All language subtitles for Flatland.S01E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,462 --> 00:00:17,052 [eerie music] 2 00:00:18,708 --> 00:00:21,298 - Do not dwell on the past. 3 00:00:21,331 --> 00:00:22,851 Do not dream of the future. 4 00:00:23,747 --> 00:00:26,847 Concentrate the mind on the present moment. 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,060 My name is Smith. 6 00:00:30,720 --> 00:00:32,100 Welcome to Flatland. 7 00:00:34,620 --> 00:00:37,380 [dramatic music] 8 00:00:41,662 --> 00:00:46,082 When I first met the Devil, his name was Khan. 9 00:00:46,115 --> 00:00:47,695 Mine, Saint Michael. 10 00:00:50,947 --> 00:00:55,567 The war for the soul of mankindhas raged for 3,000 years. 11 00:00:56,780 --> 00:00:59,890 The battleground today is Shanghai. 12 00:01:02,545 --> 00:01:05,645 I have forced three young Americans to work for me. 13 00:01:05,686 --> 00:01:08,166 JT, a gangbanger. 14 00:01:08,206 --> 00:01:11,376 Mr. Mitchell a failed mob lawyer. 15 00:01:12,210 --> 00:01:15,800 And Amy Li, a beautiful young woman. 16 00:01:17,215 --> 00:01:19,625 They will ultimately discover their history 17 00:01:19,665 --> 00:01:21,595 when present and past collide 18 00:01:21,633 --> 00:01:26,293 and where one misstep on eitherside of the fourth dimension 19 00:01:27,673 --> 00:01:28,673 is fatal 20 00:01:30,814 --> 00:01:32,404 in the world of Flatland, 21 00:01:33,300 --> 00:01:36,370 where nothing is as it appears to be. 22 00:01:39,444 --> 00:01:40,414 My name is Smith. 23 00:01:41,756 --> 00:01:42,786 Welcome to Flatland. 24 00:01:43,724 --> 00:01:46,664 [operatic singing] 25 00:01:50,524 --> 00:01:55,534 [somber music] [electricity crackling] 26 00:01:58,187 --> 00:01:59,497 It's been a while, Thomas. 27 00:02:00,810 --> 00:02:01,950 - It has. 28 00:02:04,331 --> 00:02:06,161 - Better bring you up to speed. 29 00:02:06,195 --> 00:02:08,915 Khan's moving fast, real fast, faster than usual. 30 00:02:11,027 --> 00:02:12,857 He's making it hard to keep focused. 31 00:02:17,206 --> 00:02:18,306 I have three here. 32 00:02:19,932 --> 00:02:20,802 They're good, 33 00:02:22,349 --> 00:02:23,629 they're not as good as you, 34 00:02:24,730 --> 00:02:25,590 but they're good. 35 00:02:28,044 --> 00:02:28,914 The problem is, 36 00:02:29,873 --> 00:02:32,263 they're reckless, emotional andtentative. 37 00:02:34,947 --> 00:02:36,567 They're kids, you know? 38 00:02:39,435 --> 00:02:41,885 It makes it hard to fully trustthem. 39 00:02:44,716 --> 00:02:47,746 [upbeat swing music] 40 00:02:54,691 --> 00:02:56,421 It's the key to it all. 41 00:02:56,452 --> 00:02:59,282 You have to make sure, does he trust you? 42 00:02:59,317 --> 00:03:00,177 - Yes, absolutely. 43 00:03:00,870 --> 00:03:02,320 - Then let's do this thing. 44 00:03:09,948 --> 00:03:11,228 They need seasoning. 45 00:03:12,675 --> 00:03:14,675 You up to giving them a little training? 46 00:03:17,852 --> 00:03:18,682 - Yes. 47 00:03:19,682 --> 00:03:20,822 Yes, of course. 48 00:03:22,857 --> 00:03:24,407 - Then let's do this thing. 49 00:03:25,860 --> 00:03:28,590 [exciting music] 50 00:04:07,316 --> 00:04:09,836 [upbeat music] 51 00:04:10,664 --> 00:04:11,634 - Now, tonight? 52 00:04:13,322 --> 00:04:14,942 'Course I'll be there. 53 00:04:14,978 --> 00:04:17,078 No, I didn't have anything elseplanned, 54 00:04:17,118 --> 00:04:19,018 thanks for pointing that out. 55 00:04:21,744 --> 00:04:22,954 Listen, if it's okay with you, 56 00:04:22,986 --> 00:04:25,576 go ahead and start without me, I'll walk over. 57 00:04:25,610 --> 00:04:27,610 Right, I'll see you when I get there. 58 00:04:29,786 --> 00:04:32,476 [ominous music] 59 00:04:55,571 --> 00:04:56,401 Grow up. 60 00:04:59,885 --> 00:05:02,435 [owl hooting] 61 00:05:03,889 --> 00:05:06,099 [rustling] 62 00:05:24,393 --> 00:05:27,053 [dramatic music] 63 00:05:28,949 --> 00:05:32,019 [men grunting] 64 00:05:32,055 --> 00:05:34,845 [blows thudding] 65 00:05:57,184 --> 00:05:58,194 - [Man] Run. 66 00:06:16,859 --> 00:06:17,789 [mellow jazz] 67 00:06:17,825 --> 00:06:19,785 - Well, everybody fat and happy? 68 00:06:21,001 --> 00:06:24,421 - Stuffed, I don't think I'll ever eat again. 69 00:06:24,453 --> 00:06:25,563 - Who's for desert? 70 00:06:28,077 --> 00:06:29,457 - Okay, I lied, 71 00:06:29,492 --> 00:06:30,702 what are we having? 72 00:06:30,735 --> 00:06:33,525 - How about an earthquake in Bordeaux, 73 00:06:33,565 --> 00:06:35,185 where they never occur? 74 00:06:35,222 --> 00:06:39,712 How about a bank shooting in Liverpool, huh? 75 00:06:39,744 --> 00:06:42,544 Where guns are illegal, six dead? 76 00:06:42,574 --> 00:06:45,854 And there's still rioting and looting in LA. 77 00:06:45,888 --> 00:06:47,648 And our old favorites, you know? 78 00:06:47,683 --> 00:06:50,003 The drug war in Columbia, 79 00:06:50,030 --> 00:06:51,760 a typhoon in the Philippines. 