Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,667
♪ I still remember ♪
4
00:00:15,798 --> 00:00:18,801
♪ Like it was yesterday ♪
5
00:00:18,931 --> 00:00:21,282
♪ Smelling mama's
Christmas cookies ♪
6
00:00:21,412 --> 00:00:24,415
♪ And the bells on
an open sleigh ♪
7
00:00:24,546 --> 00:00:27,549
♪ All I gotta do
is shut my eyes ♪
8
00:00:27,679 --> 00:00:30,595
♪ And I can see those
twinkling lights ♪
9
00:00:30,726 --> 00:00:33,250
♪ And every street
lined with decorations ♪
10
00:00:33,381 --> 00:00:36,514
♪ In my hometown tonight ♪
11
00:00:36,645 --> 00:00:41,389
♪ Passing strangers
stop to share a smile ♪
12
00:00:42,433 --> 00:00:45,871
♪ With houses filled
with joy and laughter ♪
13
00:00:46,002 --> 00:00:48,439
♪ As they bless the child ♪
14
00:00:48,570 --> 00:00:53,357
♪ My favorite time of the year ♪
15
00:00:54,750 --> 00:00:59,233
♪ My favorite time of the year
16
00:01:07,980 --> 00:01:10,331
- Is that thing ready for me?
17
00:01:11,506 --> 00:01:12,768
- Can you slow down?
18
00:01:14,857 --> 00:01:16,076
So, whose the meeting with?
19
00:01:17,120 --> 00:01:19,253
Ms. Ferdi, Dragon lady?
20
00:01:19,383 --> 00:01:24,214
- Yeah, yeah, second thoughts
21
00:01:24,345 --> 00:01:25,172
Coffee courage.
22
00:01:26,738 --> 00:01:31,656
- How dare you produce
these abysmal figures.
23
00:01:32,266 --> 00:01:34,616
- You know, we still have
two weeks until Christmas.
24
00:01:36,008 --> 00:01:38,054
I have an idea that could...
25
00:01:38,185 --> 00:01:41,840
- Oh! And what would
that be I wonder?
26
00:01:41,971 --> 00:01:46,932
To use our labs to produce
your very own perfume formula.
27
00:01:47,063 --> 00:01:49,370
Because, well, you're
a perfume maker,
28
00:01:49,500 --> 00:01:52,242
you're not a sales
manager, right?
29
00:01:52,373 --> 00:01:55,593
And then you could bottle it
30
00:01:55,724 --> 00:01:59,249
and sell it at all
our luxury stores.
31
00:02:00,511 --> 00:02:01,730
- You read my proposal?
32
00:02:03,340 --> 00:02:04,776
- She stood up?
33
00:02:04,907 --> 00:02:08,824
- Mmm hmm and said
no, of course.
34
00:02:08,954 --> 00:02:10,260
- So what you gonna do?
35
00:02:11,827 --> 00:02:12,915
- I don't know.
36
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
- Ho, ho, ho.
- Ah.
37
00:02:17,267 --> 00:02:18,138
- Let me help.
38
00:02:18,268 --> 00:02:19,400
- I wasn't looking
where I was going
39
00:02:19,530 --> 00:02:20,488
- That's okay.
40
00:02:20,618 --> 00:02:22,359
- This is the worst day ever.
41
00:02:22,490 --> 00:02:24,405
- There's nothing the
Christmas spirit can't fix.
42
00:02:24,535 --> 00:02:25,232
- I doubt that.
43
00:02:26,668 --> 00:02:29,149
- So, what's on your
Christmas wish list, my dear?
44
00:02:31,890 --> 00:02:33,718
- Well, I'm certain it's
nothing Santa's elves
45
00:02:33,849 --> 00:02:35,807
can fix up in their workshop.
46
00:02:35,938 --> 00:02:37,679
- Certainty is a sure thing.
47
00:02:37,809 --> 00:02:39,333
You can't be sure of everything.
48
00:02:39,463 --> 00:02:43,163
Even that your Christmas
wish would not come true.
49
00:02:44,294 --> 00:02:47,515
- Well,
Merry Christmas.
50
00:02:56,698 --> 00:02:59,135
- Always love
the local Scottish [mumbles].
51
00:03:05,446 --> 00:03:06,534
- Hey mom.
52
00:03:06,664 --> 00:03:09,058
- Hey, sweetheart, I
just put up a new video.
53
00:03:09,189 --> 00:03:10,059
Have you seen it?
54
00:03:10,190 --> 00:03:12,148
- Great, can I watch it later?
55
00:03:12,279 --> 00:03:15,107
Of course, how's Finroze?
56
00:03:15,238 --> 00:03:17,545
Creating some magic, I imagine.
57
00:03:17,675 --> 00:03:20,896
- Like I said,
I'm not there yet,
58
00:03:21,026 --> 00:03:22,506
I'm just a sales manager.
59
00:03:22,637 --> 00:03:25,814
- I don't understand why
they're wasting your talents.
60
00:03:25,944 --> 00:03:27,772
- Erm, there's
someone at the door.
61
00:03:27,903 --> 00:03:28,730
Hang on a second.
62
00:03:28,860 --> 00:03:30,079
- She's got a date.
63
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
-
She's got a date!
64
00:03:31,341 --> 00:03:33,561
- No, no, I do not
have a date, bye.
65
00:03:59,500 --> 00:04:03,939
Dear Blair, what's for
you won't go by you.
66
00:04:04,069 --> 00:04:04,766
Merry Christmas.
67
00:04:33,795 --> 00:04:36,101
- Supper
with Lady Murray.
68
00:04:37,712 --> 00:04:39,583
Come skiing with
us to St. Moritz,
69
00:04:39,714 --> 00:04:41,977
Annabelle wishes to see you.
70
00:04:42,107 --> 00:04:43,370
The Blandford ball.
71
00:04:43,500 --> 00:04:46,634
Why is everyone always
trying to find me a woman?
72
00:04:46,764 --> 00:04:50,028
Don't they know that you're
the only girl for me, Lucy?
73
00:04:50,159 --> 00:04:52,292
Oh, you're so beautiful, hmm.
74
00:04:53,728 --> 00:04:56,992
- Your grace, have you
seen the master's glasses?
75
00:04:57,122 --> 00:05:00,996
- Oh, I'm sure that as usual,
they're on top of his head.
76
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
Tabby, will you see
to these please?
77
00:05:02,519 --> 00:05:03,912
- Don't tell me.
78
00:05:04,042 --> 00:05:06,654
I can answer them all
for you like before.
79
00:05:08,003 --> 00:05:09,526
Engagements in Glasgow?
80
00:05:09,657 --> 00:05:10,397
- Mmm.
81
00:05:12,268 --> 00:05:16,272
- Chief clan delegations and
business on the Isle of Skye?
82
00:05:16,403 --> 00:05:18,796
- Well, aren't I very busy?
83
00:05:18,927 --> 00:05:21,451
- Right, if you need me,
I'll be walking the dog.
84
00:05:21,582 --> 00:05:23,105
Come on, come on.
85
00:05:34,856 --> 00:05:35,639
- Duncan.
86
00:05:36,727 --> 00:05:38,381
- I would know that
voice anywhere.
87
00:05:39,774 --> 00:05:42,080
- As one of your oldest
friends, I'd hoped you would.
88
00:05:43,081 --> 00:05:45,345
Here, I found these.
89
00:05:46,781 --> 00:05:47,477
- Thank you.
90
00:05:49,044 --> 00:05:50,350
Oh, that's much better, Ingrid.
91
00:05:50,480 --> 00:05:51,394
Sharp as a hawk.
92
00:05:52,439 --> 00:05:54,615
35,000 hectares
93
00:05:54,745 --> 00:05:57,966
and some of the finest
Salmon fishing in Scotland.
94
00:05:58,096 --> 00:06:00,751
- I suppose it's lucky
you have such a fine son
95
00:06:00,882 --> 00:06:04,233
to leave it all to.
96
00:06:04,364 --> 00:06:07,279
- To what do I owe the
pleasure of your visit?
97
00:06:07,410 --> 00:06:08,585
- My daughter's back home.
98
00:06:08,716 --> 00:06:10,892
- Ah, darling Kirsten.
99
00:06:11,022 --> 00:06:15,026
- Yes, and sadly been
lacking in confidence since
100
00:06:15,157 --> 00:06:16,463
she and Alistair broke up.
101
00:06:18,552 --> 00:06:21,293
- Well, from my understanding,
102
00:06:21,424 --> 00:06:23,600
your daughter found
love elsewhere
103
00:06:23,731 --> 00:06:28,692
and my boy felt assured
of their incompatibility.
104
00:06:28,823 --> 00:06:33,349
His desire for the
simpler things in life
105
00:06:33,480 --> 00:06:35,177
may not have satisfied Kirsten.
106
00:06:35,307 --> 00:06:36,831
- Well, as I understood it,
107
00:06:38,006 --> 00:06:40,574
Kirsten was waiting for
the big romantic gesture.
108
00:06:40,704 --> 00:06:41,966
- Ah.
109
00:06:42,097 --> 00:06:45,143
- Alistair was waiting for
your approval to give it.
110
00:06:45,274 --> 00:06:46,362
- That wasn't it at all.
111
00:06:46,493 --> 00:06:48,495
- Oh, how tragic.
112
00:06:48,625 --> 00:06:53,543
- Yeah, have I been
short-sighted in
113
00:06:53,674 --> 00:06:57,373
- Oh, Duncan, possibly.
114
00:06:57,504 --> 00:06:58,287
Possibly.
115
00:07:02,900 --> 00:07:07,688
- It's the answer
to all our problems.
116
00:07:08,732 --> 00:07:11,126
- Oh, this is utterly fabulous.
117
00:07:13,302 --> 00:07:15,522
Get it on my shelves
by next week?
118
00:07:17,306 --> 00:07:18,829
- Next week?
119
00:07:18,960 --> 00:07:20,309
No, no, no, that's impossible.
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,354
- Get it to me by Christmas
121
00:07:22,485 --> 00:07:26,054
and I may just ask my
friends in Provence
122
00:07:26,184 --> 00:07:28,317
to take on a new perfumer, hmm?
123
00:07:31,276 --> 00:07:32,887
- I'll see what I can sort out.
124
00:07:40,938 --> 00:07:42,984
- How long will you be gone?
125
00:07:43,114 --> 00:07:45,900
- A couple of days at most.
126
00:07:46,030 --> 00:07:47,336
I've googled them.
127
00:07:47,467 --> 00:07:50,339
They're a tiny little workshop
in the middle of nowhere.
128
00:07:51,383 --> 00:07:52,950
This is their big break.
129
00:07:53,081 --> 00:07:55,431
I offer them a whole bunch
of money for the formula
130
00:07:55,562 --> 00:07:57,738
and they'll jump at it.
131
00:08:01,829 --> 00:08:02,569
Hey, mom,
132
00:08:04,832 --> 00:08:05,920
try this.
133
00:08:12,840 --> 00:08:14,755
- Oh, it's wonderful.
134
00:08:19,107 --> 00:08:19,977
- Wish me luck.
135
00:09:04,935 --> 00:09:05,719
Ow.
136
00:09:23,519 --> 00:09:24,738
- That'll do, lass.
137
00:09:24,868 --> 00:09:26,348
Free WiFi,
138
00:09:26,478 --> 00:09:29,960
breakfast is included
downstairs between six and nine.
139
00:09:30,091 --> 00:09:32,528
And best to keep
the door closed.
140
00:09:32,659 --> 00:09:34,225
Keep Jack Frost out.
141
00:09:34,356 --> 00:09:36,271
Can get a wee bit chilly
through the night.
142
00:09:57,466 --> 00:09:59,511
- Excuse me, sir.
143
00:09:59,642 --> 00:10:02,645
I have no hot water in my room.
144
00:10:02,776 --> 00:10:05,735
I have been traveling
for over 20 hours.
145
00:10:05,866 --> 00:10:08,042
Took two flights, two buses.
146
00:10:08,172 --> 00:10:10,174
I hit my head on a frozen window
147
00:10:10,305 --> 00:10:12,089
and I walked for what
seemed like miles.
148
00:10:12,220 --> 00:10:16,616
All I want is a hot shower.
149
00:10:18,052 --> 00:10:20,620
- Sounds like all you
need is a nice holiday.
150
00:10:20,750 --> 00:10:24,406
- And your internet
is non-existent.
151
00:10:24,536 --> 00:10:27,148
I'm not from around here...
- I would have never guessed.
152
00:10:27,278 --> 00:10:29,672
- And I need to contact
the outside world.
153
00:10:29,803 --> 00:10:32,588
- By the outside
world, you mean?
154
00:10:32,719 --> 00:10:33,676
- New York.
155
00:10:33,807 --> 00:10:36,636
- Oh, what brings
you to Tillyfourie?
156
00:10:38,159 --> 00:10:39,116
- Work.
157
00:10:39,247 --> 00:10:41,379
- So it's not a
vacation after all.
158
00:10:41,510 --> 00:10:43,860
- No, in fact I need
to find this place.
159
00:10:43,991 --> 00:10:44,992
Maybe you could help me.
160
00:10:46,689 --> 00:10:49,083
- I'm not sure why you'd
want to go there right now.
161
00:10:49,213 --> 00:10:51,955
- Not right this
minute, but tomorrow.
162
00:10:53,870 --> 00:10:57,178
- Well, when you do go, you
can take that road out there.
163
00:10:57,308 --> 00:11:00,224
Go straight for four miles,
turn right at the crossroads.
164
00:11:00,355 --> 00:11:02,836
It's just a wee bit further
up the end of the second road.
165
00:11:04,925 --> 00:11:06,448
- Right, good night.
166
00:11:10,017 --> 00:11:10,931
- Let it run.
167
00:11:11,061 --> 00:11:11,845
- What?
168
00:11:11,975 --> 00:11:13,281
- The shower.
169
00:11:13,411 --> 00:11:15,500
Takes a few minutes for the
hot water to come through.
170
00:11:15,631 --> 00:11:18,286
Things move a bit more slowly
here than they do in New York.
171
00:11:19,809 --> 00:11:20,767
- Right, thanks.
172
00:11:32,735 --> 00:11:35,999
- Well, I'm off
Paul, see you Friday.
173
00:11:36,130 --> 00:11:37,218
- See you then, Alistair.
174
00:11:50,797 --> 00:11:51,798
- Here we go.
175
00:11:52,755 --> 00:11:53,495
Thanks.
176
00:12:00,067 --> 00:12:01,111
No!
177
00:12:04,462 --> 00:12:05,681
- Good morning.
178
00:12:09,816 --> 00:12:10,947
- I wouldn't
bother, it's locked.
179
00:12:11,078 --> 00:12:12,688
- I should hope so.
180
00:12:12,819 --> 00:12:15,822
Even the Bonnie Highlands
have their robbers.
181
00:12:15,952 --> 00:12:16,823
- You think they'd
be open by now?
182
00:12:16,953 --> 00:12:18,259
- They're closed for Christmas.
183
00:12:29,836 --> 00:12:30,619
- Hello?
184
00:12:37,713 --> 00:12:42,022
So, you're closed
already for Christmas?
185
00:12:42,152 --> 00:12:44,633
- We do take Christmas
quite seriously around here.
186
00:12:44,764 --> 00:12:47,070
But since meeting
you last night,
187
00:12:47,201 --> 00:12:49,203
after you'd traveled all this
way to visit the perfumery,
188
00:12:49,333 --> 00:12:51,988
I couldn't just leave you
out in the cold now, could I?
