Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:18,701
Shit!
2
00:01:33,782 --> 00:01:35,408
AND WHAT? Where are you, Maru?
3
00:01:35,491 --> 00:01:37,995
We are leaving OPEN THE DOOR!
4
00:01:38,078 --> 00:01:42,206
WHERE WILL YOU, BAILARINA DO BAIRRO?
5
00:02:34,718 --> 00:02:37,221
I still did not realize why we came
to this marriage farce.
6
00:02:37,303 --> 00:02:38,722
Do you look at them? Shameless!
7
00:02:38,806 --> 00:02:40,349
No one believes in you!
8
00:02:41,766 --> 00:02:43,268
That's why I'm never getting married.
9
00:02:43,352 --> 00:02:44,937
You're not getting married, Maru,
10
00:02:45,020 --> 00:02:47,147
because your companion
He never gave you a ring.
11
00:02:47,231 --> 00:02:48,522
Shut up, stupid.
12
00:02:48,730 --> 00:02:50,525
Yes! A live to the bride and groom.
13
00:02:50,650 --> 00:02:52,401
And two weeks ago?
14
00:02:58,116 --> 00:02:59,242
Him, too?
15
00:02:59,534 --> 00:03:01,285
- Yes.
- Arthur?
16
00:03:01,369 --> 00:03:02,744
You have no idea what he's capable of.
17
00:03:02,829 --> 00:03:04,621
Give it to me!
18
00:03:05,123 --> 00:03:06,416
Very good.
19
00:03:06,499 --> 00:03:08,334
A live to the bride and groom!
20
00:03:10,962 --> 00:03:12,005
Appreciate the wedding.
21
00:03:12,840 --> 00:03:14,007
Hi, how are you?
22
00:03:14,091 --> 00:03:15,716
Can I help you? What's your name, sir?
23
00:03:15,800 --> 00:03:17,551
There are two of us. Two.
24
00:03:17,634 --> 00:03:20,222
- What's your name, sir?
- Camilo Escobar.
25
00:03:20,556 --> 00:03:22,889
Escobar. And you, sir, what's your name?
26
00:03:22,973 --> 00:03:24,851
- I? Renato.
- Renato, what?
27
00:03:24,934 --> 00:03:28,062
- Zamarripa.
- Zamarripa. Escobar.
28
00:03:28,938 --> 00:03:30,857
Sorry, but they are not on the list.
29
00:03:31,440 --> 00:03:33,025
- What?
- They're not on the list.
30
00:03:33,109 --> 00:03:37,405
That's a problem because we have to get in
31
00:03:37,654 --> 00:03:40,450
to talk to Arthur, man.
32
00:03:41,033 --> 00:03:43,995
- Bye.
- No! I can not, sorry.
33
00:03:44,078 --> 00:03:45,914
No, they are not on the list. I can not.
34
00:03:45,998 --> 00:03:46,956
Calm.
35
00:03:47,248 --> 00:03:48,582
It's fine. Thank you.
36
00:03:49,000 --> 00:03:50,001
I can not.
37
00:03:50,543 --> 00:03:51,961
Sire, Cad ver!
38
00:03:52,044 --> 00:03:54,047
Did you come to Acapulco without being invited?
39
00:03:54,131 --> 00:03:55,589
You're anything, man!
40
00:03:55,672 --> 00:03:58,467
I was invited, man!
Arthur invited me.
41
00:03:58,550 --> 00:04:01,470
He said, "You're invited, Cad ver.
Do not miss the party. "
42
00:04:01,553 --> 00:04:03,596
Well, you're not on the list, man. You are not.
43
00:04:03,679 --> 00:04:05,056
When did I fail you? Wait.
44
00:04:05,682 --> 00:04:07,684
He could die, right?
45
00:04:08,101 --> 00:04:09,895
You do not know the woman you left.
46
00:04:09,978 --> 00:04:12,022
You do not really know.
You will not find another one like you.
47
00:04:12,105 --> 00:04:14,108
- Never!
"My little Maru, my dear,
48
00:04:14,192 --> 00:04:15,816
Why do we have to get married? "
49
00:04:16,067 --> 00:04:18,612
And then leave me and go to Cuba!
50
00:04:19,571 --> 00:04:23,033
Goodbye, bye, sayonara! I>
51
00:04:23,116 --> 00:04:25,035
Your name was ...
52
00:04:29,498 --> 00:04:31,541
Ice! The ice arrived!
53
00:04:35,586 --> 00:04:37,463
It's the greatest!
54
00:04:39,007 --> 00:04:40,050
Hello!
55
00:04:43,719 --> 00:04:45,889
"Mine, there's Maru there.
- Who's Maru?
56
00:04:46,597 --> 00:04:49,184
You see the one in the red dress?
The one next to her.
57
00:04:50,309 --> 00:04:51,519
It's always the same.
58
00:04:52,646 --> 00:04:54,397
So what, Maru?
59
00:04:54,731 --> 00:04:57,692
- Do not you remember me?
- No.
60
00:04:58,567 --> 00:04:59,611
I give them a year.
61
00:04:59,694 --> 00:05:02,321
I sent you a friend request
Through facebook.
62
00:05:03,073 --> 00:05:05,492
- Six months ago.
- Oh yes?
63
00:05:05,784 --> 00:05:08,744
- Why?
- So we can talk and ...
64
00:05:09,954 --> 00:05:11,121
- Hey.
- What?
65
00:05:12,122 --> 00:05:14,625
- Let's go.
- Wait.
66
00:05:15,292 --> 00:05:17,921
Girls, can we sit down?
67
00:05:18,004 --> 00:05:20,673
Boys, why will not I?
to look for your parents?
68
00:05:22,008 --> 00:05:23,133
This was good. Very good.
69
00:05:23,884 --> 00:05:25,052
Very good.
70
00:05:26,137 --> 00:05:27,805
Disgusting.
71
00:05:29,431 --> 00:05:30,892
- Clean yourself up.
- Do not touch me.
72
00:05:40,317 --> 00:05:41,236
What?
73
00:05:42,153 --> 00:05:43,362
Where are you looking?
74
00:05:45,405 --> 00:05:48,284
Ladies and gentlemen, let the party begin. i>
75
00:06:41,045 --> 00:06:43,504
Hurry up or piss me all over!
76
00:06:50,553 --> 00:06:51,596
Rays!
77
00:06:52,805 --> 00:06:53,931
Are you okay?
78
00:06:55,308 --> 00:06:58,061
- Why are you grabbing me?
- You almost fell.
79
00:06:58,227 --> 00:07:00,271
Why do you keep looking at me?
80
00:07:01,814 --> 00:07:03,191
You want to kiss me or what?
81
00:08:15,554 --> 00:08:16,555
Pau!
82
00:08:17,848 --> 00:08:18,891
Dani!
83
00:08:21,810 --> 00:08:25,772
One month later
84
00:08:28,358 --> 00:08:29,986
Maru, are you okay?
85
00:08:30,652 --> 00:08:31,569
Yes.
86
00:08:33,280 --> 00:08:34,365
I do not believe it!
87
00:08:36,783 --> 00:08:38,493
We have to meet!
88
00:08:38,618 --> 00:08:40,954
I do not believe it, Maru! Let's be aunts.
89
00:08:41,038 --> 00:08:44,165
- Congratulations!
- Just wait a second.
90
00:08:45,750 --> 00:08:48,045
Let me see. Do not make that face, Maru.
Now I'm worried.
91
00:08:48,711 --> 00:08:50,005
Does not Juan Pablo want to have it?
92
00:08:50,130 --> 00:08:52,007
That's ... Juan Pablo's son.
93
00:08:52,174 --> 00:08:53,090
What?
94
00:08:53,925 --> 00:08:55,761
Remember who I've been with
in the wedding?
95
00:08:55,845 --> 00:08:57,386
- You're enjoying yourself, right?
- No, I'm not.
96
00:08:57,470 --> 00:08:58,847
I do not remember who I was with.
97
00:08:58,930 --> 00:09:01,183
- I did the math and he's the father.
- You did not take precautions?
98
00:09:01,266 --> 00:09:03,310
I stopped taking the pill
when Juan Pablo left me.
99
00:09:03,393 --> 00:09:08,023
No way! You can leave the milk,
alcohol, fats.
100
00:09:08,106 --> 00:09:09,316
- The gluten.
- That.
101
00:09:09,483 --> 00:09:11,525
- Gluten is bad for you.
- You can stop having sex,
102
00:09:11,609 --> 00:09:14,403
but you still can not
stop taking the pill! Maru!
103
00:09:14,487 --> 00:09:15,696
How could I guess it would end
104
00:09:15,822 --> 00:09:18,656
- With a guy I do not know?
- No. How did that happen?
105
00:09:18,740 --> 00:09:20,076
You were not in the recession.
106
00:09:20,159 --> 00:09:23,038
after spending five years with a type
that you do not intend to marry.
107
00:09:23,162 --> 00:09:24,538
"That would have been-"
- Pauline ...
108
00:09:24,622 --> 00:09:26,748
...the best day of my life,
You were not half empty.
109
00:09:26,832 --> 00:09:28,877
- You look like my mother!
"How did that happen, Maru?"
110
00:09:29,377 --> 00:09:31,879
- Spare me!
- I need to know who he is.
111
00:09:32,004 --> 00:09:34,007
Maru, did not he use a condom?
112
00:09:34,132 --> 00:09:35,800
- Disgusting!
- I do not know.
113
00:09:35,884 --> 00:09:37,426
What will you do if you have AIDS?
114
00:09:37,510 --> 00:09:39,261
- A wound!
- Clamdia!
115
00:09:39,345 --> 00:09:40,763
- Gonorrhea!
- S filis!
116
00:09:40,847 --> 00:09:42,807
- Triconom ase!
- What?
117
00:09:43,682 --> 00:09:44,767
What's this?
118
00:09:45,184 --> 00:09:48,771
- There is, it gives a comix doo of cara as ...
- You got it?
119
00:09:48,855 --> 00:09:50,856
- ... they told me.
- It's okay.
120
00:09:52,107 --> 00:09:53,691
Thank you!
121
00:09:56,653 --> 00:09:58,948
Seriously? Do not you remember anything, Maru?
122
00:10:01,158 --> 00:10:02,159
Shit!
123
00:10:03,078 --> 00:10:04,161
The pictures!
124
00:10:04,327 --> 00:10:05,745
The wedding photos!
125
00:10:05,830 --> 00:10:06,831
Of course, the photos.
126
00:10:09,542 --> 00:10:10,543
Here is one.
127
00:10:20,053 --> 00:10:21,053
Dani.
128
00:10:24,390 --> 00:10:26,432
- Cut it out!
- No, I do not.
129
00:10:26,516 --> 00:10:28,477
Delete this photo, Paulina. Help me here.
130
00:10:28,643 --> 00:10:30,478
You should not have pissed open door.
131
00:10:30,562 --> 00:10:32,230
You posed for this. You're screwed.
132
00:10:32,355 --> 00:10:33,605
That's really low, p !
133
00:10:39,654 --> 00:10:42,532
Who's this bass?
It appears in many photos.
134
00:10:44,534 --> 00:10:46,661
It was not them
Who sat at our table?
135
00:10:46,744 --> 00:10:48,581
Because they were! I remember!
136
00:10:49,206 --> 00:10:50,456
Look at them here.
137
00:10:50,540 --> 00:10:52,125
- Is here.
- Is here.
138
00:10:54,669 --> 00:10:56,213
- No!
- What?
139
00:10:58,840 --> 00:11:00,092
I just remembered.
140
00:11:04,053 --> 00:11:05,263
Yes...
141
00:11:06,347 --> 00:11:07,681
Is he, Maru?
142
00:11:09,852 --> 00:11:12,644
- He could be your son!
- He's new himself.
143
00:11:13,688 --> 00:11:15,023
Who is he?
144
00:11:25,033 --> 00:11:26,827
So what?
145
00:11:26,911 --> 00:11:29,495
Lau, how are you? Where are you?
146
00:11:29,579 --> 00:11:32,916
Good, we just got to Dubai.
It's a show!
147
00:11:33,917 --> 00:11:36,710
Honeymoon in Dubai.
148
00:11:36,793 --> 00:11:39,046
What a trip, come back soon!
149
00:11:39,463 --> 00:11:43,718
- No way. Do not risk, do not snack.
- Yes, of course. i>
150
00:11:43,844 --> 00:11:46,303
You're such a question ...
151
00:11:46,553 --> 00:11:48,890
Daniela sent you a photo on WhatsApp.
152
00:11:48,973 --> 00:11:52,060
Tell me if you know the guy in the picture.
153
00:11:52,476 --> 00:11:55,229
What is dressed in vintage. I>
154
00:11:55,396 --> 00:11:56,397
Let me see.
155
00:11:57,397 --> 00:12:00,318
Who? This beauty?
156
00:12:01,610 --> 00:12:04,072
- Know him?
- I have no idea.
157
00:12:04,405 --> 00:12:06,198
You can be one of Arthur's friends, right?
158
00:12:06,406 --> 00:12:08,076
I do not believe, I've never seen it before.
159
00:12:08,201 --> 00:12:10,078
- Why do not you ask him?
- Let me see.
160
00:12:10,286 --> 00:12:13,497
Love, to Paulina.
She wants to know if you know this guy.
161
00:12:13,580 --> 00:12:16,083
Who, this guy? Of course I do not know him.
162
00:12:16,166 --> 00:12:17,584
Take a good look at him, a-no-no.
163
00:12:17,668 --> 00:12:19,418
"Why should I meet you?"
- All right, relax.
164
00:12:19,543 --> 00:12:21,088
I have no idea.
165
00:12:21,296 --> 00:12:25,175
- Why? Do you like it? I>
- You think so? I'll tell you later.
166
00:12:25,342 --> 00:12:28,679
If he remembers, he'll call you.
167
00:12:28,762 --> 00:12:29,889
You have no idea who it is?
168
00:12:30,098 --> 00:12:32,598
No. Should be a fura wed.
169
00:12:32,933 --> 00:12:36,103
It's okay, Lau, I'm going to hang up.
A kiss. Say it to Arthur.
170
00:12:36,353 --> 00:12:39,355
And please bring me
a millionaire from Dubai.
171
00:12:40,399 --> 00:12:42,776
It's fine. I adore you. Bye.
172
00:12:43,945 --> 00:12:45,654
No one knows who he is.
173
00:12:48,949 --> 00:12:50,283
You really screwed up.
174
00:12:53,202 --> 00:12:54,662
Frog, the Frog!
175
00:12:54,787 --> 00:12:56,706
- The Frog!
- What's it? Is that a position?
176
00:12:57,249 --> 00:12:59,667
The kind of photo you asked me about.
177
00:13:00,418 --> 00:13:01,794
His name is Rana.
178
00:13:02,337 --> 00:13:05,132
- Aria, Arturo! What the hell?
- Yes. - Friend of Cad ver.
179
00:13:05,257 --> 00:13:06,799
Who the hell is Cad ver?
180
00:13:06,883 --> 00:13:08,634
the Colombian, the trafficker.
181
00:13:08,718 --> 00:13:10,429
No. It can not be.
182
00:13:10,554 --> 00:13:12,014
- What?
- What do you mean, what?
183
00:13:12,222 --> 00:13:14,391
I'm almost coming
And you're thinking of frogs?
184
00:13:20,480 --> 00:13:23,357
CALL THE FROG.
FRIEND OF CAD VER. WATCH OUT!
185
00:13:23,441 --> 00:13:25,734
NOW LET ME GO BACK TO SEX,
MY HONEYMOON!
186
00:13:25,860 --> 00:13:27,695
THANK YOU FOR CONNECTING, LAU.
187
00:13:39,832 --> 00:13:42,418
Why do not you learn to open the door,
your incompetent.
188
00:13:49,301 --> 00:13:50,384
No way!
189
00:14:05,858 --> 00:14:07,233
Is everything okay, Maru?
190
00:14:08,401 --> 00:14:11,322
It's been a while!
- How are you?
191
00:14:11,405 --> 00:14:12,405
Good.
192
00:14:12,990 --> 00:14:15,159
What a beautiful surprise. What brings you by c ?
193
00:14:16,077 --> 00:14:19,537
Well, Plutarch,
Can you wait in the car for a bit?
194
00:14:22,876 --> 00:14:25,753
- I wanted to ask you a favor.
- You wanna come in?
195
00:14:26,795 --> 00:14:28,047
Yes. Maybe it's better.
196
00:14:30,549 --> 00:14:34,052
- Are you moving?
- No, no, not smuggling.
197
00:14:34,135 --> 00:14:35,345
Welcome.
198
00:14:36,055 --> 00:14:37,890
- Just give me a second.
- On here?
199
00:14:41,017 --> 00:14:43,686
Excuse. Was he vaccinated?
200
00:14:44,939 --> 00:14:46,439
Yes.
201
00:14:47,399 --> 00:14:48,817
Ready.
202
00:14:51,404 --> 00:14:52,405
SEXUAL WORK
203
00:14:55,281 --> 00:14:56,951
My God!
204
00:14:57,159 --> 00:15:00,203
- Rays!
- Rays!
205
00:15:01,913 --> 00:15:05,918
Damn it, Rafa! Because you
That crap on my computer?
206
00:15:06,668 --> 00:15:08,253
I'll tell you.
207
00:15:10,295 --> 00:15:12,841
Sorry, that ...
208
00:15:13,674 --> 00:15:15,467
I have a teenage brother.
209
00:15:15,676 --> 00:15:18,930
who is exploring the body
and take me the borrowed things.
210
00:15:21,015 --> 00:15:22,641
So ... what a beautiful surprise.
211
00:15:22,724 --> 00:15:25,146
"Who gave you my address?"
- Arthur.
212
00:15:25,728 --> 00:15:29,149
- Arthur's damn!
- Yes him.
213
00:15:30,358 --> 00:15:33,069
All right, I live here with my grandmother.
214
00:15:33,403 --> 00:15:36,448
temporary.
I'm going to move to a house of mine.
215
00:15:37,323 --> 00:15:38,701
- That's good.
- Yes.
216
00:15:38,826 --> 00:15:42,954
I hear you have a friend named Rana?
217
00:15:43,163 --> 00:15:44,621
- Renato?
- I do not know.
218
00:15:44,705 --> 00:15:47,416
"They call him Rana.
- No.
219
00:15:47,540 --> 00:15:49,710
- No?
- No.
220
00:15:50,669 --> 00:15:52,629
You went to his wedding.
221
00:15:52,713 --> 00:15:54,131
I saw you in the pictures with him.
222
00:15:54,214 --> 00:15:56,049
- That frog!
- Yes.
223
00:15:56,133 --> 00:15:58,678
- Frog, yes.
