All language subtitles for Coffee.or.Tea.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-[Mkvking.net]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,917 --> 00:02:05,875
My name is Wei Jinbei
2
00:02:05,958 --> 00:02:07,375
Since I started my first business at 22
3
00:02:07,458 --> 00:02:09,292
I've been following startup trends closely
4
00:02:09,375 --> 00:02:10,292
I've done shared bike apps
5
00:02:10,375 --> 00:02:11,125
grocery delivery apps
6
00:02:11,208 --> 00:02:12,000
dating apps
7
00:02:12,083 --> 00:02:13,042
and various e-commerce businesses
8
00:02:13,125 --> 00:02:15,000
Those who claim that I have too many interests
9
00:02:15,083 --> 00:02:16,875
don't really know me
10
00:02:17,250 --> 00:02:19,167
Son, pick one
11
00:02:19,625 --> 00:02:20,792
I'm actually very loyal
12
00:02:20,875 --> 00:02:21,625
I'm loyal to money
13
00:02:21,708 --> 00:02:22,208
Awesome
14
00:02:23,292 --> 00:02:25,083
My latest failure happened 15 days ago
15
00:02:25,167 --> 00:02:27,208
when I lost 890000 yuan, last of my savings
16
00:02:27,292 --> 00:02:29,167
I've been suffered from insomnia since then
17
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
I couldn't fall asleep, not even a second
18
00:02:30,542 --> 00:02:32,792
Someone suggested I go see a shrink
19
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
All my other patients
20
00:02:34,167 --> 00:02:35,167
fell asleep here
21
00:02:35,292 --> 00:02:37,208
I can't sleep, that's why I'm here
22
00:02:37,292 --> 00:02:38,708
My doctor has stopped my medication
23
00:02:38,792 --> 00:02:40,042
Too many pills is no good
24
00:02:40,250 --> 00:02:41,333
Look at that painting
25
00:02:42,917 --> 00:02:44,625
It looks so sad
26
00:02:44,750 --> 00:02:46,083
Your horse is dying
27
00:02:46,625 --> 00:02:47,750
I suggest
28
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
you take a break from work
29
00:02:49,167 --> 00:02:50,458
I haven't worked for 15 days
30
00:02:50,542 --> 00:02:51,500
I think
31
00:02:51,583 --> 00:02:52,167
you should go somewhere
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,417
where you can enjoy a simple life
33
00:02:53,500 --> 00:02:54,417
Stay for a while
34
00:02:54,500 --> 00:02:55,708
with your friends
35
00:02:55,792 --> 00:02:56,667
Where?
36
00:02:56,792 --> 00:02:57,417
Hunan
37
00:02:57,500 --> 00:02:58,125
Hainan
38
00:02:58,208 --> 00:02:58,917
Yunnan
39
00:02:59,000 --> 00:02:59,917
You just go
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,167
where your friends are
41
00:03:02,708 --> 00:03:03,792
I don't have friends
42
00:03:04,542 --> 00:03:06,208
And I have nowhere to go
43
00:03:08,667 --> 00:03:09,583
Okay then
44
00:03:09,667 --> 00:03:11,458
Let me give you a cupping
45
00:03:12,500 --> 00:03:14,750
I'm standing on the rooftop of a 38-floor building
46
00:03:14,833 --> 00:03:16,375
100 meters above ground
47
00:03:16,458 --> 00:03:18,125
With an acceleration of 9.8 m/s/s
48
00:03:18,208 --> 00:03:19,542
in about 4.472 seconds
49
00:03:19,625 --> 00:03:21,083
I will bid farewell to the world
50
00:03:21,542 --> 00:03:22,583
Five
51
00:03:23,458 --> 00:03:24,500
Four
52
00:03:25,208 --> 00:03:26,458
Three
53
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Two
54
00:03:29,125 --> 00:03:30,000
One
55
00:03:34,125 --> 00:03:35,542
Please sign for your package
56
00:03:35,667 --> 00:03:36,625
My name is Peng Xiubing
57
00:03:36,917 --> 00:03:38,542
I was born in Jingmai Mountain, Yunnan Province
58
00:03:38,625 --> 00:03:40,875
Since childhood, Dad's been telling me to see the outside world
59
00:03:41,292 --> 00:03:42,708
What's so good about outside?
60
00:03:43,333 --> 00:03:45,042
You should know it
61
00:03:45,125 --> 00:03:46,500
What does it have?
62
00:03:46,583 --> 00:03:48,500
Everything. You should take a good look at everything
63
00:03:53,625 --> 00:03:54,417
Dad
64
00:03:54,500 --> 00:03:56,625
I wouldn't come back if I can't make it in Beijing
65
00:03:56,708 --> 00:03:58,208
Don't come back if you can make it there
66
00:03:58,458 --> 00:04:00,500
Or I'll beat you up
67
00:04:00,583 --> 00:04:01,750
After I left home
68
00:04:01,833 --> 00:04:03,792
I found the ideal job to immerse myself in city life
69
00:04:03,792 --> 00:04:04,750
I found the ideal job to immerse myself in city life
10 Years Later, Beijing
70
00:04:04,750 --> 00:04:05,167
10 Years Later, Beijing
71
00:04:05,167 --> 00:04:05,875
10 Years Later, Beijing
deliveryman
72
00:04:05,875 --> 00:04:06,250
deliveryman
73
00:04:06,583 --> 00:04:08,667
This month's Star of Deliveryman is still
74
00:04:08,750 --> 00:04:10,542
the peerless
75
00:04:10,625 --> 00:04:12,542
Peng Xiubing!
76
00:04:12,625 --> 00:04:14,917
I have delivered more than 500000 packages
77
00:04:15,000 --> 00:04:16,125
and won the Star for more than 100 times
78
00:04:16,208 --> 00:04:17,000
What's our motto?
79
00:04:17,083 --> 00:04:18,833
Beating Peng Xiubing
80
00:04:18,917 --> 00:04:19,958
Becoming No.1!
81
00:04:20,042 --> 00:04:22,875
More importantly, I've saved up 190000 yuan
82
00:04:22,958 --> 00:04:24,167
This morning
83
00:04:24,250 --> 00:04:25,958
I finally told my boss:
84
00:04:26,042 --> 00:04:27,042
I'm quitting
85
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
Xiubing
86
00:04:31,708 --> 00:04:32,708
What are you talking about?
87
00:04:32,792 --> 00:04:34,792
You got your salary yesterday
88
00:04:35,042 --> 00:04:36,083
No need to pay me for today
89
00:04:36,167 --> 00:04:38,083
I'm going back home tomorrow to start my own delivery
90
00:04:38,208 --> 00:04:39,333
You ever heard of the saying
91
00:04:39,417 --> 00:04:40,417
even pigs stand a chance to fly
92
00:04:40,500 --> 00:04:41,833
when there is favorable wind blowing?
93
00:04:41,917 --> 00:04:43,542
Why did you put your photo up here?
94
00:04:44,708 --> 00:04:45,833
Not bad, huh?
95
00:04:46,958 --> 00:04:48,708
My last package in Beijing
96
00:04:48,917 --> 00:04:51,083
Nothing can stop the perfect ending
97
00:04:51,708 --> 00:04:52,333
Wei Jinbei,
98
00:04:52,417 --> 00:04:53,500
why is your office emptied out?
99
00:04:53,583 --> 00:04:55,000
I was looking for you everywhere, heard you're on the rooftop
100
00:04:55,333 --> 00:04:56,708
Come down and pick up your package
101
00:04:59,250 --> 00:05:00,208
Here
102
00:05:01,167 --> 00:05:02,250
Keep it
103
00:05:02,958 --> 00:05:04,292
I can keep it, but you need to sign for it
104
00:05:04,375 --> 00:05:05,708
It's my last package
105
00:05:05,792 --> 00:05:07,250
Sign for it, for my sake
106
00:05:15,542 --> 00:05:16,250
Last one?
107
00:05:16,333 --> 00:05:17,042
Yes
108
00:05:17,458 --> 00:05:19,042
- Are you fired? - Of course not!
109
00:05:19,125 --> 00:05:21,292
I fired my boss. I'm starting my own delivery business
110
00:05:21,542 --> 00:05:23,042
Anyone can start a business these days
111
00:05:24,542 --> 00:05:26,167
I used to believe
112
00:05:26,583 --> 00:05:28,542
as long as I'm making a difference of the world
113
00:05:29,208 --> 00:05:30,625
even if I fail eventually
114
00:05:30,708 --> 00:05:32,750
it's my business that fails, not me
115
00:05:34,375 --> 00:05:36,083
I was wrong
116
00:05:36,708 --> 00:05:38,625
I am the failure
117
00:05:40,875 --> 00:05:42,333
Well said
118
00:05:42,417 --> 00:05:43,625
I'm writing in down
119
00:05:45,375 --> 00:05:47,667
It's the business that failed
120
00:05:48,167 --> 00:05:49,667
not
121
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
the person
122
00:05:50,958 --> 00:05:52,292
You think it's well said?
123
00:05:52,375 --> 00:05:53,500
Of course!
124
00:05:53,583 --> 00:05:55,333
I never lie to my friend
125
00:05:58,625 --> 00:05:59,792
I'm just a client
126
00:05:59,875 --> 00:06:00,583
Not really your friend
127
00:06:00,667 --> 00:06:01,500
We've known each other for so long
128
00:06:01,583 --> 00:06:03,417
I've always treated you as a friend
129
00:06:08,208 --> 00:06:09,542
I'm leaving, you?
130
00:06:09,625 --> 00:06:10,833
I'm leaving as well
131
00:06:18,250 --> 00:06:19,208
Where to?
132
00:06:22,667 --> 00:06:23,208
Hunan
133
00:06:23,292 --> 00:06:24,167
Hainan, Yunnan
134
00:06:24,250 --> 00:06:24,917
Wherever
135
00:06:25,000 --> 00:06:25,833
Yunnan?
136
00:06:25,917 --> 00:06:27,500
I'm going back to Yunnan! Come with me!
137
00:06:27,625 --> 00:06:28,375
With you?
138
00:06:28,833 --> 00:06:30,792
You're my friend, let's go together
139
00:06:47,333 --> 00:06:49,542
In your case, a good crying will help a lot
140
00:06:49,625 --> 00:06:50,792
A client of mine told me
141
00:06:50,875 --> 00:06:52,292
Don't focus on whether you can succeed or not
142
00:06:52,375 --> 00:06:53,417
Focus on your destination
143
00:06:53,500 --> 00:06:54,792
despite the hardships on the road
144
00:06:54,875 --> 00:06:56,833
Only fools believe this
145
00:06:56,917 --> 00:06:59,542
There's nothing at the destination, it's just far away
146
00:07:00,167 --> 00:07:01,458
Another client told me
147
00:07:01,542 --> 00:07:03,208
One cannot be defeated
148
00:07:03,292 --> 00:07:05,292
if you can rise up again
149
00:07:06,667 --> 00:07:09,375
When you are defeated more than enough times
150
00:07:09,458 --> 00:07:11,167
you'll know it's easiest to lie down
151
00:07:13,125 --> 00:07:15,042
Many of my clients have returned to their hometowns
152
00:07:15,125 --> 00:07:15,958
They are doing pretty well
153
00:07:16,042 --> 00:07:18,208
They look happy on social media
154
00:07:18,292 --> 00:07:20,333
There's no traffic jam, no car crash
155
00:07:20,417 --> 00:07:22,125
No cold-shoulder or sneers in the countryside
156
00:07:22,208 --> 00:07:27,500
I've never given up my hopes
157
00:07:27,583 --> 00:07:28,417
Sing with me
158
00:07:28,500 --> 00:07:34,542
Forgive my passion for freedom
159
00:07:35,250 --> 00:07:39,250
Even someday I may fall hard...
160
00:08:25,625 --> 00:08:26,875
Rise
161
00:08:33,792 --> 00:08:35,625
Old Li, get down here!
162
00:08:35,708 --> 00:08:37,417
Let young people do it!
163
00:08:39,042 --> 00:08:41,375
I can't trust others with the ancestor worship ceremony
164
00:08:41,458 --> 00:08:42,833
I have to do it myself
165
00:08:43,042 --> 00:08:44,708
If I piss off a person
166
00:08:44,792 --> 00:08:46,083
I can apologize
167
00:08:46,167 --> 00:08:48,167
But pissing off the ancestors, that I can't afford
168
00:08:48,250 --> 00:08:51,292
Rest assured, my legs are still strong
169
00:08:52,583 --> 00:08:53,625
Don't jinx it
170
00:08:53,708 --> 00:08:54,333
Be quiet
171
00:08:54,417 --> 00:08:56,375
Hurry up, it's the tea god ceremony!
172
00:09:06,000 --> 00:09:07,292
That's the head of our village
173
00:09:53,125 --> 00:09:54,708
The fireworks rose higher than we could get it to
174
00:10:05,792 --> 00:10:07,333
Stop there!
175
00:10:07,625 --> 00:10:10,625
Why don't you stay in the city like others?
176
00:10:11,375 --> 00:10:13,958
Beating up your son can't solve any problem
177
00:10:14,250 --> 00:10:15,792
Stop chasing him around
178
00:10:15,875 --> 00:10:17,125
Let him explain himself first
179
00:10:17,208 --> 00:10:18,958
You used to beat up your son like he was a thief
180
00:10:19,042 --> 00:10:20,583
Now you ask me to stop?
181
00:10:20,667 --> 00:10:21,917
None of your business
182
00:10:23,750 --> 00:10:24,792
Let's not change the subject
183
00:10:24,875 --> 00:10:26,333
And dare you mention my dead son again!
184
00:10:26,417 --> 00:10:27,792
Shaoqun is dead?
185
00:10:27,958 --> 00:10:28,917
For many years
186
00:10:29,000 --> 00:10:30,792
Don't interrupt adults
187
00:10:31,333 --> 00:10:32,250
Come
188
00:10:32,333 --> 00:10:33,833
Just talk to me
189
00:10:33,917 --> 00:10:35,458
I'll reason it out
190
00:10:35,667 --> 00:10:36,708
What's the reason
191
00:10:36,792 --> 00:10:38,292
you decided to come back?
192
00:10:38,375 --> 00:10:40,292
I came back to start my own business
193
00:10:40,708 --> 00:10:42,458
I want to open a package delivery shop
194
00:10:42,542 --> 00:10:43,792
here in the village
195
00:10:45,125 --> 00:10:45,792
Go on
196
00:10:47,292 --> 00:10:49,667
Stop yelling! I haven't even touched you
197
00:10:50,292 --> 00:10:51,917
It wasn't me
198
00:11:04,250 --> 00:11:05,375
Don't move
199
00:11:05,583 --> 00:11:07,292
The best cure to insect sting
200
00:11:07,375 --> 00:11:09,250
is to have a cow lick it
201
00:11:09,333 --> 00:11:11,292
If you move around and startle it
202
00:11:11,375 --> 00:11:13,625
it may lick the wrong place
203
00:11:21,458 --> 00:11:23,000
I feel so dirty
204
00:11:23,708 --> 00:11:25,042
So dirty
205
00:11:27,750 --> 00:11:29,167
Eat, and you'll recover fast
206
00:11:31,833 --> 00:11:34,625
Villagers, may I say a few words
207
00:11:34,708 --> 00:11:36,625
The fireworks at the ceremony
208
00:11:36,708 --> 00:11:38,917
had a small accident
209
00:11:39,000 --> 00:11:40,750
But as long as our prayer was sincere
210
00:11:41,000 --> 00:11:43,958
our ancestor would hear it
211
00:11:44,042 --> 00:11:49,500
We will have a big tea harvest this year!
212
00:11:49,583 --> 00:11:50,792
So what?
213
00:11:50,875 --> 00:11:51,833
We'll still have a hard time selling it
214
00:11:51,917 --> 00:11:53,958
Isn't our tea of great quality?
215
00:11:54,042 --> 00:11:54,917
Nowadays
216
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
only aged Pu'er tea cakes can sell
217
00:11:57,083 --> 00:11:58,167
New leaves are valueless
218
00:11:58,250 --> 00:11:59,625
We have to crush them
219
00:11:59,792 --> 00:12:01,042
and sell the bagged tea to factories
220
00:12:01,125 --> 00:12:03,375
Praying to the ancestors is useless
221
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
The tea factories owners are our god
222
00:12:04,542 --> 00:12:06,375
The tea factories owners are our god
223
00:12:06,458 --> 00:12:07,667
Who said that!
224
00:12:09,667 --> 00:12:11,000
He heard that?
225
00:12:13,208 --> 00:12:15,375
It's a great day today
226
00:12:15,583 --> 00:12:17,083
so I will keep my cool
227
00:12:17,167 --> 00:12:19,500
Who was talking just now
228
00:12:20,417 --> 00:12:21,875
Stand up!
229
00:12:23,792 --> 00:12:25,000
I make less than 500 yuan
230
00:12:25,083 --> 00:12:26,125
on average every month
231
00:12:26,208 --> 00:12:27,792
Whoever wants to keep growing tea, go ahead
232
00:12:27,875 --> 00:12:29,750
Just saying, even construction workers make 80 yuan a day in cities
233
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
Fuck off!