189
00:12:52,119 --> 00:12:52,902
- So, wait a minute.
190
00:12:53,033 --> 00:12:55,905
You own this but
work at the hotel?
191
00:12:56,036 --> 00:12:59,648
- Yes, but, no, I don't
actually work there,
192
00:12:59,779 --> 00:13:01,868
I was just having
a pint with Paul.
193
00:13:03,260 --> 00:13:05,436
You seemed very distressed.
194
00:13:05,567 --> 00:13:06,394
- Oh.
195
00:13:06,524 --> 00:13:08,004
- Alistair McGregor.
196
00:13:08,135 --> 00:13:08,875
- Blair.
197
00:13:11,486 --> 00:13:14,794
- This is an authentic aromatic
blend of fresh ingredients
198
00:13:14,924 --> 00:13:16,317
from the Scottish Highlands.
199
00:13:17,274 --> 00:13:18,058
May I?
200
00:13:22,279 --> 00:13:26,066
Heather, myrtle, rose.
201
00:13:26,196 --> 00:13:28,024
That's what makes it so special.
202
00:13:28,155 --> 00:13:29,721
I get calls all the
time from big corporates
203
00:13:29,852 --> 00:13:32,420
wanting to buy it from
us, but it's not for sale.
204
00:13:34,378 --> 00:13:36,728
I keep telling them
every bottle we make
205
00:13:36,859 --> 00:13:39,383
is locally produced and sold.
206
00:13:39,514 --> 00:13:42,996
We want our customers to have
a memory of the Highlands,
207
00:13:43,126 --> 00:13:43,997
not of fifth avenue.
208
00:13:45,520 --> 00:13:46,564
- Of course.
209
00:13:46,695 --> 00:13:49,002
- Some things just
can't be sold.
210
00:13:50,351 --> 00:13:52,266
This one is called
Heart of the Highlands.
211
00:13:52,396 --> 00:13:53,789
- I know.
212
00:13:53,920 --> 00:13:54,703
- You do?
213
00:13:56,923 --> 00:13:58,185
What?
214
00:13:58,315 --> 00:14:01,362
How on earth did you get a
hold of that in New York?
215
00:14:01,492 --> 00:14:02,929
- Santa Claus.
216
00:14:03,059 --> 00:14:04,017
- Santa Claus?
217
00:14:04,147 --> 00:14:06,106
- Well, of course not, no.
218
00:14:06,236 --> 00:14:09,631
But someone gave it to
me as a gift and no,
219
00:14:09,761 --> 00:14:11,328
I don't know who.
220
00:14:11,459 --> 00:14:14,592
- Intriguing, a
wee secret admirer.
221
00:14:14,723 --> 00:14:17,769
So, what brings
you to Tillyfourie?
222
00:14:17,900 --> 00:14:19,946
Certainly you didn't
travel thousands of miles
223
00:14:20,076 --> 00:14:23,079
right before Christmas just
to buy a bottle of perfume?
224
00:14:23,210 --> 00:14:24,951
- Certainty is a sure thing.
225
00:14:25,081 --> 00:14:27,779
You can't be sure of everything.
226
00:14:27,910 --> 00:14:29,346
Someone once told me that.
227
00:14:29,477 --> 00:14:34,134
But no, I'm here to check out
the culture and the landscapes
228
00:14:35,962 --> 00:14:37,789
and wildlife.
229
00:14:37,920 --> 00:14:41,706
The otters, I hear the
Eurasian sea otters
230
00:14:41,837 --> 00:14:43,317
are up here in Scotland.
231
00:14:43,447 --> 00:14:45,232
- So, you're interested
in that stuff?
232
00:14:45,362 --> 00:14:48,365
- Yeah, I like
watching documentaries.
233
00:14:48,496 --> 00:14:49,453
It's silly, I know.
234
00:14:49,584 --> 00:14:51,238
- No, no, that's not silly.
235
00:14:51,368 --> 00:14:53,936
Is that what you like to
do with your free time?
236
00:14:54,067 --> 00:14:55,372
Watch films?
237
00:14:55,503 --> 00:14:57,331
- Yeah, watch films,
238
00:14:58,767 --> 00:15:00,160
make films.
239
00:15:00,290 --> 00:15:00,900
- You make them?
240
00:15:02,379 --> 00:15:06,122
- Yeah, I'm making
one at the moment.
241
00:15:06,253 --> 00:15:08,777
- So that's what brings
you to Tillyfourie?
242
00:15:08,908 --> 00:15:11,867
- Yeah, I'm making a documentary
243
00:15:11,998 --> 00:15:15,218
and I'm filming the
landscape and the wildlife
244
00:15:15,349 --> 00:15:20,093
And of course, Scotland's
only perfumery.
245
00:15:21,529 --> 00:15:23,661
You know, if you'd let me.
246
00:15:23,792 --> 00:15:24,532
Would you?
247
00:15:25,533 --> 00:15:26,664
- Certainly.
248
00:15:26,795 --> 00:15:29,102
Yes, the place will
need to be spruced up
249
00:15:29,232 --> 00:15:31,104
if it's going to be on camera.
250
00:15:31,234 --> 00:15:31,931
- No.
251
00:15:33,410 --> 00:15:35,064
It's perfect as it is.
252
00:15:36,936 --> 00:15:39,808
- Exactly what I needed after
an exhausting day's shopping.
253
00:15:39,939 --> 00:15:42,463
Such a lovely idea mummy.
254
00:15:42,593 --> 00:15:44,595
- Thank you, Kirsten, darling.
255
00:15:44,726 --> 00:15:47,424
I need you looking the
most splendid because
256
00:15:47,555 --> 00:15:50,253
we are going to be
spending the holidays
257
00:15:50,384 --> 00:15:52,603
at Glenmorie Castle.
258
00:15:52,734 --> 00:15:55,476
- How did you get the Duke to
offer us rooms over Christmas?
259
00:15:55,606 --> 00:15:58,609
- Mmmh, I told him we were
renovating our country house.
260
00:15:58,740 --> 00:15:59,741
- Is that all?
261
00:16:01,003 --> 00:16:03,484
Does Alistair know yet?
262
00:16:03,614 --> 00:16:05,877
- It'll be such a pleasant
surprise for him, n'est ce pas?
263
00:16:06,008 --> 00:16:08,880
- He's stopped answering
my calls and texts.
264
00:16:09,011 --> 00:16:11,971
- Look, when Alistair
sets eyes on you again
265
00:16:12,101 --> 00:16:13,233
and furthermore,
266
00:16:15,713 --> 00:16:18,325
sees your University degree.
267
00:16:18,455 --> 00:16:19,239
- Degree?
268
00:16:19,369 --> 00:16:20,805
Where did you get that?
269
00:16:20,936 --> 00:16:22,198
- The interweb, of course.
270
00:16:22,329 --> 00:16:23,547
Your passion for Christmas.
271
00:16:23,678 --> 00:16:24,984
- Ho, ho, ho.
272
00:16:25,114 --> 00:16:26,550
- Superb
organizing skills.
273
00:16:26,681 --> 00:16:27,856
- What do I need those for?
274
00:16:27,987 --> 00:16:28,944
- The Lady of the Manor
275
00:16:29,075 --> 00:16:31,033
needs to be able to
manage her staff.
276
00:16:31,164 --> 00:16:34,297
So, you have arranged for a
custom made gingerbread house
277
00:16:34,428 --> 00:16:36,734
to be flown up from Harrods
for the Christmas ball.
278
00:16:36,865 --> 00:16:38,127
- Whatever for?
279
00:16:38,258 --> 00:16:39,520
Don't they have
one especially made
280
00:16:39,650 --> 00:16:41,652
by that lunatic baker in town?
281
00:16:41,783 --> 00:16:45,308
- Well, accidents do happen.
282
00:16:47,919 --> 00:16:50,531
- So, this is
a professional camera?
283
00:16:53,012 --> 00:16:55,144
- I made my first
documentary on it.
284
00:16:55,275 --> 00:16:56,232
It is a little old,
285
00:16:56,363 --> 00:16:58,321
so it needs a good
charge every so often.
286
00:16:58,452 --> 00:17:00,193
But, it's as good as
the day I bought it.
287
00:17:03,283 --> 00:17:05,676
- Can you show me how to use it?
288
00:17:05,807 --> 00:17:09,767
- Sure, so, you
press this to focus.
289
00:17:09,898 --> 00:17:12,292
You hold that for shutter speed
290
00:17:12,422 --> 00:17:14,294
and that is the iris.
291
00:17:15,512 --> 00:17:18,124
- Yeah, and how do I
turn on the record?
292
00:17:18,254 --> 00:17:21,518
- You're funny.
293
00:17:21,649 --> 00:17:23,390
Well, enjoy and
have a great day.
294
00:17:23,520 --> 00:17:25,522
- Where do I switch
the thing on?
295
00:17:26,741 --> 00:17:28,308
Wait, no, no, hang on.
296
00:17:31,180 --> 00:17:32,007
I wasn't joking.
297
00:17:34,009 --> 00:17:34,923
How hard can it be?
298
00:17:39,928 --> 00:17:43,453
Oh, I thought we'd
be filming today.
299
00:17:43,584 --> 00:17:45,629
I brought my camera.
300
00:17:45,760 --> 00:17:47,762
- And I thought, you might like
to see where it all starts.
301
00:17:51,722 --> 00:17:53,550
You know this really
isn't the way to see it.
302
00:17:53,681 --> 00:17:55,726
In Autumn, it's purple
flowering and heather
303
00:17:55,857 --> 00:17:56,945
as far as the eye can see.
304
00:17:58,338 --> 00:18:00,079
Why did you come at
Christmas to film?
305
00:18:01,167 --> 00:18:02,603
- An original perspective.
306
00:18:05,214 --> 00:18:07,173
- Aren't you
forgetting something?
307
00:18:07,303 --> 00:18:08,261
- Oh, right, yeah.
308
00:18:15,442 --> 00:18:17,879
If you just stand there.
309
00:18:18,009 --> 00:18:18,793
- Here.
310
00:18:20,969 --> 00:18:23,189
- Oh, shutter off?
311
00:18:23,319 --> 00:18:24,059
Okay, erm.
312
00:18:26,061 --> 00:18:27,018
One second.
313
00:18:27,149 --> 00:18:27,889
- May I?
314
00:18:29,456 --> 00:18:32,763
I think what you're
looking for is right here.
315
00:18:35,157 --> 00:18:37,812
- Ha, right, it's
just a new camera.
316
00:18:37,942 --> 00:18:38,726
- New?
317
00:18:40,075 --> 00:18:42,208
- Yeah, I left
mine on the plane.
318
00:18:42,338 --> 00:18:44,035
- Well, you did say
you had a bad day.
319
00:18:45,211 --> 00:18:49,911
- Right, so can you tell
me what we're doing here?
320
00:18:50,041 --> 00:18:52,870
- All the aromas come from oils
321
00:18:53,001 --> 00:18:55,134
which are collected
from plants and flowers
322
00:18:55,264 --> 00:18:56,744
found here in the hills.
323
00:18:56,874 --> 00:18:59,964
So, what you can
smell right now,
324
00:19:00,095 --> 00:19:03,794
that is the essence that we
try to capture in our perfumes.
325
00:19:03,925 --> 00:19:05,448
The nature here is very...
326
00:19:08,451 --> 00:19:10,018
Sorry, can I start over?
327
00:19:10,149 --> 00:19:11,802
This is for film, isn't it?
328
00:19:11,933 --> 00:19:14,414
I shouldn't really be
talking about smells.
329
00:19:14,544 --> 00:19:17,025
- No, no, no,
you're doing great.
330
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
- I've never been
interviewed before, so...
331
00:19:19,288 --> 00:19:21,769
- Well, how about
you try talking to me
332
00:19:21,899 --> 00:19:23,597
instead of at the lens?
333
00:19:23,727 --> 00:19:24,902
- Okay.
334
00:19:25,033 --> 00:19:26,774
- So, can you show me
335
00:19:26,904 --> 00:19:28,645
what's in the Heart
of the Highlands?
336
00:19:28,776 --> 00:19:29,994
- You'd like me to do that?
337
00:19:30,125 --> 00:19:32,301
- Sure, for the film.
338
00:19:32,432 --> 00:19:36,262
- Well, heather in Autumn
always makes me feel
339
00:19:36,392 --> 00:19:37,654
instantly at home.
340
00:19:37,785 --> 00:19:38,873
So we collect some.
341
00:19:44,357 --> 00:19:47,577
- And there's something
really distinctive
342
00:19:47,708 --> 00:19:49,797
about this perfume
in particular.
343
00:19:51,059 --> 00:19:53,757
It's unlike anything
I've ever tried before.
344
00:19:53,888 --> 00:19:56,804
Can you tell me what that is?
345
00:19:56,934 --> 00:20:00,155
- Ah, that is our
secret ingredient.
346
00:20:00,286 --> 00:20:02,462
- And how did you come
up with the formula?
347
00:20:02,592 --> 00:20:04,203
- I didn't, my mother did.
348
00:20:05,900 --> 00:20:07,249
- And when you...
349
00:20:07,380 --> 00:20:10,470
- Sorry, I should
probably take this.
350
00:20:10,600 --> 00:20:11,253
It might be important.
351
00:20:11,384 --> 00:20:12,167
- Yeah.
352
00:20:13,864 --> 00:20:16,084
- Hello?
- Okay, switch this.
353
00:20:17,955 --> 00:20:18,913
- I'll be right there.
354
00:20:20,610 --> 00:20:23,004
I'm sorry, Blair, we're going
to need to stop filming.
355
00:20:24,179 --> 00:20:25,833
Our house is ruined.
356
00:20:32,622 --> 00:20:34,972
- I left it overnight
and it just...
357
00:20:35,103 --> 00:20:36,583
- That was a gingerbread house.
358
00:20:36,713 --> 00:20:39,020
- One of the finest
I've ever built.
359
00:20:39,150 --> 00:20:40,587
- Sabotage.
360
00:20:40,717 --> 00:20:41,762
- The room was locked
until this morning,
361
00:20:41,892 --> 00:20:43,111
I don't understand.
362
00:20:43,242 --> 00:20:44,547
- Well, then what happened?
363
00:20:44,678 --> 00:20:47,071
- Maybe it was when I was
out front in the shop.
364
00:20:47,202 --> 00:20:49,204
- You must make us
another for Saturday.
365
00:20:49,335 --> 00:20:51,685
- Impossible, sir, with all
my bookings before Christmas.
366
00:20:51,815 --> 00:20:53,252
- But it's essential
for the ball.
367
00:20:54,296 --> 00:20:55,079
- Ball?
368
00:20:55,210 --> 00:20:56,777
- I'm sorry, Your Grace.
369
00:20:56,907 --> 00:20:58,518
- Your Grace?
370
00:20:58,648 --> 00:21:00,259
- Are you saying
that you can't do it
371
00:21:00,389 --> 00:21:01,608
or you won't do it?
372
00:21:01,738 --> 00:21:02,696
- It's just a cake.
373
00:21:04,611 --> 00:21:05,264
Isn't it?
374
00:21:06,830 --> 00:21:08,354
- I could maybe make
something smaller.
375
00:21:08,484 --> 00:21:09,964
- No, I'll make it myself.
376
00:21:16,449 --> 00:21:18,929
- Well, thanks for the ride and,
377
00:21:21,018 --> 00:21:23,847
sorry about your
house situation.
