Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,542 --> 00:00:32,958
Hold it! Don't let it go!
2
00:00:36,833 --> 00:00:37,833
Hold it!
3
00:00:44,417 --> 00:00:46,625
Read! I know you can read this.
4
00:00:46,792 --> 00:00:47,792
Read!
5
00:00:48,333 --> 00:00:50,708
Calm down, honey!
6
00:00:51,125 --> 00:00:54,000
-It will be over in a minute.
-Mommy.
7
00:01:01,500 --> 00:01:02,917
Honey!
8
00:01:03,083 --> 00:01:04,542
Police!
9
00:01:05,500 --> 00:01:07,458
Open the door! Right now!
10
00:01:07,667 --> 00:01:09,542
Just read the writing!
11
00:01:11,125 --> 00:01:12,792
It must open up now.
12
00:01:13,875 --> 00:01:14,833
Read!
13
00:01:19,833 --> 00:01:21,792
The writing will appear, right?
14
00:01:22,167 --> 00:01:23,417
Start reading!
15
00:01:38,208 --> 00:01:39,500
Read!
16
00:01:44,042 --> 00:01:45,000
Quick!
17
00:01:51,000 --> 00:01:52,375
Those who reside...
18
00:01:54,750 --> 00:01:57,542
in the mystical world.
19
00:02:24,792 --> 00:02:27,875
-Daddy!
-Keep reading! Go on!
20
00:02:28,083 --> 00:02:30,000
-Daddy, quick!
-Read.
21
00:02:31,583 --> 00:02:34,208
Welcome us...
22
00:02:41,917 --> 00:02:44,667
Don't you dare say those words!
23
00:02:50,500 --> 00:02:52,375
Read! Read!
24
00:03:09,292 --> 00:03:10,333
Mommy!
25
00:03:10,667 --> 00:03:12,000
Police! Get down!
26
00:03:17,208 --> 00:03:18,750
It's over!
27
00:03:51,000 --> 00:03:52,083
Linda.
28
00:03:53,125 --> 00:03:54,500
Don't get so tired, okay?
29
00:03:56,167 --> 00:03:57,917
What time
did you finish your work last night?
30
00:03:59,875 --> 00:04:02,333
As usual, Miss, at 9:00 p.m.
31
00:04:04,208 --> 00:04:05,458
That's my shift.
32
00:04:07,250 --> 00:04:12,042
Next semester, if you don't get a better
mark, I'll report this to Mr. Danang.
33
00:04:41,917 --> 00:04:44,125
-Here, Sir.
-You will work over time today.
34
00:04:44,667 --> 00:04:45,792
Siska isn't working today.
35
00:04:51,208 --> 00:04:54,000
Turn off your cellphone.
36
00:04:54,458 --> 00:04:56,375
Don't play with your cellphone at work.
37
00:04:57,458 --> 00:04:59,583
You use your cellphone all the time!
38
00:05:00,125 --> 00:05:01,292
Who is this?
39
00:05:02,208 --> 00:05:03,083
Yeah?
40
00:05:04,417 --> 00:05:05,417
I will work late.
41
00:05:06,458 --> 00:05:08,333
Don't get too tired, Dad.
42
00:05:08,542 --> 00:05:10,042
Remember to take the medicine.
43
00:05:10,792 --> 00:05:11,667
Okay.
44
00:05:12,708 --> 00:05:13,667
Bye.
45
00:05:23,292 --> 00:05:24,208
Linda.
46
00:05:25,083 --> 00:05:25,958
Say hi.
47
00:05:26,417 --> 00:05:27,833
What are you doing anyway?
48
00:05:28,125 --> 00:05:29,125
Doing a live stream.
49
00:05:31,208 --> 00:05:32,583
That's it. It's so cool.
50
00:05:33,167 --> 00:05:36,458
I've told you your face could be popular.
51
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Oh, shit!
52
00:05:39,542 --> 00:05:41,458
Damn! I can't accept this.
53
00:05:41,583 --> 00:05:42,833
Look!
54
00:05:43,333 --> 00:05:47,708
Ira, in class 11, our junior,
she has more followers than me.
55
00:05:48,417 --> 00:05:50,417
I have told you, Jess.
56
00:05:51,375 --> 00:05:53,417
Will you lose to the junior students?
57
00:05:53,792 --> 00:05:55,583
We should be cooler, right?
58
00:05:55,708 --> 00:05:58,083
You have told me that
more than a month ago.
59
00:05:58,458 --> 00:06:00,625
-Doing a video in that building, right?
-That's right.
60
00:06:01,083 --> 00:06:04,583
So, we'll do a live stream there,
and we'll do it together.
61
00:06:05,542 --> 00:06:07,667
And we'll just do selfies.
Can you imagine that?
62
00:06:08,333 --> 00:06:10,292
You will get many endorsers.
63
00:06:11,083 --> 00:06:12,458
It's all good money!
64
00:06:13,667 --> 00:06:15,292
It is not that easy.
65
00:06:15,542 --> 00:06:17,958
Lucky you,
you don't have to work like this.
66
00:06:19,625 --> 00:06:22,667
What have I told you?
You don't want me to help you.
67
00:06:23,000 --> 00:06:25,458
You don't want me
to lend you money either.
68
00:06:25,542 --> 00:06:27,125
I would not feel easy about that.
69
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Excuse me, this was dropped over there.
70
00:06:32,917 --> 00:06:34,125
Thank you, Senior.
71
00:06:39,333 --> 00:06:42,000
You are Linda, right? You are in class 11?
72
00:06:42,833 --> 00:06:43,833
Hey!
73
00:06:44,833 --> 00:06:46,625
-You are Senior Erik, right?
-Just Erik.
74
00:06:48,833 --> 00:06:50,375
How long have you been working here?
75
00:06:51,875 --> 00:06:53,917
-A month.
-A month.
76
00:06:54,042 --> 00:06:55,333
Why, Senior? Erik?
77
00:06:55,667 --> 00:06:58,625
This drink usually is put here, not there.
78
00:07:05,958 --> 00:07:07,125
Oh, I am so sorry.
79
00:07:07,292 --> 00:07:08,417
I am really sorry.
80
00:07:08,583 --> 00:07:10,042
Just relax.
81
00:07:10,458 --> 00:07:13,458
I am really sorry,
I didn't do that on purpose.
82
00:07:13,708 --> 00:07:16,083
I shouldn't disturb you
when you're working.
83
00:07:16,292 --> 00:07:18,667
All right, I will pay for this.
84
00:07:19,625 --> 00:07:20,542
Senior?
85
00:07:21,250 --> 00:07:23,625
It's okay. I don't want the manager
to get angry with you.
86
00:07:23,792 --> 00:07:26,083
-But...
-And don't call me "Senior."
87
00:07:26,458 --> 00:07:29,042
-But that was not your...
-Just relax.
88
00:07:34,875 --> 00:07:36,000
What the hell?
89
00:07:36,583 --> 00:07:38,167
It's live! Come on in!
90
00:07:38,500 --> 00:07:40,833
Is this the haunted building?
91
00:07:41,250 --> 00:07:42,792
It's so cool.
92
00:07:43,750 --> 00:07:47,333
-Let's go upstairs.
-Be patient. Wait for me.
93
00:07:47,625 --> 00:07:49,167
Hey, eventually...
94
00:07:49,667 --> 00:07:51,167
It's so cool...
95
00:07:51,750 --> 00:07:54,792
-Hey, run away!
-Scary, right?
96
00:07:55,042 --> 00:07:56,750
They're going inside?
97
00:07:57,167 --> 00:07:58,542
Surely not!
98
00:07:59,125 --> 00:08:00,583
Take a look.
99
00:08:01,083 --> 00:08:02,583
But we're going to do it differently.
100
00:08:02,875 --> 00:08:05,333
We'll go there. We'll be getting upstairs,
doing a live stream...
101
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
That will be very spooky.
102
00:08:07,625 --> 00:08:10,500
So, many people will watch it live,
and it will increase your followers.
103
00:08:10,667 --> 00:08:11,583
That's it!
104
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
Still talking about your plan, Ben?
105
00:08:13,750 --> 00:08:15,583
I've got to get at least one person.
106
00:08:16,208 --> 00:08:17,667
-Hey, Erik!
-What?
107
00:08:18,875 --> 00:08:21,000
Why are you changing your shirt?
108
00:08:21,458 --> 00:08:22,333
Hey, Rik!
109
00:08:22,708 --> 00:08:24,208
This is Friday the kliwon, right?
110
00:08:24,500 --> 00:08:25,833
I will ask other friends.
111
00:08:26,292 --> 00:08:28,875
We will do a live stream there.
What do you think?
112
00:08:29,542 --> 00:08:30,458
Are you serious?
113
00:08:31,167 --> 00:08:34,582
I will ask other friends too, like Alex.
