All language subtitles for Death.of.a.Ladies.Man.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,826 --> 00:00:23,364
♪
2
00:00:27,367 --> 00:00:34,876
♪
3
00:00:39,647 --> 00:00:43,651
(waves lapping)
4
00:00:56,663 --> 00:00:59,700
("Memories"
by Leonard Cohen playing)
5
00:00:59,733 --> 00:01:09,743
♪
6
00:01:18,252 --> 00:01:20,221
♪ Frankie Lane ♪
7
00:01:20,254 --> 00:01:24,291
♪ He was singing Jezebel ♪
8
00:01:26,493 --> 00:01:30,531
♪ I pinned an Iron Cross ♪
9
00:01:30,564 --> 00:01:33,868
♪ To my lapel ♪
10
00:01:33,900 --> 00:01:37,671
♪ I walked up to the tallest ♪
11
00:01:37,704 --> 00:01:40,941
♪ And the blondest girl ♪
12
00:01:42,909 --> 00:01:46,246
♪ I said,
"Look, you don't know me now ♪
13
00:01:46,279 --> 00:01:50,451
♪ But very soon you will ♪
14
00:01:50,484 --> 00:01:54,388
♪ So, won't you let me see?" ♪
15
00:01:54,421 --> 00:01:57,392
♪ I said,
"Won't you let me see" ♪
16
00:01:58,659 --> 00:02:03,198
♪ I said,
"Won't you let me see ♪
17
00:02:04,764 --> 00:02:09,764
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
18
00:02:09,869 --> 00:02:13,340
♪ Your naked body?" ♪
19
00:02:13,374 --> 00:02:23,284
♪
20
00:02:23,316 --> 00:02:25,685
(sighs)
Sweet Jesus.
21
00:02:25,719 --> 00:02:27,588
Driver: You asked me to get
you back in 15 minutes,
22
00:02:27,620 --> 00:02:29,022
I got you back in 15 minutes.
23
00:02:29,055 --> 00:02:30,590
Now, it's your turn.
Go find your wallet,
24
00:02:30,624 --> 00:02:32,359
you'll make your flight
and I'll make my hundred.
25
00:02:32,393 --> 00:02:34,395
Keep the motor running.
26
00:02:40,367 --> 00:02:45,273
(moaning, gasping)
27
00:02:45,305 --> 00:02:47,742
♪ I know you're hungry ♪
28
00:02:47,774 --> 00:02:52,045
♪ I can hear it in your voice ♪
29
00:02:52,078 --> 00:02:55,982
♪ And there are
many parts of me ♪
30
00:02:56,016 --> 00:02:59,953
♪ To touch,
you have your choice ♪
31
00:02:59,987 --> 00:03:04,058
♪ Ah, but no you cannot see ♪
32
00:03:04,090 --> 00:03:07,294
♪ She said,
"no, you cannot see" ♪
33
00:03:08,429 --> 00:03:13,300
♪ She said,
"No, you cannot see ♪
34
00:03:20,340 --> 00:03:23,677
♪ My naked body" ♪
35
00:03:23,710 --> 00:03:25,312
Party's over, motherfuckers.
36
00:03:25,345 --> 00:03:28,381
Jesus Christ!
37
00:03:28,415 --> 00:03:29,784
- Get the fuck out.
- Linda: Just get out, Jack.
38
00:03:29,816 --> 00:03:30,984
- Jack: Are you sure?
- Linda: Yes!
39
00:03:31,018 --> 00:03:34,488
- Yeah, she is sure.
- Linda: Jack, get out!
40
00:03:34,520 --> 00:03:38,826
Stop it both of you! Stop it!
Just get out Jack, go.
41
00:03:38,858 --> 00:03:40,560
Take your fucking
clothes with you.
42
00:03:40,594 --> 00:03:41,829
Lovely morning,
and fuck you, old man!
43
00:03:41,862 --> 00:03:43,064
- Get the fuck out.
- Fuck you, old man.
44
00:03:43,096 --> 00:03:44,965
Fuck you.
45
00:03:46,532 --> 00:03:48,536
Jesus fucking Christ.
46
00:03:55,542 --> 00:03:58,546
(both panting)
47
00:03:59,713 --> 00:04:02,450
I mean...
48
00:04:02,482 --> 00:04:04,017
What can you say?
49
00:04:04,050 --> 00:04:07,588
Linda, I mean, what can
a person say about this?
50
00:04:07,620 --> 00:04:09,589
I know, I'm sorry.
51
00:04:10,990 --> 00:04:14,894
- But it's not just me.
- What?
52
00:04:14,928 --> 00:04:19,867
Things haven't been good,
and you haven't been good,
53
00:04:19,899 --> 00:04:21,935
for a long time,
you have not been good.
54
00:04:21,969 --> 00:04:25,139
Just listen to yourself.
"I haven't been good."
55
00:04:25,171 --> 00:04:28,041
In our bed, Linda. In our bed.
56
00:04:28,075 --> 00:04:31,545
You've done it here,
what, how many times?
57
00:04:31,577 --> 00:04:34,614
With you, it's just
a question of how many.
58
00:04:34,647 --> 00:04:37,618
How many woman have
you fucked in our bed?
59
00:04:37,651 --> 00:04:39,387
Well, we both know it's true.
60
00:04:39,420 --> 00:04:41,055
I know it's true,
and you know it's true.
61
00:04:41,087 --> 00:04:42,589
(doorbell ringing)
62
00:04:42,623 --> 00:04:46,760
Driver: Yo! Let's go, buddy!
63
00:04:46,793 --> 00:04:49,897
I don't have time for this.
64
00:04:49,930 --> 00:04:51,899
- Where's my wallet?
- What?
65
00:04:51,932 --> 00:04:53,768
Where's my fucking wallet?
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,137
Driver: Hurry up!
(doorbell ringing)
67
00:04:57,704 --> 00:04:59,673
It's on the dresser.
68
00:04:59,705 --> 00:05:02,109
Okay.
69
00:05:04,111 --> 00:05:06,514
I want a divorce.
70
00:05:06,546 --> 00:05:08,014
Oh, yeah? Well, today's
your lucky day, kid,
71
00:05:08,048 --> 00:05:09,683
you're gonna get one.
72
00:05:09,716 --> 00:05:12,653
I'm gonna be back later tonight,
and I want you gone.
73
00:05:12,685 --> 00:05:14,087
Well, don't worry about that
74
00:05:14,120 --> 00:05:15,889
'cause I can't wait
to fucking leave!
75
00:05:15,923 --> 00:05:16,858
What the hell, man?
76
00:05:16,890 --> 00:05:19,426
There's like, a naked guy comes
running out,
77
00:05:19,459 --> 00:05:21,094
then you took forever.
What the hell?
78
00:05:21,127 --> 00:05:22,997
Just get me out of here.
79
00:05:23,029 --> 00:05:24,899
Driver: Okay, but just so you
know the $100 is still mine.
80
00:05:24,932 --> 00:05:26,834
Yeah, yeah, yeah.
Okay, got it.
81
00:05:27,834 --> 00:05:32,138
♪ All my faith to see ♪
82
00:05:32,171 --> 00:05:33,874
Alright, let's do this.
83
00:05:42,248 --> 00:05:45,652
♪ Her naked body ♪
84
00:05:50,923 --> 00:05:53,993
♪ Naked body ♪
85
00:05:54,026 --> 00:05:56,863
(plane taking off)
86
00:06:05,738 --> 00:06:08,709
Hey, Dad, sorry I'm late.
87
00:06:08,741 --> 00:06:10,243
My favourite son.
88
00:06:10,276 --> 00:06:14,214
And there it is.
The joke that never gets old.
89
00:06:14,248 --> 00:06:15,683
Man, you are totally wasted.
90
00:06:15,716 --> 00:06:18,586
Mm-hm. and I'm a little
bit drunk as well.
91
00:06:21,087 --> 00:06:23,156
I got something to tell you,
Layton.
92
00:06:24,724 --> 00:06:27,126
Marriage is over.
93
00:06:27,159 --> 00:06:30,630
Linda and I
are getting a divorce.
94
00:06:30,663 --> 00:06:33,967
Jesus, Dad... I'm sorry.
95
00:06:34,000 --> 00:06:38,972
But no big surprise,
and probably for the best.
96
00:06:41,108 --> 00:06:42,743
Is that it?
97
00:06:42,776 --> 00:06:45,980
Ten whole seconds of sympathy
for dear old Dad,
98
00:06:46,012 --> 00:06:50,550
whose heart hanging out of
his chest like a bag of trash?
99
00:06:50,584 --> 00:06:55,189
I am sympathetic Dad.
Just not very surprised.
100
00:06:55,221 --> 00:06:58,525
Yeah, you know what?
Neither am I, really.
101
00:06:58,558 --> 00:07:00,594
Yeah.
102
00:07:00,627 --> 00:07:03,998
So, to what do I owe
the honour of being invited
103
00:07:04,031 --> 00:07:07,935
to beautiful downtown Hamilton
on a Tuesday afternoon?
104
00:07:07,967 --> 00:07:12,739
Well, I'm just going
to come out and say it.
105
00:07:12,772 --> 00:07:16,109
I may be in love,
and I'm definitely gay.
106
00:07:21,113 --> 00:07:24,150
Wow. Wow.
107
00:07:24,183 --> 00:07:27,687
I never expected that.
108
00:07:27,721 --> 00:07:28,988
Does your mother know?
109
00:07:29,022 --> 00:07:30,224
Told her last week.
110
00:07:30,257 --> 00:07:32,593
Hm, and your sister?
111
00:07:32,625 --> 00:07:35,228
Yeah, of course.
112
00:07:35,262 --> 00:07:36,731
You're cool with this, right?
113
00:07:38,098 --> 00:07:41,969
Yeah.
Yeah, I'm totally cool with it.
114
00:07:42,002 --> 00:07:45,739
You know, it's just
a bit of a change for me.
115
00:07:45,772 --> 00:07:47,974
You're still my little boy.
My darling little boy
116
00:07:48,007 --> 00:07:49,943
that I used to carry on
my shoulders when you were
117
00:07:49,976 --> 00:07:52,078
no bigger than a peanut.
118
00:07:52,111 --> 00:07:54,013
Yeah.
119
00:07:54,046 --> 00:07:56,583
Yeah.
120
00:07:56,616 --> 00:08:01,321
To maybe being in love
to definitely gay, I mean...
121
00:08:01,354 --> 00:08:04,724
Ah, Jesus.
122
00:08:04,757 --> 00:08:06,060
Okay.
123
00:08:06,092 --> 00:08:08,261
I love you, man.
124
00:08:08,295 --> 00:08:09,997
Thanks, Dad. I love you, too.
125
00:08:14,635 --> 00:08:16,670
Okay. Okay, Dad. That's great.
126
00:08:16,702 --> 00:08:19,772
Yeah, it's great
to maybe be in love,
127
00:08:19,805 --> 00:08:21,875
to be definitely gay.
128
00:08:23,743 --> 00:08:24,945
Okay.
129
00:08:30,116 --> 00:08:32,286
What do you keep looking at?
130
00:08:32,319 --> 00:08:34,854
Nothing. Nothing.
131
00:08:40,292 --> 00:08:43,730
And, you know,
that's something that Linda
132
00:08:43,763 --> 00:08:46,233
never really understood.
133
00:08:46,266 --> 00:08:52,171
How good it is
to be really in love.
134
00:08:52,204 --> 00:08:55,209
Because that's all we have in
the end, you know?
135
00:08:55,242 --> 00:08:57,144
Love.
136
00:08:57,176 --> 00:09:00,714
The heart wants
what the heart wants.
137
00:09:05,285 --> 00:09:09,189
Well, we really covered a lot
for a little father-son chat,
138
00:09:09,222 --> 00:09:11,325
but I do have to eat,
game day and all.
139
00:09:11,358 --> 00:09:13,893
So, what do you feel like?
140
00:09:13,926 --> 00:09:16,229
The steaks here are really good.
141
00:09:17,329 --> 00:09:21,334
(whistling, cheering)
142
00:09:27,741 --> 00:09:31,245
Hey, you see number 23?
That's my boy.
143
00:09:35,015 --> 00:09:36,984
My beautiful boy.
144
00:09:37,017 --> 00:09:39,420
Announcer: Ladies and gentlemen,
please give a big
145
00:09:39,453 --> 00:09:43,424
Hamilton Factories welcome
to Martha Richards.
146
00:09:43,456 --> 00:09:45,224
(applauding)
147
00:09:45,257 --> 00:09:47,393
And please rise,
remove your hats
148
00:09:47,426 --> 00:09:49,997
for the singing
of our national anthem.
149
00:09:50,030 --> 00:09:55,036
♪
150
00:09:57,804 --> 00:10:01,442
♪ Like a bird ♪
151
00:10:01,474 --> 00:10:04,277
♪ On the wire ♪
152
00:10:04,310 --> 00:10:06,113
♪ Like a drunk in ♪
153
00:10:06,146 --> 00:10:10,017
♪ A midnight choir ♪
154
00:10:10,050 --> 00:10:13,120
♪ I have tried ♪
155
00:10:13,152 --> 00:10:16,123
♪ In my way ♪
156
00:10:16,156 --> 00:10:18,959
♪ To be free ♪
157
00:10:18,992 --> 00:10:21,127
What the hell?
158
00:10:21,161 --> 00:10:24,231
♪ Like a worm ♪
159
00:10:24,263 --> 00:10:27,467
♪ On a hook ♪
160
00:10:27,501 --> 00:10:29,369
♪ Like a knight from some ♪
161
00:10:29,401 --> 00:10:32,973
♪ Old-fashioned book ♪
162
00:10:33,006 --> 00:10:36,009
♪ I have saved ♪
163
00:10:36,041 --> 00:10:39,345
♪ All my ribbons ♪
164
00:10:39,378 --> 00:10:41,081
♪ For thee ♪
165
00:10:46,118 --> 00:10:48,788
♪ If I ♪
166
00:10:48,821 --> 00:10:53,226
♪ If I have been unkind ♪
167
00:10:57,030 --> 00:10:59,767
♪ I hope that you ♪
168
00:10:59,800 --> 00:11:04,305
♪ can just let it go by ♪
169
00:11:08,175 --> 00:11:10,310
♪ If I ♪
170
00:11:10,343 --> 00:11:15,049
♪ If I have been untrue ♪
171
00:11:18,819 --> 00:11:21,320
♪ I hope you know ♪
172
00:11:21,353 --> 00:11:26,060
♪ It was never to you ♪
173
00:11:28,127 --> 00:11:31,397
♪ Oh, like a baby ♪
174
00:11:31,430 --> 00:11:33,901
♪ Stillborn ♪
175
00:11:33,934 --> 00:11:36,403
♪ Like a beast ♪
176
00:11:36,435 --> 00:11:39,172
♪ With his horn ♪
177
00:11:39,205 --> 00:11:42,241
♪ I have torn ♪
178
00:11:42,275 --> 00:11:44,111
♪ Everyone ♪
179
00:11:44,143 --> 00:11:47,147
♪ Who reached out for me ♪
180
00:11:50,850 --> 00:11:53,286
♪ But I swear ♪
181
00:11:53,320 --> 00:11:56,223
♪ By this song ♪
182
00:11:56,256 --> 00:12:01,161
♪ And by all that
I have done wrong ♪
183
00:12:03,296 --> 00:12:07,233
♪ I will make it all ♪
184
00:12:07,267 --> 00:12:09,435
♪ Up to thee ♪
185
00:12:14,507 --> 00:12:17,276
♪ I saw a beggar leaning ♪
186
00:12:17,310 --> 00:12:21,181
♪ On his wooden crutch. ♪
187
00:12:26,051 --> 00:12:29,889
(sighing)
Honey, I'm home.
188
00:12:50,443 --> 00:12:53,280
You gotta be fucking kidding me.
189
00:12:53,313 --> 00:12:56,483
Didn't I tell you when
I got home I wanted you gone?
190
00:12:56,516 --> 00:12:58,952
And now, of course,
here you are smoking
191
00:12:58,984 --> 00:13:00,620
fucking cigarette
smoking in my house,
192
00:13:00,653 --> 00:13:04,390
in my fucking house,
when you know fucking well
193
00:13:04,424 --> 00:13:09,029
that I hate the smell
of fucking cigarette smoke.
194
00:13:09,061 --> 00:13:11,063
Man:
Now that's some fine language
195
00:13:11,097 --> 00:13:13,467
for a college professor
to be using.
196
00:13:18,171 --> 00:13:20,674
What the...?
197
00:13:20,706 --> 00:13:22,375
Dad?
198
00:13:22,408 --> 00:13:23,943
Hello, Sam.
199
00:13:27,446 --> 00:13:29,115
What are you doing here?
200
00:13:29,148 --> 00:13:31,250
Well, I was having
a quiet drink and a smoke?