378
00:21:23,978 --> 00:21:25,240
- Same time tomorrow?
379
00:21:26,502 --> 00:21:27,242
- Yeah.
380
00:21:30,027 --> 00:21:31,551
- Ah, Miss Henderson.
381
00:21:31,681 --> 00:21:33,683
I've been trying to call you.
382
00:21:33,814 --> 00:21:36,338
I've got some bad
news unfortunately.
383
00:21:36,469 --> 00:21:39,298
I'm afraid we've lost
all our electricity.
384
00:21:39,428 --> 00:21:42,301
We're trying our best right
now to get it repaired.
385
00:21:42,431 --> 00:21:44,346
- First, no shower,
now, no power.
386
00:21:44,477 --> 00:21:46,043
- It's been a
nightmare, Alistair.
387
00:21:47,131 --> 00:21:49,917
This has never happened to
us before Miss Henderson.
388
00:21:50,047 --> 00:21:52,354
Rest assured, we're
arranging other accommodation
389
00:21:52,485 --> 00:21:54,051
for all our guests.
390
00:21:54,182 --> 00:21:56,010
- So, where's the nearest hotel?
391
00:21:58,969 --> 00:22:01,450
- Blair, why don't you come
stay at my family home?
392
00:22:03,452 --> 00:22:04,410
- No, I couldn't.
393
00:22:04,540 --> 00:22:06,194
- Yes, you could.
394
00:22:06,325 --> 00:22:08,283
- I'd take him up on
his offer if I were you.
395
00:22:10,894 --> 00:22:12,287
- If you insist?
396
00:22:12,418 --> 00:22:13,201
- I do.
397
00:22:14,855 --> 00:22:15,682
- Thank you, Alistair.
398
00:22:20,426 --> 00:22:21,688
- Are you sure you have room?
399
00:22:22,819 --> 00:22:25,300
- I think we can squeeze you in.
400
00:22:45,320 --> 00:22:47,757
- Are you a prince?
401
00:22:47,888 --> 00:22:49,542
- No, just an Earl.
402
00:22:59,465 --> 00:23:01,336
- Welcome to Glenmorie Castle.
403
00:23:02,468 --> 00:23:04,731
- Tabby will show
you to the blue room.
404
00:23:04,861 --> 00:23:07,255
- Actually, the
blue room's taken.
405
00:23:07,386 --> 00:23:08,952
- Oh, the pink then.
406
00:23:09,083 --> 00:23:10,693
- Taken, too.
407
00:23:10,824 --> 00:23:11,955
Those are both gone.
408
00:23:12,086 --> 00:23:13,522
- How can they be?
409
00:23:13,653 --> 00:23:16,699
- Your father has
friends staying.
410
00:23:16,830 --> 00:23:18,005
- Tabby.
411
00:23:18,135 --> 00:23:20,181
- It's fine, really, I
can find somewhere else.
412
00:23:20,311 --> 00:23:21,748
- You certainly can.
413
00:23:21,878 --> 00:23:23,837
When the master phoned ahead,
414
00:23:23,967 --> 00:23:27,710
I took it on myself to
prepare the gold suite.
415
00:23:27,841 --> 00:23:29,495
- Good.
- Oh, now
416
00:23:29,625 --> 00:23:31,497
that sounds like my
kind of room [laughs].
417
00:23:32,889 --> 00:23:34,891
- I've been looking
after young Alistair
418
00:23:35,022 --> 00:23:36,806
since he was a wee boy.
419
00:23:36,937 --> 00:23:40,070
Always such a sweet
natured and generous lad.
420
00:23:42,116 --> 00:23:46,468
Now, my dear, you let me
know if I get you anything,
421
00:23:46,599 --> 00:23:48,122
anything at all.
422
00:23:48,252 --> 00:23:51,125
It's awfully nice to have some
female company for a change,
423
00:23:52,169 --> 00:23:53,432
I must admit.
424
00:23:53,562 --> 00:23:56,043
- Well, if you could show
me the kitchen or something,
425
00:23:56,173 --> 00:23:57,436
I'd love to make a bagel.
426
00:23:57,566 --> 00:24:00,395
- No need, you're a
guest of the Earl's.
427
00:24:00,526 --> 00:24:03,050
Dinner will be served at eight.
428
00:24:03,180 --> 00:24:03,964
Informal dress.
429
00:24:04,094 --> 00:24:06,357
- Hah, not this casual, right?
430
00:24:06,488 --> 00:24:08,142
- Your bags
will be up in a moment
431
00:24:08,272 --> 00:24:10,405
from the B&B, Miss Henderson.
432
00:24:10,536 --> 00:24:11,450
Don't worry.
433
00:24:12,407 --> 00:24:13,321
Here we are.
434
00:24:32,993 --> 00:24:33,733
Ohhhhh.
435
00:24:43,133 --> 00:24:45,222
- Finally, you haven't
been picking up your phone.
436
00:24:45,353 --> 00:24:46,485
What's happening?
437
00:24:46,615 --> 00:24:49,400
- Not much, progress has
been a wee bit slower
438
00:24:49,531 --> 00:24:50,663
than I'd hoped.
439
00:24:50,793 --> 00:24:51,490
- Wee?
440
00:24:51,620 --> 00:24:53,579
- It's Scottish for small.
441
00:24:53,709 --> 00:24:54,884
- What's
the word for large?
442
00:24:55,015 --> 00:24:56,103
Where are you?
443
00:24:56,233 --> 00:24:57,365
It looks like a palace.
444
00:24:57,496 --> 00:24:59,410
- Oh, a castle.
445
00:24:59,541 --> 00:25:01,500
- Girl, you've got
some explaining to do.
446
00:25:01,630 --> 00:25:06,243
- Get this, the owner of
the perfumery lives here
447
00:25:06,374 --> 00:25:08,855
with a butler, a
valet, the Duke,
448
00:25:10,073 --> 00:25:12,119
the cutest housekeeper.
449
00:25:13,381 --> 00:25:15,122
- Blair, wait,
are you staying there?
450
00:25:15,252 --> 00:25:16,036
- Well,
451
00:25:18,952 --> 00:25:19,779
yeah.
452
00:25:21,302 --> 00:25:22,695
- How did you manage that?
453
00:25:22,825 --> 00:25:24,523
Wait, is he like a
prince or something?
454
00:25:24,653 --> 00:25:26,350
- No, he's not a prince.
455
00:25:26,481 --> 00:25:27,395
- I can always tell
456
00:25:27,526 --> 00:25:28,701
when you're keeping
something from me.
457
00:25:28,831 --> 00:25:30,224
- You can?
458
00:25:30,354 --> 00:25:31,399
- So, he is a prince?
459
00:25:31,530 --> 00:25:33,836
- No, no, no, he's not a prince,
460
00:25:33,967 --> 00:25:35,316
he's just an Earl.
461
00:25:35,446 --> 00:25:37,840
- Oh my god, would you
listen to yourself?
462
00:25:37,971 --> 00:25:40,713
Wait, so what are you doing
staying in this castle?
463
00:25:40,843 --> 00:25:44,325
- Okay, so, he won't sell
the license to anyone.
464
00:25:44,455 --> 00:25:47,763
So I may have told him
I'm making a documentary.
465
00:25:47,894 --> 00:25:50,766
- A documentary, are you crazy?
466
00:25:50,897 --> 00:25:54,030
- I know, I panicked,
I was put on the spot.
467
00:25:54,161 --> 00:25:56,293
I thought it was a way of
learning how to get the formula,
468
00:25:56,424 --> 00:25:58,078
so I could come home.
469
00:25:58,208 --> 00:25:59,340
- Or you could just come home
470
00:25:59,470 --> 00:26:00,820
and tell Ferdi that you
can't get the license.
471
00:26:00,950 --> 00:26:02,299
- Are you crazy?
472
00:26:02,430 --> 00:26:03,953
And lose my job?
473
00:26:04,084 --> 00:26:06,347
This is my golden ticket to
making a perfume for my mom.
474
00:26:06,477 --> 00:26:08,436
No way.
475
00:26:08,567 --> 00:26:12,092
Amber, promise me, please,
you won't tell dragon lady.
476
00:26:12,222 --> 00:26:15,922
I need just some more
time to get the recipe.
477
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
- Your luggage, Miss.
478
00:26:19,708 --> 00:26:21,188
- Oh, coming.
479
00:26:22,711 --> 00:26:26,193
I have to go, I have been
invited by the Duke for dinner.
480
00:26:27,237 --> 00:26:29,370
- Don't you dare hang up on me.
481
00:26:29,500 --> 00:26:30,806
- Sorry
482
00:26:33,200 --> 00:26:34,288
- Father, are you in here?
483
00:26:36,377 --> 00:26:37,204
Robert.
484
00:26:38,553 --> 00:26:41,382
So, you're the surprise.
485
00:26:41,512 --> 00:26:42,426
- Surprise?
486
00:26:45,560 --> 00:26:47,606
I don't know anything about
surprises around here.
487
00:26:47,736 --> 00:26:51,131
This place looks exactly
like it did 400 years ago.
488
00:26:51,261 --> 00:26:53,220
- Well, in that case, you
should put on some old clothes,
489
00:26:53,350 --> 00:26:54,874
there's plenty of
work to be done.
490
00:26:55,004 --> 00:26:56,789
- Al, you know I don't
get my hands dirty.
491
00:26:56,919 --> 00:26:58,529
- Oh, don't be modest, Robert.
492
00:26:58,660 --> 00:26:59,705
You're a city trader.
493
00:26:59,835 --> 00:27:01,402
Your hands are much
dirtier than mine.
494
00:27:01,532 --> 00:27:03,273
- Well you don't
keep a dog and bark.
495
00:27:03,404 --> 00:27:05,014
Hey, Lucy.
496
00:27:05,145 --> 00:27:06,973
There's plenty of other people
around here willing to help.
497
00:27:07,103 --> 00:27:08,322
- Come on.
498
00:27:08,452 --> 00:27:09,845
- Well, father must be thrilled.
499
00:27:09,976 --> 00:27:11,891
Both boys home for Christmas.
500
00:27:12,021 --> 00:27:14,720
- Oh, have you seen his glasses?
501
00:27:14,850 --> 00:27:17,070
- No, haven't seen him
yet either actually.
502
00:27:17,200 --> 00:27:18,071
- Up on the roof.
503
00:27:19,855 --> 00:27:22,597
- Taking in your
future baronial estate?
504
00:27:22,728 --> 00:27:25,252
- Taking in the
bird life more like.
505
00:27:25,382 --> 00:27:27,907
All this, would never
suit you anyway.
506
00:27:31,301 --> 00:27:34,783
- No, no it would not.
507
00:27:34,914 --> 00:27:38,308
Not unless it was turned
into a golfing complex.
508
00:27:38,439 --> 00:27:40,876
18 glorious fairways
meandering their way
509
00:27:41,007 --> 00:27:42,051
through the estate.
510
00:27:42,182 --> 00:27:44,619
I live in the modern world.
511
00:27:45,707 --> 00:27:47,100
- Of course.
512
00:27:47,230 --> 00:27:51,800
- This place, it's a tired,
drab, dusty old mausoleum.
513
00:27:51,931 --> 00:27:54,455
- Then I'm surprised
you keep coming up.
514
00:27:54,585 --> 00:27:56,152
There must be something
here bringing you back
515
00:27:56,283 --> 00:27:56,979
every Christmas.
516
00:27:57,110 --> 00:27:58,459
- What can I say?
517
00:27:59,808 --> 00:28:01,897
I love the season of good will.
518
00:28:02,028 --> 00:28:06,206
- Yes, I'm sure, it has
nothing at all to do with the
519
00:28:06,336 --> 00:28:08,382
Bevy of Scottish
noblewomen at the ball.
520
00:28:09,644 --> 00:28:11,515
- It might just have a little
something to do with it.
521
00:28:11,646 --> 00:28:12,386
- Hmm.
522
00:28:20,568 --> 00:28:25,181
- This was before you two
were even a twinkle in my eye.
523
00:28:25,312 --> 00:28:27,967
But it was in Loch Fyne
and it was this big.
524
00:28:34,147 --> 00:28:36,671
- Father, may I introduce
Blair Henderson.
525
00:28:36,802 --> 00:28:38,238
My father, the
Duke of Glenmorie.
526
00:28:38,368 --> 00:28:39,718
- Delighted to meet you.
527
00:28:39,848 --> 00:28:40,588
- Your Grace.
528
00:28:40,719 --> 00:28:41,676
- No, no.
529
00:28:41,807 --> 00:28:43,199
- This is Robert.
530
00:28:43,330 --> 00:28:46,202
- Alistair's younger and
better looking sibling.
531
00:28:46,333 --> 00:28:47,813
- Robert.
532
00:28:47,943 --> 00:28:50,293
- So pleased you could
join us for dinner.
533
00:28:50,424 --> 00:28:52,948
- Yeah, I'm sorry I'm
a bit under-dressed.
534
00:28:53,079 --> 00:28:54,297
- Nonsense.
535
00:28:54,428 --> 00:28:56,473
Where have you been keeping
this gorgeous creature?
536
00:28:56,604 --> 00:28:57,953
- I'm a bit short on clothes.
537
00:28:58,084 --> 00:28:59,912
- And cameras, but
you look lovely.
538
00:29:00,042 --> 00:29:03,132
- I hope your room is
comfortable for you.
539
00:29:03,263 --> 00:29:05,874
- Oh, oh yes, very,
very Your Grace.
540
00:29:06,005 --> 00:29:08,877
This castle is magnificent.
541
00:29:09,008 --> 00:29:11,358
- Well, shall we take
our places at the table?
542
00:29:11,488 --> 00:29:12,359
- Yes.
- Okay.
543
00:29:23,587 --> 00:29:25,285
- Is someone else joining us?
544
00:29:26,460 --> 00:29:29,158
- Ah, there you both are.
545
00:29:29,289 --> 00:29:30,812
- Good evening.
546
00:29:30,943 --> 00:29:32,771
- Simply ravishing, both of you.
547
00:29:34,337 --> 00:29:36,905
- Lady Mcleod, Kirsten.
548
00:29:37,036 --> 00:29:39,038
My father should have
told me you were coming.
549
00:29:40,822 --> 00:29:43,564
- Their home is being
renovated at the moment.
550
00:29:43,694 --> 00:29:45,740
- Yes, I think I
read in Highland Life
551
00:29:45,871 --> 00:29:47,350
that there were
building works happening
552
00:29:47,481 --> 00:29:48,874
in Windrush House last year.
553
00:29:50,701 --> 00:29:52,660
- Oh, delays.
554
00:29:52,791 --> 00:29:53,792
- So many delays.
555
00:29:54,880 --> 00:29:56,142
- Well it seems our Alistair
556
00:29:56,272 --> 00:29:58,797
has been checking up on Kirsten.
557
00:29:58,927 --> 00:30:00,755
So you'd know that
she's just returned
558
00:30:00,886 --> 00:30:03,976
from Oxford University with
a post-graduated degree in...
559
00:30:05,368 --> 00:30:06,065
What was it again?
560
00:30:06,195 --> 00:30:07,501
- English Literature.
561
00:30:07,631 --> 00:30:09,720
- Yes, so impressive.
562
00:30:09,851 --> 00:30:10,983
Now, let's toast to that.
563
00:30:13,768 --> 00:30:14,595
- Cheers.
564
00:30:14,725 --> 00:30:15,596
- Slàinte Mhaith.
565
00:30:15,726 --> 00:30:16,945
- Slàinte.