234
00:12:31,625 --> 00:12:33,708
Number of Young People Leaving the Village:
235
00:12:33,833 --> 00:12:35,250
What don't you sell your tea online?
236
00:12:35,333 --> 00:12:36,917
How would you know the taste
237
00:12:37,000 --> 00:12:38,542
by looking at photos?
238
00:12:39,750 --> 00:12:41,458
Villagers, eat!
239
00:12:41,667 --> 00:12:44,708
Eat!
240
00:12:45,000 --> 00:12:46,417
It tastes good indeed
241
00:12:46,750 --> 00:12:48,500
Nevertheless, the competition is fierce
242
00:12:48,583 --> 00:12:50,917
the core customers are elders
243
00:12:51,083 --> 00:12:52,917
who don't do much online shopping
244
00:12:53,000 --> 00:12:54,417
and the tea lacks branding
245
00:12:54,500 --> 00:12:55,542
No wonder it doesn't sell
246
00:12:58,458 --> 00:12:59,917
I'm blabbing about work again
247
00:13:02,833 --> 00:13:04,375
The closest delivery shop to Huanglu Village
248
00:13:04,458 --> 00:13:06,917
is 20km away
249
00:13:07,250 --> 00:13:09,708
For this reason, almost nobody here does online shopping
250
00:13:09,875 --> 00:13:11,542
When I was a delivery guy in the city
251
00:13:11,875 --> 00:13:13,542
we fought for every potential customer
252
00:13:13,625 --> 00:13:14,625
You know why?
253
00:13:14,708 --> 00:13:15,750
In delivery business
254
00:13:15,833 --> 00:13:17,625
your customer base is the goldmine
255
00:13:17,875 --> 00:13:19,500
If I can start a delivery business here
256
00:13:19,583 --> 00:13:21,042
use our village as a portal
257
00:13:21,125 --> 00:13:22,792
to cover the last-mile service in neighboring villages
258
00:13:22,875 --> 00:13:24,000
One day, the number of rural population in China
259
00:13:24,083 --> 00:13:25,333
will be the number of my customers
260
00:13:25,417 --> 00:13:26,917
I'm not coming back to this shithole!
261
00:13:26,917 --> 00:13:27,792
I'm not coming back to this shithole!
Number of Young People Leaving the Village:
262
00:13:27,792 --> 00:13:28,750
Number of Young People Leaving the Village:
263
00:13:31,042 --> 00:13:32,250
Except for these guys
264
00:13:33,792 --> 00:13:36,125
Doesn't it look like honey?
265
00:13:38,250 --> 00:13:39,833
All you need is a straw to suck it out
266
00:13:40,708 --> 00:13:41,875
No it doesn't
267
00:13:42,208 --> 00:13:43,958
It looks like shit
268
00:13:44,708 --> 00:13:45,708
You put a straw in it
269
00:13:45,792 --> 00:13:47,292
you are stirring the shit pot
270
00:13:47,375 --> 00:13:49,000
You have to understand
271
00:13:49,500 --> 00:13:52,167
The reason why there's no delivery here
272
00:13:52,417 --> 00:13:53,833
is that no one shops online
273
00:13:53,917 --> 00:13:54,958
It's not the other way round
274
00:13:55,042 --> 00:13:56,333
Don't confuse cause and effect
275
00:13:56,458 --> 00:13:58,000
I took a good look at the villagers during the banquet
276
00:13:58,083 --> 00:13:59,583
Asides from the few young people who just left
277
00:13:59,667 --> 00:14:01,708
there are only old people and children
278
00:14:01,792 --> 00:14:02,500
That being said
279
00:14:02,583 --> 00:14:03,583
those who stay in the village
280
00:14:03,667 --> 00:14:05,167
are not your customers
281
00:14:05,875 --> 00:14:07,583
The ones who left are
282
00:14:08,292 --> 00:14:10,583
That's why I'm giving you my thoughts
283
00:14:10,792 --> 00:14:12,417
You are in e-commerce and I'm a delivery guy
284
00:14:12,500 --> 00:14:13,458
We are a perfect match
285
00:14:13,542 --> 00:14:14,583
Enough
286
00:14:14,792 --> 00:14:15,958
I don't need another failure
287
00:14:16,042 --> 00:14:17,625
That's why you are in urgent need of success
288
00:14:17,708 --> 00:14:19,417
I don't need success
289
00:14:19,500 --> 00:14:20,750
I need to stay away from failure
290
00:14:20,833 --> 00:14:21,583
I'm leaving
291
00:14:35,917 --> 00:14:37,417
Is that a deal?
292
00:14:37,542 --> 00:14:38,708
Get lost!
293
00:14:40,917 --> 00:14:41,750
Go
294
00:14:41,833 --> 00:14:43,125
Easy, easy
295
00:14:44,167 --> 00:14:46,792
If it wasn't because my shrink's advise
296
00:14:46,958 --> 00:14:48,833
I would have done anything to go back
297
00:15:14,542 --> 00:15:15,667
Your eye is recovered?
298
00:15:15,792 --> 00:15:18,167
The licking works
299
00:15:24,625 --> 00:15:25,917
Have some tea
300
00:15:26,375 --> 00:15:28,292
Today is the 23rd day of my insomnia
301
00:15:28,375 --> 00:15:30,375
The second day I'm in Huanglu Village
302
00:15:30,917 --> 00:15:32,625
I'll probably never be able to fall asleep again
303
00:15:32,708 --> 00:15:35,792
Today is the first day of my startup
304
00:15:36,167 --> 00:15:38,500
I've figured it all out in Beijing
305
00:15:38,583 --> 00:15:41,167
I'm only three steps from success
306
00:15:42,000 --> 00:15:44,833
The first step: merge and acquisition
307
00:15:48,208 --> 00:15:50,250
DO NOT MENTION LI SHAOQUN
308
00:15:50,458 --> 00:15:51,375
Before Shaoqun died
309
00:15:51,458 --> 00:15:53,458
what heinous crime did he commit?
310
00:16:00,583 --> 00:16:01,375
How much?
311
00:16:01,458 --> 00:16:02,375
Two yuan
312
00:16:02,458 --> 00:16:04,083
I'm talking about your shop
313
00:16:06,167 --> 00:16:08,667
Step two, recruiting
314
00:16:08,875 --> 00:16:10,250
Xiubing Delivery
315
00:16:10,333 --> 00:16:11,792
fast and accessible
316
00:16:11,875 --> 00:16:13,208
secure and reliable
317
00:16:13,292 --> 00:16:14,708
deliver to your home with one click!
318
00:16:14,792 --> 00:16:16,917
Xiubing delivers everywhere
319
00:16:17,000 --> 00:16:19,875
Xiubing brings convenience to us all!
320
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Great!
321
00:16:23,125 --> 00:16:23,792
This guy
322
00:16:23,875 --> 00:16:24,833
used to be a postman
323
00:16:24,917 --> 00:16:27,250
Where there was human, there was me
324
00:16:27,333 --> 00:16:29,208
This guy used to be a barber
325
00:16:29,333 --> 00:16:32,292
Where there was human head, there was me
326
00:16:32,375 --> 00:16:33,250
Yay
327
00:16:33,333 --> 00:16:34,292
This guy... is really something
328
00:16:34,375 --> 00:16:36,042
I used to be a feces collector
329
00:16:36,125 --> 00:16:37,708
Where there was human feces...
330
00:16:38,875 --> 00:16:40,042
now I'm saying it
331
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
it sounds
332
00:16:41,042 --> 00:16:42,375
inappropriate...
333
00:16:43,667 --> 00:16:45,250
They've spent their lives running around this town
334
00:16:45,333 --> 00:16:46,583
They know every road by heart
335
00:16:46,667 --> 00:16:47,750
They know every road by heart
336
00:16:47,833 --> 00:16:48,583
Having them as our delivery men
337
00:16:48,667 --> 00:16:50,625
will greatly increase our efficiency
338
00:16:50,833 --> 00:16:51,417
What do you think?
339
00:16:51,500 --> 00:16:52,750
What have I got to do with it?
340
00:16:52,958 --> 00:16:53,792
You're my business partner
341
00:16:53,875 --> 00:16:55,500
this is our opening day, you need to say something...
342
00:16:55,583 --> 00:16:56,458
Since when I became your partner...
343
00:16:56,542 --> 00:16:57,542
A round of applause!
344
00:17:01,000 --> 00:17:03,292
These men have a combined age of more than 1000 years old
345
00:17:03,375 --> 00:17:04,917
Having them deliver packages
346
00:17:05,625 --> 00:17:07,958
I'm worried that before they can send off the packages
347
00:17:08,042 --> 00:17:10,167
the packages would send them off the world
348
00:17:10,250 --> 00:17:11,125
You brat
349
00:17:11,333 --> 00:17:13,750
look at your leg, you think you're better than us?
350
00:17:13,833 --> 00:17:15,542
Uncle, for my sake
351
00:17:15,625 --> 00:17:17,542
Enough of talking, just show him what you've got
352
00:17:30,208 --> 00:17:31,792
Iron fist
353
00:17:44,417 --> 00:17:45,250
Assemble!
354
00:17:49,750 --> 00:17:50,875
How was it?
355
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
If there's no online shopping
356
00:17:54,167 --> 00:17:56,125
there's no package to deliver
357
00:17:56,375 --> 00:17:58,208
It's useless to hire delivery men
358
00:17:58,833 --> 00:18:00,667
That I already have the solution
359
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
Online shopping 101
360
00:18:03,042 --> 00:18:04,083
Step 1, register an online banking account
361
00:18:04,375 --> 00:18:06,417
Step 2, download a payment app
362
00:18:06,500 --> 00:18:07,708
Stop
363
00:18:08,417 --> 00:18:10,625
It's too complicated
364
00:18:10,708 --> 00:18:11,708
I spent three days working on it
365
00:18:11,792 --> 00:18:12,833
This is the easiest tutorial
366
00:18:12,917 --> 00:18:14,583
I can solve your problem with one simple trick
367
00:18:14,667 --> 00:18:15,708
That's not possible
368
00:18:16,458 --> 00:18:17,792
- Do you want to buy stuff online? - Yes
369
00:18:18,083 --> 00:18:20,292
Give me your money, I'll do it for you
370
00:18:20,917 --> 00:18:22,333
If you want something
371
00:18:22,417 --> 00:18:23,833
why do you care how you get it?
372
00:18:23,917 --> 00:18:27,500
Anyone going to the farmer's market?
373
00:18:27,583 --> 00:18:29,208
Seems like your biggest competitor
374
00:18:29,292 --> 00:18:30,875
is that market
375
00:18:30,958 --> 00:18:32,500
Let's go meet the competitor
376
00:18:33,458 --> 00:18:36,000
Step three, expand the market share
377
00:18:36,625 --> 00:18:37,667
If not seeing it myself
378
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
I wouldn't believe that
379
00:18:38,833 --> 00:18:41,125
people still do shopping in this primitive way
380
00:18:41,250 --> 00:18:43,458
But they are all our potential customers
381
00:18:45,750 --> 00:18:47,875
What do you want? Give me the money, I'll buy it for you
382
00:18:47,958 --> 00:18:50,167
No need. What a wacko
383
00:18:50,917 --> 00:18:52,208
Don't get distracted
384
00:18:52,292 --> 00:18:54,000
you're not here to sell goods
385
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
you're selling the concept of online shopping
386
00:18:56,458 --> 00:18:58,208
I get it
387
00:18:59,000 --> 00:19:00,208
Villagers listen up
388
00:19:00,292 --> 00:19:02,292
everything here you can buy online
389
00:19:02,375 --> 00:19:04,583
They are cheap and of good quality
390
00:19:04,667 --> 00:19:06,458
If you don't know how to do online shopping
391
00:19:06,542 --> 00:19:07,667
just give me the money
392
00:19:07,750 --> 00:19:08,792
I'll place orders for you
393
00:19:08,875 --> 00:19:11,292
Hello, come on in, what can I get for you?
394
00:19:11,625 --> 00:19:13,625
How much is it to rent your TV?
395
00:19:14,667 --> 00:19:16,500
Don't miss out
396
00:19:16,583 --> 00:19:17,750
Come take a look!
397
00:19:17,833 --> 00:19:18,792
You name it, we have it!
398
00:19:18,875 --> 00:19:20,667
Lowest price in the market!
399
00:19:20,750 --> 00:19:23,292
Best deal, best goods!
400
00:19:23,375 --> 00:19:25,125
Come take a look!
401
00:19:25,708 --> 00:19:27,542
Auntie, come take a look
402
00:19:27,625 --> 00:19:28,667
We have everything
403
00:19:28,750 --> 00:19:30,292
Got rice cooker?
404
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Yes, 168 yuan
405
00:19:33,458 --> 00:19:34,792
Yes! 168 yuan!
406
00:19:35,333 --> 00:19:36,833
Mine is 167!
407
00:19:37,333 --> 00:19:39,333
It's on sales on Juhuasuan, buy one get one free
408
00:19:40,167 --> 00:19:41,417
168 for two!
409
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
You're messing up with me!
410
00:19:44,292 --> 00:19:45,417
Got slippers?
411
00:19:45,500 --> 00:19:46,042
Yes
412
00:19:46,125 --> 00:19:46,875
Yes!
413
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
Any fortune tellers?
414
00:19:48,792 --> 00:19:49,875
Yes!
415
00:19:49,958 --> 00:19:52,833
Fortune telling first, pay later!
416
00:19:52,917 --> 00:19:54,458
You have helicopters?
417
00:19:54,542 --> 00:19:56,250
- Yes - We have it! Do you want it?
418
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
It's okay, I was joking
419
00:19:58,125 --> 00:20:00,667
Let me know what you need
420
00:20:00,750 --> 00:20:02,417
Any cheap TVs?
421
00:20:02,500 --> 00:20:04,292
Any big TVs?
422
00:20:05,583 --> 00:20:06,667
I need to use the bathroom
423
00:20:07,083 --> 00:20:07,958
Hurry up
424
00:20:08,042 --> 00:20:09,125
Excuse me
425
00:20:09,208 --> 00:20:11,625
- What kind of TV do you want? - The same as yours
426
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
Biggers one will do, too
427
00:20:14,042 --> 00:20:15,917
The bigger the cheaper, the better
428
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Do you have
429
00:20:17,875 --> 00:20:19,792
Yes, we have the same model
430
00:20:19,875 --> 00:20:22,292
Only 799, you want it?
431
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
I want two rice cookers
432
00:20:23,542 --> 00:20:24,792
Give me your address
433
00:20:24,875 --> 00:20:26,500
- you'll get them in three days - Three days?
434
00:20:26,583 --> 00:20:28,875
Con-man!
435
00:20:29,042 --> 00:20:30,375
He's a con-man!
436
00:20:30,458 --> 00:20:31,958
You are a con-man!
437
00:20:32,042 --> 00:20:33,250
No
438
00:20:33,333 --> 00:20:34,958
I'm just helping you guys place orders online
439
00:20:38,042 --> 00:20:40,208
Catch him, he's a con-man!
440
00:20:40,417 --> 00:20:41,125
Con-man!
441
00:20:41,208 --> 00:20:43,417
Catch him, don't let him run off!
442
00:20:43,500 --> 00:20:44,792
Catch him!
443
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Catch him, don't let him run off!
444
00:20:49,625 --> 00:20:50,917
Catch him!
445
00:20:52,292 --> 00:20:53,500
I'm not smart
446
00:20:53,625 --> 00:20:55,458
I don't know how to talk about big ideas
447
00:20:55,542 --> 00:20:57,083
but I know what's the right thing to do
448
00:20:57,833 --> 00:20:59,208
Your method definitely works
449
00:20:59,292 --> 00:21:00,542
It worked last time
450
00:21:00,625 --> 00:21:02,083
People who wanted to beat us got overcrowded
451
00:21:02,167 --> 00:21:03,167
They couldn't even reach us
452
00:21:03,250 --> 00:21:04,333
I'm going again tomorrow
453
00:21:05,000 --> 00:21:06,875
You should just give up on the delivery business
454
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
The whole idea is wrong
455
00:21:08,750 --> 00:21:10,292
so every step followed is a misstep
456
00:21:10,375 --> 00:21:12,083
The more you persist
457
00:21:12,167 --> 00:21:13,625
the more mistakes you make
458
00:21:15,083 --> 00:21:16,542
I've done one thing right
459
00:21:17,833 --> 00:21:19,125
What is it?
460
00:21:19,292 --> 00:21:20,250
I brought you back
461
00:21:20,333 --> 00:21:21,292
Since I decided to open the shop
462
00:21:21,375 --> 00:21:22,417
It's the best decision I've made
463
00:21:22,500 --> 00:21:23,167
You have my word
464
00:21:23,250 --> 00:21:24,208
If my shop becomes successful
465
00:21:24,292 --> 00:21:26,250
You'll have a share as my business partner
466
00:21:26,792 --> 00:21:28,625
I didn't agree to become a partner
467
00:21:31,458 --> 00:21:33,333
Then you be the boss, I'll be the manager
468
00:21:33,417 --> 00:21:34,917
That's not what I meant
469
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
I could be your consultant
470
00:21:41,875 --> 00:21:42,750
I promise
471
00:21:42,833 --> 00:21:44,750
- I'll make you a partner as soon as... - I said I don't want to be a partner
472
00:21:44,833 --> 00:21:46,000
Excuse me
473
00:21:46,625 --> 00:21:48,917
I heard you have a lot of cheap goods?