- Yes, Rana.
224
00:15:58,761 --> 00:16:00,262
- He assaulted you?
- What?
225
00:16:00,553 --> 00:16:03,725
Damn Frog, that bastard.
226
00:16:03,892 --> 00:16:05,767
Let's go to his house.
and I'll break his nose.
227
00:16:05,852 --> 00:16:07,436
No, not to my knowledge, but ...
228
00:16:07,979 --> 00:16:10,689
Do you know where he lives?
229
00:16:11,399 --> 00:16:12,317
No.
230
00:16:12,400 --> 00:16:14,401
But you said, "Let's go to his house and ..."
231
00:16:14,651 --> 00:16:16,654
Yes.
232
00:16:25,745 --> 00:16:28,332
- My son is coming.
- Thank you Madam.
233
00:16:28,582 --> 00:16:31,920
Where did you meet Renato?
234
00:16:32,544 --> 00:16:34,004
In a wedding.
235
00:16:34,170 --> 00:16:36,883
I thought they were in the same school.
236
00:16:37,008 --> 00:16:38,008
School?
237
00:16:38,342 --> 00:16:41,512
No, I ... I already finished university.
238
00:16:41,595 --> 00:16:43,848
I have a master's degree
in Social Development.
239
00:16:44,015 --> 00:16:46,475
A graduate!
240
00:16:46,558 --> 00:16:48,810
So older
that my little Renato.
241
00:16:49,020 --> 00:16:51,940
You like them new. Catch boys.
242
00:16:52,023 --> 00:16:53,731
No, not for that, ma'am.
243
00:16:53,899 --> 00:16:57,444
You have no idea how neighbors
walk upon it.
244
00:16:57,528 --> 00:17:00,446
Therefore, I always tell you,
if you walk fornicate,
245
00:17:00,530 --> 00:17:03,115
- Use a condom.
- Well, I should say more often
246
00:17:03,199 --> 00:17:05,953
because sometimes he forgets.
247
00:17:06,036 --> 00:17:07,702
Do not tell me that ...
248
00:17:08,496 --> 00:17:11,166
- Lucky!
- No, not even thinking.
249
00:17:11,250 --> 00:17:13,793
- No way, ma'am.
"I thought he was still a virgin."
250
00:17:13,877 --> 00:17:15,837
You do not, my Renato.
251
00:17:15,921 --> 00:17:18,298
He never tells me anything, you know?
252
00:17:20,383 --> 00:17:23,637
I'll give you some advice,
from woman to woman.
253
00:17:23,762 --> 00:17:25,974
It does not suit you to walk behind him.
254
00:17:26,056 --> 00:17:27,975
You will not get anything.
255
00:17:28,473 --> 00:17:31,102
Men do not do it, my dear.
256
00:17:31,185 --> 00:17:35,690
You show them a little interest,
and they use and throw away.
257
00:17:35,773 --> 00:17:38,651
That's what happened to his father,
when I was younger.
258
00:17:38,734 --> 00:17:41,319
We were always in a shabby hotel.
259
00:17:41,403 --> 00:17:43,030
There on Alvaro Obregon Street.
260
00:17:43,114 --> 00:17:45,951
- Hotel Nice, you know?
- No, I have not had a chance yet.
261
00:17:46,034 --> 00:17:48,996
You do not lose anything. There are better ones.
262
00:17:49,661 --> 00:17:51,289
So, the bastard ...
263
00:17:51,414 --> 00:17:54,666
was married with two children. Small.
264
00:17:54,749 --> 00:17:56,878
You should have heard him,
265
00:17:57,170 --> 00:18:00,506
always promising me that she was going to get a divorce.
266
00:18:00,673 --> 00:18:02,341
That his wife did not understand him
267
00:18:02,425 --> 00:18:04,218
and that I was the love of his life.
268
00:18:04,302 --> 00:18:07,512
Used to call me little grapes.
269
00:18:07,847 --> 00:18:10,432
But it was my fault, you know why?
270
00:18:10,515 --> 00:18:13,811
Because everything he wanted from me,
it was sex!
271
00:18:14,020 --> 00:18:16,856
And one day, I said, "So will you?"
I'm pregnant then.
272
00:18:16,939 --> 00:18:19,692
Well, it looks like family.
273
00:18:20,276 --> 00:18:21,319
Hey, Mom.
274
00:18:21,986 --> 00:18:25,156
Shit! I thought it was someone else.
275
00:18:28,491 --> 00:18:31,536
Maru! Wait!
276
00:18:32,330 --> 00:18:33,832
Wait, Maru. Can I help you?
277
00:18:33,915 --> 00:18:35,875
Anything. You're not even done yet
high school.
278
00:18:35,958 --> 00:18:38,544
No way! You live with your mother.
That was all I needed.
279
00:18:39,337 --> 00:18:41,129
- Wait, see.
- Do not touch me!
280
00:18:41,587 --> 00:18:43,174
- What do you want?
- I?
281
00:18:43,882 --> 00:18:45,258
V l . You came to my quest.
282
00:18:45,342 --> 00:18:47,178
and suddenly you get up and leave.
283
00:18:48,011 --> 00:18:49,554
What? How did you know where I live?
284
00:18:49,638 --> 00:18:52,057
Your friend, the drug dealer, told me.
And get dressed!
285
00:18:52,140 --> 00:18:53,184
You think it's all good?
286
00:18:53,266 --> 00:18:55,769
"Deplorable, my friend.
- I was taking a shower.
287
00:18:56,810 --> 00:18:58,355
Wait.
288
00:18:58,438 --> 00:19:01,107
Let's go inside,
I dress and then we can talk.
289
00:19:01,941 --> 00:19:03,360
Do not worry, I'll tell you here.
290
00:19:06,364 --> 00:19:07,697
I'm pregnant.
291
00:19:08,365 --> 00:19:09,366
What?
292
00:19:11,743 --> 00:19:13,913
- Congratulations.
- Congratulations?
293
00:19:14,495 --> 00:19:15,329
Are you that bad?
294
00:19:16,081 --> 00:19:18,333
No, not bad. Screw it!
295
00:19:19,459 --> 00:19:22,503
Maru, wait.
If there's anything I can do.
296
00:19:22,586 --> 00:19:25,382
Thank you! How dear! Seriously?
297
00:19:25,631 --> 00:19:28,717
No, we've never met.
or we cross, no ...
298
00:19:29,511 --> 00:19:31,012
I do not want to see you again.
299
00:19:31,971 --> 00:19:33,057
Why not?
300
00:19:35,058 --> 00:19:37,519
Why? Why next time
You should listen to your mother.
301
00:19:37,602 --> 00:19:39,729
and use condoms. Asshole!
302
00:19:40,814 --> 00:19:41,981
You know what? Do me a favor.
303
00:19:42,065 --> 00:19:43,858
What did you think? "Shall I get the rich?"
304
00:19:43,942 --> 00:19:45,777
Do not shit gold! I hope you show
305
00:19:45,861 --> 00:19:48,488
some responsibility
and pay half the abortion.
306
00:19:48,612 --> 00:19:51,240
- And do not think it's cheap.
- What do you mean, abortion?
307
00:19:51,407 --> 00:19:53,659
Yes, it points my contact. I have to go.
308
00:19:53,742 --> 00:19:55,535
- Are you going to have an abortion?
- Give me my number.
309
00:19:55,660 --> 00:19:57,746
- I have to go.
- At where? Did not bring ...
310
00:19:58,915 --> 00:20:00,624
All right, give me yours.
311
00:20:01,375 --> 00:20:04,420
55-44-22 ...
312
00:20:04,545 --> 00:20:06,548
Wait, this is my mother's.
313
00:20:07,132 --> 00:20:08,507
Sorry, that ...
314
00:20:09,341 --> 00:20:12,553
... start the two by 55-44 ...
315
00:20:13,346 --> 00:20:15,931
... 23-78-82.
316
00:20:16,557 --> 00:20:18,852
- But I do not have a balance.
- What?
317
00:20:19,811 --> 00:20:20,979
I have no balance.
318
00:20:21,938 --> 00:20:24,732
Do not worry. I borrowed it
100 pesos to my mother.
319
00:20:24,815 --> 00:20:26,442
Do not worry. I know where you live.
320
00:20:27,234 --> 00:20:28,443
You really blew it.
321
00:20:28,776 --> 00:20:31,321
You went to an uninvited wedding,
322
00:20:31,530 --> 00:20:33,240
and swept away!
323
00:20:33,323 --> 00:20:36,076
You stayed with the most touring girl.
of the party and ...
324
00:20:36,410 --> 00:20:37,452
Do not laugh!
325
00:20:38,162 --> 00:20:40,206
You took advantage of me.
You came to my room.
326
00:20:40,331 --> 00:20:42,875
and you fucked me without me knowing
and then you disappeared.
327
00:20:44,251 --> 00:20:45,836
You're a fag.
328
00:20:48,338 --> 00:20:50,048
Like your father!
329
00:20:56,805 --> 00:20:58,766
How do you know my father is like this?
330
00:21:14,739 --> 00:21:16,699
ABORTION INFORMATION
331
00:21:26,836 --> 00:21:28,295
An abortion is easier.
332
00:21:28,544 --> 00:21:30,422
I do not agree. This is my opinion.
333
00:21:30,506 --> 00:21:32,715
Daniela, she will not have a baby.
of any guy
334
00:21:32,799 --> 00:21:34,802
which she does not even know. He does not go to class,
335
00:21:34,886 --> 00:21:37,929
you do not have a job, you're stupid.
336
00:21:38,012 --> 00:21:39,388
He lives with his mother, a madwoman.
337
00:21:39,472 --> 00:21:41,224
Next time, you'll see who you get into.
338
00:21:41,307 --> 00:21:43,518
- What a bitch. Seriously?
- Why?
339
00:21:43,643 --> 00:21:45,394
And how did it go with the Brazilian?
340
00:21:45,728 --> 00:21:47,481
- Ol . i>
- Ol . i>
341
00:21:47,564 --> 00:21:50,901
Dani. I was looking for you. I>
342
00:21:51,025 --> 00:21:54,029
He is not Brazilian, Argentine.
343
00:21:54,321 --> 00:21:55,321
AND?
344
00:21:55,404 --> 00:21:58,199
And it was this weekend
which I ended up with Adrian.
345
00:21:58,282 --> 00:22:00,869
Because. He saw an opening and fucked you.
346
00:22:00,994 --> 00:22:02,620
You were back with him on Monday, were not you?
347
00:22:03,079 --> 00:22:06,332
Yeah, he never betrays Adrian.
348
00:22:06,415 --> 00:22:08,043
- Never.
- Hello.
349
00:22:10,461 --> 00:22:11,879
Can we talk, Maru?
350
00:22:12,088 --> 00:22:13,755
Juan Pablo, what are you doing here?
351
00:22:13,881 --> 00:22:16,675
Well, I leave you.
You have a lot to talk about, right?
352
00:22:17,551 --> 00:22:19,553
Think about what you're going to do, Maru, and ...
353
00:22:19,761 --> 00:22:21,805
And he would ask Juan Pablo for advice.
354
00:22:21,889 --> 00:22:24,475
"About what?"
- She told you.
355
00:22:25,309 --> 00:22:27,311
Maru, call me.
356
00:22:27,562 --> 00:22:29,688
Whatever you decide, I support you.
357
00:22:29,813 --> 00:22:32,817
- Thank you, Pau.
- I'm not talking to you.
358
00:22:32,901 --> 00:22:34,193
You have nothing to do with this.
359
00:22:36,361 --> 00:22:37,488
You do not see.
360
00:22:38,697 --> 00:22:40,032
Can I sit down?
361
00:22:40,909 --> 00:22:43,159
- Seriously, man.
- Thank you?
362
00:22:44,120 --> 00:22:45,580
You did not tell me, asshole.
363
00:22:45,914 --> 00:22:48,707
You fucked Maru. Damn it, man.
364
00:22:48,915 --> 00:22:50,709
You really screwed up!
365
00:22:53,128 --> 00:22:54,714
And what are you going to do?
366
00:22:54,839 --> 00:22:58,050
I'm a man, right? I'll run back.
367
00:23:00,510 --> 00:23:01,511
No way!
368
00:23:02,596 --> 00:23:03,930
Do not you understand?
369
00:23:04,264 --> 00:23:06,392
- What?
- I'm going to be a father.
370
00:23:06,600 --> 00:23:08,894
Well, give a pass to celebrate.
371
00:23:11,397 --> 00:23:12,480
A father.
372
00:23:14,233 --> 00:23:15,610
Do you know where Maru lives?
373
00:23:17,277 --> 00:23:19,488
I'm thinking what I'm going to tell you, man.
374
00:23:20,114 --> 00:23:21,490
"What can I say?"
- That's right!
375
00:23:21,823 --> 00:23:24,326
That's it! That you thought about it.
To give you a chance.
376
00:23:24,868 --> 00:23:26,870
That you're going to take care of the kid.
377
00:23:26,995 --> 00:23:29,955
Introduce yourself safe, responsible, asshole.
378
00:23:30,247 --> 00:23:33,126
And then, you moved to her house.
379
00:23:34,044 --> 00:23:35,128
D to imagine?
380
00:23:35,378 --> 00:23:36,838
He must have two maids, man.
381
00:23:36,921 --> 00:23:40,133
To make you quesadilhas i>
and take you to bed.
382
00:23:40,467 --> 00:23:42,969
No washing clothes or making the bed.
383
00:23:43,594 --> 00:23:46,139
Her parents probably
I'll buy you a car, man.
384
00:23:46,264 --> 00:23:48,184
- I do not think so.
- As well?
385
00:23:48,808 --> 00:23:50,977
And after you gain confidence ...
386
00:23:51,269 --> 00:23:52,771
invite me to watch the games.
387
00:23:52,855 --> 00:23:54,397
No. Wait.
388
00:23:56,107 --> 00:23:59,360
- No, not even skirts.
- What's his?
389
00:24:00,277 --> 00:24:02,613
Your son's wife with another.
390
00:24:02,988 --> 00:24:04,406
This is not good, man.
391
00:24:06,242 --> 00:24:09,162
Please give me another chance.
I swear, I will not disappoint you.
392
00:24:09,245 --> 00:24:11,246
You should have thought of that.
before you go to Cuba.
393
00:24:11,330 --> 00:24:14,793
No, Maru. I swear I did not hang out with anyone.
394
00:24:17,795 --> 00:24:20,215
Because. And I was born yesterday.
You know what? Forgets.
395
00:24:20,297 --> 00:24:22,425
Maruchi, listen. I...
396
00:24:23,842 --> 00:24:25,386
I want to marry you.
397
00:24:26,513 --> 00:24:27,513
What?
398
00:24:28,598 --> 00:24:29,807
Maru, do not abort.
399
00:24:30,975 --> 00:24:34,228
I thought better. I'll take care of the baby.
400
00:24:34,311 --> 00:24:35,812
- Who the fuck is this?
- Stupid?
401
00:24:35,896 --> 00:24:37,898
I am the father of her child,
you asshole! Who are you?
402
00:24:37,981 --> 00:24:38,941
Hey, easy!
403
00:24:39,066 --> 00:24:41,026
Shit.
404
00:24:42,194 --> 00:24:44,278
Juan Pablo, what's the matter with you?
405
00:24:44,947 --> 00:24:46,156
Are you okay?
406
00:24:46,323 --> 00:24:47,992
I'm going to blow you up, asshole!
407
00:24:56,542 --> 00:25:00,338
What a disappointment
TO RECRIMINATE ME FOR CUBA,
408
00:25:00,713 --> 00:25:04,466
While going to bed
WITH A MISS!
409
00:25:04,550 --> 00:25:06,260
YOU'RE A SWAN, I'M INTERESTING!
410
00:25:06,343 --> 00:25:11,681
LEAVE ME ALONE!
411
00:25:13,225 --> 00:25:14,642
Maru, wait.
412
00:25:14,726 --> 00:25:15,727
DO NOT DO THAT!
THE BABY IS NOT GUILTY!
413
00:25:15,810 --> 00:25:18,104
- What are you doing here?
- We can talk?
414
00:25:19,021 --> 00:25:22,109
- Maru, look what I bring.
- What a shame!
415
00:25:22,316 --> 00:25:25,195
What are you doing with this?
How do you know where I work?
416
00:25:26,738 --> 00:25:28,741
What are you doing?
What's the matter with you?
417
00:25:29,658 --> 00:25:31,701
- Maru, do not get excited.
"Sister, what a shame.
418
00:25:31,869 --> 00:25:34,246
- Give us a chance, shall we?
- Us? Who or what?
419
00:25:34,329 --> 00:25:36,622
How so who? To me. To our son.
420
00:25:36,706 --> 00:25:38,125
Listen, you show up here again.
421
00:25:38,208 --> 00:25:40,793
and I ask Plutarch to get you
another black eye. You got it?
422
00:25:40,878 --> 00:25:42,338
- Fucking stalker!
- Why?
423
00:25:42,422 --> 00:25:43,754
- Plutarch!
- Girl, please ...
424
00:25:43,838 --> 00:25:45,548
- Please, will you?
- Yeah, do not worry.
425
00:25:45,673 --> 00:25:47,009
Maru, think carefully, okay?
426
00:25:48,886 --> 00:25:51,261
Calm down, you fucker, okay?
427
00:25:51,553 --> 00:25:54,557
And keep it that way, man.
so it works with women.
428
00:26:02,524 --> 00:26:04,566
We're still on time. i>
429
00:26:04,901 --> 00:26:08,321
The fetus is growing, with you.
430
00:26:08,696 --> 00:26:10,114
And how will that be?
431
00:26:10,198 --> 00:26:11,992
I'll have to stay hospitalized or ...
432
00:26:12,075 --> 00:26:15,454
No. I'll be right here in the office.
433
00:26:15,914 --> 00:26:17,914
Quick, no more than half an hour.
434
00:26:18,371 --> 00:26:19,790
And if all goes well ...
435
00:26:19,916 --> 00:26:21,041
As well?
436
00:26:21,124 --> 00:26:25,587
Well, it's an intervention and there's always risk.
437
00:26:26,129 --> 00:26:28,382
It's minimal, but h .
438
00:26:28,549 --> 00:26:30,801
Is everything okay?
439
00:26:31,092 --> 00:26:33,595
Yeah, everything's fine.
440
00:26:34,180 --> 00:26:37,807
Preferably, bring
your mate on that day.
441
00:26:37,933 --> 00:26:39,393
To be more relaxed.
442
00:26:39,559 --> 00:26:42,355
I do not have a boyfriend.
Do not you have one to introduce me?
443
00:26:43,772 --> 00:26:45,691
No, you're old.