201
00:13:31,283 --> 00:13:32,919
Should I put it out?
202
00:13:32,953 --> 00:13:35,522
No, no, go on. Enjoy the cancer.
Can't hurt you now.
203
00:13:35,555 --> 00:13:37,524
You're still dead, aren't you?
204
00:13:37,556 --> 00:13:40,560
Yes, I am still dead,
205
00:13:40,593 --> 00:13:42,262
and no it can't.
206
00:13:44,430 --> 00:13:46,400
Nice looking place you got here.
207
00:13:46,432 --> 00:13:48,467
Thanks.
208
00:13:48,501 --> 00:13:51,271
You, on the other hand,
you don't look so good.
209
00:13:51,304 --> 00:13:52,673
I know, I know, I know.
210
00:13:52,705 --> 00:13:55,308
Been going through
kind of a rough patch.
211
00:13:55,342 --> 00:13:56,510
Such is life.
212
00:13:56,542 --> 00:13:59,478
(chuckling)
Tell me about it.
213
00:13:59,512 --> 00:14:02,082
Just wait till you
shuffle off this mortal coil.
214
00:14:03,650 --> 00:14:05,419
Funny you should
mention old Hamlet.
215
00:14:05,451 --> 00:14:08,554
He was visited by the ghost
of his dead father as well.
216
00:14:08,588 --> 00:14:10,123
Or was he?
217
00:14:11,424 --> 00:14:12,592
Right.
218
00:14:12,624 --> 00:14:15,628
Aye, there's the rub.
219
00:14:24,503 --> 00:14:27,106
You're either a ghost,
220
00:14:27,140 --> 00:14:30,510
or I'm even more fucked
than previously believed.
221
00:14:30,542 --> 00:14:33,546
Does seem that way,
but there's nothing yet broken
222
00:14:33,579 --> 00:14:35,581
that can't be fixed.
223
00:14:35,614 --> 00:14:39,986
Now, I hear you've been having
a little marital trouble.
224
00:14:41,554 --> 00:14:43,023
Oh, yeah.
225
00:14:46,493 --> 00:14:50,296
She met somebody
she prefers fucking,
226
00:14:50,329 --> 00:14:53,532
or maybe was just sick of my
bullshit, if I'm being honest.
227
00:14:53,565 --> 00:14:55,735
You have to be honest
with ghosts, don't you?
228
00:14:55,768 --> 00:14:57,570
Probably.
229
00:14:59,272 --> 00:15:01,041
She probably was
sick of your bullshit,
230
00:15:01,074 --> 00:15:02,309
probably too young
for you as well.
231
00:15:02,342 --> 00:15:04,678
Thanks, Dad.
232
00:15:04,710 --> 00:15:08,147
You know, I never saw a man
go with so many women.
233
00:15:08,180 --> 00:15:11,218
Is that a mental thing,
like some with the hand-washing?
234
00:15:11,251 --> 00:15:12,752
I don't know, Dad, maybe.
235
00:15:15,055 --> 00:15:17,089
And you with all those
pretty wives waiting at home.
236
00:15:17,123 --> 00:15:18,592
Yep.
237
00:15:18,624 --> 00:15:20,626
There is definitely something
wrong with you, son.
238
00:15:20,660 --> 00:15:23,030
That's very
perceptive of you, Dad.
239
00:15:23,063 --> 00:15:26,266
I mean, really perceptive.
240
00:15:26,299 --> 00:15:30,237
And now that we're talking,
you know, man to man,
241
00:15:30,270 --> 00:15:34,541
honestly about women...
242
00:15:34,574 --> 00:15:36,642
I want to ask you something.
243
00:15:39,179 --> 00:15:41,481
Why...
244
00:15:41,513 --> 00:15:44,217
Why did our mother leave us?
245
00:15:46,085 --> 00:15:49,488
And why did she leave you?
246
00:15:49,522 --> 00:15:52,459
That is the question.
247
00:15:52,492 --> 00:15:54,493
It's a very good question.
248
00:15:54,526 --> 00:15:58,232
Yeah? And what's the answer?
249
00:15:59,799 --> 00:16:02,169
I don't know.
250
00:16:02,201 --> 00:16:04,804
What do you mean
you don't fucking know?
251
00:16:04,838 --> 00:16:06,540
You're a ghost.
252
00:16:06,573 --> 00:16:10,811
You're an all-knowing,
supernatural... how can you...
253
00:16:10,844 --> 00:16:14,214
Ghosts know some things,
and they don't know others.
254
00:16:14,247 --> 00:16:15,582
It's the same as people.
255
00:16:18,184 --> 00:16:21,188
What's the point of being
a ghost, if you don't things?
256
00:16:21,220 --> 00:16:24,523
Hamlet's father came back,
he knew loads of things.
257
00:16:24,556 --> 00:16:27,094
You don't know anything
worth two shits.
258
00:16:29,262 --> 00:16:32,299
Do you know something?
You're a terrible ghost.
259
00:16:32,331 --> 00:16:36,836
A fucking awful, terrible,
lame, terrible fucking ghost.
260
00:16:38,637 --> 00:16:40,406
Easy.
261
00:16:42,675 --> 00:16:44,210
Alright.
262
00:16:47,412 --> 00:16:50,584
Alright.
Let's get you to bed.
263
00:16:50,617 --> 00:16:51,818
I'm not tired.
264
00:16:51,850 --> 00:16:54,220
I know, love.
Let's get to bed.
265
00:16:55,688 --> 00:16:58,692
(bells ringing)
266
00:17:00,693 --> 00:17:03,697
(birds chirping)
267
00:17:07,167 --> 00:17:09,703
(retching)
268
00:17:09,736 --> 00:17:13,640
(students giggling)
269
00:17:13,672 --> 00:17:14,840
(grunting)
270
00:17:14,873 --> 00:17:17,143
(sighing)
271
00:17:23,749 --> 00:17:28,287
(door opening)
272
00:17:28,321 --> 00:17:30,924
(exhaling sharply)
273
00:17:30,957 --> 00:17:35,195
(grunting)
Does anybody have a breath mint?
274
00:17:35,228 --> 00:17:36,395
I do sir.
275
00:17:36,429 --> 00:17:38,297
Laura, yeah.
276
00:17:38,331 --> 00:17:40,167
Oh, Certs.
277
00:17:40,200 --> 00:17:42,701
I haven't seen
these for a long time.
278
00:17:42,735 --> 00:17:43,937
My mom loves them.
279
00:17:43,969 --> 00:17:46,373
Oh, of course she does,
280
00:17:46,405 --> 00:17:51,210
That's because they're
two, two, two mints in one.
281
00:17:51,244 --> 00:17:52,913
Sure sir, whatever you say.
282
00:17:52,946 --> 00:17:55,248
What about that as poetry?
283
00:17:55,280 --> 00:17:58,450
"Two, two,
two mints in one."
284
00:17:58,484 --> 00:18:00,453
Hmm?
285
00:18:00,486 --> 00:18:02,255
Anybody?
286
00:18:02,287 --> 00:18:06,727
Just for the sheer
poetry of it. No?
287
00:18:09,394 --> 00:18:12,498
What about this one?
288
00:18:12,532 --> 00:18:14,968
"I will arise and go now,
289
00:18:15,000 --> 00:18:17,903
"for always night and day
290
00:18:17,937 --> 00:18:22,209
"I hear lake water lapping with
low sounds by the shore;
291
00:18:22,241 --> 00:18:26,512
"While I stand upon the roadway,
or on the pavements grey,
292
00:18:26,546 --> 00:18:30,816
"oh, I hear it in the
deep heart's core."
293
00:18:38,991 --> 00:18:42,295
(exhaling deeply)
294
00:18:42,327 --> 00:18:43,529
Where... where was I?
295
00:18:43,563 --> 00:18:45,364
Female student:
Frank Scott's politics, sir.
296
00:18:45,398 --> 00:18:47,634
Frank Scott's politics.
297
00:18:47,667 --> 00:18:50,536
I put it to you
298
00:18:50,569 --> 00:18:55,474
that it is very difficult to
understand Scott's politics
299
00:18:55,507 --> 00:18:57,611
without first considering
The Great Depression,
300
00:18:57,643 --> 00:19:02,281
and the huge impact that that
had on his generation,
301
00:19:02,315 --> 00:19:04,883
to witness a whole world
thrown to the dogs
302
00:19:04,917 --> 00:19:08,822
by the forces of
global capitalism.
303
00:19:08,854 --> 00:19:11,790
Anybody have a comment on that?
304
00:19:11,824 --> 00:19:14,393
Draw parallels?
305
00:19:14,427 --> 00:19:16,296
Hold forth? Anybody?
306
00:19:18,698 --> 00:19:22,768
What about you with
the phone there, Mr. Clark?
307
00:19:22,802 --> 00:19:24,371
Oh, sorry.
308
00:19:30,776 --> 00:19:32,711
I would like
to remind management
309
00:19:32,745 --> 00:19:37,684
that the drinks are watered,
the hat-check girl has syphilis,
310
00:19:37,717 --> 00:19:39,486
and the band is composed
311
00:19:39,518 --> 00:19:41,755
of former SS monsters.
312
00:19:41,787 --> 00:19:46,625
However, since it is New Year's
Eve and I have lip cancer,
313
00:19:46,659 --> 00:19:50,630
I will place my
paper hat on my concussion...
314
00:19:50,662 --> 00:19:53,333
and dance.
315
00:19:53,365 --> 00:19:56,435
(cheering,
noisemakers sounding)
316
00:19:56,469 --> 00:19:58,837
(noisemakers sounding)
317
00:19:58,871 --> 00:20:03,310
That was very impressive,
everyone,
318
00:20:03,343 --> 00:20:07,346
but, um, specifically,
319
00:20:07,380 --> 00:20:08,915
how does Leonard Cohen's
320
00:20:08,948 --> 00:20:13,519
"The Music Crept By Us"
refer to Frank Scott's politics?
321
00:20:13,553 --> 00:20:15,522
Excuse me, Professor O'Shea?
322
00:20:15,555 --> 00:20:17,590
You just recited
"The Music Crept By Us".
323
00:20:17,623 --> 00:20:21,628
What does that have to do with
Scott being a dirty commie rat?
324
00:20:21,661 --> 00:20:23,063
I don't understand, sir.
325
00:20:23,095 --> 00:20:25,332
I mean, all I said was that
326
00:20:25,364 --> 00:20:27,834
I don't know much about
The Big Depression, so...
327
00:20:27,866 --> 00:20:29,335
(sighing)
328
00:20:29,369 --> 00:20:32,672
That's enough...
enough poetry for today.
329
00:20:32,705 --> 00:20:35,575
(door opening and closing)
330
00:20:35,607 --> 00:20:40,579
(chattering)
331
00:20:48,554 --> 00:20:51,490
And the players on the ice,
332
00:20:51,524 --> 00:20:55,395
they were like...
ice-skating angels.
333
00:20:55,428 --> 00:20:56,763
I saw an angel once...
334
00:20:56,796 --> 00:20:58,797
but I was on acid.
335
00:20:58,831 --> 00:21:01,368
Yeah, but I
wasn't on acid.
336
00:21:01,401 --> 00:21:03,370
Yeah.
337
00:21:03,402 --> 00:21:04,738
Bonsoir.
338
00:21:04,770 --> 00:21:07,873
Merci.
339
00:21:07,907 --> 00:21:11,010
Yeah, but to my point, you know,
340
00:21:11,043 --> 00:21:13,046
maybe these are flashbacks.
341
00:21:13,078 --> 00:21:15,514
No, but they
weren't flashbacks.
342
00:21:15,547 --> 00:21:17,950
It was more like a dream.
343
00:21:17,984 --> 00:21:22,088
Well... then we're back
to my original hypothesis.
344
00:21:22,121 --> 00:21:24,056
Yeah, which is?
345
00:21:24,090 --> 00:21:27,594
That you're going
batshit crazy, old friend.
346
00:21:28,795 --> 00:21:30,529
(sighing)
347
00:21:30,563 --> 00:21:33,100
Or crazier, depending
on one's perspective.
348
00:21:35,867 --> 00:21:37,536
But seriously, though,
tomorrow, first thing,
349
00:21:37,569 --> 00:21:39,905
you go see a doctor, okay?
Because I'm sure
350
00:21:39,939 --> 00:21:42,108
that there's some kind of
obvious explanation, you know?
351
00:21:42,141 --> 00:21:44,076
Like... I don't know...
352
00:21:44,110 --> 00:21:46,579
chewing Vicodin and
drinking hard liquor
353
00:21:46,612 --> 00:21:48,046
for the last 48 hours,
354
00:21:48,080 --> 00:21:51,751
and now, you're slipping in
and out of some kind of trippy,
355
00:21:51,784 --> 00:21:53,652
booze-fueled psychosis.
356
00:21:53,686 --> 00:21:57,090
Yeah, yeah.
You could be right about that.
357
00:21:59,491 --> 00:22:02,694
Speaking of, maybe you
should take a little break.
358
00:22:02,728 --> 00:22:05,632
Yeah. Yeah, you're right.
359
00:22:05,664 --> 00:22:09,501
First thing tomorrow.
Donny, can I get another one?
360
00:22:09,535 --> 00:22:10,870
Large. Thanks.
361
00:22:10,902 --> 00:22:12,070
Donny:
Coming right up, Professor.
362
00:22:12,103 --> 00:22:13,472
(loud rock music playing)
363
00:22:13,506 --> 00:22:16,476
Oh. Sorry.
364
00:22:16,508 --> 00:22:19,746
Oh, little bit early for
Halloween, isn't it?
365
00:22:19,778 --> 00:22:22,114
Why don't I buy you a drink?
366
00:22:22,148 --> 00:22:27,786
You know, I don't want you to
take this personally...
367
00:22:27,819 --> 00:22:29,588
I've never liked Halloween.
368
00:22:29,622 --> 00:22:31,524
Do you like Christmas?
I love Christmas.
369
00:22:31,556 --> 00:22:35,995
Two cannibals were
eating a clown.
370
00:22:36,027 --> 00:22:38,832
One say to the other,
371
00:22:38,864 --> 00:22:41,034
"Does this taste
funny to you?"
372
00:22:43,201 --> 00:22:45,939
Do you get it?
'Cause it's a clown.
373
00:22:45,971 --> 00:22:48,074
"Does this taste
funny to you?"
374
00:22:48,106 --> 00:22:51,677
Oh, Jesus,
you're a hard crowd, Frank.
375
00:22:51,710 --> 00:22:55,515
♪ Me and my wife are parted
376
00:22:57,016 --> 00:23:01,019
♪ Gonna take a
little stroll uptown ♪
377
00:23:01,053 --> 00:23:05,992
♪ Irene, goodnight ♪
378
00:23:06,025 --> 00:23:07,759
(glass clattering)
379
00:23:07,793 --> 00:23:09,696
(laughing)
♪ Irene...
380
00:23:09,728 --> 00:23:11,698
♪ Goodnight ♪
381
00:23:11,730 --> 00:23:12,865
♪ Irene ♪
382
00:23:12,899 --> 00:23:16,870
♪ Goodnight,
Irene, goodnight ♪
383
00:23:16,902 --> 00:23:19,939
Any changes is vision,
speech or hearing?
384
00:23:19,971 --> 00:23:22,075
Aside from the hallucinations.
385
00:23:22,107 --> 00:23:23,275
Maybe.
386
00:23:23,308 --> 00:23:25,911
Look at the light.
387
00:23:29,047 --> 00:23:31,517
Any changes in mood,
personality,
388
00:23:31,551 --> 00:23:33,586
or ability to concentrate?
389
00:23:33,619 --> 00:23:35,588
Well, I broke up
with my wife on Tuesday,
390
00:23:35,621 --> 00:23:38,791
so I've been feeling
a little bit low.
391
00:23:38,824 --> 00:23:41,026
Oh, sorry to hear that.
392
00:23:41,059 --> 00:23:43,562
Problems with memory?
393
00:23:43,595 --> 00:23:45,998
Um...
What was the question again?
394
00:23:46,032 --> 00:23:47,800
That was a little joke.
395
00:23:47,833 --> 00:23:50,769
That was a little funny.
396
00:23:50,803 --> 00:23:54,707
And finally, problems
balancing or walking?
397
00:23:54,739 --> 00:23:57,175
No, only when I'm really drunk.
398
00:23:57,209 --> 00:23:59,144
And are you really
drunk very often?
399
00:23:59,178 --> 00:24:01,915
Um, lately, yeah.
400
00:24:01,948 --> 00:24:04,150
Which means?
401
00:24:04,182 --> 00:24:06,151
Oh, for the last
few days and nights,
402
00:24:06,184 --> 00:24:08,153
I've been absolutely plastered,
403
00:24:08,187 --> 00:24:10,790
and a healthy consumption
of alcohol for, oh...
404
00:24:10,823 --> 00:24:12,825
about 40 years.
