:58:50,659
- Is that so?
- That's right. Come on.
814
00:59:09,122 --> 00:59:10,282
Susan.
815
00:59:11,458 --> 00:59:12,618
Susan.
816
00:59:15,028 --> 00:59:16,655
Are we there yet?
817
00:59:17,297 --> 00:59:19,629
Move over, honey. I gotta drive.
818
00:59:22,936 --> 00:59:26,337
You know, that explains
why those mosquitoes are so cranky.
819
00:59:26,406 --> 00:59:27,600
What does?
820
00:59:27,674 --> 00:59:31,405
If I only had two hours sleep,
I'd go around biting people, too.
821
00:59:44,825 --> 00:59:47,817
- Hi.
- Hi, sleepyhead.
822
00:59:48,362 --> 00:59:51,525
- What time is it?
- 7:10.
823
00:59:52,332 --> 00:59:53,799
7:10?
824
00:59:54,301 --> 00:59:57,031
Boy, this morning is sure a slow starter.
825
00:59:58,071 --> 01:00:00,005
Oh, my, doesn't everything look...
826
01:00:00,073 --> 01:00:03,008
fresh and green and pretty
this time of morning?
827
01:00:03,076 --> 01:00:06,239
- Sure, it's the best time of the day.
- You're right.
828
01:00:06,313 --> 01:00:08,907
It's too bad it doesn't come
later on in the afternoon...
829
01:00:08,982 --> 01:00:11,177
when more people are up to enjoy it.
830
01:00:12,619 --> 01:00:16,646
Hey, look at all the stuff you brought.
What are these sticks for?
831
01:00:16,823 --> 01:00:19,348
- Oh, those are for our tent.
- Our tent?
832
01:00:20,160 --> 01:00:22,822
Oh, that's right. We'll be sleeping in a tent.
833
01:00:22,896 --> 01:00:24,124
That's right.
834
01:00:24,197 --> 01:00:27,860
Tenting tonight, tenting tonight
835
01:00:28,101 --> 01:00:32,697
- Tenting on the old camp-ground- Tenting on the old camp-ground
836
01:00:33,974 --> 01:00:35,635
- What's this thing?
- What thing?
837
01:00:35,709 --> 01:00:39,907
- This rolled-up rubbery yellow thing.
- Oh, that's our boat.
838
01:00:40,314 --> 01:00:41,645
This thing is a boat?
839
01:00:41,715 --> 01:00:43,842
- Hey, hey, don't pull that rope!
- Why?
840
01:00:43,917 --> 01:00:46,283
You pull the rope,
it releases a bottle of CO2.
841
01:00:46,353 --> 01:00:49,379
It, you know, inflates the boat.
Fills it up with air.
842
01:00:50,757 --> 01:00:52,486
Why do we need a boat?
843
01:00:52,626 --> 01:00:55,925
Well, the mosquito is an aquatic breeder.
844
01:00:56,663 --> 01:00:59,097
- An aquatic breeder.
- That's right.
845
01:00:59,333 --> 01:01:02,962
And the larvae and pupae,
they thrive in water.
846
01:01:04,237 --> 01:01:08,298
So, of course, we have to attack the larvae
and pupae in their natural habitat.
847
01:01:08,375 --> 01:01:09,637
Of course.
848
01:01:12,346 --> 01:01:15,406
Larry, what are we talking about?
849
01:01:17,451 --> 01:01:19,146
You sounded like you knew.
850
01:01:19,219 --> 01:01:21,312
Well, I sort of got caught up
in the rhythm of it.
851
01:01:21,388 --> 01:01:22,855
Well, it's all pretty technical.
852
01:01:22,923 --> 01:01:24,652
There's no reason
why you should know about it.
853
01:01:24,725 --> 01:01:26,693
Oh, but I wanna know about it.
854
01:01:26,760 --> 01:01:28,250
- You do?
- Yeah.
855
01:01:28,729 --> 01:01:30,321
All right. Now, let me see.
856
01:01:30,397 --> 01:01:33,264
Insect resistance is
one of the toughest problem...
857
01:01:33,333 --> 01:01:35,494
facing chemists in the world today.
858
01:01:35,902 --> 01:01:38,200
You take Central Africa, for instance.
