All language subtitles for Dont.Blame.the.Kid.2016.WEB-DL.1080p.H264.DDP5.1-MOLA.EN-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:18,701 Shit! 2 00:01:33,782 --> 00:01:35,408 AND WHAT? Where are you, Maru? 3 00:01:35,491 --> 00:01:37,995 We are leaving OPEN THE DOOR! 4 00:01:38,078 --> 00:01:42,206 WHERE WILL YOU, BAILARINA DO BAIRRO? 5 00:02:34,718 --> 00:02:37,221 I still did not realize why we came to this marriage farce. 6 00:02:37,303 --> 00:02:38,722 Do you look at them? Shameless! 7 00:02:38,806 --> 00:02:40,349 No one believes in you! 8 00:02:41,766 --> 00:02:43,268 That's why I'm never getting married. 9 00:02:43,352 --> 00:02:44,937 You're not getting married, Maru, 10 00:02:45,020 --> 00:02:47,147 because your companion He never gave you a ring. 11 00:02:47,231 --> 00:02:48,522 Shut up, stupid. 12 00:02:48,730 --> 00:02:50,525 Yes! A live to the bride and groom. 13 00:02:50,650 --> 00:02:52,401 And two weeks ago? 14 00:02:58,116 --> 00:02:59,242 Him, too? 15 00:02:59,534 --> 00:03:01,285 - Yes. - Arthur? 16 00:03:01,369 --> 00:03:02,744 You have no idea what he's capable of. 17 00:03:02,829 --> 00:03:04,621 Give it to me! 18 00:03:05,123 --> 00:03:06,416 Very good. 19 00:03:06,499 --> 00:03:08,334 A live to the bride and groom! 20 00:03:10,962 --> 00:03:12,005 Appreciate the wedding. 21 00:03:12,840 --> 00:03:14,007 Hi, how are you? 22 00:03:14,091 --> 00:03:15,716 Can I help you? What's your name, sir? 23 00:03:15,800 --> 00:03:17,551 There are two of us. Two. 24 00:03:17,634 --> 00:03:20,222 - What's your name, sir? - Camilo Escobar. 25 00:03:20,556 --> 00:03:22,889 Escobar. And you, sir, what's your name? 26 00:03:22,973 --> 00:03:24,851 - I? Renato. - Renato, what? 27 00:03:24,934 --> 00:03:28,062 - Zamarripa. - Zamarripa. Escobar. 28 00:03:28,938 --> 00:03:30,857 Sorry, but they are not on the list. 29 00:03:31,440 --> 00:03:33,025 - What? - They're not on the list. 30 00:03:33,109 --> 00:03:37,405 That's a problem because we have to get in 31 00:03:37,654 --> 00:03:40,450 to talk to Arthur, man. 32 00:03:41,033 --> 00:03:43,995 - Bye. - No! I can not, sorry. 33 00:03:44,078 --> 00:03:45,914 No, they are not on the list. I can not. 34 00:03:45,998 --> 00:03:46,956 Calm. 35 00:03:47,248 --> 00:03:48,582 It's fine. Thank you. 36 00:03:49,000 --> 00:03:50,001 I can not. 37 00:03:50,543 --> 00:03:51,961 Sire, Cad ver! 38 00:03:52,044 --> 00:03:54,047 Did you come to Acapulco without being invited? 39 00:03:54,131 --> 00:03:55,589 You're anything, man! 40 00:03:55,672 --> 00:03:58,467 I was invited, man! Arthur invited me. 41 00:03:58,550 --> 00:04:01,470 He said, "You're invited, Cad ver. Do not miss the party. " 42 00:04:01,553 --> 00:04:03,596 Well, you're not on the list, man. You are not. 43 00:04:03,679 --> 00:04:05,056 When did I fail you? Wait. 44 00:04:05,682 --> 00:04:07,684 He could die, right? 45 00:04:08,101 --> 00:04:09,895 You do not know the woman you left. 46 00:04:09,978 --> 00:04:12,022 You do not really know. You will not find another one like you. 47 00:04:12,105 --> 00:04:14,108 - Never! "My little Maru, my dear, 48 00:04:14,192 --> 00:04:15,816 Why do we have to get married? " 49 00:04:16,067 --> 00:04:18,612 And then leave me and go to Cuba! 50 00:04:19,571 --> 00:04:23,033 Goodbye, bye, sayonara! 51 00:04:23,116 --> 00:04:25,035 Your name was ... 52 00:04:29,498 --> 00:04:31,541 Ice! The ice arrived! 53 00:04:35,586 --> 00:04:37,463 It's the greatest! 54 00:04:39,007 --> 00:04:40,050 Hello! 55 00:04:43,719 --> 00:04:45,889 "Mine, there's Maru there. - Who's Maru? 56 00:04:46,597 --> 00:04:49,184 You see the one in the red dress? The one next to her. 57 00:04:50,309 --> 00:04:51,519 It's always the same. 58 00:04:52,646 --> 00:04:54,397 So what, Maru? 59 00:04:54,731 --> 00:04:57,692 - Do not you remember me? - No. 60 00:04:58,567 --> 00:04:59,611 I give them a year. 61 00:04:59,694 --> 00:05:02,321 I sent you a friend request Through facebook. 62 00:05:03,073 --> 00:05:05,492 - Six months ago. - Oh yes? 63 00:05:05,784 --> 00:05:08,744 - Why? - So we can talk and ... 64 00:05:09,954 --> 00:05:11,121 - Hey. - What? 65 00:05:12,122 --> 00:05:14,625 - Let's go. - Wait. 66 00:05:15,292 --> 00:05:17,921 Girls, can we sit down? 67 00:05:18,004 --> 00:05:20,673 Boys, why will not I? to look for your parents? 68 00:05:22,008 --> 00:05:23,133 This was good. Very good. 69 00:05:23,884 --> 00:05:25,052 Very good. 70 00:05:26,137 --> 00:05:27,805 Disgusting. 71 00:05:29,431 --> 00:05:30,892 - Clean yourself up. - Do not touch me. 72 00:05:40,317 --> 00:05:41,236 What? 73 00:05:42,153 --> 00:05:43,362 Where are you looking? 74 00:05:45,405 --> 00:05:48,284 Ladies and gentlemen, let the party begin. 75 00:06:41,045 --> 00:06:43,504 Hurry up or piss me all over! 76 00:06:50,553 --> 00:06:51,596 Rays! 77 00:06:52,805 --> 00:06:53,931 Are you okay? 78 00:06:55,308 --> 00:06:58,061 - Why are you grabbing me? - You almost fell. 79 00:06:58,227 --> 00:07:00,271 Why do you keep looking at me? 80 00:07:01,814 --> 00:07:03,191 You want to kiss me or what? 81 00:08:15,554 --> 00:08:16,555 Pau! 82 00:08:17,848 --> 00:08:18,891 Dani! 83 00:08:21,810 --> 00:08:25,772 One month later 84 00:08:28,358 --> 00:08:29,986 Maru, are you okay? 85 00:08:30,652 --> 00:08:31,569 Yes. 86 00:08:33,280 --> 00:08:34,365 I do not believe it! 87 00:08:36,783 --> 00:08:38,493 We have to meet! 88 00:08:38,618 --> 00:08:40,954 I do not believe it, Maru! Let's be aunts. 89 00:08:41,038 --> 00:08:44,165 - Congratulations! - Just wait a second. 90 00:08:45,750 --> 00:08:48,045 Let me see. Do not make that face, Maru. Now I'm worried. 91 00:08:48,711 --> 00:08:50,005 Does not Juan Pablo want to have it? 92 00:08:50,130 --> 00:08:52,007 That's ... Juan Pablo's son. 93 00:08:52,174 --> 00:08:53,090 What? 94 00:08:53,925 --> 00:08:55,761 Remember who I've been with in the wedding? 95 00:08:55,845 --> 00:08:57,386 - You're enjoying yourself, right? - No, I'm not. 96 00:08:57,470 --> 00:08:58,847 I do not remember who I was with. 97 00:08:58,930 --> 00:09:01,183 - I did the math and he's the father. - You did not take precautions? 98 00:09:01,266 --> 00:09:03,310 I stopped taking the pill when Juan Pablo left me. 99 00:09:03,393 --> 00:09:08,023 No way! You can leave the milk, alcohol, fats. 100 00:09:08,106 --> 00:09:09,316 - The gluten. - That. 101 00:09:09,483 --> 00:09:11,525 - Gluten is bad for you. - You can stop having sex, 102 00:09:11,609 --> 00:09:14,403 but you still can not stop taking the pill! Maru! 103 00:09:14,487 --> 00:09:15,696 How could I guess it would end 104 00:09:15,822 --> 00:09:18,656 - With a guy I do not know? - No. How did that happen? 105 00:09:18,740 --> 00:09:20,076 You were not in the recession. 106 00:09:20,159 --> 00:09:23,038 after spending five years with a type that you do not intend to marry. 107 00:09:23,162 --> 00:09:24,538 "That would have been-" - Pauline ... 108 00:09:24,622 --> 00:09:26,748 ...the best day of my life, You were not half empty. 109 00:09:26,832 --> 00:09:28,877 - You look like my mother! "How did that happen, Maru?" 110 00:09:29,377 --> 00:09:31,879 - Spare me! - I need to know who he is. 111 00:09:32,004 --> 00:09:34,007 Maru, did not he use a condom? 112 00:09:34,132 --> 00:09:35,800 - Disgusting! - I do not know. 113 00:09:35,884 --> 00:09:37,426 What will you do if you have AIDS? 114 00:09:37,510 --> 00:09:39,261 - A wound! - Clamdia! 115 00:09:39,345 --> 00:09:40,763 - Gonorrhea! - S filis! 116 00:09:40,847 --> 00:09:42,807 - Triconom ase! - What? 117 00:09:43,682 --> 00:09:44,767 What's this? 118 00:09:45,184 --> 00:09:48,771 - There is, it gives a comix doo of cara as ... - You got it? 119 00:09:48,855 --> 00:09:50,856 - ... they told me. - It's okay. 120 00:09:52,107 --> 00:09:53,691 Thank you! 121 00:09:56,653 --> 00:09:58,948 Seriously? Do not you remember anything, Maru? 122 00:10:01,158 --> 00:10:02,159 Shit! 123 00:10:03,078 --> 00:10:04,161 The pictures! 124 00:10:04,327 --> 00:10:05,745 The wedding photos! 125 00:10:05,830 --> 00:10:06,831 Of course, the photos. 126 00:10:09,542 --> 00:10:10,543 Here is one. 127 00:10:20,053 --> 00:10:21,053 Dani. 128 00:10:24,390 --> 00:10:26,432 - Cut it out! - No, I do not. 129 00:10:26,516 --> 00:10:28,477 Delete this photo, Paulina. Help me here. 130 00:10:28,643 --> 00:10:30,478 You should not have pissed open door. 131 00:10:30,562 --> 00:10:32,230 You posed for this. You're screwed. 132 00:10:32,355 --> 00:10:33,605 That's really low, p ! 133 00:10:39,654 --> 00:10:42,532 Who's this bass? It appears in many photos. 134 00:10:44,534 --> 00:10:46,661 It was not them Who sat at our table? 135 00:10:46,744 --> 00:10:48,581 Because they were! I remember! 136 00:10:49,206 --> 00:10:50,456 Look at them here. 137 00:10:50,540 --> 00:10:52,125 - Is here. - Is here. 138 00:10:54,669 --> 00:10:56,213 - No! - What? 139 00:10:58,840 --> 00:11:00,092 I just remembered. 140 00:11:04,053 --> 00:11:05,263 Yes... 141 00:11:06,347 --> 00:11:07,681 Is he, Maru? 142 00:11:09,852 --> 00:11:12,644 - He could be your son! - He's new himself. 143 00:11:13,688 --> 00:11:15,023 Who is he? 144 00:11:25,033 --> 00:11:26,827 So what? 145 00:11:26,911 --> 00:11:29,495 Lau, how are you? Where are you? 146 00:11:29,579 --> 00:11:32,916 Good, we just got to Dubai. It's a show! 147 00:11:33,917 --> 00:11:36,710 Honeymoon in Dubai. 148 00:11:36,793 --> 00:11:39,046 What a trip, come back soon! 149 00:11:39,463 --> 00:11:43,718 - No way. Do not risk, do not snack. - Yes, of course. 150 00:11:43,844 --> 00:11:46,303 You're such a question ... 151 00:11:46,553 --> 00:11:48,890 Daniela sent you a photo on WhatsApp. 152 00:11:48,973 --> 00:11:52,060 Tell me if you know the guy in the picture. 153 00:11:52,476 --> 00:11:55,229 What is dressed in vintage. 154 00:11:55,396 --> 00:11:56,397 Let me see. 155 00:11:57,397 --> 00:12:00,318 Who? This beauty? 156 00:12:01,610 --> 00:12:04,072 - Know him? - I have no idea. 157 00:12:04,405 --> 00:12:06,198 You can be one of Arthur's friends, right? 158 00:12:06,406 --> 00:12:08,076 I do not believe, I've never seen it before. 159 00:12:08,201 --> 00:12:10,078 - Why do not you ask him? - Let me see. 160 00:12:10,286 --> 00:12:13,497 Love, to Paulina. She wants to know if you know this guy. 161 00:12:13,580 --> 00:12:16,083 Who, this guy? Of course I do not know him. 162 00:12:16,166 --> 00:12:17,584 Take a good look at him, a-no-no. 163 00:12:17,668 --> 00:12:19,418 "Why should I meet you?" - All right, relax. 164 00:12:19,543 --> 00:12:21,088 I have no idea. 165 00:12:21,296 --> 00:12:25,175 - Why? Do you like it? - You think so? I'll tell you later. 166 00:12:25,342 --> 00:12:28,679 If he remembers, he'll call you. 167 00:12:28,762 --> 00:12:29,889 You have no idea who it is? 168 00:12:30,098 --> 00:12:32,598 No. Should be a fura wed. 169 00:12:32,933 --> 00:12:36,103 It's okay, Lau, I'm going to hang up. A kiss. Say it to Arthur. 170 00:12:36,353 --> 00:12:39,355 And please bring me a millionaire from Dubai. 171 00:12:40,399 --> 00:12:42,776 It's fine. I adore you. Bye. 172 00:12:43,945 --> 00:12:45,654 No one knows who he is. 173 00:12:48,949 --> 00:12:50,283 You really screwed up. 174 00:12:53,202 --> 00:12:54,662 Frog, the Frog! 175 00:12:54,787 --> 00:12:56,706 - The Frog! - What's it? Is that a position? 176 00:12:57,249 --> 00:12:59,667 The kind of photo you asked me about. 177 00:13:00,418 --> 00:13:01,794 His name is Rana. 178 00:13:02,337 --> 00:13:05,132 - Aria, Arturo! What the hell? - Yes. - Friend of Cad ver. 179 00:13:05,257 --> 00:13:06,799 Who the hell is Cad ver? 180 00:13:06,883 --> 00:13:08,634 the Colombian, the trafficker. 181 00:13:08,718 --> 00:13:10,429 No. It can not be. 182 00:13:10,554 --> 00:13:12,014 - What? - What do you mean, what? 183 00:13:12,222 --> 00:13:14,391 I'm almost coming And you're thinking of frogs? 184 00:13:20,480 --> 00:13:23,357 CALL THE FROG. FRIEND OF CAD VER. WATCH OUT! 185 00:13:23,441 --> 00:13:25,734 NOW LET ME GO BACK TO SEX, MY HONEYMOON! 186 00:13:25,860 --> 00:13:27,695 THANK YOU FOR CONNECTING, LAU. 187 00:13:39,832 --> 00:13:42,418 Why do not you learn to open the door, your incompetent. 188 00:13:49,301 --> 00:13:50,384 No way! 189 00:14:05,858 --> 00:14:07,233 Is everything okay, Maru? 190 00:14:08,401 --> 00:14:11,322 It's been a while! - How are you? 191 00:14:11,405 --> 00:14:12,405 Good. 192 00:14:12,990 --> 00:14:15,159 What a beautiful surprise. What brings you by c ? 193 00:14:16,077 --> 00:14:19,537 Well, Plutarch, Can you wait in the car for a bit? 194 00:14:22,876 --> 00:14:25,753 - I wanted to ask you a favor. - You wanna come in? 195 00:14:26,795 --> 00:14:28,047 Yes. Maybe it's better. 196 00:14:30,549 --> 00:14:34,052 - Are you moving? - No, no, not smuggling. 197 00:14:34,135 --> 00:14:35,345 Welcome. 198 00:14:36,055 --> 00:14:37,890 - Just give me a second. - On here? 199 00:14:41,017 --> 00:14:43,686 Excuse. Was he vaccinated? 200 00:14:44,939 --> 00:14:46,439 Yes. 201 00:14:47,399 --> 00:14:48,817 Ready. 202 00:14:51,404 --> 00:14:52,405 SEXUAL WORK 203 00:14:55,281 --> 00:14:56,951 My God! 204 00:14:57,159 --> 00:15:00,203 - Rays! - Rays! 205 00:15:01,913 --> 00:15:05,918 Damn it, Rafa! Because you That crap on my computer? 206 00:15:06,668 --> 00:15:08,253 I'll tell you. 207 00:15:10,295 --> 00:15:12,841 Sorry, that ... 208 00:15:13,674 --> 00:15:15,467 I have a teenage brother. 209 00:15:15,676 --> 00:15:18,930 who is exploring the body and take me the borrowed things. 210 00:15:21,015 --> 00:15:22,641 So ... what a beautiful surprise. 211 00:15:22,724 --> 00:15:25,146 "Who gave you my address?" - Arthur. 212 00:15:25,728 --> 00:15:29,149 - Arthur's damn! - Yes him. 213 00:15:30,358 --> 00:15:33,069 All right, I live here with my grandmother. 214 00:15:33,403 --> 00:15:36,448 temporary. I'm going to move to a house of mine. 215 00:15:37,323 --> 00:15:38,701 - That's good. - Yes. 216 00:15:38,826 --> 00:15:42,954 I hear you have a friend named Rana? 217 00:15:43,163 --> 00:15:44,621 - Renato? - I do not know. 218 00:15:44,705 --> 00:15:47,416 "They call him Rana. - No. 219 00:15:47,540 --> 00:15:49,710 - No? - No. 220 00:15:50,669 --> 00:15:52,629 You went to his wedding. 221 00:15:52,713 --> 00:15:54,131 I saw you in the pictures with him. 222 00:15:54,214 --> 00:15:56,049 - That frog! - Yes. 223 00:15:56,133 --> 00:15:58,678 - Frog, yes. - Yes, Rana. 224 00:15:58,761 --> 00:16:00,262 - He assaulted you? - What? 225 00:16:00,553 --> 00:16:03,725 Damn Frog, that bastard. 