405
00:24:12,857 --> 00:24:14,226
How many drinks a day?
406
00:24:14,259 --> 00:24:17,162
Five? Seven? 13?
407
00:24:17,196 --> 00:24:18,798
For the last 40 years?
408
00:24:18,831 --> 00:24:20,166
Mm-hmm.
409
00:24:20,199 --> 00:24:22,936
And for the last few days?
410
00:24:22,969 --> 00:24:25,037
23. 39.
411
00:24:25,071 --> 00:24:26,238
Per day?
412
00:24:26,271 --> 00:24:27,839
Yep.
413
00:24:27,873 --> 00:24:31,811
Well congratulations, Samuel,
414
00:24:31,844 --> 00:24:34,013
you're lucky to be alive.
415
00:24:34,046 --> 00:24:35,715
That's what
they keep telling me.
416
00:24:35,748 --> 00:24:38,284
And for once,
they are correct.
417
00:24:38,316 --> 00:24:40,353
Well, you don't
have all of the symptoms
418
00:24:40,385 --> 00:24:43,288
associated with
cancerous brain tumors.
419
00:24:43,322 --> 00:24:44,791
(sighing with relief)
420
00:24:44,824 --> 00:24:46,726
And most of the
symptoms you do have -
421
00:24:46,758 --> 00:24:50,829
dead father
and singing students aside -
422
00:24:50,863 --> 00:24:53,700
can be explained
by your alcoholism.
423
00:24:53,732 --> 00:24:56,635
Yeah, but I'm not
an alcoholic.
424
00:24:56,669 --> 00:24:58,671
Okay, fine. So, you've been
drinking to excess
425
00:24:58,703 --> 00:25:02,240
your entire adult life,
but you're not an alcoholic.
426
00:25:02,274 --> 00:25:04,877
(sighing)
Good. Well, that's settled.
427
00:25:04,910 --> 00:25:08,247
Now, would you care to
join me for a drink?
428
00:25:08,279 --> 00:25:11,151
No. I would not.
429
00:25:12,117 --> 00:25:14,319
Samuel, do you have
anyone you can talk to
430
00:25:14,353 --> 00:25:17,023
about what's happening
with you?
431
00:25:17,055 --> 00:25:21,059
Apparently not.
Why don't you call me Sam?
432
00:25:21,093 --> 00:25:23,329
No. I meant
close friends, family.
433
00:25:23,362 --> 00:25:25,364
Loads. Can barely
swing a dead cat.
434
00:25:25,398 --> 00:25:28,101
Good. So, talk to them
435
00:25:28,133 --> 00:25:30,937
and I'll see you again on the
eighth for our follow up,
436
00:25:30,969 --> 00:25:33,238
and we can go over
the MRI results.
437
00:25:33,271 --> 00:25:34,306
It's a date.
438
00:25:34,340 --> 00:25:36,676
Goodbye, Sam.
439
00:25:39,944 --> 00:25:42,748
(door opening and closing)
440
00:25:46,052 --> 00:25:56,062
♪
441
00:26:09,007 --> 00:26:10,910
Fuck!
442
00:26:10,942 --> 00:26:12,310
Ce n'est pas assez blanc.
443
00:26:12,344 --> 00:26:14,680
It's still not
fucking white enough.
444
00:26:14,713 --> 00:26:17,315
Gaston:
Sorry about that, Josée.
445
00:26:17,348 --> 00:26:20,952
Samuel: You look
white enough to me, kid.
446
00:26:20,986 --> 00:26:23,022
Josée:
Papa, what are you doing here?
447
00:26:23,055 --> 00:26:25,024
I just came to see
my favourite daughter.
448
00:26:25,056 --> 00:26:26,825
Josée: Perfect.
You can take me to lunch,
449
00:26:26,859 --> 00:26:28,361
tell me all about
your life going to shit.
450
00:26:28,393 --> 00:26:30,228
Samuel: Sounds lovely.
451
00:26:30,261 --> 00:26:32,264
Alex, I'm taking lunch with my
father, and when I get back,
452
00:26:32,297 --> 00:26:34,834
you need to figure out
the motherfucking, cocksucking,
453
00:26:34,866 --> 00:26:36,768
not fucking white
enough fucking problem!
454
00:26:36,802 --> 00:26:38,938
Alex:
Okay, Josée.
455
00:26:38,970 --> 00:26:40,707
Josée, you don't need to
use that kind of language.
456
00:26:40,739 --> 00:26:41,807
It's lazy.
457
00:26:41,841 --> 00:26:44,010
No, Papa, it's not lazy,
it's these fucking assholes
458
00:26:44,043 --> 00:26:45,812
that I'm working with
that are lazy. Huh?
459
00:26:45,844 --> 00:26:49,015
Samuel: Ahh, okay.
Do you want to go like that
460
00:26:49,047 --> 00:26:50,215
or should we change?
461
00:26:50,248 --> 00:26:51,851
Just give me
five minutes, okay?
462
00:26:51,883 --> 00:26:53,152
Okay.
463
00:27:04,796 --> 00:27:08,300
(sniffing)
464
00:27:14,840 --> 00:27:17,043
(sniffing)
465
00:27:20,478 --> 00:27:21,780
Josée: Did you like it?
466
00:27:21,814 --> 00:27:23,882
No. I thought it was terrible.
467
00:27:23,915 --> 00:27:25,417
(chuckling)
Shut up.
468
00:27:25,450 --> 00:27:27,353
You're the one who's terrible.
469
00:27:27,385 --> 00:27:31,257
No, I liked it, I did...
what I saw of it.
470
00:27:31,289 --> 00:27:33,392
It's about the horror
of marriage.
471
00:27:33,424 --> 00:27:36,796
Yeah, I picked up
on that subtle thread.
472
00:27:36,828 --> 00:27:40,432
Mother says you caught
Linda with another man.
473
00:27:40,466 --> 00:27:43,069
What?
Your mother knows?
474
00:27:43,102 --> 00:27:44,871
Of course she knows.
475
00:27:44,903 --> 00:27:48,406
God, I specifically told
Layton not to say anything.
476
00:27:48,440 --> 00:27:50,509
I'm surprised you remember
anything you said to Layton.
477
00:27:50,543 --> 00:27:51,578
(sighing)
478
00:27:51,611 --> 00:27:55,281
Is there no respect
for frailty in this family?
479
00:27:55,314 --> 00:27:57,048
No respect for personal
confidence whatsoever for...
480
00:27:57,082 --> 00:27:58,985
- Woman: Bienvenue.
- Oh, Jesus Christ almighty!
481
00:27:59,017 --> 00:28:00,886
Est-ce que tout va bien?
482
00:28:00,920 --> 00:28:03,156
Yeah, you just gave me
a surprise, that's all.
483
00:28:03,189 --> 00:28:05,892
Not to worry. Come this way.
484
00:28:08,026 --> 00:28:09,295
Are you sure you're okay?
485
00:28:09,327 --> 00:28:11,363
Yeah, everything's fine.
486
00:28:11,396 --> 00:28:13,365
So, what else did she say?
487
00:28:13,399 --> 00:28:15,101
She laughed.
488
00:28:15,133 --> 00:28:17,970
She laughed?
(chuckling)
489
00:28:20,538 --> 00:28:23,241
Your server will
be here soon.
490
00:28:23,275 --> 00:28:24,977
Can I get you a drink?
491
00:28:25,009 --> 00:28:28,948
Um...
Just water.
492
00:28:28,980 --> 00:28:33,051
Josée: A glass
of white wine, please.
493
00:28:33,084 --> 00:28:36,288
(sighing)
So, what else did she say?
494
00:28:36,322 --> 00:28:39,125
That was pretty much it.
495
00:28:39,158 --> 00:28:42,328
She told me you caught
Linda with another man,
496
00:28:42,361 --> 00:28:47,033
that you were getting another
divorce, and then she laughed.
497
00:28:47,065 --> 00:28:48,834
But she did laugh a lot,
498
00:28:48,867 --> 00:28:51,303
and for a long time,
so you know she cares.
499
00:28:51,336 --> 00:28:53,472
Oh, of course.
500
00:28:57,343 --> 00:28:59,845
Do you ever
think about your life?
501
00:28:59,879 --> 00:29:02,949
What you've done,
what you haven't done,
502
00:29:04,315 --> 00:29:07,119
the kind of man
that you wanted to be?
503
00:29:07,151 --> 00:29:08,120
Um, no.
504
00:29:08,152 --> 00:29:10,856
But then again,
I'm an 18-year-old woman, so...
505
00:29:10,890 --> 00:29:13,191
(chuckling)
Yeah, of course.
506
00:29:13,225 --> 00:29:16,462
Was I a good father?
507
00:29:16,495 --> 00:29:19,065
I mean, I know...
I know I had shortcomings,
508
00:29:19,097 --> 00:29:21,967
but the big picture?
509
00:29:22,000 --> 00:29:24,369
Well, you could
have been around more,
510
00:29:24,402 --> 00:29:29,041
a lot more,
especially after the divorce.
511
00:29:30,976 --> 00:29:33,012
Not for me.
I'm more like you -
512
00:29:33,045 --> 00:29:36,248
I can take it.
But for Layton.
513
00:29:36,282 --> 00:29:38,284
He's always been
such a fucking pussy.
514
00:29:38,316 --> 00:29:41,019
Oh, God, do you have to talk
about your brother like that?
515
00:29:41,053 --> 00:29:45,358
The language that comes out
of your mouth sometimes...
516
00:29:45,391 --> 00:29:47,093
I blame your mother.
517
00:29:47,125 --> 00:29:48,526
She always swore
like a fucking sailor.
518
00:29:48,559 --> 00:29:50,262
Well, she blames you.
519
00:29:50,296 --> 00:29:51,463
Yeah.
520
00:29:51,497 --> 00:29:52,664
So, you're even.
521
00:29:52,698 --> 00:29:53,733
(chuckling)
522
00:29:53,766 --> 00:29:55,500
Now, is there anything else
you need to tell me?
523
00:29:55,534 --> 00:29:59,505
No, just another
d-i-v-o-r-c-e...
524
00:29:59,537 --> 00:30:01,207
Waitress: Et voila.
525
00:30:01,239 --> 00:30:04,107
- Josée: Thank you.
- Waitress: Avec plaisir.
526
00:30:04,109 --> 00:30:06,946
No wine? No whisky?
527
00:30:06,978 --> 00:30:08,314
What's the occasion?
528
00:30:08,346 --> 00:30:11,349
I-I just thought
I'd cut down a bit.
529
00:30:11,382 --> 00:30:13,987
It's not a terrible idea.
530
00:30:15,653 --> 00:30:17,690
Yeah.
531
00:30:17,722 --> 00:30:21,092
So, what about you?
You have any other news?
532
00:30:21,125 --> 00:30:24,296
Not much.
I have a new boyfriend.
533
00:30:24,330 --> 00:30:26,399
- Oh.
- Yep.
534
00:30:26,431 --> 00:30:28,366
God, everybody's
got boyfriends -
535
00:30:28,400 --> 00:30:32,371
Layton, Linda...
536
00:30:32,403 --> 00:30:35,641
Linda...
537
00:30:35,673 --> 00:30:38,344
how could she do this to me?
538
00:30:38,376 --> 00:30:41,012
I don't know, Dad.
539
00:30:41,046 --> 00:30:43,615
Maybe because she's
a fucking idiot. Hmm?
540
00:30:43,649 --> 00:30:45,084
Yeah.
541
00:30:45,116 --> 00:30:49,187
(chuckling)
Maybe. Yeah.
542
00:30:52,257 --> 00:30:54,727
So, what we are looking at is an
Astrocytoma tumour, Grade 4.
543
00:30:54,759 --> 00:30:59,097
It's a glioblastoma multiforme,
that is covering
544
00:30:59,131 --> 00:31:01,600
and exerting pressure
on both the frontal
545
00:31:01,632 --> 00:31:05,203
and the temporal lobes.
546
00:31:05,237 --> 00:31:07,038
Hmm. Is it...
547
00:31:07,072 --> 00:31:10,042
is that what's causing
the hallucinations?
548
00:31:10,075 --> 00:31:12,111
I don't know, Sam.
549
00:31:12,143 --> 00:31:14,380
I can do more tests
and try to find out,
550
00:31:14,412 --> 00:31:18,584
But what I do know,
now, for sure, is that...
551
00:31:18,616 --> 00:31:21,052
this is one of the largest
tumours I've ever seen,
552
00:31:21,085 --> 00:31:24,690
and it's growing on
the parts of your brain
553
00:31:24,722 --> 00:31:28,760
responsible for thought,
reasoning, behaviour,
554
00:31:28,794 --> 00:31:31,464
memory, hearing,
555
00:31:31,497 --> 00:31:34,033
vision, and emotion.
556
00:31:34,065 --> 00:31:36,736
Hm. Well, that's a relief.
557
00:31:36,768 --> 00:31:39,072
I hardly ever
use any of that stuff.
558
00:31:42,074 --> 00:31:46,112
So...
So, what's the solution?
559
00:31:48,380 --> 00:31:51,383
It's way too close
to the brain to operate.
560
00:31:51,417 --> 00:31:55,488
If we had caught it earlier...
561
00:31:55,520 --> 00:32:00,026
But... what is
the solution, Doctor?
562
00:32:02,126 --> 00:32:04,029
I won't lie to you, Sam -
563
00:32:04,063 --> 00:32:07,700
this tumour is only going to get
bigger, and bigger,
564
00:32:07,732 --> 00:32:09,467
then, most probably, you...
565
00:32:09,500 --> 00:32:11,738
well, you're going to die.
566
00:32:15,774 --> 00:32:18,678
Oh.
567
00:32:22,547 --> 00:32:25,550
When?
568
00:32:25,584 --> 00:32:28,554
A couple months,
maybe a year,
569
00:32:28,586 --> 00:32:32,392
but not much
longer than that.
570
00:32:37,161 --> 00:32:41,467
So... there's no... hope?
571
00:32:43,768 --> 00:32:47,238
Well, radiation therapy could
possibly give you more time.
572
00:32:47,271 --> 00:32:50,341
But in the best cases, the
long-term survival rates
573
00:32:50,374 --> 00:32:55,180
for that type of cancer
is about three percent.
574
00:32:57,216 --> 00:33:00,252
And you're not one
of the best cases.
575
00:33:00,285 --> 00:33:03,689
Oh.
(sighing)
576
00:33:04,890 --> 00:33:15,101
♪
577
00:33:38,323 --> 00:33:40,593
(exhaling deeply)
578
00:33:52,571 --> 00:33:56,442
Well, well, well,
look what the cat's dragging in.
579
00:33:56,475 --> 00:33:58,144
Samuel:
Happy thanksgiving.
580
00:33:58,177 --> 00:34:00,446
Happy thanksgiving to you.
581
00:34:00,478 --> 00:34:02,748
Where's the lovely Linda?
582
00:34:02,780 --> 00:34:04,916
Working on her abs?
583
00:34:04,950 --> 00:34:08,154
No, she's working at
somebody else's abs.
584
00:34:08,187 --> 00:34:10,855
Oh...
Oh, oh, sorry.
585
00:34:10,888 --> 00:34:14,727
Oh, come here,
you stupid man.
586
00:34:14,759 --> 00:34:19,165
(sighing)
587
00:34:23,868 --> 00:34:25,270
Sorry.
588
00:34:25,303 --> 00:34:26,805
I'm okay.
(sniffling)
589
00:34:26,837 --> 00:34:28,207
Yeah?
590
00:34:28,239 --> 00:34:29,408
I'm okay.
591
00:34:29,440 --> 00:34:32,178
Come on in.
592
00:34:32,210 --> 00:34:33,946
- (sniffling)
- Hey, guys.
593
00:34:33,978 --> 00:34:35,614
- Hey.
- Look who's here.
594
00:34:35,647 --> 00:34:37,248
Hey.
595
00:34:37,281 --> 00:34:38,450
What the fuck
happened to you?
596
00:34:38,482 --> 00:34:39,919
Ah, you know,
just part of the game.
597
00:34:39,951 --> 00:34:41,654
Should I be worried about you?
598
00:34:41,687 --> 00:34:43,489
No, you should be worried
about the other guy,
599
00:34:43,522 --> 00:34:45,525
'cause I knocked that
little bitch out cold.
600
00:34:46,558 --> 00:34:49,495
(sighing)
Hey. Oh.
601
00:34:49,527 --> 00:34:52,598
Papa, this is Chad.
602
00:34:52,631 --> 00:34:55,600
And Chad, this is my dad,
who teaches poetry.
603
00:34:55,634 --> 00:34:57,969
Get it, guys?
604
00:34:58,002 --> 00:35:00,271
Yeah, it's hilarious.
Nice to meet you, Chad.
605
00:35:00,305 --> 00:35:01,339
Thanks.