444
00:26:45,816 --> 00:26:47,820
I'd better bring a friend.
445
00:26:47,902 --> 00:26:51,279
Okay, milestone when?
446
00:26:52,615 --> 00:26:55,242
- Time is running out.
- Yes.
447
00:26:56,743 --> 00:26:59,703
- Are not you going to cooperate?
- Can I have a pass?
448
00:26:59,871 --> 00:27:01,540
- Since when do you smoke?
- Impulse..
449
00:27:01,623 --> 00:27:02,834
- Give me a break.
- No.
450
00:27:03,291 --> 00:27:04,835
- There's one.
- No, you're gonna drool over all this.
451
00:27:04,918 --> 00:27:08,380
- Here, take one.
"Just a pass, nothing more.
452
00:27:14,512 --> 00:27:16,305
I'll talk to Francisco later.
453
00:27:24,437 --> 00:27:26,648
Maru, what are you doing?
454
00:27:26,858 --> 00:27:29,401
Do not smoke, it's bad for the baby!
455
00:27:31,069 --> 00:27:33,779
Look at her, all wild.
456
00:27:33,864 --> 00:27:35,407
I do not even know who he is.
457
00:27:43,707 --> 00:27:44,999
He's turning, is not he?
458
00:27:51,381 --> 00:27:55,135
All right, calm down. Everything will work out.
459
00:27:57,803 --> 00:28:00,223
You know, I thought and I'd rather ...
460
00:28:00,432 --> 00:28:01,558
enter alone.
461
00:28:02,058 --> 00:28:04,184
- You are sure?
- No, follow me!
462
00:28:18,991 --> 00:28:19,993
Maru ...
463
00:28:21,870 --> 00:28:23,579
- Please, listen to me.
- No, let me see ...
464
00:28:23,872 --> 00:28:26,665
Please, listen. There's still time ...
465
00:28:27,333 --> 00:28:30,879
Sorry, you've gone too far.
This is not funny.
466
00:28:31,045 --> 00:28:33,797
- Do not do it.
- I'm serious.
467
00:28:35,133 --> 00:28:36,134
Maru ...
468
00:28:36,426 --> 00:28:37,718
Hey, save her.
469
00:28:42,849 --> 00:28:44,058
Over there
470
00:28:44,850 --> 00:28:46,435
That's what I was told.
471
00:28:59,073 --> 00:29:01,075
No, just like you do not want me to abort?
472
00:29:12,211 --> 00:29:13,212
I was not able.
473
00:29:14,421 --> 00:29:15,421
What?
474
00:29:16,966 --> 00:29:18,091
I did not dare.
475
00:29:19,969 --> 00:29:23,264
- So, our son is ...
- Right here! Come here!
476
00:29:23,931 --> 00:29:26,976
What do you mean, our son?
I got it on my belly, you asshole.
477
00:29:29,186 --> 00:29:31,981
"Ranita, you're alive, son!
- What's the matter with you?
478
00:29:32,188 --> 00:29:35,442
- I'm your father.
- Get off me!
479
00:29:35,650 --> 00:29:37,444
I'm going to be a father!
480
00:29:38,987 --> 00:29:40,489
- I love you both.
- No, shut up.
481
00:29:40,571 --> 00:29:41,657
Nobody loves anyone here!
482
00:29:41,740 --> 00:29:43,158
Or I'll be back soon!
483
00:29:43,242 --> 00:29:44,827
- I'm going to abort.
- Do not say that.
484
00:29:44,910 --> 00:29:47,537
Our son will hear that.
They already feel things.
485
00:29:48,664 --> 00:29:50,540
- Goes into.
- Is your mother home?
486
00:29:50,706 --> 00:29:52,083
Your mother-in-law? It is not.
487
00:29:52,166 --> 00:29:53,793
She's not my mother-in-law. He had taken her.
488
00:29:53,919 --> 00:29:56,087
Renato, you and I need
to have a serious conversation.
489
00:29:57,630 --> 00:29:59,006
She's your mother-in-law.
490
00:30:00,091 --> 00:30:01,551
You lucky one!
491
00:30:02,011 --> 00:30:03,971
- Shit!
- Seriously, man.
492
00:30:05,305 --> 00:30:06,890
And when are you moving to her house?
493
00:30:06,973 --> 00:30:10,269
I do not know,
We have not talked about it yet, but ...
494
00:30:10,728 --> 00:30:12,228
soon, I think.
495
00:30:12,519 --> 00:30:15,732
This time she was even different,
as...
496
00:30:15,814 --> 00:30:17,067
very sweet.
497
00:30:17,151 --> 00:30:19,402
Having the baby one thing, i>
498
00:30:19,485 --> 00:30:23,574
but this does not mean that I want i>
Something with you, alright? i>
499
00:30:24,574 --> 00:30:28,243
Very well, man. It's a question of time.
She's already fallen!
500
00:30:28,327 --> 00:30:30,955
Yes, we were talking about our future.
501
00:30:31,372 --> 00:30:32,497
It was spectacular.
502
00:30:32,580 --> 00:30:36,335
We do not have a future as a couple, i>
so do not get ideas. i>
503
00:30:36,460 --> 00:30:38,212
Will you have more children?
504
00:30:38,296 --> 00:30:41,423
I think so. I mean,
she still did not say yes, but ...
505
00:30:42,674 --> 00:30:43,927
d to feel it.
506
00:30:44,053 --> 00:30:46,428
You may believe so! They're connected!
the universe.
507
00:30:46,636 --> 00:30:48,181
Shit! i>
508
00:30:48,348 --> 00:30:50,516
Did you choose the godfather?
509
00:30:51,809 --> 00:30:53,010
No.
510
00:30:53,518 --> 00:30:55,646
We still do not talk about it.
511
00:30:55,856 --> 00:30:58,983
Well, I'm available, man.
512
00:30:59,067 --> 00:31:01,068
If you want, I can ...
513
00:31:02,861 --> 00:31:05,114
"That would be spectacular.
- Without commitment.
514
00:31:05,364 --> 00:31:06,865
No, of course. Done!
515
00:31:07,657 --> 00:31:09,243
Compadres, man!
516
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
Fix it!
517
00:31:11,829 --> 00:31:13,789
Now we just need the godmother.
518
00:31:13,873 --> 00:31:15,374
Because there are always two,
519
00:31:15,540 --> 00:31:17,043
"But she chooses."
- Clear.
520
00:31:17,126 --> 00:31:19,044
Yes, she chooses.
521
00:31:19,211 --> 00:31:21,047
It could be, I do not know,
522
00:31:21,130 --> 00:31:23,131
somebody, and we could get the four of them out.
523
00:31:24,217 --> 00:31:26,385
The four on the spree!
524
00:31:26,759 --> 00:31:28,136
To party!
525
00:31:28,971 --> 00:31:30,973
It could be Dani or Pau.
526
00:31:31,431 --> 00:31:33,100
Or does she have an even better friend?
527
00:31:33,225 --> 00:31:35,602
I do not know. I do not think so.
528
00:31:35,685 --> 00:31:37,897
Let it be Dani, then. He's very good.
529
00:31:38,522 --> 00:31:41,066
Remember that red dress
What did she wear at the wedding?
530
00:31:41,440 --> 00:31:44,777
Dude, she was not wearing suti .
531
00:31:46,029 --> 00:31:48,572
I gave you a few, did not you?
532
00:31:48,656 --> 00:31:50,450
No way, my girlfriend's friend!
533
00:31:50,617 --> 00:31:52,701
It's decided! She will be the comadre.
534
00:31:53,244 --> 00:31:54,830
What are you going to do with him?
535
00:31:55,247 --> 00:31:57,374
- Why do not you give him a chance?
- What kind of hypothesis?
536
00:31:57,457 --> 00:32:00,418
- After all, he's the father.
"Never mind, Paulina. How could he?
537
00:32:00,584 --> 00:32:01,710
Worth trying.
538
00:32:01,794 --> 00:32:03,840
If he is irresponsible,
you end it.
539
00:32:03,923 --> 00:32:06,133
Stop stuffing yourself, Paulina.
Stop talking about nonsense.
540
00:32:06,465 --> 00:32:07,717
You can not marry him.
541
00:32:07,801 --> 00:32:09,928
I do not plan on marrying him.
- No, it's not bullshit.
542
00:32:10,053 --> 00:32:12,888
- I'm not saying they get married.
- What's your idea?
543
00:32:13,388 --> 00:32:14,932
- They could live together.
- What?
544
00:32:15,015 --> 00:32:17,518
There, he's handsome.
545
00:32:19,728 --> 00:32:23,066
There you go! You would have a feast
to the eyes every day
546
00:32:23,150 --> 00:32:25,609
like a sensual girl.
547
00:32:25,693 --> 00:32:27,361
And you will be one, you deserve it.
548
00:32:27,904 --> 00:32:29,865
There, the baby's gonna be cute.
549
00:32:29,947 --> 00:32:32,409
- And that's important.
- Please!
550
00:32:32,491 --> 00:32:35,578
And on purpose, what the deputy
And the first lady have to say?
551
00:32:38,248 --> 00:32:41,709
Where did you meet this young man?
552
00:32:41,792 --> 00:32:43,962
His name is Renato.
Cad ver's best friend.
553
00:32:46,256 --> 00:32:48,340
- Take off the coat.
- Why?
554
00:32:48,548 --> 00:32:50,092
The Cad ver?
555
00:32:50,758 --> 00:32:53,137
Friend of Arthur. The one who married Lau.
556
00:32:53,304 --> 00:32:56,307
- I met him at the wedding.
- We met at the wedding.
557
00:32:57,266 --> 00:32:58,517
The Cad ver.
558
00:32:59,101 --> 00:33:01,896
With such a nickname
I do not think it's reliable.
559
00:33:02,062 --> 00:33:05,066
Of course , m e.
Cad ver is a cool guy.
560
00:33:05,191 --> 00:33:07,275
- No?
- Yes, a lot.
561
00:33:09,111 --> 00:33:10,864
And what about the celebration, mi da?
562
00:33:11,864 --> 00:33:13,866
You rarely eat with us.
563
00:33:14,826 --> 00:33:16,494
You're acting strangely, are not you?
564
00:33:18,746 --> 00:33:21,332
Dad! It's just a friend.
565
00:33:21,457 --> 00:33:24,001
I just wanted to introduce you. Calm.
566
00:33:24,167 --> 00:33:25,878
So they're friends, right?
567
00:33:25,961 --> 00:33:28,754
I'm happy because you look like me
568
00:33:28,838 --> 00:33:30,715
very new to my daughter.
569
00:33:31,342 --> 00:33:33,593
- The paneleiro, Renato?
- Julian!
570
00:33:36,972 --> 00:33:39,183
Of course not, sir. Never in life!
571
00:33:41,017 --> 00:33:44,898
Since my daughter says
who are only friends and such Cad ver ...
572
00:33:44,980 --> 00:33:47,440
I do not know if you know, but she has a boyfriend.
573
00:33:47,524 --> 00:33:49,484
- I do not have a boyfriend.
- Stop it.
574
00:33:49,692 --> 00:33:50,986
You'll go back to him.
575
00:33:51,195 --> 00:33:54,155
- I'd rather die, honey.
"Then a fool,
576
00:33:54,865 --> 00:33:57,450
because Juan Pablo is a good
boy and of good families.
577
00:33:57,534 --> 00:33:59,994
And a very good lawyer.
with career ahead.
578
00:34:02,038 --> 00:34:03,289
I'll take you on my campaign.
579
00:34:03,373 --> 00:34:05,084
Make great speeches, you have no idea.
580
00:34:05,167 --> 00:34:08,002
Yeah, look, he sent me one.
581
00:34:10,338 --> 00:34:13,424
"Hello, bitch, I hope you enjoyed it.
to fuck with the little larilas. "
582
00:34:13,591 --> 00:34:15,969
You "You'll probably go
to catch a disease.
583
00:34:16,052 --> 00:34:18,763
I wish I'd never met you.
Burn in hell, you whore. "
584
00:34:18,847 --> 00:34:20,848
The can of this guy, I swear ...
585
00:34:21,266 --> 00:34:23,518
I have more speeches from him if you want.
586
00:34:24,519 --> 00:34:26,479
Why did this asshole write that?
587
00:34:26,563 --> 00:34:28,773
Because he's the father, and because ...
588
00:34:29,942 --> 00:34:31,401
Renato and I are going to have a baby.
589
00:34:31,526 --> 00:34:33,152
- What?
- I'm pregnant.
590
00:34:39,700 --> 00:34:40,659
Eats.
591
00:34:41,577 --> 00:34:42,829
Enjoy your food.
592
00:34:43,871 --> 00:34:46,124
He's so new.
593
00:34:48,792 --> 00:34:51,629
Not really. It will grow, will not it?
594
00:34:52,422 --> 00:34:54,924
How will he sustain you?
What are you going to live for?
595
00:34:55,174 --> 00:34:58,261
He will not support me, boy.
Let's live apart.
596
00:34:58,469 --> 00:35:00,429
What do you mean, separate?
597
00:35:00,596 --> 00:35:02,307
What are you talking about, Maria Eugenia?
598
00:35:02,390 --> 00:35:04,059
Ma, I'm not marrying him.
599
00:35:04,143 --> 00:35:06,227
I made one mistake, I will not make another.
600
00:35:07,228 --> 00:35:09,687
He just wanted to be known.
That was not a good idea.
601
00:35:10,105 --> 00:35:13,608
No. Why? My God, why?
602
00:35:13,691 --> 00:35:15,820
What have I done to deserve this?
603
00:35:15,903 --> 00:35:18,196
- What did I do?
- M e, you're exaggerating.
604
00:35:18,447 --> 00:35:19,949
Did you take your pills?
605
00:35:20,033 --> 00:35:22,492
Why did not you take the pill?
606
00:35:26,204 --> 00:35:28,332
Clearly, no, no, no, no, no!
607
00:35:28,415 --> 00:35:29,833
I told him.
608
00:35:31,209 --> 00:35:34,420
How did it happen?
How did this happen?
609
00:35:34,963 --> 00:35:36,131
Shall I tell you what it was like?
610
00:35:36,214 --> 00:35:37,842
Yes. No!
611
00:35:38,634 --> 00:35:41,054
Because your daughter would kill me.
612
00:35:43,889 --> 00:35:45,724
But how could Maru choose you?
613
00:35:46,933 --> 00:35:48,184
I have my charm.
614
00:35:51,855 --> 00:35:54,441
- How old are you?
- Twenty one.
615
00:35:55,066 --> 00:35:56,860
"Twenty-one, sir."
- Twenty one?
616
00:35:58,111 --> 00:35:59,113
Shit!
617
00:36:01,447 --> 00:36:02,991
Are you at least studying?
618
00:36:05,118 --> 00:36:07,913
- At the University?
- I 'm working on it ...
619
00:36:08,162 --> 00:36:09,915
- I do not understand!
- There were some problems
620
00:36:09,998 --> 00:36:12,501
with a teacher and caught up with me!
621
00:36:12,959 --> 00:36:14,628
He did not like me and he failed me.
622
00:36:14,710 --> 00:36:17,381
Therefore, for the year,
I'm going to university.
623
00:36:19,549 --> 00:36:20,799
So, um, how about some vadiolas?
624
00:36:21,716 --> 00:36:24,054
- Do not be mean.
What are you doing?
625
00:36:24,719 --> 00:36:26,514
- Do you have a job?
- Now?
626
00:36:26,681 --> 00:36:29,642
- Yes now. What you do?
- I'm in a sabbatical year.
627
00:36:29,725 --> 00:36:31,186
Never took a sabbatical?
628
00:36:33,396 --> 00:36:36,524
But this situation changes everything, right?
629
00:36:36,899 --> 00:36:38,526
The pregnancy, the baby.
630
00:36:39,611 --> 00:36:41,362
I'm going to university, sir.
631
00:36:41,486 --> 00:36:44,241
And I'll start working now
to save, you see?
632
00:36:45,158 --> 00:36:46,617
It's all right. Do not worry.
633
00:36:46,701 --> 00:36:48,411
What kind of job will you get?
634
00:36:48,494 --> 00:36:50,413
You did not even finish high school, asshole!
635
00:36:52,749 --> 00:36:53,916
Shit!
636
00:36:56,210 --> 00:36:58,336
This is worse than I thought.
637
00:36:59,964 --> 00:37:00,797
It's not that bad.
638
00:37:18,691 --> 00:37:19,817
Hi, two pizzas.
639
00:37:29,534 --> 00:37:30,995
- Hello.
- Marusita,
640
00:37:31,536 --> 00:37:33,414
Come here for a second, little girl.
641
00:37:34,581 --> 00:37:35,664
What is up?
642
00:37:36,374 --> 00:37:39,503
Sit down, we want to talk to you.
643
00:37:52,807 --> 00:37:55,227
So, my dear,
644
00:37:55,351 --> 00:37:59,482
Your father and I spoke
about your situation and ...
645
00:38:00,483 --> 00:38:03,027
and we think the best thing to do is
646
00:38:03,110 --> 00:38:05,236
Forget that boy.
647
00:38:05,319 --> 00:38:06,989
- Renato.
- As you wish.
648
00:38:08,823 --> 00:38:10,825
What happened was a mistake.
I will be responsible.
649
00:38:10,950 --> 00:38:13,870
Do not worry, I do not
a life with him. Calm down.
650
00:38:16,456 --> 00:38:17,874
Still good, my dear.
651
00:38:17,999 --> 00:38:20,460
In this case,
you can join Juan Pablo immediately.
652
00:38:20,961 --> 00:38:23,296
- What?
"It will be the best for you, Maru.
653
00:38:23,379 --> 00:38:26,049
The sooner the better,
No one needs to know.
654
00:38:27,509 --> 00:38:29,260
What are you talking about?
655
00:38:29,636 --> 00:38:32,764
Do not intend
have the baby alone, do not you?
656
00:38:32,890 --> 00:38:35,141
- But Juan Pablo is not his father.
- As well?
657
00:38:35,225 --> 00:38:37,393
For me, it's very clear that .
658
00:38:40,230 --> 00:38:41,480
Yes I agree.
659
00:38:46,736 --> 00:38:49,238
- I do not believe this.
- Maru, please.
660
00:38:49,530 --> 00:38:51,406
You confused the dates.
661
00:38:51,490 --> 00:38:52,783
That's how we get rid of it.
662
00:38:52,867 --> 00:38:56,286
Aliens, it's good that he went to Cuba.
663
00:38:57,746 --> 00:39:00,791
- Dad, what's wrong with you?
- V l , Maru, we're in the elections.
664
00:39:00,875 --> 00:39:03,503
A scandal means fewer votes.
Yes or no?
665
00:39:05,255 --> 00:39:06,256
Daughter...