Come and join us!
114
00:08:40,000 --> 00:08:42,582
Hey, you guys know me, right?
115
00:08:43,582 --> 00:08:45,167
How dare you?
Give me your cellphones.
116
00:08:46,792 --> 00:08:48,583
Bite this! Bite!
117
00:08:48,917 --> 00:08:50,833
I am sure Erik will come with us.
118
00:08:51,125 --> 00:08:53,958
But Alex, you see yourself,
he could be mad.
119
00:08:54,042 --> 00:08:56,875
-Come on.
-Wait, wait, Erik.
120
00:08:57,750 --> 00:08:58,958
I'll take this first.
121
00:08:59,375 --> 00:09:02,000
They're only juniors.
Come on, don't get too emotional.
122
00:09:02,875 --> 00:09:04,333
Don't stare at me, huh?
123
00:09:04,542 --> 00:09:08,292
-Don't you guys dare to look at me!
-Calm down.
124
00:09:08,875 --> 00:09:10,625
Are you sure Linda will come?
125
00:09:10,833 --> 00:09:11,750
Jess...
126
00:09:12,125 --> 00:09:14,458
Linda knows the building security officer.
127
00:09:15,750 --> 00:09:19,708
Well, you should give her some guarantee,
so that she would come along.
128
00:09:20,292 --> 00:09:22,958
I think people will like
that kind of spooky show.
129
00:09:23,083 --> 00:09:24,500
The building is also popular.
130
00:09:25,417 --> 00:09:29,000
People quite often
talk about that building lately.
131
00:09:29,708 --> 00:09:32,125
And I got some news yesterday
about that building.
132
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
-Really?
-Yeah.
133
00:09:36,542 --> 00:09:39,917
There was a child kidnapping
on the sixth floor.
134
00:09:40,375 --> 00:09:42,667
The police rescued the child.
135
00:09:43,167 --> 00:09:47,042
There was a shooting, and eventually
the boy was saved.
136
00:09:47,292 --> 00:09:50,250
But I don't know
if it is true or not.
137
00:09:50,833 --> 00:09:53,333
It is posted in 2008.
138
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
And now the building is empty.
139
00:09:57,042 --> 00:10:00,125
Wow! Cool, this will be great!
Come on guys, we'll do it!
140
00:10:00,833 --> 00:10:03,167
-Okay?
-Serious? We'll do it?
141
00:10:05,250 --> 00:10:06,625
Oh, shit!
142
00:10:07,833 --> 00:10:11,750
-You really did it!
-For sure!
143
00:10:17,167 --> 00:10:18,375
Come and join what?
144
00:10:18,667 --> 00:10:21,083
The plan about that building.
145
00:10:21,833 --> 00:10:24,417
-Over there?
-Yes.
146
00:10:24,792 --> 00:10:28,042
I will surely go, damn! Come on!
147
00:10:29,958 --> 00:10:32,875
Lin, please consider what I say first.
148
00:10:33,375 --> 00:10:34,458
It's simple...
149
00:10:34,833 --> 00:10:36,792
You know the security guy
who works there, so...
150
00:10:37,333 --> 00:10:39,083
We really need your help.
151
00:10:39,875 --> 00:10:42,250
So, I have to quit my job?
152
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
I will be finished.
153
00:10:44,875 --> 00:10:46,958
You could ask for a leave or something.
154
00:10:47,833 --> 00:10:48,708
Ben...
155
00:10:49,333 --> 00:10:51,083
Mr. Eep has already told me,
156
00:10:51,208 --> 00:10:54,625
I make one more mistake,
I will not work here anymore.
157
00:10:55,208 --> 00:10:57,417
I really need this job.
158
00:10:57,625 --> 00:10:59,208
You know my family.
159
00:11:00,500 --> 00:11:02,042
Just one time.
160
00:11:02,208 --> 00:11:04,500
You could ask someone to replace you.
161
00:11:05,333 --> 00:11:08,208
I could lose a chance
to study in college.
162
00:11:09,708 --> 00:11:11,167
I'll help.
163
00:11:15,208 --> 00:11:16,208
Linda, right?
164
00:11:19,083 --> 00:11:20,250
Just take it easy.
165
00:11:21,917 --> 00:11:24,208
These earrings cost quite a lot.
166
00:11:24,708 --> 00:11:27,167
This is my guarantee.
167
00:11:28,125 --> 00:11:31,833
I'll transfer the rest when we're back,
so you don't need to work here anymore.
168
00:12:03,833 --> 00:12:05,917
-Thank you so much, Sir.
-You're welcome.
169
00:12:06,625 --> 00:12:08,042
Be careful, okay?
170
00:12:08,958 --> 00:12:12,125
We're at the apartment
in block D right now.
171
00:12:12,417 --> 00:12:14,583
Just look behind me.
172
00:12:15,000 --> 00:12:17,500
There is barbwire along the road.
173
00:12:26,042 --> 00:12:29,417
Oh, I'm scared, the place is very spooky.
174
00:12:30,250 --> 00:12:32,208
Alex gets so ridiculous.
175
00:12:35,042 --> 00:12:37,250
This is Miss Dian...
176
00:12:37,833 --> 00:12:40,417
What is she doing, being so busy?
177
00:12:41,833 --> 00:12:43,375
Why is this building empty?
178
00:12:44,542 --> 00:12:45,875
There must be some reason.
179
00:12:49,875 --> 00:12:51,125
It's very spooky.
180
00:12:51,375 --> 00:12:53,583
Guys, well, that's it.
181
00:12:54,083 --> 00:12:55,875
Shall we come in right away?
182
00:12:56,708 --> 00:12:57,958
Hey, Rik...
183
00:12:58,125 --> 00:13:00,083
will you come with us?
184
00:13:00,250 --> 00:13:01,458
Come on!
185
00:13:03,375 --> 00:13:04,958
I'll be waiting right here.
186
00:13:05,583 --> 00:13:07,583
We're just having fun here.
187
00:13:08,000 --> 00:13:09,667
Let's have some fun for a while,
188
00:13:09,833 --> 00:13:11,667
then we go home. Okay?
189
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
-Come on, Erik! Quick!
-Okay!
190
00:13:23,042 --> 00:13:25,083
-Erik, come on.
-Let's go.
191
00:13:35,708 --> 00:13:37,042
Alex...
192
00:13:37,833 --> 00:13:38,958
Beni...
193
00:13:40,000 --> 00:13:41,250
Dian...
194
00:13:42,750 --> 00:13:44,708
Where are you, guys?
195
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
Erik, what is happening?
196
00:13:48,875 --> 00:13:50,417
Why is it only two of us?
197
00:13:51,125 --> 00:13:53,458
Okay, guys, we're already upstairs.
198
00:13:53,958 --> 00:13:55,417
We're on the top floor.
199
00:13:55,958 --> 00:13:57,583
The building is very old.
200
00:13:59,833 --> 00:14:01,167
It's so dark in here.
201
00:14:02,792 --> 00:14:05,167
-Erik, where are the others?
-Jess!
202
00:14:06,250 --> 00:14:09,250
-Behind you! Watch out!
-What?
203
00:14:11,833 --> 00:14:13,542
What is that?
204
00:14:13,792 --> 00:14:15,458
Erik, you go first.
205
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
You go first.
206
00:14:20,625 --> 00:14:22,667
I swear, it was here.
207
00:14:23,500 --> 00:14:25,208
Rik, I'm scared.
208
00:14:28,792 --> 00:14:30,583
Where are the others?
209
00:14:33,917 --> 00:14:36,542
Beni? Lex?
210
00:14:44,458 --> 00:14:45,625
What I've told you!
211
00:14:51,833 --> 00:14:53,917
Ouch! Rik!
212
00:14:55,417 --> 00:14:58,000
-The live stream stopped, man!
-I am sorry.
213
00:14:58,792 --> 00:15:01,000
I am sorry, I shouldn't get in the way.
214
00:15:05,042 --> 00:15:06,042
Shit! Damn you, Lex.
215
00:15:07,667 --> 00:15:10,167
Damn it! We shouldn't have fallen down.
216
00:15:11,458 --> 00:15:13,042
I've been waiting for so long.
217
00:15:13,250 --> 00:15:14,458
We've stopped the live stream?
218
00:15:14,792 --> 00:15:16,083
Definitely no.
219
00:15:16,292 --> 00:15:18,083
Shit! We don't do this?
220
00:15:18,333 --> 00:15:20,750
Let's look for another place.
221
00:15:21,333 --> 00:15:22,500
Take a look at this!
222
00:15:22,875 --> 00:15:25,958
There were five hundred people
watching my live stream.
223
00:15:26,292 --> 00:15:29,000
We shouldn't have stood in the middle.
I could have got more.
224
00:15:29,708 --> 00:15:31,583
But the followers increased, right?