474
00:21:49,083 --> 00:21:50,083
Yes
475
00:21:53,083 --> 00:21:54,167
You pay first and we deliver later
476
00:21:54,250 --> 00:21:55,167
Deliver to your home with one click
477
00:21:55,250 --> 00:21:57,292
Pay first? With one click?
478
00:22:00,250 --> 00:22:01,208
That's right
479
00:22:01,458 --> 00:22:02,958
Why should I believe you?
480
00:22:06,875 --> 00:22:07,583
Then
481
00:22:07,667 --> 00:22:09,917
You can get your package first and pay later...
482
00:22:10,000 --> 00:22:11,125
Really?
483
00:22:11,208 --> 00:22:12,208
Are you sure?
484
00:22:12,292 --> 00:22:13,250
Come here
485
00:22:13,333 --> 00:22:15,375
Hurry up! Hurry up!
486
00:22:16,250 --> 00:22:19,625
Hurry up!
487
00:22:21,417 --> 00:22:23,125
Hurry up!
488
00:22:23,208 --> 00:22:24,542
Hurry up! Here! Hurry up!
489
00:22:24,625 --> 00:22:25,792
Here! Hurry up! Hurry!
490
00:22:25,875 --> 00:22:27,542
One auntie can bring four aunties
491
00:22:27,625 --> 00:22:29,458
A good-looking auntie, can bring three uncles
492
00:22:29,542 --> 00:22:31,792
There are the customers from one farmers' market
493
00:22:31,875 --> 00:22:33,292
Although that will probably piss off three aunties
494
00:22:33,375 --> 00:22:34,958
One couple can bring at least two kids
495
00:22:35,042 --> 00:22:36,917
Two kids can bring two couples...
496
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
If I go to more markets, get beaten up more
497
00:22:39,083 --> 00:22:40,500
I can attract more customers
498
00:22:40,583 --> 00:22:42,708
I think my body can withstand seven or eight more beatings
499
00:22:42,792 --> 00:22:44,208
We make 1.5 yuan per package
500
00:22:44,292 --> 00:22:45,250
There are 12 villages in the area
501
00:22:45,333 --> 00:22:46,583
Assuming each village has 100 aunties
502
00:22:46,667 --> 00:22:47,625
and 50 kids who do online shopping
503
00:22:47,708 --> 00:22:48,708
Then the delivery fee in total would be...
504
00:22:48,792 --> 00:22:50,583
Wait, wait, wait, wait
505
00:22:50,667 --> 00:22:53,083
Consultant, what's our chance of success?
506
00:22:53,167 --> 00:22:54,417
I need to think about it
507
00:22:54,708 --> 00:22:55,875
Not zero anymore I'm sure
508
00:23:02,292 --> 00:23:04,375
Thermal cup, 40
509
00:23:32,792 --> 00:23:34,208
TV or instant noodles
510
00:23:34,292 --> 00:23:36,250
just let me know what you want
511
00:23:36,708 --> 00:23:38,083
Fridges? No problem!
512
00:23:38,167 --> 00:23:39,125
What's our motto?
513
00:23:39,208 --> 00:23:40,375
Deliver to your home with one click!
514
00:23:40,458 --> 00:23:41,500
Let's go!
515
00:23:50,083 --> 00:23:50,833
Next
516
00:23:54,250 --> 00:23:55,167
What are you doing here?
517
00:23:55,417 --> 00:23:56,083
Don't get me wrong
518
00:23:56,167 --> 00:23:58,083
Just wanted to check out where you bought your goods
519
00:23:59,542 --> 00:24:01,250
Leave, we are not selling to you
520
00:24:01,333 --> 00:24:02,458
Wait, our door is open to all customers
521
00:24:02,542 --> 00:24:03,417
You're welcomed here
522
00:24:23,167 --> 00:24:24,208
This is awesome
523
00:24:24,958 --> 00:24:27,917
- Hello? - You need to turn on your phone first
524
00:24:33,417 --> 00:24:34,458
Smaller than my size!
525
00:24:34,542 --> 00:24:36,458
I can't wear this
526
00:24:36,542 --> 00:24:38,000
It doesn't fit?
527
00:24:38,083 --> 00:24:38,833
That's right
528
00:24:38,917 --> 00:24:39,792
I'll return it for you
529
00:24:39,875 --> 00:24:42,292
If you bought the wrong size, we can return it for you
530
00:24:42,375 --> 00:24:43,125
Order as you wish
531
00:24:43,208 --> 00:24:44,750
we guarantee an unconditional return
532
00:25:10,708 --> 00:25:11,458
Peng Xiubing
533
00:25:12,250 --> 00:25:14,000
How come the shipping address says "back mountain"?
534
00:25:14,167 --> 00:25:15,083
Who's package is this?
535
00:25:16,625 --> 00:25:17,375
Li Shaoqun
536
00:25:20,917 --> 00:25:22,292
He's dead?
537
00:25:22,375 --> 00:25:23,500
For many years.
538
00:25:24,458 --> 00:25:28,333
It's a ghost!
539
00:25:34,750 --> 00:25:36,250
Isn't he dead?
540
00:25:38,708 --> 00:25:40,000
I'm a patient
541
00:25:40,208 --> 00:25:41,542
Please don't scare me
542
00:25:44,250 --> 00:25:45,333
Let's go
543
00:25:46,042 --> 00:25:47,167
Where to?
544
00:25:49,833 --> 00:25:50,958
To your home with one click!
545
00:25:51,042 --> 00:25:52,042
Even if he's dead
546
00:25:52,125 --> 00:25:53,750
we should deliver it to his grave
547
00:26:13,792 --> 00:26:14,625
What?
548
00:26:14,708 --> 00:26:16,042
That's Yang Tao
549
00:26:16,333 --> 00:26:17,375
Didn't you see him?
550
00:26:17,458 --> 00:26:18,292
Yang Tao
551
00:26:23,167 --> 00:26:23,875
I heard
552
00:26:24,333 --> 00:26:26,583
This is where Li Shaoqun lost his life
553
00:26:28,542 --> 00:26:29,542
Here me out
554
00:26:29,625 --> 00:26:31,333
delivering to his grave or burning it
555
00:26:31,417 --> 00:26:32,542
he will receive it anyways
556
00:26:33,833 --> 00:26:34,667
Yeah
557
00:26:34,750 --> 00:26:36,833
It's a COD package!
558
00:26:37,833 --> 00:26:38,542
Go without me
559
00:26:38,625 --> 00:26:40,542
I wouldn't understand the ghost's dialect
560
00:26:41,667 --> 00:26:42,833
We go together
561
00:26:56,667 --> 00:26:57,917
Did you see it?
562
00:26:59,250 --> 00:27:00,667
No
563
00:27:13,583 --> 00:27:14,500
Anyone home?
564
00:27:14,583 --> 00:27:15,792
You've got a package
565
00:27:50,833 --> 00:27:52,250
Peng Xiubing
566
00:28:19,250 --> 00:28:21,250
Why do people say you're dead?
567
00:28:22,167 --> 00:28:25,458
Five years ago I chopped down tea trees to grow coffee
568
00:28:25,583 --> 00:28:27,042
Since then I'm dead to my father
569
00:28:27,208 --> 00:28:29,292
You chopped down tea trees to grow this?
570
00:28:30,625 --> 00:28:31,708
And you?
571
00:28:32,083 --> 00:28:34,083
Couldn't make it in Beijing, forced to come back?
572
00:28:34,167 --> 00:28:35,000
I'm not like you
573
00:28:35,083 --> 00:28:36,167
I was doing pretty well in Beijing
574
00:28:36,250 --> 00:28:38,458
I came back to start my business and make big bucks
575
00:28:38,542 --> 00:28:40,792
All you talk about is money
576
00:28:40,958 --> 00:28:41,833
I left Beijing
577
00:28:41,917 --> 00:28:43,750
just to stay away from people like you
578
00:28:43,833 --> 00:28:45,958
I didn't expect to see two today
579
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Two?
580
00:28:48,000 --> 00:28:49,625
I'm not like him
581
00:28:51,458 --> 00:28:52,500
Please
582
00:28:53,958 --> 00:28:55,542
Coffee at this hour?
583
00:28:55,625 --> 00:28:56,750
Dump it if you don't drink it.
584
00:28:56,833 --> 00:28:58,250
- Whatever - Wait
585
00:28:59,417 --> 00:29:00,917
This coffee is really good
586
00:29:01,042 --> 00:29:02,708
The pre-fermentation adds flavor complexity
587
00:29:04,208 --> 00:29:05,458
You are a coffee person?
588
00:29:05,875 --> 00:29:07,042
I spent three years
589
00:29:07,125 --> 00:29:08,667
trying many different ways of fermentation
590
00:29:08,750 --> 00:29:10,208
and finally produced this flavor
591
00:29:11,500 --> 00:29:14,125
On first taste you get flavors of tropical fruits
592
00:29:14,208 --> 00:29:16,917
Tangerine, plum, orange peel
593
00:29:17,000 --> 00:29:18,875
apricot and wild ginger flowers
594
00:29:19,083 --> 00:29:21,333
their sweetness and sourness are brought out perfectly
595
00:29:21,417 --> 00:29:23,375
mixed with strong aroma of dark cocoa
596
00:29:23,458 --> 00:29:25,833
The coffee tastes smooth, and its flavors are layered well
597
00:29:27,750 --> 00:29:29,625
Doesn't it taste like forests and mountains?
598
00:29:41,708 --> 00:29:42,500
Yes
599
00:29:42,958 --> 00:29:44,625
It finishes with a touch of nuts
600
00:29:44,708 --> 00:29:46,583
vanilla and caramel
601
00:29:46,792 --> 00:29:47,750
The aftertaste lingers on your tongue
602
00:29:49,958 --> 00:29:50,917
I've never met a coffee connoisseur like you
603
00:29:51,000 --> 00:29:52,958
since I came back to the village
604
00:29:53,083 --> 00:29:53,833
Li Shaoqun
605
00:29:53,917 --> 00:29:55,125
Wei Jinbei
606
00:29:59,125 --> 00:30:00,000
He's MY friend
607
00:30:00,083 --> 00:30:01,417
I didn't say anything when you stole Wang Saifen from me
608
00:30:01,500 --> 00:30:03,375
You're stealing my man too?
609
00:30:03,458 --> 00:30:04,917
Who is Wang Saifen?
610
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
- My girlfriend - My girlfriend
611
00:30:06,792 --> 00:30:07,750
- Mine - Whose girlfriend is she?
612
00:30:07,833 --> 00:30:09,792
- That's not important - It's very important!
613
00:30:10,167 --> 00:30:11,708
Whatever. I'm not going to charge you for the package
614
00:30:11,792 --> 00:30:13,625
I just opened a delivery shop, please come visit
615
00:30:13,917 --> 00:30:15,042
Put it down
616
00:30:15,958 --> 00:30:17,625
I don't need delivery, I already have a car
617
00:30:17,833 --> 00:30:19,833
Running a delivery service here...You're not going to have any success
618
00:30:19,917 --> 00:30:20,500
Beat it
619
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
Come back soon, Jinbei
620
00:30:21,708 --> 00:30:22,458
No problem
621
00:30:22,542 --> 00:30:23,625
He's still as mean as ten years ago
622
00:30:23,708 --> 00:30:25,167
No wonder people wish he was dead
623
00:30:25,250 --> 00:30:27,000
He owns a car and so what?
624
00:30:28,417 --> 00:30:30,250
I swear I'm going to make him use my service
625
00:30:34,125 --> 00:30:35,875
Dear villagers
626
00:30:36,083 --> 00:30:37,625
We are raising fund for construction projects
627
00:30:39,000 --> 00:30:39,875
With the money
628
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
we will build wide cement roads
629
00:30:43,167 --> 00:30:45,750
We will install a running water system
630
00:30:46,708 --> 00:30:49,542
Making our village better is everyone's duty
631
00:30:50,500 --> 00:30:51,833
Please make a small contribution
632
00:30:52,500 --> 00:30:54,875
Help us raise a big fund
633
00:30:54,958 --> 00:30:56,167
We don't have much to spare
634
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Either keep the fridge, or the piglet
635
00:30:57,958 --> 00:30:59,542
- You choose - The fridge works well
636
00:31:00,333 --> 00:31:01,500
Where are you going?
637
00:31:01,667 --> 00:31:02,833
Where are you going?
638
00:31:02,917 --> 00:31:04,667
You can't sell my piglet
639
00:31:04,750 --> 00:31:06,792
I think I'll need to get a job
640
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
Dad where can you find a job
641
00:31:08,958 --> 00:31:09,917
at your age?
642
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Who would hire you?
643
00:31:11,083 --> 00:31:13,250
Xiubing probably will
644
00:31:13,333 --> 00:31:15,375
I'll ask my son to send back some money
645
00:31:15,458 --> 00:31:17,750
His life is much harder than ours
646
00:31:18,125 --> 00:31:20,167
Who are you showing all this makeup to
647
00:31:20,250 --> 00:31:21,542
Return everything!
648
00:31:23,458 --> 00:31:24,833
Here, we bought you a new one.
649
00:31:24,917 --> 00:31:25,500
Give it a try.
650
00:31:25,583 --> 00:31:27,583
Not used to it, don't like it, it's not comfy
651
00:31:27,667 --> 00:31:29,167
Try it, we already spent the money
652
00:31:29,250 --> 00:31:31,375
We had a low yield this year. Don't waste money!
653
00:31:31,458 --> 00:31:32,625
We can return it
654
00:31:33,750 --> 00:31:34,917
Why there's no water?
655
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Is it broken?
656
00:31:36,083 --> 00:31:36,792
Broken?
657
00:31:36,875 --> 00:31:37,792
New bike?
658
00:31:37,875 --> 00:31:38,750
Yes, new motorbike
659
00:31:38,833 --> 00:31:40,125
The seat is a little too high, I'm going to return it
660
00:31:40,208 --> 00:31:41,708
The hair dryer is burnt out, what should I do?
661
00:31:41,792 --> 00:31:42,625
Xiubing can return it
662
00:31:42,708 --> 00:31:43,875
Ask Xiubing to return it
663
00:31:43,958 --> 00:31:44,750
If you don't like it, you can return it
664
00:31:44,833 --> 00:31:46,625
- What items can I return? - Anything you bought
665
00:31:49,917 --> 00:31:50,875
I don't care
666
00:31:51,208 --> 00:31:52,667
- I bought it from you - Yes you can return it
667
00:31:52,917 --> 00:31:55,083
but we need to talk to the sellers first
668
00:31:55,167 --> 00:31:56,667
Not everything is refundable
669
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
My wife bought the wrong dye
670
00:31:58,333 --> 00:31:59,875
Her hair is green now, she can't stop complaining
671
00:31:59,958 --> 00:32:01,083
I wanted chocolate
672
00:32:01,167 --> 00:32:02,042
Not chocolate mush
673
00:32:02,125 --> 00:32:03,208
I need money for fertilizers
674
00:32:03,292 --> 00:32:04,083
There's no use keeping this!
675
00:32:04,167 --> 00:32:05,500
I spent so much on the shoes
676
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
They came in with two left foot
677
00:32:06,958 --> 00:32:09,292
The cookies came in crushed
678
00:32:09,375 --> 00:32:10,000
I want refund!
679
00:32:10,083 --> 00:32:12,042
Everyone is returning, so I'm doing it too
680
00:32:12,125 --> 00:32:13,833
You picked your own purchase
681
00:32:13,917 --> 00:32:15,917
We simply placed orders for you
682
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
We didn't make any money from it
683
00:32:17,708 --> 00:32:20,542
Okay, okay!
684
00:32:22,792 --> 00:32:23,875
Peng Xiubing
685
00:32:24,167 --> 00:32:25,542
This is not how you do business
686
00:32:25,875 --> 00:32:27,958
If you agree to return everything. There's no way we can afford the refund
687
00:32:29,083 --> 00:32:30,208
You need to listen to me this time
688
00:32:30,750 --> 00:32:32,708
It already took longer for packages to deliver get here
689
00:32:32,792 --> 00:32:33,792
They've probably missed the return window by now
690
00:32:33,875 --> 00:32:35,333
It's our village's business
691
00:32:35,500 --> 00:32:37,708
You outsider stay out of it
692
00:32:39,292 --> 00:32:40,458
Xiubing
693
00:32:40,542 --> 00:32:43,125
We've known you since you were little
694
00:32:43,250 --> 00:32:44,708
Everyone here
695
00:32:44,792 --> 00:32:46,042
We all trust you
696
00:32:46,125 --> 00:32:48,292
That's why we choose to buy from your shop
697
00:32:48,375 --> 00:32:50,667
Tea sales hasn't been good recently
698
00:32:50,875 --> 00:32:52,667
Didn't you say
699
00:32:52,750 --> 00:32:55,583
we can ask for return?