859
01:01:38,271 --> 01:01:42,708
They're years behind the rest of the world
before because of the tsetse fly.
860
01:01:42,776 --> 01:01:46,974
And insects not only destroy crops,
but they carry diseases, too.
861
01:01:47,848 --> 01:01:51,750
Gee, Larry, this is really important work
you're doing, isn't it?
862
01:01:51,818 --> 01:01:54,150
Well, honey, the way we look at it...
863
01:01:54,221 --> 01:01:57,213
if insects could be controlled effectively...
864
01:01:57,524 --> 01:02:01,984
there could be an era of health and plenty
such as the world has never known.
865
01:02:02,229 --> 01:02:04,459
The possibilities are endless.
866
01:02:04,965 --> 01:02:08,230
Gee! When you talk like that
you give me goose bumps.
867
01:02:08,702 --> 01:02:10,670
It's a beautiful world, Susan.
868
01:02:10,971 --> 01:02:14,099
And someday there'll be no hunger
and no struggle.
869
01:02:14,241 --> 01:02:17,039
Men will have time
to understand each other.
870
01:02:17,244 --> 01:02:20,736
These things are gonna come, all right.
The question is, how soon?
871
01:02:21,314 --> 01:02:23,976
Twenty years, or must it be a thousand?
872
01:02:24,785 --> 01:02:28,221
Never was danger in the world
as great as it is today...
873
01:02:28,588 --> 01:02:30,886
but never was paradise so near.
874
01:02:32,325 --> 01:02:33,815
You know something, Larry?
875
01:02:33,894 --> 01:02:36,954
You ought to be
President of the United States.
876
01:03:03,790 --> 01:03:06,918
Oh, this river is perfect.
It's clean. It's got a nice hard bottom.
877
01:03:06,993 --> 01:03:09,427
- The whole place is great.
- It's just beautiful.
878
01:03:09,496 --> 01:03:11,964
- Come on now. Let's unpack, eh?
- Okay.
879
01:03:15,202 --> 01:03:17,136
- You ready?
- Yes, just a minute.
880
01:03:17,204 --> 01:03:18,762
Okay, let me know.
881
01:03:24,511 --> 01:03:26,945
- Okay.
- Right. Here we go.
882
01:03:29,316 --> 01:03:31,375
- What happened?
- Just a minute.
883
01:03:31,451 --> 01:03:33,942
Nothing. Everything's okay.
884
01:03:34,588 --> 01:03:37,318
- Be sure it's good and strong there now.
- Yeah.
885
01:03:40,460 --> 01:03:44,021
- Hurry up. I'm holding this whole thing up.
- Okay. Just a minute.
886
01:03:44,898 --> 01:03:45,956
There!
887
01:03:46,032 --> 01:03:47,966
- Got it?
- Yeah, fine.
888
01:03:48,034 --> 01:03:49,262
That's good.
889
01:03:49,903 --> 01:03:51,302
That's good.
890
01:03:54,474 --> 01:03:56,635
- Well, that's that.
- Yup.
891
01:03:56,877 --> 01:03:59,038
Now I gotta get my equipment
down to the swamp.
892
01:03:59,112 --> 01:04:00,374
What else can I do to help?
893
01:04:00,447 --> 01:04:02,438
After I get that gear sorted out,
we'll cook dinner.
894
01:04:02,516 --> 01:04:03,608
Oh, good.
895
01:04:03,683 --> 01:04:06,243
- Why don't you get some kindling for fire?
- All right.
896
01:04:41,621 --> 01:04:43,816
Why'd you take the tent down?
897
01:06:32,198 --> 01:06:35,292
- That's pretty. Sing it in English.
- All right.