666
00:39:10,759 --> 00:39:12,678
- What's it?
- Senator, it seems
667
00:39:12,803 --> 00:39:14,639
the groom, stand out, well, the suitor,
668
00:39:14,763 --> 00:39:17,723
well, your boyfriend ...
669
00:39:29,443 --> 00:39:30,362
What?
670
00:39:30,822 --> 00:39:33,240
What are you doing here?
Nobody sent pizzas.
671
00:39:33,323 --> 00:39:34,951
- No?
- I know what?
672
00:39:39,956 --> 00:39:41,582
You're such a fool.
673
00:39:41,665 --> 00:39:44,043
What's it? I came to see your daughter.
674
00:39:44,585 --> 00:39:47,922
Listen, I have an offer for you.
675
00:39:49,590 --> 00:39:51,799
I'll give you money
and you forget my daughter.
676
00:39:51,884 --> 00:39:54,094
- What do you think?
- No way.
677
00:39:54,177 --> 00:39:57,598
For your benefit.
It will be a good tip.
678
00:39:57,680 --> 00:39:59,975
You sign a contract to say
that you will never see.
679
00:40:00,100 --> 00:40:02,393
And he already is.
You can deliver pizzas all over town,
680
00:40:02,852 --> 00:40:05,814
- as is foreseen in your future.
"Who do you think I am?"
681
00:40:06,899 --> 00:40:09,109
I will fight to stay
with Maru and my son.
682
00:40:09,192 --> 00:40:10,776
You do not have any kids, asshole.
683
00:40:11,319 --> 00:40:13,071
Get the hell out of here, right away.
684
00:40:13,322 --> 00:40:16,282
Why do you treat me like that? I am your son-in-law.
685
00:40:17,618 --> 00:40:19,369
- In your dreams, fool.
- As you wish.
686
00:40:20,162 --> 00:40:22,956
But I am the father of that child,
and I do not renounce it.
687
00:40:23,165 --> 00:40:25,167
Listen, enchanted prince,
688
00:40:25,918 --> 00:40:28,878
You're not welcome in our humble home.
689
00:40:28,961 --> 00:40:30,881
Do not like you
My wife does not like you,
690
00:40:31,048 --> 00:40:32,340
My daughter does not like you.
691
00:40:32,715 --> 00:40:35,426
Even Boris, the dog, does not like you.
692
00:40:36,760 --> 00:40:39,181
You're a man! You have dignity, fool.
693
00:40:39,264 --> 00:40:41,307
What's the matter with you?
Why do you say that?
694
00:40:41,390 --> 00:40:43,852
- Go inside.
- Why do you say that to him?
695
00:40:43,936 --> 00:40:45,102
Come back inside, Maru.
696
00:40:46,354 --> 00:40:48,190
- Maru.
- Let's go.
697
00:40:48,398 --> 00:40:49,982
- At where?
- Let's go.
698
00:40:50,859 --> 00:40:52,735
Get on the bike.
699
00:40:53,152 --> 00:40:55,280
Maru, do not go up to this motorcycle.
700
00:40:55,364 --> 00:40:56,364
No?
701
00:40:56,572 --> 00:40:58,366
V s .
702
00:40:59,493 --> 00:41:00,869
You're not wearing a helmet.
703
00:41:00,993 --> 00:41:03,037
Yeah, here's the helmet. P e.
704
00:41:04,038 --> 00:41:06,999
Maria Eugenia, you're alive!
Do not be irresponsible, please!
705
00:41:09,376 --> 00:41:10,377
PIZZA CENTER
706
00:41:10,460 --> 00:41:11,670
Hold on tight!
707
00:41:13,588 --> 00:41:16,467
Renatito, I told you
to use a condom.
708
00:41:16,549 --> 00:41:17,635
What are you going to do?
709
00:41:17,759 --> 00:41:20,054
As well? Let's have the baby.
710
00:41:20,638 --> 00:41:23,390
I'm going to open an account with my salary.
711
00:41:23,473 --> 00:41:25,768
And I work too,
and I'm doing well, so ...
712
00:41:25,852 --> 00:41:27,353
That's good, daughter, because
713
00:41:27,520 --> 00:41:30,772
I do not think Renato can support you.
714
00:41:34,236 --> 00:41:36,694
No, that's not the point, ma'am.
715
00:41:36,945 --> 00:41:39,614
And where will you live?
716
00:41:39,824 --> 00:41:43,827
- We 're dealing with this.
- We see, yes.
717
00:41:44,077 --> 00:41:46,122
You know you can live here, son.
718
00:41:46,288 --> 00:41:48,249
But let me tell you something.
719
00:41:48,332 --> 00:41:50,709
But you have to help with the expenses.
720
00:41:50,792 --> 00:41:53,170
- I can not handle everything.
"Thank you, madam,
721
00:41:53,254 --> 00:41:55,797
thank you. But I will stay in my house
722
00:41:56,131 --> 00:41:57,716
and Renato will be here with you.
723
00:41:57,842 --> 00:41:59,927
This is not going to change, do not worry.
724
00:42:00,011 --> 00:42:04,180
Whatever you decide.
I will not interfere with you.
725
00:42:04,472 --> 00:42:06,934
I'm going to bed, I'm very tired.
726
00:42:07,018 --> 00:42:08,601
Give me the coccyx.
727
00:42:09,394 --> 00:42:10,770
It's fine.
728
00:42:11,230 --> 00:42:12,521
You can have dinner if you want.
729
00:42:12,646 --> 00:42:14,232
"Thank you, ma'am.
- Thanks, Mom.
730
00:42:14,315 --> 00:42:17,192
If you want to sleep here, I do not mind.
731
00:42:17,276 --> 00:42:20,114
Close the door
and do not make a sound, okay?
732
00:42:20,238 --> 00:42:23,657
They do not need to show
what others do not have. Do not be mean.
733
00:42:36,922 --> 00:42:38,173
Maru, come on!
734
00:42:38,590 --> 00:42:41,593
- No, tomorrow, please.
- Come on!
735
00:42:42,011 --> 00:42:43,553
I want to go to bed. I'm tired
736
00:42:43,636 --> 00:42:45,847
and I have a meeting in the morning. Please.
737
00:42:45,930 --> 00:42:47,681
Maru, your father is talking to you.
738
00:42:50,641 --> 00:42:52,979
"What is it now?"
- What are you going to do?
739
00:42:53,146 --> 00:42:55,522
I do not know. I do not know what to do.
I need to think.
740
00:42:55,982 --> 00:42:58,026
Well, you do not have much time, daughter.
741
00:42:59,109 --> 00:43:00,987
Maru, reconsider Juan Pablo.
742
00:43:01,071 --> 00:43:03,113
M e, this is not going to happen. Are you crazy?
743
00:43:03,238 --> 00:43:06,784
No. So do not leave me
another alternative.
744
00:43:08,119 --> 00:43:09,996
- What are you saying?
- You have to get married.
745
00:43:10,080 --> 00:43:11,288
- with the pizza boy.
- What?
746
00:43:11,371 --> 00:43:13,291
- It's not cool, is it?
- Well, no.
747
00:43:13,374 --> 00:43:15,376
Were you taken by surprise, daughter?
748
00:43:15,835 --> 00:43:18,004
Maru, you can not be single.
749
00:43:18,088 --> 00:43:21,007
I'm not going to marry him or
with whom. What's the matter with you?
750
00:43:21,091 --> 00:43:22,299
Back to Juan Pablo
751
00:43:22,382 --> 00:43:24,467
and it ends with just being
to marry the other.
752
00:43:24,550 --> 00:43:27,304
- Nor one neither the other!
- Either one, choose!
753
00:43:27,387 --> 00:43:28,890
What if I do not want it?
754
00:43:29,139 --> 00:43:31,141
What? I do not know,
755
00:43:31,266 --> 00:43:33,477
we can take the funds from the Foundation.
756
00:43:33,602 --> 00:43:34,896
- As?
- You can not do that.
757
00:43:35,063 --> 00:43:37,272
Of course I can.
And I can make things worse.
758
00:43:37,355 --> 00:43:38,816
You know that very well. So do you.
759
00:43:38,942 --> 00:43:41,026
I've been working on this project for a year.
760
00:43:41,110 --> 00:43:42,611
You can not do this to me, Dad.
761
00:43:42,694 --> 00:43:44,779
What does my job have to do?
with this? M e, please.
762
00:43:44,863 --> 00:43:46,740
That's what I said, daughter.
763
00:43:47,033 --> 00:43:49,828
What's this got to do with?
with those poor children?
764
00:43:49,952 --> 00:43:53,705
Without help, abandoned,
with bleeding eyes ...
765
00:43:53,832 --> 00:43:56,459
Inhuman, daughter. Inhuman.
766
00:43:56,543 --> 00:44:01,420
Please, think about it, my dear,
before you start to notice.
767
00:44:02,172 --> 00:44:03,090
I do not believe this.
768
00:44:03,215 --> 00:44:04,632
No, I do not believe it!
769
00:44:04,715 --> 00:44:06,592
Maria Eugenia, come on!
770
00:44:07,302 --> 00:44:09,263
Think well!
771
00:44:09,720 --> 00:44:11,639
And when you decide
772
00:44:12,640 --> 00:44:14,143
let me know
773
00:44:16,562 --> 00:44:18,981
"That's extortion, Maru.
- I know.
774
00:44:19,064 --> 00:44:20,607
- What can I do?
- Tell him to bugger.
775
00:44:20,691 --> 00:44:22,650
Do you know how many children the Foundation supports?
776
00:44:22,733 --> 00:44:26,989
Yes, but marry a guy.
You know it's not the best option ...
777
00:44:27,072 --> 00:44:30,616
There, your marriage would look like
with a first communion.
778
00:44:34,662 --> 00:44:37,331
Is the guy really tough? Because it does not.
779
00:44:37,415 --> 00:44:40,209
Worse than that. Case with me
and I end up living in "Vila Mis ria"
780
00:44:40,293 --> 00:44:41,962
with his mother, the stripper i>.
781
00:44:46,884 --> 00:44:49,887
And on! How horrible.
782
00:44:50,971 --> 00:44:52,471
Perhaps...
783
00:44:53,139 --> 00:44:55,225
I have to
784
00:44:55,601 --> 00:44:57,226
marry you
785
00:44:57,435 --> 00:45:00,229
Yes, it's fine. Perfect.
786
00:45:00,396 --> 00:45:01,731
No problems!
787
00:45:01,814 --> 00:45:03,984
- In two weeks...
- Hear me!
788
00:45:04,566 --> 00:45:06,402
My parents are forcing me.
789
00:45:06,862 --> 00:45:08,029
That's why I'm doing it.
790
00:45:08,112 --> 00:45:10,406
Because if I do not marry you
I call into question many things
791
00:45:10,488 --> 00:45:12,532
and could not even buy
milk for the baby.
792
00:45:12,616 --> 00:45:15,244
Why? You work, me too.
793
00:45:15,328 --> 00:45:17,914
- We're in this together.
- Do not say silly. Listen.
794
00:45:18,038 --> 00:45:21,125
I work in a Foundation.
which helps children in need.
795
00:45:21,208 --> 00:45:23,837
We live on donations
of several organizations.
796
00:45:23,920 --> 00:45:26,588
And my father.
one of the biggest sponsors.
797
00:45:26,671 --> 00:45:29,675
If he takes the money,
the children are homeless
798
00:45:29,758 --> 00:45:32,511
hungry, including ours.
799
00:45:33,013 --> 00:45:35,222
And we can not feed it with pizza,
Why not?
800
00:45:35,556 --> 00:45:37,266
- No, I do not think so.
- No, of course not.
801
00:45:37,934 --> 00:45:39,393
That's why I've been thinking.
802
00:45:39,477 --> 00:45:42,605
And I think it's a good idea.
if we become
803
00:45:43,438 --> 00:45:44,648
partners.
804
00:45:45,148 --> 00:45:47,192
- What do you mean, partners?
- Yeah, people.
805
00:45:47,275 --> 00:45:50,612
We signed a contract.
Some call it "marriage."
806
00:45:50,694 --> 00:45:53,950
But that does not interest me.
It means nothing to you.
807
00:45:54,158 --> 00:45:57,078
- There's nothing between us.
"Wait a minute, Maru.
808
00:45:57,286 --> 00:46:00,372
I do not understand.
Because you come here, you wait for me,
809
00:46:00,455 --> 00:46:02,124
you say you love me
What do you want to marry me?
810
00:46:02,208 --> 00:46:03,792
Wait. I did not say I loved you.
811
00:46:03,876 --> 00:46:05,669
I'm not expecting you.
812
00:46:05,752 --> 00:46:08,214
By a great chance, you got me pregnant.
813
00:46:08,338 --> 00:46:10,883
And now we have to get married. That's it!
814
00:46:12,550 --> 00:46:15,720
This is the result of transient madness
815
00:46:15,804 --> 00:46:19,307
mixed with lots of shit.
So do not be confused.
816
00:46:20,182 --> 00:46:24,395
If I do it, out of interest.
And not necessarily for you.
817
00:46:25,396 --> 00:46:26,439
Are you okay?
818
00:46:27,482 --> 00:46:28,482
Rays!
819
00:46:28,774 --> 00:46:29,944
Rays!
820
00:46:30,986 --> 00:46:34,489
You're breaking my heart, really.
821
00:46:36,325 --> 00:46:38,534
V l !
822
00:46:39,244 --> 00:46:41,246
How many times did I tell you?
823
00:46:49,129 --> 00:46:50,547
Stop the shit, Maru.
824
00:47:02,808 --> 00:47:04,144
Partners?
825
00:47:07,146 --> 00:47:11,817
Partners.
826
00:47:11,985 --> 00:47:13,486
- Partners!
- I'll think about it.
827
00:47:24,914 --> 00:47:26,833
- You thought?
- I'm thinking.
828
00:47:28,043 --> 00:47:30,837
Partners! That's bullshit!
829
00:47:43,183 --> 00:47:45,851
- What should I do?
- Have a great party.
830
00:47:45,934 --> 00:47:47,187
As in Acapulco.
831
00:47:47,311 --> 00:47:49,688
The ocean, the beach, a couple of miles.
832
00:47:49,772 --> 00:47:52,356
Seriously, man.
833
00:47:52,565 --> 00:47:54,735
What should you do? Is not this your dream?
834
00:47:54,818 --> 00:47:56,570
Being with an older girl
like Maru?
835
00:47:56,653 --> 00:47:58,572
Yes, but not so against her will.
836
00:47:58,781 --> 00:48:01,158
Not like partners. What the hell is that?
837
00:48:01,241 --> 00:48:03,787
Calm down, man,
she is making herself difficult,
838
00:48:03,871 --> 00:48:06,287
but d to see the miles,
that she's interested in you.
839
00:48:07,039 --> 00:48:09,457
- You think so?
- They're all the same, man.
840
00:48:09,540 --> 00:48:11,001
And you know the best part?
841
00:48:11,168 --> 00:48:13,169
You told him you were going to think.
842
00:48:13,795 --> 00:48:18,133
Do you know what I did not like?
She said we would live apart.
843
00:48:18,217 --> 00:48:20,219
So, why marry? Fights.
844
00:48:20,302 --> 00:48:22,888
Let me see. You did not say that parents
Are they conservative?
845
00:48:22,971 --> 00:48:24,807
They will never accept it.
846
00:48:24,891 --> 00:48:26,307
- I will not, will I?
- I said no.
847
00:48:26,390 --> 00:48:28,227
Line up her game
848
00:48:28,393 --> 00:48:29,937
and ver s.
849
00:48:30,521 --> 00:48:33,190
But do not pay him too much attention.
850
00:48:33,649 --> 00:48:35,567
Just ignore it.
851
00:48:36,568 --> 00:48:40,196
Do you think Maru just wants to use me?
852
00:48:40,864 --> 00:48:41,990
Damn it, Frog.
853
00:48:42,198 --> 00:48:45,743
Stop it!
Get married and then you'll see.
854
00:48:45,828 --> 00:48:48,704
At worst,
You get divorced and that's good,
855
00:48:48,788 --> 00:48:50,040
because you get half of everything.
856
00:48:50,124 --> 00:48:52,375
Wait. No one here spoke of divorce.
857
00:48:52,458 --> 00:48:56,254
Well, that will not happen.
It's not what we want.
858
00:48:57,005 --> 00:48:58,923
Hey, Rana, concentrate.
859
00:48:59,464 --> 00:49:01,217
Who was your house to look for?
860
00:49:02,136 --> 00:49:03,594
- It was her.
- It was her.
861
00:49:03,761 --> 00:49:05,471
And who asked to get married.
862
00:49:06,639 --> 00:49:09,809
- Well, it was her.
- It was her. And yet, do you doubt it?
863
00:49:10,227 --> 00:49:13,312
You have no idea, man.
864
00:49:13,479 --> 00:49:16,231
She has needs.
She's desperate.
865
00:49:16,398 --> 00:49:17,608
She will not get to you and say,
866
00:49:17,692 --> 00:49:20,277
"Hey, little frog, I'm excited!
867
00:49:20,360 --> 00:49:23,072
I want you to make love to me here!
Give it to me! "
868
00:49:23,156 --> 00:49:26,283
This is not going to happen.
She's pretentious, I know that guy.
869
00:49:26,366 --> 00:49:29,370
This is not going to happen.
She's looking for a way.
870
00:49:30,163 --> 00:49:32,039
Smarten up! You have no idea.
871
00:49:32,123 --> 00:49:33,958
You're right, man.
872
00:49:34,375 --> 00:49:36,502
Cad ver, you're right!
873
00:49:36,627 --> 00:49:37,712
And, you know what?
874
00:49:38,753 --> 00:49:41,174
"I'll tell him yes."
- Done.
875
00:49:41,506 --> 00:49:44,386
We will have a bachelor party
like never before.
876
00:49:45,303 --> 00:49:47,890
I'll get grass from Colombia. You will see.
877
00:49:51,934 --> 00:49:52,935
No, man.
878
00:49:53,310 --> 00:49:54,978
Can not you see I'm going to be a father?
879
00:49:55,061 --> 00:49:57,481
AND? I checked, it will not affect the baby.
880
00:49:57,606 --> 00:49:59,649
No, but it's a bad example for the kid.
881
00:49:59,732 --> 00:50:02,194
I do not want a junkie to grow up.
882
00:50:02,277 --> 00:50:04,447
He was not even born yet.
883
00:50:04,989 --> 00:50:08,450
- One last one.
- No.
884
00:50:08,910 --> 00:50:10,410
- The last one.
- I said no.
885
00:50:10,493 --> 00:50:12,205
- Good-bye.
- No!