700
00:33:13,417 --> 00:33:14,167
Okay
701
00:33:16,125 --> 00:33:17,125
I'll return everything!
702
00:33:34,167 --> 00:33:35,208
I understand
703
00:33:35,292 --> 00:33:36,333
But there are dozens of villages here
704
00:33:36,417 --> 00:33:37,417
tens of thousands of people
705
00:33:37,542 --> 00:33:39,083
They are all your future customers
706
00:33:39,167 --> 00:33:40,458
Is it possible if...
707
00:33:40,875 --> 00:33:42,000
Well
708
00:33:44,042 --> 00:33:45,417
The deadline has passed
709
00:33:45,875 --> 00:33:47,375
You can't return any of these
710
00:33:50,875 --> 00:33:52,917
Is it true you can fly when there's favorable wind?
711
00:33:54,208 --> 00:33:56,333
I don't know
712
00:33:56,417 --> 00:33:57,625
All I know when the wind stops
713
00:33:57,708 --> 00:33:59,708
I am the first one to fall
714
00:34:01,417 --> 00:34:02,667
You know
715
00:34:03,125 --> 00:34:05,542
I lived in a basement when I was in Beijing
716
00:34:05,708 --> 00:34:08,000
I spent no more than 20 yuan on meals every day
717
00:34:09,583 --> 00:34:12,167
I made 1 yuan per package
718
00:34:12,667 --> 00:34:14,583
When others could deliver 150 packages
719
00:34:15,042 --> 00:34:16,500
I did 180
720
00:34:16,583 --> 00:34:17,708
or even 200
721
00:34:17,958 --> 00:34:19,625
There are liftless buildings no one wanted to deliver to
722
00:34:20,375 --> 00:34:21,500
I'd do it
723
00:34:22,375 --> 00:34:24,083
just to make an extra 1 yuan
724
00:34:28,625 --> 00:34:30,000
In the past ten years
725
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
the packages I've sent are probably
726
00:34:34,542 --> 00:34:36,208
as tall as a mountain
727
00:34:38,667 --> 00:34:40,375
Now the mountain has collapsed
728
00:34:45,292 --> 00:34:46,458
Wake up
729
00:34:46,542 --> 00:34:47,583
You can return none of these
730
00:34:47,667 --> 00:34:48,917
Don't think about it
731
00:34:53,250 --> 00:34:54,458
Peng Xiubing
732
00:34:56,208 --> 00:34:57,875
I was talking to you
733
00:35:00,375 --> 00:35:02,208
I thought it was the pig
734
00:35:02,542 --> 00:35:04,542
I felt like talking to a pig
735
00:35:07,958 --> 00:35:09,083
Zero
736
00:35:12,917 --> 00:35:14,083
Are you asleep?
737
00:35:15,083 --> 00:35:16,250
Yes
738
00:35:20,542 --> 00:35:22,542
Is this insomnia?
739
00:35:22,917 --> 00:35:24,792
You know how much you lost this time?
740
00:35:25,167 --> 00:35:28,000
193895.6 yuan
741
00:35:28,083 --> 00:35:29,625
I don't get it
742
00:35:29,708 --> 00:35:31,375
Why did you agree to return everything?
743
00:35:31,583 --> 00:35:32,875
In my village
744
00:35:33,000 --> 00:35:34,875
some things are more important than money
745
00:35:35,542 --> 00:35:36,750
As long as we act with honesty
746
00:35:36,833 --> 00:35:38,417
we can keep doing business here
747
00:35:38,500 --> 00:35:39,833
This was first time they did online shopping
748
00:35:39,917 --> 00:35:41,292
They will get used to it with time
749
00:35:41,375 --> 00:35:43,417
The money you make per package is nothing
750
00:35:43,500 --> 00:35:45,542
You won't be able to make the loss back in ten years
751
00:35:45,917 --> 00:35:47,000
You failed hard this time
752
00:35:47,083 --> 00:35:48,417
Says who?
753
00:35:48,500 --> 00:35:50,292
I just haven't succeeded yet
754
00:35:50,375 --> 00:35:52,083
It doesn't mean I have failed
755
00:35:52,167 --> 00:35:53,708
It's not like I'll starve
756
00:35:55,833 --> 00:35:57,125
Plus
757
00:35:57,208 --> 00:35:58,375
all the paper boxes
758
00:35:58,458 --> 00:36:00,083
we can sell them for a few dozen yuan
759
00:36:00,208 --> 00:36:01,708
Then I'll have the money for food
760
00:36:01,792 --> 00:36:03,125
Then I'll have the energy to work
761
00:36:03,208 --> 00:36:04,792
Then I can keep delivering packages
762
00:36:04,875 --> 00:36:06,500
Then I'll make money again
763
00:36:09,667 --> 00:36:11,708
I probably will live to at least 80 years old
764
00:36:11,833 --> 00:36:13,875
There are several decades ahead, why should I worry?
765
00:36:14,208 --> 00:36:15,542
I don't have much saving
766
00:36:15,917 --> 00:36:17,333
Tomorrow I'll make a few calls
767
00:36:17,500 --> 00:36:19,542
See if I borrow some money for you
768
00:36:19,625 --> 00:36:21,500
I thought I'm your only friend. Who will you borrow money from?
769
00:36:26,333 --> 00:36:27,750
Sorry, that's not what I meant
770
00:36:29,667 --> 00:36:30,667
You're right
771
00:36:32,167 --> 00:36:33,917
You're my only friend
772
00:36:34,000 --> 00:36:34,958
Otherwise why would I stay here
773
00:36:35,042 --> 00:36:36,417
in this god-forsaken village
774
00:36:37,208 --> 00:36:38,708
I'm not good at consoling people...
775
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
I remember one rainy day
776
00:36:41,083 --> 00:36:42,292
you delivered my package
777
00:36:42,458 --> 00:36:44,375
You were soaked through
778
00:36:44,792 --> 00:36:46,208
but my package was dry
779
00:37:07,125 --> 00:37:09,875
Peng Xiubing, you son of a gun
780
00:37:10,292 --> 00:37:11,375
I've been thinking all night
781
00:37:11,458 --> 00:37:13,083
Sending packages out is also part of delivery service
782
00:37:13,167 --> 00:37:15,167
Since there aren't many shopping online
783
00:37:15,250 --> 00:37:16,125
We need to find a way
784
00:37:16,208 --> 00:37:17,792
to sell what we have here to the outside
785
00:37:18,083 --> 00:37:20,250
- What should we sell? - You deliver everything with one click?
786
00:37:20,458 --> 00:37:21,250
Yes
787
00:37:21,792 --> 00:37:23,042
Can you deliver my mom here?
788
00:37:23,500 --> 00:37:25,333
Where is she?
789
00:37:25,667 --> 00:37:27,917
Guangzhou. She didn't come back for Chinese New Year
790
00:37:28,833 --> 00:37:30,875
Yang Tao, this is a gift from your mom
791
00:37:33,958 --> 00:37:35,583
Will your shop be here forever?
792
00:37:39,583 --> 00:37:40,417
It will
793
00:37:40,542 --> 00:37:41,708
Peng Xiubing
794
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
I know you took down my tyres!
795
00:37:42,917 --> 00:37:44,250
I swear I'll tear down your shop!
796
00:37:44,875 --> 00:37:46,000
Suit yourself
797
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
I'm going out of business anyways
798
00:37:47,333 --> 00:37:49,250
What happened, idiot
799
00:37:56,542 --> 00:37:57,250
How about is mine?
800
00:37:58,167 --> 00:37:59,042
Are you going to drink it?
801
00:37:59,125 --> 00:38:00,750
I may not, but you have to make it
802
00:38:02,667 --> 00:38:04,125
I have a few dozen packages to send
803
00:38:04,208 --> 00:38:06,042
If you have no other things to do
804
00:38:06,125 --> 00:38:07,458
send them for me
805
00:38:07,542 --> 00:38:09,125
I don't need your pity
806
00:38:10,625 --> 00:38:12,042
My bad for taking down your tyres
807
00:38:12,125 --> 00:38:13,042
I'll put them back on
808
00:38:13,125 --> 00:38:14,042
Whatever
809
00:38:14,125 --> 00:38:15,167
Shaoqun
810
00:38:15,250 --> 00:38:16,708
The packages you are sending are all coffee
811
00:38:16,792 --> 00:38:17,542
Are you selling it?
812
00:38:17,625 --> 00:38:18,833
My coffee is not for sale
813
00:38:18,917 --> 00:38:20,500
How many coffee trees do you have?
814
00:38:20,958 --> 00:38:22,917
More than 700. Less than 0.32 acre
815
00:38:23,083 --> 00:38:23,875
What's the yield?
816
00:38:23,958 --> 00:38:24,917
According to my standard
817
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
one tree produces 3-5 kg of beans
818
00:38:26,458 --> 00:38:27,583
After procession 1/8 of them are kept
819
00:38:27,708 --> 00:38:28,792
Let's say one tree produces 0.5kg of processed beans
820
00:38:28,875 --> 00:38:30,083
700 trees can produce
821
00:38:30,167 --> 00:38:31,042
350kg of beans
822
00:38:33,333 --> 00:38:33,917
Let me help you sell your coffee
823
00:38:34,000 --> 00:38:34,958
I'll help you sell it
824
00:38:35,208 --> 00:38:35,833
Are you kidding me
825
00:38:35,917 --> 00:38:36,917
This coffee is far from ready to go into the market
826
00:38:37,000 --> 00:38:38,417
Plus, every acre of land here is covered with Pu'er tree
827
00:38:38,500 --> 00:38:39,375
Where can I grow coffee?
828
00:38:39,458 --> 00:38:40,833
We'll find land for you
829
00:38:40,917 --> 00:38:42,542
You take charge of farming. I'll do sales and marketing
830
00:38:42,625 --> 00:38:43,833
I'm sure we can make money together
831
00:38:44,083 --> 00:38:44,958
Excuse me, now you want to help him?
832
00:38:45,042 --> 00:38:46,542
You aren't remotely interested in my delivery shop!
833
00:38:46,625 --> 00:38:47,417
Are you stupid or dumb?
834
00:38:47,500 --> 00:38:48,708
If Shaoqun sells his coffee
835
00:38:48,792 --> 00:38:50,042
who do you think will deliver
836
00:38:50,125 --> 00:38:51,292
all the packages?
837
00:38:51,375 --> 00:38:52,000
Me.
838
00:38:52,083 --> 00:38:53,167
It's me.
839
00:38:53,958 --> 00:38:55,042
Sell it! Don't be stupid
840
00:38:55,125 --> 00:38:56,042
What's wrong with making money?
841
00:38:56,125 --> 00:38:57,542
I'll give you a 20% discount on the delivery fee
842
00:38:57,625 --> 00:38:58,292
Enough
843
00:38:58,375 --> 00:39:00,375
I've told you, I grow coffee trees because I like coffee
844
00:39:00,458 --> 00:39:01,625
There's no way I'm selling it
845
00:39:02,208 --> 00:39:03,292
You like coffee?
846
00:39:03,375 --> 00:39:04,625
You could have grown one tree just for fun
847
00:39:04,708 --> 00:39:05,875
Instead you grew 700 trees
848
00:39:05,958 --> 00:39:07,167
Isn't that a waste of resources?
849
00:39:07,333 --> 00:39:08,792
You are meaner than my dad
850
00:39:09,333 --> 00:39:10,333
Hey, you said you like coffee
851
00:39:12,375 --> 00:39:14,000
I wasn't trying to take advantage of you
852
00:39:14,917 --> 00:39:15,542
Get out
853
00:39:16,000 --> 00:39:17,292
Wow, I'm so scared
854
00:39:17,375 --> 00:39:19,417
One day I'll make you sell your coffee. You have my word
855
00:39:19,583 --> 00:39:20,708
Let's go, he doesn't want us here
856
00:39:21,000 --> 00:39:22,917
He doesn't want you here, not me
857
00:39:23,292 --> 00:39:24,583
I'm not done with my coffee yet
858
00:39:24,792 --> 00:39:27,708
He stole your heart with a cup of coffee
859
00:39:28,625 --> 00:39:29,792
I'm walking back on my own
860
00:39:32,208 --> 00:39:33,375
You sure you're not selling?
861
00:39:33,792 --> 00:39:35,125
I'm sure
862
00:39:37,292 --> 00:39:39,167
You even took his beans back. It wasn't enough coffee for you?
863
00:39:40,042 --> 00:39:41,500
It tastes great
864
00:39:42,125 --> 00:39:43,500
You claimed to be my friend
865
00:39:43,583 --> 00:39:44,750
Now you want to defect
866
00:39:44,833 --> 00:39:46,542
Go drink it at your place. Don't do it here
867
00:39:46,833 --> 00:39:48,750
When you go to the town today, send these
868
00:39:48,833 --> 00:39:50,708
I was kidding. You're really sending the beans back home?
869
00:39:55,000 --> 00:39:56,833
Wait, you have a home in America?
870
00:39:59,750 --> 00:40:01,583
And one in Italy?
871
00:40:02,000 --> 00:40:03,083
Hear me out
872
00:40:03,167 --> 00:40:04,458
From tomorrow you treat Shaoqun nicely
873
00:40:04,542 --> 00:40:05,792
Go check in with him every day
874
00:40:05,875 --> 00:40:06,708
Even if he threatens to kick you out
875
00:40:06,792 --> 00:40:07,625
Just stay there
876
00:40:08,000 --> 00:40:09,583
I'm not going. Not losing my dignity.
877
00:40:09,917 --> 00:40:10,875
You want to keep the delivery shop right?
878
00:40:10,958 --> 00:40:12,583
Yes, most definitely
879
00:40:12,667 --> 00:40:13,750
Then let's find a way
880
00:40:13,833 --> 00:40:14,875
to use Shaoqun's coffee
881
00:40:14,958 --> 00:40:16,292
to support your business
882
00:40:25,750 --> 00:40:28,375
æ„
883
00:40:58,750 --> 00:40:59,667
Hello?
884
00:41:00,792 --> 00:41:01,792
Yes, I'm Li Shaoqun
885
00:41:01,875 --> 00:41:02,833
I'm Li Shaoqun
886
00:41:02,917 --> 00:41:04,042
Ok
887
00:41:04,125 --> 00:41:06,208
Yang Tao, be quiet
888
00:41:06,292 --> 00:41:07,250
Yes, I'm Li Shaoqun
889
00:41:07,333 --> 00:41:08,375
I'm Li Shaoqun
890
00:41:08,583 --> 00:41:11,458
Hello?
891
00:41:13,208 --> 00:41:14,125
No signal?
892
00:41:14,208 --> 00:41:15,167
No signal?
893
00:41:16,417 --> 00:41:17,833
Hello?
894
00:41:17,917 --> 00:41:19,667
Can you hear me? I'm Li Shaoqun
895
00:41:19,750 --> 00:41:20,417
I'm Li Shaoqun
896
00:41:20,500 --> 00:41:22,167
Mr. Li, Li Shaoqun
897
00:41:22,250 --> 00:41:23,417
Li Shaoqun
898
00:41:23,500 --> 00:41:25,292
How come you're all Li Shaoqun?
899
00:41:26,458 --> 00:41:27,250
I sent your beans to a world raw beans competition
900
00:41:27,333 --> 00:41:29,125
on your behalf
901
00:41:29,250 --> 00:41:31,250
Who gave you the permission?
902
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Let's talk about it later
903
00:41:32,917 --> 00:41:34,292
The results come out today
904
00:41:34,417 --> 00:41:35,750
Do you want to know?
905
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
I got signal
906
00:41:43,000 --> 00:41:44,083
Okay
907
00:41:44,750 --> 00:41:45,792
Thank you
908
00:41:48,167 --> 00:41:49,333
How was it?
909
00:41:50,000 --> 00:41:51,917
They received several thousand samples this year
910
00:41:52,000 --> 00:41:53,958
all top quality beans in the world
911
00:41:54,833 --> 00:41:56,583
Your coffee won second place
912
00:42:16,208 --> 00:42:18,292
You said you don't think much of your coffee
913
00:42:18,792 --> 00:42:20,542
now it's internationally recognized
914
00:42:20,625 --> 00:42:21,583
What was the prize?
915
00:42:21,833 --> 00:42:23,583
Silver medal, in the coffee olympics
916
00:42:24,500 --> 00:42:26,667
Olympics silver medal
917
00:42:28,667 --> 00:42:35,292
We won gold in the Olympics!
918
00:42:41,875 --> 00:42:43,292
Why does our tea price keep dropping?
919
00:42:43,375 --> 00:42:45,583
It is not as good as other villages'?
920
00:42:45,667 --> 00:42:47,125
They offered us this price
921
00:42:47,208 --> 00:42:48,042
for our top quality
922
00:42:48,125 --> 00:42:49,292
The supplier lowered the price again
923
00:42:49,375 --> 00:42:50,125
We can't undersell
924
00:42:50,208 --> 00:42:51,500
It's a disgrace
925
00:42:53,125 --> 00:42:54,583
They are good years and bad years
926
00:42:54,667 --> 00:42:55,542
For a thousand years
927
00:42:55,625 --> 00:42:57,458
It's been like this
928
00:42:57,542 --> 00:42:59,083
We won gold in the Olympics!