225
00:15:31,708 --> 00:15:33,167
You ruined it!
226
00:15:37,167 --> 00:15:39,167
Well, I'll tell you what.
227
00:15:39,500 --> 00:15:41,542
We'll do it again from the start.
228
00:15:41,708 --> 00:15:43,333
The signal is also bad, right?
229
00:15:43,792 --> 00:15:45,417
We'll try in the corridor...
230
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
over there.
231
00:15:50,542 --> 00:15:52,042
Kang Heri already told me
232
00:15:53,917 --> 00:15:55,750
we may play here,
233
00:15:55,958 --> 00:15:57,250
but we may not...
234
00:15:58,125 --> 00:16:00,833
pass through the corridor
that has the police line.
235
00:16:03,667 --> 00:16:06,542
But if the signal over there
is better, why not?
236
00:16:06,792 --> 00:16:08,125
We'll just do a live stream.
237
00:16:08,333 --> 00:16:09,792
There will be no problem, right?
238
00:16:10,500 --> 00:16:14,792
There, the light is turning on.
It means it's safe over there.
239
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Come on.
240
00:16:17,542 --> 00:16:18,792
Come on, Ben.
241
00:16:19,917 --> 00:16:21,000
Come on, Ben
242
00:16:21,667 --> 00:16:25,083
Shit, it's so dirty, Ben.
243
00:16:25,375 --> 00:16:26,792
Let's go out of here.
244
00:16:26,917 --> 00:16:28,167
It's so dirty.
245
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
Is there any signal here?
246
00:16:40,333 --> 00:16:41,958
Ew.
247
00:16:42,458 --> 00:16:43,583
Jess?
248
00:16:45,250 --> 00:16:47,875
-We have to let our family know.
-There is a police line here, but...
249
00:16:48,292 --> 00:16:49,500
It's so complicated!
250
00:16:49,917 --> 00:16:52,083
Why don't we just get in?
251
00:16:52,375 --> 00:16:55,208
Who knows, maybe we will find
spooky things, so...
252
00:16:55,417 --> 00:16:56,750
It will be an interesting live stream.
253
00:16:58,167 --> 00:17:00,500
There, we got the signal again, come on!
254
00:17:00,708 --> 00:17:02,708
Wait, there is a police line here, right?
255
00:17:02,958 --> 00:17:04,625
We may not touch this.
256
00:17:05,000 --> 00:17:09,041
-Are you sure you want to get in here?
-That will be fun, Rik. That's the point.
257
00:17:12,416 --> 00:17:16,000
Lex, be patient.
Lex, I'm serious!
258
00:17:17,458 --> 00:17:18,916
It's already late, right?
259
00:17:19,208 --> 00:17:21,416
Why don't we do a live stream
while we're going downstairs?
260
00:17:21,541 --> 00:17:23,541
-Okay?
-Hey, you, bro,
261
00:17:23,833 --> 00:17:26,083
you're so good-looking,
but have small balls!
262
00:17:26,791 --> 00:17:29,458
Why do we wait for so long?
The signal could be gone!
263
00:17:29,583 --> 00:17:31,125
I'll tell you what.
264
00:17:31,875 --> 00:17:33,083
We try to get in first,
265
00:17:33,417 --> 00:17:35,458
if there's no problem,
we'll continue,
266
00:17:35,583 --> 00:17:37,417
if it is not okay...
we'll go downstairs.
267
00:17:37,667 --> 00:17:38,833
Excuse me!
268
00:17:39,417 --> 00:17:40,708
What the hell, Lex?
269
00:17:41,417 --> 00:17:43,417
What's the problem?
Are you getting in or not?
270
00:17:43,708 --> 00:17:45,917
-That's not the right way!
-How do we get in?
271
00:17:46,083 --> 00:17:47,625
Where did you get that?
272
00:17:48,292 --> 00:17:49,917
All right, let's try it first.
273
00:17:50,208 --> 00:17:52,458
-We could use this, right?
-Be careful!
274
00:17:53,250 --> 00:17:54,292
Lex.
275
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
Lex.
276
00:18:07,792 --> 00:18:10,458
-You get in first, Lex.
-Come on.
277
00:18:10,833 --> 00:18:12,792
It should be ladies first, right?
278
00:18:23,500 --> 00:18:24,667
You smell something?
279
00:18:53,667 --> 00:18:54,958
Rik!
280
00:18:58,250 --> 00:18:59,750
A dead snake.
281
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
Rik, it is dangerous!
282
00:19:02,375 --> 00:19:03,542
What the hell is that?
283
00:19:20,542 --> 00:19:21,875
What the fuck is this?!
284
00:19:26,250 --> 00:19:27,875
What the hell are you doing, Alex?
285
00:19:28,500 --> 00:19:30,250
What, I just leaned on you?
286
00:19:30,375 --> 00:19:33,042
Don't even try to touch me, right?
287
00:19:33,167 --> 00:19:35,042
Okay, now we get it right.
288
00:19:35,333 --> 00:19:37,042
We've already got into the apartment.
289
00:19:37,250 --> 00:19:39,042
The room is so spooky.
290
00:19:39,333 --> 00:19:41,542
It's very narrow,
and there is a strange smell.
291
00:19:42,458 --> 00:19:43,625
See for yourself.
292
00:19:43,833 --> 00:19:46,250
There are many sheets of paper.
293
00:19:50,375 --> 00:19:52,167
-What is this?
-Lex!
294
00:19:52,917 --> 00:19:55,792
-What the hell?
-Damn, we've got no signal again!
295
00:19:57,458 --> 00:19:58,875
Why has the signal has gone again?
296
00:20:05,708 --> 00:20:08,500
Hold the head!
297
00:20:09,125 --> 00:20:12,000
Hold it! Read!
298
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
The writing will show up, right?
299
00:20:19,625 --> 00:20:21,750
Hold the head!
300
00:20:22,958 --> 00:20:24,167
What's wrong with you?
301
00:20:24,333 --> 00:20:25,458
Signal, please...
302
00:20:25,958 --> 00:20:27,125
Well, I don't know.
303
00:20:27,917 --> 00:20:29,875
I feel I've been here before.
304
00:20:30,917 --> 00:20:32,083
What do you mean?
305
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
I just don't know.
306
00:20:35,625 --> 00:20:37,167
As soon as we got in here...
307
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
I felt...
308
00:20:39,583 --> 00:20:41,750
I have already seen these things.
309
00:20:45,917 --> 00:20:49,250
Okay, I've got the signal!
310
00:20:50,542 --> 00:20:53,167
Jess, I think it's time to leave!
311
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
-Yeah!
-Rik! Ssshhh!
312
00:20:58,958 --> 00:21:00,417
Hey!
313
00:21:00,750 --> 00:21:03,875
Jess, Lex. Look at this, it's so big.
314
00:21:04,875 --> 00:21:07,292
What the hell is that?
315
00:21:08,958 --> 00:21:10,083
Damn you!
316
00:21:10,458 --> 00:21:12,958
-Don't be ridiculous. What the hell?
-There is a snake skin,
317
00:21:13,125 --> 00:21:14,333
there must be the real snake.
318
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
Just be careful!
319
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
-Alex.
-Lex.
320
00:21:20,333 --> 00:21:23,083
-That's so disgusting, eww.
-The smell comes from here.
321
00:21:26,333 --> 00:21:29,958
-I'm sure of it.
-Okay, guys.
322
00:21:31,000 --> 00:21:33,583
Okay guys, now we find something.
323
00:21:33,833 --> 00:21:35,083
Mr. Alex please try to explain.
324
00:21:35,167 --> 00:21:36,708
Well, audience...
325
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
we find here...
326
00:21:39,417 --> 00:21:40,750
a dead snake.
327
00:21:41,583 --> 00:21:43,833
Yeah, snake, guys.
328
00:21:44,625 --> 00:21:46,708
-It's so spooky.
-The snake tried to get out, but...
329
00:21:47,000 --> 00:21:48,542
its head got stuck, look at that!
330
00:21:48,792 --> 00:21:49,875
Be careful, Lex.
331
00:21:50,083 --> 00:21:52,042
Quick, open it!
332
00:21:52,875 --> 00:21:54,250
-Be careful.
-Yeah.
333
00:21:55,208 --> 00:21:57,125
Yeah, all right, we try to open it.
334
00:21:59,583 --> 00:22:00,625
Be careful.
335
00:22:01,667 --> 00:22:04,542
Check it out, Lex.
336
00:22:06,208 --> 00:22:07,792
Ew.
337
00:22:08,750 --> 00:22:10,583
What the hell is that?
338
00:22:16,833 --> 00:22:18,042
Let me try.
339
00:22:21,875 --> 00:22:25,083
Be careful. Alex, Alex!
340
00:22:28,750 --> 00:22:30,667
Just be serious, shit.