898
01:06:37,771 --> 01:06:42,333
Forever, darling
899
01:06:42,842 --> 01:06:47,506
While other hearts go wondering
900
01:06:47,881 --> 01:06:52,375
You'll find mine as faithful
901
01:06:52,819 --> 01:06:55,549
as can be
902
01:06:57,390 --> 01:07:01,827
I'll be your true love
903
01:07:02,562 --> 01:07:06,896
Forever and forever
904
01:07:07,367 --> 01:07:11,201
I'll care for you
905
01:07:11,271 --> 01:07:13,865
eternally
906
01:07:16,443 --> 01:07:19,071
I've known your kiss
907
01:07:19,512 --> 01:07:23,972
And I've been close to heaven
908
01:07:24,617 --> 01:07:29,452
The thrill of this will last me
909
01:07:29,522 --> 01:07:34,425
Till my life is through
910
01:07:35,795 --> 01:07:40,528
I make this promise
911
01:07:41,167 --> 01:07:45,866
And willingly I'll keep it
912
01:07:46,706 --> 01:07:49,971
Forever
913
01:07:50,777 --> 01:07:53,610
Forever, darling
914
01:07:54,147 --> 01:07:59,050
You will find me
915
01:07:59,119 --> 01:08:01,610
true
916
01:08:30,050 --> 01:08:33,213
Oh, boy, I'm tired.
I'm sure gonna sleep tonight.
917
01:08:33,286 --> 01:08:37,120
So am I.
Hey, it's kind of crowded in here, isn't it?
918
01:08:37,190 --> 01:08:40,125
Well, I'll get it all straightened out
in the morning.
919
01:08:40,193 --> 01:08:43,720
I'd better close this flap.
Might get chilly tonight.
920
01:08:48,735 --> 01:08:50,999
- What's that?
- My nightgown.
921
01:08:51,638 --> 01:08:54,368
Honey, you don't bother
with nightgowns and things.
922
01:08:54,441 --> 01:08:56,136
We sleep in our clothes.
923
01:08:56,209 --> 01:08:57,972
Sleep in our clothes?
924
01:08:58,078 --> 01:09:01,536
Sure, when you're out roughing it like this
you always sleep in your clothes.
925
01:09:01,614 --> 01:09:03,343
But we'll look like a mess in the morning.
926
01:09:03,416 --> 01:09:07,318
If we sleep in our clothes,
our clothes will look like we slept in them.
927
01:09:07,387 --> 01:09:08,786
That's true, yeah.
928
01:09:08,888 --> 01:09:11,186
Well, look,
would you do me a favor tonight...
929
01:09:11,257 --> 01:09:14,784
and just crawl into your sleeping bag
like a nice, tired little girl?
930
01:09:14,861 --> 01:09:15,885
Well, I guess...
931
01:09:15,962 --> 01:09:17,862
You can change into fresh clothes
in the morning.
932
01:09:17,931 --> 01:09:20,695
- That's the way you do things here.
- Come on. I'll help you.
933
01:09:20,767 --> 01:09:21,927
Okay.
934
01:09:22,168 --> 01:09:25,660
- Take your shoes. That's better.
- I'm tired.
935
01:09:25,738 --> 01:09:28,673
Now get in there. See? This feels nice.
936
01:09:30,944 --> 01:09:33,344
It's sort of cocoonish, isn't it?
937
01:09:33,913 --> 01:09:35,938
There we go. Oops!
938
01:09:36,015 --> 01:09:38,074
- What's the matter?
- It got caught on your blouse.
939
01:09:38,151 --> 01:09:40,346
- Where? Okay.
- There, I got it.
940
01:09:42,689 --> 01:09:44,816
- How about it, huh?
- Put my coat behind my head.
941
01:09:44,891 --> 01:09:47,257
All right. See?
942
01:09:47,327 --> 01:09:50,353
Thank you. Hey, this is real cozy.
943
01:09:51,231 --> 01:09:53,597
- Good night, dear.
- Good night, darling.
944
01:10:05,812 --> 01:10:09,248
- Gee, it's awfully dark in here.
- Yes, dear.
945
01:10:10,016 --> 01:10:13,110
This is some of the darkest dark
I've ever seen.
946
01:10:14,554 --> 01:10:18,547
Larry, if you put the lantern on again,
I think I'd sleep better.
947
01:10:18,858 --> 01:10:22,658
Look, Susan, it's dark in our bedroom
at home, and you sleep all right there.
948
01:10:22,729 --> 01:10:26,062
Well, there's a streetlight
outside our bedroom at home.
949
01:10:26,132 --> 01:10:29,693
Boy, when it gets dark inside a tent,
it doesn't mess around.
950
01:10:29,769 --> 01:10:31,168
Yes, dear.