226 00:16:03,892 --> 00:16:05,767 Let's go to his house. and I'll break his nose. 227 00:16:05,852 --> 00:16:07,436 No, not to my knowledge, but ... 228 00:16:07,979 --> 00:16:10,689 Do you know where he lives? 229 00:16:11,399 --> 00:16:12,317 No. 230 00:16:12,400 --> 00:16:14,401 But you said, "Let's go to his house and ..." 231 00:16:14,651 --> 00:16:16,654 Yes. 232 00:16:25,745 --> 00:16:28,332 - My son is coming. - Thank you Madam. 233 00:16:28,582 --> 00:16:31,920 Where did you meet Renato? 234 00:16:32,544 --> 00:16:34,004 In a wedding. 235 00:16:34,170 --> 00:16:36,883 I thought they were in the same school. 236 00:16:37,008 --> 00:16:38,008 School? 237 00:16:38,342 --> 00:16:41,512 No, I ... I already finished university. 238 00:16:41,595 --> 00:16:43,848 I have a master's degree in Social Development. 239 00:16:44,015 --> 00:16:46,475 A graduate! 240 00:16:46,558 --> 00:16:48,810 So older that my little Renato. 241 00:16:49,020 --> 00:16:51,940 You like them new. Catch boys. 242 00:16:52,023 --> 00:16:53,731 No, not for that, ma'am. 243 00:16:53,899 --> 00:16:57,444 You have no idea how neighbors walk upon it. 244 00:16:57,528 --> 00:17:00,446 Therefore, I always tell you, if you walk fornicate, 245 00:17:00,530 --> 00:17:03,115 - Use a condom. - Well, I should say more often 246 00:17:03,199 --> 00:17:05,953 because sometimes he forgets. 247 00:17:06,036 --> 00:17:07,702 Do not tell me that ... 248 00:17:08,496 --> 00:17:11,166 - Lucky! - No, not even thinking. 249 00:17:11,250 --> 00:17:13,793 - No way, ma'am. "I thought he was still a virgin." 250 00:17:13,877 --> 00:17:15,837 You do not, my Renato. 251 00:17:15,921 --> 00:17:18,298 He never tells me anything, you know? 252 00:17:20,383 --> 00:17:23,637 I'll give you some advice, from woman to woman. 253 00:17:23,762 --> 00:17:25,974 It does not suit you to walk behind him. 254 00:17:26,056 --> 00:17:27,975 You will not get anything. 255 00:17:28,473 --> 00:17:31,102 Men do not do it, my dear. 256 00:17:31,185 --> 00:17:35,690 You show them a little interest, and they use and throw away. 257 00:17:35,773 --> 00:17:38,651 That's what happened to his father, when I was younger. 258 00:17:38,734 --> 00:17:41,319 We were always in a shabby hotel. 259 00:17:41,403 --> 00:17:43,030 There on Alvaro Obregon Street. 260 00:17:43,114 --> 00:17:45,951 - Hotel Nice, you know? - No, I have not had a chance yet. 261 00:17:46,034 --> 00:17:48,996 You do not lose anything. There are better ones. 262 00:17:49,661 --> 00:17:51,289 So, the bastard ... 263 00:17:51,414 --> 00:17:54,666 was married with two children. Small. 264 00:17:54,749 --> 00:17:56,878 You should have heard him, 265 00:17:57,170 --> 00:18:00,506 always promising me that she was going to get a divorce. 266 00:18:00,673 --> 00:18:02,341 That his wife did not understand him 267 00:18:02,425 --> 00:18:04,218 and that I was the love of his life. 268 00:18:04,302 --> 00:18:07,512 Used to call me little grapes. 269 00:18:07,847 --> 00:18:10,432 But it was my fault, you know why? 270 00:18:10,515 --> 00:18:13,811 Because everything he wanted from me, it was sex! 271 00:18:14,020 --> 00:18:16,856 And one day, I said, "So will you?" I'm pregnant then. 272 00:18:16,939 --> 00:18:19,692 Well, it looks like family. 273 00:18:20,276 --> 00:18:21,319 Hey, Mom. 274 00:18:21,986 --> 00:18:25,156 Shit! I thought it was someone else. 275 00:18:28,491 --> 00:18:31,536 Maru! Wait! 276 00:18:32,330 --> 00:18:33,832 Wait, Maru. Can I help you? 277 00:18:33,915 --> 00:18:35,875 Anything. You're not even done yet high school. 278 00:18:35,958 --> 00:18:38,544 No way! You live with your mother. That was all I needed. 279 00:18:39,337 --> 00:18:41,129 - Wait, see. - Do not touch me! 280 00:18:41,587 --> 00:18:43,174 - What do you want? - I? 281 00:18:43,882 --> 00:18:45,258 V l . You came to my quest. 282 00:18:45,342 --> 00:18:47,178 and suddenly you get up and leave. 283 00:18:48,011 --> 00:18:49,554 What? How did you know where I live? 284 00:18:49,638 --> 00:18:52,057 Your friend, the drug dealer, told me. And get dressed! 285 00:18:52,140 --> 00:18:53,184 You think it's all good? 286 00:18:53,266 --> 00:18:55,769 "Deplorable, my friend. - I was taking a shower. 287 00:18:56,810 --> 00:18:58,355 Wait. 288 00:18:58,438 --> 00:19:01,107 Let's go inside, I dress and then we can talk. 289 00:19:01,941 --> 00:19:03,360 Do not worry, I'll tell you here. 290 00:19:06,364 --> 00:19:07,697 I'm pregnant. 291 00:19:08,365 --> 00:19:09,366 What? 292 00:19:11,743 --> 00:19:13,913 - Congratulations. - Congratulations? 293 00:19:14,495 --> 00:19:15,329 Are you that bad? 294 00:19:16,081 --> 00:19:18,333 No, not bad. Screw it! 295 00:19:19,459 --> 00:19:22,503 Maru, wait. If there's anything I can do. 296 00:19:22,586 --> 00:19:25,382 Thank you! How dear! Seriously? 297 00:19:25,631 --> 00:19:28,717 No, we've never met. or we cross, no ... 298 00:19:29,511 --> 00:19:31,012 I do not want to see you again. 299 00:19:31,971 --> 00:19:33,057 Why not? 300 00:19:35,058 --> 00:19:37,519 Why? Why next time You should listen to your mother. 301 00:19:37,602 --> 00:19:39,729 and use condoms. Asshole! 302 00:19:40,814 --> 00:19:41,981 You know what? Do me a favor. 303 00:19:42,065 --> 00:19:43,858 What did you think? "Shall I get the rich?" 304 00:19:43,942 --> 00:19:45,777 Do not shit gold! I hope you show 305 00:19:45,861 --> 00:19:48,488 some responsibility and pay half the abortion. 306 00:19:48,612 --> 00:19:51,240 - And do not think it's cheap. - What do you mean, abortion? 307 00:19:51,407 --> 00:19:53,659 Yes, it points my contact. I have to go. 308 00:19:53,742 --> 00:19:55,535 - Are you going to have an abortion? - Give me my number. 309 00:19:55,660 --> 00:19:57,746 - I have to go. - At where? Did not bring ... 310 00:19:58,915 --> 00:20:00,624 All right, give me yours. 311 00:20:01,375 --> 00:20:04,420 55-44-22 ... 312 00:20:04,545 --> 00:20:06,548 Wait, this is my mother's. 313 00:20:07,132 --> 00:20:08,507 Sorry, that ... 314 00:20:09,341 --> 00:20:12,553 ... start the two by 55-44 ... 315 00:20:13,346 --> 00:20:15,931 ... 23-78-82. 316 00:20:16,557 --> 00:20:18,852 - But I do not have a balance. - What? 317 00:20:19,811 --> 00:20:20,979 I have no balance. 318 00:20:21,938 --> 00:20:24,732 Do not worry. I borrowed it 100 pesos to my mother. 319 00:20:24,815 --> 00:20:26,442 Do not worry. I know where you live. 320 00:20:27,234 --> 00:20:28,443 You really blew it. 321 00:20:28,776 --> 00:20:31,321 You went to an uninvited wedding, 322 00:20:31,530 --> 00:20:33,240 and swept away! 323 00:20:33,323 --> 00:20:36,076 You stayed with the most touring girl. of the party and ... 324 00:20:36,410 --> 00:20:37,452 Do not laugh! 325 00:20:38,162 --> 00:20:40,206 You took advantage of me. You came to my room. 326 00:20:40,331 --> 00:20:42,875 and you fucked me without me knowing and then you disappeared. 327 00:20:44,251 --> 00:20:45,836 You're a fag. 328 00:20:48,338 --> 00:20:50,048 Like your father! 329 00:20:56,805 --> 00:20:58,766 How do you know my father is like this? 330 00:21:14,739 --> 00:21:16,699 ABORTION INFORMATION 331 00:21:26,836 --> 00:21:28,295 An abortion is easier. 332 00:21:28,544 --> 00:21:30,422 I do not agree. This is my opinion. 333 00:21:30,506 --> 00:21:32,715 Daniela, she will not have a baby. of any guy 334 00:21:32,799 --> 00:21:34,802 which she does not even know. He does not go to class, 335 00:21:34,886 --> 00:21:37,929 you do not have a job, you're stupid. 336 00:21:38,012 --> 00:21:39,388 He lives with his mother, a madwoman. 337 00:21:39,472 --> 00:21:41,224 Next time, you'll see who you get into. 338 00:21:41,307 --> 00:21:43,518 - What a bitch. Seriously? - Why? 339 00:21:43,643 --> 00:21:45,394 And how did it go with the Brazilian? 340 00:21:45,728 --> 00:21:47,481 - Ol . - Ol . 341 00:21:47,564 --> 00:21:50,901 Dani. I was looking for you. 342 00:21:51,025 --> 00:21:54,029 He is not Brazilian, Argentine. 343 00:21:54,321 --> 00:21:55,321 AND? 344 00:21:55,404 --> 00:21:58,199 And it was this weekend which I ended up with Adrian. 345 00:21:58,282 --> 00:22:00,869 Because. He saw an opening and fucked you. 346 00:22:00,994 --> 00:22:02,620 You were back with him on Monday, were not you? 347 00:22:03,079 --> 00:22:06,332 Yeah, he never betrays Adrian. 348 00:22:06,415 --> 00:22:08,043 - Never. - Hello. 349 00:22:10,461 --> 00:22:11,879 Can we talk, Maru? 350 00:22:12,088 --> 00:22:13,755 Juan Pablo, what are you doing here? 351 00:22:13,881 --> 00:22:16,675 Well, I leave you. You have a lot to talk about, right? 352 00:22:17,551 --> 00:22:19,553 Think about what you're going to do, Maru, and ... 353 00:22:19,761 --> 00:22:21,805 And he would ask Juan Pablo for advice. 354 00:22:21,889 --> 00:22:24,475 "About what?" - She told you. 355 00:22:25,309 --> 00:22:27,311 Maru, call me. 356 00:22:27,562 --> 00:22:29,688 Whatever you decide, I support you. 357 00:22:29,813 --> 00:22:32,817 - Thank you, Pau. - I'm not talking to you. 358 00:22:32,901 --> 00:22:34,193 You have nothing to do with this. 359 00:22:36,361 --> 00:22:37,488 You do not see. 360 00:22:38,697 --> 00:22:40,032 Can I sit down? 361 00:22:40,909 --> 00:22:43,159 - Seriously, man. - Thank you? 362 00:22:44,120 --> 00:22:45,580 You did not tell me, asshole. 363 00:22:45,914 --> 00:22:48,707 You fucked Maru. Damn it, man. 364 00:22:48,915 --> 00:22:50,709 You really screwed up! 365 00:22:53,128 --> 00:22:54,714 And what are you going to do? 366 00:22:54,839 --> 00:22:58,050 I'm a man, right? I'll run back. 367 00:23:00,510 --> 00:23:01,511 No way! 368 00:23:02,596 --> 00:23:03,930 Do not you understand? 369 00:23:04,264 --> 00:23:06,392 - What? - I'm going to be a father. 370 00:23:06,600 --> 00:23:08,894 Well, give a pass to celebrate. 371 00:23:11,397 --> 00:23:12,480 A father. 372 00:23:14,233 --> 00:23:15,610 Do you know where Maru lives? 373 00:23:17,277 --> 00:23:19,488 I'm thinking what I'm going to tell you, man. 374 00:23:20,114 --> 00:23:21,490 "What can I say?" - That's right! 375 00:23:21,823 --> 00:23:24,326 That's it! That you thought about it. To give you a chance. 376 00:23:24,868 --> 00:23:26,870 That you're going to take care of the kid. 377 00:23:26,995 --> 00:23:29,955 Introduce yourself safe, responsible, asshole. 378 00:23:30,247 --> 00:23:33,126 And then, you moved to her house. 379 00:23:34,044 --> 00:23:35,128 D to imagine? 380 00:23:35,378 --> 00:23:36,838 He must have two maids, man. 381 00:23:36,921 --> 00:23:40,133 To make you quesadilhas and take you to bed. 382 00:23:40,467 --> 00:23:42,969 No washing clothes or making the bed. 383 00:23:43,594 --> 00:23:46,139 Her parents probably I'll buy you a car, man. 384 00:23:46,264 --> 00:23:48,184 - I do not think so. - As well? 385 00:23:48,808 --> 00:23:50,977 And after you gain confidence ... 386 00:23:51,269 --> 00:23:52,771 invite me to watch the games. 387 00:23:52,855 --> 00:23:54,397 No. Wait. 388 00:23:56,107 --> 00:23:59,360 - No, not even skirts. - What's his? 389 00:24:00,277 --> 00:24:02,613 Your son's wife with another. 390 00:24:02,988 --> 00:24:04,406 This is not good, man. 391 00:24:06,242 --> 00:24:09,162 Please give me another chance. I swear, I will not disappoint you. 392 00:24:09,245 --> 00:24:11,246 You should have thought of that. before you go to Cuba. 393 00:24:11,330 --> 00:24:14,793 No, Maru. I swear I did not hang out with anyone. 394 00:24:17,795 --> 00:24:20,215 Because. And I was born yesterday. You know what? Forgets. 395 00:24:20,297 --> 00:24:22,425 Maruchi, listen. I... 396 00:24:23,842 --> 00:24:25,386 I want to marry you. 397 00:24:26,513 --> 00:24:27,513 What? 398 00:24:28,598 --> 00:24:29,807 Maru, do not abort. 399 00:24:30,975 --> 00:24:34,228 I thought better. I'll take care of the baby. 400 00:24:34,311 --> 00:24:35,812 - Who the fuck is this? - Stupid? 401 00:24:35,896 --> 00:24:37,898 I am the father of her child, you asshole! Who are you? 402 00:24:37,981 --> 00:24:38,941 Hey, easy! 403 00:24:39,066 --> 00:24:41,026 Shit. 404 00:24:42,194 --> 00:24:44,278 Juan Pablo, what's the matter with you? 405 00:24:44,947 --> 00:24:46,156 Are you okay? 406 00:24:46,323 --> 00:24:47,992 I'm going to blow you up, asshole! 407 00:24:56,542 --> 00:25:00,338 What a disappointment TO RECRIMINATE ME FOR CUBA, 408 00:25:00,713 --> 00:25:04,466 While going to bed WITH A MISS! 409 00:25:04,550 --> 00:25:06,260 YOU'RE A SWAN, I'M INTERESTING! 410 00:25:06,343 --> 00:25:11,681 LEAVE ME ALONE! 411 00:25:13,225 --> 00:25:14,642 Maru, wait. 412 00:25:14,726 --> 00:25:15,727 DO NOT DO THAT! THE BABY IS NOT GUILTY! 413 00:25:15,810 --> 00:25:18,104 - What are you doing here? - We can talk? 414 00:25:19,021 --> 00:25:22,109 - Maru, look what I bring. - What a shame! 415 00:25:22,316 --> 00:25:25,195 What are you doing with this? How do you know where I work? 416 00:25:26,738 --> 00:25:28,741 What are you doing? What's the matter with you? 417 00:25:29,658 --> 00:25:31,701 - Maru, do not get excited. "Sister, what a shame. 418 00:25:31,869 --> 00:25:34,246 - Give us a chance, shall we? - Us? Who or what? 419 00:25:34,329 --> 00:25:36,622 How so who? To me. To our son. 420 00:25:36,706 --> 00:25:38,125 Listen, you show up here again. 421 00:25:38,208 --> 00:25:40,793 and I ask Plutarch to get you another black eye. You got it? 422 00:25:40,878 --> 00:25:42,338 - Fucking stalker! - Why? 423 00:25:42,422 --> 00:25:43,754 - Plutarch! - Girl, please ... 424 00:25:43,838 --> 00:25:45,548 - Please, will you? - Yeah, do not worry. 425 00:25:45,673 --> 00:25:47,009 Maru, think carefully, okay? 426 00:25:48,886 --> 00:25:51,261 Calm down, you fucker, okay? 427 00:25:51,553 --> 00:25:54,557 And keep it that way, man. so it works with women. 428 00:26:02,524 --> 00:26:04,566 We're still on time. 429 00:26:04,901 --> 00:26:08,321 The fetus is growing, with you. 430 00:26:08,696 --> 00:26:10,114 And how will that be? 431 00:26:10,198 --> 00:26:11,992 I'll have to stay hospitalized or ... 432 00:26:12,075 --> 00:26:15,454 No. I'll be right here in the office. 433 00:26:15,914 --> 00:26:17,914 Quick, no more than half an hour. 434 00:26:18,371 --> 00:26:19,790 And if all goes well ... 435 00:26:19,916 --> 00:26:21,041 As well? 436 00:26:21,124 --> 00:26:25,587 Well, it's an intervention and there's always risk. 437 00:26:26,129 --> 00:26:28,382 It's minimal, but h . 438 00:26:28,549 --> 00:26:30,801 Is everything okay? 439 00:26:31,092 --> 00:26:33,595 Yeah, everything's fine. 440 00:26:34,180 --> 00:26:37,807 Preferably, bring your mate on that day. 441 00:26:37,933 --> 00:26:39,393 To be more relaxed. 