566
00:30:17,076 --> 00:30:17,990
- Slaanngee.
567
00:30:18,120 --> 00:30:19,339
- Blair is here
working on a film.
568
00:30:19,469 --> 00:30:21,907
- Oh, a movie?
569
00:30:22,037 --> 00:30:24,953
- More a documentary,
for online.
570
00:30:25,084 --> 00:30:26,172
I take after my mother.
571
00:30:26,302 --> 00:30:30,611
She's always making these
videos that go viral.
572
00:30:30,741 --> 00:30:32,613
- And she's going
to include the perfumery.
573
00:30:32,743 --> 00:30:35,703
- I thought that was just
mother's little pastime.
574
00:30:35,834 --> 00:30:38,053
You're not still keeping
that going, are you brother?
575
00:30:38,184 --> 00:30:40,012
As long as mother
was mixing her oils,
576
00:30:40,142 --> 00:30:41,361
she was happy as a lark.
577
00:30:41,491 --> 00:30:42,536
- Happy as a...
578
00:30:42,666 --> 00:30:45,147
Did you know that
larks are philopatric?
579
00:30:45,278 --> 00:30:48,194
Return to their birth place
each year every migration.
580
00:30:48,324 --> 00:30:50,370
- The males more
than the females.
581
00:30:50,500 --> 00:30:52,285
Which is unusual,
582
00:30:52,415 --> 00:30:54,940
you would assume the women
were more the homebodies,
583
00:30:55,070 --> 00:30:57,246
but that's not always the case.
584
00:30:57,377 --> 00:31:00,989
- Indeed, yeah, very
good Miss Henderson.
585
00:31:01,120 --> 00:31:04,079
- Duncan, you wished to
discuss the Christmas ball.
586
00:31:04,210 --> 00:31:05,211
- Quite right, quite right.
587
00:31:05,341 --> 00:31:07,213
- I've arranged for
a string quartet
588
00:31:07,343 --> 00:31:10,303
from the National Orchestra
to play a couple of songs.
589
00:31:10,433 --> 00:31:11,565
- What a treat.
590
00:31:11,695 --> 00:31:14,655
You two always worked
so well together.
591
00:31:14,785 --> 00:31:16,657
You must do so again this year.
592
00:31:16,787 --> 00:31:19,181
Put on the best ball this
castle has ever seen.
593
00:31:22,228 --> 00:31:24,447
- Well, actually, I'm
quite busy at the moment
594
00:31:24,578 --> 00:31:26,449
with the documentary, so...
595
00:31:26,580 --> 00:31:29,452
- Oh no, don't let
me get in the way.
596
00:31:29,583 --> 00:31:32,194
Christmas is really
not my thing.
597
00:31:32,325 --> 00:31:33,065
- Mmm.
598
00:31:37,504 --> 00:31:38,244
- Ah.
599
00:31:46,121 --> 00:31:49,603
- Blair, how are you
enjoying the cuisine here?
600
00:31:51,257 --> 00:31:54,434
- It's different to
what I get back home.
601
00:31:54,564 --> 00:31:56,566
What is it we're
eating, Your Grace?
602
00:31:56,697 --> 00:31:58,177
- It's a small
four-legged animal
603
00:31:58,307 --> 00:32:00,179
found in the Scottish Highlands.
604
00:32:01,528 --> 00:32:04,183
The legs on one side are
shorter than on the other
605
00:32:04,313 --> 00:32:07,099
so it can easily run in
circles round the mountains.
606
00:32:07,229 --> 00:32:08,578
Makes it easier to catch too.
607
00:32:09,753 --> 00:32:12,321
- Father always tells this
story every time we have haggis.
608
00:32:13,453 --> 00:32:16,412
- Well, I've never
eaten a haggis before.
609
00:32:20,416 --> 00:32:23,898
- This one.
610
00:32:32,776 --> 00:32:34,387
- Mmmm, it's not bad.
611
00:32:42,569 --> 00:32:46,573
- It's pointless,
he's clearly over me.
612
00:32:46,703 --> 00:32:49,358
- Never, no, our only problem
613
00:32:49,489 --> 00:32:52,753
is this little busybody
whoever she is.
614
00:32:52,883 --> 00:32:54,537
Claire something?
615
00:32:54,668 --> 00:32:56,235
- Blair Henderson.
616
00:32:56,365 --> 00:32:59,455
- Blair, what a ridiculous
name for a woman.
617
00:32:59,586 --> 00:33:02,850
- And what is Miss
Comfort-Over-Style
618
00:33:02,981 --> 00:33:05,244
over my special alone
time with Alistair?
619
00:33:05,374 --> 00:33:06,810
- Oh, she is trouble.
620
00:33:06,941 --> 00:33:08,595
We have to find a way of
shipping her back across
621
00:33:08,725 --> 00:33:10,075
the pond before Saturday.
622
00:33:10,205 --> 00:33:11,163
- Or flying her?
623
00:33:11,293 --> 00:33:12,686
Well, how do we do that?
624
00:33:16,603 --> 00:33:18,344
- We find out who she's
making this film for.
625
00:33:18,474 --> 00:33:20,520
Get onto the inter
web and goggle her.
626
00:33:20,650 --> 00:33:21,434
- Google.
627
00:33:21,564 --> 00:33:22,435
- Well, whatever.
628
00:33:28,093 --> 00:33:31,313
- Blair Henderson documentary.
629
00:33:34,360 --> 00:33:36,188
- Documentary is spelt
with an A, darling.
630
00:33:38,886 --> 00:33:39,887
- Nothing.
631
00:33:40,018 --> 00:33:42,368
- Well, there must be something.
632
00:33:42,498 --> 00:33:45,023
- Ah, what do we have here?
633
00:33:48,156 --> 00:33:48,896
Hmmm.
634
00:33:53,683 --> 00:33:54,858
- Where is it?
635
00:33:55,990 --> 00:33:57,513
- I'm working on it.
636
00:33:57,644 --> 00:33:59,385
I need some more time,
but I am working on it.
637
00:33:59,515 --> 00:34:01,996
- Blair, get me Heart
of the Highlands.
638
00:34:02,127 --> 00:34:03,650
Do you hear me?
639
00:34:03,780 --> 00:34:06,174
- Yes, yes, I understand.
640
00:34:06,305 --> 00:34:07,045
- Good.
641
00:34:08,220 --> 00:34:09,003
- I'm...
642
00:34:13,703 --> 00:34:14,487
I'm on it.
643
00:34:35,725 --> 00:34:36,509
- Oh, hi.
644
00:34:38,511 --> 00:34:40,165
Sorry, did I wake you?
645
00:34:40,295 --> 00:34:42,080
- No, I was already awake.
646
00:34:42,210 --> 00:34:42,950
Jet lag.
647
00:34:44,647 --> 00:34:45,953
What are you doing?
648
00:34:46,084 --> 00:34:47,911
- I'm making the
gingerbread house.
649
00:34:48,042 --> 00:34:49,913
Well, trying to.
650
00:34:50,044 --> 00:34:53,439
To be honest, I rarely
set foot in the kitchen.
651
00:34:53,569 --> 00:34:55,267
This is the kitchen, isn't it?
652
00:34:55,397 --> 00:34:58,226
- I think
this calls for an expert.
653
00:34:58,357 --> 00:35:02,012
- Oh, and who would you
suggest at this hour of night?
654
00:35:02,143 --> 00:35:02,926
- Oh oh.
655
00:35:05,015 --> 00:35:07,453
- Today we are going to...
- 800,000 views?
656
00:35:07,583 --> 00:35:08,889
- Oh, my mom's pretty special.
657
00:35:10,282 --> 00:35:13,415
- To begin with, we
need to melt the butter,
658
00:35:13,546 --> 00:35:16,375
the sugar and the
syrup in a pan.
659
00:35:16,505 --> 00:35:17,202
- Worth a try?
660
00:35:18,246 --> 00:35:19,682
- Yeah.
661
00:35:19,813 --> 00:35:21,684
- Right, I'm on eggs, milk?
662
00:35:21,815 --> 00:35:25,427
- Yes.
663
00:35:25,558 --> 00:35:27,386
- Your family is so nice.
664
00:35:27,516 --> 00:35:28,822
They've been really welcoming.
665
00:35:30,693 --> 00:35:33,348
- Well, I wasn't expecting
the others tonight.
666
00:35:33,479 --> 00:35:35,089
Lady McLeod is an
old family friend
667
00:35:35,220 --> 00:35:37,831
and Kirsten and I went
out several years ago
668
00:35:37,961 --> 00:35:38,832
until she dumped me.
669
00:35:38,962 --> 00:35:40,399
- She dumped you?
670
00:35:40,529 --> 00:35:44,229
- Oh, yes, for a bigger,
better deal with a yacht.
671
00:35:44,359 --> 00:35:46,231
- Well, I find that
hard to believe.
672
00:35:46,361 --> 00:35:47,057
- Which part?
673
00:35:47,188 --> 00:35:48,537
That Kirsten and I dated
674
00:35:48,668 --> 00:35:50,365
or that there's
someone better than me?
675
00:35:50,496 --> 00:35:51,236
- Mmmh.
676
00:35:54,804 --> 00:35:58,112
I think that's done enough.
677
00:35:58,243 --> 00:36:00,158
Yeah, do you have shapes?
678
00:36:00,288 --> 00:36:01,028
- Yes.
679
00:36:02,160 --> 00:36:03,683
- We're gonna cut
round the triangle.
680
00:36:07,208 --> 00:36:07,991
- What about you?
681
00:36:08,949 --> 00:36:10,777
- What about me?
682
00:36:10,907 --> 00:36:11,952
- Your boyfriend?
683
00:36:12,082 --> 00:36:14,520
The one who gave
you the perfume?
684
00:36:14,650 --> 00:36:16,609
- I don't have a boyfriend.
685
00:36:16,739 --> 00:36:19,568
Oh, and if it was secret
Santa who gave me the gift,
686
00:36:19,699 --> 00:36:21,831
I definitely didn't
sign up for it.
687
00:36:21,962 --> 00:36:23,703
- You really dislike
Christmas that much?
688
00:36:23,833 --> 00:36:25,748
- Oh, my dad calls me scrooge.
689
00:36:25,879 --> 00:36:27,097
- Ouch.
690
00:36:27,228 --> 00:36:29,012
- It's just Christmas
is so much stress.
691
00:36:30,231 --> 00:36:34,235
It's all about sales,
sales and more sales.
692
00:36:34,366 --> 00:36:36,019
- You know, in Scotland
it wasn't a public holiday
693
00:36:36,150 --> 00:36:37,412
until 1958,
694
00:36:37,543 --> 00:36:39,980
so you would have been in
good company back then.
695
00:36:40,110 --> 00:36:41,068
- You're kidding?
696
00:36:41,199 --> 00:36:41,982
- No, right.
697
00:36:44,637 --> 00:36:47,640
Christmas was banned
here for 400 years.
698
00:36:47,770 --> 00:36:50,338
My mother always loved
the magic of the holidays
699
00:36:50,469 --> 00:36:53,863
and she taught my brother and
I the importance of all that.
700
00:36:53,994 --> 00:36:56,214
Now we carry on her
tradition every year
701
00:36:56,344 --> 00:36:57,693
with the Christmas ball.
702
00:36:59,173 --> 00:37:01,001
- Oh, so now I feel bad.
703
00:37:01,131 --> 00:37:03,133
I'm sorry what I
said over dinner.
704
00:37:03,264 --> 00:37:04,352
Just cause I don't
like Christmas,
705
00:37:04,483 --> 00:37:07,399
doesn't mean I should spoil
it for everybody else.
706
00:37:07,529 --> 00:37:10,880
So you think the gingerbread
house was sabotaged?
707
00:37:11,011 --> 00:37:12,186
- Who knows?
708
00:37:12,317 --> 00:37:14,319
Kirsten seems to have
one on order from London.
709
00:37:15,624 --> 00:37:17,887
- And if it's not made
here in the Highlands?
710
00:37:18,018 --> 00:37:19,585
- Are you mocking me?
711
00:37:19,715 --> 00:37:22,762
- No, no, not at all.
712
00:37:25,808 --> 00:37:28,768
- It's time to start building
those walls, my friends.
713
00:37:36,515 --> 00:37:40,954
- So this is where you make
the Heart of the Highlands?
714
00:37:41,084 --> 00:37:44,958
- Yes, this is where
we mix the perfumes.
715
00:37:45,088 --> 00:37:48,353
We use the process of solvent
extraction, which means
716
00:37:48,483 --> 00:37:52,270
we take the heather, we pour
benzene over the flowers.
717
00:37:52,400 --> 00:37:55,969
And that creates
this waxy material.
718
00:37:56,099 --> 00:37:59,973
This was actually made
with locally grown roses.
719
00:38:00,103 --> 00:38:01,888
Next comes the sticky stuff.
720
00:38:02,018 --> 00:38:06,066
We add that to the tub of
ethyl alcohol and we heat it.
721
00:38:06,196 --> 00:38:07,981
200 degrees for five hours.
722
00:38:08,111 --> 00:38:09,548
- Wait, isn't that too hot?
723
00:38:10,853 --> 00:38:14,944
Isn't it better to be at a
lower heat for eight hours.
724
00:38:15,075 --> 00:38:16,642
- You know that, do you?
725
00:38:17,947 --> 00:38:19,775
- I read a book on it.
726
00:38:19,906 --> 00:38:22,125
- Hmm, yes, you're right.
727
00:38:22,256 --> 00:38:24,389
Of course, you can do
that at a lower heat.
728
00:38:24,519 --> 00:38:27,174
The alcohol evaporates
and what's left
729
00:38:27,305 --> 00:38:30,003
is the concentrated perfume oil.
730
00:38:30,133 --> 00:38:32,919
And when that's
completed, we can mix.
731
00:38:33,049 --> 00:38:36,705
- And how do you know
what quantities to mix?
732
00:38:36,836 --> 00:38:38,272
- No one gets a hold of that.
733
00:38:38,403 --> 00:38:40,753
- Well, how do you know if you
have the right combination?
734
00:38:40,883 --> 00:38:42,494
- Oh, it's all in my
head, don't worry.
735
00:38:42,624 --> 00:38:45,105
Especially Heart
of the Highlands.
736
00:38:45,235 --> 00:38:47,977
I remember the day that
my mother created it.
737
00:38:48,108 --> 00:38:50,328
There was this excited
shriek from the other room
738
00:38:50,458 --> 00:38:52,591
and Robert and I rushed
to see who would be first
739
00:38:52,721 --> 00:38:54,244
to try the new perfume.
740
00:38:54,375 --> 00:38:56,072
I won.
741
00:38:56,203 --> 00:38:58,988
She wore it every day from
then on until she died.
742
00:39:00,947 --> 00:39:03,776
- Well, you know maybe
that's why you don't like
743
00:39:03,906 --> 00:39:05,865
so many people wearing it.
744
00:39:05,995 --> 00:39:09,042
It was just so special to her.
745
00:39:09,172 --> 00:39:09,956
- Maybe.
746
00:39:13,002 --> 00:39:16,397
Shouldn't that be...
- Yeah
747
00:39:16,528 --> 00:39:18,138
- So, how does it all look?
748
00:39:20,749 --> 00:39:21,924
- Great.
749
00:39:22,055 --> 00:39:23,404
- Great.
750
00:39:23,535 --> 00:39:25,232
Actually would you mind
continuing the interview
751
00:39:25,363 --> 00:39:26,886
at my next appointment?