951
01:10:36,142 --> 01:10:37,302
Larry.
952
01:10:38,178 --> 01:10:40,908
I heard a sound.
Something's in here with us.
953
01:10:40,980 --> 01:10:43,073
Now, honey, there can't be.
954
01:10:43,183 --> 01:10:46,675
Now, look, Susan, Finlay and Clint
are coming at 10:00 in the morning.
955
01:10:46,753 --> 01:10:49,221
We have a lot of work to do
before they get here.
956
01:10:49,289 --> 01:10:52,019
- Now go to sleep, honey, huh?
- All right.
957
01:10:52,625 --> 01:10:54,490
- Good night.
- Good night.
958
01:10:58,298 --> 01:10:59,492
Larry.
959
01:11:00,733 --> 01:11:04,726
By any chance, are your eyes
big and yellow and close together?
960
01:11:06,306 --> 01:11:08,365
What are you talking about?
961
01:11:08,441 --> 01:11:11,001
- It's a... It's a...
- Yeah, it's an owl!
962
01:11:11,077 --> 01:11:12,203
- Hey, I told you so!
- Yeah.
963
01:11:12,278 --> 01:11:14,337
- Get him out of here, Larry! Hurry up!
- It's an owl.
964
01:11:14,414 --> 01:11:16,006
Help! Help!
965
01:11:28,027 --> 01:11:30,427
All right, Susan. He's gone.
966
01:11:31,931 --> 01:11:34,024
Must have been here all the time.
967
01:11:34,167 --> 01:11:35,327
Susan.
968
01:11:36,336 --> 01:11:39,328
Honey, it's all right. He's gone now.
Come on out.
969
01:11:42,175 --> 01:11:43,665
I got so scared.
970
01:11:43,743 --> 01:11:46,234
I told you there was something in here
with us.
971
01:11:46,312 --> 01:11:48,177
Well, I got rid of him.
972
01:11:48,448 --> 01:11:51,542
- Leave the light on, please, honey.
- All right.
973
01:11:53,319 --> 01:11:55,753
And now let's see
if we can get some sleep.
974
01:11:55,822 --> 01:11:56,914
Okay.
975
01:11:59,859 --> 01:12:02,054
- Good night, dear.
- Good night.
976
01:12:13,373 --> 01:12:16,171
- Larry.
- Yes, dear.
977
01:12:16,442 --> 01:12:19,843
The owl's making so much noise,
I can't go to sleep.
978
01:12:21,648 --> 01:12:25,584
- I said, the owl's making so much...
- I heard you. I heard you, Susan, yeah.
979
01:12:25,652 --> 01:12:28,917
Well, one of us ought to get up
and chase him away.
980
01:12:29,756 --> 01:12:30,882
You.
981
01:12:34,661 --> 01:12:36,993
Oh, Larry, now that isn't very nice.
982
01:12:37,063 --> 01:12:39,623
Why won't you go out
and chase him away?
983
01:12:40,333 --> 01:12:44,394
Maybe it's his mating call.
I hate to disturb young love.
984
01:12:46,272 --> 01:12:49,537
Larry, please. Larry.
985
01:12:49,609 --> 01:12:53,511
All right. All right, Susan.
I'll go chase him away. All right.
986
01:12:56,416 --> 01:12:57,747
Shoo! Shoo!
987
01:13:00,687 --> 01:13:02,552
- Thank you.
- You're welcome.
988
01:13:12,465 --> 01:13:14,524
- Good night, dear.
- Good night.
989
01:13:35,154 --> 01:13:36,314
Larry.
990
01:13:41,894 --> 01:13:44,419
Larry, now I don't want you to do a thing...
991
01:13:44,497 --> 01:13:46,897
but it's stuffy in here,
and I'm awfully warm.
992
01:13:46,966 --> 01:13:49,958
You just tell me how to let some air in
without letting the bugs in.
993
01:13:50,036 --> 01:13:53,130
Just tell me what to do, and I promise
I won't say another word tonight.
994
01:13:53,206 --> 01:13:54,366
I promise.
995
01:13:54,440 --> 01:13:58,604
That window behind your back.
Pull the rope, it opens the flap.