442 00:26:39,559 --> 00:26:42,355 I do not have a boyfriend. Do not you have one to introduce me? 443 00:26:43,772 --> 00:26:45,691 No, you're old. 444 00:26:45,816 --> 00:26:47,820 I'd better bring a friend. 445 00:26:47,902 --> 00:26:51,279 Okay, milestone when? 446 00:26:52,615 --> 00:26:55,242 - Time is running out. - Yes. 447 00:26:56,743 --> 00:26:59,703 - Are not you going to cooperate? - Can I have a pass? 448 00:26:59,871 --> 00:27:01,540 - Since when do you smoke? - Impulse.. 449 00:27:01,623 --> 00:27:02,834 - Give me a break. - No. 450 00:27:03,291 --> 00:27:04,835 - There's one. - No, you're gonna drool over all this. 451 00:27:04,918 --> 00:27:08,380 - Here, take one. "Just a pass, nothing more. 452 00:27:14,512 --> 00:27:16,305 I'll talk to Francisco later. 453 00:27:24,437 --> 00:27:26,648 Maru, what are you doing? 454 00:27:26,858 --> 00:27:29,401 Do not smoke, it's bad for the baby! 455 00:27:31,069 --> 00:27:33,779 Look at her, all wild. 456 00:27:33,864 --> 00:27:35,407 I do not even know who he is. 457 00:27:43,707 --> 00:27:44,999 He's turning, is not he? 458 00:27:51,381 --> 00:27:55,135 All right, calm down. Everything will work out. 459 00:27:57,803 --> 00:28:00,223 You know, I thought and I'd rather ... 460 00:28:00,432 --> 00:28:01,558 enter alone. 461 00:28:02,058 --> 00:28:04,184 - You are sure? - No, follow me! 462 00:28:18,991 --> 00:28:19,993 Maru ... 463 00:28:21,870 --> 00:28:23,579 - Please, listen to me. - No, let me see ... 464 00:28:23,872 --> 00:28:26,665 Please, listen. There's still time ... 465 00:28:27,333 --> 00:28:30,879 Sorry, you've gone too far. This is not funny. 466 00:28:31,045 --> 00:28:33,797 - Do not do it. - I'm serious. 467 00:28:35,133 --> 00:28:36,134 Maru ... 468 00:28:36,426 --> 00:28:37,718 Hey, save her. 469 00:28:42,849 --> 00:28:44,058 Over there 470 00:28:44,850 --> 00:28:46,435 That's what I was told. 471 00:28:59,073 --> 00:29:01,075 No, just like you do not want me to abort? 472 00:29:12,211 --> 00:29:13,212 I was not able. 473 00:29:14,421 --> 00:29:15,421 What? 474 00:29:16,966 --> 00:29:18,091 I did not dare. 475 00:29:19,969 --> 00:29:23,264 - So, our son is ... - Right here! Come here! 476 00:29:23,931 --> 00:29:26,976 What do you mean, our son? I got it on my belly, you asshole. 477 00:29:29,186 --> 00:29:31,981 "Ranita, you're alive, son! - What's the matter with you? 478 00:29:32,188 --> 00:29:35,442 - I'm your father. - Get off me! 479 00:29:35,650 --> 00:29:37,444 I'm going to be a father! 480 00:29:38,987 --> 00:29:40,489 - I love you both. - No, shut up. 481 00:29:40,571 --> 00:29:41,657 Nobody loves anyone here! 482 00:29:41,740 --> 00:29:43,158 Or I'll be back soon! 483 00:29:43,242 --> 00:29:44,827 - I'm going to abort. - Do not say that. 484 00:29:44,910 --> 00:29:47,537 Our son will hear that. They already feel things. 485 00:29:48,664 --> 00:29:50,540 - Goes into. - Is your mother home? 486 00:29:50,706 --> 00:29:52,083 Your mother-in-law? It is not. 487 00:29:52,166 --> 00:29:53,793 She's not my mother-in-law. He had taken her. 488 00:29:53,919 --> 00:29:56,087 Renato, you and I need to have a serious conversation. 489 00:29:57,630 --> 00:29:59,006 She's your mother-in-law. 490 00:30:00,091 --> 00:30:01,551 You lucky one! 491 00:30:02,011 --> 00:30:03,971 - Shit! - Seriously, man. 492 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 And when are you moving to her house? 493 00:30:06,973 --> 00:30:10,269 I do not know, We have not talked about it yet, but ... 494 00:30:10,728 --> 00:30:12,228 soon, I think. 495 00:30:12,519 --> 00:30:15,732 This time she was even different, as... 496 00:30:15,814 --> 00:30:17,067 very sweet. 497 00:30:17,151 --> 00:30:19,402 Having the baby one thing, 498 00:30:19,485 --> 00:30:23,574 but this does not mean that I want Something with you, alright? 499 00:30:24,574 --> 00:30:28,243 Very well, man. It's a question of time. She's already fallen! 500 00:30:28,327 --> 00:30:30,955 Yes, we were talking about our future. 501 00:30:31,372 --> 00:30:32,497 It was spectacular. 502 00:30:32,580 --> 00:30:36,335 We do not have a future as a couple, so do not get ideas. 503 00:30:36,460 --> 00:30:38,212 Will you have more children? 504 00:30:38,296 --> 00:30:41,423 I think so. I mean, she still did not say yes, but ... 505 00:30:42,674 --> 00:30:43,927 d to feel it. 506 00:30:44,053 --> 00:30:46,428 You may believe so! They're connected! the universe. 507 00:30:46,636 --> 00:30:48,181 Shit! 508 00:30:48,348 --> 00:30:50,516 Did you choose the godfather? 509 00:30:51,809 --> 00:30:53,010 No. 510 00:30:53,518 --> 00:30:55,646 We still do not talk about it. 511 00:30:55,856 --> 00:30:58,983 Well, I'm available, man. 512 00:30:59,067 --> 00:31:01,068 If you want, I can ... 513 00:31:02,861 --> 00:31:05,114 "That would be spectacular. - Without commitment. 514 00:31:05,364 --> 00:31:06,865 No, of course. Done! 515 00:31:07,657 --> 00:31:09,243 Compadres, man! 516 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 Fix it! 517 00:31:11,829 --> 00:31:13,789 Now we just need the godmother. 518 00:31:13,873 --> 00:31:15,374 Because there are always two, 519 00:31:15,540 --> 00:31:17,043 "But she chooses." - Clear. 520 00:31:17,126 --> 00:31:19,044 Yes, she chooses. 521 00:31:19,211 --> 00:31:21,047 It could be, I do not know, 522 00:31:21,130 --> 00:31:23,131 somebody, and we could get the four of them out. 523 00:31:24,217 --> 00:31:26,385 The four on the spree! 524 00:31:26,759 --> 00:31:28,136 To party! 525 00:31:28,971 --> 00:31:30,973 It could be Dani or Pau. 526 00:31:31,431 --> 00:31:33,100 Or does she have an even better friend? 527 00:31:33,225 --> 00:31:35,602 I do not know. I do not think so. 528 00:31:35,685 --> 00:31:37,897 Let it be Dani, then. He's very good. 529 00:31:38,522 --> 00:31:41,066 Remember that red dress What did she wear at the wedding? 530 00:31:41,440 --> 00:31:44,777 Dude, she was not wearing suti . 531 00:31:46,029 --> 00:31:48,572 I gave you a few, did not you? 532 00:31:48,656 --> 00:31:50,450 No way, my girlfriend's friend! 533 00:31:50,617 --> 00:31:52,701 It's decided! She will be the comadre. 534 00:31:53,244 --> 00:31:54,830 What are you going to do with him? 535 00:31:55,247 --> 00:31:57,374 - Why do not you give him a chance? - What kind of hypothesis? 536 00:31:57,457 --> 00:32:00,418 - After all, he's the father. "Never mind, Paulina. How could he? 537 00:32:00,584 --> 00:32:01,710 Worth trying. 538 00:32:01,794 --> 00:32:03,840 If he is irresponsible, you end it. 539 00:32:03,923 --> 00:32:06,133 Stop stuffing yourself, Paulina. Stop talking about nonsense. 540 00:32:06,465 --> 00:32:07,717 You can not marry him. 541 00:32:07,801 --> 00:32:09,928 I do not plan on marrying him. - No, it's not bullshit. 542 00:32:10,053 --> 00:32:12,888 - I'm not saying they get married. - What's your idea? 543 00:32:13,388 --> 00:32:14,932 - They could live together. - What? 544 00:32:15,015 --> 00:32:17,518 There, he's handsome. 545 00:32:19,728 --> 00:32:23,066 There you go! You would have a feast to the eyes every day 546 00:32:23,150 --> 00:32:25,609 like a sensual girl. 547 00:32:25,693 --> 00:32:27,361 And you will be one, you deserve it. 548 00:32:27,904 --> 00:32:29,865 There, the baby's gonna be cute. 549 00:32:29,947 --> 00:32:32,409 - And that's important. - Please! 550 00:32:32,491 --> 00:32:35,578 And on purpose, what the deputy And the first lady have to say? 551 00:32:38,248 --> 00:32:41,709 Where did you meet this young man? 552 00:32:41,792 --> 00:32:43,962 His name is Renato. Cad ver's best friend. 553 00:32:46,256 --> 00:32:48,340 - Take off the coat. - Why? 554 00:32:48,548 --> 00:32:50,092 The Cad ver? 555 00:32:50,758 --> 00:32:53,137 Friend of Arthur. The one who married Lau. 556 00:32:53,304 --> 00:32:56,307 - I met him at the wedding. - We met at the wedding. 557 00:32:57,266 --> 00:32:58,517 The Cad ver. 558 00:32:59,101 --> 00:33:01,896 With such a nickname I do not think it's reliable. 559 00:33:02,062 --> 00:33:05,066 Of course , m e. Cad ver is a cool guy. 560 00:33:05,191 --> 00:33:07,275 - No? - Yes, a lot. 561 00:33:09,111 --> 00:33:10,864 And what about the celebration, mi da? 562 00:33:11,864 --> 00:33:13,866 You rarely eat with us. 563 00:33:14,826 --> 00:33:16,494 You're acting strangely, are not you? 564 00:33:18,746 --> 00:33:21,332 Dad! It's just a friend. 565 00:33:21,457 --> 00:33:24,001 I just wanted to introduce you. Calm. 566 00:33:24,167 --> 00:33:25,878 So they're friends, right? 567 00:33:25,961 --> 00:33:28,754 I'm happy because you look like me 568 00:33:28,838 --> 00:33:30,715 very new to my daughter. 569 00:33:31,342 --> 00:33:33,593 - The paneleiro, Renato? - Julian! 570 00:33:36,972 --> 00:33:39,183 Of course not, sir. Never in life! 571 00:33:41,017 --> 00:33:44,898 Since my daughter says who are only friends and such Cad ver ... 572 00:33:44,980 --> 00:33:47,440 I do not know if you know, but she has a boyfriend. 573 00:33:47,524 --> 00:33:49,484 - I do not have a boyfriend. - Stop it. 574 00:33:49,692 --> 00:33:50,986 You'll go back to him. 575 00:33:51,195 --> 00:33:54,155 - I'd rather die, honey. "Then a fool, 576 00:33:54,865 --> 00:33:57,450 because Juan Pablo is a good boy and of good families. 577 00:33:57,534 --> 00:33:59,994 And a very good lawyer. with career ahead. 578 00:34:02,038 --> 00:34:03,289 I'll take you on my campaign. 579 00:34:03,373 --> 00:34:05,084 Make great speeches, you have no idea. 580 00:34:05,167 --> 00:34:08,002 Yeah, look, he sent me one. 581 00:34:10,338 --> 00:34:13,424 "Hello, bitch, I hope you enjoyed it. to fuck with the little larilas. " 582 00:34:13,591 --> 00:34:15,969 You "You'll probably go to catch a disease. 583 00:34:16,052 --> 00:34:18,763 I wish I'd never met you. Burn in hell, you whore. " 584 00:34:18,847 --> 00:34:20,848 The can of this guy, I swear ... 585 00:34:21,266 --> 00:34:23,518 I have more speeches from him if you want. 586 00:34:24,519 --> 00:34:26,479 Why did this asshole write that? 587 00:34:26,563 --> 00:34:28,773 Because he's the father, and because ... 588 00:34:29,942 --> 00:34:31,401 Renato and I are going to have a baby. 589 00:34:31,526 --> 00:34:33,152 - What? - I'm pregnant. 590 00:34:39,700 --> 00:34:40,659 Eats. 591 00:34:41,577 --> 00:34:42,829 Enjoy your food. 592 00:34:43,871 --> 00:34:46,124 He's so new. 593 00:34:48,792 --> 00:34:51,629 Not really. It will grow, will not it? 594 00:34:52,422 --> 00:34:54,924 How will he sustain you? What are you going to live for? 595 00:34:55,174 --> 00:34:58,261 He will not support me, boy. Let's live apart. 596 00:34:58,469 --> 00:35:00,429 What do you mean, separate? 597 00:35:00,596 --> 00:35:02,307 What are you talking about, Maria Eugenia? 598 00:35:02,390 --> 00:35:04,059 Ma, I'm not marrying him. 599 00:35:04,143 --> 00:35:06,227 I made one mistake, I will not make another. 600 00:35:07,228 --> 00:35:09,687 He just wanted to be known. That was not a good idea. 601 00:35:10,105 --> 00:35:13,608 No. Why? My God, why? 602 00:35:13,691 --> 00:35:15,820 What have I done to deserve this? 603 00:35:15,903 --> 00:35:18,196 - What did I do? - M e, you're exaggerating. 604 00:35:18,447 --> 00:35:19,949 Did you take your pills? 605 00:35:20,033 --> 00:35:22,492 Why did not you take the pill? 606 00:35:26,204 --> 00:35:28,332 Clearly, no, no, no, no, no! 607 00:35:28,415 --> 00:35:29,833 I told him. 608 00:35:31,209 --> 00:35:34,420 How did it happen? How did this happen? 609 00:35:34,963 --> 00:35:36,131 Shall I tell you what it was like? 610 00:35:36,214 --> 00:35:37,842 Yes. No! 611 00:35:38,634 --> 00:35:41,054 Because your daughter would kill me. 612 00:35:43,889 --> 00:35:45,724 But how could Maru choose you? 613 00:35:46,933 --> 00:35:48,184 I have my charm. 614 00:35:51,855 --> 00:35:54,441 - How old are you? - Twenty one. 615 00:35:55,066 --> 00:35:56,860 "Twenty-one, sir." - Twenty one? 616 00:35:58,111 --> 00:35:59,113 Shit! 617 00:36:01,447 --> 00:36:02,991 Are you at least studying? 618 00:36:05,118 --> 00:36:07,913 - At the University? - I 'm working on it ... 619 00:36:08,162 --> 00:36:09,915 - I do not understand! - There were some problems 620 00:36:09,998 --> 00:36:12,501 with a teacher and caught up with me! 621 00:36:12,959 --> 00:36:14,628 He did not like me and he failed me. 622 00:36:14,710 --> 00:36:17,381 Therefore, for the year, I'm going to university. 623 00:36:19,549 --> 00:36:20,799 So, um, how about some vadiolas? 624 00:36:21,716 --> 00:36:24,054 - Do not be mean. What are you doing? 625 00:36:24,719 --> 00:36:26,514 - Do you have a job? - Now? 626 00:36:26,681 --> 00:36:29,642 - Yes now. What you do? - I'm in a sabbatical year. 627 00:36:29,725 --> 00:36:31,186 Never took a sabbatical? 628 00:36:33,396 --> 00:36:36,524 But this situation changes everything, right? 629 00:36:36,899 --> 00:36:38,526 The pregnancy, the baby. 630 00:36:39,611 --> 00:36:41,362 I'm going to university, sir. 631 00:36:41,486 --> 00:36:44,241 And I'll start working now to save, you see? 632 00:36:45,158 --> 00:36:46,617 It's all right. Do not worry. 633 00:36:46,701 --> 00:36:48,411 What kind of job will you get? 634 00:36:48,494 --> 00:36:50,413 You did not even finish high school, asshole! 635 00:36:52,749 --> 00:36:53,916 Shit! 636 00:36:56,210 --> 00:36:58,336 This is worse than I thought. 637 00:36:59,964 --> 00:37:00,797 It's not that bad. 638 00:37:18,691 --> 00:37:19,817 Hi, two pizzas. 639 00:37:29,534 --> 00:37:30,995 - Hello. - Marusita, 640 00:37:31,536 --> 00:37:33,414 Come here for a second, little girl. 641 00:37:34,581 --> 00:37:35,664 What is up? 642 00:37:36,374 --> 00:37:39,503 Sit down, we want to talk to you. 643 00:37:52,807 --> 00:37:55,227 So, my dear, 644 00:37:55,351 --> 00:37:59,482 Your father and I spoke about your situation and ... 645 00:38:00,483 --> 00:38:03,027 and we think the best thing to do is 646 00:38:03,110 --> 00:38:05,236 Forget that boy. 647 00:38:05,319 --> 00:38:06,989 - Renato. - As you wish. 648 00:38:08,823 --> 00:38:10,825 What happened was a mistake. I will be responsible. 649 00:38:10,950 --> 00:38:13,870 Do not worry, I do not a life with him. Calm down. 650 00:38:16,456 --> 00:38:17,874 Still good, my dear. 651 00:38:17,999 --> 00:38:20,460 In this case, you can join Juan Pablo immediately. 652 00:38:20,961 --> 00:38:23,296 - What? "It will be the best for you, Maru. 653 00:38:23,379 --> 00:38:26,049 The sooner the better, No one needs to know. 654 00:38:27,509 --> 00:38:29,260 What are you talking about? 