886
00:50:19,336 --> 00:50:21,339
What are you going to tell the little frog?
887
00:50:21,422 --> 00:50:25,218
"What little frog?"
- Your son, man.
888
00:50:26,759 --> 00:50:30,472
- Frog, Ranita.
- When he arrives and ask:
889
00:50:30,555 --> 00:50:33,557
"Dad, how did you meet M e?"
890
00:50:35,559 --> 00:50:38,189
- You understand?
- Yes.
891
00:50:38,730 --> 00:50:41,483
- No, man.
- What are you going to say?
892
00:50:41,566 --> 00:50:43,236
"I met your mother in a wedding, i>
893
00:50:43,318 --> 00:50:46,404
me and Cad ver, your godfather, i>
we made this marriage. i>
894
00:50:47,030 --> 00:50:50,033
And we got drunk, i>
895
00:50:50,116 --> 00:50:52,994
and we went to the beach naked. i>
896
00:50:53,452 --> 00:50:56,915
Your mother was very hot i>
and we made love in her bedroom, i>
897
00:50:56,998 --> 00:51:00,542
and for thy sake, we married. "
898
00:51:00,793 --> 00:51:02,795
No, my, not like that.
899
00:51:02,963 --> 00:51:05,297
It's not cool.
900
00:51:05,589 --> 00:51:07,800
So you will traumatize Ranita.
901
00:51:08,260 --> 00:51:09,970
That's true.
902
00:51:10,761 --> 00:51:12,555
What if we did a video?
903
00:51:14,056 --> 00:51:15,266
A video?
904
00:51:16,768 --> 00:51:18,061
- Maru ...
- Wait a minute.
905
00:51:18,727 --> 00:51:21,689
We must have a story.
Because ours is not good.
906
00:51:21,772 --> 00:51:24,734
There is no history. Stop having those ideas.
907
00:51:24,818 --> 00:51:26,402
Come on, please.
908
00:51:26,610 --> 00:51:28,446
That's why we have to come up with one.
909
00:51:28,530 --> 00:51:30,198
One that is beautiful, just like you.
910
00:51:30,281 --> 00:51:32,617
Ranita will want to know
how we met.
911
00:51:32,742 --> 00:51:34,618
About our first kiss.
912
00:51:34,743 --> 00:51:36,161
When I gave you the ring.
913
00:51:36,245 --> 00:51:37,788
Our wedding.
914
00:51:37,872 --> 00:51:40,623
This will happen,
but we have to record, right?
915
00:51:40,790 --> 00:51:43,668
Our honeymoon and such.
916
00:51:44,921 --> 00:51:46,629
- Fix it.
- Honeymoon? Because.
917
00:51:47,088 --> 00:51:49,383
I'll have to think about it, boy from the pizzas.
918
00:51:51,970 --> 00:51:53,304
Why do you call me a pizza boy?
919
00:51:53,887 --> 00:51:55,638
Sorry, Renato.
920
00:51:55,805 --> 00:51:57,308
I'm doing this for our baby.
921
00:51:57,851 --> 00:51:59,435
I do not do it for me.
922
00:51:59,518 --> 00:52:01,645
Sorry, but what do you say?
it makes no sense at all.
923
00:52:02,105 --> 00:52:04,815
I told you, Maru. by the child.
924
00:52:06,442 --> 00:52:08,277
Keep watching your novel.
925
00:52:09,445 --> 00:52:10,696
It's a series.
926
00:52:13,072 --> 00:52:14,324
A o, Maru! i>
927
00:52:16,326 --> 00:52:17,452
No. i>
928
00:52:18,830 --> 00:52:20,246
No, Maru. Cut it out!
929
00:52:20,413 --> 00:52:21,832
- What's it?
- What was this?
930
00:52:21,999 --> 00:52:24,293
I did what you asked.
I walked, turned around and said no.
931
00:52:24,459 --> 00:52:25,668
- and I turned.
- You were exaggerating.
932
00:52:25,836 --> 00:52:27,420
It sounded like a novel. It's not cool.
933
00:52:27,503 --> 00:52:29,589
Are you saying I'm an actress?
934
00:52:29,840 --> 00:52:31,342
Let's see if you can.
935
00:52:31,550 --> 00:52:33,844
- Hold on, easy.
- I'm calm.
936
00:52:33,927 --> 00:52:35,678
You're fine. Do not touch your hair.
937
00:52:35,846 --> 00:52:37,014
- Let's do it again.
- It's okay.
938
00:52:37,139 --> 00:52:39,308
- Tell me when you're ready.
- I'm ready.
939
00:52:39,391 --> 00:52:41,726
God, he thinks.
what movie director? Ready.
940
00:52:43,479 --> 00:52:45,065
It's all right, Maru!
941
00:52:46,564 --> 00:52:52,279
You're calm, thinking to find
friends at caf .
942
00:52:53,279 --> 00:52:54,696
You feel weird.
943
00:52:54,864 --> 00:52:56,867
You go slowly. i>
944
00:52:58,159 --> 00:52:59,702
And this guy, what does he want? i>
945
00:52:59,870 --> 00:53:01,746
I do not look so dangerous.
946
00:53:01,872 --> 00:53:04,833
In fact, you really like me and you relax. i>
947
00:53:05,167 --> 00:53:06,918
That gorgeous smile.
948
00:53:07,001 --> 00:53:09,963
Keep going, more relaxed now.
949
00:53:10,130 --> 00:53:11,297
You're very pretentious, are not you?
950
00:53:11,506 --> 00:53:13,591
And you say, "No, no way!" i>
951
00:53:14,176 --> 00:53:15,426
What's the matter, Maru?
952
00:53:19,181 --> 00:53:20,640
That! i>
953
00:53:21,015 --> 00:53:23,935
You are now improvising. i>
954
00:53:24,018 --> 00:53:26,521
Now we know each other better.
You started to let go.
955
00:53:26,604 --> 00:53:27,812
Girlfriend a bit. i>
956
00:53:45,206 --> 00:53:46,875
She looks even more beautiful.
957
00:53:50,211 --> 00:53:53,755
ALFAIATARIA SILVA
CLOTHING MEASURE - LADIES AND GENTLEMEN
958
00:54:00,179 --> 00:54:01,930
You do it. I kissed you.
959
00:54:11,440 --> 00:54:12,358
Cut it out!
960
00:54:14,401 --> 00:54:15,444
Cut it out!
961
00:54:17,905 --> 00:54:18,906
Cut it out!
962
00:54:22,325 --> 00:54:25,121
Damn it, Frog. You're a great actor.
963
00:54:25,246 --> 00:54:28,081
And you, Maru, shone.
964
00:54:37,090 --> 00:54:39,050
I noticed now.
965
00:54:39,676 --> 00:54:41,386
You know how to kiss, Minor.
966
00:54:43,972 --> 00:54:44,805
Ol ! i>
967
00:55:13,626 --> 00:55:14,836
Open.
968
00:55:15,294 --> 00:55:16,587
You open there.
969
00:55:18,631 --> 00:55:20,508
What? Are you having a religious wedding?
970
00:55:20,633 --> 00:55:21,842
Clear. It's better.
971
00:55:21,926 --> 00:55:23,303
I do not understand. What do you mean, better?
972
00:55:23,636 --> 00:55:24,846
What? No civil marriage?
973
00:55:25,013 --> 00:55:26,223
- Of course not.
- Why?
974
00:55:26,764 --> 00:55:27,849
It was my father's idea.
975
00:55:28,141 --> 00:55:30,476
And if you want to divorce i>
in two weeks? i>
976
00:55:31,645 --> 00:55:36,858
You need a lawyer and everything i>
The boring work of bureaucracy. i>
977
00:55:36,983 --> 00:55:39,987
Do you know where the court is? i>
In Arcos de Belen. i>
978
00:55:40,153 --> 00:55:41,196
You will be robbed. i>
979
00:55:41,862 --> 00:55:47,034
And for not speaking, i>
If the pizza boy does not accept the divorce? i>
980
00:55:49,036 --> 00:55:51,997
I had not thought of that.
981
00:55:52,164 --> 00:55:54,666
- Good idea.
No
982
00:55:56,126 --> 00:55:57,044
Yes.
983
00:55:57,253 --> 00:55:58,879
What is up
with the advice of your father, Maru?
984
00:55:59,046 --> 00:56:01,007
AND? Did you like the invitations or not?
985
00:56:01,173 --> 00:56:03,175
- Yes, they're nice.
- "Symptics".
986
00:56:03,259 --> 00:56:04,886
- Did you design them?
- Yes, I went.
987
00:56:05,053 --> 00:56:08,138
Of course, you think I'd do something.
Are you so stoned?
988
00:56:09,557 --> 00:56:11,559
- Hey, you know what?
- What?
989
00:56:11,642 --> 00:56:13,520
It's the first of the three to be married.
990
00:56:13,937 --> 00:56:15,145
Rays!
991
00:56:25,405 --> 00:56:28,616
There is the little treasure. I'm f .
992
00:56:31,203 --> 00:56:34,123
Do not forget to shoot
Maru's entrance, please.
993
00:56:34,290 --> 00:56:35,915
- Calm.
- I'm trusting you.
994
00:56:36,082 --> 00:56:38,252
Did you bring another cassette to the camera?
995
00:56:38,586 --> 00:56:40,587
Brought. Calm down now.
996
00:56:40,712 --> 00:56:42,505
I can not do it, man. This scares me.
997
00:56:42,672 --> 00:56:45,717
This is more difficult than a false examination.
998
00:56:45,884 --> 00:56:46,970
- Believe me.
- Hold on.
999
00:56:47,095 --> 00:56:48,262
You can do it, man.
1000
00:56:51,473 --> 00:56:54,100
Here she comes, man. Go!
1001
00:56:57,103 --> 00:57:01,481
Great luck has come to you,
without buying a ticket, you little cretin.
1002
00:57:24,380 --> 00:57:25,633
It arrives
1003
00:57:47,987 --> 00:57:50,198
A round of applause for the bride!
1004
00:57:50,365 --> 00:57:53,869
Hip, hip, howler!
1005
00:57:54,161 --> 00:57:57,455
The bride!
1006
00:58:00,166 --> 00:58:01,918
- Dad, you gotta hold him.
- What?
1007
00:58:02,043 --> 00:58:03,879
- You have to hug him.
- To me?
1008
00:58:05,671 --> 00:58:06,672
There you are.
1009
00:58:07,173 --> 00:58:08,173
To be continued.
1010
00:58:11,176 --> 00:58:13,136
Plutarch, to this side, champagne.
1011
00:58:13,303 --> 00:58:14,805
To this side, cheap things.
1012
00:58:16,974 --> 00:58:18,183
Are you okay?
1013
00:58:19,185 --> 00:58:21,896
Maru, are you sure?
What do you want to do with this?
1014
00:58:21,979 --> 00:58:23,021
Yes.
1015
00:58:24,190 --> 00:58:25,691
Father, I like them new.
1016
00:58:26,692 --> 00:58:27,902
Go on, Father.
1017
00:58:28,027 --> 00:58:31,030
Brothers, we are here today.
to celebrate holy matrimony
1018
00:58:31,196 --> 00:58:34,367
of our sister, Maria Eugenia Lamacona
of the Barquera,
1019
00:58:34,492 --> 00:58:36,201
and our brother ...
1020
00:58:36,828 --> 00:58:38,830
- the Frog.
- The Frog?
1021
00:58:39,038 --> 00:58:40,038
Renato.
1022
00:58:40,205 --> 00:58:41,706
- Renato, what?
- Zamarripa.
1023
00:58:42,373 --> 00:58:43,207
Zamarripa.
1024
00:58:43,290 --> 00:58:46,502
Our brother, Renato Zamarripa.
1025
00:58:46,837 --> 00:58:51,008
In the beginning, God created man and woman.
1026
00:58:51,590 --> 00:58:54,386
Therefore, man must resign
To your father and mother.
1027
00:58:54,511 --> 00:58:56,304
and join his wife.
1028
00:58:56,721 --> 00:58:58,056
The word of the Lord.
1029
00:58:58,223 --> 00:59:01,185
And they should only be one.
1030
00:59:01,269 --> 00:59:04,438
What God has united,
no man can separate.
1031
00:59:11,987 --> 00:59:14,449
The groom can kiss the bride.
1032
00:59:15,239 --> 00:59:18,617
Kiss!
1033
00:59:18,952 --> 00:59:20,369
Kiss me, you fool.
1034
00:59:28,086 --> 00:59:33,257
Yes we did!
1035
00:59:40,514 --> 00:59:42,267
The marriage went well, did not it?
1036
00:59:43,101 --> 00:59:44,019
Yes.
1037
00:59:44,394 --> 00:59:47,481
That's weird,
I can not believe I'm married.
1038
00:59:48,899 --> 00:59:52,276
Well, goodbye, wife.
1039
00:59:53,277 --> 00:59:54,779
Goodbye, husband. Beware.
1040
00:59:54,863 --> 00:59:57,238
We'll talk later.
1041
00:59:57,907 --> 01:00:00,117
- Yeah, at WhatsApp.
- It's okay.
1042
01:00:01,368 --> 01:00:02,619
Bye.
1043
01:00:03,287 --> 01:00:04,246
Bye.
1044
01:00:04,663 --> 01:00:06,499
Take good care of them, Plutarch.
1045
01:00:07,416 --> 01:00:09,418
Honey, I brought one of the centerpieces.
1046
01:00:10,920 --> 01:00:12,129
And a small cage ...
1047
01:00:12,254 --> 01:00:13,882
- Drive carefully.
- ... to the canary.
1048
01:00:14,048 --> 01:00:15,050
Yes girl.
1049
01:00:15,133 --> 01:00:18,135
Mrs. Even if they do not sleep together,
1050
01:00:18,302 --> 01:00:19,303
she is now a lady.
1051
01:00:19,386 --> 01:00:20,596
Why?
1052
01:00:21,014 --> 01:00:22,306
Let's go.
1053
01:00:25,309 --> 01:00:30,605
What annoys me the most is this
Poor thing can not appreciate everything.
1054
01:00:30,687 --> 01:00:33,067
Look at him.
Looks like it was a wake-up call.
1055
01:00:33,150 --> 01:00:34,985
But without the funeral, right?
1056
01:00:37,112 --> 01:00:40,116
Plu, you make me laugh.
1057
01:00:40,573 --> 01:00:42,827
I really like you.
1058
01:00:44,327 --> 01:00:47,414
Well, the night is long,
as they say.
1059
01:00:47,957 --> 01:00:50,126
And not every day you get married.
1060
01:00:50,334 --> 01:00:52,210
Whom you say. I never got married.
1061
01:00:52,335 --> 01:00:53,337
What did you say?
1062
01:00:53,838 --> 01:00:55,173
About what?
1063
01:00:55,340 --> 01:00:56,548
Good,
1064
01:00:57,842 --> 01:00:59,510
he should have some fun.
1065
01:01:06,808 --> 01:01:10,561
I know you will remember i>
1066
01:01:12,355 --> 01:01:16,526
I am absolutely sure i>
1067
01:01:17,526 --> 01:01:20,364
Will see another dawn i>
1068
01:01:20,989 --> 01:01:23,199
Other arms and skin i>
1069
01:01:23,616 --> 01:01:26,411
But never true love i>
1070
01:01:26,578 --> 01:01:27,955
Like mine!
1071
01:01:30,664 --> 01:01:32,667
Everything I gave you i>
1072
01:01:34,002 --> 01:01:38,338
My life, my everything I i>
1073
01:01:38,755 --> 01:01:41,092
I loved you with my soul i>
1074
01:01:41,384 --> 01:01:43,260
But I was wrong in your love i>
1075
01:01:43,385 --> 01:01:47,389
You have no feelings i>
1076
01:01:48,391 --> 01:01:55,106
I will ... i>
1077
01:01:55,231 --> 01:01:56,441
Forget you i>
1078
01:01:56,607 --> 01:02:02,406
I'll forget you i>
I swear to God i>
1079
01:02:03,405 --> 01:02:05,867
You will suffer, you will cry i>
1080
01:02:06,034 --> 01:02:09,704
To feel what I feel ... i>
1081
01:02:09,787 --> 01:02:11,496
Damn you, Maru!
1082
01:02:11,580 --> 01:02:14,541
Will remember you i>
1083
01:02:14,625 --> 01:02:19,588
The kisses we gave i>
1084
01:02:19,670 --> 01:02:21,632
And you will come back i>
1085
01:02:21,715 --> 01:02:25,677
To the place where we met ... i>
1086
01:02:26,011 --> 01:02:27,263
Acapulco!
1087
01:02:27,430 --> 01:02:31,141
I know you'll remember ... i>
1088
01:02:31,475 --> 01:02:34,020
He's dead for going home.
1089
01:02:34,436 --> 01:02:36,231
Are you better now?
1090
01:02:37,189 --> 01:02:39,317
Here. Take this.
1091
01:02:40,276 --> 01:02:42,820
Wait! He's driving!
1092
01:02:47,741 --> 01:02:49,492
- A routine inspection.
- Of course, sir. agent.
1093
01:02:49,659 --> 01:02:51,036
How many drinks did you take?
1094
01:02:51,202 --> 01:02:53,287
There are two. We were taking it easy.
1095
01:02:53,454 --> 01:02:54,538
Because.
1096
01:02:55,457 --> 01:02:57,458
And you, young man? How was the party?
1097
01:02:57,625 --> 01:02:58,626
Amazing.
1098
01:03:00,462 --> 01:03:01,964
And the prostitute?
1099
01:03:02,214 --> 01:03:04,091
Where did you get her?
1100
01:03:04,299 --> 01:03:06,176
She is not the prostitute, my mother.
1101
01:03:06,259 --> 01:03:08,303
You think somebody,
Just because you wear your uniform.
1102
01:03:08,387 --> 01:03:09,680
Easy, Frog.
1103
01:03:09,763 --> 01:03:12,432
Leave it to me, son. I'll handle him.
1104
01:03:12,683 --> 01:03:13,558
Partner!
1105
01:03:13,725 --> 01:03:15,310
"Who are you calling that?"
- Wait, Rosi!
1106
01:03:15,394 --> 01:03:18,105
- Are you calling me a whore?
- No.
1107
01:03:18,313 --> 01:03:21,608
"With all due respect, ma'am."
- You disrespected her!
1108
01:03:22,359 --> 01:03:23,776
You disrespected her!
1109
01:03:24,734 --> 01:03:28,907
Partner! Call for reinforcements!
With this Diva, near Garibaldi.
1110
01:03:29,074 --> 01:03:30,325
This.
1111
01:03:30,409 --> 01:03:34,997
I am a lady
and deserved to be treated as such.