996
01:13:58,678 --> 01:13:59,667
Yes, sir.
997
01:13:59,746 --> 01:14:01,543
And you better not say
another word tonight...
998
01:14:01,614 --> 01:14:03,639
or the mosquitoes
won't be the only thing I'll kill.
999
01:14:03,716 --> 01:14:05,741
Yes, sir. Not a word, sir.
1000
01:14:37,884 --> 01:14:38,908
Hi.
1001
01:15:13,719 --> 01:15:14,913
Susan.
1002
01:15:16,289 --> 01:15:18,223
Susan, come on, get up.
1003
01:15:19,325 --> 01:15:20,758
Gotta get going.
1004
01:15:41,214 --> 01:15:42,545
Larry.
1005
01:15:44,984 --> 01:15:47,316
Larry!
1006
01:16:11,444 --> 01:16:12,604
Larry.
1007
01:16:37,870 --> 01:16:40,703
Larry!
1008
01:16:41,073 --> 01:16:42,404
Down here.
1009
01:16:45,278 --> 01:16:48,247
- Larry, look what happened.
- What?
1010
01:16:48,548 --> 01:16:52,177
- My zipper got caught on my blouse.
- Oh, great.
1011
01:16:53,019 --> 01:16:56,352
Now, how did you ever manage
to do a dumb thing like this?
1012
01:16:56,422 --> 01:16:59,323
Well, it was pretty hard.
I had to jerk the zipper up and down...
1013
01:16:59,392 --> 01:17:01,758
a couple of times
before it snagged just right.
1014
01:17:01,827 --> 01:17:03,818
Well, you sure got it caught good.
1015
01:17:03,896 --> 01:17:07,457
Well, I believe if a thing is worth doing,
it's worth doing well.
1016
01:17:08,701 --> 01:17:09,793
Here.
1017
01:17:10,303 --> 01:17:11,702
- There you are.
- Thanks.
1018
01:17:11,771 --> 01:17:14,296
- Now come on, we haven't got all day.
- Okay.
1019
01:17:15,841 --> 01:17:18,605
- What happened? What's the matter?
- Oh, I cut my finger.
1020
01:17:18,678 --> 01:17:20,509
- Oh, dear. Here.
- Oh, it's bleeding.
1021
01:17:20,580 --> 01:17:22,309
Now, come on, honey.
Come on, I'll help you.
1022
01:17:22,381 --> 01:17:24,872
- Let me get some tape here.
- Look, it's bleeding.
1023
01:17:24,951 --> 01:17:28,785
- It's just a scratch, honey.
- Just a scratch? It's hanging by a thread.
1024
01:17:30,289 --> 01:17:31,483
That hurts.
1025
01:17:31,557 --> 01:17:34,458
- Here, now, there you are.
- Nasty old jagged rock.
1026
01:17:34,527 --> 01:17:36,893
- That's gonna hurt.
- Come on, let's go. They're gonna be here.
1027
01:17:36,963 --> 01:17:39,523
- I got a lot of work to do.
- Well, I haven't had any breakfast.
1028
01:17:39,599 --> 01:17:42,534
Well, there's some coffee, and you can
have some of that bread there.
1029
01:17:42,602 --> 01:17:44,331
Coffee and bread.
1030
01:17:49,375 --> 01:17:50,774
It's cold.
1031
01:17:51,410 --> 01:17:53,776
Well, it was hot
when I first called you to get up.
1032
01:17:53,846 --> 01:17:56,974
- Pretend it's iced coffee.
- Who has to pretend?
1033
01:18:01,053 --> 01:18:02,680
I can't eat this just plain.
1034
01:18:02,755 --> 01:18:05,883
Haven't you got some butter
or something to spread on it?
1035
01:18:05,958 --> 01:18:10,122
No, but I can go and pick you some
wild raspberries and make you some jam.
1036
01:18:12,064 --> 01:18:14,191
- Come on, will you?
- All right.
1037
01:18:16,369 --> 01:18:18,837
I don't like to do things
on an empty stomach.
1038
01:18:18,904 --> 01:18:21,805
The least we could do is have a good
breakfast before we get out of here.
1039
01:18:21,874 --> 01:18:23,739
We're an hour late already. Come on.