80 00:06:54,206 --> 00:06:55,726 So what'll it be, folks? 81 00:06:57,278 --> 00:06:58,138 - Alright, Smith, 82 00:07:00,040 --> 00:07:01,900 what's this all about? 83 00:07:01,938 --> 00:07:02,868 - He's back. 84 00:07:03,940 --> 00:07:05,870 He's out there doing his act. 85 00:07:06,943 --> 00:07:08,983 While we're sipping cappuccinos 86 00:07:09,014 --> 00:07:12,224 and thinking about what after dinner mint we want, 87 00:07:12,259 --> 00:07:14,159 I don't even know who he is. 88 00:07:17,575 --> 00:07:19,125 - We only know who he's been. 89 00:07:19,162 --> 00:07:22,582 - Coventry, swarming, 90 00:07:22,614 --> 00:07:25,624 let's ride to the hounds charm. 91 00:07:25,652 --> 00:07:26,482 Jagger, 92 00:07:27,481 --> 00:07:31,931 with his I'm too MTV big for this room, huh? 93 00:07:33,314 --> 00:07:34,494 And Simon Cross, 94 00:07:36,248 --> 00:07:37,768 that thug. 95 00:07:37,802 --> 00:07:39,562 At least he was straight forward. 96 00:07:40,874 --> 00:07:41,774 - I don't get it. 97 00:07:42,634 --> 00:07:43,604 I mean, so what? 98 00:07:44,636 --> 00:07:46,326 This has happened thousands of times, right? 99 00:07:46,362 --> 00:07:49,472 - That's his pattern, bohunk. 100 00:07:50,366 --> 00:07:54,226 He's shown up three times in the last century. 101 00:07:54,266 --> 00:07:56,816 This century, which has just started, 102 00:07:56,855 --> 00:07:58,815 he's shown up four times already. 103 00:07:58,857 --> 00:08:00,307 He's accelerating. 104 00:08:00,341 --> 00:08:02,721 - Just my luck I'd be here thistime. 105 00:08:02,758 --> 00:08:04,788 - As opposed to when? 106 00:08:04,829 --> 00:08:07,249 You forget about your trip to Paris? 107 00:08:07,279 --> 00:08:09,139 - Well, there was that one time. 108 00:08:09,178 --> 00:08:12,768 - Well, that's one littlethread in the big blanket, son. 109 00:08:13,493 --> 00:08:16,883 And it goes over and over and over till it's done. 110 00:08:17,807 --> 00:08:19,357 - Hold on, wait a minute. 111 00:08:19,395 --> 00:08:20,775 Are you saying that, 112 00:08:21,949 --> 00:08:24,019 I've gotta do this duty all through time? 113 00:08:25,574 --> 00:08:28,824 Oh come on, man, there's gotta be a way out of this. 114 00:08:28,853 --> 00:08:30,133 - There is. 115 00:08:30,164 --> 00:08:31,344 Someday you'll fight the wrong person 116 00:08:31,372 --> 00:08:33,962 at the wrong place at the wrongtime and. 117 00:08:35,238 --> 00:08:36,098 - Poof. 118 00:08:40,381 --> 00:08:42,071 - Can I talk to you alone? 119 00:08:42,107 --> 00:08:43,207 - Yeah, sure. 120 00:08:43,246 --> 00:08:44,556 - Thank you, Jesus. 121 00:08:50,840 --> 00:08:51,670 - Delightful. 122 00:08:58,365 --> 00:08:59,605 - [Linda] Little pep talk dinner? 123 00:08:59,642 --> 00:09:01,892 - Oh yeah, sorry you missed it. 124 00:09:04,267 --> 00:09:05,717 - I was fine till desert. 125 00:09:05,752 --> 00:09:06,622 - Uh huh. 126 00:09:09,410 --> 00:09:10,760 - How'd it go? 127 00:09:10,791 --> 00:09:14,731 - Oh, I was charming, over the top, crazy. 128 00:09:14,761 --> 00:09:16,041 - Little frustrated? 129 00:09:16,072 --> 00:09:16,942 As usual. 130 00:09:17,902 --> 00:09:19,902 He knows you, but you have to find him. 131 00:09:20,974 --> 00:09:21,844 - Yeah. 132 00:09:22,838 --> 00:09:25,318 I've gotta sneak around the shadows again. 133 00:09:26,738 --> 00:09:29,328 [digital static] 134 00:09:38,301 --> 00:09:41,681 [mellow hip hop music] 135 00:09:51,660 --> 00:09:52,350 - Care for one? 136 00:10:19,066 --> 00:10:22,136 [slow ominous music] 137 00:10:50,926 --> 00:10:53,406 Change is good, for both of us. 138 00:11:35,108 --> 00:11:36,248 - What's on your mind? 139 00:11:39,181 --> 00:11:40,491 - Why I was late for dinner. 140 00:11:41,873 --> 00:11:43,253 I was attacked in the park. 141 00:11:44,980 --> 00:11:46,430 - Street crime? 142 00:11:46,464 --> 00:11:48,954 - Nuh uh, two of Khan's. 143 00:11:50,364 --> 00:11:51,474 - You're not hurt. 144 00:11:53,954 --> 00:11:55,134 What happened? 145 00:11:56,198 --> 00:11:57,478 - I was saved. 146 00:11:59,201 --> 00:12:00,061 - Saved? 147 00:12:01,859 --> 00:12:04,169 - Someone, 148 00:12:04,206 --> 00:12:05,376 a warrior, 149 00:12:05,414 --> 00:12:08,974 must've been following me or the attackers. 150 00:12:11,006 --> 00:12:12,106 He killed them both. 151 00:12:15,320 --> 00:12:17,180 You don't know who it was? 152 00:12:17,219 --> 00:12:18,079 - No. 153 00:12:20,222 --> 00:12:21,502 - I'd like to say that I'm a biggirl 154 00:12:21,533 --> 00:12:23,123 and I can take care of myself, 155 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 - But it scares you. 156 00:12:26,262 --> 00:12:27,192 - To death. 157 00:12:28,264 --> 00:12:31,064 [dramatic music] 158 00:12:37,929 --> 00:12:40,589 [digital static] 159 00:12:49,182 --> 00:12:52,462 [light classical music] 160 00:13:17,693 --> 00:13:20,353 - Most of my customers are regulars. 