1112
01:03:36,497 --> 01:03:37,373
To the
1113
01:03:37,498 --> 01:03:40,459
Can you bring reinforcements to this sissy?
1114
01:03:40,626 --> 01:03:43,796
- This sissy.
- Let's figure this out.
1115
01:03:45,089 --> 01:03:46,341
Stop, lady. Calm.
1116
01:03:46,507 --> 01:03:47,384
It arrives
1117
01:03:47,509 --> 01:03:51,512
I need reinforcements here with this Diva,
close to Garibaldi. Quick!
1118
01:03:54,516 --> 01:03:58,351
I'm Deputy Lamacona and I'm here.
because of Garibaldi's Diva
1119
01:03:58,518 --> 01:04:00,021
and her son.
1120
01:04:00,520 --> 01:04:02,773
Yes, please, we've been waiting for you.
1121
01:04:03,524 --> 01:04:04,774
Mr President, please.
1122
01:04:07,528 --> 01:04:08,404
Wait here, daughter.
1123
01:04:08,529 --> 01:04:09,697
- Dad...
- Do not get involved.
1124
01:04:16,538 --> 01:04:18,831
Okay, one, two, three, and ...
1125
01:04:19,833 --> 01:04:22,585
Plutarch.
1126
01:04:27,966 --> 01:04:29,633
This time you screwed up. Perfect.
1127
01:04:29,800 --> 01:04:33,387
Deputy, we just had two drinks,
but we did not pass the alcohol.
1128
01:04:33,511 --> 01:04:35,347
We'll talk later.
1129
01:04:36,557 --> 01:04:37,640
Has anyone recorded this?
1130
01:04:37,807 --> 01:04:39,392
No, no one recorded anything.
- Shut up, you fool.
1131
01:04:39,935 --> 01:04:40,853
Open the door.
1132
01:04:41,020 --> 01:04:44,439
I knew it. First class people.
1133
01:04:44,564 --> 01:04:46,858
Top people.
1134
01:04:47,817 --> 01:04:48,986
This way.
1135
01:04:49,445 --> 01:04:51,404
Father-in-law, I owe you one.
1136
01:04:54,575 --> 01:04:56,660
No, wait a minute. Retreat.
1137
01:04:56,994 --> 01:05:01,082
Anyway, remember,
Lamacona for Senator.
1138
01:05:01,207 --> 01:05:03,334
Lamacona for Senator.
1139
01:05:03,583 --> 01:05:05,460
We will fight for gender equality.
1140
01:05:05,585 --> 01:05:06,587
You know that.
1141
01:05:07,587 --> 01:05:10,423
Now close.
1142
01:05:11,799 --> 01:05:15,720
- Sissies.
- Fuck you, ungrateful!
1143
01:05:16,429 --> 01:05:17,430
Thank you dear.
1144
01:05:18,890 --> 01:05:21,017
- It's all over, right?
- Yes.
1145
01:05:23,104 --> 01:05:24,229
Thank you.
1146
01:05:27,732 --> 01:05:29,067
What a great binge!
1147
01:05:29,317 --> 01:05:30,820
Did you celebrate?
1148
01:05:31,361 --> 01:05:32,987
- More or less.
- Maru ...
1149
01:05:33,071 --> 01:05:35,490
- What happens when you do not invite me.
- Maru!
1150
01:05:40,787 --> 01:05:41,663
Thank you.
1151
01:05:42,414 --> 01:05:44,499
You brought this machine!
1152
01:05:46,208 --> 01:05:48,044
No, ma'am.
1153
01:05:48,628 --> 01:05:49,921
- V l .
- What's the matter with you, Dad?
1154
01:05:50,088 --> 01:05:50,922
Are you okay?
1155
01:05:51,089 --> 01:05:54,007
Dad, what are you doing?
Let's give them a lift.
1156
01:05:55,427 --> 01:05:57,429
a sports car. There are only two.
1157
01:05:57,595 --> 01:05:59,680
Yes, father-in-law, do not worry,
we understand
1158
01:06:07,272 --> 01:06:10,151
OL , MARU. I need you to come home.
YOU CAN COME?
1159
01:06:13,236 --> 01:06:14,653
The view is beautiful, is not it?
1160
01:06:15,655 --> 01:06:18,366
That's why you wanted to see me,
to admire the view
1161
01:06:19,657 --> 01:06:21,160
Let's go on honeymoon, Maru.
1162
01:06:21,285 --> 01:06:25,289
Look, all bullshit. I noticed.
1163
01:06:25,372 --> 01:06:26,415
You're crazy.
1164
01:06:26,498 --> 01:06:28,167
Why? We are married
1165
01:06:28,250 --> 01:06:30,086
It was a wedding to pretend.
1166
01:06:30,170 --> 01:06:31,879
- Do not forget that.
- Faking it?
1167
01:06:31,962 --> 01:06:34,214
Sorry but for me
and for the others, was real.
1168
01:06:34,298 --> 01:06:36,300
Yes? And what do I say at work?
1169
01:06:36,425 --> 01:06:37,927
See you around.
1170
01:06:38,011 --> 01:06:40,596
I'm going on a honeymoon with the guy from the pizzas.
1171
01:06:41,388 --> 01:06:43,725
Okay, go on, you fool.
1172
01:06:44,893 --> 01:06:47,644
Sorry, everyone has a honeymoon.
1173
01:06:47,811 --> 01:06:49,313
Okay, where would you take me?
1174
01:06:49,521 --> 01:06:50,523
At Tepetongo, I think.
1175
01:06:50,982 --> 01:06:52,524
For the pools of Las Estacas?
1176
01:06:52,690 --> 01:06:54,109
- The wave?
- Stop it.
1177
01:06:55,694 --> 01:06:57,529
- To the beach.
- Because.
1178
01:06:57,695 --> 01:07:00,282
- That would be pretty cool, right?
- I noticed. Clear.
1179
01:07:00,824 --> 01:07:04,162
You want to wrap yourself in me again.
1180
01:07:04,453 --> 01:07:07,206
You see, I got you. Clear.
1181
01:07:07,331 --> 01:07:10,584
No. Everything I want
continue to make the video.
1182
01:07:10,709 --> 01:07:13,419
For Ranita to see the video
of our honeymoon.
1183
01:07:13,503 --> 01:07:15,924
Clear. How considerate you are.
1184
01:07:16,715 --> 01:07:17,757
Considerable?
1185
01:07:26,016 --> 01:07:28,143
You know what?
If you do not want to, do not come.
1186
01:07:28,477 --> 01:07:31,479
When your child asks where
You went on your honeymoon, what are you going to say?
1187
01:07:31,562 --> 01:07:35,107
That his father was a slacker
and that he did not take me anywhere.
1188
01:07:37,361 --> 01:07:38,361
And do not get me wrong.
1189
01:07:38,444 --> 01:07:41,031
If you want to go to bed with me, you say.
No problems.
1190
01:07:41,198 --> 01:07:43,366
That's what you want now.
1191
01:07:43,449 --> 01:07:45,576
We do not need to travel for this.
1192
01:07:50,374 --> 01:07:51,791
We can do it now, here.
1193
01:07:54,127 --> 01:07:56,255
- On here?
- Yes, on the roof.
1194
01:07:59,174 --> 01:08:00,383
Seriously?
1195
01:08:11,061 --> 01:08:12,644
It's the same as the others.
1196
01:08:12,769 --> 01:08:15,648
You only have sex in your head. Swear.
1197
01:08:15,773 --> 01:08:17,733
You know what, you went too far.
Stop it!
1198
01:08:17,817 --> 01:08:19,443
You do not have a car, how would you take me?
1199
01:08:20,527 --> 01:08:21,404
Rays.
1200
01:08:21,486 --> 01:08:22,839
Convince me, man.
1201
01:08:24,407 --> 01:08:25,782
Come on, seduce me.
1202
01:08:29,620 --> 01:08:31,415
You have to go forward. You have no idea. I>
1203
01:08:34,208 --> 01:08:39,297
Maru, pack the bags, I'll take care of the rest.
1204
01:08:39,505 --> 01:08:40,881
"Like that, no more?"
- Yes.
1205
01:08:41,548 --> 01:08:43,926
Pack your bags.
1206
01:08:46,386 --> 01:08:47,262
Seriously?
1207
01:08:47,345 --> 01:08:49,265
- What's wrong?
- Where did you get that?
1208
01:08:49,348 --> 01:08:50,807
from Back to the Future.
1209
01:08:50,891 --> 01:08:52,642
V l , I borrowed it from Cad ver.
1210
01:08:52,977 --> 01:08:55,353
Maybe he stole it. You will not reach Iguala.
1211
01:08:55,437 --> 01:08:56,939
You should have told me, let's go in my car.
1212
01:08:57,023 --> 01:08:58,607
No, we're going in this one.
1213
01:08:59,108 --> 01:09:01,068
I checked it all, it's ready.
1214
01:09:01,152 --> 01:09:02,945
Tires, oil, everything.
1215
01:09:03,029 --> 01:09:05,698
Aliens, I want to show you that we started
under.
1216
01:09:05,781 --> 01:09:07,032
This guy, anything.
1217
01:09:07,115 --> 01:09:10,202
Not everyone started this way.
Some do not.
1218
01:09:10,411 --> 01:09:12,121
But I do, come in.
1219
01:09:35,477 --> 01:09:37,897
Damn it, Frog. I told you!
1220
01:09:41,149 --> 01:09:43,944
Damn it, Renato, I warned you, motherfucker.
1221
01:09:44,110 --> 01:09:45,654
Damn it, Frog. I said.
1222
01:09:46,154 --> 01:09:48,823
Sorry, Maru, please do not blow it.
1223
01:09:48,907 --> 01:09:51,076
- The baby listens to you.
"There was no need, did you?"
1224
01:09:53,077 --> 01:09:54,286
"I checked it.
1225
01:09:54,453 --> 01:09:56,456
No, I checked, it's okay. "
1226
01:09:56,873 --> 01:09:57,999
Well, I did.
1227
01:09:58,333 --> 01:10:01,502
Yes, see.
1228
01:10:01,585 --> 01:10:02,795
Shit!
1229
01:10:03,796 --> 01:10:05,090
Damn you, Cad ver!
1230
01:10:10,636 --> 01:10:12,472
Rays.
1231
01:10:16,768 --> 01:10:18,395
I was happy i>
1232
01:10:18,478 --> 01:10:19,979
With my boyfriend and career i>
1233
01:10:20,063 --> 01:10:22,439
I did not realize when i>
that my life has changed i>
1234
01:10:22,648 --> 01:10:24,985
And now I'm drenched in sweat i>
1235
01:10:25,069 --> 01:10:28,612
In the middle of nowhere i>
Save this failed i>
1236
01:10:29,196 --> 01:10:31,740
What a nightmare, what a week i>
1237
01:10:31,825 --> 01:10:34,742
I ended up with a frog i>
1238
01:10:34,827 --> 01:10:37,496
I want to go back to everything i>
1239
01:10:37,746 --> 01:10:40,541
But no, daughter, you will marry i>
1240
01:10:42,960 --> 01:10:46,381
Everything because he came into my room i>
1241
01:10:52,386 --> 01:10:54,179
This is spectacular.
1242
01:10:55,140 --> 01:10:56,765
This place is fantastic.
1243
01:10:57,100 --> 01:10:58,351
Yes.
1244
01:11:02,520 --> 01:11:06,567
You think you're smart.
Why is there a bed?
1245
01:11:06,900 --> 01:11:07,942
What?
1246
01:11:08,109 --> 01:11:09,235
There is only one bed.
1247
01:11:09,402 --> 01:11:10,904
There are no rooms with two.
1248
01:11:12,406 --> 01:11:13,364
Seriously?
1249
01:11:13,531 --> 01:11:14,825
They were all busy.
1250
01:11:15,033 --> 01:11:16,243
Very well!
1251
01:11:16,409 --> 01:11:17,536
This was the only one.
1252
01:11:19,413 --> 01:11:21,832
- Chance of the dogs.
- Chance of the dogs.
1253
01:11:27,421 --> 01:11:28,964
You stay with the network, dear.
1254
01:11:29,256 --> 01:11:30,257
What?
1255
01:11:30,925 --> 01:11:32,051
The net.
1256
01:11:32,927 --> 01:11:33,844
Seriously?
1257
01:11:34,052 --> 01:11:35,763
The double rooms are occupied, right?
1258
01:11:46,773 --> 01:11:49,067
You can come to the bedroom if you want.
1259
01:11:49,442 --> 01:11:50,861
No, let it be.
1260
01:11:51,444 --> 01:11:52,738
As you wish.
1261
01:11:59,744 --> 01:12:01,746
Why are you doing all this, Renato?
1262
01:12:01,830 --> 01:12:02,747
For our son.
1263
01:12:03,164 --> 01:12:04,208
S?
1264
01:12:07,043 --> 01:12:09,796
Yes, yes.
1265
01:12:10,214 --> 01:12:13,049
- Maru, where are we?
- In Fiji!
1266
01:12:13,466 --> 01:12:14,467
That's not true. i>
1267
01:12:15,383 --> 01:12:16,593
Close to Acapulco.
1268
01:12:18,471 --> 01:12:19,847
And what are we doing?
1269
01:12:21,473 --> 01:12:23,767
We're on our honeymoon!
1270
01:12:46,416 --> 01:12:48,917
This fish is delicious!
1271
01:12:50,878 --> 01:12:52,296
Your father caught him.
1272
01:12:52,672 --> 01:12:54,339
Went swimming this morning
1273
01:12:54,506 --> 01:12:57,509
and brought it to me and you to eat. i>
1274
01:12:59,470 --> 01:13:01,388
The problem now , i>
who will pay the bill. i>
1275
01:13:06,310 --> 01:13:07,228
It was a joke.
1276
01:13:07,686 --> 01:13:08,687
Calm.
1277
01:13:09,188 --> 01:13:10,105
V l .
1278
01:13:10,689 --> 01:13:13,317
You also have to appear in the video.
1279
01:13:18,321 --> 01:13:19,323
Stop recording.
1280
01:13:20,658 --> 01:13:22,325
Come, Maru.
1281
01:13:23,827 --> 01:13:25,036
Pay the bill.
1282
01:13:49,979 --> 01:13:51,521
Hello!
1283
01:13:57,360 --> 01:13:59,070
You're so pretty.
1284
01:14:00,071 --> 01:14:01,488
Hello, friends!
1285
01:14:03,533 --> 01:14:05,284
Come on! Closer!
1286
01:14:05,409 --> 01:14:07,078
Closer!
1287
01:14:08,954 --> 01:14:10,123
Renato!
1288
01:14:10,539 --> 01:14:13,626
- So what?
- What are you doing with these whores?
1289
01:14:14,085 --> 01:14:16,712
- It's my friends.
- She to your girlfriend?
1290
01:14:17,630 --> 01:14:18,924
It's my friendship.
1291
01:14:19,090 --> 01:14:21,216
No, I'm not his son.
I'm his wife, bitch.
1292
01:14:21,300 --> 01:14:23,219
I'm going to have his baby. Do you understand?
1293
01:14:23,428 --> 01:14:25,347
Are you going to be a father?
1294
01:14:25,429 --> 01:14:27,974
- What does she say.
- You're too young for that.
1295
01:14:28,099 --> 01:14:30,768
- How much time?
- Do not touch me, you sow.
1296
01:14:30,894 --> 01:14:32,145
Come on, Renato.
1297
01:14:32,354 --> 01:14:33,188
Why?
1298
01:14:33,395 --> 01:14:34,897
Because I'm telling you.
1299
01:14:35,022 --> 01:14:37,232
Listen to your mother. Go with her, little one.
1300
01:14:37,399 --> 01:14:39,026
Shut up, drugged.
1301
01:14:39,234 --> 01:14:40,236
I'll be right back.
1302
01:14:40,403 --> 01:14:41,736
Come back, the cara as.
1303
01:14:42,112 --> 01:14:43,656
- I'll find a way.
- Do not delay.
1304
01:14:44,406 --> 01:14:45,408
Thank you.
1305
01:14:47,201 --> 01:14:50,245
She's from Spain.
They greet each other with two kisses.
1306
01:14:50,412 --> 01:14:53,416
We call it b nus here.
1307
01:14:54,000 --> 01:14:55,417
I bring more beer.
1308
01:14:56,418 --> 01:14:57,670
Goodbye, handsome.
1309
01:15:00,882 --> 01:15:02,591
He's all handsome.
1310
01:15:08,138 --> 01:15:10,432
You're a big freak.
1311
01:15:11,432 --> 01:15:12,893
Like all the others.
1312
01:15:13,435 --> 01:15:15,187
We are nothing to each other.
1313
01:15:15,269 --> 01:15:18,148
No? We are married,
if you have not yet repaired.
1314
01:15:18,232 --> 01:15:19,482
You said it was to pretend.
1315
01:15:19,565 --> 01:15:21,026
That does not matter.
1316
01:15:21,235 --> 01:15:23,362
You came with me and you have to respect me.
1317
01:15:23,445 --> 01:15:25,698
Yes, I came with you.
1318
01:15:26,657 --> 01:15:28,282
- You 're fine.
- Ci mes?
1319
01:15:28,449 --> 01:15:30,160
- I do not understand.
- Dear!
1320
01:15:30,327 --> 01:15:32,662
No, darling, not in your dreams.
1321
01:15:32,830 --> 01:15:34,289
- So, you got no worries?
- No.
1322
01:15:34,456 --> 01:15:37,376
I'm going to meet the Spanish girl,
she was all good.
1323
01:15:37,459 --> 01:15:39,420
Where the hell are you going, you fool?
1324
01:15:39,586 --> 01:15:41,088
Stay here! Come on!
1325
01:15:41,463 --> 01:15:42,630
What's the matter with you?
1326
01:15:44,298 --> 01:15:45,299
I thought you did not want to know.
1327
01:15:45,383 --> 01:15:47,635
I do not care
what you do with your life.
1328
01:15:48,220 --> 01:15:50,304
- AND?
- It's a matter of respect.
1329
01:15:50,471 --> 01:15:52,516
You came with me, you stay with me.
1330
01:15:52,724 --> 01:15:55,309
We are on a deserted beach.
What if someone arrives?
1331
01:15:55,476 --> 01:15:56,519
I'm alone...
1332
01:15:57,270 --> 01:15:58,856
You're irresponsible.
1333
01:15:59,064 --> 01:16:01,482
It's okay, Maru, calm down.
1334
01:16:07,865 --> 01:16:10,241
When you fall asleep, I will.
1335
01:16:12,286 --> 01:16:13,704
And I cut the tomatoes.
1336
01:16:24,713 --> 01:16:25,757
Look ...
1337
01:16:27,508 --> 01:16:28,468
What is up?