752
00:39:27,016 --> 00:39:29,149
Preparation for a
Christmas ball never ends.
753
00:39:37,418 --> 00:39:38,854
- There you are, darling.
754
00:39:38,985 --> 00:39:40,552
Oh, it's only you.
755
00:39:42,162 --> 00:39:45,731
- Kirsten, who were
you looking for?
756
00:39:45,861 --> 00:39:48,516
My older and less
charming brother?
757
00:39:48,647 --> 00:39:50,126
- Is he around?
758
00:39:50,257 --> 00:39:52,172
- No, he is not.
759
00:39:56,219 --> 00:39:59,266
Are you sure you want to
be chasing Alistair again?
760
00:39:59,397 --> 00:40:02,878
- I haven't the faintest idea
what you're talking about.
761
00:40:03,009 --> 00:40:05,446
- Our parents playing matchmaker
between the two of you.
762
00:40:05,577 --> 00:40:08,144
- You're just a little
bit jealous, Robert.
763
00:40:08,275 --> 00:40:12,235
- As are you, of our American
friend, the filmmaker.
764
00:40:12,366 --> 00:40:14,150
- She's not a filmmaker.
765
00:40:14,281 --> 00:40:16,239
- What the devil does
it matter what she is.
766
00:40:16,370 --> 00:40:19,721
Everyone can see Alistair
is smitten with her.
767
00:40:19,852 --> 00:40:22,115
- Well, I wonder if he would
be so smitten with her,
768
00:40:22,245 --> 00:40:24,509
if he knew that she
works for Finroze.
769
00:40:24,639 --> 00:40:26,249
- And what
on earth is Finroze?
770
00:40:26,380 --> 00:40:29,339
- Only the best perfume
brand in the world.
771
00:40:29,470 --> 00:40:31,167
I wear their scents
all the time.
772
00:40:31,298 --> 00:40:34,910
If she works for Finroze,
it can only mean one thing.
773
00:40:35,041 --> 00:40:35,781
- Yes, yes.
774
00:40:39,437 --> 00:40:41,526
- She's after your
mother's perfume,
775
00:40:41,656 --> 00:40:44,137
which means
- Which means,
776
00:40:44,267 --> 00:40:48,097
our product must be
somewhat more valuable
777
00:40:48,228 --> 00:40:49,534
than I first gave it credit.
778
00:40:51,623 --> 00:40:53,363
- For even the biggest grinch,
779
00:40:53,494 --> 00:40:55,583
picking out a
Christmas tree is fun.
780
00:40:55,714 --> 00:40:58,804
You can't tell me you're
not enjoying this at all?
781
00:40:58,934 --> 00:41:02,895
- Well, when I was a kid I
watched a documentary about
782
00:41:04,200 --> 00:41:07,116
all the animals that relied
on fir trees for survival.
783
00:41:07,247 --> 00:41:09,684
And since then, I've
insisted my parents
784
00:41:09,815 --> 00:41:11,469
only use artificial.
785
00:41:12,687 --> 00:41:15,429
- You really do
care about wildlife.
786
00:41:17,997 --> 00:41:20,086
- Well, what about this?
787
00:41:20,216 --> 00:41:21,217
Does this work?
788
00:41:21,348 --> 00:41:23,655
- A handsome tree but
not fit for a ball
789
00:41:23,785 --> 00:41:24,873
- Okay.
790
00:41:25,004 --> 00:41:28,573
- So, what was it then?
791
00:41:28,703 --> 00:41:33,534
- It's just the demands and
expectations this time of year.
792
00:41:33,665 --> 00:41:35,144
- You mean it's
too commercialized?
793
00:41:36,276 --> 00:41:38,365
- Yeah, something like that.
794
00:41:38,496 --> 00:41:40,323
- Have you always
felt like that?
795
00:41:40,454 --> 00:41:41,673
- Not always.
796
00:41:41,803 --> 00:41:43,675
I mean, as a kid I loved it.
797
00:41:43,805 --> 00:41:48,680
Obviously, but, I
guess now Christmas is
798
00:41:49,289 --> 00:41:50,812
just a reminder of another year
799
00:41:50,943 --> 00:41:53,728
where I'm further away
from achieving my dreams.
800
00:41:53,859 --> 00:41:55,600
- Well, why is that?
801
00:41:55,730 --> 00:41:59,604
- I'm a small cog in a
big wheel and it's...
802
00:42:00,866 --> 00:42:02,911
I guess it's not my turn yet.
803
00:42:03,042 --> 00:42:04,478
- Well, obviously I
don't know anything
804
00:42:04,609 --> 00:42:06,306
about the filmmaking stuff,
805
00:42:06,436 --> 00:42:10,179
but whatever it is, just
go for what you want.
806
00:42:10,310 --> 00:42:12,355
Instead of using Christmas
as a bad reminder,
807
00:42:12,486 --> 00:42:16,011
why not let it be a kickstart
to a brand new beginning.
808
00:42:17,491 --> 00:42:20,494
- You really do love
Christmas, don't you?
809
00:42:20,625 --> 00:42:22,496
- Yeah, I really do.
810
00:42:22,627 --> 00:42:25,804
Especially as an Earl,
there are certain perks.
811
00:42:25,934 --> 00:42:28,458
In fact, I just received
a special invitation
812
00:42:28,589 --> 00:42:31,200
to a private tasting with
the Highland Chocolatier.
813
00:42:31,331 --> 00:42:33,681
- Did you say chocolate?
814
00:42:33,812 --> 00:42:35,944
- Hmm, yeah, but you
wouldn't be interested.
815
00:42:36,075 --> 00:42:40,775
There'll be jolly music, mulled
wine, chocolate reindeer,
816
00:42:41,210 --> 00:42:42,472
It'll be awful.
817
00:42:42,603 --> 00:42:45,084
- Now wait a minute, like
you've been really helpful
818
00:42:45,214 --> 00:42:46,302
with my documentary.
819
00:42:46,433 --> 00:42:50,219
I think it's only right
that I help you out
820
00:42:50,350 --> 00:42:51,481
with some chocolate tasting.
821
00:42:51,612 --> 00:42:53,092
I mean I can be really useful.
822
00:42:54,180 --> 00:42:56,008
- Well, that's very kind of you.
823
00:42:56,138 --> 00:42:58,837
- Well, it's just
a little thank you.
824
00:42:58,967 --> 00:43:00,360
- This one.
- Yeah, this one.
825
00:43:00,490 --> 00:43:03,319
♪ Don't care for
presents or treats ♪
826
00:43:03,450 --> 00:43:04,582
♪ I'll throw a party ♪
827
00:43:04,712 --> 00:43:06,671
♪ But it's only for two ♪
828
00:43:06,801 --> 00:43:08,673
♪ We can jingle bell rock ♪
829
00:43:08,803 --> 00:43:12,024
♪ I got the measure of you ♪
830
00:43:12,154 --> 00:43:15,288
♪ Honey you know your
love is too good to miss ♪
831
00:43:15,418 --> 00:43:18,683
♪ Well, this year I
have only one wish ♪
832
00:43:18,813 --> 00:43:19,727
♪ So hear me say it ♪
833
00:43:19,858 --> 00:43:24,471
♪ Get on your sleigh ♪
834
00:43:24,602 --> 00:43:26,255
♪ Don't think Santa would mind ♪
835
00:43:26,386 --> 00:43:28,214
♪ If you could borrow his ride ♪
836
00:43:28,344 --> 00:43:32,958
♪ Get on your sleigh ♪
837
00:43:33,088 --> 00:43:35,264
♪ Boy your lips are delicious ♪
838
00:43:35,395 --> 00:43:38,267
♪ Give me kisses for Christmas ♪
839
00:43:38,398 --> 00:43:41,706
♪ The fire's burning and
I filled up your glass ♪
840
00:43:41,836 --> 00:43:43,621
♪ Won't you hurry right here ♪
841
00:43:43,751 --> 00:43:46,972
♪ I'm in the mood for romance ♪
842
00:43:47,102 --> 00:43:50,366
♪ Come take me under
the mistletoe ♪
843
00:43:50,497 --> 00:43:55,458
♪ And let me know that
this feeling will last ♪
844
00:43:55,894 --> 00:43:58,853
♪ Honey you know your
love is too good to miss ♪
845
00:43:58,984 --> 00:44:00,768
♪ Well this year ♪
846
00:44:00,899 --> 00:44:03,641
- Will you at least tell
me where we are going?
847
00:44:03,771 --> 00:44:05,860
- You wander into the shop
as if fate itself decreed it.
848
00:44:05,991 --> 00:44:07,732
Buy your Christmas presents,
I've arranged it all.
849
00:44:07,862 --> 00:44:08,776
Alistair will be in there.
850
00:44:08,907 --> 00:44:09,864
Your eyes meet.
851
00:44:09,995 --> 00:44:11,518
- Mother, really.
852
00:44:11,649 --> 00:44:12,824
- Darling, trust me.
853
00:44:12,954 --> 00:44:14,826
This is how people
rekindle love affairs.
854
00:44:14,956 --> 00:44:16,088
You bump into each other
855
00:44:16,218 --> 00:44:18,525
and you pretend like
it's an accident.
856
00:44:18,656 --> 00:44:22,181
You say, what are
you doing here?
857
00:44:22,311 --> 00:44:24,052
- What are you doing here?
858
00:44:24,183 --> 00:44:27,012
- No, no, softly.
859
00:44:27,142 --> 00:44:28,927
What are you doing here?
860
00:44:31,581 --> 00:44:32,365
- Right.
861
00:44:37,283 --> 00:44:40,547
Alistair, what are
you doing here?
862
00:44:40,678 --> 00:44:43,463
- Kirsten, I was just
enjoying a chocolate tasting
863
00:44:43,593 --> 00:44:45,030
with Blair.
864
00:44:45,160 --> 00:44:47,597
- Hey, it's amazing in there.
865
00:44:47,728 --> 00:44:49,295
The chocolates are to die for.
866
00:44:49,425 --> 00:44:50,209
Have fun.
867
00:45:06,834 --> 00:45:08,618
- Where are we going?
868
00:45:08,749 --> 00:45:10,708
- You'll see, you're
gonna love this.
869
00:45:17,584 --> 00:45:18,803
- This is where we're going?
870
00:45:19,934 --> 00:45:21,675
- I haven't been here
in over 10 years.
871
00:45:30,162 --> 00:45:32,599
- Wow.
872
00:45:46,439 --> 00:45:49,572
- This is where my mother
used to come and play
873
00:45:49,703 --> 00:45:52,314
and create her perfumes.
874
00:45:52,445 --> 00:45:54,273
It was her private space.
875
00:45:54,403 --> 00:45:57,450
My dad built it for her
as a wedding present.
876
00:45:57,580 --> 00:45:58,407
- It's beautiful.
877
00:46:00,714 --> 00:46:02,324
May I film?
878
00:46:02,455 --> 00:46:03,761
- That's why I brought you here.
879
00:46:09,636 --> 00:46:13,509
- So, here we are
880
00:46:13,640 --> 00:46:15,555
at the secret perfumery
881
00:46:15,685 --> 00:46:17,383
at Glenmorie Castle.
882
00:46:20,342 --> 00:46:21,604
Okay.
883
00:46:21,735 --> 00:46:24,782
- Oh, [clears throat].
884
00:46:26,914 --> 00:46:30,918
In here is where the first
Highland perfumes were created
885
00:46:31,049 --> 00:46:33,747
including the original Heart
of the Highlands perfume
886
00:46:34,922 --> 00:46:38,621
by my mother, the late
Duchess, Candace McGregor.
887
00:46:39,884 --> 00:46:41,929
- Oh, shoot, the
battery's died [sighs].
888
00:46:43,278 --> 00:46:44,062
- Oh.
889
00:46:46,629 --> 00:46:48,370
- Can I?
- Of course.
890
00:46:48,501 --> 00:46:49,632
- Okay.
891
00:46:49,763 --> 00:46:52,722
- Well, perhaps I
could let you in
892
00:46:52,853 --> 00:46:55,464
on why this perfume
is so special.
893
00:46:57,292 --> 00:46:59,120
- The secret ingredient?
894
00:47:00,295 --> 00:47:01,079
Yeah.
895
00:47:14,701 --> 00:47:16,616
- In here is the oil
of a rare thistle.
896
00:47:21,708 --> 00:47:22,796
My mother found it
on the Isle of Skype
897
00:47:22,927 --> 00:47:26,844
and when she did she knew
she had the perfect mix.
898
00:47:30,499 --> 00:47:31,892
- This is the head note.
899
00:47:32,023 --> 00:47:33,502
It's the sweetness.
900
00:47:39,334 --> 00:47:40,683
Your phone.
901
00:47:40,814 --> 00:47:41,728
- Yes.
902
00:47:41,859 --> 00:47:43,686
- Your phone.
- My phone.
903
00:47:46,080 --> 00:47:48,735
And it's my dad
demanding my attention.
904
00:47:48,866 --> 00:47:51,433
I should probably go and
see what the old man wants.
905
00:47:51,564 --> 00:47:54,175
- Of course, I've taken up
way too much of your time.
906
00:47:54,306 --> 00:47:56,612
- But, please,
you can stay here.
907
00:47:56,743 --> 00:47:59,311
If you like, you can try for
yourself to make something.
908
00:47:59,441 --> 00:48:00,225
- Really?
909
00:48:01,182 --> 00:48:02,357
You trust me?
910
00:48:02,488 --> 00:48:03,924
- It's about time someone
used this place again.
911
00:48:04,055 --> 00:48:05,056
It's been far too long.
912
00:48:06,579 --> 00:48:07,493
- Thank you.
913
00:48:09,930 --> 00:48:11,323
- I won't be long.
914
00:48:31,430 --> 00:48:33,040
- Better hide yourself.
915
00:48:33,171 --> 00:48:35,913
Thelma and Louise
are chasing you.
916
00:48:39,655 --> 00:48:41,396
- So that's where
you've been hiding.
917
00:48:41,527 --> 00:48:42,963
Lady McLeod and Kirsten
918
00:48:43,094 --> 00:48:46,445
have been looking
everywhere for you.
919
00:48:46,575 --> 00:48:48,447
We need to talk to
you about catering.
920
00:48:48,577 --> 00:48:49,274
- It's...
921
00:48:51,232 --> 00:48:52,277
- I tried to warn you.
922
00:48:56,107 --> 00:48:56,890
- Well?
923
00:48:58,413 --> 00:49:01,155
♪ Well, I know it's
close to Christmas ♪
924
00:49:01,286 --> 00:49:04,202
♪ But I need to
change your mind ♪
925
00:49:04,332 --> 00:49:07,727
♪ Cause I know I've
been a troublemaker ♪
926
00:49:07,857 --> 00:49:10,077
♪ I wanna make things right ♪
927
00:49:10,208 --> 00:49:13,167
♪ Well I misbehaved in April ♪
928
00:49:13,298 --> 00:49:16,518
♪ And I broke a heart in May ♪
929
00:49:16,649 --> 00:49:19,130
♪ September wasn't
all that good ♪
930
00:49:19,260 --> 00:49:22,263
♪ But I hope I'm not too late ♪
931
00:49:22,394 --> 00:49:25,092
♪ I try ♪
932
00:49:25,223 --> 00:49:29,009
♪ And I try ♪
933
00:49:29,140 --> 00:49:31,838
♪ Can you take me off
your naughty list ♪
934
00:49:31,969 --> 00:49:34,362
♪ I'll be your Santa
baby with a kiss ♪
935
00:49:34,493 --> 00:49:37,191
♪ I try ♪
936
00:49:37,322 --> 00:49:40,890
♪ And I try ♪
937
00:49:41,021 --> 00:49:45,417
♪ I'm a little
misunderstood, believe me ♪
938
00:49:45,547 --> 00:49:48,246
♪ I try to be good ♪
939
00:49:52,293 --> 00:49:54,992
- Mom, this is
definitely for you.