161 00:13:20,385 --> 00:13:22,485 It's nice to see a new face. 162 00:13:22,525 --> 00:13:26,285 I'm Victoria Burns, the owner. 163 00:13:26,322 --> 00:13:28,362 - Thomas Rourke, the shopper. 164 00:13:31,086 --> 00:13:32,186 - Browsing or buying? 165 00:13:33,260 --> 00:13:34,990 - Buying, I hope. 166 00:13:35,021 --> 00:13:36,611 I'm looking for something special. 167 00:13:37,471 --> 00:13:39,401 Your gallery's name kept comingup. 168 00:13:40,578 --> 00:13:42,128 - For yourself? 169 00:13:42,166 --> 00:13:44,406 - No, a present for a woman. 170 00:13:44,444 --> 00:13:46,174 - Hm, a very lucky woman. 171 00:13:46,204 --> 00:13:47,414 Something in particular? 172 00:13:49,276 --> 00:13:53,136 - Yeah, I'm looking for something from the '30s, 173 00:13:53,971 --> 00:13:55,901 something intimate. 174 00:13:57,526 --> 00:13:58,526 - Perhaps over here. 175 00:14:07,225 --> 00:14:09,535 This is Lao, my assistant. 176 00:14:09,572 --> 00:14:10,992 Anything here interest you? 177 00:14:17,063 --> 00:14:17,893 - Yes. 178 00:14:19,272 --> 00:14:20,272 The hairpin. 179 00:14:28,350 --> 00:14:31,080 [ominous music] 180 00:14:34,425 --> 00:14:36,285 It's perfect. 181 00:14:36,323 --> 00:14:37,953 I'll take it. 182 00:14:37,980 --> 00:14:39,950 - If only every sale were so easy. 183 00:14:40,707 --> 00:14:42,917 Lao will take care of everythingfor you. 184 00:14:43,641 --> 00:14:45,541 I hope to see you again Mr. Rourke, 185 00:14:45,574 --> 00:14:48,204 and I hope your friend enjoys her gift. 186 00:14:51,338 --> 00:14:52,198 - She will, 187 00:14:53,202 --> 00:14:54,032 I know it. 188 00:14:58,725 --> 00:15:01,515 [digital static] 189 00:15:05,697 --> 00:15:08,527 - At least give me one move. 190 00:15:08,562 --> 00:15:10,222 - But you're not a fighter. 191 00:15:11,531 --> 00:15:13,461 And a move will not make you one. 192 00:15:14,258 --> 00:15:17,118 - Well, it would at least make me look like one. 193 00:15:17,157 --> 00:15:19,397 - Then your opponents will stay on the attack. 194 00:15:19,435 --> 00:15:21,535 You'd die in one second insteadof two. 195 00:15:23,267 --> 00:15:24,717 Drop it. 196 00:15:24,751 --> 00:15:26,751 You have friends who can fight, 197 00:15:26,787 --> 00:15:27,927 they'll protect you. 198 00:15:29,273 --> 00:15:33,143 - Linda, a guy just came into the bar looking for you. 199 00:15:34,105 --> 00:15:35,515 He wanted me to give you this. 200 00:15:39,179 --> 00:15:41,289 - What did this guy look like? 201 00:15:43,252 --> 00:15:44,122 - A guy, 202 00:15:46,186 --> 00:15:48,396 a really great looking guy. 203 00:16:00,752 --> 00:16:03,552 [digital static] 204 00:16:11,763 --> 00:16:14,593 [slow poignant music] 205 00:16:14,628 --> 00:16:16,978 - My god, is it really you? 206 00:16:30,817 --> 00:16:32,747 - You like the present? 207 00:16:36,443 --> 00:16:37,793 - You remembered. 208 00:17:00,226 --> 00:17:03,296 [electronic music] 209 00:17:03,332 --> 00:17:05,232 - [Linda] So when did this happen? 210 00:17:05,265 --> 00:17:06,575 - [Thomas] Almost two years ago. 211 00:17:06,611 --> 00:17:08,231 - Only two years. 212 00:17:08,268 --> 00:17:11,818 You were reincarnated as an adult, no childhood? 213 00:17:11,858 --> 00:17:14,828 - Well, I spent so much time with Smith then. 214 00:17:14,861 --> 00:17:16,411 - Well, you're beyond the others, 215 00:17:16,449 --> 00:17:18,589 came back when you were needed most. 216 00:17:18,623 --> 00:17:20,213 - Am I? 217 00:17:20,246 --> 00:17:21,556 - Kahn's in transition now. 218 00:17:22,558 --> 00:17:23,488 - Dangerous time. 219 00:17:24,836 --> 00:17:26,106 I need to see Smith. 220 00:17:27,080 --> 00:17:30,190 - You will, but I get you for a while first. 221 00:17:32,189 --> 00:17:34,779 - I've been looking for you everywhere since I came back. 222 00:17:35,468 --> 00:17:37,158 And I found you just in time. 223 00:17:38,264 --> 00:17:40,654 - That was you last night in thepark. 224 00:17:40,680 --> 00:17:43,370 - Big bad woods can be dangerousat night. 225 00:17:43,407 --> 00:17:45,437 - Why didn't you say something? 226 00:17:45,478 --> 00:17:46,478 - I did. 227 00:17:46,513 --> 00:17:47,383 I said run. 228 00:17:48,274 --> 00:17:50,174 Anyway, I was kinda busy at thetime. 229 00:17:51,277 --> 00:17:54,107 Besides, I wanted our reunion 230 00:17:54,142 --> 00:17:55,802 to be a bit more romantic than that. 231 00:17:57,145 --> 00:17:57,835 - Same drink. 232 00:17:59,768 --> 00:18:00,628 - To us. 233 00:18:07,603 --> 00:18:10,743 [jazz music] 234 00:18:10,779 --> 00:18:12,329 To us. 235 00:18:12,367 --> 00:18:13,227 - Forever. 236 00:18:18,752 --> 00:18:20,102 - I went shopping today. 237 00:18:25,552 --> 00:18:27,622 - Oh, Thomas. 238 00:18:29,901 --> 00:18:30,801 It's beautiful. 239 00:18:33,836 --> 00:18:35,556 What's the occasion? 240 00:18:42,224 --> 00:18:43,364 - Remembrance. 