341
00:22:33,750 --> 00:22:36,042
Shit, it's painful, Rik!
342
00:22:36,542 --> 00:22:37,708
Be serious, Alex!
343
00:22:39,292 --> 00:22:43,458
-Be serious.
-Yeah, yeah.
344
00:23:01,625 --> 00:23:04,000
I cannot open this. Look at that.
345
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Damn, what kind of comics are these?
346
00:23:07,333 --> 00:23:08,875
Yeah, what kind of comics?
347
00:23:09,083 --> 00:23:11,083
There are plenty of them.
Just try to spread them.
348
00:23:13,583 --> 00:23:16,542
Bro, it's some kind of bad handwriting.
349
00:23:17,417 --> 00:23:19,250
It's not a bad handwriting, Man.
350
00:23:19,500 --> 00:23:22,083
Look, this is...
351
00:23:22,917 --> 00:23:24,542
in Sanskrit.
352
00:23:25,833 --> 00:23:27,500
The Javanese characters but...
353
00:23:27,958 --> 00:23:29,542
it's a bit different.
354
00:23:30,875 --> 00:23:34,042
How do you know? Damn,
you play too much with Uncle Google.
355
00:23:34,292 --> 00:23:35,458
What is this for?
356
00:23:37,875 --> 00:23:39,917
The picture is the same
as the one over there.
357
00:23:41,333 --> 00:23:43,667
It's the same picture on the floor.
358
00:23:43,833 --> 00:23:45,333
Just a moment.
359
00:23:49,083 --> 00:23:51,208
Look at this.
360
00:24:02,833 --> 00:24:04,875
That's right, Lin, that's the same.
361
00:24:14,208 --> 00:24:15,292
Lin.
362
00:24:20,625 --> 00:24:21,875
What's wrong with you?
363
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
We'll get out of here soon, right?
364
00:24:25,417 --> 00:24:26,917
Yeah, just a moment.
365
00:24:27,167 --> 00:24:28,208
Jess, Jess.
366
00:24:30,375 --> 00:24:32,500
Damn, no battery power!
367
00:24:34,333 --> 00:24:37,292
This sucks!
368
00:24:39,333 --> 00:24:40,958
Jess, your cellphone is off right?
369
00:24:41,208 --> 00:24:42,500
We go downstairs after this.
370
00:24:42,708 --> 00:24:43,917
Try to take a picture again.
371
00:24:50,625 --> 00:24:52,083
I'll send it...
372
00:24:54,458 --> 00:24:57,500
-Anything else?
-Take the pictures one at a time.
373
00:24:57,583 --> 00:25:00,292
Welcome us to your presence.
374
00:25:14,750 --> 00:25:17,208
Lin, what's wrong with you?
375
00:25:17,958 --> 00:25:19,917
What is it, Lin?
376
00:25:20,792 --> 00:25:22,500
-What is it, Lin?
-What's wrong with you?
377
00:25:23,167 --> 00:25:24,042
Lin!
378
00:25:25,167 --> 00:25:27,958
-Did you see it? There is some writing.
-See what?
379
00:25:28,333 --> 00:25:30,292
There was some writing
when she took the picture.
380
00:25:31,042 --> 00:25:32,250
What writing?
381
00:25:38,875 --> 00:25:41,042
Take a picture, there is some writing.
382
00:25:42,000 --> 00:25:45,083
The writing shone, Rik.
383
00:25:45,500 --> 00:25:48,500
-This one is empty, Linda.
-There is some writing on the paper.
384
00:25:49,167 --> 00:25:51,750
Is really there some writing?
385
00:25:52,042 --> 00:25:53,958
Just take pictures of other things, Lex.
386
00:26:02,292 --> 00:26:03,917
The writing shone,
when I took the picture.
387
00:26:04,708 --> 00:26:06,208
There was some writing, right, Rik!
388
00:26:07,375 --> 00:26:10,458
Lex, Ben, Rik, Jess,
there is writing, right?
389
00:26:10,625 --> 00:26:12,667
-Look at that!
-There is nothing, Linda.
390
00:26:12,792 --> 00:26:17,083
-This shone!
-Let me check it first, just a moment.
391
00:26:17,500 --> 00:26:19,792
It's so weird, it's empty, right?
392
00:26:22,125 --> 00:26:23,458
You can read it, right?
393
00:26:23,750 --> 00:26:25,667
You guys are not kidding me, right?
394
00:26:25,875 --> 00:26:27,875
-There is nothing, Lin.
-There is no writing at all.
395
00:26:28,042 --> 00:26:29,542
You guys are not playing a prank on me?
396
00:26:29,875 --> 00:26:31,375
Why would we do that?
397
00:26:32,417 --> 00:26:34,208
Why do I see what you don't see?
398
00:26:34,917 --> 00:26:36,125
It's really weird.
399
00:26:54,667 --> 00:26:58,833
Those who reside in the mystical world.
400
00:27:00,458 --> 00:27:03,792
Draw open your gate.
401
00:27:08,500 --> 00:27:13,375
Welcome us...
402
00:27:14,833 --> 00:27:19,125
to your presence.
403
00:27:24,917 --> 00:27:26,125
What the hell is that?
404
00:27:51,292 --> 00:27:54,958
Whoa... What is happening?
405
00:27:57,333 --> 00:28:00,042
Lex, what is happening?
406
00:28:00,292 --> 00:28:01,792
We have to go home now, Jess.
407
00:28:02,167 --> 00:28:05,000
We have to go home!
408
00:29:45,708 --> 00:29:46,625
Guys?
409
00:29:49,042 --> 00:29:51,042
Alex, Erik!
410
00:29:52,750 --> 00:29:53,792
Dian!
411
00:29:55,083 --> 00:29:56,042
Beni!
412
00:30:13,417 --> 00:30:15,625
Ben, quick!
413
00:30:15,917 --> 00:30:17,625
Where are Jessica and Linda?
414
00:30:17,958 --> 00:30:19,417
Jess.
415
00:30:38,750 --> 00:30:41,208
Erik, Erik!
416
00:30:43,250 --> 00:30:44,917
Erik!
417
00:30:49,875 --> 00:30:52,083
-Where is Jessica?
-Isn't she with Linda?
418
00:30:52,292 --> 00:30:55,542
This pool has no bottom!
419
00:30:55,750 --> 00:30:58,833
It's so deep.
420
00:31:00,833 --> 00:31:02,917
Watch out! Come on, quick!
421
00:35:17,750 --> 00:35:19,542
Kang Heri!
422
00:35:25,000 --> 00:35:28,125
The floor suddenly opened up
and flooded with water.
423
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
Yes, Sir.
424
00:35:29,667 --> 00:35:33,958
-Our friends are drowning upstairs. Help!
-Wait a minute, wait a minute.
425
00:35:35,333 --> 00:35:36,792
-Drowning?
-That's right.
426
00:35:38,542 --> 00:35:39,667
Are you crazy?
427
00:35:41,125 --> 00:35:44,000
I've told you not to cross
the police line.
428
00:35:44,208 --> 00:35:45,708
You crossed it, right?
429
00:35:46,667 --> 00:35:48,833
Then he said, his friends
were drowned and died?
430
00:35:50,708 --> 00:35:52,083
Drowned in an apartment?
431
00:35:54,792 --> 00:35:57,417
Am I drunk or you guys...
432
00:35:57,625 --> 00:36:00,167
What happened to his face?
433
00:36:00,292 --> 00:36:04,083
That is really what's happened.
434
00:36:04,458 --> 00:36:06,333
Hey! You there!
435
00:36:06,750 --> 00:36:09,208
Don't do that!
436
00:36:11,083 --> 00:36:13,625
Listen, there's no pool up there at all.
437
00:36:13,708 --> 00:36:16,292
Sir! See it for yourself!
438
00:36:18,042 --> 00:36:20,375
Please, help us, sir!
439
00:36:20,625 --> 00:36:23,125
Jessica and Linda are still in the pool.
440
00:36:23,333 --> 00:36:24,833
Shh! Quiet!
441
00:36:28,167 --> 00:36:30,833
I can't lose my job
just because of what you told me!
442
00:36:30,917 --> 00:36:33,083
No. That won't be happening!
443
00:36:33,750 --> 00:36:37,583
No one may go out
until I find out what's happening. Period!
444
00:36:38,583 --> 00:36:39,833
Please, help us.
445
00:36:40,292 --> 00:36:42,708
-Please, help us, Sir!
-Damn it!
446
00:36:46,792 --> 00:36:48,958
-Now what, Rik?
-He won't help us.
447
00:36:49,125 --> 00:36:52,125
Come on, you guys want me to see it.
448
00:36:54,125 --> 00:36:56,000
Come on!
449
00:36:56,333 --> 00:36:59,708
-Come on!
-I don't want to go!
450
00:38:19,375 --> 00:38:20,667
Peace be upon you.