606
00:35:01,372 --> 00:35:04,842
Can you get me a large,
man-sized whiskey, please?
607
00:35:04,875 --> 00:35:06,444
I thought you were
taking a break.
608
00:35:06,477 --> 00:35:08,213
Well, in the words of
the immortal bard,
609
00:35:08,247 --> 00:35:09,714
"That was then, this is now."
610
00:35:09,747 --> 00:35:10,815
It's your funeral.
611
00:35:10,848 --> 00:35:14,754
Sure is.
Yep, it sure is.
612
00:35:21,826 --> 00:35:23,328
Good old S.E. Hinton.
613
00:35:23,361 --> 00:35:25,597
Yeah.
614
00:35:25,631 --> 00:35:28,933
Yeah, I always had
a soft spot for her.
615
00:35:28,966 --> 00:35:30,935
Me, too.
616
00:35:30,968 --> 00:35:34,505
I love The Outsiders,
Rumble Fish.
617
00:35:34,538 --> 00:35:38,310
I mean,
I even think Tex is good.
618
00:35:38,343 --> 00:35:40,446
Hmm. Book or movie?
619
00:35:40,478 --> 00:35:42,547
Movies are great,
don't get me wrong,
620
00:35:42,580 --> 00:35:43,881
especially Rumble Fish.
621
00:35:43,915 --> 00:35:46,919
But I'm more a book man myself.
622
00:35:46,951 --> 00:35:48,453
Hmm. Book man.
623
00:35:48,486 --> 00:35:51,756
Yes, sir.
624
00:35:51,790 --> 00:35:53,892
I'm studying at McGill, English.
625
00:35:53,924 --> 00:35:56,928
I'm actually gonna be taking
your class next semester.
626
00:35:56,962 --> 00:36:00,299
Listen, she's invited you
to Thanksgiving dinner.
627
00:36:00,332 --> 00:36:01,734
Don't give me the bullshit.
628
00:36:01,767 --> 00:36:03,736
No, sir.
629
00:36:03,768 --> 00:36:05,770
I'm really interested in
Canadian poetry, yeah, honest.
630
00:36:05,803 --> 00:36:07,772
I want to be a writer one day.
631
00:36:07,806 --> 00:36:11,910
Oh, God. Just when things
seem to be going so well...
632
00:36:11,942 --> 00:36:12,877
(chuckling)
633
00:36:12,910 --> 00:36:15,847
I'm serious.
It's all I ever wanted to do.
634
00:36:15,881 --> 00:36:18,017
Hmm.
635
00:36:18,049 --> 00:36:20,585
And here we are -
one man-sized whiskey, full.
636
00:36:20,618 --> 00:36:23,922
A woman's work
is never done.
637
00:36:25,056 --> 00:36:26,924
Death to the patriarchy.
638
00:36:26,957 --> 00:36:28,426
Samuel:
Death to the patriarchy.
639
00:36:28,460 --> 00:36:30,296
- Cheers.
- Cheers.
640
00:36:30,328 --> 00:36:32,664
So, they barricaded
themselves into my office
641
00:36:32,698 --> 00:36:34,533
and vowed not to leave.
642
00:36:34,565 --> 00:36:36,834
The director wanted me to call
the police, but I said, "No."
643
00:36:36,868 --> 00:36:38,770
I ordered them pizza.
644
00:36:38,803 --> 00:36:40,738
I told the security guards
to keep an eye on them,
645
00:36:40,772 --> 00:36:42,875
and we all went home
for the weekend.
646
00:36:42,908 --> 00:36:45,576
Monday morning, they were gone.
647
00:36:45,609 --> 00:36:47,512
They left the office spotless,
648
00:36:47,546 --> 00:36:50,515
except one of them had left the
a massive shit in my bathroom.
649
00:36:50,549 --> 00:36:52,785
I mean, that's it,
that's the only protest.
650
00:36:52,817 --> 00:36:56,854
And that's what you get for
being dean at a law school.
651
00:36:56,888 --> 00:36:58,556
So, what were your friends
protesting this time?
652
00:36:58,589 --> 00:36:59,792
Big changes on Facebook?
653
00:36:59,825 --> 00:37:01,326
Sadly, we can't all be cogs
654
00:37:01,359 --> 00:37:03,495
in the neo-liberal
capitalist war machine!
655
00:37:03,527 --> 00:37:05,064
I play hockey.
So, what does that have to do
656
00:37:05,096 --> 00:37:06,497
with neo-liberal whatever?
657
00:37:06,531 --> 00:37:08,033
Bread and circuses,
dear brother.
658
00:37:08,065 --> 00:37:10,468
They call the tune,
and you dance on their ice,
659
00:37:10,502 --> 00:37:12,571
like a pretty
little slut puppet.
660
00:37:12,603 --> 00:37:13,772
Okay, you be careful, okay?
661
00:37:13,805 --> 00:37:15,007
Josée:
No, you be careful, asshole.
662
00:37:15,040 --> 00:37:16,575
There's a fucking war going on.
663
00:37:16,607 --> 00:37:18,609
Enough! Jesus.
664
00:37:18,643 --> 00:37:20,346
(Samuel sighing)
665
00:37:20,379 --> 00:37:23,415
Can I ask you something,
Jonathan?
666
00:37:23,448 --> 00:37:26,585
Have you ever
come across a patient
667
00:37:26,618 --> 00:37:29,755
who suddenly starts to
hallucinate things
668
00:37:29,788 --> 00:37:33,359
that you might see in a movie?
669
00:37:33,392 --> 00:37:37,062
Like a lion in a living room,
that sort of thing.
670
00:37:37,094 --> 00:37:39,997
I read a case, a man,
671
00:37:40,031 --> 00:37:42,468
victim of a vicious attack,
672
00:37:42,500 --> 00:37:44,870
he woke from a coma,
suddenly able to solve
673
00:37:44,902 --> 00:37:48,040
the most complicated
mathematical questions.
674
00:37:48,073 --> 00:37:49,908
He was a driving instructor,
675
00:37:49,940 --> 00:37:54,712
had a high school education.
676
00:37:54,745 --> 00:37:58,584
But now, he sees a world of
mathematics everywhere.
677
00:37:58,616 --> 00:38:00,986
The human mind is a strange,
678
00:38:01,018 --> 00:38:03,689
wonderful, terrible thing.
679
00:38:03,721 --> 00:38:06,124
It sure is.
680
00:38:06,158 --> 00:38:11,029
(ethereal screaming)
681
00:38:11,062 --> 00:38:12,564
(ethereal screaming)
682
00:38:12,596 --> 00:38:14,665
Excuse me for a second.
683
00:38:14,698 --> 00:38:16,968
(ethereal screaming)
684
00:38:17,002 --> 00:38:18,637
When is your next game?
685
00:38:18,669 --> 00:38:20,705
Layton: Sunday.
686
00:38:20,739 --> 00:38:22,074
Geneviève: Okay.
687
00:38:26,844 --> 00:38:28,013
Ben:
I could do with one of those.
688
00:38:28,046 --> 00:38:31,884
Jesus!
(sighing)
689
00:38:31,917 --> 00:38:33,518
You nearly gave
me a heart attack.
690
00:38:33,551 --> 00:38:35,586
Sorry.
691
00:38:35,620 --> 00:38:39,558
Now, would that have been ironic
or just a coincidence,
692
00:38:39,591 --> 00:38:41,527
in your professor opinion?
693
00:38:41,560 --> 00:38:44,897
I don't know, Dad.
Maybe just bad luck.
694
00:38:44,930 --> 00:38:48,634
Grand.
How 'bout that drink?
695
00:38:48,667 --> 00:38:51,002
You're a ghost,
why would you want a drink?
696
00:38:51,035 --> 00:38:53,738
Maybe I'm thirsty.
697
00:38:53,772 --> 00:38:57,476
Hmm. Ask a stupid question...
698
00:39:00,511 --> 00:39:02,747
Here you go.
699
00:39:05,549 --> 00:39:06,984
(sighing)
700
00:39:07,018 --> 00:39:10,889
Well, seems like I'm gonna die.
701
00:39:10,922 --> 00:39:13,158
Yeah, heard about that.
702
00:39:13,190 --> 00:39:15,727
From your bony friend
in the next room?
703
00:39:17,928 --> 00:39:19,831
Word is out on the street.
704
00:39:21,732 --> 00:39:23,067
What's it like?
705
00:39:23,100 --> 00:39:26,037
It's like any other street,
just a bit more ghostly.
706
00:39:26,071 --> 00:39:28,841
Dying. What's dying like?
707
00:39:28,873 --> 00:39:30,509
What's sex like?
708
00:39:30,542 --> 00:39:34,212
Or being in love?
Or the snow falling?
709
00:39:34,245 --> 00:39:37,715
I don't remember you
being so poetic or so cagey.
710
00:39:37,748 --> 00:39:39,718
Well, the kid questions -
711
00:39:39,750 --> 00:39:41,652
the moon is made of cheese,
712
00:39:41,685 --> 00:39:45,690
storks bring babies -
it's not so tough.
713
00:39:45,723 --> 00:39:47,658
And what about Mom?
714
00:39:47,692 --> 00:39:50,228
How can you not know
why Mom left you?
715
00:39:50,261 --> 00:39:54,098
I mean, what kind of a man
doesn't know that?
716
00:39:54,131 --> 00:39:56,067
It's tricky, son,
717
00:39:56,100 --> 00:39:59,570
to know what's in
another person's heart.
718
00:39:59,603 --> 00:40:02,640
(door opening)
719
00:40:02,674 --> 00:40:05,244
Drinking alone,
you know what they say?
720
00:40:05,277 --> 00:40:08,614
Yep. I know,
I've got a problem.
721
00:40:08,647 --> 00:40:12,116
I'm sure it's nothing
you can't handle.
722
00:40:14,118 --> 00:40:16,954
But if you need any help with
it, Samuel, I do know people.
723
00:40:16,988 --> 00:40:20,792
I'll be okay,
but thanks.
724
00:40:20,825 --> 00:40:23,761
Good. Okay.
725
00:40:23,794 --> 00:40:28,700
Well, I also wanted
to tell you, um,
726
00:40:28,732 --> 00:40:31,135
we're going to make an
announcement before dessert,
727
00:40:31,169 --> 00:40:35,140
Jonathan has asked me
to marry him,
728
00:40:35,172 --> 00:40:37,877
and I said yes.
729
00:40:39,210 --> 00:40:41,313
(chuckling)
God...
730
00:40:41,346 --> 00:40:43,782
(Geneviève sighing)
731
00:40:43,814 --> 00:40:45,950
I just wanted to tell you.
732
00:40:45,984 --> 00:40:48,252
Oh. Oh, that's...
733
00:40:48,285 --> 00:40:51,889
That's...
That's great news.
734
00:40:51,922 --> 00:40:53,325
I'm really happy for you.
735
00:40:53,357 --> 00:40:55,294
(chuckling)
Thank you.
736
00:40:55,326 --> 00:40:57,194
(chuckling)
737
00:40:57,227 --> 00:41:02,099
And I always thought you looked
really, really sexy in white.
738
00:41:02,132 --> 00:41:04,268
Okay.
(chuckling)
739
00:41:04,301 --> 00:41:05,903
- Really.
- Yeah.
740
00:41:05,937 --> 00:41:09,908
What the fuck?
You must be fucking kidding me.
741
00:41:09,940 --> 00:41:11,310
Just in case you're not...
742
00:41:11,343 --> 00:41:13,344
Oh!
(gasping)
743
00:41:13,377 --> 00:41:14,745
Grow the fuck up.
744
00:41:14,779 --> 00:41:16,582
(door opening)
745
00:41:16,614 --> 00:41:18,817
You really blew it
when you let that one go.
746
00:41:18,850 --> 00:41:21,886
Shut the fuck up, Dad.
747
00:41:21,919 --> 00:41:25,023
(door opening and closing)
748
00:41:26,991 --> 00:41:37,835
♪
749
00:41:48,812 --> 00:41:59,825
♪
750
00:42:14,439 --> 00:42:19,377
(loud heavy metal playing)
751
00:42:19,410 --> 00:42:24,382
(man screaming
indistinct lyrics)
752
00:42:29,087 --> 00:42:30,222
Man: Hey, Mr. O'Shea.
753
00:42:30,254 --> 00:42:31,756
Fuck off.
754
00:42:31,790 --> 00:42:34,726
Hey, Mr. O'Shea,
it's me, it's Chad.
755
00:42:34,759 --> 00:42:36,161
Chad, Josée's boyfriend
from Thanksgiving.
756
00:42:36,194 --> 00:42:37,663
Oh, Chad!
757
00:42:37,696 --> 00:42:38,596
Yeah.
758
00:42:38,631 --> 00:42:41,966
It's you!
Oh, it's good to see you, man.
759
00:42:42,000 --> 00:42:43,902
Oh! She's not here, is she?
760
00:42:43,935 --> 00:42:45,270
No, she's at home.
761
00:42:45,303 --> 00:42:47,372
I lost everything.
762
00:42:47,404 --> 00:42:49,874
So, don't you
go down that path.
763
00:42:49,908 --> 00:42:52,044
No, don't worry, okay?
I love her.
764
00:42:52,076 --> 00:42:53,844
I'll do the
right thing, I promise.
765
00:42:53,877 --> 00:42:55,881
This'll fix you
right up, huh?
766
00:42:55,913 --> 00:43:00,819
(loud metal music playing)
767
00:43:00,852 --> 00:43:04,388
(sniffing)
768
00:43:04,422 --> 00:43:08,927
- (loud metal music playing)
- (screaming, laughing)
769
00:43:08,960 --> 00:43:09,995
(laughing)
770
00:43:10,027 --> 00:43:13,230
So, it's only after
he gets back from Thailand,
771
00:43:13,263 --> 00:43:15,066
that his dad, right,
772
00:43:15,100 --> 00:43:17,868
his dead dad starts to
appear to him as a ghost,
773
00:43:17,902 --> 00:43:21,006
and he starts to talk
to him about life
774
00:43:21,038 --> 00:43:23,475
and death and everything,
775
00:43:23,507 --> 00:43:25,410
and they even start
to work their shit out.
776
00:43:25,442 --> 00:43:28,946
But then, his old drug
connections, you know,
777
00:43:28,980 --> 00:43:32,718
they come back, they...
to track him down, you know?
778
00:43:32,750 --> 00:43:33,919
Yeah.
779
00:43:33,951 --> 00:43:35,120
Mm.
780
00:43:35,152 --> 00:43:38,055
My died when I was...
when I was young...
781
00:43:38,089 --> 00:43:40,092
Oh.
782
00:43:40,125 --> 00:43:43,195
(stammering)
...younger than... than you are.
783
00:43:44,261 --> 00:43:49,200
You know, it was
fucking terrible
784
00:43:49,234 --> 00:43:51,268
because you're...
785
00:43:51,301 --> 00:43:55,006
you're just so alone.
786
00:43:55,038 --> 00:43:57,308
You know?
Do you find that?
787
00:43:57,341 --> 00:44:00,945
Yeah. Well, no.
788
00:44:00,978 --> 00:44:03,281
I mean, my...
my dad's still alive.
789
00:44:03,314 --> 00:44:06,118
It's only in the book
that he's dead, so...
790
00:44:06,151 --> 00:44:07,786
You know something?
791
00:44:07,819 --> 00:44:11,922
I've always wanted
to write a book...
792
00:44:11,955 --> 00:44:13,491
about all the crazy
fucking things
793
00:44:13,524 --> 00:44:14,992
that have
happened in my life.
794
00:44:15,026 --> 00:44:19,297
But then, you know,
marriage, divorce, kids,
795
00:44:19,330 --> 00:44:21,199
and, I'll tell you,
796
00:44:21,232 --> 00:44:24,302
teaching other people's
fucking books, man.
797
00:44:24,335 --> 00:44:27,305
and I never seem to be
able to get around to it,
798
00:44:27,337 --> 00:44:32,276
and it's the one fucking thing
I have always wanted to do. I...
799
00:44:32,310 --> 00:44:35,046
(geese honking,
massive wings flapping)
800
00:44:35,078 --> 00:44:40,051
(geese honking)
801
00:44:41,886 --> 00:44:44,855
(geese honking)
802
00:44:44,888 --> 00:44:46,056
Holy fuck.
803
00:44:46,089 --> 00:44:48,459
(geese honking)
804
00:44:51,895 --> 00:44:54,932
You must follow
your dreams, Samuel.
805
00:44:54,966 --> 00:44:58,170
You must follow them home.
806
00:44:58,203 --> 00:44:59,772
Yeah.
807
00:45:01,973 --> 00:45:03,141
(geese honking)
808
00:45:03,174 --> 00:45:05,143
Yeah.
809
00:45:05,176 --> 00:45:06,944
See you later.
810
00:45:06,977 --> 00:45:10,147
Huh? Yeah.
You gonna be okay?