241 00:18:44,675 --> 00:18:46,185 - You're leaving. 242 00:18:47,505 --> 00:18:49,745 - I have to, war is coming, youknow that. 243 00:18:49,783 --> 00:18:52,173 - But you're already at war here. 244 00:18:52,200 --> 00:18:54,750 - Here, wherever, it's all the same, 245 00:18:54,788 --> 00:18:55,858 the enemy's the same. 246 00:18:57,964 --> 00:18:59,314 - If I asked you to stay? 247 00:19:09,493 --> 00:19:10,363 - Thomas. 248 00:19:11,909 --> 00:19:12,769 I understand. 249 00:19:15,257 --> 00:19:16,777 Why don't you tell her yourself? 250 00:19:23,403 --> 00:19:26,993 Whatever happens, just remember, I love you. 251 00:19:31,480 --> 00:19:32,550 - Uncle, you in there? 252 00:19:37,555 --> 00:19:39,275 I've just been down in the bar. 253 00:19:40,834 --> 00:19:44,984 Linda knows this mystery man, real well. 254 00:19:45,011 --> 00:19:45,841 - Good. 255 00:19:48,980 --> 00:19:50,740 I see it pleases you no end. 256 00:19:52,329 --> 00:19:53,779 - Yeah, well, good for her. 257 00:19:55,746 --> 00:19:58,646 At least her white knight came back from somewhere. 258 00:19:58,680 --> 00:20:01,300 - And you're wondering about yours. 259 00:20:04,099 --> 00:20:04,929 - Mine 260 00:20:07,067 --> 00:20:08,407 tend to wear black. 261 00:20:11,831 --> 00:20:12,631 Look, 262 00:20:12,659 --> 00:20:13,489 I'm really happy for her. 263 00:20:13,522 --> 00:20:14,632 He's a great lookin' guy 264 00:20:14,661 --> 00:20:16,561 and he's really 265 00:20:17,595 --> 00:20:18,525 nice. 266 00:20:20,288 --> 00:20:21,738 When do I get one of those? 267 00:20:32,369 --> 00:20:35,029 [digital static] 268 00:20:44,450 --> 00:20:46,760 - My own wilderness. 269 00:20:48,833 --> 00:20:49,663 [chiming music] 270 00:20:49,696 --> 00:20:50,556 Oh, and this, 271 00:20:53,666 --> 00:20:54,976 this I have missed. 272 00:20:56,841 --> 00:20:57,701 Ah. 273 00:20:59,154 --> 00:21:00,984 While you had all the fun. 274 00:21:04,470 --> 00:21:05,890 Trade rough for smooth, 275 00:21:05,919 --> 00:21:09,649 steel for velvet, a roar for a whisper. 276 00:21:11,891 --> 00:21:13,551 What I can't crush, 277 00:21:14,790 --> 00:21:17,070 I can entice. 278 00:21:17,103 --> 00:21:20,493 Seduction is always more fun, dontcha think? 279 00:21:24,938 --> 00:21:27,768 No matter what evidence there is to the contrary, 280 00:21:29,909 --> 00:21:32,009 the shades run deep. 281 00:21:34,154 --> 00:21:38,814 Heroes are always tall and handsome. 282 00:21:40,747 --> 00:21:43,717 Villains ugly and threatening. 283 00:21:45,787 --> 00:21:47,127 And really beauty can be so 284 00:21:50,378 --> 00:21:51,098 painful. 285 00:21:56,556 --> 00:21:59,346 [digital static] 286 00:22:04,150 --> 00:22:05,010 [upbeat music] 287 00:22:05,047 --> 00:22:06,947 - Wanna grab a beer, maybe somedim sum? 288 00:22:08,396 --> 00:22:09,666 - Since when did we become friends? 289 00:22:09,707 --> 00:22:10,777 - We didn't, 290 00:22:10,812 --> 00:22:12,052 I'm just thirsty and hungry. 291 00:22:16,438 --> 00:22:18,158 - I feel some trouble, man. 292 00:22:19,165 --> 00:22:20,025 - Where? 293 00:22:24,929 --> 00:22:28,109 [attacker shouting] 294 00:22:28,139 --> 00:22:30,899 [dramatic music] 295 00:22:34,939 --> 00:22:37,179 [shouting] 296 00:23:15,773 --> 00:23:16,643 - You learn quick. 297 00:23:16,671 --> 00:23:17,881 - That makes two of us. 298 00:23:17,913 --> 00:23:19,613 What do they want? 299 00:23:19,639 --> 00:23:21,809 - I don't know, but we gotta get outta here. 300 00:23:23,712 --> 00:23:26,442 [ominous music] 301 00:23:27,164 --> 00:23:29,934 [digital static] 302 00:23:36,622 --> 00:23:39,182 [birds singing] 303 00:23:40,039 --> 00:23:43,529 - Wouldn't you love to see my little garden, Smith? 304 00:23:47,046 --> 00:23:50,146 And all it's little secrets? 305 00:23:50,187 --> 00:23:52,667 [whispering] 306 00:23:54,950 --> 00:23:57,190 'Course you have your own little secrets too. 307 00:23:58,091 --> 00:23:59,131 Like Thomas. 308 00:24:01,819 --> 00:24:04,199 [whispering] 309 00:24:05,167 --> 00:24:07,447 Why did he wander back in? 310 00:24:14,107 --> 00:24:15,587 I thought we settled that. 311 00:24:17,007 --> 00:24:19,697 [Eastern music] 312 00:24:20,907 --> 00:24:23,147 [laughing] 313 00:24:24,221 --> 00:24:29,231 [sword whooshing] [shouting] 314 00:24:33,126 --> 00:24:34,886 - The city's changed so much. 315 00:24:34,921 --> 00:24:36,821 Whatever happened to sleepy Shanghai? 316 00:24:38,097 --> 00:24:41,027 - Replanned, bulldozed and rebuilt. 317 00:24:41,894 --> 00:24:43,004 It's somethin' isn't it? 318 00:24:43,033 --> 00:24:43,863 - Yeah. 319 00:24:44,966 --> 00:24:46,616 Seems like two centuries have gone by 320 00:24:46,657 --> 00:24:47,797 instead of half of one. 321 00:24:49,004 --> 00:24:51,494 Guess you'll have to show me around a little more then. 322 00:24:53,284 --> 00:24:54,604 - I'd be glad to. 323 00:24:54,631 --> 00:24:55,321 - Good. 324 00:24:57,185 --> 00:24:58,635 - Whaddya think? 