655 00:38:29,636 --> 00:38:32,764 Do not intend have the baby alone, do not you? 656 00:38:32,890 --> 00:38:35,141 - But Juan Pablo is not his father. - As well? 657 00:38:35,225 --> 00:38:37,393 For me, it's very clear that . 658 00:38:40,230 --> 00:38:41,480 Yes I agree. 659 00:38:46,736 --> 00:38:49,238 - I do not believe this. - Maru, please. 660 00:38:49,530 --> 00:38:51,406 You confused the dates. 661 00:38:51,490 --> 00:38:52,783 That's how we get rid of it. 662 00:38:52,867 --> 00:38:56,286 Aliens, it's good that he went to Cuba. 663 00:38:57,746 --> 00:39:00,791 - Dad, what's wrong with you? - V l , Maru, we're in the elections. 664 00:39:00,875 --> 00:39:03,503 A scandal means fewer votes. Yes or no? 665 00:39:05,255 --> 00:39:06,256 Daughter... 666 00:39:10,759 --> 00:39:12,678 - What's it? - Senator, it seems 667 00:39:12,803 --> 00:39:14,639 the groom, stand out, well, the suitor, 668 00:39:14,763 --> 00:39:17,723 well, your boyfriend ... 669 00:39:29,443 --> 00:39:30,362 What? 670 00:39:30,822 --> 00:39:33,240 What are you doing here? Nobody sent pizzas. 671 00:39:33,323 --> 00:39:34,951 - No? - I know what? 672 00:39:39,956 --> 00:39:41,582 You're such a fool. 673 00:39:41,665 --> 00:39:44,043 What's it? I came to see your daughter. 674 00:39:44,585 --> 00:39:47,922 Listen, I have an offer for you. 675 00:39:49,590 --> 00:39:51,799 I'll give you money and you forget my daughter. 676 00:39:51,884 --> 00:39:54,094 - What do you think? - No way. 677 00:39:54,177 --> 00:39:57,598 For your benefit. It will be a good tip. 678 00:39:57,680 --> 00:39:59,975 You sign a contract to say that you will never see. 679 00:40:00,100 --> 00:40:02,393 And he already is. You can deliver pizzas all over town, 680 00:40:02,852 --> 00:40:05,814 - as is foreseen in your future. "Who do you think I am?" 681 00:40:06,899 --> 00:40:09,109 I will fight to stay with Maru and my son. 682 00:40:09,192 --> 00:40:10,776 You do not have any kids, asshole. 683 00:40:11,319 --> 00:40:13,071 Get the hell out of here, right away. 684 00:40:13,322 --> 00:40:16,282 Why do you treat me like that? I am your son-in-law. 685 00:40:17,618 --> 00:40:19,369 - In your dreams, fool. - As you wish. 686 00:40:20,162 --> 00:40:22,956 But I am the father of that child, and I do not renounce it. 687 00:40:23,165 --> 00:40:25,167 Listen, enchanted prince, 688 00:40:25,918 --> 00:40:28,878 You're not welcome in our humble home. 689 00:40:28,961 --> 00:40:30,881 Do not like you My wife does not like you, 690 00:40:31,048 --> 00:40:32,340 My daughter does not like you. 691 00:40:32,715 --> 00:40:35,426 Even Boris, the dog, does not like you. 692 00:40:36,760 --> 00:40:39,181 You're a man! You have dignity, fool. 693 00:40:39,264 --> 00:40:41,307 What's the matter with you? Why do you say that? 694 00:40:41,390 --> 00:40:43,852 - Go inside. - Why do you say that to him? 695 00:40:43,936 --> 00:40:45,102 Come back inside, Maru. 696 00:40:46,354 --> 00:40:48,190 - Maru. - Let's go. 697 00:40:48,398 --> 00:40:49,982 - At where? - Let's go. 698 00:40:50,859 --> 00:40:52,735 Get on the bike. 699 00:40:53,152 --> 00:40:55,280 Maru, do not go up to this motorcycle. 700 00:40:55,364 --> 00:40:56,364 No? 701 00:40:56,572 --> 00:40:58,366 V s . 702 00:40:59,493 --> 00:41:00,869 You're not wearing a helmet. 703 00:41:00,993 --> 00:41:03,037 Yeah, here's the helmet. P e. 704 00:41:04,038 --> 00:41:06,999 Maria Eugenia, you're alive! Do not be irresponsible, please! 705 00:41:09,376 --> 00:41:10,377 PIZZA CENTER 706 00:41:10,460 --> 00:41:11,670 Hold on tight! 707 00:41:13,588 --> 00:41:16,467 Renatito, I told you to use a condom. 708 00:41:16,549 --> 00:41:17,635 What are you going to do? 709 00:41:17,759 --> 00:41:20,054 As well? Let's have the baby. 710 00:41:20,638 --> 00:41:23,390 I'm going to open an account with my salary. 711 00:41:23,473 --> 00:41:25,768 And I work too, and I'm doing well, so ... 712 00:41:25,852 --> 00:41:27,353 That's good, daughter, because 713 00:41:27,520 --> 00:41:30,772 I do not think Renato can support you. 714 00:41:34,236 --> 00:41:36,694 No, that's not the point, ma'am. 715 00:41:36,945 --> 00:41:39,614 And where will you live? 716 00:41:39,824 --> 00:41:43,827 - We 're dealing with this. - We see, yes. 717 00:41:44,077 --> 00:41:46,122 You know you can live here, son. 718 00:41:46,288 --> 00:41:48,249 But let me tell you something. 719 00:41:48,332 --> 00:41:50,709 But you have to help with the expenses. 720 00:41:50,792 --> 00:41:53,170 - I can not handle everything. "Thank you, madam, 721 00:41:53,254 --> 00:41:55,797 thank you. But I will stay in my house 722 00:41:56,131 --> 00:41:57,716 and Renato will be here with you. 723 00:41:57,842 --> 00:41:59,927 This is not going to change, do not worry. 724 00:42:00,011 --> 00:42:04,180 Whatever you decide. I will not interfere with you. 725 00:42:04,472 --> 00:42:06,934 I'm going to bed, I'm very tired. 726 00:42:07,018 --> 00:42:08,601 Give me the coccyx. 727 00:42:09,394 --> 00:42:10,770 It's fine. 728 00:42:11,230 --> 00:42:12,521 You can have dinner if you want. 729 00:42:12,646 --> 00:42:14,232 "Thank you, ma'am. - Thanks, Mom. 730 00:42:14,315 --> 00:42:17,192 If you want to sleep here, I do not mind. 731 00:42:17,276 --> 00:42:20,114 Close the door and do not make a sound, okay? 732 00:42:20,238 --> 00:42:23,657 They do not need to show what others do not have. Do not be mean. 733 00:42:36,922 --> 00:42:38,173 Maru, come on! 734 00:42:38,590 --> 00:42:41,593 - No, tomorrow, please. - Come on! 735 00:42:42,011 --> 00:42:43,553 I want to go to bed. I'm tired 736 00:42:43,636 --> 00:42:45,847 and I have a meeting in the morning. Please. 737 00:42:45,930 --> 00:42:47,681 Maru, your father is talking to you. 738 00:42:50,641 --> 00:42:52,979 "What is it now?" - What are you going to do? 739 00:42:53,146 --> 00:42:55,522 I do not know. I do not know what to do. I need to think. 740 00:42:55,982 --> 00:42:58,026 Well, you do not have much time, daughter. 741 00:42:59,109 --> 00:43:00,987 Maru, reconsider Juan Pablo. 742 00:43:01,071 --> 00:43:03,113 M e, this is not going to happen. Are you crazy? 743 00:43:03,238 --> 00:43:06,784 No. So do not leave me another alternative. 744 00:43:08,119 --> 00:43:09,996 - What are you saying? - You have to get married. 745 00:43:10,080 --> 00:43:11,288 - with the pizza boy. - What? 746 00:43:11,371 --> 00:43:13,291 - It's not cool, is it? - Well, no. 747 00:43:13,374 --> 00:43:15,376 Were you taken by surprise, daughter? 748 00:43:15,835 --> 00:43:18,004 Maru, you can not be single. 749 00:43:18,088 --> 00:43:21,007 I'm not going to marry him or with whom. What's the matter with you? 750 00:43:21,091 --> 00:43:22,299 Back to Juan Pablo 751 00:43:22,382 --> 00:43:24,467 and it ends with just being to marry the other. 752 00:43:24,550 --> 00:43:27,304 - Nor one neither the other! - Either one, choose! 753 00:43:27,387 --> 00:43:28,890 What if I do not want it? 754 00:43:29,139 --> 00:43:31,141 What? I do not know, 755 00:43:31,266 --> 00:43:33,477 we can take the funds from the Foundation. 756 00:43:33,602 --> 00:43:34,896 - As? - You can not do that. 757 00:43:35,063 --> 00:43:37,272 Of course I can. And I can make things worse. 758 00:43:37,355 --> 00:43:38,816 You know that very well. So do you. 759 00:43:38,942 --> 00:43:41,026 I've been working on this project for a year. 760 00:43:41,110 --> 00:43:42,611 You can not do this to me, Dad. 761 00:43:42,694 --> 00:43:44,779 What does my job have to do? with this? M e, please. 762 00:43:44,863 --> 00:43:46,740 That's what I said, daughter. 763 00:43:47,033 --> 00:43:49,828 What's this got to do with? with those poor children? 764 00:43:49,952 --> 00:43:53,705 Without help, abandoned, with bleeding eyes ... 765 00:43:53,832 --> 00:43:56,459 Inhuman, daughter. Inhuman. 766 00:43:56,543 --> 00:44:01,420 Please, think about it, my dear, before you start to notice. 767 00:44:02,172 --> 00:44:03,090 I do not believe this. 768 00:44:03,215 --> 00:44:04,632 No, I do not believe it! 769 00:44:04,715 --> 00:44:06,592 Maria Eugenia, come on! 770 00:44:07,302 --> 00:44:09,263 Think well! 771 00:44:09,720 --> 00:44:11,639 And when you decide 772 00:44:12,640 --> 00:44:14,143 let me know 773 00:44:16,562 --> 00:44:18,981 "That's extortion, Maru. - I know. 774 00:44:19,064 --> 00:44:20,607 - What can I do? - Tell him to bugger. 775 00:44:20,691 --> 00:44:22,650 Do you know how many children the Foundation supports? 776 00:44:22,733 --> 00:44:26,989 Yes, but marry a guy. You know it's not the best option ... 777 00:44:27,072 --> 00:44:30,616 There, your marriage would look like with a first communion. 778 00:44:34,662 --> 00:44:37,331 Is the guy really tough? Because it does not. 779 00:44:37,415 --> 00:44:40,209 Worse than that. Case with me and I end up living in "Vila Mis ria" 780 00:44:40,293 --> 00:44:41,962 with his mother, the stripper . 781 00:44:46,884 --> 00:44:49,887 And on! How horrible. 782 00:44:50,971 --> 00:44:52,471 Perhaps... 783 00:44:53,139 --> 00:44:55,225 I have to 784 00:44:55,601 --> 00:44:57,226 marry you 785 00:44:57,435 --> 00:45:00,229 Yes, it's fine. Perfect. 786 00:45:00,396 --> 00:45:01,731 No problems! 787 00:45:01,814 --> 00:45:03,984 - In two weeks... - Hear me! 788 00:45:04,566 --> 00:45:06,402 My parents are forcing me. 789 00:45:06,862 --> 00:45:08,029 That's why I'm doing it. 790 00:45:08,112 --> 00:45:10,406 Because if I do not marry you I call into question many things 791 00:45:10,488 --> 00:45:12,532 and could not even buy milk for the baby. 792 00:45:12,616 --> 00:45:15,244 Why? You work, me too. 793 00:45:15,328 --> 00:45:17,914 - We're in this together. - Do not say silly. Listen. 794 00:45:18,038 --> 00:45:21,125 I work in a Foundation. which helps children in need. 795 00:45:21,208 --> 00:45:23,837 We live on donations of several organizations. 796 00:45:23,920 --> 00:45:26,588 And my father. one of the biggest sponsors. 797 00:45:26,671 --> 00:45:29,675 If he takes the money, the children are homeless 798 00:45:29,758 --> 00:45:32,511 hungry, including ours. 799 00:45:33,013 --> 00:45:35,222 And we can not feed it with pizza, Why not? 800 00:45:35,556 --> 00:45:37,266 - No, I do not think so. - No, of course not. 801 00:45:37,934 --> 00:45:39,393 That's why I've been thinking. 802 00:45:39,477 --> 00:45:42,605 And I think it's a good idea. if we become 803 00:45:43,438 --> 00:45:44,648 partners. 804 00:45:45,148 --> 00:45:47,192 - What do you mean, partners? - Yeah, people. 805 00:45:47,275 --> 00:45:50,612 We signed a contract. Some call it "marriage." 806 00:45:50,694 --> 00:45:53,950 But that does not interest me. It means nothing to you. 807 00:45:54,158 --> 00:45:57,078 - There's nothing between us. "Wait a minute, Maru. 808 00:45:57,286 --> 00:46:00,372 I do not understand. Because you come here, you wait for me, 809 00:46:00,455 --> 00:46:02,124 you say you love me What do you want to marry me? 810 00:46:02,208 --> 00:46:03,792 Wait. I did not say I loved you. 811 00:46:03,876 --> 00:46:05,669 I'm not expecting you. 812 00:46:05,752 --> 00:46:08,214 By a great chance, you got me pregnant. 813 00:46:08,338 --> 00:46:10,883 And now we have to get married. That's it! 814 00:46:12,550 --> 00:46:15,720 This is the result of transient madness 815 00:46:15,804 --> 00:46:19,307 mixed with lots of shit. So do not be confused. 816 00:46:20,182 --> 00:46:24,395 If I do it, out of interest. And not necessarily for you. 817 00:46:25,396 --> 00:46:26,439 Are you okay? 818 00:46:27,482 --> 00:46:28,482 Rays! 819 00:46:28,774 --> 00:46:29,944 Rays! 820 00:46:30,986 --> 00:46:34,489 You're breaking my heart, really. 821 00:46:36,325 --> 00:46:38,534 V l ! 822 00:46:39,244 --> 00:46:41,246 How many times did I tell you? 823 00:46:49,129 --> 00:46:50,547 Stop the shit, Maru. 824 00:47:02,808 --> 00:47:04,144 Partners? 825 00:47:07,146 --> 00:47:11,817 Partners. 826 00:47:11,985 --> 00:47:13,486 - Partners! - I'll think about it. 827 00:47:24,914 --> 00:47:26,833 - You thought? - I'm thinking. 828 00:47:28,043 --> 00:47:30,837 Partners! That's bullshit! 829 00:47:43,183 --> 00:47:45,851 - What should I do? - Have a great party. 830 00:47:45,934 --> 00:47:47,187 As in Acapulco. 831 00:47:47,311 --> 00:47:49,688 The ocean, the beach, a couple of miles. 832 00:47:49,772 --> 00:47:52,356 Seriously, man. 833 00:47:52,565 --> 00:47:54,735 What should you do? Is not this your dream? 834 00:47:54,818 --> 00:47:56,570 Being with an older girl like Maru? 835 00:47:56,653 --> 00:47:58,572 Yes, but not so against her will. 836 00:47:58,781 --> 00:48:01,158 Not like partners. What the hell is that? 837 00:48:01,241 --> 00:48:03,787 Calm down, man, she is making herself difficult, 838 00:48:03,871 --> 00:48:06,287 but d to see the miles, that she's interested in you. 839 00:48:07,039 --> 00:48:09,457 - You think so? - They're all the same, man. 840 00:48:09,540 --> 00:48:11,001 And you know the best part? 841 00:48:11,168 --> 00:48:13,169 You told him you were going to think. 842 00:48:13,795 --> 00:48:18,133 Do you know what I did not like? She said we would live apart. 843 00:48:18,217 --> 00:48:20,219 So, why marry? Fights. 844 00:48:20,302 --> 00:48:22,888 Let me see. You did not say that parents Are they conservative? 845 00:48:22,971 --> 00:48:24,807 They will never accept it. 846 00:48:24,891 --> 00:48:26,307 - I will not, will I? - I said no. 847 00:48:26,390 --> 00:48:28,227 Line up her game 848 00:48:28,393 --> 00:48:29,937 and ver s. 849 00:48:30,521 --> 00:48:33,190 But do not pay him too much attention. 850 00:48:33,649 --> 00:48:35,567 Just ignore it. 851 00:48:36,568 --> 00:48:40,196 Do you think Maru just wants to use me? 852 00:48:40,864 --> 00:48:41,990 Damn it, Frog. 853 00:48:42,198 --> 00:48:45,743 Stop it! Get married and then you'll see. 854 00:48:45,828 --> 00:48:48,704 At worst, You get divorced and that's good, 855 00:48:48,788 --> 00:48:50,040 because you get half of everything. 856 00:48:50,124 --> 00:48:52,375 Wait. No one here spoke of divorce. 857 00:48:52,458 --> 00:48:56,254 Well, that will not happen. It's not what we want. 858 00:48:57,005 --> 00:48:58,923 Hey, Rana, concentrate. 859 00:48:59,464 --> 00:49:01,217 Who was your house to look for? 860 00:49:02,136 --> 00:49:03,594 - It was her. - It was her. 861 00:49:03,761 --> 00:49:05,471 And who asked to get married. 862 00:49:06,639 --> 00:49:09,809 - Well, it was her. - It was her. And yet, do you doubt it? 863 00:49:10,227 --> 00:49:13,312 You have no idea, man. 864 00:49:13,479 --> 00:49:16,231 She has needs. She's desperate. 