811
00:45:10,181 --> 00:45:12,785
Yeah, I'll be fine.
812
00:45:17,888 --> 00:45:18,856
Listen, Brendan,
813
00:45:18,890 --> 00:45:21,926
thanks for looking after
the old place for me.
814
00:45:21,960 --> 00:45:23,261
It's my pleasure.
815
00:45:23,294 --> 00:45:25,096
Should I teach
your classes, too?
816
00:45:25,129 --> 00:45:26,897
Oh, that'd be great.
817
00:45:26,931 --> 00:45:28,834
I've just finished Milton Acorn,
818
00:45:28,866 --> 00:45:30,901
about to start on
Margaret Atwood.
819
00:45:30,935 --> 00:45:32,536
Perfect. Love Margaret.
820
00:45:32,569 --> 00:45:35,172
It's my favourite Atwood
of all the Atwoods.
821
00:45:35,205 --> 00:45:38,042
Anything else that
I should tell the kids?
822
00:45:38,076 --> 00:45:39,277
Oh, I don't know.
823
00:45:39,310 --> 00:45:41,946
Tell them to look both ways
before they cross the street.
824
00:45:41,980 --> 00:45:43,481
Words to live by.
825
00:45:43,513 --> 00:45:46,017
Yeah.
826
00:45:46,049 --> 00:45:48,586
Well, you're Ireland's
problem now.
827
00:45:48,620 --> 00:45:51,422
Safe travels, old friend.
828
00:45:54,893 --> 00:45:56,562
Safe travels.
829
00:45:58,462 --> 00:46:02,433
♪ Un jour, triste et pensif ♪
830
00:46:05,370 --> 00:46:09,875
♪ Assis au bord des flots ♪
831
00:46:13,044 --> 00:46:17,549
♪ Au courant fugitif ♪
832
00:46:21,685 --> 00:46:25,857
♪ Il adressa ces mots ♪
833
00:46:27,125 --> 00:46:31,530
♪ Au courant fugitif ♪
834
00:46:34,332 --> 00:46:39,304
♪ Il adressa ces mots ♪
835
00:46:45,243 --> 00:46:49,047
♪ Si tu vois mon pays ♪
836
00:46:52,082 --> 00:46:56,153
♪ Mon pays malheureux ♪
837
00:46:58,689 --> 00:47:03,394
♪ Va dire a mes amis ♪
838
00:47:05,562 --> 00:47:10,535
♪ Que je me souviens d'eux ♪
839
00:47:13,004 --> 00:47:16,408
♪ Va dire a mes amis ♪
840
00:47:20,178 --> 00:47:25,049
♪ Que je me souviens d'eux ♪
841
00:47:46,404 --> 00:47:51,009
Ah, what a pleasant surprise.
How've you been?
842
00:47:51,042 --> 00:47:54,746
Grand. How was the flight?
843
00:47:54,779 --> 00:47:57,215
Bumpy. Yours?
844
00:47:57,247 --> 00:47:58,649
Heavenly. Thanks.
845
00:47:58,683 --> 00:48:00,719
(scoffing)
That's terrible.
846
00:48:00,752 --> 00:48:03,087
You'd imagine
with all your free time,
847
00:48:03,120 --> 00:48:05,155
you'd come up with
better material.
848
00:48:05,189 --> 00:48:06,757
Well, you know what they say -
849
00:48:06,790 --> 00:48:10,227
dying's easy, comedy's hard.
850
00:48:10,261 --> 00:48:11,396
Clearly.
851
00:48:11,428 --> 00:48:14,031
Come on,
we'll get you settled.
852
00:48:31,482 --> 00:48:34,719
(Samuel humming quietly)
853
00:48:43,194 --> 00:48:47,132
So, what are we doing here?
854
00:48:47,165 --> 00:48:49,433
Me? I'm, uh...
855
00:48:51,301 --> 00:48:53,203
I'm reflecting on my life,
856
00:48:53,236 --> 00:48:55,172
my imminent death,
857
00:48:55,205 --> 00:48:58,642
and I'm writing the great
North American novel.
858
00:48:58,676 --> 00:49:01,679
You. I have no fucking idea.
859
00:49:01,712 --> 00:49:05,683
Writing a book.
Jesus, Mary, and Joseph.
860
00:49:05,716 --> 00:49:09,120
Are you even stupider
than I thought?
861
00:49:09,152 --> 00:49:11,156
Probably.
862
00:49:11,189 --> 00:49:13,757
This is good, Dad. Mmm.
Your cooking has improved.
863
00:49:13,790 --> 00:49:15,493
What are you
talking about?
864
00:49:15,526 --> 00:49:18,495
I was always
good in the kitchen.
865
00:49:18,529 --> 00:49:22,167
We used to eat this all
the time. Don't you remember?
866
00:49:22,200 --> 00:49:24,502
Yeah. Yeah, I do.
867
00:49:24,535 --> 00:49:26,171
I remember everything, Dad.
868
00:49:27,839 --> 00:49:31,410
You and me, the old house
in Dublin, and here.
869
00:49:34,111 --> 00:49:37,214
You know, when...
870
00:49:37,247 --> 00:49:39,283
Geneviève and I got divorced,
871
00:49:39,317 --> 00:49:41,186
and it was just
me and the kids...
872
00:49:43,254 --> 00:49:46,690
...I really started to
think about you and me,
873
00:49:46,723 --> 00:49:49,460
and growing up without mom.
874
00:49:52,529 --> 00:49:57,334
And how the one thing that
I never wanted to happen,
875
00:49:57,368 --> 00:50:02,107
'cause I knew that it
brought such a trouble,
876
00:50:02,140 --> 00:50:05,442
a broken family,
877
00:50:05,475 --> 00:50:07,812
that's the one
thing that happened,
878
00:50:12,616 --> 00:50:14,352
You know, it's a funny thing,
this life.
879
00:50:16,319 --> 00:50:18,489
Even with all the heart aches,
you wouldn't change a thing.
880
00:50:18,522 --> 00:50:21,225
I wouldn't have changed a thing,
881
00:50:21,259 --> 00:50:23,762
not a single moment with you.
882
00:50:25,763 --> 00:50:28,132
Riding your bike.
883
00:50:29,466 --> 00:50:31,635
Putting some little
picture on the wall.
884
00:50:36,741 --> 00:50:40,277
Except, of course, dying,
and leaving you all on your own.
885
00:50:42,580 --> 00:50:44,216
My darling boy.
886
00:50:48,319 --> 00:50:52,491
It's okay, Dad. It's okay.
887
00:50:54,192 --> 00:50:55,494
Thanks.
888
00:51:00,830 --> 00:51:10,841
♪
889
00:51:50,547 --> 00:51:52,350
Hello.
890
00:51:52,382 --> 00:51:53,585
Bonjour.
891
00:51:54,618 --> 00:51:56,954
Oh, you're French.
892
00:51:58,888 --> 00:52:01,526
French-Canadian.
Is that a problem?
893
00:52:01,558 --> 00:52:03,794
No, it's just...
894
00:52:03,828 --> 00:52:06,698
Do you ever get the feeling
that God is laughing at you?
895
00:52:06,730 --> 00:52:09,734
All the time.
What's today's punchline?
896
00:52:09,767 --> 00:52:11,835
Well, I just got off
the plane from Montreal,
897
00:52:11,868 --> 00:52:14,471
and here you are,
reading Leonard Cohen.
898
00:52:14,504 --> 00:52:18,508
Is this the part where we say,
"It's a small world"?
899
00:52:18,542 --> 00:52:21,411
Exactly.
God, it's a small world.
900
00:52:21,444 --> 00:52:23,647
Sure is.
901
00:52:23,681 --> 00:52:25,884
Are you, uh,
are you enjoying this?
902
00:52:27,384 --> 00:52:30,921
Yeah, I am. It's trippy.
903
00:52:30,955 --> 00:52:33,391
'60s people,
they liked it trippy.
904
00:52:33,424 --> 00:52:35,326
They sure did.
905
00:52:35,359 --> 00:52:38,563
Personally I've always been
a big fan of The Favourite Game.
906
00:52:38,596 --> 00:52:40,298
Is that so?
907
00:52:40,330 --> 00:52:42,834
That is so. In fact, you could
say it's my favourite.
908
00:52:45,468 --> 00:52:47,437
(sighing)
909
00:52:47,471 --> 00:52:49,306
First God, and now
your hilarious gags.
910
00:52:49,339 --> 00:52:51,308
We're just having
ourselves a laugh riot.
911
00:52:51,341 --> 00:52:53,544
Yeah, we sure are.
912
00:52:53,576 --> 00:52:56,680
Mind if I ask you, like,
913
00:52:56,714 --> 00:52:58,850
what are you...
what are you doing here?
914
00:52:58,882 --> 00:53:03,388
Don't mind.
I ask myself that every day.
915
00:53:03,421 --> 00:53:04,555
And?
916
00:53:04,587 --> 00:53:07,557
And my mother's
Irish from nearby.
917
00:53:07,591 --> 00:53:10,495
She bought herself this
shop for something to do.
918
00:53:10,527 --> 00:53:11,995
And you?
919
00:53:12,029 --> 00:53:15,833
I have an old shack
by the sea. It's been years.
920
00:53:15,866 --> 00:53:19,036
I just thought I'd come and
look at the old place.
921
00:53:19,069 --> 00:53:21,772
See what's changed.
922
00:53:21,806 --> 00:53:26,644
I predict you'll find
everything exactly the same.
923
00:53:26,676 --> 00:53:30,948
Could be worse. I've had quite
a few changes lately.
924
00:53:30,980 --> 00:53:32,015
There you go.
925
00:53:32,049 --> 00:53:33,551
Thank you.
926
00:53:34,785 --> 00:53:35,886
Good luck with the sea.
927
00:53:35,919 --> 00:53:37,755
Enjoy the book.
928
00:53:39,422 --> 00:53:43,428
(waves lapping,
seagulls squawking)
929
00:53:49,834 --> 00:53:53,705
So, the big moment
has finally arrived, Dad.
930
00:53:56,140 --> 00:53:58,542
What happened
between you and Mum?
931
00:54:02,913 --> 00:54:04,916
I never wanted much.
932
00:54:06,884 --> 00:54:09,554
Wife, family.
933
00:54:09,587 --> 00:54:12,790
Decent job with decent pay.
934
00:54:12,823 --> 00:54:15,593
That the British Empire
had never existed.
935
00:54:17,093 --> 00:54:19,630
My needs were simple.
936
00:54:20,765 --> 00:54:22,734
But her needs...
937
00:54:24,968 --> 00:54:26,737
They were a little
more like yours.
938
00:54:28,138 --> 00:54:31,007
What the hell do you know
about my needs?
939
00:54:31,040 --> 00:54:32,977
Jesus, boy.
940
00:54:35,478 --> 00:54:37,415
Anyone could take
one look at you
941
00:54:37,448 --> 00:54:40,651
and know all
about your needs.
942
00:54:40,683 --> 00:54:43,087
Just like your mother.
943
00:54:44,788 --> 00:54:47,959
And those needs, they were
more important than me,
944
00:54:47,991 --> 00:54:49,893
than you, than anyone.
945
00:54:52,062 --> 00:54:54,399
And she followed those needs
and we never saw her again,
946
00:54:54,431 --> 00:54:55,834
and that's what happened.
947
00:54:58,669 --> 00:55:00,672
But, dear God,
I loved that woman.
948
00:55:03,107 --> 00:55:04,542
Jeez.
949
00:55:06,210 --> 00:55:09,514
That's a bit depressing.
950
00:55:09,547 --> 00:55:11,682
Hits too close to home.
951
00:55:11,714 --> 00:55:13,417
The truth often does.
952
00:55:16,219 --> 00:55:18,122
As a somewhat
all-knowing ghost,
953
00:55:18,154 --> 00:55:21,892
what do you think
it means, Dad?
954
00:55:21,926 --> 00:55:24,462
I'll leave that one
to you, son.
955
00:55:24,495 --> 00:55:26,864
(chuckling)
Good.
956
00:55:26,897 --> 00:55:28,799
I have
no fucking idea.
957
00:55:33,671 --> 00:55:35,672
And I'm not
like my mother.
958
00:55:39,042 --> 00:55:41,011
I'm nothing
like my mother.
959
00:55:41,044 --> 00:55:51,055
♪
960
00:56:06,569 --> 00:56:07,939
(door chimes ringing)
961
00:56:07,971 --> 00:56:12,709
Samuel: Excuse me.
Do you have hockey sticks?
962
00:56:12,743 --> 00:56:16,781
Oh, I'm sorry.
We just sold the last one.
963
00:56:16,814 --> 00:56:19,216
Too bad.
964
00:56:19,250 --> 00:56:20,918
Actually, that was
just a clever ruse to
965
00:56:20,951 --> 00:56:22,587
get to talk to you again.
966
00:56:22,620 --> 00:56:26,089
Oh, what was it that you
wanted to talk about, again?
967
00:56:26,122 --> 00:56:28,859
Why don't we start
with the basics?
968
00:56:28,893 --> 00:56:30,761
What's your favourite colour?
969
00:56:30,794 --> 00:56:32,629
(chuckling)
970
00:56:32,663 --> 00:56:34,498
You have done this before,
haven't you?
971
00:56:34,531 --> 00:56:36,968
Oh, yeah. Many, many times.
I'm kind of an operator.
972
00:56:37,000 --> 00:56:39,102
(laughing)
Wow.
973
00:56:39,136 --> 00:56:42,273
Well, in that case, yellow.
974
00:56:42,306 --> 00:56:44,642
What's next, Mr. Operator?
975
00:56:44,674 --> 00:56:47,245
Well, now we get to
know each other through
976
00:56:47,277 --> 00:56:49,680
charming conversation.
You ask me a question.
977
00:56:49,712 --> 00:56:51,649
- What's your favourite colour?
- I don't have one.
978
00:56:51,681 --> 00:56:53,584
Man of mystery, wow.
979
00:56:53,616 --> 00:56:56,086
This just keeps getting
better and better.
980
00:56:56,120 --> 00:56:58,122
What could possibly be next?
981
00:56:58,154 --> 00:57:00,725
I think that's it
for conversation.
982
00:57:00,757 --> 00:57:02,192
Oh, no.
983
00:57:02,225 --> 00:57:03,861
Well, yeah. I think we've
covered all the basics,
984
00:57:03,893 --> 00:57:05,830
all we need to know
about each other.
985
00:57:05,863 --> 00:57:08,165
Well, what about
your favourite vegetable?
986
00:57:08,198 --> 00:57:10,801
Your astrological sign?
Your name?
987
00:57:10,834 --> 00:57:13,004
Samuel O'Shea.
988
00:57:13,036 --> 00:57:15,239
Charlotte LaFleur.
989
00:57:15,272 --> 00:57:17,241
It's nice to meet you,
Charlotte.
990
00:57:17,274 --> 00:57:20,545
And now that we're so
well-acquainted,
991
00:57:20,578 --> 00:57:25,049
would you like to go for
a drink with me sometime?
992
00:57:25,082 --> 00:57:27,919
Why not? Let's go!
993
00:57:27,951 --> 00:57:29,986
But don't you have to
look after the shop?
994
00:57:30,020 --> 00:57:31,222
Fuck no.
995
00:57:35,091 --> 00:57:37,861
So, what did you do
back in old New York?
996
00:57:37,895 --> 00:57:42,132
A lot really. I modelled forever
and then came my thirties,
997
00:57:42,165 --> 00:57:45,602
and that dried up,
so I took my bags of model cash
998
00:57:45,636 --> 00:57:48,005
and I opened
a restaurant with friends.
999
00:57:48,038 --> 00:57:52,577
And then my mom got sick,
and now here I am.
1000
00:57:55,212 --> 00:57:57,047
Hello, Charlotte.
1001
00:57:57,080 --> 00:58:00,283
Hello, Kevin. How are things?
1002
00:58:00,317 --> 00:58:02,219
Things are grand.
1003
00:58:02,252 --> 00:58:04,020
Who's this then?
1004
00:58:04,053 --> 00:58:06,223
Sam O'Shea,
nice to meet you.
1005
00:58:18,134 --> 00:58:20,671
Well, this has been nice,
but bye, now.
1006
00:58:22,239 --> 00:58:23,875
Bye, now.
1007
00:58:28,044 --> 00:58:30,313
Who was that?
1008
00:58:30,346 --> 00:58:33,618
Just a friend from the shop.
1009
00:58:33,651 --> 00:58:36,187
So, uh...
so where were we?
1010
00:58:36,219 --> 00:58:40,390
- Bags of model cash.
- Bags of model cash.
1011
00:58:40,424 --> 00:58:42,026
So, are you gonna get
the next drink then.
1012
00:58:42,058 --> 00:58:46,730
Absolutely, but I should
get home to Mother.
1013
00:58:46,763 --> 00:58:50,233
Can I, um,
can I give you a lift?