325 00:24:58,669 --> 00:25:00,529 - Seems like a normal guy. 326 00:25:00,568 --> 00:25:01,948 - Yeah, well a lot of 'em do. 327 00:25:02,811 --> 00:25:05,611 - She seems to know 'im pretty well. 328 00:25:05,642 --> 00:25:06,642 - That hasn't made much difference 329 00:25:06,677 --> 00:25:08,677 a couple other times either. 330 00:25:08,714 --> 00:25:10,134 - That's true. 331 00:25:10,163 --> 00:25:12,613 - Things haven't changed that much. 332 00:25:12,649 --> 00:25:15,099 They still sell those great yellow pears. 333 00:25:15,134 --> 00:25:16,554 - Oh, I love those pears. - Me too. 334 00:25:16,584 --> 00:25:17,654 - I'll go get some. 335 00:25:17,688 --> 00:25:18,858 - No, no, no, I'll get them. 336 00:25:18,896 --> 00:25:20,136 - No, no, I'll get them-- - No, no, no, I'll get them. 337 00:25:20,173 --> 00:25:21,763 I said no. 338 00:25:21,796 --> 00:25:22,656 - Here we go. 339 00:25:24,730 --> 00:25:25,770 - Come here. 340 00:25:25,800 --> 00:25:27,080 Sit down. 341 00:25:30,183 --> 00:25:31,323 - Go! 342 00:25:31,357 --> 00:25:33,737 [exciting music] 343 00:25:33,773 --> 00:25:34,983 - I'll get him. 344 00:25:41,678 --> 00:25:42,778 - Get down. 345 00:25:42,817 --> 00:25:44,127 Stay here, okay? 346 00:25:46,786 --> 00:25:48,406 - Where would you like it? 347 00:25:48,443 --> 00:25:50,103 - Stop, these are my friend. 348 00:25:53,448 --> 00:25:54,278 - Who is he? 349 00:25:55,174 --> 00:25:56,314 - An even older friend. 350 00:25:58,211 --> 00:25:59,801 - Think it's time I saw Smith. 351 00:26:00,938 --> 00:26:02,218 - Before somebody gets hurt. 352 00:26:18,749 --> 00:26:19,679 - I forgive you. 353 00:26:21,752 --> 00:26:22,622 - 'Course you do. 354 00:26:24,721 --> 00:26:26,591 Will you excuse us, Linda? 355 00:26:31,659 --> 00:26:34,589 [unsettling music] 356 00:26:43,740 --> 00:26:44,780 - This really sucks. 357 00:26:45,776 --> 00:26:46,916 I mean, we're being ordered to take lessons 358 00:26:46,950 --> 00:26:48,020 from this golden boy. 359 00:26:48,054 --> 00:26:50,064 What'd Uncle say about him, anyway? 360 00:26:50,091 --> 00:26:51,091 - That we can learn from this guy. 361 00:26:51,126 --> 00:26:54,196 - He says he can kick our ass with one punch. 362 00:26:54,233 --> 00:26:55,103 He's good. 363 00:26:56,200 --> 00:26:57,060 - And cute. 364 00:26:57,995 --> 00:26:58,955 - Well, we'll see how cute he is 365 00:26:58,996 --> 00:27:00,336 once I slap him a few times. 366 00:27:03,725 --> 00:27:06,205 [door opening] 367 00:27:18,153 --> 00:27:20,983 - [Thomas] I know you're not thrilled to be here. 368 00:27:21,018 --> 00:27:22,708 - Pretty soon you won't be either. 369 00:27:23,745 --> 00:27:25,295 - Come, pick a weapon. 370 00:27:26,299 --> 00:27:28,439 I'd like to see how you fight. 371 00:27:28,474 --> 00:27:29,304 - No problem. 372 00:27:57,365 --> 00:27:59,155 - Try and hurt me. 373 00:27:59,194 --> 00:28:00,094 - One at a time? 374 00:28:00,126 --> 00:28:01,846 - Or all at once. 375 00:28:01,887 --> 00:28:02,747 Doesn't matter. 376 00:28:03,958 --> 00:28:05,058 Whenever you're ready. 377 00:28:10,102 --> 00:28:12,902 [dramatic music] 378 00:28:26,221 --> 00:28:28,471 [grunting] 379 00:28:54,560 --> 00:28:57,490 [thunder crashing] 380 00:29:04,087 --> 00:29:05,917 - It's pure speed, right? 381 00:29:05,951 --> 00:29:07,261 - To you. 382 00:29:07,297 --> 00:29:08,947 For me it's almost slow motion. 383 00:29:08,988 --> 00:29:09,918 - How the hell you do that? 384 00:29:09,955 --> 00:29:10,815 - Focus. 385 00:29:10,852 --> 00:29:12,962 Know where you're going before you go. 386 00:29:12,992 --> 00:29:14,032 I can teach you that. 387 00:29:15,167 --> 00:29:16,307 - Sign me up. 388 00:29:16,340 --> 00:29:17,830 - Done. 389 00:29:17,859 --> 00:29:18,859 It'll take a little while, 390 00:29:18,895 --> 00:29:19,755 but we can do it. 391 00:29:20,482 --> 00:29:22,002 Tomorrow we get serious. 392 00:29:23,209 --> 00:29:24,279 - I ain't signin' up. 393 00:29:25,384 --> 00:29:26,834 - Why? 394 00:29:26,868 --> 00:29:29,078 'Cause somebody's better than you? 395 00:29:29,112 --> 00:29:29,982 - Maybe. 396 00:29:31,148 --> 00:29:32,868 We'll see about that someday, huh? 397 00:29:33,668 --> 00:29:35,118 - I hope not. 398 00:29:35,152 --> 00:29:36,082 I might lose. 399 00:29:37,568 --> 00:29:39,118 I mean it. 400 00:29:39,156 --> 00:29:40,536 The only reason I'm a better fighter now 401 00:29:40,571 --> 00:29:42,571 is because I've been in more fights. 402 00:29:42,608 --> 00:29:44,848 I've learned what you haven't. 403 00:29:44,886 --> 00:29:47,056 To think and fight. 404 00:29:48,614 --> 00:29:49,484 - [JT] Think? 405 00:29:51,030 --> 00:29:53,100 - The first one that each of you made on me 406 00:29:53,136 --> 00:29:55,166 was my chance to look for a weakness. 