865 00:49:16,398 --> 00:49:17,608 She will not get to you and say, 866 00:49:17,692 --> 00:49:20,277 "Hey, little frog, I'm excited! 867 00:49:20,360 --> 00:49:23,072 I want you to make love to me here! Give it to me! " 868 00:49:23,156 --> 00:49:26,283 This is not going to happen. She's pretentious, I know that guy. 869 00:49:26,366 --> 00:49:29,370 This is not going to happen. She's looking for a way. 870 00:49:30,163 --> 00:49:32,039 Smarten up! You have no idea. 871 00:49:32,123 --> 00:49:33,958 You're right, man. 872 00:49:34,375 --> 00:49:36,502 Cad ver, you're right! 873 00:49:36,627 --> 00:49:37,712 And, you know what? 874 00:49:38,753 --> 00:49:41,174 "I'll tell him yes." - Done. 875 00:49:41,506 --> 00:49:44,386 We will have a bachelor party like never before. 876 00:49:45,303 --> 00:49:47,890 I'll get grass from Colombia. You will see. 877 00:49:51,934 --> 00:49:52,935 No, man. 878 00:49:53,310 --> 00:49:54,978 Can not you see I'm going to be a father? 879 00:49:55,061 --> 00:49:57,481 AND? I checked, it will not affect the baby. 880 00:49:57,606 --> 00:49:59,649 No, but it's a bad example for the kid. 881 00:49:59,732 --> 00:50:02,194 I do not want a junkie to grow up. 882 00:50:02,277 --> 00:50:04,447 He was not even born yet. 883 00:50:04,989 --> 00:50:08,450 - One last one. - No. 884 00:50:08,910 --> 00:50:10,410 - The last one. - I said no. 885 00:50:10,493 --> 00:50:12,205 - Good-bye. - No! 886 00:50:19,336 --> 00:50:21,339 What are you going to tell the little frog? 887 00:50:21,422 --> 00:50:25,218 "What little frog?" - Your son, man. 888 00:50:26,759 --> 00:50:30,472 - Frog, Ranita. - When he arrives and ask: 889 00:50:30,555 --> 00:50:33,557 "Dad, how did you meet M e?" 890 00:50:35,559 --> 00:50:38,189 - You understand? - Yes. 891 00:50:38,730 --> 00:50:41,483 - No, man. - What are you going to say? 892 00:50:41,566 --> 00:50:43,236 "I met your mother in a wedding, 893 00:50:43,318 --> 00:50:46,404 me and Cad ver, your godfather, we made this marriage. 894 00:50:47,030 --> 00:50:50,033 And we got drunk, 895 00:50:50,116 --> 00:50:52,994 and we went to the beach naked. 896 00:50:53,452 --> 00:50:56,915 Your mother was very hot and we made love in her bedroom, 897 00:50:56,998 --> 00:51:00,542 and for thy sake, we married. " 898 00:51:00,793 --> 00:51:02,795 No, my, not like that. 899 00:51:02,963 --> 00:51:05,297 It's not cool. 900 00:51:05,589 --> 00:51:07,800 So you will traumatize Ranita. 901 00:51:08,260 --> 00:51:09,970 That's true. 902 00:51:10,761 --> 00:51:12,555 What if we did a video? 903 00:51:14,056 --> 00:51:15,266 A video? 904 00:51:16,768 --> 00:51:18,061 - Maru ... - Wait a minute. 905 00:51:18,727 --> 00:51:21,689 We must have a story. Because ours is not good. 906 00:51:21,772 --> 00:51:24,734 There is no history. Stop having those ideas. 907 00:51:24,818 --> 00:51:26,402 Come on, please. 908 00:51:26,610 --> 00:51:28,446 That's why we have to come up with one. 909 00:51:28,530 --> 00:51:30,198 One that is beautiful, just like you. 910 00:51:30,281 --> 00:51:32,617 Ranita will want to know how we met. 911 00:51:32,742 --> 00:51:34,618 About our first kiss. 912 00:51:34,743 --> 00:51:36,161 When I gave you the ring. 913 00:51:36,245 --> 00:51:37,788 Our wedding. 914 00:51:37,872 --> 00:51:40,623 This will happen, but we have to record, right? 915 00:51:40,790 --> 00:51:43,668 Our honeymoon and such. 916 00:51:44,921 --> 00:51:46,629 - Fix it. - Honeymoon? Because. 917 00:51:47,088 --> 00:51:49,383 I'll have to think about it, boy from the pizzas. 918 00:51:51,970 --> 00:51:53,304 Why do you call me a pizza boy? 919 00:51:53,887 --> 00:51:55,638 Sorry, Renato. 920 00:51:55,805 --> 00:51:57,308 I'm doing this for our baby. 921 00:51:57,851 --> 00:51:59,435 I do not do it for me. 922 00:51:59,518 --> 00:52:01,645 Sorry, but what do you say? it makes no sense at all. 923 00:52:02,105 --> 00:52:04,815 I told you, Maru. by the child. 924 00:52:06,442 --> 00:52:08,277 Keep watching your novel. 925 00:52:09,445 --> 00:52:10,696 It's a series. 926 00:52:13,072 --> 00:52:14,324 A o, Maru! 927 00:52:16,326 --> 00:52:17,452 No. 928 00:52:18,830 --> 00:52:20,246 No, Maru. Cut it out! 929 00:52:20,413 --> 00:52:21,832 - What's it? - What was this? 930 00:52:21,999 --> 00:52:24,293 I did what you asked. I walked, turned around and said no. 931 00:52:24,459 --> 00:52:25,668 - and I turned. - You were exaggerating. 932 00:52:25,836 --> 00:52:27,420 It sounded like a novel. It's not cool. 933 00:52:27,503 --> 00:52:29,589 Are you saying I'm an actress? 934 00:52:29,840 --> 00:52:31,342 Let's see if you can. 935 00:52:31,550 --> 00:52:33,844 - Hold on, easy. - I'm calm. 936 00:52:33,927 --> 00:52:35,678 You're fine. Do not touch your hair. 937 00:52:35,846 --> 00:52:37,014 - Let's do it again. - It's okay. 938 00:52:37,139 --> 00:52:39,308 - Tell me when you're ready. - I'm ready. 939 00:52:39,391 --> 00:52:41,726 God, he thinks. what movie director? Ready. 940 00:52:43,479 --> 00:52:45,065 It's all right, Maru! 941 00:52:46,564 --> 00:52:52,279 You're calm, thinking to find friends at caf . 942 00:52:53,279 --> 00:52:54,696 You feel weird. 943 00:52:54,864 --> 00:52:56,867 You go slowly. 944 00:52:58,159 --> 00:52:59,702 And this guy, what does he want? 945 00:52:59,870 --> 00:53:01,746 I do not look so dangerous. 946 00:53:01,872 --> 00:53:04,833 In fact, you really like me and you relax. 947 00:53:05,167 --> 00:53:06,918 That gorgeous smile. 948 00:53:07,001 --> 00:53:09,963 Keep going, more relaxed now. 949 00:53:10,130 --> 00:53:11,297 You're very pretentious, are not you? 950 00:53:11,506 --> 00:53:13,591 And you say, "No, no way!" 951 00:53:14,176 --> 00:53:15,426 What's the matter, Maru? 952 00:53:19,181 --> 00:53:20,640 That! 953 00:53:21,015 --> 00:53:23,935 You are now improvising. 954 00:53:24,018 --> 00:53:26,521 Now we know each other better. You started to let go. 955 00:53:26,604 --> 00:53:27,812 Girlfriend a bit. 956 00:53:45,206 --> 00:53:46,875 She looks even more beautiful. 957 00:53:50,211 --> 00:53:53,755 ALFAIATARIA SILVA CLOTHING MEASURE - LADIES AND GENTLEMEN 958 00:54:00,179 --> 00:54:01,930 You do it. I kissed you. 959 00:54:11,440 --> 00:54:12,358 Cut it out! 960 00:54:14,401 --> 00:54:15,444 Cut it out! 961 00:54:17,905 --> 00:54:18,906 Cut it out! 962 00:54:22,325 --> 00:54:25,121 Damn it, Frog. You're a great actor. 963 00:54:25,246 --> 00:54:28,081 And you, Maru, shone. 964 00:54:37,090 --> 00:54:39,050 I noticed now. 965 00:54:39,676 --> 00:54:41,386 You know how to kiss, Minor. 966 00:54:43,972 --> 00:54:44,805 Ol ! 967 00:55:13,626 --> 00:55:14,836 Open. 968 00:55:15,294 --> 00:55:16,587 You open there. 969 00:55:18,631 --> 00:55:20,508 What? Are you having a religious wedding? 970 00:55:20,633 --> 00:55:21,842 Clear. It's better. 971 00:55:21,926 --> 00:55:23,303 I do not understand. What do you mean, better? 972 00:55:23,636 --> 00:55:24,846 What? No civil marriage? 973 00:55:25,013 --> 00:55:26,223 - Of course not. - Why? 974 00:55:26,764 --> 00:55:27,849 It was my father's idea. 975 00:55:28,141 --> 00:55:30,476 And if you want to divorce in two weeks? 976 00:55:31,645 --> 00:55:36,858 You need a lawyer and everything The boring work of bureaucracy. 977 00:55:36,983 --> 00:55:39,987 Do you know where the court is? In Arcos de Belen. 978 00:55:40,153 --> 00:55:41,196 You will be robbed. 979 00:55:41,862 --> 00:55:47,034 And for not speaking, If the pizza boy does not accept the divorce? 980 00:55:49,036 --> 00:55:51,997 I had not thought of that. 981 00:55:52,164 --> 00:55:54,666 - Good idea. No 982 00:55:56,126 --> 00:55:57,044 Yes. 983 00:55:57,253 --> 00:55:58,879 What is up with the advice of your father, Maru? 984 00:55:59,046 --> 00:56:01,007 AND? Did you like the invitations or not? 985 00:56:01,173 --> 00:56:03,175 - Yes, they're nice. - "Symptics". 986 00:56:03,259 --> 00:56:04,886 - Did you design them? - Yes, I went. 987 00:56:05,053 --> 00:56:08,138 Of course, you think I'd do something. Are you so stoned? 988 00:56:09,557 --> 00:56:11,559 - Hey, you know what? - What? 989 00:56:11,642 --> 00:56:13,520 It's the first of the three to be married. 990 00:56:13,937 --> 00:56:15,145 Rays! 991 00:56:25,405 --> 00:56:28,616 There is the little treasure. I'm f . 992 00:56:31,203 --> 00:56:34,123 Do not forget to shoot Maru's entrance, please. 993 00:56:34,290 --> 00:56:35,915 - Calm. - I'm trusting you. 994 00:56:36,082 --> 00:56:38,252 Did you bring another cassette to the camera? 995 00:56:38,586 --> 00:56:40,587 Brought. Calm down now. 996 00:56:40,712 --> 00:56:42,505 I can not do it, man. This scares me. 997 00:56:42,672 --> 00:56:45,717 This is more difficult than a false examination. 998 00:56:45,884 --> 00:56:46,970 - Believe me. - Hold on. 999 00:56:47,095 --> 00:56:48,262 You can do it, man. 1000 00:56:51,473 --> 00:56:54,100 Here she comes, man. Go! 1001 00:56:57,103 --> 00:57:01,481 Great luck has come to you, without buying a ticket, you little cretin. 1002 00:57:24,380 --> 00:57:25,633 It arrives 1003 00:57:47,987 --> 00:57:50,198 A round of applause for the bride! 1004 00:57:50,365 --> 00:57:53,869 Hip, hip, howler! 1005 00:57:54,161 --> 00:57:57,455 The bride! 1006 00:58:00,166 --> 00:58:01,918 - Dad, you gotta hold him. - What? 1007 00:58:02,043 --> 00:58:03,879 - You have to hug him. - To me? 1008 00:58:05,671 --> 00:58:06,672 There you are. 1009 00:58:07,173 --> 00:58:08,173 To be continued. 1010 00:58:11,176 --> 00:58:13,136 Plutarch, to this side, champagne. 1011 00:58:13,303 --> 00:58:14,805 To this side, cheap things. 1012 00:58:16,974 --> 00:58:18,183 Are you okay? 1013 00:58:19,185 --> 00:58:21,896 Maru, are you sure? What do you want to do with this? 1014 00:58:21,979 --> 00:58:23,021 Yes. 1015 00:58:24,190 --> 00:58:25,691 Father, I like them new. 1016 00:58:26,692 --> 00:58:27,902 Go on, Father. 1017 00:58:28,027 --> 00:58:31,030 Brothers, we are here today. to celebrate holy matrimony 1018 00:58:31,196 --> 00:58:34,367 of our sister, Maria Eugenia Lamacona of the Barquera, 1019 00:58:34,492 --> 00:58:36,201 and our brother ... 1020 00:58:36,828 --> 00:58:38,830 - the Frog. - The Frog? 1021 00:58:39,038 --> 00:58:40,038 Renato. 1022 00:58:40,205 --> 00:58:41,706 - Renato, what? - Zamarripa. 1023 00:58:42,373 --> 00:58:43,207 Zamarripa. 1024 00:58:43,290 --> 00:58:46,502 Our brother, Renato Zamarripa. 1025 00:58:46,837 --> 00:58:51,008 In the beginning, God created man and woman. 1026 00:58:51,590 --> 00:58:54,386 Therefore, man must resign To your father and mother. 1027 00:58:54,511 --> 00:58:56,304 and join his wife. 1028 00:58:56,721 --> 00:58:58,056 The word of the Lord. 1029 00:58:58,223 --> 00:59:01,185 And they should only be one. 1030 00:59:01,269 --> 00:59:04,438 What God has united, no man can separate. 1031 00:59:11,987 --> 00:59:14,449 The groom can kiss the bride. 1032 00:59:15,239 --> 00:59:18,617 Kiss! 1033 00:59:18,952 --> 00:59:20,369 Kiss me, you fool. 1034 00:59:28,086 --> 00:59:33,257 Yes we did! 1035 00:59:40,514 --> 00:59:42,267 The marriage went well, did not it? 1036 00:59:43,101 --> 00:59:44,019 Yes. 1037 00:59:44,394 --> 00:59:47,481 That's weird, I can not believe I'm married. 1038 00:59:48,899 --> 00:59:52,276 Well, goodbye, wife. 1039 00:59:53,277 --> 00:59:54,779 Goodbye, husband. Beware. 1040 00:59:54,863 --> 00:59:57,238 We'll talk later. 1041 00:59:57,907 --> 01:00:00,117 - Yeah, at WhatsApp. - It's okay. 1042 01:00:01,368 --> 01:00:02,619 Bye. 1043 01:00:03,287 --> 01:00:04,246 Bye. 1044 01:00:04,663 --> 01:00:06,499 Take good care of them, Plutarch. 1045 01:00:07,416 --> 01:00:09,418 Honey, I brought one of the centerpieces. 1046 01:00:10,920 --> 01:00:12,129 And a small cage ... 1047 01:00:12,254 --> 01:00:13,882 - Drive carefully. - ... to the canary. 1048 01:00:14,048 --> 01:00:15,050 Yes girl. 1049 01:00:15,133 --> 01:00:18,135 Mrs. Even if they do not sleep together, 1050 01:00:18,302 --> 01:00:19,303 she is now a lady. 1051 01:00:19,386 --> 01:00:20,596 Why? 1052 01:00:21,014 --> 01:00:22,306 Let's go. 1053 01:00:25,309 --> 01:00:30,605 What annoys me the most is this Poor thing can not appreciate everything. 1054 01:00:30,687 --> 01:00:33,067 Look at him. Looks like it was a wake-up call. 1055 01:00:33,150 --> 01:00:34,985 But without the funeral, right? 1056 01:00:37,112 --> 01:00:40,116 Plu, you make me laugh. 1057 01:00:40,573 --> 01:00:42,827 I really like you. 1058 01:00:44,327 --> 01:00:47,414 Well, the night is long, as they say. 1059 01:00:47,957 --> 01:00:50,126 And not every day you get married. 1060 01:00:50,334 --> 01:00:52,210 Whom you say. I never got married. 1061 01:00:52,335 --> 01:00:53,337 What did you say? 1062 01:00:53,838 --> 01:00:55,173 About what? 1063 01:00:55,340 --> 01:00:56,548 Good, 1064 01:00:57,842 --> 01:00:59,510 he should have some fun. 1065 01:01:06,808 --> 01:01:10,561 I know you will remember 1066 01:01:12,355 --> 01:01:16,526 I am absolutely sure 1067 01:01:17,526 --> 01:01:20,364 Will see another dawn 1068 01:01:20,989 --> 01:01:23,199 Other arms and skin 1069 01:01:23,616 --> 01:01:26,411 But never true love 1070 01:01:26,578 --> 01:01:27,955 Like mine! 1071 01:01:30,664 --> 01:01:32,667 Everything I gave you 1072 01:01:34,002 --> 01:01:38,338 My life, my everything I 1073 01:01:38,755 --> 01:01:41,092 I loved you with my soul 1074 01:01:41,384 --> 01:01:43,260 But I was wrong in your love 1075 01:01:43,385 --> 01:01:47,389 You have no feelings 1076 01:01:48,391 --> 01:01:55,106 I will ... 1077 01:01:55,231 --> 01:01:56,441 Forget you 1078 01:01:56,607 --> 01:02:02,406 I'll forget you I swear to God 1079 01:02:03,405 --> 01:02:05,867 You will suffer, you will cry 1080 01:02:06,034 --> 01:02:09,704 To feel what I feel ... 1081 01:02:09,787 --> 01:02:11,496 Damn you, Maru! 1082 01:02:11,580 --> 01:02:14,541 Will remember you 1083 01:02:14,625 --> 01:02:19,588 The kisses we gave 1084 01:02:19,670 --> 01:02:21,632 And you will come back 1085 01:02:21,715 --> 01:02:25,677 To the place where we met ... 1086 01:02:26,011 --> 01:02:27,263 Acapulco! 1087 01:02:27,430 --> 01:02:31,141 I know you'll remember ... 1088 01:02:31,475 --> 01:02:34,020 He's dead for going home. 1089 01:02:34,436 --> 01:02:36,231 Are you better now? 1090 01:02:37,189 --> 01:02:39,317 Here. Take this. 1091 01:02:40,276 --> 01:02:42,820 Wait! He's driving! 1092 01:02:47,741 --> 01:02:49,492 - A routine inspection. - Of course, sir. agent. 