1014
00:58:50,267 --> 00:58:54,272
No, I've got the van,
but this has been fun.
1015
00:58:56,105 --> 00:58:58,209
Really fun.
1016
00:58:58,241 --> 00:58:59,877
Thanks, Samuel O'Shea.
1017
00:58:59,910 --> 00:59:03,814
Thank you, Charlotte LaFleur.
1018
00:59:03,846 --> 00:59:07,819
♪ Why don't you try ♪
1019
00:59:09,118 --> 00:59:12,122
♪ To do without him? ♪
1020
00:59:12,156 --> 00:59:15,125
♪ Why don't you try ♪
1021
00:59:15,158 --> 00:59:18,028
♪ To live alone? ♪
1022
00:59:18,062 --> 00:59:21,098
♪ Do you really need his hands ♪
1023
00:59:21,131 --> 00:59:24,301
♪ For your passion? ♪
1024
00:59:24,334 --> 00:59:27,303
♪ Do you really
need his heart ♪
1025
00:59:27,337 --> 00:59:30,373
♪ For your throne? ♪
1026
00:59:30,406 --> 00:59:34,645
♪ Do you need his labour
for your baby? ♪
1027
00:59:36,080 --> 00:59:40,418
♪ Do you need his
beast for the bone? ♪
1028
00:59:42,118 --> 00:59:46,123
♪ Do you need to hold
a leash to be a lady? ♪
1029
00:59:48,125 --> 00:59:51,062
♪ I know you're
going to make it ♪
1030
00:59:51,094 --> 00:59:53,964
♪ Make it on your own ♪
1031
00:59:56,433 --> 01:00:00,805
♪ Why don't you try ♪
1032
01:00:00,837 --> 01:00:04,408
♪ To forget him? ♪
1033
01:00:04,440 --> 01:00:07,844
♪ Just open up your
dainty little hand ♪
1034
01:00:09,946 --> 01:00:14,751
♪ You know this life is filled
with many sweet companions ♪
1035
01:00:16,386 --> 01:00:21,092
♪ Many satisfying
one night stands ♪
1036
01:00:22,526 --> 01:00:24,828
♪ Do you want to be the ditch ♪
1037
01:00:24,861 --> 01:00:28,298
♪ Around a tower? ♪
1038
01:00:28,332 --> 01:00:31,201
♪ Do you want to
be the moonlight ♪
1039
01:00:31,234 --> 01:00:34,337
♪ In his cave? ♪
1040
01:00:34,370 --> 01:00:36,906
♪ Do you want to
give your blessing ♪
1041
01:00:36,939 --> 01:00:40,310
♪ To his power? ♪
1042
01:00:40,343 --> 01:00:43,847
♪ As he goes whistling
past his daddy ♪
1043
01:00:43,881 --> 01:00:46,384
♪ Past his daddy's grave? ♪
1044
01:00:49,218 --> 01:00:53,323
♪ I'd like to take you ♪
1045
01:00:53,357 --> 01:00:56,393
♪ To the ceremony ♪
1046
01:00:56,426 --> 01:01:01,165
♪ Well, that is if
I remember the way ♪
1047
01:01:02,533 --> 01:01:05,236
♪ You see Jack and Jill ♪
1048
01:01:05,268 --> 01:01:08,906
♪ They're going to
join their misery ♪
1049
01:01:08,939 --> 01:01:13,344
♪ I'm afraid it's
time for everyone to pray ♪
1050
01:01:15,312 --> 01:01:19,884
♪ You can see they've
finally taken cover ♪
1051
01:01:21,484 --> 01:01:25,489
♪ They're willing, yeah,
they're willing to obey ♪
1052
01:01:27,591 --> 01:01:29,826
♪ Their vows are difficult ♪
1053
01:01:29,859 --> 01:01:31,863
♪ They're for each other... ♪
1054
01:02:14,036 --> 01:02:15,439
It's lazy.
1055
01:02:49,672 --> 01:02:52,942
She's such a bitch.
1056
01:02:52,975 --> 01:02:55,879
She doesn't even care,
he could be fucking dead.
1057
01:02:57,247 --> 01:02:59,549
Sure, babe, but,
you know,
1058
01:02:59,582 --> 01:03:02,118
your mom,
she's complicated.
1059
01:03:03,386 --> 01:03:04,955
Yeah, and he's an asshole.
1060
01:03:04,988 --> 01:03:08,058
A fucking asshole,
leaving us like that.
1061
01:03:08,091 --> 01:03:11,094
(sighing)
Sure babe, but your dad,
1062
01:03:11,127 --> 01:03:13,296
you know, he's complicated.
1063
01:03:15,665 --> 01:03:18,368
So, what's it like?
1064
01:03:18,402 --> 01:03:21,272
What's what like?
1065
01:03:21,305 --> 01:03:24,274
The stupid heroin,
you're always stupid smoking.
1066
01:03:26,643 --> 01:03:28,346
what's it really like?
1067
01:03:30,279 --> 01:03:32,181
It's really like...
1068
01:03:32,214 --> 01:03:35,151
Like God
has a velvet tongue,
1069
01:03:35,185 --> 01:03:39,957
and he's licking you all over,
cause he loves you so much,
1070
01:03:39,989 --> 01:03:42,660
cause you're
so freaking awesome.
1071
01:03:46,163 --> 01:03:47,331
Yeah?
1072
01:03:47,364 --> 01:03:48,599
Hm.
1073
01:03:50,968 --> 01:03:52,969
Well then,
I guess I better try.
1074
01:03:54,437 --> 01:03:56,940
That's my girl.
1075
01:04:08,018 --> 01:04:10,654
Now, you just...
1076
01:04:10,687 --> 01:04:14,991
breathe... it... in.
1077
01:04:20,629 --> 01:04:22,165
(exhaling)
1078
01:04:30,073 --> 01:04:31,208
Mm.
1079
01:04:32,308 --> 01:04:36,314
(breathing deeply)
1080
01:04:39,515 --> 01:04:41,518
(chuckling)
Oh, my...
1081
01:04:48,692 --> 01:04:51,395
(sighing)
Oh, God.
1082
01:04:51,428 --> 01:04:54,031
What's wrong?
1083
01:04:54,064 --> 01:04:57,768
I just...
I don't know where to go next.
1084
01:04:57,801 --> 01:05:01,739
I mean, I can feel the ending,
I just can't see it.
1085
01:05:01,772 --> 01:05:03,741
Why don't you go for a walk?
1086
01:05:03,774 --> 01:05:06,009
Stir up those
creative juices.
1087
01:05:06,042 --> 01:05:08,544
Yeah, yeah.
1088
01:05:08,578 --> 01:05:11,282
That's...
That's not a terrible idea.
1089
01:05:19,156 --> 01:05:21,525
Jesus Christ!
1090
01:05:23,593 --> 01:05:25,261
Oh, my God.
1091
01:05:26,696 --> 01:05:28,565
Get your coat, let's go.
1092
01:05:28,598 --> 01:05:30,034
Where?
1093
01:05:30,067 --> 01:05:31,535
To the police.
1094
01:05:31,567 --> 01:05:34,171
- What for?
- To find out who did this.
1095
01:05:34,203 --> 01:05:36,606
I already know who did it.
It was Kevin.
1096
01:05:36,640 --> 01:05:38,475
Kevin who?
1097
01:05:38,507 --> 01:05:41,344
Kevin from...
Kevin from the pub.
1098
01:05:41,377 --> 01:05:43,247
To tell you the truth,
we had a little thing,
1099
01:05:43,279 --> 01:05:45,214
and he's a little jealous.
1100
01:05:45,247 --> 01:05:47,750
I thought it was settled,
but I'll talk to him again.
1101
01:05:47,783 --> 01:05:49,786
Believe me,
it's better this way.
1102
01:05:49,819 --> 01:05:51,689
I can handle it.
1103
01:05:55,158 --> 01:05:57,194
Okay, okay.
1104
01:05:59,596 --> 01:06:02,498
What do we do with that?
1105
01:06:02,531 --> 01:06:05,568
Better take it to the dump
before the flies get too thick.
1106
01:06:08,538 --> 01:06:18,549
♪
1107
01:06:42,638 --> 01:06:46,209
(car engine revving)
1108
01:06:47,210 --> 01:06:50,114
♪
1109
01:06:50,147 --> 01:06:51,815
Charlotte:
Just leave it.
1110
01:06:51,848 --> 01:06:54,451
Just hang on for a moment.
1111
01:07:00,323 --> 01:07:02,392
What the fuck
do you want old man?
1112
01:07:02,424 --> 01:07:04,428
You left something at my house.
1113
01:07:04,460 --> 01:07:06,395
Go fuck yourself.
1114
01:07:06,428 --> 01:07:08,397
Let me give you
a piece of advice.
1115
01:07:08,431 --> 01:07:12,236
You ever come near me,
my house, or my woman again,
1116
01:07:12,268 --> 01:07:14,872
and you'll be
the one that will be fucked.
1117
01:07:17,506 --> 01:07:19,475
Charlotte:
Sam, what are you doing?
1118
01:07:19,509 --> 01:07:21,178
Wants his deer head back.
1119
01:07:24,781 --> 01:07:26,616
Hey, don't touch
the fucking truck.
1120
01:07:26,649 --> 01:07:28,218
Or what? What?
1121
01:07:28,250 --> 01:07:30,553
What the fuck are you
going to do about it?
1122
01:07:33,489 --> 01:07:37,393
Yeah, just like I thought,
you fucking coward.
1123
01:07:52,875 --> 01:07:57,446
Well, well, well, look at you,
Mr. Sexy Professor Man.
1124
01:07:57,480 --> 01:07:59,950
I better get you home
right away.
1125
01:07:59,982 --> 01:08:01,919
So, we hit the ice,
and the first skate 'round,
1126
01:08:01,951 --> 01:08:04,254
the first guy I skate by.
1127
01:08:06,922 --> 01:08:08,591
So, everybody's fighting
and there's blood all over
1128
01:08:08,625 --> 01:08:10,827
the ice. When it's
all done the coach says,
1129
01:08:10,859 --> 01:08:13,196
"What the fuck? What about
winning's the best revenge?"
1130
01:08:13,230 --> 01:08:15,632
And I said, "Well yeah, and we
fucking won, didn't we?"
1131
01:08:15,665 --> 01:08:17,501
Fucking kicked their asses.
1132
01:08:17,533 --> 01:08:19,769
(laughing)
1133
01:08:19,803 --> 01:08:22,238
Fuck! Eh?
1134
01:08:28,245 --> 01:08:30,247
Geneviève: I'm sure your
father has a very good reason.
1135
01:08:30,279 --> 01:08:31,648
Whatever that is.
1136
01:08:38,787 --> 01:08:41,757
Bien. Joyeux Noel.
Merry Christmas.
1137
01:08:41,791 --> 01:08:42,793
Cheers.
1138
01:08:42,826 --> 01:08:43,859
- Cheers.
- Cheers.
1139
01:08:43,893 --> 01:08:45,529
Merry Christmas.
1140
01:08:45,562 --> 01:08:47,997
Una:
So, you've the two children?
1141
01:08:48,031 --> 01:08:51,801
Josée and Layton.
1142
01:08:51,835 --> 01:08:54,238
Great kids, the best ever.
1143
01:08:54,270 --> 01:08:56,773
Mine too,
though I only had the one,
1144
01:08:56,805 --> 01:08:58,774
my darling
young Charlotte here.
1145
01:08:58,808 --> 01:09:00,544
Mother.
1146
01:09:00,577 --> 01:09:03,547
Una:
And how many wives?
1147
01:09:03,580 --> 01:09:07,251
Eh, two, both-
both divorced.
1148
01:09:07,283 --> 01:09:08,852
You got me beat again.
1149
01:09:08,885 --> 01:09:13,591
I only had the one divorce,
and the one marriage, thank God.
1150
01:09:14,890 --> 01:09:16,792
And how old are you now?
1151
01:09:16,826 --> 01:09:18,795
I'm sixty-four.
1152
01:09:18,827 --> 01:09:21,464
Una: You're one ahead
of me again.
1153
01:09:21,497 --> 01:09:24,335
I just turned 63 in November.
1154
01:09:25,568 --> 01:09:27,404
We've so much in common.
1155
01:09:27,437 --> 01:09:29,906
Maybe it's you
and I should be lovers.
1156
01:09:29,938 --> 01:09:32,041
Okay, you are
crossing boundaries
1157
01:09:32,075 --> 01:09:33,943
that should not be crossed.
1158
01:09:33,977 --> 01:09:38,415
Una: What? One last go around
for your poor dying mother.
1159
01:09:38,447 --> 01:09:40,716
Consider it an act of charity.
1160
01:09:40,750 --> 01:09:42,352
This conversation's over.
1161
01:09:42,385 --> 01:09:46,790
Well, truth be told,
1162
01:09:46,822 --> 01:09:50,026
I had an older man after
your father was gone,
1163
01:09:50,059 --> 01:09:54,830
back in Montreal,
and he was a dream.
1164
01:09:54,863 --> 01:09:57,500
He was a bit slow to start,
but once the blaze got going...
1165
01:09:57,533 --> 01:10:01,537
(sighing)
...the fireworks.
1166
01:10:01,571 --> 01:10:03,473
(laughing)
1167
01:10:03,505 --> 01:10:06,910
So, fair play and best wishes
to us all for a merry Christmas
1168
01:10:06,943 --> 01:10:08,779
and a happy new year.
1169
01:10:08,812 --> 01:10:10,046
Samuel:
And a happy new year.
1170
01:10:11,880 --> 01:10:14,617
What about this mystery man in
Montreal I've never heard about?
1171
01:10:14,651 --> 01:10:16,886
- What happened to him?
- He died.
1172
01:10:21,457 --> 01:10:24,960
Samuel: Something I've been
meaning to tell you
1173
01:10:24,993 --> 01:10:29,065
about what I'm really
doing here.
1174
01:10:29,099 --> 01:10:31,368
I think I haven't
told anybody else.
1175
01:10:31,401 --> 01:10:33,403
Sounds serious.
1176
01:10:33,435 --> 01:10:37,340
Yeah, it's pretty serious.
1177
01:10:37,373 --> 01:10:39,376
(gunshot blasting,
glass shattering)
1178
01:10:39,408 --> 01:10:40,611
Jesus
1179
01:10:44,514 --> 01:10:46,050
(gunshot blasting)
1180
01:10:48,050 --> 01:10:49,352
(gunshot blasting)
1181
01:10:50,153 --> 01:10:56,460
♪
1182
01:10:56,492 --> 01:11:00,029
(panting)
1183
01:11:26,755 --> 01:11:28,392
- Let's go.
- Where?
1184
01:11:28,425 --> 01:11:30,093
To the police, like we should've
done in the first place.
1185
01:11:30,126 --> 01:11:31,227
No!
No fucking police.
1186
01:11:31,260 --> 01:11:34,764
Get in the car. I'm not
asking you, I am telling you.
1187
01:11:34,797 --> 01:11:36,399
If you go to the police,
I swear to God,
1188
01:11:36,433 --> 01:11:38,568
- you will never see me again.
- Don't you threaten me.
1189
01:11:38,600 --> 01:11:40,636
Don't you make me.
1190
01:11:40,670 --> 01:11:45,642
♪
1191
01:11:45,675 --> 01:11:47,444
(door opening)
1192
01:11:47,477 --> 01:11:49,412
(engine starting)
1193
01:11:51,814 --> 01:12:01,825
♪
1194
01:12:15,037 --> 01:12:18,674
So, what the hell
am I going to do?
1195
01:12:18,707 --> 01:12:22,879
Still a tough question.
1196
01:12:22,912 --> 01:12:26,917
I can't lose her,
I can't lose another one.
1197
01:12:28,550 --> 01:12:30,953
I just can't.
1198
01:12:30,987 --> 01:12:35,058
You can, and you will.
1199
01:12:35,090 --> 01:12:36,926
Sure, every love affair since
Adam and Eve has ended
1200
01:12:36,960 --> 01:12:40,864
the exact the same way.
Someone leaves, or someone dies.
1201
01:12:40,897 --> 01:12:42,732
There's not a goddamn thing you
1202
01:12:42,764 --> 01:12:46,202
or anyone else
can do about that.
1203
01:12:46,236 --> 01:12:50,105
Maybe what you need to
start thinking about...
1204
01:12:50,139 --> 01:12:52,576
is maybe another woman,
1205
01:12:52,608 --> 01:12:54,977
another person,
another anything,
1206
01:12:55,010 --> 01:12:57,080
isn't the answer to every
little last thing
1207
01:12:57,112 --> 01:12:59,515
that's wrong with you.
1208
01:12:59,549 --> 01:13:01,484
Maybe not for you, Dad,
1209
01:13:01,518 --> 01:13:04,988
but for me,
it's all I fucking got.