929
00:42:59,167 --> 00:43:01,167
We won gold in the Olympics!
930
00:43:01,250 --> 00:43:03,542
We won gold in the Olympics!
931
00:43:17,125 --> 00:43:18,250
When I was a kid I used to hide here
932
00:43:18,333 --> 00:43:20,125
when my father wanted to beat me
933
00:43:24,333 --> 00:43:26,625
They say as you grow older
934
00:43:26,792 --> 00:43:28,042
trees will look smaller
935
00:43:28,500 --> 00:43:30,792
How come this one still looks so tall?
936
00:43:32,917 --> 00:43:33,875
Come up here
937
00:43:44,708 --> 00:43:46,833
You never see a sky like this in Beijing
938
00:43:50,583 --> 00:43:52,333
I wish I could be a kid again
939
00:43:54,083 --> 00:43:56,667
I left home at 16
940
00:43:58,208 --> 00:44:00,250
after a big fight with my father
941
00:44:00,500 --> 00:44:02,292
I left this village
942
00:44:03,083 --> 00:44:05,292
I swore that once I left, I'd never come back
943
00:44:06,042 --> 00:44:07,417
But you're back, aren't you?
944
00:44:10,750 --> 00:44:13,000
I've learnt in the past ten years
945
00:44:13,625 --> 00:44:15,500
the city is not my home
946
00:44:16,667 --> 00:44:18,125
I came back
947
00:44:18,375 --> 00:44:20,250
Turns out the village doesn't feel like home either
948
00:44:20,667 --> 00:44:22,333
My dad used to fight with me a lot
949
00:44:22,417 --> 00:44:24,000
Now he doesn't even bother
950
00:44:24,917 --> 00:44:27,667
At least fighting is a way of communication
951
00:44:28,083 --> 00:44:29,708
My dad forced me to learn tea making when I was young
952
00:44:29,792 --> 00:44:32,000
Only he got to decide what taste was good
953
00:44:32,625 --> 00:44:35,250
I knew in my life, I would never be good enough
954
00:44:36,458 --> 00:44:38,042
Coffee
955
00:44:38,125 --> 00:44:40,375
is probably my way of defiance
956
00:44:41,042 --> 00:44:44,708
What I didn't expect, is that coffee chose here
957
00:44:45,958 --> 00:44:47,667
Everything comes full circle
958
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
Call it fate
959
00:44:52,542 --> 00:44:54,542
It was our fate to be born here
960
00:44:54,792 --> 00:44:56,250
We can't change it
961
00:44:56,708 --> 00:44:59,000
But that doesn't mean we can't change this place
962
00:44:59,250 --> 00:45:01,042
You talked about "in your life"
963
00:45:01,125 --> 00:45:03,292
but a lifetime is long enough to do anything
964
00:45:05,875 --> 00:45:07,458
We were quite alike
965
00:45:08,500 --> 00:45:11,042
So eager to go beyond the mountain
966
00:45:13,625 --> 00:45:15,292
that we forgot what's like here
967
00:45:17,583 --> 00:45:18,292
Alright
968
00:45:18,375 --> 00:45:20,458
I've decided to spend the night here
969
00:45:22,625 --> 00:45:23,792
You?
970
00:45:25,750 --> 00:45:26,708
He has problem falling asleep
971
00:45:27,792 --> 00:45:28,875
Not able to sleep?
972
00:45:28,958 --> 00:45:30,125
Ever since I decided to start my own business
973
00:45:30,208 --> 00:45:32,000
I have never had a good night's sleep
974
00:45:32,708 --> 00:45:35,500
I was busy researching future trends and the next hot thing
975
00:45:35,583 --> 00:45:37,333
Worried that I'd miss out on new opportunities
976
00:45:38,500 --> 00:45:41,083
But the more you care, the less control you have
977
00:45:42,208 --> 00:45:44,458
I blamed bad luck for my failures
978
00:45:45,250 --> 00:45:46,583
Later I realized
979
00:45:46,667 --> 00:45:48,208
it was me that had failed
980
00:45:49,875 --> 00:45:52,292
Because of my insomnia, I started taking diazepam
981
00:45:52,833 --> 00:45:55,000
One pill per day at the beginning
982
00:45:55,083 --> 00:45:57,083
Later even four pills couldn't put me to sleep
983
00:45:57,292 --> 00:45:58,542
I looked it up online
984
00:45:58,625 --> 00:46:00,792
Someone suggested I take ten pills
985
00:46:03,208 --> 00:46:04,958
Since the medicine lost effect on me
986
00:46:05,667 --> 00:46:07,708
I had to stay away from windows
987
00:46:08,500 --> 00:46:10,125
Whenever I stood near
988
00:46:10,208 --> 00:46:11,833
I felt a strong urge to jump
989
00:47:11,667 --> 00:47:12,750
He's asleep
990
00:47:24,125 --> 00:47:25,583
What's the matter with you two?
991
00:47:26,417 --> 00:47:27,667
You fell asleep!
992
00:47:28,958 --> 00:47:30,417
I fell asleep?
993
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
I did!
994
00:47:52,000 --> 00:47:53,500
I worked in the tallest office building in Beijing
995
00:47:53,583 --> 00:47:54,958
for two years
996
00:47:56,292 --> 00:47:58,167
But I've never looked this far
997
00:48:04,167 --> 00:48:05,208
Consultant
998
00:48:05,458 --> 00:48:07,583
What's our chance of success now?
999
00:48:07,833 --> 00:48:09,667
I don't want to be a consultant anymore
1000
00:48:10,833 --> 00:48:12,000
You love coffee
1001
00:48:12,375 --> 00:48:13,583
You love delivery
1002
00:48:13,833 --> 00:48:15,125
And I want to be in e-commerce
1003
00:48:16,125 --> 00:48:17,792
Let's become business partners
1004
00:48:20,083 --> 00:48:21,208
Let's do it
1005
00:48:23,667 --> 00:48:26,000
Three clients from Beijing once told me
1006
00:48:26,083 --> 00:48:29,542
Never start a business with your best friends
1007
00:48:30,750 --> 00:48:33,000
Sounds so old-fashioned. What do they do?
1008
00:48:33,458 --> 00:48:35,083
They teach English
1009
00:48:36,708 --> 00:48:37,792
No wonder
1010
00:48:55,417 --> 00:48:57,667
Three factors that determine agricultural commercialization
1011
00:48:57,750 --> 00:48:59,333
Product, logistics, and sales
1012
00:48:59,417 --> 00:49:01,500
They fall precisely inside our areas of expertise
1013
00:49:01,583 --> 00:49:03,042
A successful business demands right timing, right location and right people
1014
00:49:03,125 --> 00:49:03,875
We have the right timing and people
1015
00:49:03,958 --> 00:49:05,750
all we need is more land for production
1016
00:49:05,833 --> 00:49:08,000
The current yield of you trees...
1017
00:49:08,083 --> 00:49:09,333
it doesn't worth the effort to build a business around it
1018
00:49:09,417 --> 00:49:10,250
It's too small
1019
00:49:10,333 --> 00:49:11,667
We should apply for poverty-relief loans
1020
00:49:11,750 --> 00:49:12,833
Increase our production
1021
00:49:13,042 --> 00:49:14,125
Use our current plantation as a base
1022
00:49:14,208 --> 00:49:15,833
and gradually expand to nearby areas
1023
00:49:17,500 --> 00:49:19,125
It sounds complicated, isn't it?
1024
00:49:19,292 --> 00:49:20,333
I've done the calculation
1025
00:49:20,625 --> 00:49:22,583
There are more than 1000 people in our village
1026
00:49:22,667 --> 00:49:23,625
The conservative estimation of arable land per person
1027
00:49:23,708 --> 00:49:25,417
let's say is 0.22 acres
1028
00:49:25,542 --> 00:49:26,458
With your reputation
1029
00:49:26,542 --> 00:49:28,167
and the great prospect of Pu'er coffee
1030
00:49:28,250 --> 00:49:29,583
as long as we can convince
1031
00:49:29,667 --> 00:49:30,667
half of the villagers to grow coffee
1032
00:49:30,750 --> 00:49:31,542
we will achieve mass production
1033
00:49:32,833 --> 00:49:34,125
Of all the 1000 potential coffee farmers
1034
00:49:34,208 --> 00:49:35,208
you have to convince one person first
1035
00:49:35,292 --> 00:49:36,833
in order to win the others over
1036
00:49:37,083 --> 00:49:37,917
Who?
1037
00:49:41,083 --> 00:49:43,042
Your dad has that kind of power?
1038
00:49:43,125 --> 00:49:44,208
The villagers all listen to him
1039
00:49:44,292 --> 00:49:45,708
especially the elders
1040
00:49:46,167 --> 00:49:47,500
But you're his son
1041
00:49:47,583 --> 00:49:48,917
Precisely
1042
00:49:49,000 --> 00:49:49,958
I'll go talk to him
1043
00:49:50,542 --> 00:49:51,458
You're not afraid of him?
1044
00:49:52,375 --> 00:49:53,625
Your dad beats you too?
1045
00:49:53,708 --> 00:49:54,667
Yes
1046
00:49:54,750 --> 00:49:55,875
Is it bad?
1047
00:49:55,958 --> 00:49:58,167
Last time I woke up in a hospital after the beating
1048
00:49:58,542 --> 00:49:59,583
I couldn't remember a thing
1049
00:50:01,000 --> 00:50:02,917
He's not young anymore
1050
00:50:03,000 --> 00:50:04,167
Is his still in good shape?
1051
00:50:04,250 --> 00:50:05,708
Any chronic diseases I should know?
1052
00:50:05,792 --> 00:50:06,917
What are you thinking?
1053
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
Our village can't thrive without your support
1054
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
I'd like to thank you all!
1055
00:50:13,667 --> 00:50:15,208
Isn't the broadcasting room in your home?
1056
00:50:20,792 --> 00:50:21,833
Hello?
1057
00:50:22,458 --> 00:50:23,375
Hello?
1058
00:50:23,458 --> 00:50:25,083
Fellow villagers, this is Peng Xiubing speaking
1059
00:50:26,042 --> 00:50:28,042
Please allow me to say a few words
1060
00:50:28,542 --> 00:50:30,167
He took my place!
1061
00:50:30,250 --> 00:50:32,250
There used to be 1600 people in our village
1062
00:50:32,917 --> 00:50:34,458
Nearly half of them are working somewhere else
1063
00:50:35,292 --> 00:50:38,083
In our village, none of the families is complete
1064
00:50:39,292 --> 00:50:40,417
I...
1065
00:50:42,667 --> 00:50:44,500
like many young people
1066
00:50:44,917 --> 00:50:47,208
chose to go work in big cities
1067
00:50:48,292 --> 00:50:50,333
thinking that our lives could be changed for the better
1068
00:50:52,917 --> 00:50:55,000
And there'd be no need to come back
1069
00:50:55,375 --> 00:50:56,958
But city streets are too clean
1070
00:50:57,042 --> 00:50:58,375
for us to leave our footprints
1071
00:50:59,000 --> 00:51:00,250
On the very day I came back
1072
00:51:00,333 --> 00:51:02,417
I made my own footprint on the dirt road
1073
00:51:02,917 --> 00:51:04,458
An evidence of my being
1074
00:51:05,292 --> 00:51:06,458
There's no place we can call home
1075
00:51:06,875 --> 00:51:08,250
except for this one!
1076
00:51:08,750 --> 00:51:09,500
In cities
1077
00:51:09,583 --> 00:51:10,958
perseverance helps us survive
1078
00:51:11,125 --> 00:51:14,208
We need the same spirit here as well!
1079
00:51:15,417 --> 00:51:17,250
I know you all have deep feelings for tea
1080
00:51:17,750 --> 00:51:18,875
I do, too
1081
00:51:18,958 --> 00:51:21,333
But it can no longer sustain our village
1082
00:51:21,458 --> 00:51:23,417
Li Shaoqun's coffee just won silver in a world beans competition
1083
00:51:23,500 --> 00:51:25,667
If we grow his coffee
1084
00:51:25,750 --> 00:51:27,292
we will have higher income
1085
00:51:27,375 --> 00:51:28,292
And if the coffee sells well
1086
00:51:28,375 --> 00:51:30,125
there will be job opportunities for everyone
1087
00:51:30,208 --> 00:51:32,208
So that no one has to find a job elsewhere
1088
00:51:32,958 --> 00:51:34,167
No more living in the basement
1089
00:51:34,792 --> 00:51:36,708
No more being railed at just to make a few more bucks
1090
00:51:37,083 --> 00:51:39,833
Mo more pretending on phone calls with our families that things are great
1091
00:51:39,917 --> 00:51:41,542
telling them "don't worry about me"
1092
00:51:42,375 --> 00:51:44,208
People like me
1093
00:51:44,292 --> 00:51:45,792
they can all come home
1094
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
They don't need to be in a place where they can't leave their footprints
1095
00:51:49,500 --> 00:51:51,542
where they can't be with families and kids
1096
00:51:52,125 --> 00:51:53,667
Our mothers and fathers can come home
1097
00:51:54,000 --> 00:51:55,292
Our sons and daughters can come home
1098
00:51:55,750 --> 00:51:57,750
Our wives and husbands can come home
1099
00:51:58,042 --> 00:52:00,667
to where they belong
1100
00:52:01,458 --> 00:52:03,167
Coffee not only changes my life
1101
00:52:03,250 --> 00:52:05,792
It will change yours, too
1102
00:52:08,292 --> 00:52:10,333
You have my promise!
1103
00:52:15,167 --> 00:52:16,583
Son of a gun!
1104
00:52:16,667 --> 00:52:17,667
Run!
1105
00:52:17,875 --> 00:52:18,292
I...
1106
00:52:18,375 --> 00:52:20,583
Who gave you the permission to use my broadcast?
1107
00:52:21,167 --> 00:52:23,625
Anyone who's interested, come to the coffee plantation for seedlings!
1108
00:52:23,750 --> 00:52:25,458
You're destroying our legacy!
1109
00:52:34,792 --> 00:52:36,042
Don't worry
1110
00:52:36,125 --> 00:52:38,292
I'm not going to get physical, or scold anyone
1111
00:52:38,375 --> 00:52:39,375
You are all adults now
1112
00:52:39,458 --> 00:52:41,167
you have your own ideas
1113
00:52:41,792 --> 00:52:43,583
But has it ever occurred to you
1114
00:52:44,042 --> 00:52:46,875
You guys are still young and can afford failures
1115
00:52:47,333 --> 00:52:48,000
But them
1116
00:52:48,083 --> 00:52:48,792
How about them?
1117
00:52:50,583 --> 00:52:52,542
The villagers can't afford it
1118
00:52:52,875 --> 00:52:56,125
You can always go back to cities if you fail
1119
00:52:56,208 --> 00:52:58,833
But for them they have nowhere to go
1120
00:52:59,000 --> 00:53:00,833
I'm being responsible for their lives
1121
00:53:00,917 --> 00:53:01,750
Mr. Li
1122
00:53:03,167 --> 00:53:05,042
You're Shaoqun's father
1123
00:53:06,458 --> 00:53:08,125
Not the villagers' father
1124
00:53:09,042 --> 00:53:10,833
You should let them decide
1125
00:53:31,083 --> 00:53:32,333
I didn't fire you guys
1126
00:53:32,417 --> 00:53:34,708
I'm just pretty strapped recently
1127
00:53:34,792 --> 00:53:36,458
I have no money to pay you
1128
00:53:36,542 --> 00:53:38,083
We are not asking for our pay
1129
00:53:38,167 --> 00:53:39,458
We are here to get coffee seedlings
1130
00:53:39,583 --> 00:53:40,833
You can use my land
1131
00:53:41,083 --> 00:53:42,500
to grow coffee
1132
00:53:42,583 --> 00:53:43,583
But I can't pay you for anything yet
1133
00:53:43,667 --> 00:53:45,667
Not until the plants are grown
1134
00:53:45,750 --> 00:53:47,167
It doesn't matter
1135
00:53:47,292 --> 00:53:49,042
We don't care about coffee
1136
00:53:49,125 --> 00:53:50,375
But we trust you
1137
00:53:50,458 --> 00:53:51,750
My whole family
1138
00:53:52,125 --> 00:53:53,167
we all trust you
1139
00:54:01,875 --> 00:54:04,875
We are to learn how to grow coffee trees
1140
00:54:06,542 --> 00:54:07,917
I'll teach you
1141
00:54:10,917 --> 00:54:12,750
Let's get rid of weeds
1142
00:54:12,833 --> 00:54:13,958
Hurry up
1143
00:55:11,417 --> 00:55:12,750
Drink tea
1144
00:55:44,542 --> 00:55:46,125
It's like you're holding human ashes
1145
00:55:46,208 --> 00:55:47,083
not coffee
1146
00:55:47,250 --> 00:55:48,167
Why don't you do it?
1147
00:55:48,250 --> 00:55:49,083
You want to pick a fight?