1093 01:02:49,659 --> 01:02:51,036 How many drinks did you take? 1094 01:02:51,202 --> 01:02:53,287 There are two. We were taking it easy. 1095 01:02:53,454 --> 01:02:54,538 Because. 1096 01:02:55,457 --> 01:02:57,458 And you, young man? How was the party? 1097 01:02:57,625 --> 01:02:58,626 Amazing. 1098 01:03:00,462 --> 01:03:01,964 And the prostitute? 1099 01:03:02,214 --> 01:03:04,091 Where did you get her? 1100 01:03:04,299 --> 01:03:06,176 She is not the prostitute, my mother. 1101 01:03:06,259 --> 01:03:08,303 You think somebody, Just because you wear your uniform. 1102 01:03:08,387 --> 01:03:09,680 Easy, Frog. 1103 01:03:09,763 --> 01:03:12,432 Leave it to me, son. I'll handle him. 1104 01:03:12,683 --> 01:03:13,558 Partner! 1105 01:03:13,725 --> 01:03:15,310 "Who are you calling that?" - Wait, Rosi! 1106 01:03:15,394 --> 01:03:18,105 - Are you calling me a whore? - No. 1107 01:03:18,313 --> 01:03:21,608 "With all due respect, ma'am." - You disrespected her! 1108 01:03:22,359 --> 01:03:23,776 You disrespected her! 1109 01:03:24,734 --> 01:03:28,907 Partner! Call for reinforcements! With this Diva, near Garibaldi. 1110 01:03:29,074 --> 01:03:30,325 This. 1111 01:03:30,409 --> 01:03:34,997 I am a lady and deserved to be treated as such. 1112 01:03:36,497 --> 01:03:37,373 To the 1113 01:03:37,498 --> 01:03:40,459 Can you bring reinforcements to this sissy? 1114 01:03:40,626 --> 01:03:43,796 - This sissy. - Let's figure this out. 1115 01:03:45,089 --> 01:03:46,341 Stop, lady. Calm. 1116 01:03:46,507 --> 01:03:47,384 It arrives 1117 01:03:47,509 --> 01:03:51,512 I need reinforcements here with this Diva, close to Garibaldi. Quick! 1118 01:03:54,516 --> 01:03:58,351 I'm Deputy Lamacona and I'm here. because of Garibaldi's Diva 1119 01:03:58,518 --> 01:04:00,021 and her son. 1120 01:04:00,520 --> 01:04:02,773 Yes, please, we've been waiting for you. 1121 01:04:03,524 --> 01:04:04,774 Mr President, please. 1122 01:04:07,528 --> 01:04:08,404 Wait here, daughter. 1123 01:04:08,529 --> 01:04:09,697 - Dad... - Do not get involved. 1124 01:04:16,538 --> 01:04:18,831 Okay, one, two, three, and ... 1125 01:04:19,833 --> 01:04:22,585 Plutarch. 1126 01:04:27,966 --> 01:04:29,633 This time you screwed up. Perfect. 1127 01:04:29,800 --> 01:04:33,387 Deputy, we just had two drinks, but we did not pass the alcohol. 1128 01:04:33,511 --> 01:04:35,347 We'll talk later. 1129 01:04:36,557 --> 01:04:37,640 Has anyone recorded this? 1130 01:04:37,807 --> 01:04:39,392 No, no one recorded anything. - Shut up, you fool. 1131 01:04:39,935 --> 01:04:40,853 Open the door. 1132 01:04:41,020 --> 01:04:44,439 I knew it. First class people. 1133 01:04:44,564 --> 01:04:46,858 Top people. 1134 01:04:47,817 --> 01:04:48,986 This way. 1135 01:04:49,445 --> 01:04:51,404 Father-in-law, I owe you one. 1136 01:04:54,575 --> 01:04:56,660 No, wait a minute. Retreat. 1137 01:04:56,994 --> 01:05:01,082 Anyway, remember, Lamacona for Senator. 1138 01:05:01,207 --> 01:05:03,334 Lamacona for Senator. 1139 01:05:03,583 --> 01:05:05,460 We will fight for gender equality. 1140 01:05:05,585 --> 01:05:06,587 You know that. 1141 01:05:07,587 --> 01:05:10,423 Now close. 1142 01:05:11,799 --> 01:05:15,720 - Sissies. - Fuck you, ungrateful! 1143 01:05:16,429 --> 01:05:17,430 Thank you dear. 1144 01:05:18,890 --> 01:05:21,017 - It's all over, right? - Yes. 1145 01:05:23,104 --> 01:05:24,229 Thank you. 1146 01:05:27,732 --> 01:05:29,067 What a great binge! 1147 01:05:29,317 --> 01:05:30,820 Did you celebrate? 1148 01:05:31,361 --> 01:05:32,987 - More or less. - Maru ... 1149 01:05:33,071 --> 01:05:35,490 - What happens when you do not invite me. - Maru! 1150 01:05:40,787 --> 01:05:41,663 Thank you. 1151 01:05:42,414 --> 01:05:44,499 You brought this machine! 1152 01:05:46,208 --> 01:05:48,044 No, ma'am. 1153 01:05:48,628 --> 01:05:49,921 - V l . - What's the matter with you, Dad? 1154 01:05:50,088 --> 01:05:50,922 Are you okay? 1155 01:05:51,089 --> 01:05:54,007 Dad, what are you doing? Let's give them a lift. 1156 01:05:55,427 --> 01:05:57,429 a sports car. There are only two. 1157 01:05:57,595 --> 01:05:59,680 Yes, father-in-law, do not worry, we understand 1158 01:06:07,272 --> 01:06:10,151 OL , MARU. I need you to come home. YOU CAN COME? 1159 01:06:13,236 --> 01:06:14,653 The view is beautiful, is not it? 1160 01:06:15,655 --> 01:06:18,366 That's why you wanted to see me, to admire the view 1161 01:06:19,657 --> 01:06:21,160 Let's go on honeymoon, Maru. 1162 01:06:21,285 --> 01:06:25,289 Look, all bullshit. I noticed. 1163 01:06:25,372 --> 01:06:26,415 You're crazy. 1164 01:06:26,498 --> 01:06:28,167 Why? We are married 1165 01:06:28,250 --> 01:06:30,086 It was a wedding to pretend. 1166 01:06:30,170 --> 01:06:31,879 - Do not forget that. - Faking it? 1167 01:06:31,962 --> 01:06:34,214 Sorry but for me and for the others, was real. 1168 01:06:34,298 --> 01:06:36,300 Yes? And what do I say at work? 1169 01:06:36,425 --> 01:06:37,927 See you around. 1170 01:06:38,011 --> 01:06:40,596 I'm going on a honeymoon with the guy from the pizzas. 1171 01:06:41,388 --> 01:06:43,725 Okay, go on, you fool. 1172 01:06:44,893 --> 01:06:47,644 Sorry, everyone has a honeymoon. 1173 01:06:47,811 --> 01:06:49,313 Okay, where would you take me? 1174 01:06:49,521 --> 01:06:50,523 At Tepetongo, I think. 1175 01:06:50,982 --> 01:06:52,524 For the pools of Las Estacas? 1176 01:06:52,690 --> 01:06:54,109 - The wave? - Stop it. 1177 01:06:55,694 --> 01:06:57,529 - To the beach. - Because. 1178 01:06:57,695 --> 01:07:00,282 - That would be pretty cool, right? - I noticed. Clear. 1179 01:07:00,824 --> 01:07:04,162 You want to wrap yourself in me again. 1180 01:07:04,453 --> 01:07:07,206 You see, I got you. Clear. 1181 01:07:07,331 --> 01:07:10,584 No. Everything I want continue to make the video. 1182 01:07:10,709 --> 01:07:13,419 For Ranita to see the video of our honeymoon. 1183 01:07:13,503 --> 01:07:15,924 Clear. How considerate you are. 1184 01:07:16,715 --> 01:07:17,757 Considerable? 1185 01:07:26,016 --> 01:07:28,143 You know what? If you do not want to, do not come. 1186 01:07:28,477 --> 01:07:31,479 When your child asks where You went on your honeymoon, what are you going to say? 1187 01:07:31,562 --> 01:07:35,107 That his father was a slacker and that he did not take me anywhere. 1188 01:07:37,361 --> 01:07:38,361 And do not get me wrong. 1189 01:07:38,444 --> 01:07:41,031 If you want to go to bed with me, you say. No problems. 1190 01:07:41,198 --> 01:07:43,366 That's what you want now. 1191 01:07:43,449 --> 01:07:45,576 We do not need to travel for this. 1192 01:07:50,374 --> 01:07:51,791 We can do it now, here. 1193 01:07:54,127 --> 01:07:56,255 - On here? - Yes, on the roof. 1194 01:07:59,174 --> 01:08:00,383 Seriously? 1195 01:08:11,061 --> 01:08:12,644 It's the same as the others. 1196 01:08:12,769 --> 01:08:15,648 You only have sex in your head. Swear. 1197 01:08:15,773 --> 01:08:17,733 You know what, you went too far. Stop it! 1198 01:08:17,817 --> 01:08:19,443 You do not have a car, how would you take me? 1199 01:08:20,527 --> 01:08:21,404 Rays. 1200 01:08:21,486 --> 01:08:22,839 Convince me, man. 1201 01:08:24,407 --> 01:08:25,782 Come on, seduce me. 1202 01:08:29,620 --> 01:08:31,415 You have to go forward. You have no idea. 1203 01:08:34,208 --> 01:08:39,297 Maru, pack the bags, I'll take care of the rest. 1204 01:08:39,505 --> 01:08:40,881 "Like that, no more?" - Yes. 1205 01:08:41,548 --> 01:08:43,926 Pack your bags. 1206 01:08:46,386 --> 01:08:47,262 Seriously? 1207 01:08:47,345 --> 01:08:49,265 - What's wrong? - Where did you get that? 1208 01:08:49,348 --> 01:08:50,807 from Back to the Future. 1209 01:08:50,891 --> 01:08:52,642 V l , I borrowed it from Cad ver. 1210 01:08:52,977 --> 01:08:55,353 Maybe he stole it. You will not reach Iguala. 1211 01:08:55,437 --> 01:08:56,939 You should have told me, let's go in my car. 1212 01:08:57,023 --> 01:08:58,607 No, we're going in this one. 1213 01:08:59,108 --> 01:09:01,068 I checked it all, it's ready. 1214 01:09:01,152 --> 01:09:02,945 Tires, oil, everything. 1215 01:09:03,029 --> 01:09:05,698 Aliens, I want to show you that we started under. 1216 01:09:05,781 --> 01:09:07,032 This guy, anything. 1217 01:09:07,115 --> 01:09:10,202 Not everyone started this way. Some do not. 1218 01:09:10,411 --> 01:09:12,121 But I do, come in. 1219 01:09:35,477 --> 01:09:37,897 Damn it, Frog. I told you! 1220 01:09:41,149 --> 01:09:43,944 Damn it, Renato, I warned you, motherfucker. 1221 01:09:44,110 --> 01:09:45,654 Damn it, Frog. I said. 1222 01:09:46,154 --> 01:09:48,823 Sorry, Maru, please do not blow it. 1223 01:09:48,907 --> 01:09:51,076 - The baby listens to you. "There was no need, did you?" 1224 01:09:53,077 --> 01:09:54,286 "I checked it. 1225 01:09:54,453 --> 01:09:56,456 No, I checked, it's okay. " 1226 01:09:56,873 --> 01:09:57,999 Well, I did. 1227 01:09:58,333 --> 01:10:01,502 Yes, see. 1228 01:10:01,585 --> 01:10:02,795 Shit! 1229 01:10:03,796 --> 01:10:05,090 Damn you, Cad ver! 1230 01:10:10,636 --> 01:10:12,472 Rays. 1231 01:10:16,768 --> 01:10:18,395 I was happy 1232 01:10:18,478 --> 01:10:19,979 With my boyfriend and career 1233 01:10:20,063 --> 01:10:22,439 I did not realize when that my life has changed 1234 01:10:22,648 --> 01:10:24,985 And now I'm drenched in sweat 1235 01:10:25,069 --> 01:10:28,612 In the middle of nowhere Save this failed 1236 01:10:29,196 --> 01:10:31,740 What a nightmare, what a week 1237 01:10:31,825 --> 01:10:34,742 I ended up with a frog 1238 01:10:34,827 --> 01:10:37,496 I want to go back to everything 1239 01:10:37,746 --> 01:10:40,541 But no, daughter, you will marry 1240 01:10:42,960 --> 01:10:46,381 Everything because he came into my room 1241 01:10:52,386 --> 01:10:54,179 This is spectacular. 1242 01:10:55,140 --> 01:10:56,765 This place is fantastic. 1243 01:10:57,100 --> 01:10:58,351 Yes. 1244 01:11:02,520 --> 01:11:06,567 You think you're smart. Why is there a bed? 1245 01:11:06,900 --> 01:11:07,942 What? 1246 01:11:08,109 --> 01:11:09,235 There is only one bed. 1247 01:11:09,402 --> 01:11:10,904 There are no rooms with two. 1248 01:11:12,406 --> 01:11:13,364 Seriously? 1249 01:11:13,531 --> 01:11:14,825 They were all busy. 1250 01:11:15,033 --> 01:11:16,243 Very well! 1251 01:11:16,409 --> 01:11:17,536 This was the only one. 1252 01:11:19,413 --> 01:11:21,832 - Chance of the dogs. - Chance of the dogs. 1253 01:11:27,421 --> 01:11:28,964 You stay with the network, dear. 1254 01:11:29,256 --> 01:11:30,257 What? 1255 01:11:30,925 --> 01:11:32,051 The net. 1256 01:11:32,927 --> 01:11:33,844 Seriously? 1257 01:11:34,052 --> 01:11:35,763 The double rooms are occupied, right? 1258 01:11:46,773 --> 01:11:49,067 You can come to the bedroom if you want. 1259 01:11:49,442 --> 01:11:50,861 No, let it be. 1260 01:11:51,444 --> 01:11:52,738 As you wish. 1261 01:11:59,744 --> 01:12:01,746 Why are you doing all this, Renato? 1262 01:12:01,830 --> 01:12:02,747 For our son. 1263 01:12:03,164 --> 01:12:04,208 S? 1264 01:12:07,043 --> 01:12:09,796 Yes, yes. 1265 01:12:10,214 --> 01:12:13,049 - Maru, where are we? - In Fiji! 1266 01:12:13,466 --> 01:12:14,467 That's not true. 1267 01:12:15,383 --> 01:12:16,593 Close to Acapulco. 1268 01:12:18,471 --> 01:12:19,847 And what are we doing? 1269 01:12:21,473 --> 01:12:23,767 We're on our honeymoon! 1270 01:12:46,416 --> 01:12:48,917 This fish is delicious! 1271 01:12:50,878 --> 01:12:52,296 Your father caught him. 1272 01:12:52,672 --> 01:12:54,339 Went swimming this morning 1273 01:12:54,506 --> 01:12:57,509 and brought it to me and you to eat. 1274 01:12:59,470 --> 01:13:01,388 The problem now , who will pay the bill. 1275 01:13:06,310 --> 01:13:07,228 It was a joke. 1276 01:13:07,686 --> 01:13:08,687 Calm. 1277 01:13:09,188 --> 01:13:10,105 V l . 1278 01:13:10,689 --> 01:13:13,317 You also have to appear in the video. 1279 01:13:18,321 --> 01:13:19,323 Stop recording. 1280 01:13:20,658 --> 01:13:22,325 Come, Maru. 1281 01:13:23,827 --> 01:13:25,036 Pay the bill. 1282 01:13:49,979 --> 01:13:51,521 Hello! 1283 01:13:57,360 --> 01:13:59,070 You're so pretty. 1284 01:14:00,071 --> 01:14:01,488 Hello, friends! 1285 01:14:03,533 --> 01:14:05,284 Come on! Closer! 1286 01:14:05,409 --> 01:14:07,078 Closer! 1287 01:14:08,954 --> 01:14:10,123 Renato! 1288 01:14:10,539 --> 01:14:13,626 - So what? - What are you doing with these whores? 1289 01:14:14,085 --> 01:14:16,712 - It's my friends. - She to your girlfriend? 1290 01:14:17,630 --> 01:14:18,924 It's my friendship. 1291 01:14:19,090 --> 01:14:21,216 No, I'm not his son. I'm his wife, bitch. 1292 01:14:21,300 --> 01:14:23,219 I'm going to have his baby. Do you understand? 1293 01:14:23,428 --> 01:14:25,347 Are you going to be a father? 1294 01:14:25,429 --> 01:14:27,974 - What does she say. - You're too young for that. 1295 01:14:28,099 --> 01:14:30,768 - How much time? - Do not touch me, you sow. 1296 01:14:30,894 --> 01:14:32,145 Come on, Renato. 1297 01:14:32,354 --> 01:14:33,188 Why? 1298 01:14:33,395 --> 01:14:34,897 Because I'm telling you. 1299 01:14:35,022 --> 01:14:37,232 Listen to your mother. Go with her, little one. 1300 01:14:37,399 --> 01:14:39,026 Shut up, drugged. 1301 01:14:39,234 --> 01:14:40,236 I'll be right back. 1302 01:14:40,403 --> 01:14:41,736 Come back, the cara as. 1303 01:14:42,112 --> 01:14:43,656 - I'll find a way. - Do not delay. 1304 01:14:44,406 --> 01:14:45,408 Thank you. 1305 01:14:47,201 --> 01:14:50,245 She's from Spain. They greet each other with two kisses. 1306 01:14:50,412 --> 01:14:53,416 We call it b nus here. 1307 01:14:54,000 --> 01:14:55,417 I bring more beer. 1308 01:14:56,418 --> 01:14:57,670 Goodbye, handsome. 1309 01:15:00,882 --> 01:15:02,591 He's all handsome. 1310 01:15:08,138 --> 01:15:10,432 You're a big freak. 1311 01:15:11,432 --> 01:15:12,893 Like all the others. 1312 01:15:13,435 --> 01:15:15,187 We are nothing to each other. 1313 01:15:15,269 --> 01:15:18,148 No? We are married, if you have not yet repaired. 1314 01:15:18,232 --> 01:15:19,482 You said it was to pretend. 1315 01:15:19,565 --> 01:15:21,026 That does not matter. 1316 01:15:21,235 --> 01:15:23,362 You came with me and you have to respect me. 1317 01:15:23,445 --> 01:15:25,698 Yes, I came with you. 1318 01:15:26,657 --> 01:15:28,282 - You 're fine. - Ci mes? 1319 01:15:28,449 --> 01:15:30,160 - I do not understand. - Dear! 1320 01:15:30,327 --> 01:15:32,662 No, darling, not in your dreams. 