1210
01:13:05,020 --> 01:13:07,090
I can't lose her.
1211
01:13:10,660 --> 01:13:14,697
Well, good fucking
luck with that then.
1212
01:13:14,730 --> 01:13:16,733
Thanks very
fucking much, Dad.
1213
01:13:19,736 --> 01:13:29,746
♪
1214
01:13:46,795 --> 01:13:49,098
(sizzling)
1215
01:13:52,100 --> 01:13:54,638
Samuel:
Oh, Thank God you're here.
1216
01:13:54,670 --> 01:13:56,138
Morning, lazy bones.
1217
01:13:57,607 --> 01:13:59,676
Oh.
1218
01:13:59,709 --> 01:14:02,112
Oh, God,
I love you.
1219
01:14:02,144 --> 01:14:03,679
I love you.
1220
01:14:04,746 --> 01:14:06,749
I love you, too.
1221
01:14:07,983 --> 01:14:09,252
(knocking)
1222
01:14:15,257 --> 01:14:17,126
Samuel:
It's my daughter.
1223
01:14:20,229 --> 01:14:22,199
The hell is she doing here?
1224
01:14:25,134 --> 01:14:29,005
Josée, what are you
doing here?
1225
01:14:29,037 --> 01:14:30,739
Papa, are you okay?
1226
01:14:30,773 --> 01:14:34,545
Yeah.
Oh, it's good to see you.
1227
01:14:38,781 --> 01:14:41,318
I want you to meet
the woman I love.
1228
01:14:44,120 --> 01:14:47,189
This is Charlotte,
1229
01:14:47,223 --> 01:14:50,794
Charlotte this is Josée,
my favourite daughter.
1230
01:14:50,827 --> 01:14:52,662
Papa, this isn't funny.
1231
01:14:52,694 --> 01:14:55,732
But it's not meant to be funny.
1232
01:14:55,764 --> 01:14:58,233
We love each other.
1233
01:14:58,267 --> 01:15:01,138
Love who, Papa?
There's no one here but us.
1234
01:15:02,772 --> 01:15:06,910
But she's standing right there.
Don't you see her? Look.
1235
01:15:06,943 --> 01:15:08,946
Papa, you're scaring me. Mm-hm.
1236
01:15:12,148 --> 01:15:13,882
So long, lover.
1237
01:15:13,916 --> 01:15:17,120
♪
1238
01:15:17,153 --> 01:15:21,925
♪ Now, I've heard there
was a secret chord ♪
1239
01:15:21,957 --> 01:15:26,129
♪ That David played,
and it pleased the Lord ♪
1240
01:15:26,162 --> 01:15:28,632
♪ But you don't really ♪
1241
01:15:28,665 --> 01:15:31,868
♪ Care for music, do you? ♪
1242
01:15:35,270 --> 01:15:39,142
♪ It goes like this,
the fourth, the fifth ♪
1243
01:15:39,175 --> 01:15:43,380
♪ The minor fall,
the major lift ♪
1244
01:15:43,412 --> 01:15:45,415
♪ The baffled king ♪
1245
01:15:45,447 --> 01:15:49,752
♪ Composing hallelujah ♪
1246
01:15:51,187 --> 01:15:53,957
♪ Hallelujah ♪
1247
01:15:55,157 --> 01:15:58,394
♪ Hallelujah ♪
1248
01:15:59,761 --> 01:16:02,799
♪ Hallelujah ♪
1249
01:16:04,000 --> 01:16:08,939
♪ Hallelujah ♪
1250
01:16:13,242 --> 01:16:17,681
♪ You say I took
the name in vain ♪
1251
01:16:17,714 --> 01:16:21,384
♪ I don't even know
the name ♪
1252
01:16:21,416 --> 01:16:25,254
♪ But if I did, well really ♪
1253
01:16:25,287 --> 01:16:28,024
♪ What's it to you? ♪
1254
01:16:29,892 --> 01:16:34,163
♪ There's a blaze of light
in every word ♪
1255
01:16:34,197 --> 01:16:38,334
♪ It doesn't matter
which you heard ♪
1256
01:16:38,367 --> 01:16:42,005
♪ The holy or the broken ♪
1257
01:16:42,037 --> 01:16:44,741
♪ Hallelujah ♪
1258
01:16:45,942 --> 01:16:48,745
♪ Hallelujah ♪
1259
01:16:50,045 --> 01:16:53,082
♪ Hallelujah ♪
1260
01:16:54,282 --> 01:16:57,253
♪ Hallelujah ♪
1261
01:16:58,453 --> 01:17:01,291
♪ Hallelujah ♪
1262
01:17:02,492 --> 01:17:05,362
♪ Hallelujah ♪
1263
01:17:06,763 --> 01:17:09,832
♪ Hallelujah ♪
1264
01:17:11,032 --> 01:17:14,036
♪ Hallelujah ♪
1265
01:17:15,203 --> 01:17:18,140
♪ Hallelujah ♪
1266
01:17:19,341 --> 01:17:22,278
♪ Hallelujah ♪
1267
01:17:23,446 --> 01:17:26,416
♪ Hallelujah ♪
1268
01:17:27,817 --> 01:17:30,754
♪ Hallelujah ♪
1269
01:17:31,953 --> 01:17:34,924
♪ Hallelujah ♪
1270
01:17:36,125 --> 01:17:39,328
♪ Hallelujah ♪
1271
01:17:40,328 --> 01:17:43,233
♪ Hallelujah ♪
1272
01:17:44,233 --> 01:17:46,870
♪ Hallelujah ♪
1273
01:17:48,871 --> 01:17:52,809
♪ Hallelujah... ♪
1274
01:17:52,841 --> 01:17:54,911
And so I figured,
1275
01:17:54,943 --> 01:17:58,981
why not give the dog's
pain medication a shot?
1276
01:17:59,014 --> 01:18:01,785
And I did.
It was a pretty nice high.
1277
01:18:01,818 --> 01:18:03,319
So, I finished the bottle.
1278
01:18:03,352 --> 01:18:04,554
(laughing)
1279
01:18:04,586 --> 01:18:08,190
Yeah, I know.
What a lowlife, eh?
1280
01:18:08,224 --> 01:18:12,495
Anyway, the ex dropped
the dogs off the other day.
1281
01:18:12,528 --> 01:18:15,031
and the dog pain killers?
1282
01:18:15,063 --> 01:18:19,468
Well, they're still on the
kitchen counter next to the sink
1283
01:18:19,501 --> 01:18:22,337
right where they're
supposed to be.
1284
01:18:22,371 --> 01:18:27,109
And me? Well, I'm right
where I'm supposed to be
1285
01:18:27,143 --> 01:18:29,345
thanks to my sobriety.
1286
01:18:29,377 --> 01:18:32,514
and I'm just grateful that I can
be here in the right place
1287
01:18:32,547 --> 01:18:37,487
with you guys.
Thanks for letting me share.
1288
01:18:37,519 --> 01:18:38,921
Thanks, Mike.
1289
01:18:41,523 --> 01:18:46,295
My name is Samuel,
and I'm an alcoholic.
1290
01:18:46,328 --> 01:18:48,031
Men: Samuel.
1291
01:18:48,063 --> 01:18:51,166
Thanks for sharing, Mike.
1292
01:18:51,200 --> 01:18:53,603
I really identified with
what you said there
1293
01:18:53,635 --> 01:18:55,904
about being in the right place.
1294
01:18:55,938 --> 01:19:00,243
I've, uh...
1295
01:19:00,276 --> 01:19:03,813
I've just come from my
daughter's bedside, and, uh...
1296
01:19:05,881 --> 01:19:09,184
it seems she was
strung out on heroin,
1297
01:19:09,218 --> 01:19:12,154
and I didn't notice...
1298
01:19:14,389 --> 01:19:19,128
because I was too busy being a
selfish alcoholic asshole.
1299
01:19:21,029 --> 01:19:23,032
(knocking)
1300
01:19:25,635 --> 01:19:26,937
(knocking)
1301
01:19:30,639 --> 01:19:35,177
What a lovely surprise for me,
your favourite daughter!
1302
01:19:38,046 --> 01:19:40,983
I was calling you from
the restaurant for 45 minutes.
1303
01:19:41,017 --> 01:19:43,318
You didn't answer.
1304
01:19:43,352 --> 01:19:47,322
Oh, was that today, our lunch?
1305
01:19:47,355 --> 01:19:50,559
I'm so sorry. I forgot.
1306
01:19:50,593 --> 01:19:55,331
I've been so caught up with
the new show, and school.
1307
01:19:55,363 --> 01:19:59,035
It's been so crazy. I'm sorry.
1308
01:20:02,571 --> 01:20:05,007
Why don't you come with me?
1309
01:20:05,041 --> 01:20:07,677
No, no, no, no.
You run along.
1310
01:20:07,710 --> 01:20:09,279
- We'll catch up later.
- Come on, my love.
1311
01:20:09,312 --> 01:20:11,046
We can still lunch after.
No. Papa, papa, papa.
1312
01:20:11,080 --> 01:20:12,982
Please, please.
1313
01:20:13,014 --> 01:20:14,483
Come with me, my love.
Come on.
1314
01:20:14,517 --> 01:20:15,952
Papa, please.
1315
01:20:15,984 --> 01:20:18,020
Come with me, my love.
Come on.
1316
01:20:18,054 --> 01:20:19,989
Okay, okay, okay, okay.
1317
01:20:20,022 --> 01:20:21,892
I'll take you home.
Come on.
1318
01:20:23,693 --> 01:20:26,362
Chad: Hey!
Hey, what the fuck man!
1319
01:20:26,394 --> 01:20:29,398
You ever go near her again,
I'll fucking bury you.
1320
01:20:35,237 --> 01:20:37,007
(grunting)
1321
01:20:38,373 --> 01:20:39,608
Fuck.
1322
01:20:43,979 --> 01:20:45,982
Geneviève: She still looks
the same as the day
1323
01:20:46,014 --> 01:20:47,549
we brought her home.
1324
01:20:50,118 --> 01:20:52,455
I can see all
the days in her face.
1325
01:20:55,157 --> 01:20:57,360
Oh, my poor darling.
1326
01:20:59,161 --> 01:21:02,598
It's my fault.
I should have known.
1327
01:21:02,630 --> 01:21:04,566
I should have noticed.
1328
01:21:04,599 --> 01:21:08,203
No. Me, too.
As soon as she's rested,
1329
01:21:08,237 --> 01:21:10,239
we're gonna get
her the best help.
1330
01:21:12,541 --> 01:21:14,477
She's gonna be alright.
1331
01:21:15,577 --> 01:21:17,013
Yeah.
1332
01:21:20,715 --> 01:21:24,219
I guess I should be going.
It's getting late.
1333
01:21:24,252 --> 01:21:25,487
Yeah.
1334
01:21:29,190 --> 01:21:32,127
Goodnight, my dear.
1335
01:21:32,161 --> 01:21:33,663
(sighing)
1336
01:21:37,565 --> 01:21:39,035
(sniffling)
1337
01:21:39,068 --> 01:21:41,404
(door opening)
1338
01:21:41,437 --> 01:21:43,038
(clearing throat)
1339
01:21:54,349 --> 01:21:57,687
I am going to slowly beat
the living shit out of him
1340
01:21:57,720 --> 01:22:01,690
until he is
completely fucking dead.
1341
01:22:01,724 --> 01:22:03,726
He's a sick boy,
Layton.
1342
01:22:03,759 --> 01:22:06,129
He does things
to hurt people.
1343
01:22:08,663 --> 01:22:12,035
Like I did things
to hurt people
1344
01:22:12,068 --> 01:22:15,738
that I cared about more
than anything in the world.
1345
01:22:15,770 --> 01:22:17,773
And I am
so sorry for that.
1346
01:22:22,778 --> 01:22:25,382
You weren't that bad.
1347
01:22:29,151 --> 01:22:33,589
Actually, fuck it,
you were a terrible father.
1348
01:22:33,621 --> 01:22:37,059
Half the time,
the other half, you were...
1349
01:22:37,093 --> 01:22:38,627
You were okay.
1350
01:22:38,661 --> 01:22:42,165
Thanks.
It's more than I deserve.
1351
01:22:42,197 --> 01:22:45,501
Yeah. I know...
and you're welcome.
1352
01:22:52,507 --> 01:22:55,511
Samuel: I've made so many
mistakes in my life.
1353
01:22:57,313 --> 01:23:00,783
I've been in the wrong
place so many times,
1354
01:23:00,815 --> 01:23:02,352
I feel that...
1355
01:23:04,854 --> 01:23:08,391
...it's just been one
long series of mistakes.
1356
01:23:10,693 --> 01:23:14,564
And that it might have been
better for everybody if I...
1357
01:23:17,299 --> 01:23:19,734
Anyway.
1358
01:23:19,768 --> 01:23:24,707
What can you say, except...
1359
01:23:24,739 --> 01:23:26,843
"I'm sorry"?
1360
01:23:29,345 --> 01:23:33,549
And I'm just thankful
to be with you guys today
1361
01:23:33,581 --> 01:23:36,718
in the right place.
1362
01:23:36,751 --> 01:23:38,187
Thank you.
1363
01:23:40,156 --> 01:23:42,558
Group:
Thanks, Samuel.
1364
01:23:42,590 --> 01:23:48,830
♪
1365
01:23:48,863 --> 01:23:51,233
♪ Did I ever love you? ♪
1366
01:23:53,269 --> 01:23:55,438
♪ Did I ever need you? ♪
1367
01:23:57,372 --> 01:23:59,541
♪ Did I ever fight you? ♪
1368
01:24:01,309 --> 01:24:03,479
♪ Did I ever want to? ♪
1369
01:24:05,180 --> 01:24:07,349
♪ Did I ever leave you? ♪
1370
01:24:09,251 --> 01:24:11,421
♪ Was I ever able? ♪
1371
01:24:13,255 --> 01:24:16,893
♪ Are we still leaning ♪
1372
01:24:16,925 --> 01:24:19,294
♪ Across the old table? ♪
1373
01:24:21,263 --> 01:24:24,834
♪ Did I ever love you? ♪
1374
01:24:24,867 --> 01:24:28,837
♪ Did I ever need you? ♪
1375
01:24:28,871 --> 01:24:32,942
♪ Did I ever fight you? ♪
1376
01:24:32,974 --> 01:24:37,179
♪ Did I ever want to? ♪
1377
01:24:37,212 --> 01:24:41,216
♪ Did I ever leave you? ♪
1378
01:24:41,250 --> 01:24:45,354
♪ Was I ever able? ♪
1379
01:24:45,386 --> 01:24:49,424
♪ Are we still leaning ♪
1380
01:24:49,457 --> 01:24:54,496
♪ Across the old table? ♪
1381
01:24:54,529 --> 01:25:01,269
♪
1382
01:25:01,303 --> 01:25:03,473
♪ Was it ever settled? ♪
1383
01:25:04,939 --> 01:25:07,309
♪ Was it ever over? ♪
1384
01:25:09,010 --> 01:25:11,380
♪ And is it still raining ♪
1385
01:25:13,448 --> 01:25:15,617
♪ Back in November? ♪
1386
01:25:17,286 --> 01:25:19,455
♪ The lemon trees blossom ♪
1387
01:25:21,256 --> 01:25:23,759
♪ The almond trees whither ♪
1388
01:25:25,426 --> 01:25:27,596
♪ Was I ever someone ♪
1389
01:25:28,796 --> 01:25:31,500
♪ Who could love you forever? ♪
1390
01:25:33,501 --> 01:25:36,906
♪ Was it ever settled? ♪
1391
01:25:36,938 --> 01:25:41,009
♪ Was it ever over? ♪
1392
01:25:41,042 --> 01:25:45,447
♪ And is it still raining ♪
1393
01:25:45,480 --> 01:25:48,984
♪ Back in November? ♪
1394
01:25:49,018 --> 01:25:52,955
♪ The lemon trees blossom ♪
1395
01:25:52,987 --> 01:25:56,958
♪ The almond trees whither ♪
1396
01:25:56,992 --> 01:26:01,497
♪ It's spring and it's summer ♪
1397
01:26:01,529 --> 01:26:06,635
♪ And it's winter forever ♪
1398
01:26:06,669 --> 01:26:13,009
♪
1399
01:26:13,041 --> 01:26:15,745
♪ Did I ever love you? ♪
1400
01:26:17,045 --> 01:26:19,748
♪ does it really matter? ♪
1401
01:26:21,317 --> 01:26:23,486
♪ Did I ever fight you? ♪
1402
01:26:25,019 --> 01:26:27,723
♪ There's no need to answer ♪
1403
01:26:29,058 --> 01:26:33,028
♪ Did I ever love you? ♪
1404
01:26:33,062 --> 01:26:37,065
♪ Did I ever need you? ♪
1405
01:26:37,099 --> 01:26:40,936
♪ Did I ever fight you? ♪
1406
01:26:40,969 --> 01:26:45,041
♪ Did I ever want to? ♪
1407
01:26:45,073 --> 01:26:49,044
♪ Did I ever leave you? ♪
1408
01:26:49,077 --> 01:26:53,448
♪ Was I ever able? ♪
1409
01:26:53,482 --> 01:26:57,053
♪ Are we still leaning ♪
1410
01:26:57,086 --> 01:27:01,291
♪ Across the old table? ♪
1411
01:27:03,459 --> 01:27:07,028
♪ Did I ever love you ♪
1412
01:27:07,062 --> 01:27:08,997
♪ Did I ever need you ♪
1413
01:27:10,498 --> 01:27:12,468
Samuel:
Sorry I'm late.