407 00:29:56,277 --> 00:29:57,137 - Yeah, and? 408 00:29:59,659 --> 00:30:01,559 - Amy's fast. 409 00:30:01,592 --> 00:30:03,352 Faster than me. 410 00:30:03,387 --> 00:30:05,357 So fast she's ahead of every move. 411 00:30:06,528 --> 00:30:07,878 And Mitchell, 412 00:30:07,909 --> 00:30:09,149 he doesn't know it, 413 00:30:09,186 --> 00:30:10,666 but he flinches, 414 00:30:10,705 --> 00:30:12,845 takes a beat before every blow. 415 00:30:13,881 --> 00:30:14,611 I used that. 416 00:30:17,125 --> 00:30:18,505 - Okay, man, what about me? 417 00:30:18,540 --> 00:30:19,580 - Easy. 418 00:30:19,610 --> 00:30:21,100 Anger. 419 00:30:21,129 --> 00:30:24,369 Makes ever move you make single-minded. 420 00:30:24,408 --> 00:30:26,378 I can see it three days in advance. 421 00:30:28,171 --> 00:30:30,001 - You mean to tell me you thought about all that 422 00:30:30,035 --> 00:30:32,925 while the three of us were attacking you from all sides? 423 00:30:32,969 --> 00:30:33,829 - No. 424 00:30:34,556 --> 00:30:35,556 I just thought about 425 00:30:35,592 --> 00:30:37,662 what ever fighter like us has to think about. 426 00:30:38,664 --> 00:30:41,084 Always expect another opponent. 427 00:30:42,668 --> 00:30:46,428 Always from the blind side. 428 00:30:48,639 --> 00:30:49,499 - Yeah, 429 00:30:50,331 --> 00:30:51,191 that's good. 430 00:30:52,989 --> 00:30:55,269 - You have to be more fluid. 431 00:30:55,301 --> 00:30:58,891 If you hesitate or look likeyou're hesitating, you're dead. 432 00:30:58,926 --> 00:31:01,886 And you, use your speed. 433 00:31:01,929 --> 00:31:03,689 Just learn to control it. 434 00:31:03,723 --> 00:31:06,523 [digital static] 435 00:31:16,046 --> 00:31:18,636 [ominous music] 436 00:31:23,640 --> 00:31:24,500 - Thomas, 437 00:31:25,538 --> 00:31:26,608 did you talk to Smith? 438 00:31:29,784 --> 00:31:31,034 Thomas. 439 00:31:34,099 --> 00:31:35,169 - I was just thinking. 440 00:31:35,203 --> 00:31:36,313 - About Smith? 441 00:31:38,103 --> 00:31:38,973 What's going on? 442 00:31:40,070 --> 00:31:41,550 - We just talked. 443 00:31:42,970 --> 00:31:44,320 - This is me, Thomas. 444 00:31:45,386 --> 00:31:46,966 Me. 445 00:31:47,008 --> 00:31:48,698 - It's my fault, I should've waited. 446 00:31:49,700 --> 00:31:51,740 I never wanted you to find out. 447 00:31:53,325 --> 00:31:54,395 - Find out what? 448 00:31:55,672 --> 00:31:57,232 - You remember our last night? 449 00:31:58,088 --> 00:31:58,948 The phone call? 450 00:32:02,437 --> 00:32:04,407 - Smith's call the last time I saw you. 451 00:32:06,338 --> 00:32:07,748 - That was Smith's big night. 452 00:32:08,788 --> 00:32:10,578 He waited hundreds of years forit. 453 00:32:13,724 --> 00:32:15,214 I remember him on the phone, 454 00:32:16,141 --> 00:32:17,661 telling me to send you his love. 455 00:32:20,179 --> 00:32:21,079 - What big night? 456 00:32:22,043 --> 00:32:22,773 - We had him, 457 00:32:24,011 --> 00:32:26,191 knew his face, his front, 458 00:32:27,117 --> 00:32:28,737 where he was, everything. 459 00:32:29,775 --> 00:32:30,665 - How? 460 00:32:31,570 --> 00:32:33,570 - Smith and I worked it for overa year. 461 00:32:34,780 --> 00:32:37,200 I defected, I was Smith's traitor, 462 00:32:37,231 --> 00:32:38,131 I joined Kahn. 463 00:32:41,373 --> 00:32:42,443 - You went undercover. 464 00:32:43,375 --> 00:32:44,715 - Yeah. 465 00:32:44,755 --> 00:32:46,235 Spy, mole, whatever. 466 00:32:48,311 --> 00:32:49,971 I had Kahn set up that night. 467 00:32:51,038 --> 00:32:52,208 Smith waited for him. 468 00:32:54,489 --> 00:32:56,039 It was simple. 469 00:32:56,077 --> 00:32:58,697 I told Kahn I could get Smith to go to Flatland alone. 470 00:33:00,668 --> 00:33:01,978 It would be Kahn and me, 471 00:33:03,360 --> 00:33:05,290 Smith would be outnumbered two to one. 472 00:33:07,399 --> 00:33:08,809 - [Linda] But in truth? 473 00:33:08,848 --> 00:33:11,158 - It was supposed to be the other way around. 474 00:33:11,196 --> 00:33:15,026 Once in, Smith and me against Kahn. 475 00:33:17,512 --> 00:33:18,792 - What happened? 476 00:33:20,170 --> 00:33:22,310 - Smith and I went to Flatland, 477 00:33:23,035 --> 00:33:25,485 at least that's what I thought. 478 00:33:25,520 --> 00:33:26,420 Kahn was waiting. 479 00:33:28,213 --> 00:33:30,593 The plan was for me to show my treachery, 480 00:33:32,355 --> 00:33:33,285 then to attack. 481 00:33:34,909 --> 00:33:37,149 But it didn't matter what he thought or believed, 482 00:33:38,809 --> 00:33:40,599 Kahn never intended for me to live. 483 00:33:43,159 --> 00:33:45,369 [grunting] 484 00:33:46,921 --> 00:33:48,721 [laughing] 485 00:33:48,750 --> 00:33:50,820 I cried out to Smith for help. 486 00:33:50,856 --> 00:33:51,716 Smith! 487 00:33:53,100 --> 00:33:53,820 Smith! 488 00:33:58,553 --> 00:34:02,453 [speaks in a foreign language] 489 00:34:03,455 --> 00:34:05,695 [laughing] 490 00:34:11,359 --> 00:34:13,359 [shouting] 491 00:34:13,396 --> 00:34:14,426 He was outnumbered. 