940
00:50:05,611 --> 00:50:07,830
No, Amber, I won't
do it, I can't.
941
00:50:08,875 --> 00:50:09,615
- Blair...
- No,
942
00:50:09,745 --> 00:50:11,704
it's too important to Alistair.
943
00:50:11,834 --> 00:50:13,184
It was his mom's.
944
00:50:14,620 --> 00:50:16,230
It's part of the history here.
945
00:50:16,361 --> 00:50:18,232
- Blair, you
said so yourself.
946
00:50:18,363 --> 00:50:20,147
Ms. Ferdi won't take
no for an answer.
947
00:50:20,278 --> 00:50:21,409
You know the formula now,
948
00:50:21,540 --> 00:50:24,238
just hand it over and
get your dream job.
949
00:50:24,369 --> 00:50:25,718
- I won't do it.
950
00:50:25,848 --> 00:50:29,765
I'll just tell her how
I can save Finroze,
951
00:50:29,896 --> 00:50:31,680
without the Heart
of the Highlands.
952
00:50:32,681 --> 00:50:34,335
She'll understand.
953
00:50:34,466 --> 00:50:36,163
- So now you believe
in Christmas miracles too?
954
00:50:36,294 --> 00:50:38,600
That Irish air is going
straight to your head.
955
00:50:38,731 --> 00:50:40,776
- Scottish, Amber.
956
00:50:40,907 --> 00:50:41,995
I'm in Scotland.
957
00:51:07,977 --> 00:51:09,718
- Oh, I'm sorry.
958
00:51:09,849 --> 00:51:10,980
I didn't mean to interrupt.
959
00:51:11,111 --> 00:51:11,938
- No, no, not at all.
960
00:51:12,069 --> 00:51:13,157
We were just finishing.
961
00:51:13,287 --> 00:51:14,419
Thank you.
962
00:51:14,549 --> 00:51:15,681
- I just wanted
to give you this.
963
00:51:15,811 --> 00:51:18,858
It's a little farewell
thank you gift.
964
00:51:18,988 --> 00:51:21,513
- Oh, it's lovely.
965
00:51:21,643 --> 00:51:22,688
But you're not leaving?
966
00:51:23,819 --> 00:51:24,951
- The film's complete.
967
00:51:25,082 --> 00:51:26,344
- But you can't be finished.
968
00:51:28,389 --> 00:51:31,610
Not until you film a room
full of sweaty men in skirts.
969
00:51:34,047 --> 00:51:34,787
- What?
970
00:52:43,377 --> 00:52:45,162
- Kirsten, how are you?
971
00:52:49,035 --> 00:52:51,255
- Lady McLeod, this
is so much fun.
972
00:52:51,385 --> 00:52:52,473
Do you do this every year?
973
00:52:57,522 --> 00:52:59,698
Well, I needed a rest anyway.
974
00:53:01,395 --> 00:53:02,222
- Duncan.
975
00:53:02,353 --> 00:53:04,529
- Oh, how lovely to see you.
976
00:53:16,280 --> 00:53:17,933
- I hope your filmmaker
doesn't turn out
977
00:53:18,064 --> 00:53:19,935
to be a trouble maker.
978
00:53:20,066 --> 00:53:23,548
- I don't think she's
been any trouble at all.
979
00:53:31,686 --> 00:53:34,211
I'll no have a
thief in my house.
980
00:53:44,525 --> 00:53:46,048
- Jake,
981
00:53:46,179 --> 00:53:47,485
yes, not bad.
982
00:53:48,790 --> 00:53:50,879
Listen, I might just
have a little early
983
00:53:51,010 --> 00:53:52,577
Christmas present for you.
984
00:53:55,144 --> 00:53:55,884
Well,
985
00:53:57,799 --> 00:54:00,846
the stock is somewhat
different to our norm.
986
00:54:06,765 --> 00:54:08,636
- Are you enjoying
yourself, Miss Henderson?
987
00:54:08,767 --> 00:54:10,769
- Oh yes, Your Grace, the best.
988
00:54:10,899 --> 00:54:11,596
- Good.
989
00:54:13,598 --> 00:54:16,035
My dear, then it's such a shame
990
00:54:16,165 --> 00:54:18,342
that you have to
leave us so soon.
991
00:54:18,472 --> 00:54:19,647
- Well you know I could stay...
992
00:54:19,778 --> 00:54:21,432
- Kirsten and Alistair would
have thoroughly enjoyed
993
00:54:21,562 --> 00:54:23,521
having you attend
their Christmas ball.
994
00:54:24,913 --> 00:54:26,088
- Their ball?
995
00:54:29,788 --> 00:54:33,400
- Perhaps though you could
return to film the wedding.
996
00:54:33,531 --> 00:54:35,315
The coming together of
two of the oldest houses
997
00:54:35,446 --> 00:54:36,316
in the Highlands.
998
00:54:36,447 --> 00:54:37,230
The McGregors and the McLeods.
999
00:54:40,320 --> 00:54:45,064
- Yeah, yeah, yes, I
suppose I could do that.
1000
00:54:45,630 --> 00:54:46,283
- Good.
1001
00:54:51,157 --> 00:54:53,464
- Oh, would you
excuse me one moment?
1002
00:54:53,594 --> 00:54:54,465
- Of course.
1003
00:55:19,707 --> 00:55:20,969
- Leaving so soon?
1004
00:55:21,100 --> 00:55:22,493
- Ahh, whoa.
- Ooo.
1005
00:55:26,148 --> 00:55:28,020
- Well, the
documentary is complete
1006
00:55:28,150 --> 00:55:30,979
and I gotta get back to my
parents before the holidays.
1007
00:55:31,110 --> 00:55:32,851
- Without even the
courtesy of a goodbye.
1008
00:55:37,029 --> 00:55:37,769
- Thank you.
1009
00:55:38,813 --> 00:55:40,815
Thank you for everything.
1010
00:55:44,123 --> 00:55:45,167
- Can I help you with your bags?
1011
00:55:45,298 --> 00:55:46,865
- Honestly, no, it's fine.
1012
00:55:46,995 --> 00:55:47,996
I just got these.
1013
00:55:49,955 --> 00:55:51,609
Okay,
1014
00:55:51,739 --> 00:55:53,045
Merry Christmas Alistair.
1015
00:55:54,263 --> 00:55:55,003
Have a good one.
1016
00:55:56,918 --> 00:55:57,658
- Merry Christmas.
1017
00:56:17,983 --> 00:56:19,376
- Goodbye Scotland.
1018
00:56:21,160 --> 00:56:24,206
Just when I was starting
to like Christmas.
1019
00:56:29,864 --> 00:56:34,695
What was that?
1020
00:56:42,399 --> 00:56:44,009
You have a spare, right?
1021
00:56:44,139 --> 00:56:46,098
- Sorry, Miss. I don't.
1022
00:56:46,228 --> 00:56:47,099
- You're kidding me.
1023
00:57:10,339 --> 00:57:11,819
- You didn't get
very far, did you?
1024
00:57:11,950 --> 00:57:16,128
- No, we are stuck on a road
in the middle of nowhere.
1025
00:57:19,174 --> 00:57:23,788
The cab driver has no
spare, no tire, no jack.
1026
00:57:23,918 --> 00:57:25,354
No sense, no phone.
1027
00:57:25,485 --> 00:57:26,225
- I'll be right there.
1028
00:57:26,355 --> 00:57:28,575
Any idea where you are?
1029
00:57:28,706 --> 00:57:33,319
- Well, there are some trees
and there are lots of fields.
1030
00:57:34,581 --> 00:57:37,105
It's pretty wet here.
1031
00:57:37,236 --> 00:57:38,106
Wait, no, no,
1032
00:57:41,109 --> 00:57:42,502
no, come back, I need that.
1033
00:57:42,633 --> 00:57:44,983
I need my bag, I need my purse.
1034
00:57:46,898 --> 00:57:47,638
Oh, Oh, Oh.
1035
00:57:52,338 --> 00:57:53,470
So how did you find me?
1036
00:57:54,819 --> 00:57:57,996
- I found you because you were
on the one road in to town.
1037
00:57:58,126 --> 00:57:59,606
Now, explain this to me again.
1038
00:57:59,737 --> 00:58:01,826
A reindeer stole your bag?
1039
00:58:01,956 --> 00:58:03,567
- It's ridiculous, I know.
1040
00:58:03,697 --> 00:58:04,611
- And what was in the bag?
1041
00:58:04,742 --> 00:58:07,005
- Everything, my
wallet, my passport...
1042
00:58:07,135 --> 00:58:07,962
- Your carrots.
1043
00:58:08,093 --> 00:58:09,137
- This isn't funny.
1044
00:58:10,878 --> 00:58:11,662
What am I gonna do?
1045
00:58:13,098 --> 00:58:14,360
You do believe me, don't you?
1046
00:58:15,492 --> 00:58:17,102
- Let's just get you
back on the road.
1047
00:58:28,722 --> 00:58:30,463
- I really appreciate
you doing this.
1048
00:58:31,595 --> 00:58:34,206
- Well, I couldn't
leave you stranded.
1049
00:58:34,336 --> 00:58:35,729
Look, if we can get you
to the Edinburgh embassy
1050
00:58:35,860 --> 00:58:38,993
in the next four
hours, you'll be fine.
1051
00:58:39,124 --> 00:58:40,473
- Four hours, ugh.
1052
00:58:43,824 --> 00:58:45,913
- Your perfume, what is it?
1053
00:58:47,088 --> 00:58:51,005
- Just a little gift
I made for my mother.
1054
00:58:51,136 --> 00:58:52,398
- You made that?
1055
00:58:54,313 --> 00:58:55,227
- Yesterday.
1056
00:58:56,358 --> 00:58:58,273
- Blair, it's beautiful.
1057
00:58:59,448 --> 00:59:01,538
Have you ever thought
about working in perfume?
1058
00:59:01,668 --> 00:59:02,539
- Oh, watch out.
1059
00:59:07,674 --> 00:59:08,893
Right.
- Right.
1060
00:59:11,156 --> 00:59:13,288
Stay in the car,
I'll handle this.
1061
00:59:13,419 --> 00:59:15,508
- No, I can do it.
1062
00:59:16,944 --> 00:59:17,728
- But...
1063
00:59:21,906 --> 00:59:26,606
- Okay, hello, Mr. Cow,
Mrs. Cow, Master Cow.
1064
00:59:26,737 --> 00:59:29,217
It would really help me,
I'd love to stay and chat.
1065
00:59:29,348 --> 00:59:31,437
But if you could
just move, move over.
1066
00:59:32,917 --> 00:59:34,266
Oh, good, good.
1067
00:59:34,396 --> 00:59:35,789
See, that's easy.
1068
00:59:35,920 --> 00:59:37,269
No big deal.
1069
00:59:37,399 --> 00:59:39,793
Alright, come on, go
this way, go this way.
1070
00:59:39,924 --> 00:59:42,230
Oh, oh my God, oh my God.
1071
00:59:44,058 --> 00:59:46,104
- It's all right,
it's all right.
1072
00:59:46,234 --> 00:59:49,194
All right, everyone,
we mean you no harm.
1073
00:59:49,324 --> 00:59:50,543
Move along.
1074
00:59:50,674 --> 00:59:51,849
All right, I'm sure you
have better things to do
1075
00:59:51,979 --> 00:59:52,893
than to deal with us.
1076
00:59:54,678 --> 00:59:56,244
Go on.
1077
00:59:56,375 --> 00:59:57,594
You did well, you did well.
1078
01:00:01,685 --> 01:00:02,381
- What a day.
1079
01:00:14,132 --> 01:00:15,786
Well, I told you it
was getting late.
1080
01:00:15,916 --> 01:00:17,483
- I really thought it
would be open until five.
1081
01:00:17,614 --> 01:00:19,703
- Apparently not
during the holidays.
1082
01:00:22,009 --> 01:00:23,576
You need to be getting back.
1083
01:00:23,707 --> 01:00:25,578
- Well, I can't
just leave you here.
1084
01:00:25,709 --> 01:00:26,361
- Yes, you can.
1085
01:00:26,492 --> 01:00:27,841
- No, I can't.
1086
01:00:27,972 --> 01:00:31,018
And besides, it would be
madness to try and drive
1087
01:00:31,149 --> 01:00:32,977
back to the castle now
at this time of night
1088
01:00:33,107 --> 01:00:34,413
in this weather.
1089
01:00:34,543 --> 01:00:35,632
- But the Christmas ball?
1090
01:00:35,762 --> 01:00:38,286
- If I can leave by 10 tomorrow,
1091
01:00:38,417 --> 01:00:40,375
I'll be back with
plenty of time.
1092
01:00:40,506 --> 01:00:41,246
Come on.
1093
01:00:42,551 --> 01:00:43,857
- Well, I have never
been to Edinburgh before.
1094
01:00:43,988 --> 01:00:46,555
- It's a wonderful
city, you'll love it.
1095
01:00:46,686 --> 01:00:47,905
- Yes.
- You know what we should do?
1096
01:00:48,035 --> 01:00:49,080
- What?
1097
01:00:49,210 --> 01:00:50,951
- We should go to
the Christmas market.
1098
01:00:51,082 --> 01:00:52,126
- The Christmas market,
1099
01:00:52,257 --> 01:00:53,258
you really wanna push
this Christmas thing..
1100
01:00:53,388 --> 01:00:54,389
- I really do.
1101
01:00:54,520 --> 01:00:58,132
♪ Well, Santa don't
you take too long ♪
1102
01:00:58,263 --> 01:01:02,615
♪ Sleigh bells playing
a familiar song ♪
1103
01:01:02,746 --> 01:01:06,706
♪ Oh I can't wait
for Christmas eve ♪
1104
01:01:06,837 --> 01:01:10,318
♪ When underneath
my Christmas tree ♪
1105
01:01:10,449 --> 01:01:14,061
♪ There'll be presents
wrapped in ribbons for me ♪
1106
01:01:14,192 --> 01:01:18,675
♪ So many gifts my
eyes can barely see ♪
1107
01:01:18,805 --> 01:01:22,069
♪ Hanging up my mistletoe ♪
1108
01:01:22,200 --> 01:01:24,158
♪ It's a wonderland ♪
1109
01:01:24,289 --> 01:01:28,597
♪ When it starts to snow ♪
1110
01:01:28,728 --> 01:01:32,079
♪ Oh, Merry Christmas ♪
1111
01:01:32,210 --> 01:01:36,083
♪ I hear Santa call ♪
1112
01:01:36,214 --> 01:01:40,218
♪ I said oh, Merry Christmas ♪
1113
01:01:40,348 --> 01:01:45,136
♪ Merry Christmas one and all ♪
1114
01:01:50,271 --> 01:01:54,188
♪ Children playing with
their brand new toys ♪
1115
01:01:54,319 --> 01:01:58,627
♪ All the happy little
girls and boys ♪
1116
01:01:58,758 --> 01:02:02,327
♪ So much joy for all to see ♪
1117
01:02:04,372 --> 01:02:07,114
- So are you sure
you'll be okay?