451
00:39:23,333 --> 00:39:24,500
Peace be upon you.
452
00:40:51,542 --> 00:40:53,417
We're...
453
00:40:54,958 --> 00:40:57,667
going to play now.
454
00:41:00,417 --> 00:41:02,792
But first,
455
00:41:04,167 --> 00:41:06,542
let's tidy up your hair.
456
00:42:15,667 --> 00:42:16,750
Jess!
457
00:42:22,458 --> 00:42:24,333
Wake up, Jess!
458
00:42:25,208 --> 00:42:28,167
Jess, wake up!
459
00:42:28,958 --> 00:42:31,083
Are you okay, Jess?
460
00:42:31,875 --> 00:42:34,417
Are you okay, right?
461
00:42:36,083 --> 00:42:39,875
-Where are we, Lin?
-I don't know, it's a different place.
462
00:42:40,042 --> 00:42:41,208
Lin.
463
00:42:41,458 --> 00:42:44,500
-Why am I wearing this dress, Lin?
-I don't know.
464
00:42:44,708 --> 00:42:47,000
-Where are we?
-Shh! Jess!
465
00:42:50,792 --> 00:42:51,875
I don't know either.
466
00:42:51,958 --> 00:42:54,375
I saw her change
your dress, but I don't know who she is.
467
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
But we must get out of here.
468
00:42:57,375 --> 00:42:58,792
We must get out of here.
469
00:43:10,208 --> 00:43:11,708
Do you want to play too?
470
00:43:30,417 --> 00:43:31,917
What are you doing here?
471
00:43:32,417 --> 00:43:34,458
You stayed with me forever!
472
00:43:58,292 --> 00:44:00,292
Jess!
473
00:45:06,833 --> 00:45:08,167
There is a leak from the pipe.
474
00:45:09,917 --> 00:45:11,958
Your friends were drowned and died.
475
00:45:12,208 --> 00:45:14,958
If there is a leak from the pipe,
it won't be flooded like this.
476
00:45:15,250 --> 00:45:16,792
We're on the sixth floor, anyway.
477
00:45:16,875 --> 00:45:18,917
Such a whirlpool
shouldn't even exist here.
478
00:45:22,833 --> 00:45:23,958
Yeah.
479
00:45:27,917 --> 00:45:30,250
So, they got stuck.
480
00:45:33,167 --> 00:45:34,500
What do you mean "stuck"?
481
00:45:34,625 --> 00:45:36,083
That's a weird thing.
482
00:45:36,250 --> 00:45:37,750
There must be something wrong.
483
00:45:41,833 --> 00:45:42,833
I'm so confused.
484
00:45:45,708 --> 00:45:47,250
Is there any signal here?
485
00:45:47,375 --> 00:45:49,458
If there were any,
I would have made a telephone call.
486
00:45:53,875 --> 00:45:55,083
Rik!
487
00:45:56,250 --> 00:45:58,417
Come here, Rik!
488
00:46:04,250 --> 00:46:05,458
Something is very wrong, Rik.
489
00:46:05,708 --> 00:46:07,833
We'd better get out of here now!
490
00:46:08,042 --> 00:46:10,333
Ask him to give us the key,
then we'll get out!
491
00:46:12,500 --> 00:46:14,417
What about Jessica and Linda, Lex!
492
00:46:16,125 --> 00:46:17,833
They have been lost!
493
00:46:18,375 --> 00:46:19,375
Hey!
494
00:46:19,542 --> 00:46:21,417
You guys want to get out?
495
00:46:23,042 --> 00:46:24,208
You'd better think!
496
00:46:25,292 --> 00:46:26,792
The police will investigate you.
497
00:46:27,042 --> 00:46:29,042
Your friends are drowned and dead.
498
00:46:29,458 --> 00:46:30,875
I don't want to get into trouble.
499
00:46:31,833 --> 00:46:34,583
If they drowned and are dead,
their bodies should float to the surface.
500
00:46:34,958 --> 00:46:37,417
I have dived into the pool.
It's got no bottom!
501
00:46:37,875 --> 00:46:39,458
It's a whirlpool, sir!
502
00:46:41,375 --> 00:46:43,000
And if their bodies come up,
503
00:46:43,250 --> 00:46:45,042
how would you explain that? Huh!
504
00:46:47,833 --> 00:46:49,000
Shit!
505
00:46:52,417 --> 00:46:53,792
They're all dead!
506
00:47:00,167 --> 00:47:01,875
Let me try!
507
00:47:02,208 --> 00:47:03,417
Let's find out.
508
00:47:05,042 --> 00:47:06,292
What does this mean?
509
00:47:06,792 --> 00:47:09,250
There's also water here,
like it is in here.
510
00:47:16,750 --> 00:47:18,083
He held a kris.
511
00:47:21,625 --> 00:47:22,667
Kris?
512
00:47:27,208 --> 00:47:28,125
This...
513
00:47:30,792 --> 00:47:32,500
There is a woman here...
514
00:47:33,292 --> 00:47:35,042
and this woman looked like...
515
00:47:35,250 --> 00:47:37,208
she was being attacked by many people.
516
00:47:42,708 --> 00:47:44,500
It seems that these people
on this paper
517
00:47:44,917 --> 00:47:46,500
were all dead, bro.
518
00:47:46,667 --> 00:47:47,750
Look at that!
519
00:47:48,417 --> 00:47:50,750
The only man who survived
was the guy at the front line.
520
00:47:51,042 --> 00:47:52,417
-Isn't that right?
-Yes.
521
00:47:52,958 --> 00:47:54,917
He was going to be brought out
from that realm.
522
00:47:55,917 --> 00:47:57,833
A swimming pool, and a house.
523
00:47:59,417 --> 00:48:00,625
Ben, take a look at this!
524
00:48:00,833 --> 00:48:02,000
Does this mean
525
00:48:02,667 --> 00:48:04,417
there is a house across the pool?
526
00:48:04,625 --> 00:48:06,000
Isn't that right?
527
00:48:08,708 --> 00:48:12,250
There is a house,
and it is in another realm, right?
528
00:48:12,625 --> 00:48:15,792
And it is the same house!
529
00:48:17,542 --> 00:48:19,458
This is water, so it means...
530
00:48:20,542 --> 00:48:21,667
It means...
531
00:48:27,458 --> 00:48:29,292
It seems that the pool is the door.
532
00:48:31,542 --> 00:48:34,542
And we shouldn't go through the door.
533
00:48:34,625 --> 00:48:36,417
So, it's some kind of a portal, right?
534
00:48:37,042 --> 00:48:40,042
Maybe Jessica and Linda
are in that realm.
535
00:48:56,625 --> 00:48:58,833
Jess! Jess!
536
00:49:00,292 --> 00:49:02,042
Jess, wake up! Jess!
537
00:49:02,750 --> 00:49:04,625
Jess! Jess!
538
00:49:05,500 --> 00:49:08,208
Jess, wake up!
539
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Are you all right?
540
00:49:12,292 --> 00:49:13,708
Are you all right?
541
00:49:14,167 --> 00:49:15,458
I am very dizzy.
542
00:49:15,708 --> 00:49:17,000
Can you walk?
543
00:49:17,208 --> 00:49:20,042
Come on, let's get out of here.
544
00:49:26,083 --> 00:49:27,250
Jess, come on!
545
00:49:28,958 --> 00:49:30,625
Where is my cellphone?
546
00:49:30,750 --> 00:49:32,208
Forget it, Jess.
547
00:49:32,417 --> 00:49:34,083
Come on! Quick!
548
00:50:03,875 --> 00:50:05,792
Jessica! Jessica!
549
00:50:07,875 --> 00:50:09,042
There is no signal.
550
00:50:11,625 --> 00:50:14,125
Forget it, let's get out of here.
551
00:50:14,875 --> 00:50:16,792
Come on, we get out of here now!
552
00:50:23,167 --> 00:50:25,042
You killed my sister!
553
00:50:27,625 --> 00:50:30,458
Go away!
554
00:50:38,583 --> 00:50:40,833
Quick, Jess.
555
00:50:43,208 --> 00:50:45,250
This way, Jess.
556
00:50:45,750 --> 00:50:47,208
Follow me!
557
00:50:47,792 --> 00:50:49,167
This way.
558
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
This way!
559
00:51:17,667 --> 00:51:19,125
Jess!
560
00:51:21,917 --> 00:51:23,875
Jess!
561
00:51:27,250 --> 00:51:29,750
Jess! Jess!
562
00:51:44,500 --> 00:51:45,583
Calm down, Di.
563
00:51:45,833 --> 00:51:48,000
I'm sure they're still alive, okay?
564
00:51:54,500 --> 00:51:57,083
Sir, please give me
the gate key right now!
565
00:51:57,667 --> 00:51:59,000
No way!
I would not do that.