492 00:34:15,812 --> 00:34:17,402 It was hopeless and he knew it. 493 00:34:19,747 --> 00:34:20,637 - Smith. 494 00:34:29,860 --> 00:34:31,860 - It's all in the past, I'm back. 495 00:34:33,657 --> 00:34:34,487 It's all right. 496 00:34:34,520 --> 00:34:35,310 - It's not all right. 497 00:34:35,349 --> 00:34:36,209 - It is. 498 00:34:37,868 --> 00:34:38,728 Let it go. 499 00:34:40,319 --> 00:34:41,769 - My friendly old uncle. 500 00:34:49,949 --> 00:34:52,229 [hand slapping] 501 00:34:52,262 --> 00:34:54,232 You son of a bitch, you let himdie. 502 00:34:54,264 --> 00:34:54,954 - That's right. 503 00:34:54,989 --> 00:34:56,299 - I loved him. 504 00:34:56,335 --> 00:34:57,195 - So what? 505 00:34:58,510 --> 00:35:00,680 - You cold-hearted bastard, 506 00:35:00,719 --> 00:35:02,649 you let him die! 507 00:35:02,686 --> 00:35:03,716 - It happens. 508 00:35:04,792 --> 00:35:06,242 What do you want to hear? 509 00:35:06,276 --> 00:35:07,856 That I'm sorry? 510 00:35:07,898 --> 00:35:08,898 Huh? 511 00:35:08,934 --> 00:35:10,974 That I wish I could undo it? 512 00:35:11,005 --> 00:35:13,275 It won't happen again? 513 00:35:15,734 --> 00:35:16,604 - This isn't you. 514 00:35:17,805 --> 00:35:20,355 I've seen it, you saved me. 515 00:35:21,636 --> 00:35:23,596 - That's because I could. 516 00:35:23,638 --> 00:35:25,848 Thomas was lost. 517 00:35:25,882 --> 00:35:28,682 And I would do it to Amy, to JT, to Mitchell, 518 00:35:28,712 --> 00:35:30,342 because that's the name of the game 519 00:35:30,369 --> 00:35:32,299 and if you can't take it, 520 00:35:32,337 --> 00:35:33,267 get out now. 521 00:35:41,449 --> 00:35:44,209 [poignant music] 522 00:35:45,833 --> 00:35:49,463 - [Thomas] Why don't you tell her yourself? 523 00:36:07,544 --> 00:36:10,174 [oil sizzling] 524 00:36:12,446 --> 00:36:13,716 - Can I come in? 525 00:36:13,757 --> 00:36:14,757 - You're already in. 526 00:36:17,658 --> 00:36:19,628 - Are we still talking? 527 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 - Seems like it. 528 00:36:21,972 --> 00:36:23,392 - What's for dinner? 529 00:36:23,422 --> 00:36:25,222 - Smith's ragout surprise. 530 00:36:26,908 --> 00:36:30,188 I just throw everything I like in it, 531 00:36:31,568 --> 00:36:33,288 flip it around for a while. 532 00:36:35,986 --> 00:36:38,816 It's always different and always delicious. 533 00:36:42,441 --> 00:36:43,301 - I'm sorry. 534 00:36:45,824 --> 00:36:46,694 - For what? 535 00:36:47,998 --> 00:36:48,968 - For what I said. 536 00:36:50,346 --> 00:36:51,546 - Why? 537 00:36:51,588 --> 00:36:52,378 You were right. 538 00:36:52,417 --> 00:36:53,557 - No, you were right 539 00:36:53,590 --> 00:36:56,840 and I know that now and I even knew it at the time, 540 00:36:56,869 --> 00:36:58,699 I just had to, 541 00:36:59,941 --> 00:37:01,911 - Blow off a little steam. 542 00:37:01,943 --> 00:37:02,813 - Yeah. 543 00:37:05,671 --> 00:37:07,671 But I realize now that it's okay, 544 00:37:07,708 --> 00:37:08,708 that Thomas is back 545 00:37:08,743 --> 00:37:10,573 and he's here with me now and, 546 00:37:12,402 --> 00:37:16,372 I really do love him and he loves me. 547 00:37:18,097 --> 00:37:18,957 - Oh yeah? 548 00:37:21,618 --> 00:37:22,448 How do you know when somebody loves you? 549 00:37:24,414 --> 00:37:25,624 - Oh, come on. 550 00:37:25,657 --> 00:37:26,797 - No, I'm being serious. 551 00:37:26,830 --> 00:37:28,350 I mean, after the huggin' and the kissin' 552 00:37:28,384 --> 00:37:30,804 and the bedroom stuff, what is it? 553 00:37:35,425 --> 00:37:37,665 - It's the way someone looks atyou, 554 00:37:37,703 --> 00:37:40,123 as if no one else exists. 555 00:37:40,154 --> 00:37:42,544 It's, 556 00:37:42,570 --> 00:37:44,430 it's, 557 00:37:44,469 --> 00:37:45,329 it's knowing 558 00:37:47,126 --> 00:37:50,406 that you mean more to them than anything on earth. 559 00:37:50,440 --> 00:37:51,890 - That they would die for you? 560 00:37:53,443 --> 00:37:55,553 - Yeah, that they would die foryou. 561 00:37:59,760 --> 00:38:00,660 [laughing] 562 00:38:00,692 --> 00:38:02,142 - Grab the cayenne pepper, 563 00:38:02,176 --> 00:38:02,996 come over here, 564 00:38:03,039 --> 00:38:05,079 sprinkle a little in while I stir. 565 00:38:07,664 --> 00:38:08,534 Easy. 566 00:38:10,184 --> 00:38:11,984 Now, cayenne is tricky stuff, 567 00:38:12,013 --> 00:38:13,263 it's powerful. 568 00:38:13,291 --> 00:38:15,711 If you put too much in it'll mask the flavor of everything. 569 00:38:16,742 --> 00:38:18,122 Be careful. 570 00:38:18,157 --> 00:38:19,467 - I know what I'm doing. 571 00:38:21,575 --> 00:38:23,125 - I never said you didn't, 572 00:38:24,025 --> 00:38:26,335 I said be careful. 573 00:38:26,373 --> 00:38:29,033 [digital static] 574 00:38:35,209 --> 00:38:38,419 [slow ambient music] 575 00:38:52,571 --> 00:38:53,951 - [Man] You gonna stay there allday? 