1040
01:18:23,809 --> 01:18:26,277
- Where will I sit?
- You sit there and row.
1041
01:18:26,979 --> 01:18:28,913
How come I get to row?
1042
01:18:28,981 --> 01:18:31,950
Because I can't row and spray
at the same time.
1043
01:18:32,018 --> 01:18:35,317
And I'd much rather have you bungle
the rowing than bungle the spraying.
1044
01:18:35,388 --> 01:18:37,413
Look, I don't have to bungle
either one, you know.
1045
01:18:37,490 --> 01:18:40,084
I can stay right here
and make myself some hot coffee.
1046
01:18:40,159 --> 01:18:44,027
- No. Unfortunately, I need you.
- Thanks a lot.
1047
01:18:44,263 --> 01:18:46,060
Will you please sit down?
1048
01:19:02,281 --> 01:19:03,373
Well?
1049
01:19:03,516 --> 01:19:05,780
- Well what?
- Start rowing.
1050
01:19:13,693 --> 01:19:15,058
What's that for?
1051
01:19:15,127 --> 01:19:18,756
Us galley slaves don't row very well
unless we're whipped.
1052
01:19:18,831 --> 01:19:21,459
Very funny.
Come on, start rowing over there.
1053
01:19:32,545 --> 01:19:34,308
Where are you going?
1054
01:19:34,480 --> 01:19:37,916
- I thought it was kind of pretty back there.
- I told you I wanna go over there.
1055
01:19:37,983 --> 01:19:39,075
I thought you told me...
1056
01:19:39,151 --> 01:19:42,587
Look, will you do me a favor?
Don't think. Just row.
1057
01:19:42,655 --> 01:19:45,215
- Let me do the thinking, huh?
- Aye, aye, sir.
1058
01:20:05,478 --> 01:20:08,276
- What happened?
- I'm afraid we've run aground, sir.
1059
01:20:08,347 --> 01:20:09,905
What do you mean?
1060
01:20:12,518 --> 01:20:14,986
The rope is caught on a root, sir.
1061
01:20:16,489 --> 01:20:19,652
What were you thinking,
to row into a thing like that?
1062
01:20:19,725 --> 01:20:22,888
I was told just to row, sir, not to think, sir.
1063
01:20:23,129 --> 01:20:25,791
Well, get it loose, and stop calling me sir!
1064
01:20:25,865 --> 01:20:27,127
Yes, sir.
1065
01:20:33,606 --> 01:20:35,403
I can't get it loose.
1066
01:20:36,142 --> 01:20:37,973
Cut it with this knife.
1067
01:20:41,580 --> 01:20:44,310
- Hurry up. We haven't got all day.
- Okay.
1068
01:21:18,884 --> 01:21:21,751
- Did you get it loose?
- Yeah.
1069
01:21:21,821 --> 01:21:23,618
Well, come on, let's go.
1070
01:21:31,163 --> 01:21:34,496
- What's that hissing sound?
- I think we ran over a snake.
1071
01:21:35,935 --> 01:21:38,665
That must be air escaping from the boat.
1072
01:21:39,538 --> 01:21:41,005
Why, so it is.
1073
01:21:41,073 --> 01:21:44,099
That thing must have ripped a hole
in the boat.
1074
01:21:44,310 --> 01:21:47,711
Yeah, so don't blame it on that hole
I made with the knife.
1075
01:21:47,780 --> 01:21:49,111
Susan!
1076
01:22:01,527 --> 01:22:04,553
I'm afraid we're sinking, sir. Abandon ship.
1077
01:22:21,013 --> 01:22:23,880
If you're gonna bawl me out,
bawl me out in English.
1078
01:22:23,949 --> 01:22:28,716
Gladly! Of all the stupid, half-witted,
imbecile, half-witted people that I've...
1079
01:22:28,787 --> 01:22:30,550
Never mind. Go back to Spanish.
1080
01:22:31,056 --> 01:22:34,719
Never mind. I'll talk to you later.
We gotta salvage the equipment.
1081
01:22:38,631 --> 01:22:41,464
Don't just stand there! Find the scoops!
1082
01:22:41,533 --> 01:22:44,468
Find the scoops!
Cut the rope! Row the boat!