1338
01:16:28,885 --> 01:16:30,970
Is not something missing on this honeymoon?
1339
01:16:31,095 --> 01:16:32,346
No, I recorded everything.
1340
01:16:32,513 --> 01:16:33,514
You are sure?
1341
01:16:33,681 --> 01:16:34,682
Yes.
1342
01:16:35,141 --> 01:16:36,516
Come on c .
1343
01:16:38,519 --> 01:16:39,644
What's it?
1344
01:17:50,215 --> 01:17:52,217
It was a little slip, okay?
1345
01:17:53,593 --> 01:17:55,637
It will not always be like this.
1346
01:17:56,346 --> 01:17:59,599
It was only for a little bit of realism.
1347
01:18:01,602 --> 01:18:02,602
It's fine.
1348
01:18:04,980 --> 01:18:06,314
Music?
1349
01:18:09,151 --> 01:18:10,944
Shut the fuck up!
1350
01:18:11,652 --> 01:18:13,238
It's fine.
1351
01:18:13,321 --> 01:18:14,322
It's fine.
1352
01:18:14,824 --> 01:18:16,115
It's not my fault.
1353
01:18:17,616 --> 01:18:18,827
I was giving.
1354
01:18:22,497 --> 01:18:26,459
SIX KILTS LATER
1355
01:18:41,724 --> 01:18:43,142
"What is it, Doctor?"
- What's it?
1356
01:18:43,267 --> 01:18:44,685
Do you want to know the sex of the baby?
1357
01:18:45,643 --> 01:18:47,563
No, better not.
1358
01:18:47,646 --> 01:18:48,647
Yeah. I know it's a boy.
1359
01:18:49,606 --> 01:18:51,066
All right, tell us.
1360
01:18:51,400 --> 01:18:53,111
See this here?
1361
01:18:55,280 --> 01:18:56,655
a piles.
1362
01:18:58,657 --> 01:18:59,617
Of course
1363
01:18:59,783 --> 01:19:00,701
- That?
- Sorry, doctor!
1364
01:19:01,660 --> 01:19:02,578
On here!
1365
01:19:02,661 --> 01:19:04,622
I knew it. I knew it from the beginning.
It's a boy.
1366
01:19:04,705 --> 01:19:05,956
Parab ns.
1367
01:19:07,666 --> 01:19:09,211
Are you sure that's it?
1368
01:19:09,377 --> 01:19:11,712
Maru, it's a boy.
1369
01:19:13,465 --> 01:19:14,590
Continue. i>
1370
01:19:14,925 --> 01:19:16,507
- Now? i>
- Yes. i>
1371
01:19:18,177 --> 01:19:20,095
Hello, my dear. i>
1372
01:19:24,140 --> 01:19:25,226
I am?
1373
01:19:25,309 --> 01:19:28,437
Yes, Rana. Remember that today
the Lamaze prophylaxis class.
1374
01:19:28,896 --> 01:19:30,064
What?
1375
01:19:30,940 --> 01:19:33,734
Prophylaxis of Lamaze, Rana.
I've been talking about this for months.
1376
01:19:33,817 --> 01:19:35,444
It's fine.
1377
01:19:35,527 --> 01:19:38,489
All right, I'll meet you there.
Is very important
1378
01:19:38,572 --> 01:19:40,032
It's a couples thing.
1379
01:19:42,701 --> 01:19:43,953
Yes, I'll find you. i>
1380
01:19:44,494 --> 01:19:45,579
Bye.
1381
01:19:53,711 --> 01:19:54,671
So, Rana?
1382
01:19:54,754 --> 01:19:56,256
Dude, I need you to do me a favor.
1383
01:19:56,422 --> 01:19:58,968
Eight weeks of preparation,
1384
01:19:59,051 --> 01:20:00,843
- for an experiment ...
- Good afternoon.
1385
01:20:01,511 --> 01:20:02,720
Ol .
1386
01:20:04,305 --> 01:20:05,556
Hi, girl.
1387
01:20:06,724 --> 01:20:08,978
Come in if you want. Over there.
1388
01:20:09,185 --> 01:20:10,811
We are starting. Is your husband?
1389
01:20:10,895 --> 01:20:12,439
No way! What are you doing here?
1390
01:20:12,522 --> 01:20:14,066
Later. Can I take off my shoes?
1391
01:20:14,190 --> 01:20:15,818
- Yes.
- Done.
1392
01:20:16,318 --> 01:20:17,526
Where is Renato?
1393
01:20:17,693 --> 01:20:19,989
Something came up, but I'm here.
1394
01:20:20,072 --> 01:20:22,032
Sorry, can we continue?
1395
01:20:22,573 --> 01:20:23,574
Please...
1396
01:20:23,741 --> 01:20:24,701
- Yes, I'm sorry.
- Yes, it's fine.
1397
01:20:24,868 --> 01:20:25,869
What do we have to do?
1398
01:20:25,994 --> 01:20:28,121
We were talking about humanizing childbirth.
1399
01:20:28,329 --> 01:20:30,247
- Humanizing?
- Yes.
1400
01:20:30,706 --> 01:20:32,583
As for the woman ...
1401
01:20:32,666 --> 01:20:34,168
What happened? What?
1402
01:20:34,252 --> 01:20:35,753
Respect the woman.
1403
01:20:36,629 --> 01:20:38,505
- Her wish.
- Her wish.
1404
01:20:38,588 --> 01:20:40,466
Shut up. You're not the teacher.
1405
01:20:41,009 --> 01:20:43,219
This. Feel the gravity. Yes.
1406
01:20:43,303 --> 01:20:44,428
Where do I put my hands?
1407
01:20:44,553 --> 01:20:46,596
Then we lifted the four
1408
01:20:46,763 --> 01:20:48,516
and we rested our arms.
1409
01:20:48,683 --> 01:20:50,642
Look. Press and release.
1410
01:20:50,809 --> 01:20:53,563
Please tell him to leave me alone.
1411
01:20:53,771 --> 01:20:54,731
What?
1412
01:20:54,897 --> 01:20:58,151
Here in the back.
With your whole hand, not on hold.
1413
01:20:58,318 --> 01:21:01,113
- Help me?
- Yes, I help.
1414
01:21:01,528 --> 01:21:04,156
- Wait.
- Where is this hand going?
1415
01:21:04,323 --> 01:21:08,410
Wait. I'll show you how.
Here on the hip.
1416
01:21:08,618 --> 01:21:10,787
- Right here, and then press.
- It's okay.
1417
01:21:13,623 --> 01:21:15,501
- What's the matter with you?
- I was nervous.
1418
01:21:20,130 --> 01:21:21,423
Maru?
1419
01:21:21,798 --> 01:21:22,759
I am?
1420
01:21:22,925 --> 01:21:24,551
You ruined everything, you fool!
1421
01:21:25,177 --> 01:21:26,762
Wait, Maru.
1422
01:21:29,015 --> 01:21:30,391
Rays.
1423
01:21:32,435 --> 01:21:33,602
It's fine.
1424
01:21:37,981 --> 01:21:41,400
Ol . Ordered a pizza
of pepperoni and double cheese?
1425
01:21:41,817 --> 01:21:45,072
Is it still hot?
1426
01:21:46,281 --> 01:21:47,491
Damn it!
1427
01:21:47,950 --> 01:21:50,035
Is not there a smaller change?
Did not bring coins ...
1428
01:21:50,202 --> 01:21:53,413
Honey, do you have change?
1429
01:21:55,833 --> 01:21:58,459
Honey, I told you I did not want pizza,
I'm on a diet.
1430
01:21:58,667 --> 01:21:59,711
Caught up!
1431
01:22:04,341 --> 01:22:08,096
Do not get ideas. She's my sister.
1432
01:22:08,303 --> 01:22:09,680
Of course.
1433
01:22:09,848 --> 01:22:11,390
And I'm Cristiano Ronaldo, right?
1434
01:22:12,598 --> 01:22:14,101
- You know each other?
- Yes.
1435
01:22:14,600 --> 01:22:15,977
See you later, father-in-law.
1436
01:22:17,436 --> 01:22:20,689
Wait. Come on c .
1437
01:22:20,857 --> 01:22:25,444
Come on, you little cretin!
1438
01:22:25,862 --> 01:22:30,242
Look at all these gifts, Ranita!
How nice of them.
1439
01:22:30,867 --> 01:22:31,909
They love you. i>
1440
01:22:32,118 --> 01:22:34,496
Your uncles and aunts.
1441
01:22:35,831 --> 01:22:36,873
Your grandmother. i>
1442
01:22:37,082 --> 01:22:39,042
Hi, grandma.
1443
01:22:39,708 --> 01:22:41,336
I'll give you an ol , excuse me.
1444
01:22:41,461 --> 01:22:43,505
- Not now, I ...
- You what?
1445
01:22:43,713 --> 01:22:45,339
- I 'm having memories.
- Hey, Renato.
1446
01:22:47,884 --> 01:22:52,888
Renato, son.
Come here with the men.
1447
01:22:56,892 --> 01:23:03,233
Listen, I've thought a lot and
1448
01:23:04,692 --> 01:23:07,736
I want us to make amends.
1449
01:23:07,863 --> 01:23:08,779
Seriously?
1450
01:23:08,864 --> 01:23:10,781
Why do we have to keep arguing?
1451
01:23:10,907 --> 01:23:11,908
You're right.
1452
01:23:12,909 --> 01:23:18,873
I thought if Maru and you love each other,
1453
01:23:18,956 --> 01:23:21,543
Who am I to intrude?
1454
01:23:22,418 --> 01:23:24,128
That love prevailed!
1455
01:23:24,920 --> 01:23:26,839
There, I realized that you're a good boy.
1456
01:23:26,922 --> 01:23:27,923
Seriously?
1457
01:23:28,841 --> 01:23:30,467
And when did you realize that?
1458
01:23:31,927 --> 01:23:33,929
Last afternoon, do not play dumb.
1459
01:23:34,930 --> 01:23:38,058
Sure, at your sister's house.
1460
01:23:38,142 --> 01:23:38,975
Exactly.
1461
01:23:39,058 --> 01:23:40,518
I did not bring you here.
1462
01:23:40,685 --> 01:23:43,063
"She would have liked it."
- Put your voice down, asshole.
1463
01:23:43,939 --> 01:23:49,946
Listen, I'll leave you alone.
And you did not see anything, okay?
1464
01:23:52,197 --> 01:23:58,453
There, I want you to get out of the pizzeria.
and come and work for me.
1465
01:23:58,578 --> 01:24:02,124
What do you want? The party? The Senate?
1466
01:24:05,667 --> 01:24:06,962
Combined?
1467
01:24:17,514 --> 01:24:20,142
You do not know who you mess with, bitch!
1468
01:24:24,687 --> 01:24:25,688
I'm kidding.
1469
01:24:25,771 --> 01:24:27,690
We talk like that.
1470
01:24:29,150 --> 01:24:31,028
What did you tell him?
1471
01:24:32,363 --> 01:24:34,363
Anything.
1472
01:24:35,365 --> 01:24:40,161
He said we should make amends,
but not.
1473
01:24:40,328 --> 01:24:42,038
Yeah, do not tell me.
1474
01:24:44,332 --> 01:24:46,583
If you do not believe me, ask him.
1475
01:24:47,877 --> 01:24:52,507
I told him that he did not get me between you,
1476
01:24:52,631 --> 01:24:58,179
if he left that job of the pizzas.
1477
01:24:58,263 --> 01:25:03,476
I said, "Boy, go work with me.
in the Senate, in the party. "
1478
01:25:03,560 --> 01:25:06,395
But no,
the fool was offended and left.
1479
01:25:06,603 --> 01:25:09,232
I do not know why,
but I do not believe a word.
1480
01:25:11,275 --> 01:25:12,484
Come on, daughter.
1481
01:25:12,609 --> 01:25:14,653
Why would I lie?
1482
01:25:14,777 --> 01:25:18,991
You think you can support yourself
when delivering pizzas?
1483
01:25:19,532 --> 01:25:20,910
Maru, my dear, think carefully.
1484
01:25:20,994 --> 01:25:23,079
Do not spoil your life
because of that boy.
1485
01:25:23,161 --> 01:25:24,538
Why did you forbid me to marry him?
1486
01:25:24,705 --> 01:25:27,874
It was the elections, Maruzita!
1487
01:25:27,958 --> 01:25:29,501
Please, think about it.
1488
01:25:29,585 --> 01:25:31,879
We needed social stability.
1489
01:25:32,045 --> 01:25:33,965
And what did you want? To be single?
1490
01:25:34,048 --> 01:25:38,011
Of course not. Was the minimum
What could you do after your mistake?
1491
01:25:38,094 --> 01:25:40,012
I'm afraid I'm living with you at this age.
1492
01:25:40,095 --> 01:25:41,430
and allow me to be blackmailed.
1493
01:25:41,555 --> 01:25:43,308
The door is open if you do not like it.
1494
01:25:43,516 --> 01:25:44,682
Yes? Well, I do not like it.
1495
01:25:44,807 --> 01:25:47,269
Why do you treat Renato like that?
He did not do anything to you.
1496
01:25:47,436 --> 01:25:50,731
You think your money and influence
can manipulate
1497
01:25:50,814 --> 01:25:52,357
- and buy people?
- Yes.
1498
01:25:53,649 --> 01:25:56,070
Yes? You found somebody
which can not be bought.
1499
01:25:58,071 --> 01:25:59,655
- Maru, my dear.
- Let her go.
1500
01:26:01,574 --> 01:26:03,410
The tantrum passes you.
1501
01:26:05,494 --> 01:26:07,122
A POLITICAL COVARDE
1502
01:26:10,709 --> 01:26:11,919
Can you give us shelter?
1503
01:26:12,210 --> 01:26:13,420
Goes into.
1504
01:26:13,837 --> 01:26:15,088
Thanks.
1505
01:26:23,387 --> 01:26:25,140
And where does this cretin live? i>
1506
01:26:25,765 --> 01:26:27,516
In the suburbs, sir.
1507
01:26:28,101 --> 01:26:29,311
On the outskirts of the city.
1508
01:26:29,478 --> 01:26:30,603
Shit!
1509
01:26:32,105 --> 01:26:33,272
And when did she leave?
1510
01:26:36,485 --> 01:26:38,736
No one knows what time it was?
1511
01:26:38,820 --> 01:26:40,947
Last night, I guess.
1512
01:26:41,114 --> 01:26:43,033
Today, when I went to her room,
I was not.
1513
01:26:43,449 --> 01:26:45,035
And it was for voice mail, again.
1514
01:26:45,118 --> 01:26:47,078
Leave it. Plutarch.
1515
01:26:47,244 --> 01:26:48,371
Sir?
1516
01:26:49,039 --> 01:26:50,833
Make sure the girl
He's with the bastard.
1517
01:26:51,000 --> 01:26:52,042
Yes, senator.
1518
01:26:58,298 --> 01:26:59,382
Do it right.
1519
01:27:01,926 --> 01:27:02,760
Bye. Kiss.
1520
01:27:08,723 --> 01:27:11,727
I want you to have a good beating
this idiot,
1521
01:27:11,937 --> 01:27:13,854
- but do not leave marks. Are you okay?
- Yes, senator.
1522
01:27:14,021 --> 01:27:15,731
And that no serious. No mobile phones.
1523
01:27:16,149 --> 01:27:17,608
I do not want problems.
1524
01:27:18,860 --> 01:27:20,277
Wednesday.
1525
01:27:22,154 --> 01:27:24,157
I have it here, for that matter.
1526
01:27:34,416 --> 01:27:35,417
Ol .
1527
01:27:39,338 --> 01:27:40,422
Good Morning.
1528
01:27:42,132 --> 01:27:43,217
Thanks.
1529
01:27:43,426 --> 01:27:44,385
You're welcome.
1530
01:27:44,552 --> 01:27:45,428
What are you doing?
1531
01:27:45,760 --> 01:27:47,429
I'm finishing the video.
1532
01:27:48,222 --> 01:27:49,223
Seriously?
1533
01:27:49,557 --> 01:27:50,557
You want to see?
1534
01:27:54,937 --> 01:27:57,022
This story begins like this ...
1535
01:28:30,473 --> 01:28:31,974
And then...
1536
01:28:32,141 --> 01:28:33,475
I found you.
1537
01:30:43,979 --> 01:30:46,731
As you can see, you have not yet been born. i>
1538
01:30:47,607 --> 01:30:51,569
But you're the most beloved baby in the world. i>
1539
01:30:51,903 --> 01:30:54,614
- We love you, Ranita. i>
- Very. i>
1540
01:30:58,618 --> 01:31:01,829
This story ...
I hope it continues.
1541
01:31:25,102 --> 01:31:26,229
Thanks.
1542
01:31:35,154 --> 01:31:36,447
Can you forgive me?
1543
01:31:37,113 --> 01:31:38,657
I really treated you very badly.
1544
01:31:40,409 --> 01:31:41,618
I've been a fool.
1545
01:31:57,968 --> 01:31:59,387
Do you want to be my boyfriend?
1546
01:32:01,971 --> 01:32:03,682
But now you're serious, are you okay?
1547
01:32:05,476 --> 01:32:06,477
- Yes.
- Yes?
1548
01:32:06,936 --> 01:32:08,020
I want.
1549
01:32:16,027 --> 01:32:17,487
Ol , Plutarch. How are you?
1550
01:32:17,696 --> 01:32:19,489
Glad to meet you. Is everything alright?
1551
01:32:19,656 --> 01:32:20,782
Yeah, it's okay.
1552
01:32:21,700 --> 01:32:26,038
Your parents sent for me.
They are very worried.
1553
01:32:26,205 --> 01:32:28,248
Okay, now you've seen
Everything is fine.
1554
01:32:28,331 --> 01:32:29,457
Tell them ol for me.
1555
01:32:30,500 --> 01:32:31,710
Rays.
1556
01:32:35,713 --> 01:32:37,590
What's the matter, man?
1557
01:32:39,927 --> 01:32:42,847
The senator is very upset.
1558
01:32:43,055 --> 01:32:45,224
Even asked me to kick your ass.
1559
01:32:45,391 --> 01:32:46,726
But I said, "Easy, sir.
1560
01:32:46,852 --> 01:32:49,643
Rana is a good boy.
Your daughter is in good hands. "
1561
01:32:49,727 --> 01:32:50,644
Good, man.
1562
01:32:50,728 --> 01:32:53,690
- That's what friends are for.
- You can believe it. Fix it. Thank you.
1563
01:32:53,857 --> 01:32:56,191
And what are you doing to Rosi?
1564
01:32:56,358 --> 01:32:57,526
Who?
1565
01:32:57,735 --> 01:32:58,653
Rosi!