1321 01:15:32,830 --> 01:15:34,289 - So, you got no worries? - No. 1322 01:15:34,456 --> 01:15:37,376 I'm going to meet the Spanish girl, she was all good. 1323 01:15:37,459 --> 01:15:39,420 Where the hell are you going, you fool? 1324 01:15:39,586 --> 01:15:41,088 Stay here! Come on! 1325 01:15:41,463 --> 01:15:42,630 What's the matter with you? 1326 01:15:44,298 --> 01:15:45,299 I thought you did not want to know. 1327 01:15:45,383 --> 01:15:47,635 I do not care what you do with your life. 1328 01:15:48,220 --> 01:15:50,304 - AND? - It's a matter of respect. 1329 01:15:50,471 --> 01:15:52,516 You came with me, you stay with me. 1330 01:15:52,724 --> 01:15:55,309 We are on a deserted beach. What if someone arrives? 1331 01:15:55,476 --> 01:15:56,519 I'm alone... 1332 01:15:57,270 --> 01:15:58,856 You're irresponsible. 1333 01:15:59,064 --> 01:16:01,482 It's okay, Maru, calm down. 1334 01:16:07,865 --> 01:16:10,241 When you fall asleep, I will. 1335 01:16:12,286 --> 01:16:13,704 And I cut the tomatoes. 1336 01:16:24,713 --> 01:16:25,757 Look ... 1337 01:16:27,508 --> 01:16:28,468 What is up? 1338 01:16:28,885 --> 01:16:30,970 Is not something missing on this honeymoon? 1339 01:16:31,095 --> 01:16:32,346 No, I recorded everything. 1340 01:16:32,513 --> 01:16:33,514 You are sure? 1341 01:16:33,681 --> 01:16:34,682 Yes. 1342 01:16:35,141 --> 01:16:36,516 Come on c . 1343 01:16:38,519 --> 01:16:39,644 What's it? 1344 01:17:50,215 --> 01:17:52,217 It was a little slip, okay? 1345 01:17:53,593 --> 01:17:55,637 It will not always be like this. 1346 01:17:56,346 --> 01:17:59,599 It was only for a little bit of realism. 1347 01:18:01,602 --> 01:18:02,602 It's fine. 1348 01:18:04,980 --> 01:18:06,314 Music? 1349 01:18:09,151 --> 01:18:10,944 Shut the fuck up! 1350 01:18:11,652 --> 01:18:13,238 It's fine. 1351 01:18:13,321 --> 01:18:14,322 It's fine. 1352 01:18:14,824 --> 01:18:16,115 It's not my fault. 1353 01:18:17,616 --> 01:18:18,827 I was giving. 1354 01:18:22,497 --> 01:18:26,459 SIX KILTS LATER 1355 01:18:41,724 --> 01:18:43,142 "What is it, Doctor?" - What's it? 1356 01:18:43,267 --> 01:18:44,685 Do you want to know the sex of the baby? 1357 01:18:45,643 --> 01:18:47,563 No, better not. 1358 01:18:47,646 --> 01:18:48,647 Yeah. I know it's a boy. 1359 01:18:49,606 --> 01:18:51,066 All right, tell us. 1360 01:18:51,400 --> 01:18:53,111 See this here? 1361 01:18:55,280 --> 01:18:56,655 a piles. 1362 01:18:58,657 --> 01:18:59,617 Of course 1363 01:18:59,783 --> 01:19:00,701 - That? - Sorry, doctor! 1364 01:19:01,660 --> 01:19:02,578 On here! 1365 01:19:02,661 --> 01:19:04,622 I knew it. I knew it from the beginning. It's a boy. 1366 01:19:04,705 --> 01:19:05,956 Parab ns. 1367 01:19:07,666 --> 01:19:09,211 Are you sure that's it? 1368 01:19:09,377 --> 01:19:11,712 Maru, it's a boy. 1369 01:19:13,465 --> 01:19:14,590 Continue. 1370 01:19:14,925 --> 01:19:16,507 - Now? - Yes. 1371 01:19:18,177 --> 01:19:20,095 Hello, my dear. 1372 01:19:24,140 --> 01:19:25,226 I am? 1373 01:19:25,309 --> 01:19:28,437 Yes, Rana. Remember that today the Lamaze prophylaxis class. 1374 01:19:28,896 --> 01:19:30,064 What? 1375 01:19:30,940 --> 01:19:33,734 Prophylaxis of Lamaze, Rana. I've been talking about this for months. 1376 01:19:33,817 --> 01:19:35,444 It's fine. 1377 01:19:35,527 --> 01:19:38,489 All right, I'll meet you there. Is very important 1378 01:19:38,572 --> 01:19:40,032 It's a couples thing. 1379 01:19:42,701 --> 01:19:43,953 Yes, I'll find you. 1380 01:19:44,494 --> 01:19:45,579 Bye. 1381 01:19:53,711 --> 01:19:54,671 So, Rana? 1382 01:19:54,754 --> 01:19:56,256 Dude, I need you to do me a favor. 1383 01:19:56,422 --> 01:19:58,968 Eight weeks of preparation, 1384 01:19:59,051 --> 01:20:00,843 - for an experiment ... - Good afternoon. 1385 01:20:01,511 --> 01:20:02,720 Ol . 1386 01:20:04,305 --> 01:20:05,556 Hi, girl. 1387 01:20:06,724 --> 01:20:08,978 Come in if you want. Over there. 1388 01:20:09,185 --> 01:20:10,811 We are starting. Is your husband? 1389 01:20:10,895 --> 01:20:12,439 No way! What are you doing here? 1390 01:20:12,522 --> 01:20:14,066 Later. Can I take off my shoes? 1391 01:20:14,190 --> 01:20:15,818 - Yes. - Done. 1392 01:20:16,318 --> 01:20:17,526 Where is Renato? 1393 01:20:17,693 --> 01:20:19,989 Something came up, but I'm here. 1394 01:20:20,072 --> 01:20:22,032 Sorry, can we continue? 1395 01:20:22,573 --> 01:20:23,574 Please... 1396 01:20:23,741 --> 01:20:24,701 - Yes, I'm sorry. - Yes, it's fine. 1397 01:20:24,868 --> 01:20:25,869 What do we have to do? 1398 01:20:25,994 --> 01:20:28,121 We were talking about humanizing childbirth. 1399 01:20:28,329 --> 01:20:30,247 - Humanizing? - Yes. 1400 01:20:30,706 --> 01:20:32,583 As for the woman ... 1401 01:20:32,666 --> 01:20:34,168 What happened? What? 1402 01:20:34,252 --> 01:20:35,753 Respect the woman. 1403 01:20:36,629 --> 01:20:38,505 - Her wish. - Her wish. 1404 01:20:38,588 --> 01:20:40,466 Shut up. You're not the teacher. 1405 01:20:41,009 --> 01:20:43,219 This. Feel the gravity. Yes. 1406 01:20:43,303 --> 01:20:44,428 Where do I put my hands? 1407 01:20:44,553 --> 01:20:46,596 Then we lifted the four 1408 01:20:46,763 --> 01:20:48,516 and we rested our arms. 1409 01:20:48,683 --> 01:20:50,642 Look. Press and release. 1410 01:20:50,809 --> 01:20:53,563 Please tell him to leave me alone. 1411 01:20:53,771 --> 01:20:54,731 What? 1412 01:20:54,897 --> 01:20:58,151 Here in the back. With your whole hand, not on hold. 1413 01:20:58,318 --> 01:21:01,113 - Help me? - Yes, I help. 1414 01:21:01,528 --> 01:21:04,156 - Wait. - Where is this hand going? 1415 01:21:04,323 --> 01:21:08,410 Wait. I'll show you how. Here on the hip. 1416 01:21:08,618 --> 01:21:10,787 - Right here, and then press. - It's okay. 1417 01:21:13,623 --> 01:21:15,501 - What's the matter with you? - I was nervous. 1418 01:21:20,130 --> 01:21:21,423 Maru? 1419 01:21:21,798 --> 01:21:22,759 I am? 1420 01:21:22,925 --> 01:21:24,551 You ruined everything, you fool! 1421 01:21:25,177 --> 01:21:26,762 Wait, Maru. 1422 01:21:29,015 --> 01:21:30,391 Rays. 1423 01:21:32,435 --> 01:21:33,602 It's fine. 1424 01:21:37,981 --> 01:21:41,400 Ol . Ordered a pizza of pepperoni and double cheese? 1425 01:21:41,817 --> 01:21:45,072 Is it still hot? 1426 01:21:46,281 --> 01:21:47,491 Damn it! 1427 01:21:47,950 --> 01:21:50,035 Is not there a smaller change? Did not bring coins ... 1428 01:21:50,202 --> 01:21:53,413 Honey, do you have change? 1429 01:21:55,833 --> 01:21:58,459 Honey, I told you I did not want pizza, I'm on a diet. 1430 01:21:58,667 --> 01:21:59,711 Caught up! 1431 01:22:04,341 --> 01:22:08,096 Do not get ideas. She's my sister. 1432 01:22:08,303 --> 01:22:09,680 Of course. 1433 01:22:09,848 --> 01:22:11,390 And I'm Cristiano Ronaldo, right? 1434 01:22:12,598 --> 01:22:14,101 - You know each other? - Yes. 1435 01:22:14,600 --> 01:22:15,977 See you later, father-in-law. 1436 01:22:17,436 --> 01:22:20,689 Wait. Come on c . 1437 01:22:20,857 --> 01:22:25,444 Come on, you little cretin! 1438 01:22:25,862 --> 01:22:30,242 Look at all these gifts, Ranita! How nice of them. 1439 01:22:30,867 --> 01:22:31,909 They love you. 1440 01:22:32,118 --> 01:22:34,496 Your uncles and aunts. 1441 01:22:35,831 --> 01:22:36,873 Your grandmother. 1442 01:22:37,082 --> 01:22:39,042 Hi, grandma. 1443 01:22:39,708 --> 01:22:41,336 I'll give you an ol , excuse me. 1444 01:22:41,461 --> 01:22:43,505 - Not now, I ... - You what? 1445 01:22:43,713 --> 01:22:45,339 - I 'm having memories. - Hey, Renato. 1446 01:22:47,884 --> 01:22:52,888 Renato, son. Come here with the men. 1447 01:22:56,892 --> 01:23:03,233 Listen, I've thought a lot and 1448 01:23:04,692 --> 01:23:07,736 I want us to make amends. 1449 01:23:07,863 --> 01:23:08,779 Seriously? 1450 01:23:08,864 --> 01:23:10,781 Why do we have to keep arguing? 1451 01:23:10,907 --> 01:23:11,908 You're right. 1452 01:23:12,909 --> 01:23:18,873 I thought if Maru and you love each other, 1453 01:23:18,956 --> 01:23:21,543 Who am I to intrude? 1454 01:23:22,418 --> 01:23:24,128 That love prevailed! 1455 01:23:24,920 --> 01:23:26,839 There, I realized that you're a good boy. 1456 01:23:26,922 --> 01:23:27,923 Seriously? 1457 01:23:28,841 --> 01:23:30,467 And when did you realize that? 1458 01:23:31,927 --> 01:23:33,929 Last afternoon, do not play dumb. 1459 01:23:34,930 --> 01:23:38,058 Sure, at your sister's house. 1460 01:23:38,142 --> 01:23:38,975 Exactly. 1461 01:23:39,058 --> 01:23:40,518 I did not bring you here. 1462 01:23:40,685 --> 01:23:43,063 "She would have liked it." - Put your voice down, asshole. 1463 01:23:43,939 --> 01:23:49,946 Listen, I'll leave you alone. And you did not see anything, okay? 1464 01:23:52,197 --> 01:23:58,453 There, I want you to get out of the pizzeria. and come and work for me. 1465 01:23:58,578 --> 01:24:02,124 What do you want? The party? The Senate? 1466 01:24:05,667 --> 01:24:06,962 Combined? 1467 01:24:17,514 --> 01:24:20,142 You do not know who you mess with, bitch! 1468 01:24:24,687 --> 01:24:25,688 I'm kidding. 1469 01:24:25,771 --> 01:24:27,690 We talk like that. 1470 01:24:29,150 --> 01:24:31,028 What did you tell him? 1471 01:24:32,363 --> 01:24:34,363 Anything. 1472 01:24:35,365 --> 01:24:40,161 He said we should make amends, but not. 1473 01:24:40,328 --> 01:24:42,038 Yeah, do not tell me. 1474 01:24:44,332 --> 01:24:46,583 If you do not believe me, ask him. 1475 01:24:47,877 --> 01:24:52,507 I told him that he did not get me between you, 1476 01:24:52,631 --> 01:24:58,179 if he left that job of the pizzas. 1477 01:24:58,263 --> 01:25:03,476 I said, "Boy, go work with me. in the Senate, in the party. " 1478 01:25:03,560 --> 01:25:06,395 But no, the fool was offended and left. 1479 01:25:06,603 --> 01:25:09,232 I do not know why, but I do not believe a word. 1480 01:25:11,275 --> 01:25:12,484 Come on, daughter. 1481 01:25:12,609 --> 01:25:14,653 Why would I lie? 1482 01:25:14,777 --> 01:25:18,991 You think you can support yourself when delivering pizzas? 1483 01:25:19,532 --> 01:25:20,910 Maru, my dear, think carefully. 1484 01:25:20,994 --> 01:25:23,079 Do not spoil your life because of that boy. 1485 01:25:23,161 --> 01:25:24,538 Why did you forbid me to marry him? 1486 01:25:24,705 --> 01:25:27,874 It was the elections, Maruzita! 1487 01:25:27,958 --> 01:25:29,501 Please, think about it. 1488 01:25:29,585 --> 01:25:31,879 We needed social stability. 1489 01:25:32,045 --> 01:25:33,965 And what did you want? To be single? 1490 01:25:34,048 --> 01:25:38,011 Of course not. Was the minimum What could you do after your mistake? 1491 01:25:38,094 --> 01:25:40,012 I'm afraid I'm living with you at this age. 1492 01:25:40,095 --> 01:25:41,430 and allow me to be blackmailed. 1493 01:25:41,555 --> 01:25:43,308 The door is open if you do not like it. 1494 01:25:43,516 --> 01:25:44,682 Yes? Well, I do not like it. 1495 01:25:44,807 --> 01:25:47,269 Why do you treat Renato like that? He did not do anything to you. 1496 01:25:47,436 --> 01:25:50,731 You think your money and influence can manipulate 1497 01:25:50,814 --> 01:25:52,357 - and buy people? - Yes. 1498 01:25:53,649 --> 01:25:56,070 Yes? You found somebody which can not be bought. 1499 01:25:58,071 --> 01:25:59,655 - Maru, my dear. - Let her go. 1500 01:26:01,574 --> 01:26:03,410 The tantrum passes you. 1501 01:26:05,494 --> 01:26:07,122 A POLITICAL COVARDE 1502 01:26:10,709 --> 01:26:11,919 Can you give us shelter? 1503 01:26:12,210 --> 01:26:13,420 Goes into. 1504 01:26:13,837 --> 01:26:15,088 Thanks. 1505 01:26:23,387 --> 01:26:25,140 And where does this cretin live? 1506 01:26:25,765 --> 01:26:27,516 In the suburbs, sir. 1507 01:26:28,101 --> 01:26:29,311 On the outskirts of the city. 1508 01:26:29,478 --> 01:26:30,603 Shit! 1509 01:26:32,105 --> 01:26:33,272 And when did she leave? 1510 01:26:36,485 --> 01:26:38,736 No one knows what time it was? 1511 01:26:38,820 --> 01:26:40,947 Last night, I guess. 1512 01:26:41,114 --> 01:26:43,033 Today, when I went to her room, I was not. 1513 01:26:43,449 --> 01:26:45,035 And it was for voice mail, again. 1514 01:26:45,118 --> 01:26:47,078 Leave it. Plutarch. 1515 01:26:47,244 --> 01:26:48,371 Sir? 1516 01:26:49,039 --> 01:26:50,833 Make sure the girl He's with the bastard. 1517 01:26:51,000 --> 01:26:52,042 Yes, senator. 1518 01:26:58,298 --> 01:26:59,382 Do it right. 1519 01:27:01,926 --> 01:27:02,760 Bye. Kiss. 1520 01:27:08,723 --> 01:27:11,727 I want you to have a good beating this idiot, 1521 01:27:11,937 --> 01:27:13,854 - but do not leave marks. Are you okay? - Yes, senator. 1522 01:27:14,021 --> 01:27:15,731 And that no serious. No mobile phones. 1523 01:27:16,149 --> 01:27:17,608 I do not want problems. 1524 01:27:18,860 --> 01:27:20,277 Wednesday. 1525 01:27:22,154 --> 01:27:24,157 I have it here, for that matter. 1526 01:27:34,416 --> 01:27:35,417 Ol . 1527 01:27:39,338 --> 01:27:40,422 Good Morning. 1528 01:27:42,132 --> 01:27:43,217 Thanks. 1529 01:27:43,426 --> 01:27:44,385 You're welcome. 1530 01:27:44,552 --> 01:27:45,428 What are you doing? 1531 01:27:45,760 --> 01:27:47,429 I'm finishing the video. 1532 01:27:48,222 --> 01:27:49,223 Seriously? 1533 01:27:49,557 --> 01:27:50,557 You want to see? 1534 01:27:54,937 --> 01:27:57,022 This story begins like this ... 1535 01:28:30,473 --> 01:28:31,974 And then... 1536 01:28:32,141 --> 01:28:33,475 I found you. 1537 01:30:43,979 --> 01:30:46,731 As you can see, you have not yet been born. 1538 01:30:47,607 --> 01:30:51,569 But you're the most beloved baby in the world. 1539 01:30:51,903 --> 01:30:54,614 - We love you, Ranita. - Very. 1540 01:30:58,618 --> 01:31:01,829 This story ... I hope it continues. 1541 01:31:25,102 --> 01:31:26,229 Thanks. 1542 01:31:35,154 --> 01:31:36,447 Can you forgive me? 1543 01:31:37,113 --> 01:31:38,657 I really treated you very badly. 1544 01:31:40,409 --> 01:31:41,618 I've been a fool. 1545 01:31:57,968 --> 01:31:59,387 Do you want to be my boyfriend? 1546 01:32:01,971 --> 01:32:03,682 But now you're serious, are you okay? 1547 01:32:05,476 --> 01:32:06,477 - Yes. - Yes? 1548 01:32:06,936 --> 01:32:08,020 I want. 1549 01:32:16,027 --> 01:32:17,487 Ol , Plutarch. How are you? 1550 01:32:17,696 --> 01:32:19,489 Glad to meet you. Is everything alright? 1551 01:32:19,656 --> 01:32:20,782 Yeah, it's okay. 1552 01:32:21,700 --> 01:32:26,038 Your parents sent for me. They are very worried. 1553 01:32:26,205 --> 01:32:28,248 Okay, now you've seen Everything is fine. 1554 01:32:28,331 --> 01:32:29,457 Tell them ol for me. 1555 01:32:30,500 --> 01:32:31,710 Rays. 1556 01:32:35,713 --> 01:32:37,590 What's the matter, man? 1557 01:32:39,927 --> 01:32:42,847 The senator is very upset. 