566
00:51:59,375 --> 00:52:01,583
If it's true that your friends
have all drowned and died,
567
00:52:01,792 --> 00:52:04,333
you should take their bodies.
You should all be responsible!
568
00:52:04,500 --> 00:52:05,792
Alex is right, sir.
569
00:52:06,000 --> 00:52:09,250
I know somebody
who understands this kind of matter, so...
570
00:52:09,458 --> 00:52:10,917
So, we'd better get out of here.
571
00:52:11,208 --> 00:52:12,708
We will ask for his help, sir!
572
00:52:13,042 --> 00:52:14,458
No way!
I would not do that.
573
00:52:14,667 --> 00:52:16,917
-I will not let something like this...
-Ben, the key!
574
00:52:17,417 --> 00:52:19,625
Lex! Alex!
575
00:52:23,792 --> 00:52:25,750
Shut up!
576
00:52:28,750 --> 00:52:30,375
Don't make this night more fucked up!
577
00:52:49,333 --> 00:52:50,875
Linda! Linda!
578
00:52:53,458 --> 00:52:54,833
Get her.
579
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
Lin, are you all right?
580
00:52:57,875 --> 00:53:01,292
Lin, are you okay?
581
00:53:04,083 --> 00:53:06,375
Jessica? Is she still alive?
582
00:53:06,583 --> 00:53:08,500
-Jessica is in the water?
-Where is she?
583
00:53:09,167 --> 00:53:11,667
Jessica is still in there.
584
00:53:11,792 --> 00:53:13,042
Move away.
585
00:53:13,208 --> 00:53:14,833
I must help her.
586
00:53:15,083 --> 00:53:17,500
Don't be ridiculous.
You're going to dive again?
587
00:53:19,292 --> 00:53:21,292
Rik, you should do that. Come on, Rik!
588
00:53:28,042 --> 00:53:29,042
What is that, Ben?
589
00:53:39,917 --> 00:53:42,167
Rik, over there.
590
00:53:42,625 --> 00:53:44,708
Jessica, bro.
591
00:53:45,000 --> 00:53:46,417
Jessica!
592
00:53:51,750 --> 00:53:53,458
Jess! Jess!
593
00:53:53,667 --> 00:53:54,667
Jessica!
594
00:53:55,542 --> 00:53:56,625
Jess?
595
00:53:56,750 --> 00:53:58,083
Why is she wearing this dress?
596
00:53:58,750 --> 00:54:00,167
I met her.
597
00:54:00,625 --> 00:54:03,417
-But she's already changed her dress.
-Did she change her dress under the water?
598
00:54:05,250 --> 00:54:07,000
Jess, wake up!
599
00:54:07,625 --> 00:54:09,667
Jess, can you hear me?
600
00:54:10,167 --> 00:54:11,625
She is unconscious, bro.
601
00:54:12,542 --> 00:54:14,000
She's got no pulse, bro.
602
00:54:14,542 --> 00:54:18,167
- Jess, wake up!
- Jess! Jess!
603
00:54:18,792 --> 00:54:20,958
Quick! Do it!
604
00:54:25,958 --> 00:54:27,458
Jess, are you okay?
605
00:54:27,583 --> 00:54:28,875
Jessica!
606
00:54:29,292 --> 00:54:31,333
-Jessica, wake up!
-Jess!
607
00:54:32,292 --> 00:54:34,542
-Are you okay, Jess?
-What the hell happened, bro?
608
00:54:36,583 --> 00:54:38,542
What's wrong with this kid?
609
00:55:04,042 --> 00:55:05,042
Jess?
610
00:55:06,208 --> 00:55:07,375
That's not her.
611
00:55:08,625 --> 00:55:09,875
Jess, come back to us!
612
00:55:11,958 --> 00:55:16,583
I'm your friend...
613
00:55:19,000 --> 00:55:20,708
"I'm your friend."
614
00:55:21,375 --> 00:55:22,333
Damn!
615
00:55:23,000 --> 00:55:25,583
That's the ancient language
my great-grandparents used to speak.
616
00:55:26,542 --> 00:55:31,750
You took what was mine,
617
00:55:33,958 --> 00:55:38,458
now you're all going to die!
618
00:55:40,333 --> 00:55:44,708
Jess, wake up!
I know this isn't you.
619
00:55:46,917 --> 00:55:52,042
-Bro, recite something!
-What do you want me to do?
620
00:56:06,458 --> 00:56:08,208
Oh man, I forget the rest...
621
00:56:11,042 --> 00:56:12,167
Lady...
622
00:56:13,458 --> 00:56:14,917
It's only a temptation.
623
00:56:17,042 --> 00:56:19,375
Lady, calm down!
624
00:56:20,958 --> 00:56:22,500
Lady, calm down!
625
00:56:37,750 --> 00:56:39,125
Jess! Jess!
626
00:56:42,542 --> 00:56:45,583
Let me go.
627
00:57:33,125 --> 00:57:34,167
Where...
628
00:57:34,708 --> 00:57:35,750
are we?
629
00:57:49,083 --> 00:57:50,042
Jess?
630
00:58:14,708 --> 00:58:17,167
Where is the kris?
631
00:58:28,208 --> 00:58:29,542
Jess, don't do that!
632
00:58:34,750 --> 00:58:35,833
Come back to us, Jess!
633
00:58:50,583 --> 00:58:53,208
Jessica! Jessica!
634
00:58:56,250 --> 00:58:57,875
Erik!!
635
00:59:03,417 --> 00:59:04,875
Come back to us, Jessica!
636
00:59:12,292 --> 00:59:13,625
Give Jessica back to us, damn you!
637
01:00:05,667 --> 01:00:06,625
Guys?
638
01:00:46,917 --> 01:00:47,917
Lex?
639
01:00:51,125 --> 01:00:52,125
Di?
640
01:01:24,917 --> 01:01:25,833
Help us, Lin!
641
01:01:28,042 --> 01:01:29,667
Help us, Lin!
642
01:01:44,208 --> 01:01:46,333
This will help
not to feel too dizzy, Lin.
643
01:01:50,667 --> 01:01:52,000
I don't know why
644
01:01:53,208 --> 01:01:54,375
they get hurt
645
01:01:55,667 --> 01:01:57,417
when they get a flash from my cellphone.
646
01:01:59,125 --> 01:02:00,958
It must be because of your energy, Lin.
647
01:02:02,042 --> 01:02:03,792
You can see what we can't see.
648
01:02:04,667 --> 01:02:07,375
It's some kind of a talent.
649
01:02:21,708 --> 01:02:23,167
I think I got the talent
650
01:02:24,083 --> 01:02:25,625
from my mother, Di.
651
01:02:28,333 --> 01:02:29,333
So...
652
01:02:30,583 --> 01:02:32,250
the story that we saw...
653
01:02:33,875 --> 01:02:35,292
was that really you, Lin?
654
01:02:40,167 --> 01:02:41,708
Do you know who kidnapped you?
655
01:02:55,958 --> 01:02:57,583
My friends are not here anymore, Lin.
656
01:02:59,167 --> 01:03:01,292
I don't know what to do now.
657
01:03:03,042 --> 01:03:04,375
Di, look at me!
658
01:03:07,125 --> 01:03:09,292
If I can find Jessica
659
01:03:09,458 --> 01:03:11,208
and bring her back here,
660
01:03:11,708 --> 01:03:13,167
I am completely sure
661
01:03:13,750 --> 01:03:15,333
your friends are still alive.
662
01:03:16,250 --> 01:03:17,917
We'll bring them back here.
663
01:03:18,542 --> 01:03:20,542
I am sure they're still alive, right?
664
01:03:22,333 --> 01:03:23,417
Does it mean...
665
01:03:24,625 --> 01:03:26,125
the story in these pictures
666
01:03:26,792 --> 01:03:27,958
really happened?
667
01:03:33,292 --> 01:03:35,208
Everything we experienced
668
01:03:36,417 --> 01:03:37,917
was told in those pictures.
669
01:03:42,417 --> 01:03:43,833
Someone reads.
670
01:03:44,917 --> 01:03:46,625
The black pool appears.
671
01:03:51,917 --> 01:03:56,083
Right, this is the house
where I met Jessica.
672
01:03:58,792 --> 01:04:01,125
This is the lady in the red dress.
673
01:04:02,042 --> 01:04:04,542
She is the one who chased me
and Jessica
674
01:04:04,667 --> 01:04:07,125
and I am sure she is the one
who possessed Jessica.
675
01:04:10,333 --> 01:04:11,500
Kris.
676
01:04:12,208 --> 01:04:14,542
Where is the kris?
677
01:04:16,542 --> 01:04:17,625
Kris.
678
01:04:27,167 --> 01:04:28,833
This kris should be put back where it was.
679
01:04:38,833 --> 01:04:41,083
Lin, how we are supposed to put this back?