1566
01:32:58,862 --> 01:33:01,697
She's busy, working on clothes.
1567
01:33:01,865 --> 01:33:04,200
- I see.
- Yes.
1568
01:33:04,742 --> 01:33:06,871
- Have you had breakfast?
- Yes.
1569
01:33:08,746 --> 01:33:09,998
Good.
1570
01:33:10,081 --> 01:33:11,666
Well, say goodbye to her for me.
1571
01:33:11,750 --> 01:33:12,584
Clear.
1572
01:33:12,667 --> 01:33:14,002
- We have to do it again.
- It's okay.
1573
01:33:14,252 --> 01:33:17,463
- But next time we're going by taxi,
- Not to make it easy.
1574
01:33:17,546 --> 01:33:19,466
Yeah, you really happened that day.
1575
01:33:19,758 --> 01:33:23,677
I tell the senator
that it's okay with Maru.
1576
01:33:23,761 --> 01:33:25,720
And that I left you a memory.
1577
01:33:25,846 --> 01:33:28,599
So you can cover me with that.
And for him to relax.
1578
01:33:29,766 --> 01:33:31,101
Mine, that's the biggest.
1579
01:33:32,061 --> 01:33:33,563
Thanks for helping.
1580
01:33:33,771 --> 01:33:34,772
See you later.
1581
01:33:35,481 --> 01:33:36,565
Where are you going?
1582
01:33:36,774 --> 01:33:38,776
- I'm going away!
- What are you doing?
1583
01:33:39,777 --> 01:33:40,779
Over there
1584
01:33:41,070 --> 01:33:42,070
Because.
1585
01:33:42,321 --> 01:33:43,405
Fix it. There's more.
1586
01:33:44,740 --> 01:33:46,117
That did not work.
1587
01:33:47,493 --> 01:33:49,286
Renato, what are you doing?
1588
01:33:49,787 --> 01:33:51,038
Studying, boss.
1589
01:33:51,538 --> 01:33:53,291
He wanted to know if he could arrive later.
1590
01:33:53,374 --> 01:33:55,167
I have an exam tomorrow morning at eight.
1591
01:33:55,292 --> 01:33:57,462
With that I finish high school.
1592
01:33:57,795 --> 01:33:59,295
- An exam?
- Yes.
1593
01:33:59,670 --> 01:34:01,089
- High school?
- Yes.
1594
01:34:01,924 --> 01:34:04,592
You bastard.
There is a delivery for Anzures.
1595
01:34:05,469 --> 01:34:07,387
- Will soon.
"But can I be late?"
1596
01:34:07,471 --> 01:34:09,347
Then we see this. Quickly.
1597
01:34:12,476 --> 01:34:13,477
I am?
1598
01:34:13,811 --> 01:34:15,728
Rana, the waters broke.
1599
01:34:15,812 --> 01:34:16,729
What waters?
1600
01:34:16,813 --> 01:34:18,942
Mine! You're going to be a father!
1601
01:34:19,150 --> 01:34:21,276
Your Honor, Maru.
It has not been nine months yet.
1602
01:34:21,443 --> 01:34:22,611
I know! i>
1603
01:34:23,070 --> 01:34:26,198
Son, the puto got ahead.
1604
01:34:26,281 --> 01:34:29,076
I'll take you to the taxi clinic.
1605
01:34:29,409 --> 01:34:30,661
It's fine, Mom.
1606
01:34:30,744 --> 01:34:33,872
- If you start having contractions.
- Yes.
1607
01:34:34,164 --> 01:34:35,289
Go.
1608
01:34:38,626 --> 01:34:40,379
You'll have to deliver the pizza!
1609
01:34:40,462 --> 01:34:41,420
I'm going to be a father!
1610
01:34:41,504 --> 01:34:43,005
- Are you going to be a father?
- Yes!
1611
01:34:43,172 --> 01:34:44,383
Congratulations!
1612
01:34:48,178 --> 01:34:49,220
Breathe!
1613
01:34:49,846 --> 01:34:50,848
The baby is on his way.
1614
01:34:50,973 --> 01:34:52,558
No way! Do not get my banks dirty.
1615
01:34:52,724 --> 01:34:53,641
Shut up!
1616
01:34:59,857 --> 01:35:01,567
Rosi, call my parents. Inform them.
1617
01:35:04,735 --> 01:35:08,365
I was out of balance. I hate that.
1618
01:35:12,535 --> 01:35:13,619
Pediatric Hospital
"Dolores Sanz"
1619
01:35:13,703 --> 01:35:14,954
here!
1620
01:35:16,122 --> 01:35:19,125
There you go.
1621
01:35:22,879 --> 01:35:25,548
- Give me the card.
- I have it here.
1622
01:35:25,883 --> 01:35:27,633
No, its not.
1623
01:35:27,800 --> 01:35:30,428
The m e. Or are you going to give birth too?
1624
01:35:30,595 --> 01:35:32,848
- Am I missing you?
- I do not know.
1625
01:35:33,015 --> 01:35:34,433
And who will pay me?
1626
01:35:34,516 --> 01:35:36,600
You do not see the whole shit.
What is happening here?
1627
01:35:36,893 --> 01:35:38,227
Spare me.
1628
01:35:38,394 --> 01:35:41,023
I'll see if she has the card.
1629
01:35:42,648 --> 01:35:44,900
If you want to give birth, you must have a card.
1630
01:35:44,983 --> 01:35:46,651
I do not know, I can not.
to render him no service.
1631
01:35:46,903 --> 01:35:47,862
Next!
1632
01:35:48,029 --> 01:35:49,154
Next, please!
1633
01:35:49,906 --> 01:35:51,824
Ready. Are you okay?
1634
01:35:51,908 --> 01:35:54,702
Son, this bastard does not want to answer.
your wife
1635
01:35:54,785 --> 01:35:56,702
because she does not have a card.
1636
01:35:56,785 --> 01:35:57,704
What did you call me?
1637
01:35:57,914 --> 01:35:59,833
She has no card and you're right.
1638
01:35:59,999 --> 01:36:00,917
- Come on.
- What can we do?
1639
01:36:01,000 --> 01:36:03,501
Let's go to a doctor.
Let's get out of here.
1640
01:36:07,048 --> 01:36:09,299
Yes wait. Your suitcase.
1641
01:36:10,717 --> 01:36:11,594
What?
1642
01:36:13,678 --> 01:36:15,723
Mother in law, change of plans.
1643
01:36:15,932 --> 01:36:17,641
Let's go to the Irish hospital.
1644
01:36:18,017 --> 01:36:19,476
Bring her card.
1645
01:36:19,559 --> 01:36:22,604
It's fine, yes.
They're going to the Irish hospital.
1646
01:36:22,686 --> 01:36:24,606
- Hurry up.
- I thought it was social security.
1647
01:36:24,689 --> 01:36:27,817
- Plutarch, come on.
"All right, hold on, lady.
1648
01:36:37,828 --> 01:36:39,956
- M e!
- Are you okay?
1649
01:36:42,415 --> 01:36:44,501
Is everything okay, my dear? D i?
1650
01:36:44,668 --> 01:36:47,170
Girl, my daughter.
is about to give birth.
1651
01:36:47,253 --> 01:36:48,506
Over here, please. No!
1652
01:36:48,589 --> 01:36:50,216
- Sorry, but you can not enter.
- Why not?
1653
01:36:50,298 --> 01:36:51,884
- Yes, the father.
- AND?
1654
01:36:51,967 --> 01:36:53,635
He's the father. Let him in.
1655
01:36:53,760 --> 01:36:55,719
Sorry, I thought it was
her younger brother.
1656
01:36:56,096 --> 01:36:56,972
This way.
1657
01:36:57,721 --> 01:36:58,974
Hey, he's the father.
1658
01:36:59,306 --> 01:37:00,225
Maru!
1659
01:37:00,432 --> 01:37:01,894
Shut up. To the delivery room.
1660
01:37:01,978 --> 01:37:05,313
- She's going to give birth.
"It will be seven months, senator.
1661
01:37:05,981 --> 01:37:09,359
No, because she reached the limit.
Her water broke.
1662
01:37:09,484 --> 01:37:10,526
Seriously?
1663
01:37:11,277 --> 01:37:12,778
Rich people.
1664
01:37:12,904 --> 01:37:14,155
Breathe.
1665
01:37:14,364 --> 01:37:15,782
Wow.
1666
01:37:15,991 --> 01:37:16,950
That.
1667
01:37:17,366 --> 01:37:18,952
Good, he's coming.
1668
01:37:36,635 --> 01:37:37,593
It was born.
1669
01:37:38,012 --> 01:37:39,138
How's my daughter?
1670
01:37:39,805 --> 01:37:41,348
- It's okay.
- Right?
1671
01:37:41,933 --> 01:37:43,018
Yes, do not worry.
1672
01:37:44,351 --> 01:37:45,810
Doctor, how was it?
1673
01:37:46,020 --> 01:37:48,941
As you know, the baby is premature.
1674
01:37:49,149 --> 01:37:50,983
But it went well.
1675
01:37:51,150 --> 01:37:54,653
Your daughter is in recovery.
and they bring them the baby
1676
01:37:54,821 --> 01:37:56,031
to know him.
1677
01:37:56,739 --> 01:37:58,115
- It's okay.
- He's turning.
1678
01:38:01,036 --> 01:38:01,995
It looks like it.
1679
01:38:02,162 --> 01:38:03,412
Ol .
1680
01:38:07,041 --> 01:38:08,375
What's the matter, son?
1681
01:38:09,793 --> 01:38:11,044
- Senator.
- What is it?
1682
01:38:11,837 --> 01:38:13,047
No, nothing.
1683
01:38:19,053 --> 01:38:21,055
What the hell, Rana.
I thought we still had two weeks.
1684
01:38:21,513 --> 01:38:22,432
He came earlier.
1685
01:38:22,639 --> 01:38:23,849
Here he comes.
1686
01:38:24,058 --> 01:38:26,351
Here you are!
1687
01:38:37,196 --> 01:38:38,405
Chin s.
1688
01:38:40,282 --> 01:38:42,409
He's handsome.
1689
01:38:49,208 --> 01:38:52,211
Girl, please, a question.
1690
01:38:53,419 --> 01:38:55,089
Did not they change the baby?
1691
01:38:55,214 --> 01:38:56,672
No way, ma'am.
1692
01:38:56,756 --> 01:38:59,176
This is the baby of Mrs. Maru Lamacona.
1693
01:39:09,685 --> 01:39:11,021
What the fuck!
1694
01:39:25,451 --> 01:39:26,660
What?
1695
01:39:26,743 --> 01:39:28,121
I do not know, I do not understand.
1696
01:39:32,208 --> 01:39:33,793
The pictures.
1697
01:39:33,877 --> 01:39:34,919
Your phone. The pictures.
1698
01:39:35,044 --> 01:39:36,046
Okay, the photos.
1699
01:39:58,943 --> 01:40:00,152
No way!
1700
01:40:01,736 --> 01:40:03,156
What the hell?
1701
01:40:08,577 --> 01:40:10,745
As far as I know,
so all babies have eyes.
1702
01:40:10,830 --> 01:40:14,417
Because when they pull you out
do so.
1703
01:40:15,168 --> 01:40:16,460
That's it, man.
1704
01:40:16,961 --> 01:40:18,712
But then it passes, eventually.
1705
01:40:19,797 --> 01:40:21,257
Stop the shit, man.
1706
01:40:23,467 --> 01:40:24,927
What? I read about it.
1707
01:40:31,057 --> 01:40:34,311
This is terrible.
1708
01:40:35,187 --> 01:40:37,314
I'm devastated.
1709
01:40:43,863 --> 01:40:44,864
Get out!
1710
01:41:10,597 --> 01:41:11,764
I'm pregnant. i>
1711
01:41:13,099 --> 01:41:14,434
Parab ns. i>
1712
01:41:15,852 --> 01:41:17,187
I'm doing it for the baby. i>
1713
01:41:17,562 --> 01:41:18,771
Is the only reason? i>
1714
01:41:19,605 --> 01:41:20,814
Yes, . i>
1715
01:41:21,233 --> 01:41:22,567
Will you be a father? i>
1716
01:41:22,776 --> 01:41:24,236
That's what she said, but ... i>
1717
01:41:44,546 --> 01:41:45,965
How are you?
1718
01:41:47,008 --> 01:41:48,051
Good.
1719
01:41:55,892 --> 01:41:57,268
I love you, Maru.
1720
01:42:00,646 --> 01:42:02,190
Hi, Ranita.
1721
01:42:03,400 --> 01:42:05,359
I'm your dad.
1722
01:42:07,569 --> 01:42:09,281
How are you, son?
1723
01:42:24,670 --> 01:42:26,087
Step away.
1724
01:42:46,901 --> 01:42:48,318
Ranita, ol .
1725
01:43:03,917 --> 01:43:04,918
Ol , Ranita. i>
1726
01:43:06,127 --> 01:43:08,338
When you see this video you will be older. i>
1727
01:43:09,256 --> 01:43:10,842
And to make blunders. i>
1728
01:43:11,633 --> 01:43:14,928
What about me? I hope I have finished university. I>
1729
01:43:15,679 --> 01:43:19,141
and working on something i>
other than to deliver pizzas. i>
1730
01:43:20,184 --> 01:43:21,184
I promise. i>
1731
01:43:23,561 --> 01:43:26,813
You should ask yourself i>
because we are not alike. i>
1732
01:43:27,273 --> 01:43:28,942
Or that you are going to be enjoyed in school. i>
1733
01:43:29,359 --> 01:43:30,735
You do not hear them. i>
1734
01:43:32,111 --> 01:43:33,695
It happens times. i>
1735
01:43:35,365 --> 01:43:37,492
I had an av i>
that looked a lot like you. i>
1736
01:43:38,868 --> 01:43:41,745
I think you go out to him. i>
1737
01:43:43,957 --> 01:43:45,167
Son, i>
1738
01:43:48,711 --> 01:43:50,881
Never doubt the love I have for you i>
1739
01:43:51,672 --> 01:43:53,383
and how much I love your mother. i>
1740
01:43:54,800 --> 01:43:56,095
You have changed my life. i>
1741
01:43:57,930 --> 01:43:59,388
Without you, i>
1742
01:44:01,306 --> 01:44:02,641
without you, I would be a z -nobody. i>
1743
01:44:07,437 --> 01:44:09,565
I did not have the opportunity to have a father. i>
1744
01:44:10,775 --> 01:44:12,068
But believe me ... i>
1745
01:44:13,652 --> 01:44:15,404
You will never miss one. i>
1746
01:44:17,407 --> 01:44:18,699
I'll be here for ... i>
1747
01:44:20,409 --> 01:44:21,410
to take care of you ... i>
1748
01:44:22,745 --> 01:44:23,745
to protect you ... i>
1749
01:44:25,498 --> 01:44:27,500
to help you with whatever you need. i>
1750
01:44:31,422 --> 01:44:33,047
I'll see you grow, okay? i>
1751
01:44:33,505 --> 01:44:34,923
I want to see you happy. i>
1752
01:44:42,139 --> 01:44:43,432
I love you, Ranita. i>
1753
01:45:31,646 --> 01:45:32,481
ONE YEAR LATER
1754
01:45:32,564 --> 01:45:34,024
Mo? Wake up, baby!
1755
01:45:36,234 --> 01:45:38,446
- Give him the pills.
- Shut up!
1756
01:45:39,821 --> 01:45:43,616
Okay, let's sing the parables.
to my grandson, Ranita.
1757
01:45:43,699 --> 01:45:45,618
V l !
1758
01:45:46,785 --> 01:45:48,412
Here goes!
1759
01:45:49,288 --> 01:45:51,124
With a mariachi tone.
1760
01:45:55,045 --> 01:45:56,880
- Is this serious?
- No, just ignore it.
1761
01:45:56,963 --> 01:45:58,256
What a bad taste.
1762
01:45:58,840 --> 01:46:00,216
You've never heard this song, have you?
1763
01:46:00,883 --> 01:46:02,009
For! It arrives
1764
01:46:02,092 --> 01:46:03,178
Who was the fool?
1765
01:46:04,303 --> 01:46:05,763
It was Cad ver, who else?
1766
01:46:06,139 --> 01:46:07,097
Son of...
1767
01:46:07,264 --> 01:46:08,432
Dad!
1768
01:46:08,641 --> 01:46:10,726
What's the matter with you?
I did it with love!
1769
01:46:12,854 --> 01:46:14,647
Wait!
1770
01:46:16,900 --> 01:46:18,318
Control your father-in-law!
1771
01:46:18,443 --> 01:46:20,152
He's very intense.
1772
01:46:20,277 --> 01:46:24,240
Ranita, say ol to Uncle Cad ver.
1773
01:46:24,323 --> 01:46:26,533
Anyway.
1774
01:46:28,869 --> 01:46:31,998
Stop dating them both!
My son is a year old.
1775
01:46:32,874 --> 01:46:34,207
Let's cut the cake.
1776
01:46:34,290 --> 01:46:37,962
Give me a crack!
1777
01:46:38,045 --> 01:46:39,880
Do not even think about it.
1778
01:46:40,881 --> 01:46:42,757
You're so fucked up now!
1779
01:46:43,092 --> 01:46:44,886
- Son of...
- And now, what have I done?
1780
01:46:44,970 --> 01:46:45,971
What happened?
1781
01:46:48,514 --> 01:46:50,100
What is up?
1782
01:46:50,183 --> 01:46:53,769
- You made the baby cry.
- Clean everything.
1783
01:46:54,103 --> 01:46:55,769
Hey, my ...
1784
01:46:55,853 --> 01:46:57,647
Mine, my tomatoes?
1785
01:46:57,982 --> 01:46:59,774
Do not you prefer a beer?
1786
01:47:00,066 --> 01:47:01,317
A photo, no?
1787
01:47:02,236 --> 01:47:04,487
Come on, Dad! Get ready for the photo.
1788
01:47:05,114 --> 01:47:06,031
Of course! A photo!
1789
01:47:06,115 --> 01:47:07,865
- Shit, Cad ver!
"And now what?"
1790
01:47:08,032 --> 01:47:10,619
What a bard. You're out of control.
1791
01:47:14,122 --> 01:47:16,834
Quick, dear! Take the photo.
1792
01:47:16,917 --> 01:47:18,168
A...
1793
01:47:19,169 --> 01:47:20,962
You will not appear in the photo.
1794
01:47:21,296 --> 01:47:23,173
Say cheese!
1795
01:47:23,257 --> 01:47:24,967
One, two and three!
1796
01:47:25,092 --> 01:47:26,885
Say cheese!
1797
01:53:05,427 --> 01:53:06,595
Translated by: Patr cia Abreu
127205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.