1083
01:22:44,536 --> 01:22:46,629
Get out of bed! Go to sleep!
1084
01:22:46,705 --> 01:22:49,230
I'm sorry I ever came
on this darned old trip!
1085
01:22:49,308 --> 01:22:51,003
That makes two of us!
1086
01:22:51,076 --> 01:22:54,603
Well, that's the thanks I get
for coming along to help you!
1087
01:22:54,680 --> 01:22:58,138
Help me? I would have gotten more help
from a drunken kangaroo!
1088
01:23:00,419 --> 01:23:01,647
Dive!
1089
01:23:11,630 --> 01:23:13,723
Here's your precious scoop!
1090
01:23:14,600 --> 01:23:16,568
I don't see why the world can't get along...
1091
01:23:16,635 --> 01:23:19,695
with a rolled-up newspaper
and a can of Flit!
1092
01:23:20,572 --> 01:23:24,008
That's the kind of a remark
I expect from a person...
1093
01:23:24,076 --> 01:23:26,442
who has the IQ of a moron!
1094
01:23:31,016 --> 01:23:33,484
- Moron?
- Yeah!
1095
01:23:33,752 --> 01:23:37,017
Well, that did it! That's the last straw!
1096
01:23:37,089 --> 01:23:39,523
- I'm going home!
- Good!
1097
01:23:39,692 --> 01:23:43,753
- You Latin Louis Pasteur, you!
- I hope you like to walk!
1098
01:23:43,829 --> 01:23:47,094
Don't worry about me!
I'm not gonna have to walk!
1099
01:23:47,166 --> 01:23:49,760
I'm going home with Finlay
when he comes up here!
1100
01:23:49,835 --> 01:23:50,961
Fine!
1101
01:23:51,036 --> 01:23:53,766
So you can just go on your old field trip!
1102
01:23:53,839 --> 01:23:55,306
I'll do that!
1103
01:23:55,374 --> 01:23:57,842
- Without me!
- Okay!
1104
01:23:58,077 --> 01:23:59,544
- Okay.
- Okay.
1105
01:23:59,611 --> 01:24:00,839
Okay.
1106
01:24:01,347 --> 01:24:02,473
Okay!
1107
01:24:02,548 --> 01:24:04,846
Okay! Okay! Okay!
1108
01:24:48,460 --> 01:24:49,654
Women!
1109
01:25:09,181 --> 01:25:10,443
Glad to meet you, Mr. Clinton.
1110
01:25:10,516 --> 01:25:12,609
- Hi!
- Well, here we are.
1111
01:25:12,684 --> 01:25:14,914
- Hello, Bill. Hello, Mr. Clinton.
- Vega.
1112
01:25:14,987 --> 01:25:17,421
- When'd you get in from Washington?
- I flew in this morning.
1113
01:25:17,489 --> 01:25:19,719
I'm really excited
about seeing 383 in action.
1114
01:25:19,792 --> 01:25:23,558
Well, I'm all ready for you,
so let's go down to the swamp area, huh?
1115
01:25:25,264 --> 01:25:27,926
- Aren't you coming, Susan?
- No, thanks. I'm just waiting.
1116
01:25:28,000 --> 01:25:30,093
I wanna drive back to town with you.
1117
01:25:32,404 --> 01:25:34,565
Well, come along
and watch this, meanwhile.
1118
01:25:34,640 --> 01:25:37,268
It's gonna be very interesting. Come along.
1119
01:25:43,315 --> 01:25:46,341
I've mixed 99% talc...
1120
01:25:47,086 --> 01:25:49,884
and 1% basic 383.
1121
01:25:53,392 --> 01:25:56,919
The average powder in pesticide used is...
1122
01:25:56,995 --> 01:26:01,364
75% talc and 25% of an active ingredient.
1123
01:26:01,433 --> 01:26:04,368
That's that stuff over there, labeled "X."
1124
01:26:13,178 --> 01:26:14,873
Well, that should do it.
1125
01:26:20,519 --> 01:26:22,146
Now for the results.
1126
01:26:22,387 --> 01:26:25,481
383 should kill them
in approximately four seconds.
1127
01:26:59,825 --> 01:27:03,022
They were still as lively as crickets.