680
01:04:41,792 --> 01:04:43,375
Can't you see it's already closed?
681
01:04:44,125 --> 01:04:45,458
Shall we open this again?
682
01:04:47,208 --> 01:04:49,833
Just listen to me...
683
01:04:50,083 --> 01:04:52,958
We'd better take this kris to someone
who understands this kind of thing.
684
01:04:56,042 --> 01:04:57,375
What's wrong with you, Ben?
685
01:05:00,500 --> 01:05:02,333
It seems she asked for this kris.
686
01:05:03,875 --> 01:05:06,625
Maybe if we give it to her,
everything will be settled.
687
01:05:09,833 --> 01:05:11,083
Can't you think straight, Lin?
688
01:05:11,417 --> 01:05:12,708
It's fine if it is settled.
689
01:05:12,917 --> 01:05:14,208
Otherwise, what are we going to do?
690
01:05:14,333 --> 01:05:16,167
What if she demands your life?
691
01:05:17,875 --> 01:05:19,333
Please, just trust me.
692
01:05:20,125 --> 01:05:21,542
We'll get out of here now.
693
01:05:21,625 --> 01:05:24,458
We'll give this kris to someone
who really understands those matters, Lin.
694
01:05:24,583 --> 01:05:26,875
How are we gonna get out of here, Ben?
You don't remember?
695
01:05:27,042 --> 01:05:28,917
The gate's already been locked up
by Kang Heri.
696
01:05:31,042 --> 01:05:32,167
Damn!
697
01:05:32,292 --> 01:05:33,750
I forgot about that.
698
01:05:33,958 --> 01:05:35,292
Key?
699
01:05:37,333 --> 01:05:38,833
Isn't there any other way?
700
01:05:39,042 --> 01:05:40,417
There is no other way, Lin.
701
01:05:41,042 --> 01:05:43,167
The wall is so high,
and it's got barbwire, Lin.
702
01:05:55,792 --> 01:05:58,000
Kang Heri's got the gate key in his hand.
703
01:06:01,292 --> 01:06:02,583
Hand?
704
01:06:19,292 --> 01:06:22,167
Linda! Come on!
705
01:06:31,542 --> 01:06:33,833
The kris, Lin, quick.
706
01:06:43,875 --> 01:06:45,875
Where the hell is the kris, Beni?
707
01:06:47,667 --> 01:06:49,292
Jess, wake up!
708
01:06:50,458 --> 01:06:53,417
Jess, wake up!
709
01:06:54,083 --> 01:06:59,333
-Jessica!
-Jessica, wake up!
710
01:07:00,292 --> 01:07:02,542
Ben, give it to her!
711
01:07:06,375 --> 01:07:10,083
This way!
712
01:08:29,875 --> 01:08:31,125
Are you okay, Lin?
713
01:08:33,082 --> 01:08:34,500
Ben, check it out.
714
01:08:34,917 --> 01:08:36,707
Ben, check it out.
715
01:08:53,750 --> 01:08:54,750
It's clear, Lin.
716
01:08:57,125 --> 01:08:58,125
Okay.
717
01:09:15,082 --> 01:09:17,332
Please don't do it!
718
01:09:21,625 --> 01:09:23,500
Let her go!
719
01:09:34,707 --> 01:09:36,292
Dian!
720
01:10:08,875 --> 01:10:09,875
Damn it!
721
01:10:51,708 --> 01:10:52,833
Jess!
722
01:10:53,917 --> 01:10:55,042
Dian!
723
01:10:55,417 --> 01:10:56,458
Erik!
724
01:12:56,792 --> 01:12:58,667
You...
725
01:13:05,458 --> 01:13:08,875
You have taken what is mine.
726
01:13:43,708 --> 01:13:47,042
It's not appropriate for you to come here.
727
01:13:51,875 --> 01:13:53,042
Let them go.
728
01:13:53,708 --> 01:13:55,083
They've done nothing wrong.
729
01:14:06,958 --> 01:14:10,333
You will join them.
730
01:15:30,250 --> 01:15:34,250
This is what happens
when you come to my realm.
731
01:15:37,250 --> 01:15:40,542
You will remain here forever.
732
01:15:43,792 --> 01:15:47,000
Surrender yourself.
733
01:16:04,000 --> 01:16:05,458
We've found it at last, Lin.
734
01:16:05,625 --> 01:16:06,958
Come on, let's get out, Lin.
735
01:16:07,500 --> 01:16:08,833
Come on, Lin.
736
01:16:14,583 --> 01:16:15,958
Where did she go, Ben?
737
01:16:23,417 --> 01:16:24,625
The portal is closed, Lin.
738
01:16:26,167 --> 01:16:27,500
The portal is closed, Lin!
739
01:16:27,833 --> 01:16:29,375
Lin, we've got to go now.
740
01:16:29,542 --> 01:16:31,792
We've got to get out of here.
Let's find a way out.
741
01:16:31,875 --> 01:16:33,792
It's so dreadful here.
We've got to go now.
742
01:16:34,542 --> 01:16:36,458
Where are we going to go now?
743
01:16:36,750 --> 01:16:38,375
What now?
We've got to go, Lin!
744
01:16:38,708 --> 01:16:41,250
Before she comes up again!
Let's find a way, quick!
745
01:16:41,375 --> 01:16:43,417
-Wait a moment, Ben.
-What do you mean a moment?
746
01:16:45,625 --> 01:16:48,000
-Your friends are still inside, Beni.
-What friends, Lin?
747
01:16:48,417 --> 01:16:50,667
You are more important
than all of them, Linda.
748
01:16:51,333 --> 01:16:53,708
Ben, your friends are still alive inside.
749
01:17:01,125 --> 01:17:02,458
My job is to save you, Linda.
750
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
Ben.
751
01:17:04,333 --> 01:17:05,750
I've gone this far.
752
01:17:06,792 --> 01:17:08,417
Don't even try to mess
753
01:17:08,833 --> 01:17:11,208
with everything my family has planned.
You understand?
754
01:17:11,792 --> 01:17:13,500
It's all for the sake of
my community, Linda.
755
01:17:14,417 --> 01:17:16,542
You're the only one
who can open this portal here.
756
01:17:44,667 --> 01:17:46,333
Maybe you remember, Lin.
757
01:17:48,542 --> 01:17:50,750
A long time ago we asked your mother
to read the parchment.
758
01:17:52,625 --> 01:17:54,167
And my father...
759
01:17:54,833 --> 01:17:57,083
got shot when he tried
to get this kris, Lin.
760
01:17:59,667 --> 01:18:02,917
If your mother had read it faster,
maybe my father would still be alive.
761
01:18:06,167 --> 01:18:08,417
My job is to get this kris.
762
01:18:09,167 --> 01:18:11,000
And now, you open that portal, Lin.
763
01:18:11,667 --> 01:18:13,458
Open that portal, Lin!
764
01:18:15,417 --> 01:18:16,500
Ben!
765
01:18:17,917 --> 01:18:19,000
Linda.
766
01:18:21,167 --> 01:18:23,167
Lin, Ben!
767
01:18:23,708 --> 01:18:24,833
Rik, Di.
768
01:18:25,000 --> 01:18:27,250
Are you guys all right?
769
01:18:28,417 --> 01:18:30,583
Rik, are you all right?
770
01:18:31,083 --> 01:18:32,917
What happened to my hand?
771
01:18:33,583 --> 01:18:35,250
What happened to my hand?
772
01:18:36,375 --> 01:18:38,625
Is it safe, Kang?
773
01:18:41,625 --> 01:18:43,167
Where is Jessica?
774
01:18:43,917 --> 01:18:44,875
Huh?
775
01:18:45,583 --> 01:18:46,792
Where is Jessica?
776
01:18:47,083 --> 01:18:48,292
Jessica?
777
01:18:48,667 --> 01:18:49,750
Jess!
778
01:18:49,917 --> 01:18:50,958
Jess!
779
01:18:51,208 --> 01:18:53,042
Jessica!
780
01:18:53,375 --> 01:18:56,458
Jess! Where is Jessica?
781
01:18:56,583 --> 01:18:57,583
Where is Jessica?
782
01:18:59,208 --> 01:19:01,458
Look at that!
783
01:19:06,208 --> 01:19:07,208
Lin.
784
01:19:07,375 --> 01:19:08,500
Jess!
785
01:19:10,708 --> 01:19:12,208
Lin! Lin!
786
01:19:15,875 --> 01:19:17,875
Why are we here again, Lin?
787
01:19:18,542 --> 01:19:20,625
This is really you, right, Jess?
788
01:19:21,375 --> 01:19:22,708
Jessica!
789
01:19:24,750 --> 01:19:26,458
Are you aware of yourself, Jess?
790
01:19:26,625 --> 01:19:28,917
Are you okay, Jess?