1148
00:55:56,875 --> 00:55:59,125
Pu'er Coffee-Freshly Roasted Beans
ç«‹åˆ»è³¼è²·ã€€ã€€ã€€ã€€åŠ å…¥è³¼ç‰©è»Š
 
1149
00:55:59,625 --> 00:56:00,542
Guess how much our taobao shop
1150
00:56:00,625 --> 00:56:01,958
made last month?
1151
00:56:04,542 --> 00:56:06,583
What has life done to you?
1152
00:56:07,542 --> 00:56:08,667
To put food on the table
1153
00:56:12,833 --> 00:56:13,917
I've been through everything
1154
00:56:20,875 --> 00:56:22,458
9 point 85!
1155
00:57:38,458 --> 00:57:39,583
What are you doing there?
1156
00:57:39,667 --> 00:57:40,458
Get out!
1157
00:57:40,542 --> 00:57:41,417
Give us a hand
1158
00:57:41,500 --> 00:57:42,708
- Come up here - Give us a hand
1159
00:57:42,792 --> 00:57:43,583
Come up here
1160
00:57:43,667 --> 00:57:44,958
No way
1161
00:57:51,833 --> 00:57:52,917
Idiots
1162
00:57:53,750 --> 00:57:54,583
My phone
1163
00:58:00,667 --> 00:58:01,708
Here it is
1164
00:58:08,167 --> 00:58:09,250
Hello?
1165
00:58:12,333 --> 00:58:13,333
Yes
1166
00:58:13,792 --> 00:58:14,792
No problem
1167
00:58:15,167 --> 00:58:16,833
We are the only house here
1168
00:58:18,792 --> 00:58:20,000
Okay
1169
00:58:20,542 --> 00:58:21,708
See you
1170
00:58:22,875 --> 00:58:23,542
Who is it?
1171
00:58:24,667 --> 00:58:25,708
Starnest
1172
00:58:26,375 --> 00:58:27,583
What is it?
1173
00:58:28,042 --> 00:58:30,292
Biggest coffee supplier in the world
1174
00:58:30,917 --> 00:58:31,958
Are they buying our beans?
1175
00:58:32,042 --> 00:58:32,583
Yes
1176
00:58:32,667 --> 00:58:33,333
How much?
1177
00:58:33,500 --> 00:58:34,417
Didn't say
1178
00:58:34,500 --> 00:58:36,083
Said he will come visit
1179
00:58:58,125 --> 00:58:59,375
What are you doing?
1180
00:59:00,208 --> 00:59:01,875
I'm talking to the trees
1181
00:59:03,875 --> 00:59:05,667
Talking to trees?
1182
00:59:06,167 --> 00:59:07,500
They came alive?
1183
00:59:07,750 --> 00:59:09,208
I'm thanking them
1184
00:59:09,292 --> 00:59:10,792
You really hear them talking?
1185
00:59:11,125 --> 00:59:12,417
Close your eyes
1186
00:59:12,792 --> 00:59:14,292
Feel it
1187
00:59:22,583 --> 00:59:23,833
I hear them
1188
00:59:24,500 --> 00:59:25,708
With so many trees
1189
00:59:25,792 --> 00:59:28,542
you'll probably going to talk till morning
1190
00:59:29,250 --> 00:59:31,375
I know a pretty good therapist in Beijing
1191
00:59:31,458 --> 00:59:32,875
You should go see him
1192
00:59:33,333 --> 00:59:34,708
You try it
1193
00:59:37,833 --> 00:59:39,500
Hello Coffee, this is Pu'er Tea
1194
00:59:39,583 --> 00:59:40,708
Do you copy?
1195
00:59:40,833 --> 00:59:41,833
Copy, copy
1196
00:59:41,917 --> 00:59:43,292
Pu'er this is Coffee. What are you doing?
1197
00:59:43,458 --> 00:59:46,167
I have a Mr. Li Shaoqun talking to me
1198
01:00:32,333 --> 01:00:35,000
I choose coffee to distance myself from my dad
1199
01:00:37,833 --> 01:00:39,125
Oddly enough
1200
01:00:40,458 --> 01:00:42,958
I couldn't understand him before I grew coffee
1201
01:00:43,458 --> 01:00:45,708
Since I choose coffee
1202
01:00:46,375 --> 01:00:47,500
I think I understand him better
1203
01:01:11,917 --> 01:01:14,750
I've been waiting for this moment all my life
1204
01:01:15,042 --> 01:01:15,792
I always thought
1205
01:01:15,875 --> 01:01:18,292
When I could outdo my father
1206
01:01:18,375 --> 01:01:20,250
I wouldn't care what he thinks of me
1207
01:01:22,917 --> 01:01:23,708
But
1208
01:01:23,792 --> 01:01:25,542
now the day has finally become
1209
01:01:28,500 --> 01:01:31,000
I'm dying to hear his thoughts
1210
01:01:33,375 --> 01:01:35,083
Even a good scolding from him
1211
01:01:40,500 --> 01:01:41,792
I don't know
1212
01:01:44,292 --> 01:01:46,208
I think I'm drunk
1213
01:01:48,583 --> 01:01:50,542
I really want some tea
1214
01:02:09,625 --> 01:02:10,917
Actually
1215
01:02:13,208 --> 01:02:15,375
I can fulfill your wish
1216
01:02:16,667 --> 01:02:17,625
Come here
1217
01:02:20,542 --> 01:02:22,083
I'll brew some tea for you, son
1218
01:02:22,167 --> 01:02:23,250
Buzz off!
1219
01:03:31,792 --> 01:03:32,833
Jump
1220
01:03:32,917 --> 01:03:36,375
and you'll know if you can fly
1221
01:03:45,417 --> 01:03:47,292
Jump. Be brave
1222
01:03:47,792 --> 01:03:49,000
Jump
1223
01:04:12,083 --> 01:04:13,458
One Month Later
1224
01:04:13,458 --> 01:04:15,292
One Month Later
That horse looks so lost
1225
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
It doesn't know where to go
1226
01:04:20,708 --> 01:04:21,958
You remember
1227
01:04:22,042 --> 01:04:23,042
last time you came
1228
01:04:23,125 --> 01:04:24,583
you said it was dying
1229
01:04:26,917 --> 01:04:28,417
Did I?
1230
01:04:29,625 --> 01:04:31,667
It's been a while since your last visit
1231
01:04:32,708 --> 01:04:34,250
The other patients
1232
01:04:34,500 --> 01:04:36,125
who share your symptoms
1233
01:04:36,417 --> 01:04:37,083
are either
1234
01:04:37,375 --> 01:04:38,333
dead
1235
01:04:38,500 --> 01:04:39,417
or
1236
01:04:39,500 --> 01:04:40,875
they are cured
1237
01:04:43,042 --> 01:04:44,833
I followed your advice
1238
01:04:44,917 --> 01:04:46,333
and went to Yunnan
1239
01:04:47,375 --> 01:04:49,583
I thought it was a just trip for relaxing
1240
01:04:50,250 --> 01:04:52,833
but it ended up curing my insomnia
1241
01:04:52,917 --> 01:04:54,458
So I decided to stay
1242
01:04:54,750 --> 01:04:55,292
Later
1243
01:04:55,375 --> 01:04:57,333
I even started a coffee business with two friends
1244
01:04:57,792 --> 01:04:59,500
Then I ran into a small mishap
1245
01:05:00,375 --> 01:05:02,125
I just came back last month
1246
01:05:15,125 --> 01:05:16,208
A car from outside
1247
01:05:16,292 --> 01:05:17,583
So rude
1248
01:05:17,833 --> 01:05:18,917
Could it be the big client you talked about?
1249
01:05:39,042 --> 01:05:40,167
Nice to meet you
1250
01:05:42,958 --> 01:05:43,875
Nice to meet you
1251
01:05:43,958 --> 01:05:45,042
Wei Jinbei
1252
01:05:47,125 --> 01:05:48,417
What did she say?
1253
01:05:48,833 --> 01:05:50,042
She said Li Shaoqun is better looking than you
1254
01:05:50,125 --> 01:05:52,208
We have pulped natural, washed, and miel
1255
01:05:52,292 --> 01:05:53,167
Which one do you want?
1256
01:05:53,250 --> 01:05:54,667
I'm good, thank you
1257
01:05:55,542 --> 01:05:56,708
Give it a try
1258
01:05:56,792 --> 01:05:58,625
Since you here to do your research
1259
01:05:59,833 --> 01:06:01,208
You coffee is Arabica
1260
01:06:01,292 --> 01:06:02,833
A mixture of Bourbon related-variety
1261
01:06:02,917 --> 01:06:03,583
and Tropica-related variety
1262
01:06:03,667 --> 01:06:05,333
Your plantation has a size of less than 23 acres
1263
01:06:05,417 --> 01:06:06,208
50 thousand trees
1264
01:06:06,292 --> 01:06:07,833
Yield last year was 14 tons
1265
01:06:11,583 --> 01:06:12,750
You're not here to buy coffee?
1266
01:06:12,833 --> 01:06:14,292
Allow me to introduce myself
1267
01:06:14,583 --> 01:06:15,708
I'm the head of Marketing Management
1268
01:06:15,792 --> 01:06:17,542
of Starnest Asia
1269
01:06:17,625 --> 01:06:19,458
Of course I'm here to buy coffee
1270
01:06:19,542 --> 01:06:21,667
Not your current beans
1271
01:06:21,750 --> 01:06:24,208
but the future ones
1272
01:06:26,458 --> 01:06:27,792
What does she mean?
1273
01:06:29,500 --> 01:06:30,417
They want to acquire us
1274
01:06:30,500 --> 01:06:31,250
That's right
1275
01:06:31,333 --> 01:06:32,250
According to my research
1276
01:06:32,333 --> 01:06:34,208
Your sales last year was 1.2 million
1277
01:06:34,292 --> 01:06:35,333
minus cost, taxes
1278
01:06:35,417 --> 01:06:36,375
and your dividends
1279
01:06:36,458 --> 01:06:37,417
Your net profit
1280
01:06:37,500 --> 01:06:38,792
should be around 280 thousand
1281
01:06:38,875 --> 01:06:40,250
Using your growth rate
1282
01:06:40,333 --> 01:06:41,917
for the next ten years
1283
01:06:42,333 --> 01:06:44,208
I give you 3 million
1284
01:06:44,500 --> 01:06:45,625
3 million?
1285
01:06:45,708 --> 01:06:46,875
Each of us one million?
1286
01:06:48,417 --> 01:06:49,875
Indeed you're a big company
1287
01:06:50,250 --> 01:06:52,125
Very accurate research
1288
01:06:52,333 --> 01:06:54,208
Sadly your data is a little outdated
1289
01:06:54,292 --> 01:06:56,833
Yes, our yield was 14 tons last year
1290
01:06:56,917 --> 01:06:59,042
But this year the number will go up to 20 at least
1291
01:06:59,125 --> 01:07:00,417
and 30 next year
1292
01:07:00,500 --> 01:07:01,583
I believe in the near future
1293
01:07:01,667 --> 01:07:02,750
We will be able to produce 100 tons annually
1294
01:07:02,833 --> 01:07:04,333
No, no, no, no
1295
01:07:04,458 --> 01:07:07,292
20 tons will be your maximum capacity
1296
01:07:07,375 --> 01:07:09,000
It won't go higher than that
1297
01:07:10,625 --> 01:07:12,500
I will offer you 4 million
1298
01:07:14,042 --> 01:07:15,292
You decide
1299
01:07:16,417 --> 01:07:17,375
We trust you
1300
01:07:17,583 --> 01:07:18,833
The three of us
1301
01:07:19,000 --> 01:07:21,042
2 million each, 6 in total
1302
01:07:21,208 --> 01:07:22,583
My bottom line
1303
01:07:23,750 --> 01:07:25,583
You're not worth it
1304
01:07:25,708 --> 01:07:27,792
I'll let you reconsider your price
1305
01:07:27,958 --> 01:07:29,208
I still have
1306
01:07:29,292 --> 01:07:30,417
20 minutes
1307
01:07:30,500 --> 01:07:31,667
That's fine
1308
01:07:32,250 --> 01:07:33,292
The decision is
1309
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
above your paygrade
1310
01:07:34,708 --> 01:07:35,750
Kindly reminder
1311
01:07:35,833 --> 01:07:37,083
You don't have 20 minutes
1312
01:07:37,375 --> 01:07:39,000
We are all busy
1313
01:07:40,417 --> 01:07:41,417
Excuse me
1314
01:07:44,667 --> 01:07:46,208
Isn't 6 million too high?
1315
01:07:46,292 --> 01:07:47,375
I've done the calculation
1316
01:07:47,458 --> 01:07:48,750
6 is the max. they can offer
1317
01:07:48,833 --> 01:07:49,958
Hello Peter
1318
01:07:50,333 --> 01:07:51,292
They want six
1319
01:07:51,417 --> 01:07:52,542
Let's roll the dice
1320
01:07:52,625 --> 01:07:53,458
Maybe we'll win big
1321
01:08:04,708 --> 01:08:06,042
6 million
1322
01:08:08,750 --> 01:08:10,167
We sign now
1323
01:08:13,875 --> 01:08:14,667
If I was in charge
1324
01:08:14,750 --> 01:08:16,125
I wouldn't have offered you that amount
1325
01:08:18,833 --> 01:08:20,208
Any questions?
1326
01:08:20,875 --> 01:08:23,042
Just curious
1327
01:08:23,458 --> 01:08:26,042
If you don't think we are worth the price
1328
01:08:26,125 --> 01:08:27,667
Why did you make the offer?
1329
01:08:27,750 --> 01:08:28,375
It's simple
1330
01:08:28,458 --> 01:08:29,583
In the future
1331
01:08:29,667 --> 01:08:30,917
in Yunnan or in China
1332
01:08:31,000 --> 01:08:32,875
We don't want to see any plantation that's not ours
1333
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
I'll send you our beans
1334
01:08:34,292 --> 01:08:35,167
I'll send you our beans
1335
01:08:35,250 --> 01:08:36,458
You will grow coffee
1336
01:08:36,542 --> 01:08:37,875
following our standards
1337
01:08:38,542 --> 01:08:40,542
We can't grow our own?
1338
01:08:40,625 --> 01:08:41,500
After the acquisition
1339
01:08:41,583 --> 01:08:43,458
of course you follow our rules
1340
01:08:43,750 --> 01:08:44,417
All good, we can sign the contract now
1341
01:08:44,500 --> 01:08:46,542
So you don't think much of our coffee?
1342
01:08:48,000 --> 01:08:49,083
Of course she does
1343
01:08:49,167 --> 01:08:50,250
That's why she offered us 6 million
1344
01:08:50,333 --> 01:08:53,292
That's not true. They're spending 6 million to make us disappear
1345
01:08:54,167 --> 01:08:55,458
I'm not signing it
1346
01:08:58,708 --> 01:09:00,208
Is that what she wants?
1347
01:09:00,542 --> 01:09:02,417
Well, I'll leave you guys to discuss
1348
01:09:04,000 --> 01:09:05,167
Li Shaoqun
1349
01:09:05,417 --> 01:09:06,625
I raised the price to 6 million
1350
01:09:06,708 --> 01:09:07,667
Now you decided not to sell it?
1351
01:09:07,750 --> 01:09:09,250
I have no plan of selling
1352
01:09:09,542 --> 01:09:10,708
you know it
1353
01:09:10,875 --> 01:09:12,625
The whole point of starting a business is to sell it one day
1354
01:09:12,708 --> 01:09:14,250
If you're not happy with the offer, I'll talk to her
1355
01:09:14,333 --> 01:09:15,458
Don't be so unreasonable
1356
01:09:15,708 --> 01:09:17,083
We know better than anyone
1357
01:09:17,167 --> 01:09:18,250
Our max. yield annually
1358
01:09:18,333 --> 01:09:19,333
is 20 tons
1359
01:09:19,417 --> 01:09:20,875
6 million is as much as we can get
1360
01:09:21,000 --> 01:09:22,625
Take the money. You can do whatever you want with it
1361
01:09:22,708 --> 01:09:24,542
Growing coffee is what I want to do
1362
01:09:24,833 --> 01:09:26,250
I'm already doing it
1363
01:09:26,500 --> 01:09:27,875
Sorry to interrupt
1364
01:09:28,125 --> 01:09:29,292
You know why I don't support the decision
1365
01:09:29,375 --> 01:09:31,833
to spend 6 million on your coffee?
1366
01:09:31,917 --> 01:09:33,083
It has nothing to do with money
1367
01:09:33,167 --> 01:09:35,667
I just find it unnecessary
1368
01:09:36,208 --> 01:09:38,250
You know how I feel about this place?
1369
01:09:38,625 --> 01:09:39,458
Hopeless
1370
01:09:40,000 --> 01:09:41,208
It has no future
1371
01:09:41,958 --> 01:09:44,292
Geisha, the best coffee breed in the world
1372
01:09:44,375 --> 01:09:46,750
has been grown in Ethiopia for almost a century
1373
01:09:46,833 --> 01:09:48,167
In the one hundred years
1374
01:09:48,250 --> 01:09:50,708
Starnest has grown into
1375
01:09:50,792 --> 01:09:52,458
the most successful coffee supplier in the world
1376
01:09:52,542 --> 01:09:53,750
What did coffee bring to Ethiopia?