1414
01:27:12,501 --> 01:27:16,505
Hey, look who it is.
Good old Lazarus.
1415
01:27:16,537 --> 01:27:18,640
How goes
the sober resurrection?
1416
01:27:18,674 --> 01:27:22,812
Taking it one day at a time,
as they say.
1417
01:27:22,845 --> 01:27:25,414
God, what a beautiful day.
1418
01:27:25,447 --> 01:27:28,618
Spring. Let's take a walk,
old friend.
1419
01:27:30,919 --> 01:27:32,988
Sorry about that Lazarus gag.
I wasn't thinking.
1420
01:27:33,020 --> 01:27:35,991
Don't worry about it.
1421
01:27:36,023 --> 01:27:39,627
I still don't understand why
you didn't tell anyone earlier.
1422
01:27:39,661 --> 01:27:41,997
Maybe you could
have done something,
1423
01:27:42,029 --> 01:27:44,599
help somehow.
1424
01:27:44,632 --> 01:27:47,135
I don't understand it myself.
1425
01:27:47,169 --> 01:27:48,604
Yeah.
1426
01:27:48,636 --> 01:27:51,506
Moving on to even
half of your topics.
1427
01:27:51,540 --> 01:27:53,743
- The advanced copy.
- Oh.
1428
01:27:53,776 --> 01:27:55,611
Almost done.
1429
01:27:55,644 --> 01:27:58,581
- I actually like it.
- Thanks, I think.
1430
01:27:58,613 --> 01:28:02,084
The part with the dead dad
is very touching stuff.
1431
01:28:02,117 --> 01:28:03,652
Yeah.
1432
01:28:03,684 --> 01:28:06,621
Frankenstein,
that was quite the surprise.
1433
01:28:06,654 --> 01:28:08,623
Just, please, whatever you do,
don't tell me how it finishes up
1434
01:28:08,657 --> 01:28:10,426
because I'm on
the edge of my seat.
1435
01:28:10,459 --> 01:28:11,926
Lips are sealed.
1436
01:28:11,960 --> 01:28:14,830
Seriously, though, man,
it's a really great job.
1437
01:28:14,862 --> 01:28:16,631
You should be very proud.
1438
01:28:16,665 --> 01:28:19,568
Coming from you old friend,
that really means something.
1439
01:28:19,600 --> 01:28:21,770
Thank you.
1440
01:28:21,804 --> 01:28:24,573
You're welcome,
you lucky bastard.
1441
01:28:24,605 --> 01:28:26,408
Writing a book that's
better than anything
1442
01:28:26,442 --> 01:28:29,712
I'll ever pull off,
return from the wild,
1443
01:28:29,745 --> 01:28:32,948
clean and sober,
back in the saddle.
1444
01:28:32,980 --> 01:28:34,983
In this little game
called life, my friend,
1445
01:28:35,017 --> 01:28:36,684
you're the fucking big winner!
1446
01:28:36,718 --> 01:28:41,456
Yes, I know it seems like that,
but I'm still dying.
1447
01:28:41,489 --> 01:28:43,959
Could be gone any time,
1448
01:28:43,992 --> 01:28:46,629
but fuck that death guy, right?
1449
01:28:46,662 --> 01:28:48,731
Yeah, fuck that death guy.
1450
01:28:48,764 --> 01:28:52,101
You know,
it's all true, Brendan.
1451
01:28:53,801 --> 01:28:55,670
The sun is hot,
1452
01:28:55,703 --> 01:28:57,773
the mountain is high,
1453
01:28:57,805 --> 01:29:02,444
life is short, very short,
1454
01:29:02,478 --> 01:29:04,881
but so, so beautiful.
1455
01:29:06,982 --> 01:29:10,118
And, you know, we haven't
really talked since then.
1456
01:29:10,152 --> 01:29:11,520
I kind of miss him.
1457
01:29:11,553 --> 01:29:13,756
Have you told him how you feel?
1458
01:29:13,788 --> 01:29:15,825
No, does that work?
1459
01:29:15,858 --> 01:29:18,461
Yeah, yeah. I've heard that it...
1460
01:29:18,493 --> 01:29:21,095
Oh, I've got you.
1461
01:29:21,129 --> 01:29:23,733
- Okay?
- Yeah, this is fun.
1462
01:29:25,200 --> 01:29:27,001
We got to do this more often.
1463
01:29:27,035 --> 01:29:28,470
Yeah, we should.
1464
01:29:33,608 --> 01:29:36,711
the November sun fell
on the cold green hill,
1465
01:29:36,745 --> 01:29:40,082
and the sea rolled on
in blue black swells,
1466
01:29:40,114 --> 01:29:42,617
and the smell of the cigarette
being smoked by the ghost of
1467
01:29:42,651 --> 01:29:45,854
my father crackled in the wind.
1468
01:29:45,888 --> 01:29:49,091
And a wind was blowing
through me as well,
1469
01:29:49,123 --> 01:29:51,227
blowing cold through my days,
1470
01:29:51,260 --> 01:29:54,497
cold through the years.
1471
01:29:54,529 --> 01:29:59,100
And I wondered, "Who am I?"
as these avalanches overtake me.
1472
01:29:59,134 --> 01:30:02,104
The five year old child
abandoned by his mother,
1473
01:30:02,136 --> 01:30:04,873
shaking like a falling leaf?
1474
01:30:04,907 --> 01:30:08,544
The sixteen year old boy
standing over his dying father,
1475
01:30:08,577 --> 01:30:11,847
frozen like
winter morning water?
1476
01:30:11,880 --> 01:30:14,283
Or this man, grown old,
1477
01:30:14,315 --> 01:30:19,721
sitting by sea's edge,
all alone with his dead dad?
1478
01:30:19,755 --> 01:30:23,559
And I wondered, "Who am I
1479
01:30:23,591 --> 01:30:25,594
and who are the ghosts?"
1480
01:30:27,229 --> 01:30:31,234
(applauding)
1481
01:30:42,243 --> 01:30:43,813
Thank you.
1482
01:30:45,346 --> 01:30:48,050
Geneviève:
Samuel, I just wanted to say
1483
01:30:48,082 --> 01:30:49,718
that was so good.
1484
01:30:49,751 --> 01:30:50,519
Thank you.
1485
01:30:50,551 --> 01:30:54,523
And also that,
um, I don't know.
1486
01:30:55,991 --> 01:30:58,894
I'm... I'm glad that
you weren't a ghost.
1487
01:30:58,926 --> 01:31:00,095
Me, too.
1488
01:31:01,330 --> 01:31:03,533
That you've been
here for everyone.
1489
01:31:05,233 --> 01:31:08,103
Yeah. Alright, off to
read my new favourite book.
1490
01:31:08,135 --> 01:31:11,606
Yeah, careful.
Don't let it put you to sleep.
1491
01:31:11,639 --> 01:31:13,642
(chuckling)
I don't think so.
1492
01:31:18,647 --> 01:31:20,282
Pretty good read there,
Professor,
1493
01:31:20,314 --> 01:31:23,085
though it did seem
a little fucking familiar.
1494
01:31:23,117 --> 01:31:24,319
What's going on, Chad?
1495
01:31:24,353 --> 01:31:26,087
- My idea.
- What?
1496
01:31:26,121 --> 01:31:28,757
My idea about the guy
who sees his dead father
1497
01:31:28,790 --> 01:31:30,725
that I told you about
that morning on the mountain.
1498
01:31:30,759 --> 01:31:32,861
How you stole my fucking idea!
1499
01:31:32,894 --> 01:31:34,330
What are you talking...
1500
01:31:34,362 --> 01:31:35,997
You stole my fucking idea
for your fucking book!
1501
01:31:36,031 --> 01:31:37,332
Oh, sure, you dressed it up
with a few little bells
1502
01:31:37,366 --> 01:31:38,901
and whistles,
but it's still my idea,
1503
01:31:38,934 --> 01:31:40,970
that I fucking told you.
It's still my fucking story!
1504
01:31:41,002 --> 01:31:43,738
You're a fucking thief.
You're a fucking thief.
1505
01:31:43,772 --> 01:31:47,209
You stole my fucking idea.
You stole my fucking girlfriend.
1506
01:31:47,242 --> 01:31:50,279
You stole everything.
I fucking hate you!
1507
01:31:50,312 --> 01:31:52,314
I fucking hate you!
1508
01:31:57,919 --> 01:32:01,924
(chattering)
1509
01:32:03,858 --> 01:32:05,361
Woman: Are you alright?
1510
01:32:13,367 --> 01:32:15,136
Excuse me. I'm sorry.
1511
01:32:22,678 --> 01:32:23,879
Hey.
1512
01:32:25,279 --> 01:32:27,015
Nice to see you.
1513
01:32:27,049 --> 01:32:29,885
I was wondering where
you disappeared to.
1514
01:32:29,917 --> 01:32:32,353
I'm sorry, son,
but it's time.
1515
01:32:32,386 --> 01:32:33,723
What?
1516
01:32:38,160 --> 01:32:41,863
(crying)
1517
01:32:45,800 --> 01:32:55,810
♪
1518
01:33:05,187 --> 01:33:08,823
Jesus Christ. The shifty
little fucker shot me.
1519
01:33:08,857 --> 01:33:10,926
Yeah, yeah,
really blew your brains out.
1520
01:33:10,959 --> 01:33:12,394
Couldn't you have
done something?
1521
01:33:12,426 --> 01:33:14,263
Couldn't you
have warned me?
1522
01:33:14,295 --> 01:33:16,297
Afraid not.
1523
01:33:16,331 --> 01:33:18,200
It's time to go.
1524
01:33:18,233 --> 01:33:20,102
But I can't leave now, Dad.
Look how they need me.
1525
01:33:20,135 --> 01:33:24,105
I was just beginning
to make it up to them.
1526
01:33:24,139 --> 01:33:26,142
They'll all be okay,
believe me.
1527
01:33:27,776 --> 01:33:32,413
Somehow, some way,
they'll all be alright.
1528
01:33:32,447 --> 01:33:36,385
- Are you sure, Dad?
- Yeah, I'm sure.
1529
01:33:38,519 --> 01:33:41,223
You were a good man, son.
1530
01:33:41,255 --> 01:33:43,959
Proud of you.
1531
01:33:43,992 --> 01:33:46,095
And I love you.
1532
01:33:46,127 --> 01:33:48,930
- Ah, thanks, Dad.
- It's time to go.
1533
01:33:50,998 --> 01:33:52,300
So...
1534
01:33:55,136 --> 01:33:57,305
So, this is dying?
1535
01:33:59,407 --> 01:34:02,177
Yeah, this is dying.
1536
01:34:02,210 --> 01:34:03,479
Not what I expected.
1537
01:34:05,447 --> 01:34:08,817
This isn't exactly the end.
1538
01:34:08,849 --> 01:34:12,353
This is more like we're
walking up to the station,
1539
01:34:12,386 --> 01:34:14,989
about to catch our train.
1540
01:34:15,023 --> 01:34:17,459
And where are we headed?
1541
01:34:17,492 --> 01:34:18,894
Home.
1542
01:34:18,926 --> 01:34:21,796
Home?
Will Mum be there?
1543
01:34:23,497 --> 01:34:25,399
Sorry, son, it doesn't
really work like that.
1544
01:34:25,433 --> 01:34:27,069
Well, how does it work?
1545
01:34:27,102 --> 01:34:32,073
Dad: Well, usually, the first
thing to happen is...
1546
01:34:32,107 --> 01:34:34,977
♪ Now, I greet you from ♪
1547
01:34:35,010 --> 01:34:38,147
♪ The other side ♪
1548
01:34:38,179 --> 01:34:40,515
♪ Of sorrow ♪
1549
01:34:40,549 --> 01:34:43,819
♪ And despair ♪
1550
01:34:43,852 --> 01:34:46,555
♪ With a love so vast ♪
1551
01:34:46,587 --> 01:34:49,291
♪ And shattered ♪
1552
01:34:49,323 --> 01:34:51,393
♪ It will reach you ♪
1553
01:34:51,425 --> 01:34:54,929
♪ Everywhere ♪
1554
01:34:54,962 --> 01:34:57,131
♪ And I sing this ♪
1555
01:34:57,165 --> 01:35:01,103
♪ For the captain ♪
1556
01:35:01,135 --> 01:35:03,571
♪ Whose ship has not ♪
1557
01:35:03,604 --> 01:35:06,474
♪ Been built ♪
1558
01:35:06,507 --> 01:35:08,844
♪ For the mother ♪
1559
01:35:08,876 --> 01:35:12,580
♪ in confusion ♪
1560
01:35:12,613 --> 01:35:14,415
♪ Her cradle ♪
1561
01:35:14,448 --> 01:35:18,120
♪ Still unfilled ♪
1562
01:35:18,153 --> 01:35:20,088
♪ For the heart ♪
1563
01:35:20,121 --> 01:35:23,992
♪ With no companion ♪
1564
01:35:24,024 --> 01:35:25,893
♪ For the soul ♪
1565
01:35:25,926 --> 01:35:29,897
♪ Without a king ♪
1566
01:35:29,930 --> 01:35:31,899
♪ For the prima ♪
1567
01:35:31,933 --> 01:35:35,069
♪ Ballerina ♪
1568
01:35:35,103 --> 01:35:37,306
♪ Who cannot dance ♪
1569
01:35:37,339 --> 01:35:41,243
♪ To anything ♪
1570
01:35:41,276 --> 01:35:44,246
♪ Through the days of shame ♪
1571
01:35:44,278 --> 01:35:47,081
♪ That are coming ♪
1572
01:35:47,114 --> 01:35:49,283
♪ Through the nights of ♪
1573
01:35:49,317 --> 01:35:52,988
♪ Wild distress ♪
1574
01:35:53,020 --> 01:35:55,189
♪ Though your promise ♪
1575
01:35:55,223 --> 01:35:58,560
♪ Count for nothing ♪
1576
01:35:58,593 --> 01:36:00,895
♪ You must keep it ♪
1577
01:36:00,929 --> 01:36:04,399
♪ Nonetheless ♪
1578
01:36:04,431 --> 01:36:06,535
♪ You must keep it ♪
1579
01:36:06,568 --> 01:36:10,439
♪ For the captain ♪
1580
01:36:10,471 --> 01:36:13,108
♪ Whose ship has not ♪
1581
01:36:13,140 --> 01:36:16,044
♪ Been built ♪
1582
01:36:16,077 --> 01:36:18,213
♪ For the mother ♪
1583
01:36:18,246 --> 01:36:22,084
♪ In confusion ♪
1584
01:36:22,117 --> 01:36:23,986
♪ Her cradle ♪
1585
01:36:24,019 --> 01:36:27,356
♪ Still unfilled ♪
1586
01:36:27,389 --> 01:36:29,257
♪ For the heart ♪
1587
01:36:29,291 --> 01:36:33,195
♪ With no companion ♪
1588
01:36:33,228 --> 01:36:35,063
♪ For the soul ♪
1589
01:36:35,095 --> 01:36:39,000
♪ Without a king ♪
1590
01:36:39,033 --> 01:36:41,202
♪ For the prima ♪
1591
01:36:41,236 --> 01:36:44,339
♪ Ballerina ♪
1592
01:36:44,371 --> 01:36:46,440
♪ Who cannot dance ♪
1593
01:36:46,474 --> 01:36:50,412
♪ To anything ♪
1594
01:36:50,444 --> 01:36:53,282
♪ And I greet you ♪
1595
01:36:53,314 --> 01:36:56,518
♪ From the other side ♪
1596
01:36:56,550 --> 01:36:58,519
♪ Of sorrow ♪
1597
01:36:58,553 --> 01:37:02,023
♪ And despair ♪
1598
01:37:02,056 --> 01:37:05,126
♪ With a love so vast ♪
1599
01:37:05,160 --> 01:37:07,595
♪ And shattered ♪
1600
01:37:07,629 --> 01:37:09,965
♪ It will reach you ♪
1601
01:37:09,997 --> 01:37:13,268
♪ Everywhere ♪
1602
01:37:13,300 --> 01:37:23,312
♪
1603
01:37:23,369 --> 01:37:28,369
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
112265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.