576 00:38:57,127 --> 00:38:58,957 - That's it then? 577 00:38:58,991 --> 00:39:02,791 Cup of coffee, roll in the hay,gotta run? 578 00:39:02,823 --> 00:39:03,763 - [Man] We could talk. 579 00:39:03,789 --> 00:39:05,199 - About what? 580 00:39:05,239 --> 00:39:06,379 Old times? 581 00:39:08,484 --> 00:39:10,454 [dramatic music] 582 00:39:10,486 --> 00:39:12,036 - In a way, yes. 583 00:39:18,942 --> 00:39:20,362 I wanna come over. 584 00:39:21,117 --> 00:39:23,567 [laughing] 585 00:39:23,602 --> 00:39:24,882 - I'm sorry, Thomas, 586 00:39:24,914 --> 00:39:27,234 but been there, done that, haven't we? 587 00:39:27,261 --> 00:39:29,921 Didn't work out too well for you, as I remember. 588 00:39:29,953 --> 00:39:31,963 - That's why I'm asking again. 589 00:39:31,990 --> 00:39:33,160 This time, do it right. 590 00:39:34,061 --> 00:39:36,621 Deception can run both ways. 591 00:39:36,650 --> 00:39:38,690 You have a brand new face, 592 00:39:38,721 --> 00:39:39,581 fantastic body. 593 00:39:40,964 --> 00:39:44,424 Do you know his other face, hisbody? 594 00:39:44,451 --> 00:39:45,181 - You do? 595 00:39:47,799 --> 00:39:48,869 - I can give you that. 596 00:39:51,181 --> 00:39:52,041 - For what? 597 00:39:53,598 --> 00:39:55,458 - For something he never gave me, 598 00:39:55,496 --> 00:39:57,426 a place next to him. 599 00:39:58,879 --> 00:40:00,429 [laughing] 600 00:40:00,467 --> 00:40:02,847 - Daddy withheld his love, did he? 601 00:40:02,883 --> 00:40:04,713 The son who was never anointed? 602 00:40:06,956 --> 00:40:09,916 You gave him everything and he deserted you. 603 00:40:09,959 --> 00:40:11,439 That's why you wanna turn. 604 00:40:12,927 --> 00:40:14,137 - Is it a deal? 605 00:40:16,621 --> 00:40:18,691 - How 'bout some proof? 606 00:40:18,726 --> 00:40:19,656 - Anything. 607 00:40:20,763 --> 00:40:22,703 - Clear the way. 608 00:40:22,730 --> 00:40:24,800 Kill the three warriors he has here. 609 00:40:27,252 --> 00:40:28,122 - Done. 610 00:40:28,978 --> 00:40:31,118 - And kill his little helper, too. 611 00:40:33,120 --> 00:40:34,470 - Linda? 612 00:40:34,501 --> 00:40:36,641 Why, she's nothing without him. 613 00:40:36,675 --> 00:40:39,505 - Oh, but she is everything to you. 614 00:40:41,956 --> 00:40:43,226 Do it, Thomas, 615 00:40:44,165 --> 00:40:47,065 and I'll make a place for you right beside me. 616 00:40:52,277 --> 00:40:55,207 [operatic singing] 617 00:40:58,732 --> 00:41:01,632 - Hey, we weren't expecting youhere. 618 00:41:01,666 --> 00:41:02,936 - I got a call from Thomas, 619 00:41:02,977 --> 00:41:05,187 he told me to stop by and watch you training. 620 00:41:06,118 --> 00:41:07,118 - Enjoy the show. 621 00:41:08,949 --> 00:41:09,919 - Hi. 622 00:41:09,950 --> 00:41:10,780 - Hi. 623 00:41:11,883 --> 00:41:13,953 - Tried to call you last night. 624 00:41:13,988 --> 00:41:15,988 - Sorry, I got tied up. 625 00:41:16,025 --> 00:41:17,815 - It's all right, I got a free dinner outta Smith. 626 00:41:17,854 --> 00:41:19,034 - It won't happen again. 627 00:41:20,857 --> 00:41:22,547 - [JT] Come on, let's get started. 628 00:41:33,801 --> 00:41:34,941 - What was that about? 629 00:41:35,976 --> 00:41:36,796 - Remembrance. 630 00:41:38,737 --> 00:41:40,807 - Hey, loverboy, 631 00:41:40,843 --> 00:41:42,983 you wanna do this, you wanna geta room? 632 00:41:43,017 --> 00:41:48,017 [kick thudding] [dramatic music] 633 00:41:50,646 --> 00:41:52,266 - You could've broken his neck. 634 00:41:52,302 --> 00:41:53,862 - I meant to. 635 00:41:53,890 --> 00:41:54,860 - Thomas, are you crazy? 636 00:41:54,891 --> 00:41:55,931 Stop this. 637 00:41:55,961 --> 00:41:58,591 [punch cracks] 638 00:42:00,172 --> 00:42:01,972 - What're you doing, man? 639 00:42:02,002 --> 00:42:03,242 - Teaching you how to die. 640 00:42:08,974 --> 00:42:13,394 [grunting] [fast paced music] 641 00:42:13,427 --> 00:42:16,217 [blows thudding] 642 00:43:21,357 --> 00:43:24,357 [strangled gasping] 643 00:43:35,889 --> 00:43:38,649 [dramatic music] 644 00:43:51,525 --> 00:43:53,795 [gasping] 645 00:44:06,367 --> 00:44:09,297 [operatic singing] 646 00:44:28,873 --> 00:44:30,843 - Ah, leftovers. 647 00:44:30,875 --> 00:44:32,805 They always taste better the next day. 648 00:44:34,499 --> 00:44:35,359 Ah! 649 00:44:36,328 --> 00:44:37,678 I told her to be careful. 650 00:44:40,332 --> 00:44:43,092 Like my old buddy Freddie Nietzsche said, 651 00:44:43,128 --> 00:44:45,228 whoever fights monsters should see to it 652 00:44:45,268 --> 00:44:47,338 that in the process he doesn't become one. 653 00:44:49,756 --> 00:44:51,166 Sure, old friend. 654 00:44:53,311 --> 00:44:56,251 [operatic singing] 655 00:44:59,351 --> 00:45:00,841 - Come and get me, old fool. 656 00:45:03,217 --> 00:45:04,837 Maybe you and I can make a deal. 42105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.