1377
01:09:53,833 --> 01:09:54,958
Nothing
1378
01:09:55,208 --> 01:09:56,750
I have every right to believe
1379
01:09:56,833 --> 01:09:57,958
you guys are
1380
01:09:58,042 --> 01:09:59,458
no threat to us
1381
01:09:59,542 --> 01:10:00,958
I just feel bad for you
1382
01:10:01,083 --> 01:10:02,667
You are meant to fail
1383
01:10:02,750 --> 01:10:03,750
You are meant to fail
1384
01:10:04,375 --> 01:10:05,292
Of course
1385
01:10:05,375 --> 01:10:07,208
not everyone is as lucky as you
1386
01:10:07,292 --> 01:10:09,083
Your failure is at least paid for
1387
01:10:09,167 --> 01:10:10,958
Even if you don't sign the contract
1388
01:10:11,042 --> 01:10:11,958
Starnest is still
1389
01:10:12,042 --> 01:10:13,667
the most successful coffee supplier in the world
1390
01:10:13,750 --> 01:10:14,667
If you sign it
1391
01:10:14,750 --> 01:10:16,167
you will become
1392
01:10:16,250 --> 01:10:17,833
the most successful farmers in China
1393
01:10:17,917 --> 01:10:19,375
Everyone has his place in the world
1394
01:10:19,458 --> 01:10:21,042
Isn't it great
1395
01:10:21,125 --> 01:10:22,917
if we can achieve success in our respective positions?
1396
01:10:23,000 --> 01:10:24,667
You farmers grow the plants
1397
01:10:24,750 --> 01:10:26,750
We entrepreneurs sell the products
1398
01:10:26,833 --> 01:10:29,250
Let's just stick to what we're supposed to do
1399
01:10:34,583 --> 01:10:36,458
It's not the kind of success we want
1400
01:10:36,750 --> 01:10:37,708
If the purpose of this acquisition
1401
01:10:37,792 --> 01:10:39,667
is to eliminate other coffee beans
1402
01:10:39,750 --> 01:10:40,792
please see yourself out
1403
01:10:40,875 --> 01:10:41,750
Fine
1404
01:10:41,833 --> 01:10:43,292
About today
1405
01:10:43,958 --> 01:10:45,583
I'll report everything to the company
1406
01:10:46,458 --> 01:10:47,667
Your coffee is okay
1407
01:10:47,750 --> 01:10:49,333
but you guys are...horrible
1408
01:10:51,750 --> 01:10:52,792
- Sorry - Don't bother
1409
01:10:52,875 --> 01:10:54,583
I've made my point very clear
1410
01:10:58,917 --> 01:10:59,917
Shaoqun
1411
01:11:00,000 --> 01:11:01,458
I'll take 1 million. You can take 3
1412
01:11:01,542 --> 01:11:02,500
Just let me succeed one time, can you?
1413
01:11:02,583 --> 01:11:04,542
I don't want the money, I want my coffee
1414
01:11:08,417 --> 01:11:09,458
Okay
1415
01:11:10,792 --> 01:11:11,875
Xiubing
1416
01:11:11,958 --> 01:11:13,250
you sign the contract
1417
01:11:14,083 --> 01:11:15,500
There are three of us
1418
01:11:15,583 --> 01:11:16,500
Two to one
1419
01:11:16,583 --> 01:11:18,042
We don't need your approval
1420
01:11:20,750 --> 01:11:22,042
Sign the contract
1421
01:11:23,375 --> 01:11:24,667
I'm not signing it, either
1422
01:11:26,667 --> 01:11:28,250
I promised the villagers to make a change
1423
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
If we sell our coffee to Starnest
1424
01:11:30,708 --> 01:11:31,542
What difference does it make
1425
01:11:31,625 --> 01:11:33,542
from selling our tea to the suppliers?
1426
01:11:34,917 --> 01:11:35,958
And I
1427
01:11:36,167 --> 01:11:37,792
don't think my hometown is hopeless
1428
01:11:39,833 --> 01:11:41,458
There's no hope here
1429
01:11:41,542 --> 01:11:42,833
If you sign the contract
1430
01:11:42,917 --> 01:11:44,542
Starnest can bring it hope
1431
01:11:44,625 --> 01:11:45,500
What if it cannot?
1432
01:11:45,583 --> 01:11:46,583
What will I tell the villagers?
1433
01:11:46,667 --> 01:11:47,458
Am I letting an outsider
1434
01:11:47,542 --> 01:11:49,208
decide the fate of my town?
1435
01:11:50,375 --> 01:11:51,500
Outsider?
1436
01:11:53,125 --> 01:11:54,250
You mean me?
1437
01:11:56,208 --> 01:11:57,458
No, I didn't mean it
1438
01:11:57,542 --> 01:11:58,917
I'm just saying if we sign the deal
1439
01:11:59,000 --> 01:12:00,667
You can leave with the money, but we can't
1440
01:12:02,875 --> 01:12:05,042
I thought after three years living here
1441
01:12:05,292 --> 01:12:06,792
getting myself all tanned
1442
01:12:06,875 --> 01:12:08,417
I'm finally one of you
1443
01:12:08,500 --> 01:12:09,583
Turns out I'm still not, am I?
1444
01:12:09,667 --> 01:12:11,250
That's not what I meant
1445
01:12:11,333 --> 01:12:12,500
Peng Xiubing
1446
01:12:12,583 --> 01:12:14,417
Listen, I don't care what you meant
1447
01:12:14,500 --> 01:12:15,625
What makes you think
1448
01:12:15,708 --> 01:12:17,250
you are able to make a change?
1449
01:12:17,375 --> 01:12:19,542
Everything you say was borrowed from a client
1450
01:12:19,625 --> 01:12:21,208
Do you have your own thoughts?
1451
01:12:21,292 --> 01:12:23,083
Everything you have done since you came home
1452
01:12:23,167 --> 01:12:25,250
I told you to do so
1453
01:12:25,833 --> 01:12:26,917
Are you experienced?
1454
01:12:27,000 --> 01:12:28,583
Are you experienced?
1455
01:12:29,000 --> 01:12:30,292
You really believe that
1456
01:12:30,375 --> 01:12:32,125
all your wild thoughts could be considered wisdom?
1457
01:12:33,083 --> 01:12:35,292
Do you know what you want to do?
1458
01:12:41,042 --> 01:12:42,417
And you...
1459
01:12:42,500 --> 01:12:44,042
If you sign the contract
1460
01:12:44,125 --> 01:12:45,083
your villagers
1461
01:12:45,167 --> 01:12:47,375
will be guaranteed a stable income
1462
01:12:47,458 --> 01:12:49,417
They offered to help us without asking anything in return
1463
01:12:49,500 --> 01:12:50,875
Have you ever considered them?
1464
01:12:50,958 --> 01:12:52,667
You are not idealistic
1465
01:12:52,750 --> 01:12:54,042
You're just being selfish
1466
01:12:54,125 --> 01:12:55,417
You remind me of how I used to be
1467
01:12:55,500 --> 01:12:58,167
I don't want you to become like that
1468
01:12:59,250 --> 01:13:00,542
Let me tell you this
1469
01:13:00,875 --> 01:13:02,125
A person who's afraid of failing
1470
01:13:02,208 --> 01:13:03,583
who can't stay true to himself
1471
01:13:03,667 --> 01:13:05,667
is a total loser
1472
01:13:09,000 --> 01:13:10,125
He was right
1473
01:13:10,208 --> 01:13:11,583
You are an outsider
1474
01:13:11,833 --> 01:13:12,583
You came here
1475
01:13:12,667 --> 01:13:14,500
because you couldn't make it in Beijing
1476
01:13:14,583 --> 01:13:15,458
This is a vacation spot for you
1477
01:13:15,542 --> 01:13:16,750
This is a vacation spot for you
1478
01:13:17,250 --> 01:13:19,042
You stayed because you smelled money
1479
01:13:19,417 --> 01:13:21,208
Are you willing to stay here forever
1480
01:13:21,292 --> 01:13:22,875
treating it like your own home?
1481
01:13:23,208 --> 01:13:24,542
Will you?
1482
01:13:27,958 --> 01:13:29,750
I used to think I would
1483
01:13:30,708 --> 01:13:32,500
But not anymore
1484
01:13:33,292 --> 01:13:34,625
I'm wasting my breath
1485
01:13:35,208 --> 01:13:36,417
It's over
1486
01:13:40,333 --> 01:13:41,667
I know I'm not as smart as you
1487
01:13:41,750 --> 01:13:42,542
But you know what
1488
01:13:42,625 --> 01:13:43,625
I know clearly what I want
1489
01:13:43,708 --> 01:13:45,208
so does Shaoqun
1490
01:13:46,875 --> 01:13:48,500
I thought you do too
1491
01:13:53,500 --> 01:13:54,667
Xiubing
1492
01:13:56,083 --> 01:13:58,250
On the darkest day of my life
1493
01:13:59,083 --> 01:14:01,333
After I came out of the therapist's office
1494
01:14:02,875 --> 01:14:03,708
Truth be told
1495
01:14:03,792 --> 01:14:06,042
I went to the rooftop to end my life
1496
01:14:06,792 --> 01:14:08,125
but because the package you delivered
1497
01:14:08,208 --> 01:14:09,583
I decided not to jump
1498
01:14:12,292 --> 01:14:14,500
I owed you one. You owed my one
1499
01:14:16,000 --> 01:14:17,333
We're even
1500
01:14:17,417 --> 01:14:18,542
Good bye
1501
01:14:44,292 --> 01:14:45,792
I've been back for a month
1502
01:14:46,333 --> 01:14:47,917
Every time I close my eyes
1503
01:14:50,292 --> 01:14:51,792
I only see
1504
01:14:53,125 --> 01:14:54,750
coffee trees in Yunnan
1505
01:14:55,792 --> 01:14:57,167
its insects
1506
01:14:58,167 --> 01:14:59,292
cows
1507
01:15:00,458 --> 01:15:02,125
and stars
1508
01:15:03,625 --> 01:15:05,125
Every tree
1509
01:15:06,542 --> 01:15:09,208
I remember where it stands
1510
01:15:10,458 --> 01:15:12,292
I know every person in the village
1511
01:15:12,375 --> 01:15:13,667
I know every person in the village
1512
01:15:15,750 --> 01:15:18,167
If I could stay there forever
1513
01:15:19,708 --> 01:15:21,542
I would even believe
1514
01:15:23,458 --> 01:15:25,792
two friends are all I need in my life
1515
01:15:26,042 --> 01:15:27,458
two friends are all I need in my life
1516
01:15:52,417 --> 01:15:53,958
I want a cup of coffee
1517
01:15:56,292 --> 01:15:58,208
I'd never thought that
1518
01:15:58,833 --> 01:16:01,917
I would stay in a village where delivery was not available
1519
01:16:02,000 --> 01:16:04,375
taking care of coffee trees
1520
01:16:04,750 --> 01:16:06,333
for three years
1521
01:16:09,667 --> 01:16:11,458
I'm almost 30 now
1522
01:16:12,792 --> 01:16:15,083
I've been thinking recently
1523
01:16:15,167 --> 01:16:16,375
What have I done
1524
01:16:16,458 --> 01:16:18,167
with the 30 years of my life?
1525
01:16:20,083 --> 01:16:21,208
This projector
1526
01:16:21,292 --> 01:16:22,542
is China's first model
1527
01:16:22,625 --> 01:16:24,417
that supports 4K format
1528
01:16:24,542 --> 01:16:26,833
It is connected via bluetooth, very portable
1529
01:16:26,917 --> 01:16:27,708
Wherever you go...
1530
01:16:27,792 --> 01:16:29,208
You are the fifth this month
1531
01:16:29,292 --> 01:16:30,708
to pitch me this product
1532
01:16:33,500 --> 01:16:35,458
This is our best selling coffee
1533
01:16:35,542 --> 01:16:37,000
It's from Yunnan
1534
01:16:38,708 --> 01:16:40,250
You are not a coffee person right?
1535
01:16:40,333 --> 01:16:42,333
Is Chinese coffee even considered coffee?
1536
01:17:09,000 --> 01:17:10,083
How is it?
1537
01:17:11,333 --> 01:17:12,667
Still tastes bitter to me
1538
01:17:14,792 --> 01:17:17,375
I don't know why people like this taste
1539
01:17:18,375 --> 01:17:19,583
Give it a try
1540
01:17:19,667 --> 01:17:20,708
This coffee is pretty good
1541
01:17:20,792 --> 01:17:22,208
Next time
1542
01:17:26,708 --> 01:17:28,625
Bitterness has its own flavor
1543
01:17:33,000 --> 01:17:34,583
After I came back to Beijing
1544
01:17:35,375 --> 01:17:37,208
I noticed for the first time
1545
01:17:38,083 --> 01:17:39,792
how big it is
1546
01:17:40,083 --> 01:17:41,125
Too big that if I don't use GPS
1547
01:17:41,208 --> 01:17:43,375
I will have no idea where I am
1548
01:17:44,958 --> 01:17:46,833
Too big that when I run into familiar faces
1549
01:17:47,458 --> 01:17:48,833
I can't remember their names
1550
01:17:53,625 --> 01:17:55,583
The village in Yunnan was small
1551
01:17:56,958 --> 01:17:59,042
But I never lost my direction
1552
01:18:00,917 --> 01:18:01,958
The life you had in the village
1553
01:18:02,042 --> 01:18:03,500
wasn't just a dream
1554
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
It is how you suppose to live
1555
01:18:05,417 --> 01:18:07,458
It is how you suppose to live
1556
01:18:14,458 --> 01:18:16,417
The coffee thing you mention
1557
01:18:16,500 --> 01:18:17,792
sadly I don't know much about it
1558
01:18:17,875 --> 01:18:18,750
Recently
1559
01:18:18,833 --> 01:18:21,208
I've been reading a classic novel from the West
1560
01:18:21,792 --> 01:18:23,958
A wise old character's words
1561
01:18:24,208 --> 01:18:26,167
may help you
1562
01:18:26,375 --> 01:18:27,667
He said
1563
01:18:27,875 --> 01:18:29,708
We all face the choice between
1564
01:18:30,083 --> 01:18:31,208
what is right
1565
01:18:31,292 --> 01:18:33,750
and
1566
01:18:34,042 --> 01:18:35,125
what is easy
1567
01:18:43,250 --> 01:18:45,125
Did we make the right choice?
1568
01:18:47,208 --> 01:18:49,250
If you want to achieve something
1569
01:18:49,542 --> 01:18:51,542
you need to believe in it
1570
01:19:55,875 --> 01:19:57,458
Did you follow me all the way here?
1571
01:20:05,042 --> 01:20:06,750
I'm listening to the trees
1572
01:20:07,208 --> 01:20:08,542
Close your eyes
1573
01:20:08,875 --> 01:20:10,292
Listen with your heart
1574
01:20:35,250 --> 01:20:37,083
Can I bring you home?
1575
01:20:42,292 --> 01:20:44,250
I think I know what I should do
1576
01:20:44,792 --> 01:20:45,833
Thank you
1577
01:20:45,917 --> 01:20:47,083
You're welcome
1578
01:20:47,250 --> 01:20:48,208
By the way
1579
01:20:48,292 --> 01:20:50,333
What was the novel you mentioned?
1580
01:20:50,417 --> 01:20:51,833
I want to take a look
1581
01:20:51,917 --> 01:20:53,083
Harry Potter
1582
01:20:53,167 --> 01:20:55,125
I was quoting Dumbledore
1583
01:21:03,250 --> 01:21:04,292
I...
1584
01:21:05,083 --> 01:21:06,875
I never see you as an outsider
1585
01:21:07,917 --> 01:21:09,042
I know
1586
01:21:10,667 --> 01:21:12,292
I saw myself as one
1587
01:21:14,792 --> 01:21:15,833
I used to see your village as a sanatorium
1588
01:21:15,917 --> 01:21:17,125
far away from the city
1589
01:21:17,208 --> 01:21:18,792
I'd go back whenever I feel better
1590
01:21:19,792 --> 01:21:21,208
When I was in Beijing
1591
01:21:21,875 --> 01:21:23,125
I spent half the time daydreaming
1592
01:21:23,208 --> 01:21:24,500
half the time in a daze
1593
01:21:24,958 --> 01:21:26,042
Even since I came to your village
1594
01:21:26,125 --> 01:21:27,833
I spent my days working and my nights dreaming
1595
01:21:28,167 --> 01:21:29,917
Those who can fall asleep are able to dream
1596
01:21:30,000 --> 01:21:31,750
I had it figured out before I came back
1597
01:21:31,833 --> 01:21:34,667
Pu'er coffee needs to become its own brand
1598
01:21:34,750 --> 01:21:36,250
If we sell it to suppliers
1599
01:21:36,333 --> 01:21:37,833
having them market it as an import
1600
01:21:37,917 --> 01:21:39,667
no one will ever know that the coffee is from China
1601
01:21:39,750 --> 01:21:41,125
Why can't we have our own coffee?