I wonder what could have happened.
1128
01:27:03,095 --> 01:27:06,394
I don't know. I just can't understand.
1129
01:27:23,982 --> 01:27:27,076
- Larry.
- Let's not talk about it, huh?
1130
01:27:27,986 --> 01:27:29,783
It can't be that bad.
1131
01:27:30,789 --> 01:27:34,088
No, I guess not.
Now we don't have to go to Africa.
1132
01:27:34,426 --> 01:27:37,862
We can go home and play canasta
with Millie and Henry.
1133
01:27:37,930 --> 01:27:41,388
So you're going to quit, huh?
What about the crops and the people...
1134
01:27:41,466 --> 01:27:44,663
and all those things you said in the car
about the beautiful world?
1135
01:27:44,736 --> 01:27:48,797
The world will get along fine with
a rolled-up newspaper and a can of Flit.
1136
01:27:49,541 --> 01:27:52,874
Here I was thinking you were like the man
with the face of a mountain goat...
1137
01:27:52,945 --> 01:27:54,674
and you give up like this.
1138
01:27:55,414 --> 01:27:57,644
Mountain goat?
What are you talking about?
1139
01:27:57,716 --> 01:27:59,445
I know what I'm talking about.
1140
01:27:59,518 --> 01:28:02,009
The people in the boat
don't notice a clock on the wall...
1141
01:28:02,087 --> 01:28:03,349
until a rock hits them.
1142
01:28:03,422 --> 01:28:04,889
People on the...
1143
01:28:05,891 --> 01:28:09,657
- What boat? What people?
- You and me, that's what people.
1144
01:28:09,728 --> 01:28:12,219
We've been going along
two different paths.
1145
01:28:12,297 --> 01:28:15,130
You've been going this way,
and I've been going that way.
1146
01:28:15,200 --> 01:28:17,498
But now I'm going to go your way...
1147
01:28:17,569 --> 01:28:19,662
and we'll go to Africa or wherever...
1148
01:28:19,738 --> 01:28:24,107
and you're gonna keep on working, and
I'm gonna be working right beside you.
1149
01:28:24,176 --> 01:28:26,007
- But I thought that...
- Larry!
1150
01:28:26,078 --> 01:28:28,376
Larry! Larry!
1151
01:28:31,283 --> 01:28:33,148
- What?
- I tried it again.
1152
01:28:33,218 --> 01:28:36,915
Just a pinch of 383,
less than a teaspoonful. It worked!
1153
01:28:36,989 --> 01:28:38,650
It's even better than I expected.
1154
01:28:38,724 --> 01:28:41,716
I don't know what you had
in that spray-gun, but it wasn't 383.
1155
01:28:41,793 --> 01:28:42,953
Oh, but that's impossible!
1156
01:28:43,028 --> 01:28:45,519
I mixed the compound myself,
and I sprayed it myself.
1157
01:28:45,597 --> 01:28:49,124
It looks like you've been spraying
with pure, unadulterated talc.
1158
01:28:49,201 --> 01:28:51,465
How could that happen?
The talc was in the other vat.
1159
01:28:51,536 --> 01:28:53,595
Who could have monkeyed with it?
1160
01:28:53,672 --> 01:28:57,108
- Come on, I'll show you.
- I'll be with you in a minute.
1161
01:28:59,578 --> 01:29:01,546
Well? When do we leave?
1162
01:29:02,180 --> 01:29:04,614
- You really want to go with me?
- I sure do.
1163
01:29:04,683 --> 01:29:07,049
- If you still want me.
- Of course I want you.
1164
01:29:07,119 --> 01:29:09,519
I'm just afraid
that this sort of thing isn't for you.
1165
01:29:09,588 --> 01:29:13,854
It is, too, for me. I can do it.
I'm not completely a dope, you know.
1166
01:29:13,925 --> 01:29:16,155
I'll practice getting up
early in the morning.
1167
01:29:16,228 --> 01:29:19,527
I'll learn how to put up a tent.
I'll oil my zipper.
1168
01:29:20,866 --> 01:29:24,199
And I don't care
if we never see Millie and Henry again.
1169
01:29:24,736 --> 01:29:27,296
- You don't?
- No, I don't.
92941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.