1118
01:02:07,245 --> 01:02:09,290
- Absolutely, I'm
just gonna tell them
1119
01:02:09,421 --> 01:02:10,944
I had my passport stolen...
1120
01:02:11,075 --> 01:02:13,599
- You might want to
change the reindeer part.
1121
01:02:13,730 --> 01:02:15,644
People are such
non-believers these days.
1122
01:02:15,775 --> 01:02:19,257
- Why?
1123
01:02:19,387 --> 01:02:20,475
Well, you don't want to be late.
1124
01:02:20,606 --> 01:02:21,563
- Right, well,
1125
01:02:24,915 --> 01:02:25,829
goodbye then.
1126
01:02:27,482 --> 01:02:28,266
- Goodbye.
1127
01:02:33,445 --> 01:02:35,012
No, I'm gonna go.
1128
01:02:36,709 --> 01:02:38,450
But, thank you, I have to go.
1129
01:02:40,582 --> 01:02:42,019
- Blair, why don't
you just stay?
1130
01:02:43,150 --> 01:02:44,021
- Why?
1131
01:02:44,151 --> 01:02:45,718
What for?
1132
01:02:45,849 --> 01:02:47,676
We're from completely
different worlds.
1133
01:02:47,807 --> 01:02:48,721
- Is that so bad?
1134
01:02:51,637 --> 01:02:55,293
- I'm needed at home and
you're needed at the castle.
1135
01:02:57,382 --> 01:02:58,209
I'm sorry, bye.
1136
01:03:16,270 --> 01:03:17,924
Dear Mrs. Ferdi,
1137
01:03:18,055 --> 01:03:21,406
please accept this as
my formal resignation.
1138
01:03:21,536 --> 01:03:23,800
I was unable to
deliver on my promise
1139
01:03:23,930 --> 01:03:26,977
of acquiring the
formula for the perfume
1140
01:03:27,107 --> 01:03:29,936
and I will no longer be
returning to Finroze.
1141
01:03:44,646 --> 01:03:47,084
- Blair, where are you?
1142
01:03:47,214 --> 01:03:47,911
- I'm on my way home.
1143
01:03:48,041 --> 01:03:50,609
- Mrs. Ferdi is after your neck.
1144
01:03:50,739 --> 01:03:53,786
- Well, you can tell her
from me, she can't have it.
1145
01:03:53,917 --> 01:03:55,266
I just quit.
1146
01:03:55,396 --> 01:03:57,442
- Tell her yourself, she's
on her way to Scotland now.
1147
01:03:57,572 --> 01:03:58,443
- What?
1148
01:03:58,573 --> 01:04:01,011
- She decided on direct action.
1149
01:04:01,141 --> 01:04:02,447
- Where is she now?
1150
01:04:02,577 --> 01:04:03,796
- I'd say right now,
1151
01:04:03,927 --> 01:04:06,407
about a couple of hours
away from the castle.
1152
01:04:06,538 --> 01:04:07,321
- Oh my.
1153
01:04:12,500 --> 01:04:15,634
I need a car and fast to
get to Tiffly-tiffour...
1154
01:04:17,027 --> 01:04:19,725
However you say it, as
quickly as possible.
1155
01:04:19,856 --> 01:04:21,466
So preferably with GPS.
1156
01:04:21,596 --> 01:04:22,554
- On these roads?
1157
01:04:22,684 --> 01:04:23,381
In this weather?
1158
01:04:23,511 --> 01:04:24,643
- It's an emergency.
1159
01:04:30,605 --> 01:04:31,998
- Son, where have you been?
1160
01:04:32,129 --> 01:04:33,173
Don't you answer your phone?
1161
01:04:33,304 --> 01:04:34,392
- I haven't missed anything.
1162
01:04:34,522 --> 01:04:36,394
- Only my near heart attack.
1163
01:04:36,524 --> 01:04:38,352
- Alistair, could we talk?
1164
01:04:38,483 --> 01:04:39,397
It's about the ball.
1165
01:04:43,227 --> 01:04:43,967
- What?
1166
01:04:52,410 --> 01:04:53,150
So?
1167
01:04:58,764 --> 01:05:00,853
What, what is it?
1168
01:05:00,984 --> 01:05:03,769
- I made the most awful
mistake breaking up with you.
1169
01:05:03,900 --> 01:05:05,858
Well, I've regretted
it ever since.
1170
01:05:06,859 --> 01:05:09,166
- I see, really?
1171
01:05:09,296 --> 01:05:10,732
- How could you ever forgive me?
1172
01:05:10,863 --> 01:05:12,473
- You're forgiven.
1173
01:05:12,604 --> 01:05:13,866
It just, it wasn't meant to be.
1174
01:05:13,997 --> 01:05:17,130
- But it was, I know it was.
1175
01:05:17,261 --> 01:05:18,915
- Well, you left me for that
1176
01:05:19,045 --> 01:05:20,829
pretentious son of
Lord Brockleburt and..
1177
01:05:20,960 --> 01:05:24,311
- And I would give
anything to take it back
1178
01:05:24,442 --> 01:05:26,226
and be with you again.
1179
01:05:26,357 --> 01:05:28,272
Remember, when we went to
that ball at the Balmoral
1180
01:05:28,402 --> 01:05:29,751
with your parents.
1181
01:05:29,882 --> 01:05:31,884
We danced all night.
1182
01:05:32,015 --> 01:05:34,017
We were so happy.
1183
01:05:34,147 --> 01:05:36,541
Everyone said what a
lovely couple we made.
1184
01:05:36,671 --> 01:05:38,891
- Yes, but that was a
long time ago Kirsten.
1185
01:05:39,022 --> 01:05:40,197
- We're from the same world.
1186
01:05:41,633 --> 01:05:43,765
- But we're going
very different places.
1187
01:05:43,896 --> 01:05:46,638
- But can't you see I'm
not like this really.
1188
01:05:46,768 --> 01:05:50,598
I hate all this nails and
shopping stuff and yachts.
1189
01:05:50,729 --> 01:05:52,252
I'm a country girl at heart
1190
01:05:52,383 --> 01:05:54,472
with the Highlands
coursing through my veins.
1191
01:05:56,300 --> 01:05:57,562
- Well...
1192
01:05:57,692 --> 01:06:02,175
- Just give it a chance,
it's all I'm asking.
1193
01:06:02,306 --> 01:06:04,830
Sometimes the second time
around works out better
1194
01:06:04,961 --> 01:06:07,833
than the first because you
learn from your mistakes.
1195
01:06:08,834 --> 01:06:10,314
My mistakes, I mean.
1196
01:06:15,145 --> 01:06:17,321
- Well, I suppose...
- Oh, Alistair.
1197
01:06:22,630 --> 01:06:23,762
- So the ball...
1198
01:06:23,892 --> 01:06:25,155
- Yes, I can't
wait for the Christmas ball.
1199
01:06:25,285 --> 01:06:28,810
It's going to be
the best one yet.
1200
01:06:28,941 --> 01:06:32,510
- They key to good eavesdropping
is not getting caught,
1201
01:06:32,640 --> 01:06:33,598
Lady McLeod.
1202
01:07:12,115 --> 01:07:13,812
- Darling,
1203
01:07:13,942 --> 01:07:17,555
Highland Life has just
arrived and Royal Magazine.
1204
01:07:17,685 --> 01:07:19,122
- Oh, you think of everything.
1205
01:07:19,252 --> 01:07:20,123
- Go and dance.
1206
01:07:23,213 --> 01:07:28,044
- Dance with me.
1207
01:07:42,145 --> 01:07:42,884
- Tabby.
1208
01:07:44,364 --> 01:07:45,148
- Blair,
1209
01:07:46,758 --> 01:07:48,194
you're back.
1210
01:07:48,325 --> 01:07:49,500
- Is Alistair in there?
1211
01:07:49,630 --> 01:07:50,762
I have to talk to him.
1212
01:07:50,892 --> 01:07:52,111
- His Grace is at the ball.
1213
01:07:52,242 --> 01:07:53,721
It's already starting, dear,
1214
01:07:53,852 --> 01:07:56,333
with Lady McLeod
and her daughter.
1215
01:07:56,463 --> 01:07:57,464
- Well, I have to go in there.
1216
01:07:57,595 --> 01:07:59,423
- More than you know you do.
1217
01:07:59,553 --> 01:08:02,208
But you can't go in
there looking like that.
1218
01:08:02,339 --> 01:08:03,166
Look at you.
1219
01:08:04,732 --> 01:08:06,169
Come on.
1220
01:08:18,616 --> 01:08:21,271
- As you say, my dear,
they make a winning couple.
1221
01:08:22,968 --> 01:08:25,275
Shame my darling wife
isn't here to see it.
1222
01:08:25,405 --> 01:08:28,626
- And such a shame, Miss
Henderson isn't here to film it.
1223
01:08:28,756 --> 01:08:32,325
- Oh by now, she'll
be at 30,000 feet.
1224
01:08:32,456 --> 01:08:34,240
But a charming
girl all the same.
1225
01:08:34,371 --> 01:08:37,896
A real pity that she
had to be a thief.
1226
01:08:38,984 --> 01:08:41,595
- Yes, such a pity.
1227
01:08:52,998 --> 01:08:54,086
- It's wonderful.
1228
01:08:59,439 --> 01:09:01,398
- Oh, I'm so happy, Alistair.
1229
01:09:01,528 --> 01:09:04,009
On boxing day, I've booked us
our very own personal shopper
1230
01:09:04,140 --> 01:09:05,489
at Harvey Nichs.
1231
01:09:05,619 --> 01:09:07,360
Oh, the sales are amazing.
1232
01:09:07,491 --> 01:09:11,973
Last year I got these shoes
reduced 30% to 500 pounds.
1233
01:09:12,104 --> 01:09:13,410
- Us?
1234
01:09:13,540 --> 01:09:15,455
There is no us, Kirsten.
1235
01:09:15,586 --> 01:09:17,631
I said I'd think about it.
1236
01:09:32,211 --> 01:09:34,344
- What is she doing here?
1237
01:09:34,474 --> 01:09:37,042
- I don't know, but
I'm about to find out.
1238
01:09:42,961 --> 01:09:45,137
- Oh, Duncan, I'm so sorry.
1239
01:09:46,704 --> 01:09:48,053
- No problem, my dear.
1240
01:09:49,663 --> 01:09:50,316
I'll find Tabby
1241
01:09:52,144 --> 01:09:53,450
to get my spares.
1242
01:10:02,110 --> 01:10:03,808
- You look beautiful.
1243
01:10:03,938 --> 01:10:05,984
You missed your flight?
1244
01:10:06,114 --> 01:10:07,290
- Oh no, I had to come here.
1245
01:10:07,420 --> 01:10:09,074
I have to tell you
something urgently.
1246
01:10:10,641 --> 01:10:12,251
What?
1247
01:10:12,382 --> 01:10:13,165
What is it?
1248
01:10:14,427 --> 01:10:16,037
- There's a Scottish saying,
1249
01:10:16,168 --> 01:10:19,302
what's for you,
will not go by you.
1250
01:10:19,432 --> 01:10:22,305
Please allow me this dance
first, you can tell me after.
1251
01:10:26,744 --> 01:10:27,527
- Okay.
1252
01:11:20,188 --> 01:11:21,494
Wait, wait, Alistair.
1253
01:11:21,625 --> 01:11:25,890
I came here to tell you
something and this is important.
1254
01:11:28,762 --> 01:11:30,634
My boss is coming over here.
1255
01:11:30,764 --> 01:11:31,461
- Your boss?
1256
01:11:33,811 --> 01:11:34,725
- I'm not a filmmaker.
1257
01:11:36,988 --> 01:11:37,771
- I know.
1258
01:11:39,425 --> 01:11:40,252
- You know?
1259
01:11:43,603 --> 01:11:45,953
I am a sales manager at Finroze.
1260
01:11:47,215 --> 01:11:49,435
And I was sent to buy the
Heart of the Highlands
1261
01:11:49,566 --> 01:11:53,134
and I needed a story
to stick around
1262
01:11:53,265 --> 01:11:55,093
so I could get the formula.
1263
01:11:56,399 --> 01:11:57,443
And I'm sorry.
1264
01:11:57,574 --> 01:11:59,619
But when I saw how
much it meant to you,
1265
01:11:59,750 --> 01:12:01,578
you know I wasn't gonna
go through with it.
1266
01:12:03,144 --> 01:12:03,928
- I see.
1267
01:12:06,234 --> 01:12:06,974
- You see?
1268
01:12:09,934 --> 01:12:10,935
Are you mad?
1269
01:12:13,372 --> 01:12:15,505
- I've been meaning to
tell you something as well.
1270
01:12:19,639 --> 01:12:20,814
- Who on earth?
1271
01:12:23,426 --> 01:12:24,470
- Mrs. Ferdi.
1272
01:12:24,601 --> 01:12:26,298
- I don't believe we've met.
1273
01:12:26,429 --> 01:12:28,866
Alistair McGregor,
Earl of Glenmorie.
1274
01:12:28,996 --> 01:12:33,697
- I did not send my employee
here, at my own expense,
1275
01:12:34,001 --> 01:12:34,959
for a holiday.
1276
01:12:36,134 --> 01:12:38,745
- No, you sent Blair
here to negotiate a deal.
1277
01:12:38,876 --> 01:12:39,790
- Which didn't work.
1278
01:12:39,920 --> 01:12:40,965
- Which may work.
1279
01:12:41,095 --> 01:12:42,488
- What?
1280
01:12:42,619 --> 01:12:45,056
- I might be willing to
consider a three year license.
1281
01:12:45,186 --> 01:12:46,492
- Oh, Alistair, no, you
don't have to do that.
1282
01:12:46,623 --> 01:12:47,667
- Wait, three years.
1283
01:12:47,798 --> 01:12:49,365
Whoa, what are
you talking about?
1284
01:12:49,495 --> 01:12:51,671
That is not what we agreed.
1285
01:12:51,802 --> 01:12:53,847
- No, but it is what we agreed.
1286
01:12:53,978 --> 01:12:55,501
- And who are you?
1287
01:12:55,632 --> 01:12:56,981
- Robert McGregor.
1288
01:12:58,156 --> 01:12:59,853
It appears us Scots
all sound the same.
1289
01:13:00,985 --> 01:13:02,856
Mrs. Ferdi, I presume?
1290
01:13:02,987 --> 01:13:05,990
I'm afraid our agreement
is somewhat out of date.
1291
01:13:07,600 --> 01:13:10,777
I've already sold Heart of the
Highlands to a higher bidder.
1292
01:13:10,908 --> 01:13:11,822
- You've what?
1293
01:13:14,172 --> 01:13:17,480
- Finroze's offer was barely
half what I got from Chapelle.
1294
01:13:18,698 --> 01:13:21,832
- You sold it to
that bunch of crooks.
1295
01:13:21,962 --> 01:13:23,747
- Robert, how could you do this?
1296
01:13:23,877 --> 01:13:27,185
- The estate is in need
of a complete overhaul
1297
01:13:27,315 --> 01:13:30,667
and now father will
have the funds to do so.
1298
01:13:30,797 --> 01:13:33,191
- Ugh, this is a waste of time.
1299
01:13:36,586 --> 01:13:38,414
And Blair, you're fired.
1300
01:13:40,459 --> 01:13:42,156
- Well, I already quit.
1301
01:13:42,287 --> 01:13:43,375
Check your emails.
1302
01:13:57,302 --> 01:13:58,172
- Did I miss something?