1602
01:21:41,792 --> 01:21:43,417
To do this it takes not only the three of us
1603
01:21:43,625 --> 01:21:45,583
but also the whole village's effort
1604
01:21:45,917 --> 01:21:46,958
With your delivery service
1605
01:21:47,042 --> 01:21:49,875
Pu'er coffee can go direct to customer
1606
01:21:49,958 --> 01:21:51,375
Since we cannot change our positions in the world
1607
01:21:51,542 --> 01:21:52,875
let's change the world
1608
01:21:52,958 --> 01:21:54,333
Yes! Let's change the world together
1609
01:21:54,417 --> 01:21:55,750
We are not afraid even if we failed
1610
01:21:55,833 --> 01:21:57,917
Because it's the business that has failed, not us
1611
01:21:58,542 --> 01:22:00,208
Which of your clients said that?
1612
01:22:04,208 --> 01:22:05,333
Actually
1613
01:22:06,750 --> 01:22:08,458
You did
1614
01:22:13,708 --> 01:22:15,292
You are not leaving this time?
1615
01:22:16,583 --> 01:22:17,667
No
1616
01:22:18,292 --> 01:22:19,792
I used to think that
1617
01:22:20,917 --> 01:22:22,333
you needed me more
1618
01:22:22,958 --> 01:22:24,417
Turns out
1619
01:22:24,667 --> 01:22:26,000
I need you guys more
1620
01:22:26,083 --> 01:22:28,083
And coffee!
1621
01:22:28,167 --> 01:22:29,375
And delivery too!
1622
01:22:29,458 --> 01:22:31,708
To your home with one click!
1623
01:22:36,708 --> 01:22:37,708
The product I'm introducing today
1624
01:22:37,792 --> 01:22:39,583
is very special
1625
01:22:39,667 --> 01:22:40,917
Let me ask you
1626
01:22:41,000 --> 01:22:41,667
when you hear the word Pu'er
1627
01:22:41,750 --> 01:22:43,833
you will first think of tea right?
1628
01:22:43,917 --> 01:22:45,500
But today I'm going to recommend you
1629
01:22:45,583 --> 01:22:46,500
something different
1630
01:22:46,583 --> 01:22:48,583
It is called Pu'er Coffee
1631
01:22:48,667 --> 01:22:51,125
It is 100% Made in China
1632
01:22:51,333 --> 01:22:52,292
Since it came out
1633
01:22:52,375 --> 01:22:54,375
it has already won several international awards
1634
01:22:54,458 --> 01:22:56,208
and become the first choice of coffee
1635
01:22:56,292 --> 01:22:57,583
served in Michelin star restaurants
1636
01:22:57,667 --> 01:22:59,583
Pu'er is not just coffee
1637
01:22:59,667 --> 01:23:01,375
but also something we should take proud of as Chinese
1638
01:23:01,458 --> 01:23:03,667
As well as a symbol for quality lifestyle
1639
01:23:03,833 --> 01:23:05,417
Anything else you want to add?
1640
01:23:05,917 --> 01:23:07,083
It took us three years
1641
01:23:07,167 --> 01:23:08,458
to launch this product
1642
01:23:08,542 --> 01:23:09,667
We have one goal
1643
01:23:09,750 --> 01:23:11,208
To make coffee about coffee
1644
01:23:11,292 --> 01:23:12,875
as opposed to big companies
1645
01:23:12,958 --> 01:23:13,833
that standardize everything
1646
01:23:13,917 --> 01:23:16,083
I think they are not selling coffee
1647
01:23:16,167 --> 01:23:17,667
They are selling the look of their coffee shops
1648
01:23:18,167 --> 01:23:19,542
- I have... - Well said!
1649
01:23:19,625 --> 01:23:20,958
As an entrepreneur
1650
01:23:21,042 --> 01:23:21,667
to be honest
1651
01:23:21,750 --> 01:23:23,625
if it takes three years to launch a product
1652
01:23:23,708 --> 01:23:24,750
Making money is not as important as
1653
01:23:24,833 --> 01:23:26,167
bringing the best coffee to the world
1654
01:23:26,250 --> 01:23:27,208
and share it with all of you
1655
01:23:27,292 --> 01:23:28,750
Most people haven't been able
1656
01:23:28,833 --> 01:23:30,333
to try the real taste of coffee
1657
01:23:30,417 --> 01:23:32,417
The real taste of coffee?
1658
01:23:32,500 --> 01:23:34,375
I'm already loving it
1659
01:23:34,458 --> 01:23:35,333
I'd love know
1660
01:23:35,417 --> 01:23:37,333
what the real taste is like
1661
01:23:41,833 --> 01:23:43,583
Does it taste like mountains and forests?
1662
01:23:43,667 --> 01:23:44,583
Yes
1663
01:23:44,667 --> 01:23:45,208
I tasted it
1664
01:23:45,292 --> 01:23:47,375
It makes you feel hopeful about life
1665
01:23:47,458 --> 01:23:48,833
Oh my god
1666
01:23:48,917 --> 01:23:49,542
Buy it!
1667
01:23:49,625 --> 01:23:51,833
Girls! We are selling 100,000 bags!
1668
01:23:51,917 --> 01:23:53,667
No coupon needed!
1669
01:23:53,750 --> 01:23:54,542
Ready to place order?
1670
01:23:54,792 --> 01:23:56,458
Pu'er Coffee
1671
01:23:56,542 --> 01:23:57,708
You hear me right
1672
01:23:58,167 --> 01:23:58,875
Don't be nervous
1673
01:23:58,958 --> 01:23:59,625
It's alright
1674
01:23:59,917 --> 01:24:00,667
Three
1675
01:24:00,750 --> 01:24:01,292
Two
1676
01:24:01,375 --> 01:24:01,917
One
1677
01:24:02,000 --> 01:24:03,333
Here's the purchase link!
1678
01:24:04,417 --> 01:24:05,500
Here's the purchase link!
1679
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
80,000 bags left
1680
01:24:21,542 --> 01:24:22,375
60,000
1681
01:24:22,583 --> 01:24:23,625
30,000
1682
01:24:23,708 --> 01:24:24,833
Hurry up!
1683
01:24:24,917 --> 01:24:26,125
20,000
1684
01:24:26,208 --> 01:24:27,083
Last 8000
1685
01:24:27,167 --> 01:24:28,667
Buy it now girls!
1686
01:24:34,000 --> 01:24:35,208
Zero!
1687
01:24:35,292 --> 01:24:36,500
We're sold out!
1688
01:24:36,583 --> 01:24:38,250
6.6 million yuan!
1689
01:24:38,833 --> 01:24:41,792
Thank you for supporting our own Chinese coffee!
1690
01:24:41,917 --> 01:24:43,833
Thank you!
1691
01:24:57,375 --> 01:24:59,042
ä¸åœ‹å’–å•¡å
1692
01:25:07,208 --> 01:25:09,417
I'm the head of Marketing Management of Starnest Asia
1693
01:25:09,500 --> 01:25:11,417
We've been tracking your coffee for a while
1694
01:25:11,500 --> 01:25:12,667
Look who's here
1695
01:25:13,250 --> 01:25:15,167
Sorry, I'm in the middle of an important conversation
1696
01:25:21,292 --> 01:25:22,083
When you get a chance
1697
01:25:22,167 --> 01:25:23,333
please come visit our village again
1698
01:25:23,417 --> 01:25:25,500
It's changed a lot
1699
01:25:27,125 --> 01:25:28,458
My card
1700
01:25:34,833 --> 01:25:35,917
Before Pu'er Coffee
1701
01:25:36,042 --> 01:25:38,125
there wasn't any competitive Chinese coffee in the market
1702
01:25:38,208 --> 01:25:39,625
Within just five years
1703
01:25:39,708 --> 01:25:41,167
You expanded your production size ten times
1704
01:25:41,250 --> 01:25:42,708
and still maintain top quality
1705
01:25:42,792 --> 01:25:44,375
in the premium coffee market
1706
01:25:44,458 --> 01:25:45,167
To a large degree
1707
01:25:45,250 --> 01:25:46,083
you raised the market share
1708
01:25:46,167 --> 01:25:47,625
of Chinese coffee
1709
01:25:47,708 --> 01:25:49,333
from 2%
1710
01:25:49,417 --> 01:25:51,042
to nearly 3%
1711
01:25:51,125 --> 01:25:52,708
In your word
1712
01:25:52,792 --> 01:25:55,250
what do you think is the reason for your success?
1713
01:25:58,792 --> 01:25:59,875
You don't have to be the fastest river
1714
01:25:59,958 --> 01:26:01,708
be the longest
1715
01:26:03,250 --> 01:26:04,667
Don't be like birds fighting for low-hanging food
1716
01:26:04,750 --> 01:26:06,375
Aim for the sky
1717
01:26:08,375 --> 01:26:09,750
Study well, make progress every day!
1718
01:26:24,833 --> 01:26:26,833
Does it taste like mountains and forests?
1719
01:26:40,333 --> 01:26:43,708
Yes it does!
1720
01:26:44,083 --> 01:26:45,708
Your coffee has been exported
1721
01:26:45,792 --> 01:26:47,708
to more than 30 countries and regions
1722
01:26:47,792 --> 01:26:48,750
Are there any orders
1723
01:26:48,833 --> 01:26:50,583
that are memorable?
1724
01:26:50,875 --> 01:26:51,750
Not really
1725
01:26:51,833 --> 01:26:53,583
Every order is equally important to us
1726
01:26:53,667 --> 01:26:55,125
No, there's one
1727
01:26:56,167 --> 01:26:58,000
One order has special importance to me
1728
01:27:03,667 --> 01:27:05,833
Someone from our village ordered coffee?
1729
01:27:05,917 --> 01:27:07,083
Let me check
1730
01:27:10,083 --> 01:27:11,292
Li Delong
1731
01:27:12,083 --> 01:27:13,500
Isn't that your dad?
1732
01:27:14,667 --> 01:27:16,792
Should I deliver it?
1733
01:27:16,875 --> 01:27:18,000
It's okay
1734
01:27:18,833 --> 01:27:20,250
I'll do it
1735
01:27:38,917 --> 01:27:41,583
I thought you deliver to home
1736
01:27:41,667 --> 01:27:44,667
Why did you leave it outside?
1737
01:28:08,375 --> 01:28:09,625
Give it a try
1738
01:28:26,458 --> 01:28:28,125
Tastes nasty!
1739
01:28:28,583 --> 01:28:30,042
What are you laughing at?
1740
01:28:32,167 --> 01:28:33,333
When you forced me to drink tea
1741
01:28:33,417 --> 01:28:34,708
I said the same thing
1742
01:28:36,042 --> 01:28:37,875
I didn't really mean what I said
1743
01:28:47,500 --> 01:28:48,708
Here
1744
01:28:49,833 --> 01:28:51,250
drink with me
1745
01:28:53,917 --> 01:28:55,292
I want some tea
1746
01:29:21,208 --> 01:29:22,333
Drink your tea
1747
01:29:34,667 --> 01:29:36,250
Not bad, huh?
1748
01:29:40,000 --> 01:29:42,667
How about regrets or pities?
1749
01:29:53,167 --> 01:29:55,833
I loved the farmers' market when I was young
1750
01:29:55,917 --> 01:29:57,667
At that time I...
1751
01:29:58,833 --> 01:30:00,125
Now
1752
01:30:00,833 --> 01:30:03,083
no one comes to the market anymore
1753
01:30:04,625 --> 01:30:05,917
One time I was at the market...
1754
01:30:06,000 --> 01:30:07,833
I met my husband
1755
01:30:07,917 --> 01:30:09,542
here at the market
1756
01:30:10,042 --> 01:30:11,375
But...
1757
01:30:11,542 --> 01:30:13,333
He died last year
1758
01:30:13,417 --> 01:30:14,792
He's dead and I'm old
1759
01:30:18,000 --> 01:30:21,458
No one sells in the market
1760
01:30:22,083 --> 01:30:23,833
and no one visits it anymore
1761
01:30:33,125 --> 01:30:34,792
Grandma, we need to get going
1762
01:30:35,167 --> 01:30:36,375
Do you guys have cash?
1763
01:30:43,375 --> 01:30:44,542
No
1764
01:30:44,625 --> 01:30:45,500
No pity
1765
01:30:46,208 --> 01:30:47,625
The farmers' market will always exist
1766
01:30:47,875 --> 01:30:49,708
Only it will become bigger
1767
01:30:52,375 --> 01:30:54,792
The thing I'm most proud of is that
1768
01:30:54,875 --> 01:30:56,625
with our sincerity and effort
1769
01:30:56,750 --> 01:30:58,125
we've changed a place
1770
01:30:58,208 --> 01:30:58,917
and its people
1771
01:30:59,000 --> 01:31:02,542
Young people like you, is the future tomorrow!
1772
01:31:03,292 --> 01:31:04,417
Any future plans?
1773
01:31:04,500 --> 01:31:05,542
Moving to Huanglu Village
1774
01:31:05,625 --> 01:31:06,833
Sending products out
1775
01:31:06,958 --> 01:31:08,417
Bringing people back
1776
01:31:22,917 --> 01:31:25,208
I'm Ma Yan. I was a bricklayer in Guangzhou
1777
01:31:25,292 --> 01:31:26,375
I'm Li Zancheng
1778
01:31:26,458 --> 01:31:28,042
I was an AC mechanic in Beijing
1779
01:31:28,125 --> 01:31:29,000
I'm Wang Qiwen
1780
01:31:29,083 --> 01:31:31,000
I was a cleaner in Guangzhou
1781
01:31:31,500 --> 01:31:33,333
I'm Wei Shan. I was a vendor in Kunming
1782
01:31:33,417 --> 01:31:34,250
I'm Edison
1783
01:31:34,333 --> 01:31:35,417
I was a hairdresser in Shenzhen
1784
01:31:35,500 --> 01:31:36,458
I'm Peng Hui
1785
01:31:36,542 --> 01:31:37,833
I was a Didi driver in Shanghai
1786
01:31:37,917 --> 01:31:38,708
I'm Xiang Wei
1787
01:31:38,792 --> 01:31:40,125
I was an estate agent in Wuhan
1788
01:31:40,208 --> 01:31:41,917
I'm Li Yang. I sold milk tea in Hangzhou
1789
01:31:42,042 --> 01:31:42,917
I'm Wang Delai
1790
01:31:43,000 --> 01:31:44,083
I was a security guard in Nanjing
1791
01:31:44,167 --> 01:31:44,833
I'm Zhang Yan
1792
01:31:44,917 --> 01:31:46,000
I was a tour guide in Xi'an
1793
01:31:46,083 --> 01:31:46,875
I'm Zhao Yang
1794
01:31:46,958 --> 01:31:48,250
I was a sailor in Dalian
1795
01:31:48,333 --> 01:31:49,208
I'm Su Nan
1796
01:31:49,292 --> 01:31:51,250
I sold movie tickets in Chengdu
1797
01:31:51,333 --> 01:31:52,000
I'm Liu Yan
1798
01:31:52,083 --> 01:31:53,458
I was an movie extra in Hengdian
1799
01:31:53,542 --> 01:31:55,167
I sold furniture in Foshan
1800
01:31:55,250 --> 01:31:56,708
I sold stinky tofu in Changsha
1801
01:31:56,792 --> 01:31:58,208
I ran a startup in Tianjin
1802
01:31:58,292 --> 01:31:59,083
I can do everything
1803
01:31:59,167 --> 01:31:59,917
I'm Zhang Ji
1804
01:32:00,000 --> 01:32:01,583
I was in prison in Shenzhen
1805
01:32:01,667 --> 01:32:03,208
I'm a new person now
1806
01:32:03,292 --> 01:32:05,292
Cheers to our new coworkers
1807
01:32:05,375 --> 01:32:06,958
When the outside world turns you down
1808
01:32:07,042 --> 01:32:08,708
our hometown opens doors for you!
1809
01:32:08,958 --> 01:32:10,083
What is delivery?
1810
01:32:10,208 --> 01:32:10,958
Delivery
1811
01:32:11,042 --> 01:32:12,792
is not just bringing stuff in
1812
01:32:12,875 --> 01:32:14,500
but also sending stuff out
1813
01:32:14,583 --> 01:32:15,125
Together
1814
01:32:15,208 --> 01:32:16,417
What's our motto?
1815
01:32:16,583 --> 01:32:18,375
Deliver to your home with one click
1816
01:32:18,458 --> 01:32:20,208
convenience for all!
1817
01:32:20,292 --> 01:32:21,375
Yay
1818
01:32:22,458 --> 01:32:23,458
We've rehearsed it several times
1819
01:32:23,542 --> 01:32:24,917
Still can't chant in unison
1820
01:32:25,250 --> 01:32:26,333
It's alright. Let's go!
1821
01:32:48,042 --> 01:32:52,917
YUNNAN IS MY HOME, LET'S BEAT POVERTY TOGETHER
1822
01:33:04,250 --> 01:33:28,542
All Departures Are to Make Our Way Home
1823
01:33:35,417 --> 01:33:36,167
Jump!
1824
01:33:36,250 --> 01:33:39,625
And you'll know if you can fly
121131