1558 01:32:43,055 --> 01:32:45,224 Even asked me to kick your ass. 1559 01:32:45,391 --> 01:32:46,726 But I said, "Easy, sir. 1560 01:32:46,852 --> 01:32:49,643 Rana is a good boy. Your daughter is in good hands. " 1561 01:32:49,727 --> 01:32:50,644 Good, man. 1562 01:32:50,728 --> 01:32:53,690 - That's what friends are for. - You can believe it. Fix it. Thank you. 1563 01:32:53,857 --> 01:32:56,191 And what are you doing to Rosi? 1564 01:32:56,358 --> 01:32:57,526 Who? 1565 01:32:57,735 --> 01:32:58,653 Rosi! 1566 01:32:58,862 --> 01:33:01,697 She's busy, working on clothes. 1567 01:33:01,865 --> 01:33:04,200 - I see. - Yes. 1568 01:33:04,742 --> 01:33:06,871 - Have you had breakfast? - Yes. 1569 01:33:08,746 --> 01:33:09,998 Good. 1570 01:33:10,081 --> 01:33:11,666 Well, say goodbye to her for me. 1571 01:33:11,750 --> 01:33:12,584 Clear. 1572 01:33:12,667 --> 01:33:14,002 - We have to do it again. - It's okay. 1573 01:33:14,252 --> 01:33:17,463 - But next time we're going by taxi, - Not to make it easy. 1574 01:33:17,546 --> 01:33:19,466 Yeah, you really happened that day. 1575 01:33:19,758 --> 01:33:23,677 I tell the senator that it's okay with Maru. 1576 01:33:23,761 --> 01:33:25,720 And that I left you a memory. 1577 01:33:25,846 --> 01:33:28,599 So you can cover me with that. And for him to relax. 1578 01:33:29,766 --> 01:33:31,101 Mine, that's the biggest. 1579 01:33:32,061 --> 01:33:33,563 Thanks for helping. 1580 01:33:33,771 --> 01:33:34,772 See you later. 1581 01:33:35,481 --> 01:33:36,565 Where are you going? 1582 01:33:36,774 --> 01:33:38,776 - I'm going away! - What are you doing? 1583 01:33:39,777 --> 01:33:40,779 Over there 1584 01:33:41,070 --> 01:33:42,070 Because. 1585 01:33:42,321 --> 01:33:43,405 Fix it. There's more. 1586 01:33:44,740 --> 01:33:46,117 That did not work. 1587 01:33:47,493 --> 01:33:49,286 Renato, what are you doing? 1588 01:33:49,787 --> 01:33:51,038 Studying, boss. 1589 01:33:51,538 --> 01:33:53,291 He wanted to know if he could arrive later. 1590 01:33:53,374 --> 01:33:55,167 I have an exam tomorrow morning at eight. 1591 01:33:55,292 --> 01:33:57,462 With that I finish high school. 1592 01:33:57,795 --> 01:33:59,295 - An exam? - Yes. 1593 01:33:59,670 --> 01:34:01,089 - High school? - Yes. 1594 01:34:01,924 --> 01:34:04,592 You bastard. There is a delivery for Anzures. 1595 01:34:05,469 --> 01:34:07,387 - Will soon. "But can I be late?" 1596 01:34:07,471 --> 01:34:09,347 Then we see this. Quickly. 1597 01:34:12,476 --> 01:34:13,477 I am? 1598 01:34:13,811 --> 01:34:15,728 Rana, the waters broke. 1599 01:34:15,812 --> 01:34:16,729 What waters? 1600 01:34:16,813 --> 01:34:18,942 Mine! You're going to be a father! 1601 01:34:19,150 --> 01:34:21,276 Your Honor, Maru. It has not been nine months yet. 1602 01:34:21,443 --> 01:34:22,611 I know! 1603 01:34:23,070 --> 01:34:26,198 Son, the puto got ahead. 1604 01:34:26,281 --> 01:34:29,076 I'll take you to the taxi clinic. 1605 01:34:29,409 --> 01:34:30,661 It's fine, Mom. 1606 01:34:30,744 --> 01:34:33,872 - If you start having contractions. - Yes. 1607 01:34:34,164 --> 01:34:35,289 Go. 1608 01:34:38,626 --> 01:34:40,379 You'll have to deliver the pizza! 1609 01:34:40,462 --> 01:34:41,420 I'm going to be a father! 1610 01:34:41,504 --> 01:34:43,005 - Are you going to be a father? - Yes! 1611 01:34:43,172 --> 01:34:44,383 Congratulations! 1612 01:34:48,178 --> 01:34:49,220 Breathe! 1613 01:34:49,846 --> 01:34:50,848 The baby is on his way. 1614 01:34:50,973 --> 01:34:52,558 No way! Do not get my banks dirty. 1615 01:34:52,724 --> 01:34:53,641 Shut up! 1616 01:34:59,857 --> 01:35:01,567 Rosi, call my parents. Inform them. 1617 01:35:04,735 --> 01:35:08,365 I was out of balance. I hate that. 1618 01:35:12,535 --> 01:35:13,619 Pediatric Hospital "Dolores Sanz" 1619 01:35:13,703 --> 01:35:14,954 here! 1620 01:35:16,122 --> 01:35:19,125 There you go. 1621 01:35:22,879 --> 01:35:25,548 - Give me the card. - I have it here. 1622 01:35:25,883 --> 01:35:27,633 No, its not. 1623 01:35:27,800 --> 01:35:30,428 The m e. Or are you going to give birth too? 1624 01:35:30,595 --> 01:35:32,848 - Am I missing you? - I do not know. 1625 01:35:33,015 --> 01:35:34,433 And who will pay me? 1626 01:35:34,516 --> 01:35:36,600 You do not see the whole shit. What is happening here? 1627 01:35:36,893 --> 01:35:38,227 Spare me. 1628 01:35:38,394 --> 01:35:41,023 I'll see if she has the card. 1629 01:35:42,648 --> 01:35:44,900 If you want to give birth, you must have a card. 1630 01:35:44,983 --> 01:35:46,651 I do not know, I can not. to render him no service. 1631 01:35:46,903 --> 01:35:47,862 Next! 1632 01:35:48,029 --> 01:35:49,154 Next, please! 1633 01:35:49,906 --> 01:35:51,824 Ready. Are you okay? 1634 01:35:51,908 --> 01:35:54,702 Son, this bastard does not want to answer. your wife 1635 01:35:54,785 --> 01:35:56,702 because she does not have a card. 1636 01:35:56,785 --> 01:35:57,704 What did you call me? 1637 01:35:57,914 --> 01:35:59,833 She has no card and you're right. 1638 01:35:59,999 --> 01:36:00,917 - Come on. - What can we do? 1639 01:36:01,000 --> 01:36:03,501 Let's go to a doctor. Let's get out of here. 1640 01:36:07,048 --> 01:36:09,299 Yes wait. Your suitcase. 1641 01:36:10,717 --> 01:36:11,594 What? 1642 01:36:13,678 --> 01:36:15,723 Mother in law, change of plans. 1643 01:36:15,932 --> 01:36:17,641 Let's go to the Irish hospital. 1644 01:36:18,017 --> 01:36:19,476 Bring her card. 1645 01:36:19,559 --> 01:36:22,604 It's fine, yes. They're going to the Irish hospital. 1646 01:36:22,686 --> 01:36:24,606 - Hurry up. - I thought it was social security. 1647 01:36:24,689 --> 01:36:27,817 - Plutarch, come on. "All right, hold on, lady. 1648 01:36:37,828 --> 01:36:39,956 - M e! - Are you okay? 1649 01:36:42,415 --> 01:36:44,501 Is everything okay, my dear? D i? 1650 01:36:44,668 --> 01:36:47,170 Girl, my daughter. is about to give birth. 1651 01:36:47,253 --> 01:36:48,506 Over here, please. No! 1652 01:36:48,589 --> 01:36:50,216 - Sorry, but you can not enter. - Why not? 1653 01:36:50,298 --> 01:36:51,884 - Yes, the father. - AND? 1654 01:36:51,967 --> 01:36:53,635 He's the father. Let him in. 1655 01:36:53,760 --> 01:36:55,719 Sorry, I thought it was her younger brother. 1656 01:36:56,096 --> 01:36:56,972 This way. 1657 01:36:57,721 --> 01:36:58,974 Hey, he's the father. 1658 01:36:59,306 --> 01:37:00,225 Maru! 1659 01:37:00,432 --> 01:37:01,894 Shut up. To the delivery room. 1660 01:37:01,978 --> 01:37:05,313 - She's going to give birth. "It will be seven months, senator. 1661 01:37:05,981 --> 01:37:09,359 No, because she reached the limit. Her water broke. 1662 01:37:09,484 --> 01:37:10,526 Seriously? 1663 01:37:11,277 --> 01:37:12,778 Rich people. 1664 01:37:12,904 --> 01:37:14,155 Breathe. 1665 01:37:14,364 --> 01:37:15,782 Wow. 1666 01:37:15,991 --> 01:37:16,950 That. 1667 01:37:17,366 --> 01:37:18,952 Good, he's coming. 1668 01:37:36,635 --> 01:37:37,593 It was born. 1669 01:37:38,012 --> 01:37:39,138 How's my daughter? 1670 01:37:39,805 --> 01:37:41,348 - It's okay. - Right? 1671 01:37:41,933 --> 01:37:43,018 Yes, do not worry. 1672 01:37:44,351 --> 01:37:45,810 Doctor, how was it? 1673 01:37:46,020 --> 01:37:48,941 As you know, the baby is premature. 1674 01:37:49,149 --> 01:37:50,983 But it went well. 1675 01:37:51,150 --> 01:37:54,653 Your daughter is in recovery. and they bring them the baby 1676 01:37:54,821 --> 01:37:56,031 to know him. 1677 01:37:56,739 --> 01:37:58,115 - It's okay. - He's turning. 1678 01:38:01,036 --> 01:38:01,995 It looks like it. 1679 01:38:02,162 --> 01:38:03,412 Ol . 1680 01:38:07,041 --> 01:38:08,375 What's the matter, son? 1681 01:38:09,793 --> 01:38:11,044 - Senator. - What is it? 1682 01:38:11,837 --> 01:38:13,047 No, nothing. 1683 01:38:19,053 --> 01:38:21,055 What the hell, Rana. I thought we still had two weeks. 1684 01:38:21,513 --> 01:38:22,432 He came earlier. 1685 01:38:22,639 --> 01:38:23,849 Here he comes. 1686 01:38:24,058 --> 01:38:26,351 Here you are! 1687 01:38:37,196 --> 01:38:38,405 Chin s. 1688 01:38:40,282 --> 01:38:42,409 He's handsome. 1689 01:38:49,208 --> 01:38:52,211 Girl, please, a question. 1690 01:38:53,419 --> 01:38:55,089 Did not they change the baby? 1691 01:38:55,214 --> 01:38:56,672 No way, ma'am. 1692 01:38:56,756 --> 01:38:59,176 This is the baby of Mrs. Maru Lamacona. 1693 01:39:09,685 --> 01:39:11,021 What the fuck! 1694 01:39:25,451 --> 01:39:26,660 What? 1695 01:39:26,743 --> 01:39:28,121 I do not know, I do not understand. 1696 01:39:32,208 --> 01:39:33,793 The pictures. 1697 01:39:33,877 --> 01:39:34,919 Your phone. The pictures. 1698 01:39:35,044 --> 01:39:36,046 Okay, the photos. 1699 01:39:58,943 --> 01:40:00,152 No way! 1700 01:40:01,736 --> 01:40:03,156 What the hell? 1701 01:40:08,577 --> 01:40:10,745 As far as I know, so all babies have eyes. 1702 01:40:10,830 --> 01:40:14,417 Because when they pull you out do so. 1703 01:40:15,168 --> 01:40:16,460 That's it, man. 1704 01:40:16,961 --> 01:40:18,712 But then it passes, eventually. 1705 01:40:19,797 --> 01:40:21,257 Stop the shit, man. 1706 01:40:23,467 --> 01:40:24,927 What? I read about it. 1707 01:40:31,057 --> 01:40:34,311 This is terrible. 1708 01:40:35,187 --> 01:40:37,314 I'm devastated. 1709 01:40:43,863 --> 01:40:44,864 Get out! 1710 01:41:10,597 --> 01:41:11,764 I'm pregnant. 1711 01:41:13,099 --> 01:41:14,434 Parab ns. 1712 01:41:15,852 --> 01:41:17,187 I'm doing it for the baby. 1713 01:41:17,562 --> 01:41:18,771 Is the only reason? 1714 01:41:19,605 --> 01:41:20,814 Yes, . 1715 01:41:21,233 --> 01:41:22,567 Will you be a father? 1716 01:41:22,776 --> 01:41:24,236 That's what she said, but ... 1717 01:41:44,546 --> 01:41:45,965 How are you? 1718 01:41:47,008 --> 01:41:48,051 Good. 1719 01:41:55,892 --> 01:41:57,268 I love you, Maru. 1720 01:42:00,646 --> 01:42:02,190 Hi, Ranita. 1721 01:42:03,400 --> 01:42:05,359 I'm your dad. 1722 01:42:07,569 --> 01:42:09,281 How are you, son? 1723 01:42:24,670 --> 01:42:26,087 Step away. 1724 01:42:46,901 --> 01:42:48,318 Ranita, ol . 1725 01:43:03,917 --> 01:43:04,918 Ol , Ranita. 1726 01:43:06,127 --> 01:43:08,338 When you see this video you will be older. 1727 01:43:09,256 --> 01:43:10,842 And to make blunders. 1728 01:43:11,633 --> 01:43:14,928 What about me? I hope I have finished university. 1729 01:43:15,679 --> 01:43:19,141 and working on something other than to deliver pizzas. 1730 01:43:20,184 --> 01:43:21,184 I promise. 1731 01:43:23,561 --> 01:43:26,813 You should ask yourself because we are not alike. 1732 01:43:27,273 --> 01:43:28,942 Or that you are going to be enjoyed in school. 1733 01:43:29,359 --> 01:43:30,735 You do not hear them. 1734 01:43:32,111 --> 01:43:33,695 It happens times. 1735 01:43:35,365 --> 01:43:37,492 I had an av that looked a lot like you. 1736 01:43:38,868 --> 01:43:41,745 I think you go out to him. 1737 01:43:43,957 --> 01:43:45,167 Son, 1738 01:43:48,711 --> 01:43:50,881 Never doubt the love I have for you 1739 01:43:51,672 --> 01:43:53,383 and how much I love your mother. 1740 01:43:54,800 --> 01:43:56,095 You have changed my life. 1741 01:43:57,930 --> 01:43:59,388 Without you, 1742 01:44:01,306 --> 01:44:02,641 without you, I would be a z -nobody. 1743 01:44:07,437 --> 01:44:09,565 I did not have the opportunity to have a father. 1744 01:44:10,775 --> 01:44:12,068 But believe me ... 1745 01:44:13,652 --> 01:44:15,404 You will never miss one. 1746 01:44:17,407 --> 01:44:18,699 I'll be here for ... 1747 01:44:20,409 --> 01:44:21,410 to take care of you ... 1748 01:44:22,745 --> 01:44:23,745 to protect you ... 1749 01:44:25,498 --> 01:44:27,500 to help you with whatever you need. 1750 01:44:31,422 --> 01:44:33,047 I'll see you grow, okay? 1751 01:44:33,505 --> 01:44:34,923 I want to see you happy. 1752 01:44:42,139 --> 01:44:43,432 I love you, Ranita. 1753 01:45:31,646 --> 01:45:32,481 ONE YEAR LATER 1754 01:45:32,564 --> 01:45:34,024 Mo? Wake up, baby! 1755 01:45:36,234 --> 01:45:38,446 - Give him the pills. - Shut up! 1756 01:45:39,821 --> 01:45:43,616 Okay, let's sing the parables. to my grandson, Ranita. 1757 01:45:43,699 --> 01:45:45,618 V l ! 1758 01:45:46,785 --> 01:45:48,412 Here goes! 1759 01:45:49,288 --> 01:45:51,124 With a mariachi tone. 1760 01:45:55,045 --> 01:45:56,880 - Is this serious? - No, just ignore it. 1761 01:45:56,963 --> 01:45:58,256 What a bad taste. 1762 01:45:58,840 --> 01:46:00,216 You've never heard this song, have you? 1763 01:46:00,883 --> 01:46:02,009 For! It arrives 1764 01:46:02,092 --> 01:46:03,178 Who was the fool? 1765 01:46:04,303 --> 01:46:05,763 It was Cad ver, who else? 1766 01:46:06,139 --> 01:46:07,097 Son of... 1767 01:46:07,264 --> 01:46:08,432 Dad! 1768 01:46:08,641 --> 01:46:10,726 What's the matter with you? I did it with love! 1769 01:46:12,854 --> 01:46:14,647 Wait! 1770 01:46:16,900 --> 01:46:18,318 Control your father-in-law! 1771 01:46:18,443 --> 01:46:20,152 He's very intense. 1772 01:46:20,277 --> 01:46:24,240 Ranita, say ol to Uncle Cad ver. 1773 01:46:24,323 --> 01:46:26,533 Anyway. 1774 01:46:28,869 --> 01:46:31,998 Stop dating them both! My son is a year old. 1775 01:46:32,874 --> 01:46:34,207 Let's cut the cake. 1776 01:46:34,290 --> 01:46:37,962 Give me a crack! 1777 01:46:38,045 --> 01:46:39,880 Do not even think about it. 1778 01:46:40,881 --> 01:46:42,757 You're so fucked up now! 1779 01:46:43,092 --> 01:46:44,886 - Son of... - And now, what have I done? 1780 01:46:44,970 --> 01:46:45,971 What happened? 1781 01:46:48,514 --> 01:46:50,100 What is up? 1782 01:46:50,183 --> 01:46:53,769 - You made the baby cry. - Clean everything. 1783 01:46:54,103 --> 01:46:55,769 Hey, my ... 1784 01:46:55,853 --> 01:46:57,647 Mine, my tomatoes? 1785 01:46:57,982 --> 01:46:59,774 Do not you prefer a beer? 1786 01:47:00,066 --> 01:47:01,317 A photo, no? 1787 01:47:02,236 --> 01:47:04,487 Come on, Dad! Get ready for the photo. 1788 01:47:05,114 --> 01:47:06,031 Of course! A photo! 1789 01:47:06,115 --> 01:47:07,865 - Shit, Cad ver! "And now what?" 1790 01:47:08,032 --> 01:47:10,619 What a bard. You're out of control. 1791 01:47:14,122 --> 01:47:16,834 Quick, dear! Take the photo. 1792 01:47:16,917 --> 01:47:18,168 A... 1793 01:47:19,169 --> 01:47:20,962 You will not appear in the photo. 1794 01:47:21,296 --> 01:47:23,173 Say cheese! 1795 01:47:23,257 --> 01:47:24,967 One, two and three! 1796 01:47:25,092 --> 01:47:26,885 Say cheese! 1797 01:53:05,427 --> 01:53:06,595 Translated by: Patr cia Abreu 127205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.