1303
01:13:58,303 --> 01:13:59,652
- Oh, Your Grace.
1304
01:13:59,783 --> 01:14:01,872
That wretched American returned
1305
01:14:02,002 --> 01:14:05,310
and your dear wife's perfume
was sold from under your nose.
1306
01:14:05,441 --> 01:14:07,530
Right this minute, it's
headed to the Big Apple.
1307
01:14:21,457 --> 01:14:23,763
- Ladies and gentlemen if I may.
1308
01:14:30,466 --> 01:14:34,295
Christmas balls are
about announcements,
1309
01:14:34,426 --> 01:14:36,950
not business negotiations.
1310
01:14:37,081 --> 01:14:38,517
Time for us all,
ladies and gentlemen,
1311
01:14:38,648 --> 01:14:41,346
to relish these festivities,
1312
01:14:42,565 --> 01:14:45,698
which all began
with my late wife.
1313
01:14:45,829 --> 01:14:49,528
She taught my boys and
I how important it is
1314
01:14:49,659 --> 01:14:53,358
to surround yourself
with family and friends.
1315
01:14:53,489 --> 01:14:55,142
Ladies and gentlemen,
The Duchess.
1316
01:14:55,273 --> 01:14:57,101
- The Duchess.
1317
01:14:57,231 --> 01:15:01,932
- So, tonight isn't just
about music and dancing
1318
01:15:03,281 --> 01:15:04,804
and the season of merriment,
1319
01:15:04,935 --> 01:15:08,416
it's also time for
people to be together
1320
01:15:08,547 --> 01:15:09,635
with their loved ones.
1321
01:15:11,811 --> 01:15:16,599
My dear sons, Robert and
Alistair, under one roof again.
1322
01:15:17,208 --> 01:15:21,125
Hey, hey, and we
welcome Lady McLeod
1323
01:15:21,255 --> 01:15:23,649
and her lovely daughter, Kirsten
1324
01:15:23,780 --> 01:15:25,216
with her great talent for...
1325
01:15:27,218 --> 01:15:28,219
- History.
- History.
1326
01:15:28,349 --> 01:15:30,134
Yes, of course, it's
history, forgive me.
1327
01:15:33,180 --> 01:15:36,619
The history of
Kirsten and Alistair.
1328
01:15:36,749 --> 01:15:39,186
Well, it seems you can't
keep two love birds apart.
1329
01:15:40,666 --> 01:15:43,103
Another toast I think.
1330
01:15:43,234 --> 01:15:45,628
The loveliest lady
of the McLeod clan
1331
01:15:47,630 --> 01:15:52,417
and my charming and most
dutiful son, Alistair.
1332
01:15:52,548 --> 01:15:55,899
Please enjoy a wee
glass of our finest
1333
01:15:56,029 --> 01:15:59,119
as the happy couple
share a dance.
1334
01:15:59,250 --> 01:16:02,079
- Kirsten and Alistair.
1335
01:16:47,733 --> 01:16:49,909
- Alistair, Royal Magazine
want to take some photographs
1336
01:16:50,040 --> 01:16:51,171
of us.
1337
01:16:51,302 --> 01:16:53,086
- Oh, I'm sure they'll
want to photograph this.
1338
01:16:53,217 --> 01:16:53,957
- What do you mean?
1339
01:16:54,087 --> 01:16:55,872
- Me packing my bags.
1340
01:16:56,002 --> 01:16:59,310
I'm renouncing my title and
with it all my responsibilities.
1341
01:16:59,440 --> 01:17:00,616
Congratulations Robert.
1342
01:17:00,746 --> 01:17:04,707
What was mine is from
now on all yours.
1343
01:17:04,837 --> 01:17:06,230
- But, what about us?
1344
01:17:06,360 --> 01:17:07,753
- Oh, I doubt very
much you'll want me,
1345
01:17:07,884 --> 01:17:09,973
now I'm no longer an Earl.
1346
01:17:10,103 --> 01:17:12,453
- No, she most
certainly will not.
1347
01:17:12,584 --> 01:17:13,324
- But...
1348
01:17:13,454 --> 01:17:15,239
- Father, I'm sorry,
1349
01:17:15,369 --> 01:17:17,458
but Robert selling mother's
formula behind our backs
1350
01:17:17,589 --> 01:17:18,590
was the last straw.
1351
01:17:23,508 --> 01:17:24,248
- Alistair, wait.
1352
01:17:25,945 --> 01:17:27,425
- Mother, do something.
1353
01:17:29,253 --> 01:17:30,950
- The new Earl of Glenmorie.
1354
01:17:31,995 --> 01:17:33,953
Perhaps I've had
it wrong all along.
1355
01:17:40,090 --> 01:17:42,614
- How can I have been so stupid?
1356
01:17:55,148 --> 01:17:59,196
- All the aromas come from
oils which are collected
1357
01:17:59,326 --> 01:18:02,199
from plants and flowers
here in the hills, so...
1358
01:18:05,202 --> 01:18:09,293
The first Highland perfumes
were created including...
1359
01:18:10,642 --> 01:18:12,513
- Wait, who is that?
1360
01:18:12,644 --> 01:18:14,298
- Jake, yes, yes.
1361
01:18:15,821 --> 01:18:17,214
Robert, yes.
1362
01:18:17,344 --> 01:18:19,782
Listen I've got it right here.
1363
01:18:19,912 --> 01:18:21,218
The formula, yes.
1364
01:18:22,654 --> 01:18:23,437
Nobody saw me.
1365
01:18:23,568 --> 01:18:24,438
- Oh.
1366
01:18:24,569 --> 01:18:25,788
- Candy from a baby.
1367
01:18:25,918 --> 01:18:26,702
- Oh.
1368
01:18:49,463 --> 01:18:50,551
- Blair.
1369
01:18:50,682 --> 01:18:52,684
- Your Grace, I need
to talk to Alistair.
1370
01:18:53,946 --> 01:18:56,209
- Unfortunately for us both,
1371
01:18:56,340 --> 01:18:59,125
the former Earl of
Glenmorie is no longer here.
1372
01:18:59,256 --> 01:19:00,039
- The former?
1373
01:19:00,170 --> 01:19:01,693
Where did he and Kirsten go?
1374
01:19:01,824 --> 01:19:02,999
- Oh, he's not with Kirsten.
1375
01:19:04,870 --> 01:19:09,266
Kirsten McLeod is now
with the new Earl, Robert.
1376
01:19:09,396 --> 01:19:12,922
I think their plans are to
Christmas together in Thailand.
1377
01:19:14,401 --> 01:19:15,707
- Your Grace, I must speak.
1378
01:19:15,838 --> 01:19:17,927
- Look, look, my
dear, it's Duncan.
1379
01:19:19,232 --> 01:19:21,365
And please, I think I
have to talk to you first.
1380
01:19:24,237 --> 01:19:25,456
Let's sit down.
1381
01:19:36,597 --> 01:19:38,686
I've been a complete fool.
1382
01:19:38,817 --> 01:19:40,384
I've made a terrible mistake.
1383
01:19:42,255 --> 01:19:45,215
Lady McLeod convinced
me that you were here to
1384
01:19:46,912 --> 01:19:48,827
steal my wife's precious perfume
1385
01:19:48,958 --> 01:19:51,830
and that you were also
after my son's fortune.
1386
01:19:51,961 --> 01:19:56,574
But of course I see now how
it was the McLeod's all along
1387
01:19:57,444 --> 01:19:58,663
were the ones up to no good.
1388
01:19:59,795 --> 01:20:01,579
So very disappointed
in them both.
1389
01:20:04,974 --> 01:20:09,717
I also see that Alistair is
completely smitten with you.
1390
01:20:10,022 --> 01:20:12,677
Just like I was with Candace.
1391
01:20:12,808 --> 01:20:15,158
She would never have
made such a mistake.
1392
01:20:16,507 --> 01:20:19,292
My dear, can you ever forgive me
1393
01:20:19,423 --> 01:20:21,729
for sticking my beak in
where it wasn't needed?
1394
01:20:21,860 --> 01:20:23,427
- No need to apologize.
1395
01:20:25,298 --> 01:20:30,086
You're like a mute swan
which mates for life
1396
01:20:30,216 --> 01:20:32,697
and takes care of
the marital home
1397
01:20:32,828 --> 01:20:35,091
even when their partner
leaves this world.
1398
01:20:39,486 --> 01:20:40,183
Thank you.
1399
01:20:49,932 --> 01:20:51,107
- Mute swan, eh.
1400
01:20:52,325 --> 01:20:53,631
That's very good.
1401
01:20:54,719 --> 01:20:55,502
I like her.
1402
01:21:01,421 --> 01:21:02,292
Mute swan.
1403
01:21:05,861 --> 01:21:08,776
♪ Children are singing
1404
01:21:08,907 --> 01:21:13,694
♪ But this year is
bringing me the blues ♪
1405
01:21:13,956 --> 01:21:16,872
♪ Now I stand here alone ♪
1406
01:21:17,002 --> 01:21:20,136
♪ Under our mistletoe ♪
1407
01:21:20,266 --> 01:21:24,749
♪ And I need my baby home ♪
1408
01:21:24,880 --> 01:21:26,403
♪ So I'm telling you ♪
1409
01:21:26,533 --> 01:21:27,795
- You came home for Christmas?
1410
01:21:27,926 --> 01:21:29,362
- Christmas is for family.
1411
01:21:29,493 --> 01:21:32,365
I realize that's exactly
what I've been missing.
1412
01:21:32,496 --> 01:21:33,323
- We've got a guest.
1413
01:21:37,936 --> 01:21:39,895
- Oh, you're too
charming [laughs].
1414
01:21:47,685 --> 01:21:48,425
- Alistair.
1415
01:21:50,993 --> 01:21:52,820
What are you doing here?
1416
01:21:52,951 --> 01:21:54,213
- We couldn't
leave him waiting outside
1417
01:21:54,344 --> 01:21:55,998
in the car.
1418
01:21:56,128 --> 01:21:59,088
- You left without saying
goodbye for the second time.
1419
01:21:59,218 --> 01:22:01,046
I think it's turning
into a bit of a habit.
1420
01:22:03,788 --> 01:22:06,312
I took the first
flight out of Scotland
1421
01:22:06,443 --> 01:22:09,750
to come and find you because
I have to tell you something.
1422
01:22:09,881 --> 01:22:11,448
- No, no, no, let me go first.
1423
01:22:13,232 --> 01:22:15,800
Robert didn't license the
Heart of the Highlands.
1424
01:22:15,931 --> 01:22:17,889
He sold my perfume instead.
1425
01:22:18,020 --> 01:22:19,238
- What?
1426
01:22:19,369 --> 01:22:21,893
- Well, when you left me
to mix my own perfume,
1427
01:22:22,024 --> 01:22:24,461
I left the camera
running by mistake.
1428
01:22:24,591 --> 01:22:28,030
And I left my perfume
formula on the side.
1429
01:22:29,596 --> 01:22:30,815
I made it for you mom.
1430
01:22:33,296 --> 01:22:33,949
Merry Christmas.
1431
01:22:43,654 --> 01:22:45,395
- Ahhh, it's beautiful.
1432
01:22:47,310 --> 01:22:51,183
- This is the perfume
formula he stole.
1433
01:22:51,314 --> 01:22:53,272
When I went back to
the cabin, it had gone.
1434
01:22:53,403 --> 01:22:54,795
The film shows your
brother taking it,
1435
01:22:54,926 --> 01:22:57,102
assuming it was your mother's.
1436
01:22:57,233 --> 01:23:01,498
So I spoke to Chapelle
and they love my recipe.
1437
01:23:01,628 --> 01:23:02,890
So, the Heart of the
Highlands is safe.
1438
01:23:03,021 --> 01:23:05,328
- Oh, thank you.
1439
01:23:05,458 --> 01:23:06,416
- Thank you.
1440
01:23:13,205 --> 01:23:17,209
Oh, maybe we should go outside?
1441
01:23:17,340 --> 01:23:18,994
- Yeah, good idea.
- For a walk.
1442
01:23:24,260 --> 01:23:26,305
So you knew all along?
1443
01:23:26,436 --> 01:23:29,265
- You did seem more comfortable
making perfumes than films.
1444
01:23:31,049 --> 01:23:33,965
- Yeah, so why didn't
you say anything?
1445
01:23:34,096 --> 01:23:36,533
- Because I didn't
want you to leave.
1446
01:23:36,663 --> 01:23:38,361
Because I was falling
in love with you.
1447
01:23:39,797 --> 01:23:41,494
But now it's too late.
1448
01:23:43,583 --> 01:23:47,500
Now I am completely and
utterly in love with you.
1449
01:23:56,031 --> 01:23:56,901
- But Kirsten?
1450
01:23:57,032 --> 01:23:58,424
- There's nothing between us.
1451
01:23:58,555 --> 01:24:00,122
There never was.
1452
01:24:00,252 --> 01:24:02,907
We would never work
together but you, Blair,
1453
01:24:04,169 --> 01:24:05,692
you're the one I
want to be with.
1454
01:24:07,085 --> 01:24:10,306
And I'll come here if I have
to or you can come back with me
1455
01:24:10,436 --> 01:24:12,003
and make perfumes in the castle.
1456
01:24:13,526 --> 01:24:16,573
That is if you think you
could love me as well.
1457
01:24:45,384 --> 01:24:47,517
♪ A new perfume
or sweet cologne ♪
1458
01:24:47,647 --> 01:24:49,693
♪ But I only want you ♪
1459
01:24:49,823 --> 01:24:51,999
♪ A trip to see Paris or Rome ♪
1460
01:24:52,130 --> 01:24:53,958
♪ But I only want you ♪
1461
01:24:54,089 --> 01:24:58,789
♪ No car, gold or five carat
stone could possibly do ♪
1462
01:25:01,705 --> 01:25:05,187
♪ Cause at Christmas time
1463
01:25:05,317 --> 01:25:07,972
♪ I only want you ♪
1464
01:25:44,748 --> 01:25:47,011
- And today my blind friends,
1465
01:25:47,142 --> 01:25:51,320
I am going to take you through
how to make a wedding cake.
1466
01:25:51,450 --> 01:25:52,973
For today's example,
1467
01:25:53,104 --> 01:25:55,585
I have chosen the
classic vanilla sponge.
1468
01:25:58,240 --> 01:26:00,372
♪ And I would stay here
1469
01:26:00,503 --> 01:26:02,418
♪ Not a chance my dear ♪
1470
01:26:02,548 --> 01:26:05,421
♪ So tell me what
you want this year ♪
1471
01:26:05,551 --> 01:26:09,512
♪ I only want you to bring
me some Christmas cheer ♪
1472
01:26:09,642 --> 01:26:11,122
♪ I only want you ♪
1473
01:26:11,253 --> 01:26:14,169
♪ There's nothing you
could give me dear ♪
1474
01:26:14,299 --> 01:26:18,608
♪ That when speck and new ♪
1475
01:26:18,738 --> 01:26:22,438
♪ Cause at Christmas time ♪
1476
01:26:22,568 --> 01:26:27,443
♪ I only want you ♪
1477
01:26:27,573 --> 01:26:28,792
♪ Although you know ♪
1478
01:26:28,922 --> 01:26:33,753
♪ A five carat stone
is not a bad idea ♪
1479
01:26:34,232 --> 01:26:39,063
♪ Mmh, well, neither is a boat ♪
1480
01:26:40,717 --> 01:26:44,547
♪ Well, there's
always next year ♪
99063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.