791
01:19:50,792 --> 01:19:53,542
Let's get out! Go!
792
01:19:54,667 --> 01:19:56,625
Come on, let's go, quick!
793
01:20:05,083 --> 01:20:06,792
Where are we?
794
01:20:10,000 --> 01:20:11,583
Erik! Come with me.
795
01:20:11,958 --> 01:20:13,958
Come on, come with me now.
796
01:20:15,417 --> 01:20:17,042
Let's go over there.
797
01:20:23,250 --> 01:20:25,500
Watch out! We take the turn here.
798
01:20:26,208 --> 01:20:27,792
Faster!
799
01:20:40,167 --> 01:20:41,875
This way, quick!
800
01:20:48,125 --> 01:20:49,125
This way.
801
01:20:49,792 --> 01:20:51,083
Dian!
802
01:20:52,208 --> 01:20:53,542
Help!
803
01:20:53,792 --> 01:20:55,875
Help me! Guys!
804
01:20:56,250 --> 01:20:59,292
Help!
805
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
Help!
806
01:21:14,542 --> 01:21:16,000
Lin! Lin!
807
01:21:16,250 --> 01:21:19,208
Let's move right now!
808
01:21:19,375 --> 01:21:20,750
-That's Dian!
-Lin!
809
01:21:22,958 --> 01:21:24,250
Help!
810
01:21:24,750 --> 01:21:25,708
Di!
811
01:21:26,958 --> 01:21:28,167
Di!
812
01:21:29,000 --> 01:21:30,083
Di!
813
01:21:32,083 --> 01:21:33,542
Di!
814
01:22:13,417 --> 01:22:15,708
Come on, Di!
815
01:22:15,958 --> 01:22:17,083
Di!
816
01:22:17,833 --> 01:22:19,125
Help!
817
01:22:21,167 --> 01:22:22,250
Di!
818
01:22:25,333 --> 01:22:27,375
There is a pocong, Ben!
819
01:22:43,042 --> 01:22:44,083
Come on, Ben!
820
01:22:48,458 --> 01:22:49,625
Let's run, Ben!
821
01:22:50,875 --> 01:22:52,583
Where is he?
822
01:22:52,792 --> 01:22:53,833
Stop!
823
01:22:57,583 --> 01:23:00,375
We have to go away!
824
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
There were pocong!
825
01:23:15,792 --> 01:23:16,917
What is this?
826
01:23:17,583 --> 01:23:18,792
Why is it all red?
827
01:23:18,917 --> 01:23:20,750
Oh, my God!
828
01:23:28,875 --> 01:23:31,583
They will come back, guys!
829
01:23:34,750 --> 01:23:36,958
Guys! Please help me, quick!
830
01:23:38,208 --> 01:23:39,500
We're damned!
831
01:23:40,083 --> 01:23:41,625
We must find another way.
832
01:23:44,500 --> 01:23:45,875
Lin, what shall we do?
833
01:23:46,458 --> 01:23:49,833
-Quick, read the parchment.
-Come on, read it, Lin.
834
01:23:51,333 --> 01:23:53,792
Lin, come on! Read it!
835
01:23:59,667 --> 01:24:04,042
Those who reside in the mystical world.
836
01:24:06,750 --> 01:24:09,750
Open your gate.
Welcome us to your presence.
837
01:24:10,667 --> 01:24:14,250
Lin! Faster, Lin!
838
01:24:17,333 --> 01:24:18,333
Read it, Lin!
839
01:24:19,708 --> 01:24:21,125
Lin, come on!
840
01:24:21,208 --> 01:24:22,458
Welcome us to your presence.
841
01:24:23,292 --> 01:24:24,417
For us...
842
01:24:27,167 --> 01:24:28,792
to live...
843
01:24:30,708 --> 01:24:32,208
in your world.
844
01:24:36,875 --> 01:24:38,667
Alex, Beni! Come on!
845
01:24:50,333 --> 01:24:51,500
Let's go!
846
01:24:57,583 --> 01:24:59,333
-Come on!
-Let's go!
847
01:24:59,750 --> 01:25:02,333
Come on! Guys!
Get in! Quick!
848
01:25:03,792 --> 01:25:07,208
-Quick! What are you doing?
-Come on, Lex!
849
01:25:07,792 --> 01:25:09,583
Damn it!
850
01:25:12,667 --> 01:25:15,208
It's cold, damn it!
851
01:25:15,458 --> 01:25:16,917
Lex, quick!
852
01:25:36,125 --> 01:25:37,083
Come on, Di!
853
01:25:37,208 --> 01:25:39,417
-Yes, come on.
-I go first?
854
01:25:39,500 --> 01:25:40,875
It's safe!
855
01:25:41,667 --> 01:25:42,958
Damn it!
856
01:25:48,625 --> 01:25:50,333
Come on. Who's next?
857
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
All right, come on, sir.
858
01:25:52,750 --> 01:25:54,625
-Ouch, that hurts!
-You go first!
859
01:25:54,750 --> 01:25:56,708
I am sorry. You stay here.
860
01:25:56,833 --> 01:25:58,708
You take care of those two.
I'll save Kang Heri.
861
01:26:01,042 --> 01:26:04,208
-Are we really going to dive in?
-Sure! Don't you want to go home?
862
01:26:04,292 --> 01:26:06,375
Take a deep breath, sir!
863
01:26:06,625 --> 01:26:08,292
One, two, three!
864
01:26:11,583 --> 01:26:14,083
-Jessica...
-No, I'll go first!
865
01:26:18,875 --> 01:26:20,750
- Where is my kris, Lin? Where is it?
- I don't know.
866
01:26:20,917 --> 01:26:22,667
You've hidden it, right? Where's your bag!
867
01:26:23,042 --> 01:26:24,417
What the hell, Ben!
868
01:26:24,542 --> 01:26:27,083
Damn it!
869
01:26:27,667 --> 01:26:29,375
Ben!
870
01:26:31,583 --> 01:26:33,500
Jess!
871
01:26:41,917 --> 01:26:43,833
Yes! Yes!
872
01:26:44,875 --> 01:26:46,417
Where are you going?
873
01:27:01,875 --> 01:27:03,000
Jess!
874
01:27:55,417 --> 01:27:57,875
The time has come.
875
01:28:06,667 --> 01:28:10,333
You will die here.
876
01:28:23,083 --> 01:28:24,958
Not now!
877
01:28:45,375 --> 01:28:47,083
Jess! Jess!
878
01:28:48,333 --> 01:28:49,500
Jess!
879
01:28:54,792 --> 01:28:57,000
Jess! Wake up!
880
01:28:57,125 --> 01:28:58,333
We have to go, Jess!
881
01:28:59,333 --> 01:29:01,917
-Jess! Jess!
-Where are we?
882
01:29:02,250 --> 01:29:03,667
Come on, Jess.
883
01:29:03,833 --> 01:29:05,792
We have to go now.
884
01:29:16,583 --> 01:29:18,375
Linda! Lin!
885
01:29:18,833 --> 01:29:21,250
Pull her out!
886
01:29:39,958 --> 01:29:41,250
Where is Beni, Lin?
887
01:29:42,500 --> 01:29:43,667
Where is Beni?
888
01:29:44,083 --> 01:29:45,292
Where is Beni?
889
01:29:46,792 --> 01:29:49,333
-Lin, read it again.
-Read it again, Lin.
890
01:29:49,542 --> 01:29:50,833
We must save Beni.
891
01:29:51,917 --> 01:29:54,250
Lin, come on, read it.
892
01:29:55,083 --> 01:29:58,417
Those who reside in the mystical world.
893
01:30:00,500 --> 01:30:02,958
Open your gate.
894
01:30:03,708 --> 01:30:05,917
Welcome us to your presence,
895
01:30:06,500 --> 01:30:08,875
for us to live in your world.
896
01:30:13,417 --> 01:30:16,042
Lin, try again. One more time.
897
01:30:19,458 --> 01:30:22,292
Those who reside in the mystical world.
898
01:30:23,042 --> 01:30:25,708
Open your gate.
899
01:30:26,167 --> 01:30:28,500
Welcome us to your presence,
900
01:30:29,167 --> 01:30:31,500
for us to live in your world.
901
01:30:34,292 --> 01:30:36,667
It won't open up.
902
01:30:38,625 --> 01:30:39,917
Where is Beni?
903
01:30:41,958 --> 01:30:43,125
Ben...
904
01:30:44,208 --> 01:30:45,542
Hey, guys, listen!
905
01:30:56,042 --> 01:30:57,333
It's already dawn, guys.
906
01:30:59,167 --> 01:31:01,083
The door won't open again.
907
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
Ben!
908
01:31:27,083 --> 01:31:29,083
Anybody want to get my hand back?
909
01:32:46,333 --> 01:32:47,625
Be patient, Kang Heri.
55734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.